1
00:01:21,246 --> 00:01:22,706
بدأ العمل

2
00:03:35,672 --> 00:03:37,883
أنت الرجل الجديد " ديفس " ؟

3
00:03:38,050 --> 00:03:39,134
لا لا مستحيل

4
00:03:39,301 --> 00:03:41,595
أنا رجل لتجميد الأرضية للتزلج

5
00:03:42,137 --> 00:03:43,972
أرجو ألا تكون كالذي قبلك

6
00:03:44,139 --> 00:03:45,182
ما مشكلته ؟

7
00:03:46,016 --> 00:03:47,476
لا يتحمل الحرارة

8
00:03:47,643 --> 00:03:50,729
حسناَ أنا مضاد للحريق

9
00:03:53,440 --> 00:03:54,483
قصير على الانضباط الذاتي ؟

10
00:03:59,071 --> 00:04:01,532
سيفخر " بوبي فيشر "
بتلك الحركة

11
00:04:01,698 --> 00:04:03,784
لا مهرب لك الآن يا صديق

12
00:04:03,992 --> 00:04:06,870
أين " تامالي  الكبير " ؟
" تامالي : نوع من الأطعمة الكوبية بعدة أحجام "
قادم

13
00:04:07,955 --> 00:04:09,123
إهدأ فقط

14
00:04:13,210 --> 00:04:15,337
هذه طريقة سريعة لتكون أصماَ

15
00:04:16,296 --> 00:04:17,256
ماذا قلت ؟

16
00:04:17,464 --> 00:04:18,966
هذه طريقة سريعة لتكون أصماَ

17
00:04:26,974 --> 00:04:29,518
هل تربح ؟
لا أخسر أبداَ

18
00:04:30,519 --> 00:04:31,854
حسناَ لنركب الحدث

19
00:04:35,524 --> 00:04:39,653
إنه عقد خطوتين
كل ما تحتاجون معرفته هناك

20
00:04:39,862 --> 00:04:41,822
استذكروه جيداَ
بحلول صباح الغد

21
00:04:42,030 --> 00:04:45,117
بعد ذلك ستفسد نواة قرصك الصلب

22
00:04:45,576 --> 00:04:46,702
رائع

23
00:04:49,830 --> 00:04:50,914
أنت " ديفيس "

24
00:04:51,081 --> 00:04:53,834
لم أظنك تعرف أنني هنا
أعرف

25
00:04:54,042 --> 00:04:55,210
هل من مشكلة ؟

26
00:04:55,377 --> 00:04:57,171
لست أرى ...

27
00:04:58,046 --> 00:04:59,214
ليست هناك استراتيجية خروج

28
00:04:59,381 --> 00:05:01,675
العملية جرت مخططة بالتفصيل

29
00:05:01,842 --> 00:05:03,051
تسرني ثقتك

30
00:05:03,218 --> 00:05:05,846
لكن لو احتجنا لإجهاض
لو أخطأنا الهدف ...

31
00:05:06,013 --> 00:05:08,265
لن نخطئه

32
00:05:08,432 --> 00:05:10,350
هل تنوي الخطأ ؟

33
00:05:10,517 --> 00:05:13,854
ليس أنا
ولا أكفل لك الآخرين

34
00:05:14,021 --> 00:05:15,355
أنا أكفلهم

35
00:05:17,399 --> 00:05:21,195
سنسافر على خطوط جوية منفصلة
هويات وتذاكر من " تيرنر "

36
00:05:21,403 --> 00:05:23,405
الدرجة الأولى
مدرب

37
00:05:23,572 --> 00:05:25,199
أراهن أنك ذاهب أولاَ

38
00:05:25,365 --> 00:05:27,743
أجل لكني " تامالي الكبير "
ألا تذكر ؟

39
00:05:28,160 --> 00:05:29,870
حسناَ هذا كل شيء

40
00:05:33,123 --> 00:05:35,042
تباَ لا أصدق ذلك

41
00:05:36,585 --> 00:05:39,296
مشكلة ؟
لقد نال مني .. " مات الملك "

42
00:05:58,148 --> 00:05:59,483
لعبة موفقة

43
00:06:10,828 --> 00:06:13,622
هيا " ماتي " أبقي رأسك منخفضاَ

44
00:06:15,332 --> 00:06:17,251
ممتاز

45
00:06:21,755 --> 00:06:23,590
اقلب اثنتان

46
00:07:02,087 --> 00:07:04,047
هيا اجلس

47
00:07:14,183 --> 00:07:16,310
ماذا تقول لنفسك ؟

48
00:07:16,477 --> 00:07:19,104
لا شيء أبي
ماذا تريد أن أقول ؟

49
00:07:19,271 --> 00:07:21,565
كبداية ؟
اعتذار

50
00:07:21,732 --> 00:07:25,569
اعتذار لمن ؟
لزملاء فريقك .. لي

51
00:07:26,570 --> 00:07:28,405
من حسن حظك أنه كان إيقاف ثلاثة ايام

52
00:07:28,572 --> 00:07:30,491
محظوظ ؟
أجل أنت محظوظ

53
00:07:30,657 --> 00:07:33,118
أبي ليست أمراَ عظيماَ
الجميع يدخن الأعشاب هذه الأيام

54
00:07:33,285 --> 00:07:35,746
لا تلق علي بهرائك
هل أبدوا ذلك الأحمق ؟

55
00:07:35,913 --> 00:07:38,207
لا أهتم بما يفعل أولاد
غيري أنت ابني

56
00:07:43,087 --> 00:07:45,255
أعرف الموضوع

57
00:07:45,756 --> 00:07:47,007
إنه يتعلق بوالدتك

58
00:07:48,550 --> 00:07:50,260
أي شيء

59
00:07:51,929 --> 00:07:53,388
" كريس " دعني فقط ...
حسناَ

60
00:07:53,555 --> 00:07:56,892
لنتخطى هذا النقاش الآن
أخبرني أي شيء خاطئ فعلته

61
00:07:57,059 --> 00:07:58,268
ثم خذ الباب واخرج

62
00:07:58,435 --> 00:08:00,813
أحاول أن أخبرك أنني أفهم ...
توقف عن محاولة مساعدتي

63
00:08:00,979 --> 00:08:03,565
وتوقف عن ارتداء حزام المعصم الغبي
وكأنه سيصنع فرقاَ

64
00:08:03,732 --> 00:08:06,610
لا يمكنك فعل شيء بأي أمر

65
00:08:07,528 --> 00:08:10,030
لماذا تتظاهر باستطاعتك ؟

66
00:08:12,199 --> 00:08:14,284
لم يكن أمر خير

67
00:08:14,827 --> 00:08:18,330
قلت حين مرضت بأن الأمور بخير

68
00:08:21,750 --> 00:08:23,210
ولم يحصل

69
00:08:45,399 --> 00:08:48,652
" ليدل هامود " ؟
ألق نظرة عليه

70
00:08:50,112 --> 00:08:52,990
لدي صوراَ أفضل من هذه
سيد " هامود " هل تفهم قصدي ؟

71
00:08:53,157 --> 00:08:55,951
زوجتي وظفتكم
بالطبع فعلت

72
00:08:56,118 --> 00:08:59,413
هل تعرف من والدي ؟
لهذا نتحدث معك

73
00:08:59,580 --> 00:09:01,248
فكرنا أنه أتفاق أفضل

74
00:09:01,457 --> 00:09:03,667
ماذا سيكلفني ؟
حسناَ ...

75
00:09:14,303 --> 00:09:17,931
سوف تتأخر عن المدرسة
كلا أنا ألعب الهوكي

76
00:09:18,098 --> 00:09:20,476
سوف تلعب الهوكي ؟
أجل

77
00:09:20,976 --> 00:09:23,479
اسمع فكرت أن نفعل شيئاَ معاَ

78
00:09:23,645 --> 00:09:25,522
شيء تحب فعله

79
00:09:26,648 --> 00:09:30,110
حسناَ الشرطة أخذت مني
كل سجائر القنب

80
00:09:30,319 --> 00:09:31,445
حسناَ إضافة لذلك ؟

81
00:09:35,449 --> 00:09:36,784
ماذا عن المخيم ؟

82
00:09:36,992 --> 00:09:39,495
هل تحب التخييم ؟
ليس هذا المقصد أنت تحبه

83
00:09:39,661 --> 00:09:42,039
تحب الأربطة الخارجية
أمور كنت تفعلها

84
00:09:43,373 --> 00:09:44,458
ما قولك ؟

85
00:09:45,167 --> 00:09:46,543
لا أظنك جاداَ

86
00:09:52,382 --> 00:09:54,968
وماذا تعمل لكسب عيشك سيد ...

87
00:09:55,177 --> 00:09:57,888
" إيلوود " ؟
أبيع معدات الكمبيوتر

88
00:09:58,055 --> 00:09:59,389
نسميها الأجهزة الطرفية

89
00:09:59,556 --> 00:10:01,975
ليست الكمبيوترات
بل الأغراض التي تأتي معها

90
00:10:02,142 --> 00:10:04,103
الأسلاح البرامج ...

91
00:10:04,269 --> 00:10:06,897
أنظمة التخزين الصغرى
أمور كتلك

92
00:10:07,064 --> 00:10:10,025
أخشى أنه ليس ذو أهمية لديك

93
00:10:10,192 --> 00:10:12,778
كلا بس خلاب

94
00:10:12,945 --> 00:10:16,031
تفضل سيد " إيلوود "

95
00:10:16,198 --> 00:10:18,784
المرافق شاملة والإيجار
مستحق أول كل شهر

96
00:10:18,951 --> 00:10:21,370
جيد جداَ أشكرك
سوف تستفيد من مرآب السيارات

97
00:10:21,537 --> 00:10:24,039
ذاك لديك مفتاح الكتروني
على رف المطبخ

98
00:10:24,206 --> 00:10:26,708
خدمة القمامة
أيام الإثنين والثلاثاء

99
00:10:26,875 --> 00:10:28,752
حظاَ طيباَ
شكراَ جزيلاَ

100
00:10:33,966 --> 00:10:35,592
الخطوة الأولى منجزة

101
00:10:35,759 --> 00:10:37,344
لا مشاكل ؟
صحيح

102
00:10:37,511 --> 00:10:40,139
جيد
يسدل الستار عن الخطوة الثانية

103
00:10:46,520 --> 00:10:48,397
لم أكن أتحدث معها مطلقاَ

104
00:10:48,564 --> 00:10:50,357
أرادت إعطائي رقمها

105
00:10:50,566 --> 00:10:53,193
فقلت " آسف عزيزتي
لدي صديقة "

106
00:10:53,360 --> 00:10:55,904
صديقة رائعة
تلك هي هناك

107
00:11:17,134 --> 00:11:18,927
هل رأيت ذلك ؟

108
00:11:30,898 --> 00:11:32,775
ابقى مبتعداَ

109
00:11:34,276 --> 00:11:36,570
حادثة مركبات
لا تمزخ

110
00:11:36,779 --> 00:11:39,281
هل هناك المزيد ؟
كلا الآخر كومة رفات

111
00:11:39,448 --> 00:11:42,910
الأعضاء الحيوية مستقرة عند هذا الشخص
هل قال شيئأَ في طريق مجيئه ؟

112
00:11:43,077 --> 00:11:44,745
كلا كان خارجاَ عن الوعي
حين وصلت إليه

113
00:11:44,912 --> 00:11:46,246
حسناَ

114
00:11:49,374 --> 00:11:50,793
دكتور ؟

115
00:11:51,168 --> 00:11:53,128
اتصل بالأمن

116
00:12:04,556 --> 00:12:05,974
كيف تشعر ؟

117
00:12:06,141 --> 00:12:07,518
أدعى " وينرايت "

118
00:12:07,684 --> 00:12:10,354
" إد وينرايت " مأمور شرطة

119
00:12:10,521 --> 00:12:15,609
الرجل من اصطدم بي
بالطبع ليس الأمر كذلك

120
00:12:16,819 --> 00:12:17,986
مسدسك ؟

121
00:12:21,323 --> 00:12:23,075
أجرينا بعض الفحوصات

122
00:12:23,242 --> 00:12:26,370
حاولنا الوصول إلى أقرب
شخص من " روبرت إلورد "

123
00:12:26,537 --> 00:12:28,122
وانقلب الوضع إلى أنه
لا يوجد لديه أحد

124
00:12:28,288 --> 00:12:30,624
وقد مات في عمر ثلاث سنوات

125
00:12:30,999 --> 00:12:34,002
وأجرينا بعضاَ من فحوصات
بصماتك سيد " كاردن "

126
00:12:34,211 --> 00:12:38,715
من الواضح أن الأحداث
فاتتك لسنوات طوال

127
00:12:39,216 --> 00:12:42,219
لكن لم يعد يفتك شيء
سيد " كاردن "

128
00:12:42,553 --> 00:12:46,890
ليس كثيراَ ما يأتي أحد
بطراز عيار رصاصك إلى قلعتنا

129
00:12:47,057 --> 00:12:50,269
بصراحة " فرانك " لا أستطيع التفكير بأحد ...

130
00:12:50,436 --> 00:12:52,730
بصراحة " فرانك "

131
00:12:52,896 --> 00:12:54,481
هل هذه تورية أدبية ؟

132
00:12:55,065 --> 00:12:58,402
إنه جناس وليس تورية
حسناَ على كل حال

133
00:12:58,569 --> 00:13:00,154
لذلك " فرانك "

134
00:13:00,320 --> 00:13:03,574
ماذا تفعل هنا ؟
متى يأتون لأخذي ؟

135
00:13:13,041 --> 00:13:16,253
سوف أحتفظ بشخصين هنا كل ليلة

136
00:13:17,129 --> 00:13:19,506
فقط لك سيد " كاردن "

137
00:13:24,428 --> 00:13:26,430
أبقوا عيونكم مفتوحة
سوف أعود في النهار

138
00:13:26,597 --> 00:13:28,182
حاضر

139
00:13:58,420 --> 00:14:01,632
ما الأمر الذي لا يتحمل
انتظار ساعة ونصف ؟

140
00:14:01,799 --> 00:14:06,011
شرطة في " نورث ويست " التقطوا ذلل الرجل
في حادثة ما

141
00:14:06,178 --> 00:14:07,721
الأفضل أن يكون خبراَ جيداَ

142
00:14:07,930 --> 00:14:09,515
بحثت عن البصمات في قاعدة البيانات

143
00:14:09,681 --> 00:14:12,559
تطابقت مع الرائد " فرانك كاردن "

144
00:14:12,726 --> 00:14:13,894
من سجلات الجيش

145
00:14:14,103 --> 00:14:15,938
" فرانك كاردن " ؟
هل تعرفينه ؟

146
00:14:16,730 --> 00:14:17,689
لا

147
00:14:17,898 --> 00:14:20,859
كان في قسم الدفاع عن الاستخبارت
" إم آي إي " عام 1974

148
00:14:21,068 --> 00:14:24,279
أفهم أنه لم يمت في الحادثة ؟
كلا إنه في المستشفى

149
00:14:24,446 --> 00:14:26,448
شخص ما ضغط زر إنذار الوطن

150
00:14:26,615 --> 00:14:28,409
الفيدراليون يشعرون بكل الحماسة

151
00:14:28,617 --> 00:14:30,911
بقية الوكالة تصطف خلفنا الآن

152
00:14:31,120 --> 00:14:33,080
هذا الرجل بطاطا ساخنة

153
00:14:33,622 --> 00:14:35,124
حقاَ ؟

154
00:14:35,457 --> 00:14:38,585
كما أي شخص يبدوا
أن يقرع أجراس إنذار هذه الأيام

155
00:14:39,211 --> 00:14:41,088
حسناَ أبلغني حين يصل هنا

156
00:14:41,255 --> 00:14:42,589
بالطبع

157
00:14:43,173 --> 00:14:44,925
أراك لاحقاَ

158
00:14:50,472 --> 00:14:51,765
نعم
" مايلز "

159
00:14:51,932 --> 00:14:53,267
ماذا لديك ؟
هل هو ذاته ؟

160
00:14:53,434 --> 00:14:54,726
أجل بالتأكيد " كاردن "

161
00:14:54,893 --> 00:14:57,312
ضابط فيدرالي جاء للتو لإخباري

162
00:14:57,479 --> 00:15:00,023
لا أريد الموضوع أبعد من ذلك
لا سيدي

163
00:15:00,190 --> 00:15:02,693
لن يخرج من أيدينا
وأنا على رأس القضية

164
00:15:19,209 --> 00:15:20,210
كيف تعرفين ذلك ؟

165
00:15:20,377 --> 00:15:21,712
لقد اتصل بي
اتصل بك ؟

166
00:15:21,879 --> 00:15:23,839
كيف نجح بذلك ؟
اسأله لاحقاَ

167
00:15:24,006 --> 00:15:26,258
علينا الارتجال في التقرير
حسناَ القاعدة الأولى

168
00:15:26,425 --> 00:15:27,593
لن نعود له

169
00:15:27,760 --> 00:15:29,720
لقد سقط نتركه يسقط
هذه ليست قاعدة

170
00:15:29,887 --> 00:15:32,222
كما يفعل بأي منا
ما الذي تتحدث عنه ؟

171
00:15:32,389 --> 00:15:34,141
العجوز أمسك به وتلك مشكلته

172
00:15:34,349 --> 00:15:37,186
هذه تعليمات " فرانك "
قضينا معه زمناَ طويلاَ

173
00:15:37,352 --> 00:15:39,480
أجل الجميع سواك
هل سمعت عن الولاء من قبل ؟

174
00:15:39,646 --> 00:15:41,523
أجل قرأته في كتاب
اسمع

175
00:15:41,690 --> 00:15:43,484
لم يدفع لي لإنقاذه

176
00:15:43,650 --> 00:15:46,403
لن يدفع لك مالم
تنقذه

177
00:15:46,570 --> 00:15:48,072
هل تعرف ذلك الحساب خارج البلد ؟

178
00:15:48,238 --> 00:15:49,823
فقط " فرانك " يستطيع وصوله

179
00:15:49,990 --> 00:15:51,325
دون " فرانك "

180
00:15:51,492 --> 00:15:53,118
لا مال

181
00:15:55,037 --> 00:15:58,707
والآن تستأنف المشاجرة بجانب متعاطف

182
00:15:58,874 --> 00:16:02,044
المشاهير المحليين والمسؤولين
تم تبليغهم بالضغط لأجل مقاعد

183
00:16:02,211 --> 00:16:04,505
في عشاء للرئيس
ليثبتوا في متابعة

184
00:16:04,713 --> 00:16:07,091
خطبته القادمة
في كلية " وودبورن "

185
00:16:07,257 --> 00:16:08,258
صباح الخير

186
00:16:08,425 --> 00:16:10,010
بلغت حادثة الوفاة

187
00:16:10,219 --> 00:16:13,180
لشخصية معروفة محلياَ
" ليديل هوماند " الابن

188
00:16:13,347 --> 00:16:15,599
مما يظهر أنها حادثة " اضرب واهرب "

189
00:16:15,766 --> 00:16:17,351
خارج شقق " آربمانتس " السكنية

190
00:16:17,518 --> 00:16:20,396
الصحفي " ميلوني ستورات "
سنفعل هذا حقاَ ؟

191
00:16:20,562 --> 00:16:23,982
كلا فكرت فقط بالاستيقاظ
وتناول الفطور والعودة للسرير

192
00:16:24,149 --> 00:16:27,569
" لاديل هوماد " الابن هو ابن
لمليونير متوحد

193
00:16:27,736 --> 00:16:30,989
" هوماند " الأب
يتوقع له ظهوري علني نادر

194
00:16:31,156 --> 00:16:33,742
في جنازة ابنه خلال أيام

195
00:16:33,909 --> 00:16:36,870
هذا " هوماند " الشوارع نفسه صحيح ؟

196
00:16:37,037 --> 00:16:38,956
أجل
والاستاد الرياضي

197
00:16:39,123 --> 00:16:40,833
أجل
- " هوماند " الأب يساهم

198
00:16:40,999 --> 00:16:42,418
مع الإدارة الحالية

199
00:16:42,584 --> 00:16:46,004
التي سببت الحرج مؤخراَ
بدعمه المزعوم

200
00:16:46,171 --> 00:16:50,050
لإدارة صراع
عنف ضد أطباء وعلماء

201
00:16:50,217 --> 00:16:52,678
المتعلق ببحث الخلايا الجذعية

202
00:16:59,727 --> 00:17:02,563
آسف بشأن قيودة " فرانك "
إنها القوانين

203
00:17:02,730 --> 00:17:04,356
أجل بالطبع

204
00:17:04,523 --> 00:17:06,567
لا يمكننا أن نكون حذرين أكثر من اللازم

205
00:17:07,192 --> 00:17:09,653
وماذا تفعل هنا " فرانك " ؟

206
00:17:11,280 --> 00:17:13,490
قطعة جميلة من البلد

207
00:17:13,657 --> 00:17:15,242
أحب استطلاع المناظر

208
00:17:15,909 --> 00:17:18,454
حسناَ ألقي نظرة جيدة

209
00:17:18,620 --> 00:17:20,164
فربما تكون آخر فرصة لك

210
00:17:25,627 --> 00:17:27,254
إذاَ فقد خسر الفريق ؟

211
00:17:28,172 --> 00:17:29,798
أجل

212
00:17:29,965 --> 00:17:31,508
ثانيةَ

213
00:17:32,593 --> 00:17:34,136
ثانيةَ

214
00:17:35,637 --> 00:17:40,309
لقد شاركنا وحاولنا وهذا ما يهم " كريس "

215
00:17:40,476 --> 00:17:43,187
هل تسائلت يوماَ عن قدراتك التدريبية ؟

216
00:17:44,813 --> 00:17:47,566
كلا ليس هذا ما أتسائل عنه

217
00:18:04,833 --> 00:18:05,834
أنت جاهز ؟

218
00:18:06,001 --> 00:18:08,128
أجل
حسناَ

219
00:18:12,299 --> 00:18:13,592
متأكد أننا لا نحتاج خريطة ؟

220
00:18:13,759 --> 00:18:18,305
أخبرتك أنني أعرف المنطقة ابي
حسناَ حسناَ حسناَ

221
00:18:35,447 --> 00:18:37,574
أجل لكنها مشابهة لكحولك

222
00:18:37,741 --> 00:18:39,827
وزجاجات البيرة ...
وجهة نظر .. وماذا يعني ؟

223
00:18:39,993 --> 00:18:42,746
لا أريدك أن تشرب
إنه غير قانوني في بعض البلدان

224
00:18:42,913 --> 00:18:44,748
ليس ممنوعاَ هنا
قد يكن

225
00:18:44,915 --> 00:18:47,501
هذا صحيح لكنه ليس ممنوع
إذاَ لم تحاول من قبل ؟

226
00:18:47,668 --> 00:18:50,504
لم أقل ذلك بل حاولت
لم أحب ذلك .. لم أحب الحشود

227
00:18:50,671 --> 00:18:54,049
كانو مثل بضعة فاشلين
الحشيش يجعلك غبياَ يضعف مستوى ذكائك

228
00:18:54,216 --> 00:18:55,968
إذاَ فقد دخنت أكثر مني ؟

229
00:18:56,135 --> 00:18:57,678
مضحك جداَ

230
00:19:00,806 --> 00:19:02,599
أجل لا أحبه

231
00:19:02,766 --> 00:19:04,685
ما الذي بالضبط لا تحب عنه ؟

232
00:19:04,852 --> 00:19:07,229
لا أحب القراءة فيما أشاهد فيلماَ

233
00:19:07,396 --> 00:19:08,731
تعود على ذلك

234
00:19:08,897 --> 00:19:11,316
لا بأس بالنسبة لك
فأنت تتحدث الإسبانية

235
00:19:11,483 --> 00:19:14,528
ليس بذلك القدر
مازال علي قراءة الترجمات

236
00:19:14,903 --> 00:19:18,490
واجه الأمر
لا تريد مشاهدة فيلم أجنبي هذا كل شيء

237
00:19:18,657 --> 00:19:20,951
أجل
أريد المشاهدة فقط

238
00:19:21,118 --> 00:19:23,954
لو أردت القراءة سأشتري كتاباَ

239
00:19:34,840 --> 00:19:36,759
اللعنة أعطه يد مساعدة

240
00:19:43,640 --> 00:19:45,225
أنت تقفل الطريق بالكامل

241
00:19:50,147 --> 00:19:51,607
اذهب

242
00:20:14,755 --> 00:20:15,714
أيها ...

243
00:20:31,980 --> 00:20:34,191
هل أنت واثق أنه لا توجد
ترتيبات دفع أموال بديلة ؟

244
00:20:34,358 --> 00:20:37,945
أنت و " ديفس " انزلا هناك
" روكيو " تخلص من الفوضى

245
00:21:19,528 --> 00:21:21,572
توقعت تلك الجسور القديمة
مفترض أنها مبنية

246
00:21:21,739 --> 00:21:25,200
بين الخوانق والوديان
وما شابه

247
00:21:25,367 --> 00:21:27,494
كنت تشاهد التلفزيون القديم بكثرة

248
00:21:27,661 --> 00:21:29,872
أجل أتذكر ذلك الفيلم " قونقا ديم " ؟

249
00:21:30,038 --> 00:21:32,666
كان لديهم فيل والفيل يعبر من ...

250
00:21:32,833 --> 00:21:35,586
" كريس "
ماذا ؟

251
00:21:39,882 --> 00:21:41,341
تعال

252
00:22:00,235 --> 00:22:02,362
حسناَ أعطني يدك

253
00:22:02,571 --> 00:22:03,989
أمسكت بك

254
00:22:08,619 --> 00:22:10,871
أمسكتك هيا

255
00:22:14,875 --> 00:22:16,376
حسناَ

256
00:22:19,713 --> 00:22:21,381
أنا مدير قسم

257
00:22:21,590 --> 00:22:22,800
سجيني

258
00:22:22,966 --> 00:22:26,095
سجيني .. المفاتيح

259
00:22:29,098 --> 00:22:30,432
خذه للحجز

260
00:22:30,599 --> 00:22:33,310
مسدسي
مسدس

261
00:22:39,108 --> 00:22:40,818
اتصل بالطوارئ

262
00:22:40,984 --> 00:22:42,611
لا تدعه يذهب

263
00:22:42,778 --> 00:22:44,613
لا تدعه

264
00:22:49,493 --> 00:22:50,661
سيد ؟

265
00:22:56,125 --> 00:22:58,001
مضيعة كبيرة للوقت

266
00:22:58,168 --> 00:23:01,088
" كاردن " له تسعة أرواح
الم تعرف ؟

267
00:23:01,422 --> 00:23:03,090
أتريد توجيه هذه
الفوهة لمكان آخر ؟

268
00:23:08,303 --> 00:23:09,596
" كريس "

269
00:23:10,973 --> 00:23:12,224
" كريس "

270
00:23:12,391 --> 00:23:15,769
أخرج هاتفك من حقيبة الظهر واتصل بالطوارئ

271
00:23:18,147 --> 00:23:19,773
فقط ابقى مكانك

272
00:23:19,982 --> 00:23:22,443
ابثت اثبت
حسناَ

273
00:23:24,611 --> 00:23:26,071
لا توجد خدمة

274
00:23:27,489 --> 00:23:30,659
سوف نأخذ الرجل للطريق
السريع والهواتف تعمل هناك

275
00:23:30,826 --> 00:23:33,704
هذا ما سنفعل
اسمع سوف تكون حكيماَ وتتركني أذهب

276
00:23:33,871 --> 00:23:36,206
لو حاولت اعتقالي
كلاكما سيموت

277
00:23:36,373 --> 00:23:39,042
كيف ذلك ؟
رجالي يتبعون

278
00:23:39,209 --> 00:23:41,837
ضباط سابقون في الجيش
سيحضرون قريباَ

279
00:23:43,005 --> 00:23:45,174
اسمعني
ابقى بعيداَ

280
00:23:45,340 --> 00:23:46,842
ابقى بعيداَ
اسمعني

281
00:23:47,009 --> 00:23:48,802
دعني أذهب

282
00:23:49,011 --> 00:23:51,138
ابقى هنا لساعة ثم اذهب للمنزل

283
00:23:51,305 --> 00:23:53,515
إنه الخيار الأمثل
إنه خيارك الوحيد

284
00:23:53,682 --> 00:23:54,808
أبي

285
00:23:54,975 --> 00:23:57,895
أبي إنه محق لنتركه
يذهب لدينا المسدس

286
00:23:58,062 --> 00:23:59,646
لن يؤذينا فقط اتركه

287
00:23:59,813 --> 00:24:01,148
كن هادئاَ

288
00:24:01,315 --> 00:24:02,649
ما اسمك بني ؟

289
00:24:03,692 --> 00:24:05,861
" كريس "
" كريس " على حق

290
00:24:06,028 --> 00:24:07,988
دعني أذهب

291
00:24:11,075 --> 00:24:13,535
تبدوا رجلاَ لطيفاَ

292
00:24:14,036 --> 00:24:15,079
ما اسمك ؟

293
00:24:16,538 --> 00:24:19,333
إنه " راي "
" راي "

294
00:24:19,750 --> 00:24:22,252
لن تريد التورط في هذا

295
00:24:22,419 --> 00:24:24,254
أنت بعيداَ جداَ عن محيطك

296
00:24:25,422 --> 00:24:27,508
قلت الشيء الخاطئ سيد
ماذا ؟

297
00:24:27,716 --> 00:24:30,177
سوف يحشر أطرافه في الأمر الآن

298
00:24:31,720 --> 00:24:33,263
سوف نتوجه للطريق السريع

299
00:24:33,430 --> 00:24:35,599
" كريس " ستبقى خلي

300
00:24:35,766 --> 00:24:36,767
وأنت ...

301
00:24:36,934 --> 00:24:40,187
ستبقى أمامي طوال الطريق

302
00:24:40,521 --> 00:24:41,772
حسناَ لنذهب

303
00:24:42,272 --> 00:24:43,732
هيا

304
00:24:46,527 --> 00:24:47,861
اذهب

305
00:25:05,087 --> 00:25:07,089
" البقرة المقدسة "

306
00:25:12,219 --> 00:25:13,178
عمليات

307
00:25:13,387 --> 00:25:14,847
لا يمكن أنهم اختفوا هكذا

308
00:25:15,013 --> 00:25:16,098
يبدوا ذلك

309
00:25:16,265 --> 00:25:18,434
من غير المحتمل عمله وحيداَ

310
00:25:18,600 --> 00:25:19,852
ما الذي أوصلك لتلك الفكرة ؟

311
00:25:20,018 --> 00:25:22,688
علينا الشروع في المنطقة
لنرى ما يمكننا إيجاده

312
00:25:27,860 --> 00:25:29,862
" كريس " أعطني ذلك الهاتف

313
00:25:30,070 --> 00:25:31,655
استمر بالتحرك

314
00:25:34,116 --> 00:25:35,492
هيا هيا هيا

315
00:25:39,955 --> 00:25:41,248
رائع

316
00:25:44,460 --> 00:25:46,170
أخبرتك

317
00:25:46,336 --> 00:25:48,213
هذه نهايته

318
00:25:48,380 --> 00:25:50,299
مازال " كاردن " في تلك السيارة

319
00:25:50,466 --> 00:25:54,178
تحت الماء
ربما

320
00:25:54,344 --> 00:25:55,721
ربما ؟

321
00:25:58,182 --> 00:25:59,933
ربما لا

322
00:26:02,978 --> 00:26:05,647
ثلاثة اشخاص خرجوا من هنا

323
00:26:05,814 --> 00:26:08,108
شخص هو امرأة
أو ربما صبي

324
00:26:15,491 --> 00:26:18,285
تباَ أكره المناظر

325
00:26:21,747 --> 00:26:25,167
أبي نحن قريبون
منطقة موقف السيارة هناك

326
00:26:29,880 --> 00:26:30,881
اركض باتجاهها " كريس "

327
00:26:31,048 --> 00:26:33,383
لديه جهاز إرسال
فقط أخبره أن يتصل بالشرطة

328
00:26:33,550 --> 00:26:36,095
أخبره بما حدث هيا
ليست فكرة صائبة

329
00:26:36,261 --> 00:26:38,472
لم أطلب نصيحتك
اذهب

330
00:26:42,017 --> 00:26:43,769
لنستمر بالتحرك

331
00:26:56,115 --> 00:26:58,742
سيارة مرت من الجسر
نحو الماء بعد حوالي ميل ونصف شمالاَ

332
00:26:58,909 --> 00:27:00,828
يبدوا فضيعاَ
حسناَ الأحداث الجارية هنا

333
00:27:00,994 --> 00:27:02,371
ربما شخص ما زال داخلها

334
00:27:02,538 --> 00:27:04,540
هل يمكنكم المساعدة ؟
هل يمكننا التعقب سويةَ

335
00:27:04,706 --> 00:27:06,834
إنه فقط مسافة ميل وقليل نحو النهر

336
00:27:07,042 --> 00:27:08,210
هل بلغت عنها ؟

337
00:27:08,377 --> 00:27:09,711
أجل اتصلت بالسلطات

338
00:27:22,391 --> 00:27:23,350
" كريس " ؟

339
00:27:23,559 --> 00:27:25,018
أبي
ما المشكلة ؟

340
00:27:25,185 --> 00:27:26,270
لقد قتلوه أبي

341
00:27:26,437 --> 00:27:28,188
ماذا ؟
لقد قتلوه

342
00:27:28,397 --> 00:27:29,440
في أرض التوقف
من ؟

343
00:27:29,606 --> 00:27:31,275
لقد قتلوه
خذ نفساَ عميقاَ

344
00:27:31,442 --> 00:27:32,735
خذ نفساَ عميقاَ
أخبرني ما حدث ؟

345
00:27:32,901 --> 00:27:33,902
أين أنتم الآن ؟

346
00:27:34,069 --> 00:27:35,195
نستمتع برحلة برية

347
00:27:35,404 --> 00:27:36,572
لابد أنهم قريبون منك

348
00:27:36,739 --> 00:27:38,115
لا أحد ظهر هنا بعد

349
00:27:38,282 --> 00:27:40,951
فقط انتظر وسيظهرون

350
00:27:41,118 --> 00:27:42,327
يستحسن ذلك

351
00:27:42,494 --> 00:27:45,247
واثق أنهم هم ؟
قد يكون أي أحد

352
00:27:45,414 --> 00:27:48,167
بعض محبي الطبيعة الكادحة

353
00:27:48,333 --> 00:27:51,336
من النهر ؟ إنهم هم

354
00:27:53,380 --> 00:27:55,340
أخبرتك أنك غصت في العمق كثيراَ

355
00:28:05,851 --> 00:28:07,227
حسناَ دعني أفكر فقط

356
00:28:08,520 --> 00:28:10,397
يمكنني الصعود للأعلى ...

357
00:28:18,489 --> 00:28:19,990
هؤلاء أصدقاؤك ؟

358
00:28:23,994 --> 00:28:25,537
حسناَ

359
00:28:26,246 --> 00:28:29,583
حسناَ سنذهب بذلك الاتجاه

360
00:28:30,125 --> 00:28:32,002
هيا

361
00:28:32,169 --> 00:28:34,254
أبي ؟
أين نذهب ؟

362
00:28:34,463 --> 00:28:36,131
بعيداَ عن هنا

363
00:28:36,924 --> 00:28:39,384
هيا أسرع أسرع

364
00:28:39,843 --> 00:28:41,512
لم يصلوا للمطار

365
00:28:41,678 --> 00:28:43,639
أجل كانت تلك رسالة

366
00:28:47,643 --> 00:28:49,269
هل تظنهم كانوا هم
الذين مروا منحرفين ؟

367
00:28:50,562 --> 00:28:55,109
قد يكون .. فغير محتمل أنهم توقفوا
لعشاء ديك رومي أو بعض من المشاريب

368
00:28:55,984 --> 00:28:57,111
ماذا فعلت معهم ؟

369
00:28:57,319 --> 00:28:59,488
أين " كاردن " ؟
لم يصل إلى هنا

370
00:28:59,988 --> 00:29:01,865
قلت أنهم ثلاثة على تتبع الأقدام

371
00:29:02,032 --> 00:29:04,493
أجل حصل
إذاَ لابد أنهم انحرفوا عن المسار

372
00:29:05,327 --> 00:29:06,537
لابد أنهم رأونا

373
00:29:19,466 --> 00:29:21,635
" جونقا دين " وجد شيئاَ

374
00:29:21,802 --> 00:29:22,970
ذهبوا بذلك الاتجاه

375
00:29:23,178 --> 00:29:25,097
" قانقا دين " كان حامل
مياه وليس متعقباَ
" قانقا دين : بطل فلم عسكري قديم "

376
00:29:25,264 --> 00:29:27,266
كانوا هناك ولم ترهم ؟

377
00:29:27,474 --> 00:29:29,852
عليك أن تتقاعد " ديفس "
لماذا لا تفتح عينيك ؟

378
00:29:30,018 --> 00:29:32,855
هل لديك مشكلة ؟ لديك مشكلة ؟
اخرس

379
00:29:33,021 --> 00:29:35,607
سائق الشاحنة بلغ بالحادثة
سوف يأتينا رفقة

380
00:29:35,774 --> 00:29:38,152
هذا التورط سيزيد حجمه
بعد دقيقة علينا أن نضرب ونهرب

381
00:29:38,360 --> 00:29:40,112
لدينا يوم رواتب كبير قادم

382
00:29:40,279 --> 00:29:41,822
أجل
لا يمكن أن يكونوا ابتعدوا كثيراَ

383
00:29:42,030 --> 00:29:43,198
سوف نلاحقهم

384
00:29:43,365 --> 00:29:45,868
تخلص من الشاحنة
سأفعل

385
00:29:46,034 --> 00:29:46,994
لماذا ؟

386
00:29:48,871 --> 00:29:50,372
أحب القيادة

387
00:29:51,749 --> 00:29:53,167
أياَ يكن

388
00:29:54,042 --> 00:29:55,002
اذهب

389
00:29:58,088 --> 00:29:59,673
لماذا تعتقد أننا سنراه ثانيةَ ؟

390
00:29:59,882 --> 00:30:00,841
من يهتم إن لم نره ؟

391
00:30:01,049 --> 00:30:03,010
طمعه سيتخطى الهواجس

392
00:30:04,720 --> 00:30:07,514
أجل أفترض أنه الوحيد
الذي يريد المال صحيح ؟

393
00:30:07,723 --> 00:30:09,933
صحيح هيا

394
00:30:12,895 --> 00:30:14,521
التقطه " كريس "

395
00:30:14,730 --> 00:30:16,857
هيا هيا

396
00:30:19,193 --> 00:30:20,652
هيا تحرك

397
00:30:47,429 --> 00:30:49,932
" مايلز " هل هذا أنت " ديفس " ؟
أجل إنهم يبحثون عن " كاردن "

398
00:30:50,099 --> 00:30:51,392
هل يمكنك التحدث ؟
أجل

399
00:30:51,600 --> 00:30:53,310
تخلص من " كاردن "

400
00:30:53,936 --> 00:30:55,938
ماذا ؟
عليه أن يرحل هل تفهمني ؟

401
00:30:56,105 --> 00:30:58,190
أجل
هل يمكنك فعلها ؟

402
00:30:58,357 --> 00:31:01,735
محتمل ولن يكون سهلاَ
نصف مليون

403
00:31:02,569 --> 00:31:05,531
كم ؟
لقد سمعتني نصف مليون

404
00:31:05,906 --> 00:31:09,910
حصلت على انتباهي الآن
حسناَ تم

405
00:31:32,641 --> 00:31:34,852
لا يبدوا هذا خيراَ " كريس "

406
00:31:35,018 --> 00:31:37,271
هل لديك أي فكرة
أين نتجه حتى الآن ؟

407
00:31:37,438 --> 00:31:39,022
أجل

408
00:31:39,189 --> 00:31:41,233
هناك حيث رمونا للتزحلق

409
00:31:41,400 --> 00:31:42,526
متأكد ؟

410
00:31:42,693 --> 00:31:44,945
أجل

411
00:31:45,487 --> 00:31:46,447
هل لديهم أي طرق هناك ؟

412
00:31:46,655 --> 00:31:49,324
هل لديهم أي مطاعم أو أماكن بيع " البانكيك "
محلات قهوة اي شيء ؟

413
00:31:49,491 --> 00:31:51,869
هناك مكافحوا حرائق غابات
ليسوا بعيدين من الجانب الآخر

414
00:31:52,035 --> 00:31:54,037
أجل

415
00:31:54,204 --> 00:31:55,956
أجل أنا دائماَ الأول عن الجميع

416
00:31:56,165 --> 00:31:57,708
اسمع

417
00:31:58,167 --> 00:32:00,878
اتركني هنا واستمر بطريقك

418
00:32:01,044 --> 00:32:04,006
سوف يجدوني وتكون ذهب
كلا

419
00:32:04,715 --> 00:32:07,301
أبي تعرف ما حدث للرجل
في ميدان الوقوف

420
00:32:07,509 --> 00:32:11,305
سوف يتبعونا و ...
أجل أجل أعرف

421
00:32:11,513 --> 00:32:16,185
حتى نكون بأمان أنت
معنا لنتحرك

422
00:32:20,022 --> 00:32:21,315
ما اسمك بأي حال ؟

423
00:32:21,482 --> 00:32:23,734
" كاردن "
أدعى " فرانك كاردن "

424
00:32:23,901 --> 00:32:25,944
أنا آسف حقاَ بمقابلتك

425
00:32:26,111 --> 00:32:29,031
لم تاسف بعد أيها الرياضي

426
00:32:29,198 --> 00:32:30,991
لدينا جثة هنا

427
00:32:31,158 --> 00:32:33,702
إنه من شرطة " ستانفليد "
هل غرق " إيد " ؟

428
00:32:33,869 --> 00:32:38,665
غارق ومقتول برصاصة ومكسور الساق
قل ما شئت إنه في فوضى

429
00:32:53,180 --> 00:32:55,891
يراودني شعور سيء أن فتاك تائه " راي "

430
00:32:56,058 --> 00:32:58,185
لست تائهاَ

431
00:32:58,394 --> 00:32:59,895
علينا العودة

432
00:33:00,062 --> 00:33:02,189
أبي لست تائهاَ يمكننا
النزول من هنا

433
00:33:02,398 --> 00:33:04,900
" كريس " لا يمكننا فعل ذلك إنه مستحيل

434
00:33:05,067 --> 00:33:07,736
لا تتجادل معي " كريس "
اصمت واستمع لي

435
00:33:07,903 --> 00:33:10,781
لمرة واحدة اسمعني
فتى عدواني " راي "

436
00:33:10,948 --> 00:33:13,033
هناك طريق
لن تعرف أنا سأفعل

437
00:33:13,242 --> 00:33:15,869
فعلناها في " آتورد باوند "
إنها هنا في الأسفل

438
00:33:16,078 --> 00:33:19,957
فعلت ذلك في المطر ؟
كلا لكن كان سهلاَ

439
00:33:20,124 --> 00:33:22,918
متى ما نزلت هنا
فتوجد أطراف للإمساك وفتحات أقدام تطأها

440
00:33:23,085 --> 00:33:25,587
حسناَ كنتم مقيدون بحبل

441
00:33:25,754 --> 00:33:27,631
وكان لديك قائد ألست محقاَ

442
00:33:27,798 --> 00:33:29,216
أجل ولكن ..

443
00:33:29,383 --> 00:33:31,718
اسمع أعرف أنه يمكننا فعل هذا

444
00:33:40,728 --> 00:33:42,521
اسمع إن كانت لديك أمنية موت

445
00:33:42,688 --> 00:33:45,232
فقد أفكر بوسائل موت أقل ألماَ " راي "

446
00:33:52,281 --> 00:33:54,116
لنتفقد الوضع

447
00:33:55,284 --> 00:33:57,911
لا يمكنني النجاح بهذه الأصفاد

448
00:33:59,455 --> 00:34:01,582
لو حاولت شيئأَ

449
00:34:01,749 --> 00:34:03,250
سوف أكون خلفك تماماَ

450
00:34:03,459 --> 00:34:05,753
أقسم بالمسيح أنني سأدفعك من تلك الحافة

451
00:34:05,961 --> 00:34:07,087
هل أنت شرطي ؟

452
00:34:07,254 --> 00:34:10,090
كنت كذلك ليس الآن
ادرب في صالة رياضة لمدرسة ثانوية

453
00:34:10,299 --> 00:34:13,135
لابد أنها مدرسة صارمة

454
00:34:39,578 --> 00:34:41,830
ببطء " كريس " ببطء

455
00:34:52,508 --> 00:34:54,551
هل أنت بخير " كريس " ؟
أجل

456
00:34:58,055 --> 00:34:59,598
أنا بخير

457
00:35:20,661 --> 00:35:23,705
تباَ هل عادوا راجعين ؟

458
00:35:23,872 --> 00:35:27,000
كلا كنا سنراهم
لابد أنهم أكملوا من هنا

459
00:35:27,209 --> 00:35:29,044
حسناَ لا أرى كيف

460
00:35:30,712 --> 00:35:33,132
حسناَ حسناَ

461
00:35:33,298 --> 00:35:35,467
أمسكت بك

462
00:35:35,634 --> 00:35:36,719
هناك كهف

463
00:35:52,693 --> 00:35:54,111
مستعد ؟

464
00:35:58,282 --> 00:36:01,326
حسناَ هيا

465
00:36:03,120 --> 00:36:04,663
" كريس "
ابي

466
00:36:04,830 --> 00:36:06,665
ابي أبي

467
00:36:07,040 --> 00:36:08,751
أمسكه جيداَ
ارفعني

468
00:36:09,251 --> 00:36:10,377
" تورنر "

469
00:36:10,544 --> 00:36:12,880
ماذا ؟
أظنني سمعت شيئأَ

470
00:36:15,007 --> 00:36:16,842
ابحث عن حافة طرف

471
00:36:18,719 --> 00:36:20,179
أمسكت بك

472
00:36:20,387 --> 00:36:21,722
ابقى هادئاَ ابقى

473
00:36:23,182 --> 00:36:24,933
هيا

474
00:36:33,275 --> 00:36:36,570
تماسك " كريس " تمسك
لقد أمسك بك

475
00:36:38,864 --> 00:36:41,575
حسناَ هيا بنا

476
00:37:07,935 --> 00:37:10,020
" كريس " هلا تساعدني من فضلك ؟

477
00:37:19,947 --> 00:37:22,282
توقف فقط توقف

478
00:37:25,077 --> 00:37:28,080
انهض
ابتعد عن أبي

479
00:37:31,667 --> 00:37:32,626
أعطني المسدس

480
00:37:34,044 --> 00:37:35,587
لا

481
00:37:44,012 --> 00:37:46,265
حسناَ ارفع المتفحم

482
00:37:46,432 --> 00:37:48,183
هذا جيد

483
00:37:48,350 --> 00:37:50,561
ابقها تسحب

484
00:37:52,896 --> 00:37:54,148
لا إشارة على " كاردن " ؟

485
00:37:54,314 --> 00:37:56,275
كلا فقط الفيدراليان الاثنان

486
00:37:56,483 --> 00:37:58,318
أحدهم ما يزال هناك

487
00:37:58,485 --> 00:37:59,445
أجل

488
00:37:59,653 --> 00:38:02,573
حسناَ شكراَ
على أي حال من هذا الرجل " كاردن " ؟

489
00:38:02,740 --> 00:38:06,785
كل ما أعرف هو أنه مهم
جداَ لاشخاص في " واشنطون "

490
00:38:06,994 --> 00:38:08,245
تظن أنه إرهابي ؟

491
00:38:08,412 --> 00:38:10,080
لا أشك في ذلك

492
00:38:10,247 --> 00:38:12,166
بدى شخصاَ اعتيادياَ ما يكفي

493
00:38:12,374 --> 00:38:15,794
أجل لكن أليسوا جميعهم يبدون اعتياديين ؟
تماما مثلنا ؟

494
00:38:16,003 --> 00:38:20,340
مثلي ربما
لا شيء اعتيادي بك " موري "

495
00:38:22,342 --> 00:38:24,428
سأخبرك بشيء واحد
ما هو ؟

496
00:38:24,595 --> 00:38:27,222
لو لعبنا جيداَ سنجد
صورنا على الصحف

497
00:38:27,389 --> 00:38:29,433
دعني أعد صورة شاملة للسيارة

498
00:38:29,600 --> 00:38:31,185
ثم تصورني على عدسة قريبة

499
00:38:35,355 --> 00:38:38,025
لقد عدت أين أنتم أيها المهرجون ؟

500
00:38:38,192 --> 00:38:40,069
" جونسون " 40.083 شمالاَ
أجل

501
00:38:40,235 --> 00:38:41,695
خط عرض 25.55 غرباَ

502
00:38:43,864 --> 00:38:44,948
حسناَ

503
00:39:10,265 --> 00:39:13,185
عليك أن تنجوا لن أتحمل
حدوث هذا ثانيةَ

504
00:39:14,436 --> 00:39:16,271
لا يمكن أن تلومني على المحاولة

505
00:39:21,902 --> 00:39:23,570
أنت قوي على رجل مسن

506
00:39:25,280 --> 00:39:27,282
تدريبات العسكر

507
00:39:29,493 --> 00:39:31,412
ما خطب كل هذا ؟
ماذا يريدون منك ؟

508
00:39:33,414 --> 00:39:34,790
قبضوا علي أدخن في مطعم

509
00:39:36,291 --> 00:39:38,961
جادون جداَ بهذه الأمور هذه الأيام

510
00:39:41,463 --> 00:39:43,549
من الرجال الذين يلحقونا ؟

511
00:39:43,715 --> 00:39:44,925
أصدقاء

512
00:39:45,467 --> 00:39:46,844
ليسوا أصدقائك

513
00:39:50,431 --> 00:39:54,351
إذاَ تدرب في الصالات ؟
أجل

514
00:39:55,310 --> 00:39:58,689
ويدرب البيسبول
وكرة السلة في الشتاء

515
00:39:58,856 --> 00:40:00,357
حقاَ ؟

516
00:40:02,234 --> 00:40:03,235
أحب البيسبول

517
00:40:04,445 --> 00:40:06,905
وماذا تعمل بالضبط ؟

518
00:40:07,865 --> 00:40:09,283
بصراحة

519
00:40:14,329 --> 00:40:15,831
أنا مبيد

520
00:40:16,123 --> 00:40:19,126
مبيد ؟
تقصد كالنمل الأبيض ؟

521
00:40:21,462 --> 00:40:23,422
ليس بالضبط

522
00:40:23,630 --> 00:40:26,175
مستأجر بعقود التخلص من ...

523
00:40:27,217 --> 00:40:31,180
لنسميهم عقبات اعتراض التقدم

524
00:40:33,182 --> 00:40:35,559
" عقبات الإعاقة "

525
00:40:35,726 --> 00:40:37,978
إذاَ مجرد مرتزق ؟

526
00:40:38,353 --> 00:40:41,148
ألا يهم من تبيده ؟

527
00:40:42,316 --> 00:40:43,984
هناك حدود

528
00:40:44,359 --> 00:40:46,320
لم أجدها بعد

529
00:40:47,946 --> 00:40:49,198
ليس جاداَ أبي ؟

530
00:40:49,573 --> 00:40:51,658
كلا مليء بالأكاذيب

531
00:40:51,867 --> 00:40:53,535
ربما أمسكوا به لمقايضة داخلية

532
00:40:54,328 --> 00:40:56,038
لا أدري

533
00:40:56,872 --> 00:40:58,499
انظري كيف أوقفني عن السقوط

534
00:40:58,874 --> 00:41:00,375
هذا مجرد انعكاس ردة فعل

535
00:41:01,001 --> 00:41:02,628
لا تكن عاطفياَ جداَ بشأنها

536
00:41:02,795 --> 00:41:04,546
لست متعاطفاَ

537
00:41:05,798 --> 00:41:07,674
أظنني أعرف مؤهلاتك

538
00:41:17,059 --> 00:41:19,269
التوقف لنزهة

539
00:41:19,645 --> 00:41:22,564
فقدنا الأثر
هل أنت واثق أنهم مروا من هنا ؟

540
00:41:24,066 --> 00:41:25,192
بالطبع أنا واثق

541
00:41:25,359 --> 00:41:29,196
لكن غداَ كل شرطة
الولاية ستتواجد هنا

542
00:41:29,363 --> 00:41:30,322
ثلاثة رؤساء قسم ماتو ؟

543
00:41:30,531 --> 00:41:32,991
تباَ سوف يبحثون عنا أسفل كل صخرة

544
00:41:33,200 --> 00:41:34,368
ما الأمر " رايكو " ؟

545
00:41:34,576 --> 00:41:35,702
تريد التنحي ؟

546
00:41:35,869 --> 00:41:37,329
لا أدري يا رجل

547
00:41:37,496 --> 00:41:39,248
لا أدري
" جونسون "

548
00:41:40,833 --> 00:41:43,252
أظن يمكنني جذب أثر في الصباح

549
00:41:44,795 --> 00:41:46,463
جميعنا نعرف ما تريد فعله

550
00:41:46,630 --> 00:41:47,798
أرى أن نكمل

551
00:41:48,298 --> 00:41:51,176
سوف نجده
هذا تغيير " ديفس "

552
00:41:51,343 --> 00:41:52,469
ما هو موضوعك ؟

553
00:41:52,636 --> 00:41:54,680
رائحة عفونة المال الزكية

554
00:41:54,847 --> 00:41:56,306
ها هي

555
00:41:56,473 --> 00:41:58,016
والآن لنعطي " قونقا دين " فرصة

556
00:41:58,600 --> 00:42:00,394
سنتبع أثره في الصباح

557
00:42:18,287 --> 00:42:19,913
من هو " واينرايت " ؟
هذا سيكون أنا

558
00:42:20,414 --> 00:42:21,832
" شوك روبنز " مكتب رئيس قسم

559
00:42:21,999 --> 00:42:23,625
كيف الحال ؟
" قوردين جيننقز "

560
00:42:23,792 --> 00:42:25,878
سيد " جيننقز "
" قوين مايلز " من " واشنطون "

561
00:42:26,044 --> 00:42:27,880
سيدتي
" قوين "

562
00:42:28,046 --> 00:42:29,465
هل من جديد علينا يا رفاق ؟

563
00:42:29,965 --> 00:42:32,134
الشباب وجدوا بعض آثاراَ

564
00:42:32,301 --> 00:42:33,761
أي نوع من الآثار ؟

565
00:42:33,927 --> 00:42:38,265
ثلاثة اشخاص يقودون طريقهم من النحر
حيث وجد " ستانفليد "

566
00:42:38,724 --> 00:42:39,725
" كاردن " ؟

567
00:42:39,892 --> 00:42:41,018
محتمل

568
00:42:41,185 --> 00:42:43,228
ماذا عن الإثنان الآخرين ؟

569
00:42:43,854 --> 00:42:45,230
نسيت كرتي السحرية

570
00:42:45,397 --> 00:42:46,398
شكراَ مأمور

571
00:42:46,565 --> 00:42:47,900
على الرحب

572
00:42:48,067 --> 00:42:51,361
أخبر السادة أن الفيدرالية ستتولى مسرح الجرم
شكراَ لكم

573
00:42:51,779 --> 00:42:53,155
ماذا ؟
إن كان ما تريدون

574
00:42:53,322 --> 00:42:54,406
هذا ما نريد

575
00:42:54,615 --> 00:42:57,493
رؤساء القسم سيتولون البحث

576
00:42:57,659 --> 00:42:59,953
هذا يترك لنا مهمة
إحضار القوة ألا تظن ؟

577
00:43:00,245 --> 00:43:01,914
سيكون عظيماَ لو أجريتم الترتيبات

578
00:43:02,081 --> 00:43:04,958
" إيسبريسو " مضاعف الكمية
منزوع الكافيين دون سكر

579
00:43:06,251 --> 00:43:07,669
اثنان

580
00:43:12,841 --> 00:43:16,053
واو " إف بي آي "

581
00:43:16,220 --> 00:43:19,681
لا تقلها بصراخ علي " مولي "
سيعتقدون أنك ريفي مغفل

582
00:43:26,980 --> 00:43:28,732
" كريس " استيقظ

583
00:43:28,899 --> 00:43:30,943
" كريس " لم لا تدعه ينام ؟

584
00:43:31,151 --> 00:43:32,569
هل نحن في السادسة صباحاَ ؟

585
00:43:32,736 --> 00:43:34,488
سنذهب

586
00:43:35,531 --> 00:43:37,866
لدي شد عضلي

587
00:43:38,033 --> 00:43:40,244
آسف على سماع ذلك " فرانك "

588
00:43:40,411 --> 00:43:42,371
ماذا عن الإفطار ؟

589
00:43:42,621 --> 00:43:44,998
هل أبدوا لك فندق " هيلتون  ؟

590
00:43:56,885 --> 00:43:58,762
أخبرتك أنه لا مغزى من المجيء هنا

591
00:43:58,929 --> 00:44:00,347
لابد أنهم انعطفوا راجعين

592
00:44:00,556 --> 00:44:02,558
ألم تكن لتراهم ؟
ربما لا

593
00:44:02,725 --> 00:44:03,851
تباَ

594
00:44:04,059 --> 00:44:06,562
لو كنت هنا لكنت أمسكت بهم
كيف تعرف ذلك ؟

595
00:44:06,729 --> 00:44:08,981
لأنني لم أكن لأفقدهم

596
00:44:10,482 --> 00:44:11,650
هل يمكنني قتله ؟

597
00:44:11,817 --> 00:44:13,777
ليس بعد
" ديفس "

598
00:44:14,528 --> 00:44:16,113
لا يأخذك أي سحر للمنافسة

599
00:44:16,280 --> 00:44:17,531
فلن تحدث شرخاَ

600
00:44:29,001 --> 00:44:30,210
تباَ

601
00:44:30,377 --> 00:44:32,671
لابد أنهم قفزوا مظلياَ

602
00:44:34,089 --> 00:44:35,924
لقد نزلوا من هنا

603
00:44:36,383 --> 00:44:38,343
قد يكون " كاردن " في
أي مكان بعد كل هذا الوقت

604
00:44:38,552 --> 00:44:39,678
قد يكون ميتاَ

605
00:44:39,845 --> 00:44:42,347
لا تصنع أي افتراضات عن " فرانك كاردن "

606
00:44:42,514 --> 00:44:43,849
لم لا ؟

607
00:44:44,016 --> 00:44:45,684
عادة تنقلب إلى افتراضيات خاطئة

608
00:44:45,851 --> 00:44:47,603
فعلاَ ؟

609
00:44:48,062 --> 00:44:49,813
لست تعرفينه صحيح ؟

610
00:44:49,980 --> 00:44:52,524
قرأت ملفه
وغير ذلك ؟

611
00:44:52,691 --> 00:44:54,943
استخبارات الدفاع تجنده
لعمليات ذات غطاء

612
00:44:55,110 --> 00:44:56,236
بصفة ماذا .. مغتال أم ... ؟

613
00:44:56,445 --> 00:44:57,905
لم يكن يوصل البيتزا

614
00:44:59,698 --> 00:45:01,700
لا يوجد " أيكسبريسو "

615
00:45:03,118 --> 00:45:04,161
السكر

616
00:45:05,454 --> 00:45:07,039
الحليب

617
00:45:07,790 --> 00:45:08,791
سيئة ؟

618
00:45:09,583 --> 00:45:10,834
سيئة

619
00:45:11,502 --> 00:45:14,254
دونات
لا

620
00:45:14,630 --> 00:45:15,923
شكراَ زعيم

621
00:45:20,636 --> 00:45:22,763
اعذريني
تعال

622
00:45:23,722 --> 00:45:25,224
أتدري أسوأ ما في الأمر كله ؟

623
00:45:25,432 --> 00:45:26,600
ماذا ؟

624
00:45:26,767 --> 00:45:30,604
تترك الساحل الشرقي
القهوة سيئة والأكل كله سكر

625
00:45:31,605 --> 00:45:34,274
فلماذا " كاردن " هنا ؟

626
00:45:38,112 --> 00:45:42,199
الرئيس الأمريكي قادم
إلى " وودبورن " غداَ

627
00:45:42,366 --> 00:45:45,119
تعتقد الرئيس مستهدف ؟
ربما

628
00:45:45,327 --> 00:45:46,495
لم لا ؟

629
00:45:47,329 --> 00:45:49,456
حسناَ ومن يريد إزاحة الرئيس ؟

630
00:45:50,040 --> 00:45:51,750
أنت تمزح

631
00:46:09,852 --> 00:46:11,186
استمر بالمشي " كريس "

632
00:46:11,353 --> 00:46:13,021
سوف يعود لا تقلق

633
00:46:13,188 --> 00:46:14,648
لن أعول على ذلك كثيراَ

634
00:46:14,857 --> 00:46:16,024
لم لا ؟

635
00:46:16,191 --> 00:46:18,777
سيكون رجالي قد اكتشفوا
غلطتهم الآن

636
00:46:18,986 --> 00:46:20,946
لك يكونوا خلفنا بعيدون

637
00:46:21,113 --> 00:46:23,282
أحدهم متتبع محترف

638
00:46:23,449 --> 00:46:25,617
تدرب في " أستراليا " على يد السكان الأصليين

639
00:46:25,784 --> 00:46:27,995
" فرانك " " فرانك "
وتعرف هؤلاء السكان

640
00:46:28,162 --> 00:46:29,496
اخرس

641
00:46:56,815 --> 00:46:58,817
في وقت كهذا
تلعب الشطرنج

642
00:46:59,026 --> 00:47:00,778
سوف أهزم لهذا الرجل

643
00:47:00,944 --> 00:47:02,780
لعبة جبناء
تباَ

644
00:47:02,946 --> 00:47:04,990
أخيراَ اتفقنا على شيء " ديفس "

645
00:47:08,577 --> 00:47:09,745
لنتحرك

646
00:47:09,912 --> 00:47:11,872
على مهلك سوف نصل إليهم

647
00:47:12,039 --> 00:47:13,290
واثق من شيء واحد

648
00:47:13,457 --> 00:47:16,210
" فرانك " سيجد طريقة
لإبطاء حركتهم

649
00:47:45,614 --> 00:47:47,241
منذ متى وأنت مدرس ؟

650
00:47:47,491 --> 00:47:48,909
بضعة سنوات

651
00:47:49,118 --> 00:47:50,953
لابد أنك ماهر في مهنتك

652
00:47:51,370 --> 00:47:53,080
أنا بخير في اعتقادي

653
00:47:53,247 --> 00:47:56,208
هل هو كذلك " كريس " ؟
يبدوا أنه يظن ذلك

654
00:47:56,375 --> 00:47:58,836
يبدوا صارماَ
انتظر

655
00:47:59,378 --> 00:48:01,088
انتظر لحظة

656
00:48:01,588 --> 00:48:03,173
مياه

657
00:48:12,349 --> 00:48:13,475
تريد منها ؟

658
00:48:13,642 --> 00:48:15,185
من فضلك

659
00:48:23,610 --> 00:48:25,946
فقدت زوجتك بسرطان ؟

660
00:48:29,158 --> 00:48:30,784
أجل

661
00:48:31,452 --> 00:48:33,328
قبل سنتين حقيقةَ

662
00:48:34,413 --> 00:48:35,873
آسف

663
00:48:44,173 --> 00:48:45,466
حقاَ آسف ؟

664
00:48:45,632 --> 00:48:48,469
أجده صعب التصديق
لا أدري لماذا

665
00:48:48,677 --> 00:48:49,678
لماذا ؟

666
00:48:49,845 --> 00:48:51,180
بسبب مهنتي ؟

667
00:48:52,556 --> 00:48:54,391
ربما

668
00:48:58,187 --> 00:48:59,646
" كريس "

669
00:49:01,857 --> 00:49:03,317
كانوا يعطونني أوسمة على ذلك

670
00:49:03,525 --> 00:49:05,527
هل تصدق ؟
والآن ؟

671
00:49:05,694 --> 00:49:10,157
والآن بالإصلاحات السياسية وغيرها
من الأفضل أن تبقى أقل ملحوظية

672
00:49:10,699 --> 00:49:12,701
الأبطال خارج عرض الأزياء

673
00:49:13,869 --> 00:49:15,704
تخبرني أنك كنت شبحاَ ؟

674
00:49:15,871 --> 00:49:18,624
عسكرياَ تعمل مع الحكومة ؟
الاستخبارات المركزية .. هل هذا ما تقصد ؟

675
00:49:18,791 --> 00:49:19,792
كان ذلك

676
00:49:19,958 --> 00:49:21,043
ولم يعد

677
00:49:21,210 --> 00:49:22,586
لا ؟

678
00:49:23,462 --> 00:49:24,588
مع من تعمل الآن ؟

679
00:49:25,339 --> 00:49:27,466
لا أعرف حقاَ " راي "

680
00:49:27,633 --> 00:49:29,385
مجموعات الضغط

681
00:49:29,551 --> 00:49:31,345
أشخاص ذوو ترتيبات

682
00:49:31,512 --> 00:49:33,055
أشخاص يتحملون نفقات ذلك

683
00:49:33,222 --> 00:49:35,391
وأنت لا تشك في تلك الترتيبات

684
00:49:35,557 --> 00:49:37,768
حسناَ فيما يمر الوقت

685
00:49:37,935 --> 00:49:40,437
تدرك أن الخلافات بالغة التعقيد

686
00:49:40,604 --> 00:49:42,689
بالطبع
من المصيب من المخطئ

687
00:49:42,898 --> 00:49:44,024
إذاَ انت ...

688
00:49:45,359 --> 00:49:47,528
تنتهي أمورك بممارسة عملك

689
00:49:47,694 --> 00:49:50,072
وتمارسه بأفضل ما تستطيع
كما الآخرين

690
00:49:51,198 --> 00:49:53,242
حسناَ علينا التحرك

691
00:49:53,409 --> 00:49:55,744
متأخر نوعاَ ما علي
التفكير بالتغيير

692
00:49:55,911 --> 00:49:57,913
أعني تباَ ما الذي سأفعل ؟

693
00:49:58,330 --> 00:50:00,457
لا أدري " فرانك " هيا بنا

694
00:50:00,624 --> 00:50:03,043
أبيع التأمينات ؟

695
00:50:03,210 --> 00:50:05,212
لا يهمني

696
00:50:05,671 --> 00:50:08,382
ربما العودة للمدرسة
والحصول على درجة في القانون

697
00:50:24,773 --> 00:50:28,068
ما الذي تظن نفسك تفعل ؟

698
00:50:28,277 --> 00:50:32,573
لأنني نشأت في " سيدار باين " ...
هل يمكنني الحصول على مزيد من المروحيات ؟

699
00:50:32,781 --> 00:50:34,491
أضعه تحت الطلب

700
00:50:34,658 --> 00:50:36,577
ليس من السهولة هنا سيد " جيننقز "

701
00:50:36,744 --> 00:50:39,246
هذه ليست " واشنطون " دار الرئاسة
إنها ولاية " واشنطون "

702
00:50:39,455 --> 00:50:41,707
أليست تلك الحقيقة ؟

703
00:50:44,668 --> 00:50:46,170
لا أصدق أياَ من هذا

704
00:50:46,336 --> 00:50:48,380
وبأي حال لا علاقة له بنا

705
00:50:48,547 --> 00:50:50,299
لم يكن متعلقاَ بنا قبل 24 ساعة

706
00:50:50,466 --> 00:50:52,259
أخبرتك أنه كان
علينا الذهاب إلى " سان فراسيسكو "

707
00:50:52,468 --> 00:50:54,803
ونتضايق من والدتك ؟

708
00:50:54,970 --> 00:50:58,599
ماذا فعل بأي حال ؟
لا أدري لكن بعض التورط

709
00:50:58,766 --> 00:51:01,351
ما أؤكد لك أن رجاله قادمون
من هنا وعليك استخدام هذا الطريق

710
00:51:01,518 --> 00:51:04,271
تحرك الآن
سنذهب بطريقنا الخاص

711
00:51:04,480 --> 00:51:07,441
لو رأينا الشرطة سنخبرهم
لا أريد التورط في الأمر

712
00:51:07,608 --> 00:51:10,736
هيا " ساندرا "
أظنها غلطة

713
00:51:10,903 --> 00:51:13,113
ألم يرى رجاله قادمون من هذا الاتجاه ؟

714
00:51:13,572 --> 00:51:15,282
كيف نعرف أنه صادق ؟

715
00:51:15,783 --> 00:51:18,118
وكيف نعرف العكس ؟

716
00:51:20,037 --> 00:51:23,040
لقد اتجهوا إلى هنا
يوجد واد

717
00:51:23,207 --> 00:51:25,292
حين يصلون
يصبحوا محاصرين

718
00:51:25,501 --> 00:51:27,211
ربما يوجد جسر

719
00:51:27,544 --> 00:51:29,296
ليس على الخريطة

720
00:51:29,463 --> 00:51:32,633
أجل لكن من أمسك بـ " كاردن "
يعرف أرضه جيداَ

721
00:51:32,841 --> 00:51:34,301
وإلا لكنا أمسكناه الآن

722
00:51:34,510 --> 00:51:36,845
علينا التفكير بشيء سريع قبل أن نفقده

723
00:51:37,012 --> 00:51:38,597
ماذا تقترح ؟

724
00:51:38,764 --> 00:51:40,933
فكرة من أن نذهب للمخيم ؟

725
00:51:41,100 --> 00:51:42,309
هل تعتقدين .. ؟

726
00:51:42,476 --> 00:51:45,687
هل تعتقدين أنين الملام
بمقابلة هؤلاء المجانين ؟

727
00:51:45,854 --> 00:51:48,273
أو بجعل الترحال أكثر إثارة ؟

728
00:51:48,440 --> 00:51:50,984
كانت " سان فراسيسكو "
ستعني إفطار في السرير

729
00:51:51,151 --> 00:51:53,487
مباراة تنس في الظهيرة
وبعض المشروبات الممزوجة

730
00:51:53,695 --> 00:51:57,574
أجل والكثير الكثر من ...

731
00:51:58,742 --> 00:52:02,204
الكثير من الطعام البحري
أجل

732
00:52:02,371 --> 00:52:03,831
والنبيذ

733
00:52:18,554 --> 00:52:20,305
شرطي واحد
زعيم ؟

734
00:52:21,890 --> 00:52:23,642
أجل تكلم

735
00:52:23,809 --> 00:52:25,894
نرى شيئأَ من الأعلى

736
00:52:26,228 --> 00:52:27,438
ما هو ؟

737
00:52:29,398 --> 00:52:32,192
آسف إنذار خاطئ
مجرد زوج من الرحالة

738
00:52:32,443 --> 00:52:34,903
يبدوا أحدهم مصاباَ
حسن تفقد الوضع

739
00:52:35,070 --> 00:52:37,823
وعد إلي علم ؟
مفهوم

740
00:52:39,742 --> 00:52:41,201
قد نقضي أسابيع في بحث هذا ..

741
00:53:01,764 --> 00:53:04,600
لا عليك صديقي فقط ابقى هادئاَ
سوف أساعدك ..

742
00:53:06,101 --> 00:53:08,437
" إيد " المنطقة الرابعة أجب

743
00:53:09,271 --> 00:53:10,814
" مارتي " هل تسمعني ؟

744
00:53:12,149 --> 00:53:13,484
" مارتي " أجب

745
00:53:19,406 --> 00:53:21,950
المنطقة الرابعة أجب

746
00:53:22,117 --> 00:53:23,202
" مارتي " هل تسمعني ؟

747
00:53:28,791 --> 00:53:31,335
والآن لا تقل لي
أنك لا تجيد الطيران بهذه

748
00:53:32,503 --> 00:53:33,670
كلا لا أعرف

749
00:53:36,423 --> 00:53:38,967
اركب المروحية اللعينة

750
00:53:44,723 --> 00:53:47,226
مسار أقل سفراَ هاه ؟

751
00:53:48,602 --> 00:53:50,604
" الطريق غير محجوز "

752
00:53:50,938 --> 00:53:52,898
تحب فيلم " فروست " أليس كذلك " راي " ؟
" الرجل الثلجي المتكلم " ؟

753
00:53:53,107 --> 00:53:55,359
أجل تفاجئني أنكم
لا تبدون بهذه السرعة

754
00:53:55,859 --> 00:53:57,361
أجل واحداَ من مفضلاتي

755
00:53:57,528 --> 00:54:02,074
جعلت الطريق أقل سفراَ
وصنع كل الفارق

756
00:54:02,282 --> 00:54:05,619
الكثير من الشوك على الطريق " فانك "
يبدوا أنك تتلقى الخاطئة منها

757
00:54:05,828 --> 00:54:09,081
هل الوقت ملائم
لمناقشة الشعر ؟

758
00:54:16,839 --> 00:54:18,757
ما هذا ؟

759
00:54:18,924 --> 00:54:21,260
إنها من أنهار جليدية قديمة

760
00:54:21,427 --> 00:54:24,263
هذا ما أخبرونا آخر مرة
تسمى الركام

761
00:54:24,430 --> 00:54:27,516
رائع
مجرد صخور تكشفت من أيها " العصر الجليدي "
" قبل 4000 سنة "

762
00:54:27,683 --> 00:54:29,935
إنه محق
تلك هي الكلمة " الركام "

763
00:54:30,102 --> 00:54:32,479
إن لم أفعل هذا
سوف يقتلوني صحيح ؟

764
00:54:32,646 --> 00:54:34,022
هناك فرصة كبيرة

765
00:54:34,356 --> 00:54:35,899
أعتقد ذلك

766
00:54:36,066 --> 00:54:37,192
اسمع

767
00:54:37,359 --> 00:54:39,611
لن أقدر على فعل هذا بالإغلال مثبتة

768
00:54:39,778 --> 00:54:40,988
أحتاج التوازن

769
00:54:44,241 --> 00:54:45,242
حسناَ

770
00:54:51,832 --> 00:54:53,292
لكن يمكنك إغلالهم من الأمام

771
00:55:43,759 --> 00:55:45,552
أبي ؟
نعم

772
00:55:46,011 --> 00:55:49,807
اردت التعبير عن أسفي أنني
أقحمتك في في كل هذا

773
00:55:49,973 --> 00:55:51,934
أنا كنت من قال أن
علينا الذهاب للتخييم

774
00:55:52,101 --> 00:55:55,562
أجل لكن فقط لأنني كنت غبياَ

775
00:55:55,729 --> 00:55:58,524
اسمع قد يكون الوضع اسوأ

776
00:55:58,857 --> 00:56:00,234
تعتقد ؟

777
00:56:00,692 --> 00:56:02,736
بصراحة لا

778
00:56:05,739 --> 00:56:08,700
توقف " كاردن "

779
00:56:12,413 --> 00:56:13,497
" كريس "

780
00:56:14,415 --> 00:56:17,626
لو تحرك وجه هذا لساقه واقتله

781
00:56:17,793 --> 00:56:19,253
انتظر الآن

782
00:56:19,420 --> 00:56:23,048
لا أريد قتل الوغد
أريد فقط إبطاء تحركه

783
00:56:23,298 --> 00:56:25,676
تبدوا عصاَ هشة

784
00:56:25,843 --> 00:56:27,469
قد ...

785
00:56:29,763 --> 00:56:31,932
تريد المساعدة ؟
لا

786
00:56:32,099 --> 00:56:34,810
لن أدمر ممتلكات حكومية
بحق الله

787
00:56:34,977 --> 00:56:38,605
أعمل في سوق أوراق مالية لن أفقد رخصة عملي
لا تبدوا مؤخرة اذهب وساعده

788
00:56:41,191 --> 00:56:43,527
هيا

789
00:56:47,948 --> 00:56:50,325
هيا أنت تدفع من الأعلى

790
00:56:50,492 --> 00:56:52,786
وأنا سوف أنزل

791
00:56:53,620 --> 00:56:55,205
حسناَ

792
00:56:57,499 --> 00:56:59,084
حسناَ

793
00:57:02,796 --> 00:57:04,631
إنه مشتت هل أنت مستعد ؟

794
00:57:04,798 --> 00:57:06,300
" كريس " هل أنت بخير ؟
أجل

795
00:57:18,353 --> 00:57:20,147
خارجة

796
00:57:21,190 --> 00:57:23,275
ليس علي المساعدة

797
00:57:23,442 --> 00:57:24,443
أنا الشرير

798
00:57:27,571 --> 00:57:28,947
انتبه

799
00:57:32,993 --> 00:57:34,328
حسناَ

800
00:58:09,405 --> 00:58:10,406
وجدتهم

801
00:58:13,534 --> 00:58:14,701
من هنا

802
00:58:14,868 --> 00:58:16,703
نحن هنا

803
00:58:16,870 --> 00:58:19,498
خذ هذه فقط انتبه له
ماذا ؟

804
00:58:20,916 --> 00:58:22,209
تعال هنا

805
00:58:22,418 --> 00:58:23,502
حسناَ

806
00:58:23,669 --> 00:58:25,379
نحن هنا

807
00:58:25,546 --> 00:58:27,506
هيا أسرعوا

808
00:58:30,259 --> 00:58:33,345
أقتل صاحب المسدس
ولا تخطئ

809
00:58:34,263 --> 00:58:37,015
نحن هنا

810
00:58:41,645 --> 00:58:42,896
وداعاَ ايها العجوز

811
00:58:46,191 --> 00:58:49,611
ألا تعتقد أنك تستطيع إمساك المقود ثابتاَ ؟
أنا أحاول لا يوجد تيار صاعد

812
00:58:56,577 --> 00:58:58,036
" كريس " اذهب للأشجار

813
00:59:03,083 --> 00:59:04,209
انبطحوا

814
00:59:07,046 --> 00:59:09,506
علينا الخروج من هنا الآن هيا

815
00:59:21,477 --> 00:59:22,644
هل أنت بخير ؟

816
01:00:02,810 --> 01:00:04,478
لا يمكنني الوصول لهدف واضح

817
01:00:04,645 --> 01:00:07,231
سوف أجهزه جد مكاناَ لتنزلني

818
01:01:05,122 --> 01:01:06,123
وجدته

819
01:01:06,290 --> 01:01:07,958
رجل ممتاز

820
01:01:17,593 --> 01:01:18,719
أكره الهواة

821
01:02:03,305 --> 01:02:05,766
توقعت أن " جونسون " أطاح به

822
01:02:06,767 --> 01:02:08,602
أين هو ؟

823
01:02:14,441 --> 01:02:18,404
ابن العاهرة يصيب الذيل الدوار
أخرجنا من هنا

824
01:03:03,782 --> 01:03:05,409
ألا يمكن أن تهبط بها ؟

825
01:03:05,868 --> 01:03:08,162
لا يمكنني السيطرة عليها

826
01:03:23,844 --> 01:03:24,887
انتظر

827
01:03:34,021 --> 01:03:35,397
لا

828
01:03:44,031 --> 01:03:46,283
أين تعلمت الطيران ؟
في عالم " ديزني " ؟

829
01:03:46,742 --> 01:03:48,202
بحق المسيح
ماذا قلت ؟

830
01:03:48,368 --> 01:03:50,704
بحق الله أقتل الآخرين لاحقاَ
اخرج

831
01:03:50,871 --> 01:03:52,539
تريد قطعة مني
سلم

832
01:03:52,748 --> 01:03:53,957
ابن الزانية

833
01:04:07,888 --> 01:04:09,681
أبي

834
01:04:09,848 --> 01:04:11,850
ماذا عن " لوكالن " ؟
علينا العودة لأخذه

835
01:04:12,059 --> 01:04:15,062
لا يمكننا العودة رأيتهم في المروحية
لا يمكننا تركه

836
01:04:15,396 --> 01:04:17,606
صديقك يتهرب من المساعدة آنسة

837
01:04:17,773 --> 01:04:19,316
وقد يبدوا هذا بعضاَ من الحساسية

838
01:04:19,483 --> 01:04:21,485
لكنكما لا تبدوان متلائمان جيداَ

839
01:04:28,242 --> 01:04:29,868
" كريس "

840
01:04:30,160 --> 01:04:31,578
هيا هيا

841
01:04:35,874 --> 01:04:39,378
يا له من قول حقير مذهل تقوله " فرانك "

842
01:04:39,545 --> 01:04:41,922
انهض بمؤخرتك البائسة

843
01:04:42,715 --> 01:04:44,341
تحرك

844
01:05:11,618 --> 01:05:13,287
ها قد وصلوا
" لوريل " و " هاردي "

845
01:05:17,082 --> 01:05:19,334
هاتها " إيد "

846
01:05:19,960 --> 01:05:22,463
لا مزيد من القهوة

847
01:05:22,629 --> 01:05:25,340
هل وجدت الكرواسون ؟
لم يسمع أحد عنها في البلدة

848
01:05:25,507 --> 01:05:28,469
لكن لدي أخبار
بلغ طيار مروحية مفقودة

849
01:05:28,635 --> 01:05:29,887
مصطدمة

850
01:05:30,054 --> 01:05:32,389
ولا أحد هناك ولم يجدوا جثثاَ

851
01:05:32,556 --> 01:05:34,475
ألم يهبط ويتفحص ؟

852
01:05:34,641 --> 01:05:37,978
لا مكان يهبط به بزعم قوله
تضاريس قاسية هناك سيد " جيننقز "

853
01:05:38,395 --> 01:05:41,023
الآن نحتاج المستكشفان " لويس " و " كلارك "

854
01:05:41,190 --> 01:05:43,650
سأرضع بعض الرجال
لكنه سيأخذ وقتاَ

855
01:05:43,817 --> 01:05:45,986
هل هذا زمن الأرياف زعيم ؟

856
01:05:46,153 --> 01:05:49,782
آسف سيد " جيننقز "

857
01:05:49,948 --> 01:05:52,659
نبدوا غير بارعين هنا في الغابات

858
01:05:52,826 --> 01:05:53,869
اللعنة

859
01:06:02,127 --> 01:06:03,545
أترى ؟

860
01:06:03,712 --> 01:06:05,255
وهاتف هناك ؟

861
01:06:05,422 --> 01:06:07,674
أجل هناك نمنا
أثناء فترة التجديف

862
01:06:07,966 --> 01:06:09,676
لنذهب

863
01:06:26,527 --> 01:06:28,153
حسناَ

864
01:06:29,029 --> 01:06:31,824
إنه ميت
إنه ماذا ؟

865
01:06:34,827 --> 01:06:37,663
" كريس " قلت يوجد هاتف
ذاك الهاتف

866
01:06:37,830 --> 01:06:41,208
لم أعرف أنه لا يعمل
آسف الموسم مبكر

867
01:06:41,375 --> 01:06:42,626
حسناَ

868
01:06:43,210 --> 01:06:44,753
حسناَ

869
01:06:47,881 --> 01:06:49,007
إلى السرير
ماذا ؟

870
01:06:49,174 --> 01:06:51,051
هيا " فرانك "

871
01:06:52,469 --> 01:06:55,264
هل أنت جديد ؟

872
01:07:01,228 --> 01:07:04,732
" كريس " ماذا عن المجادف ؟
ليست موجودة

873
01:07:04,898 --> 01:07:07,401
آسف فالموسم مبكرة

874
01:07:09,653 --> 01:07:11,488
ماذا نفعل الآن " راي " ؟

875
01:07:12,072 --> 01:07:13,991
لا فكرة

876
01:07:14,783 --> 01:07:17,202
لقد انتهيت

877
01:07:17,369 --> 01:07:19,079
أحتاج للراحة

878
01:07:29,089 --> 01:07:32,176
يفترض أن هذا الرجل أعظم
المحترفين ,, وأطاح هاوي به

879
01:07:32,342 --> 01:07:34,678
ربما ضربة موفقة فقط

880
01:07:34,845 --> 01:07:37,097
" حتى الكلب الأعمى يجد بعض الجوز "

881
01:07:37,264 --> 01:07:39,099
إن لم تحصل على " كاردن " قبل الغد

882
01:07:39,266 --> 01:07:41,268
فسنفقد نافذة العقد

883
01:07:41,435 --> 01:07:43,312
هل أرسل لك بريداَ ؟

884
01:07:43,937 --> 01:07:46,231
ربما بنفس جودته

885
01:07:54,823 --> 01:07:56,784
انظر لهذا

886
01:07:56,950 --> 01:07:59,244
هذه النهاية المميتة

887
01:08:27,564 --> 01:08:29,274
" ساندرا "

888
01:08:29,858 --> 01:08:32,778
ماذا ؟

889
01:08:32,945 --> 01:08:34,738
بحق الله " راي "

890
01:08:35,114 --> 01:08:38,700
ما الذي تظن نفسك فعلاَ ؟
هل تظنها لعبة ؟

891
01:08:38,867 --> 01:08:41,578
هل تظنه اسطبل " كوريل "
وأنت بطل الحدث ؟

892
01:08:41,745 --> 01:08:45,374
أنت مدرس تصرف بحكمة

893
01:08:46,834 --> 01:08:49,420
" كريس " تحدث لوالدك
حاول الوصول لمنطقه

894
01:08:49,586 --> 01:08:51,505
يبدوا أنه يستمع لك

895
01:08:51,672 --> 01:08:54,049
تظن ذلك ؟
أجل

896
01:08:54,216 --> 01:08:55,509
أمر مضحك ....

897
01:08:57,469 --> 01:08:59,430
لم أعتقد أنه يستمع

898
01:09:00,097 --> 01:09:03,058
تريد أن أقنعه بتركك تذهب ؟

899
01:09:03,225 --> 01:09:04,476
أجل شيء كهذا

900
01:09:04,643 --> 01:09:07,730
فما الذي سيوقفك واصدقاؤك
عن قتلنا جميعاَ ؟

901
01:09:07,896 --> 01:09:10,524
كلا هذا لن يحدث
خذ وعدي بذلك

902
01:09:11,150 --> 01:09:13,569
أنت بارع في إيقافهم حتى الآن " فرانك "

903
01:09:13,819 --> 01:09:16,405
تباَ
ماذا الآن ؟

904
01:09:16,572 --> 01:09:18,657
لا شيء سوى الموسيقى الكلاسيكية
على هذا الجهاز

905
01:09:18,824 --> 01:09:21,493
عرفت أن مشكلة بذلك الرجل

906
01:09:21,660 --> 01:09:23,036
واثق أنك تعرف ما تفعل ؟

907
01:09:23,203 --> 01:09:25,164
اخرس واستمر بالحركة

908
01:09:32,087 --> 01:09:34,381
الشيء الغريب ...

909
01:09:34,965 --> 01:09:38,385
أنا و " لوكان "
كنا سننفصل

910
01:09:39,136 --> 01:09:43,390
رحلة الخيم هذا كانت ستعيدنا معاَ

911
01:09:44,391 --> 01:09:46,894
أكره التخييم
كان يعرف ذلك

912
01:09:47,061 --> 01:09:51,315
الغابات جميلة
لكن لا أريد النوم بها

913
01:09:51,982 --> 01:09:53,817
اريد خدمة غرف
بالطبع

914
01:09:53,984 --> 01:09:56,695
طاولة شرب
أجل

915
01:10:00,699 --> 01:10:04,203
ماذا تعملين ؟
أقصد في العالم الحقيقي ؟

916
01:10:04,411 --> 01:10:06,080
أنتج إعلانات تلفزيونية

917
01:10:06,789 --> 01:10:08,582
هذا عظيم

918
01:10:09,416 --> 01:10:12,169
ألم تقابل يوماَ رجل إعلانات ؟

919
01:10:12,336 --> 01:10:13,796
لا

920
01:10:14,129 --> 01:10:15,172
إنهم الأسوأ

921
01:10:15,339 --> 01:10:16,924
حقاَ ؟

922
01:10:20,677 --> 01:10:23,305
لا فكرة لدي كيف تستعمل
هذا الشيء

923
01:10:24,598 --> 01:10:29,186
ليس به مفتاح أمان
فقط تصوبيه وتضغطي الزناد

924
01:10:29,353 --> 01:10:30,854
" راي "

925
01:10:32,356 --> 01:10:33,357
" راي "

926
01:10:34,108 --> 01:10:36,235
سينتظرون حتى الظلام

927
01:10:36,402 --> 01:10:39,113
لذا سأمنحك عرضاَ نهائياَ

928
01:10:39,279 --> 01:10:41,907
أخلع عني الأصفاد ودعني أخرج من هنا

929
01:10:42,074 --> 01:10:43,951
قبل أن يبدأ إضرام النار

930
01:10:44,493 --> 01:10:46,578
تدربي عليه

931
01:10:59,133 --> 01:11:01,009
بدأ يحل الظلام هنا

932
01:11:02,010 --> 01:11:04,096
أعطها مدة أطول

933
01:11:04,304 --> 01:11:05,681
ومن ثم أجلبها هنا

934
01:11:05,848 --> 01:11:07,725
حاضر

935
01:11:17,901 --> 01:11:19,653
أنت ووالدك تمارسان الكثير من التخييم ؟

936
01:11:20,446 --> 01:11:22,656
ليس تماماَ

937
01:11:22,823 --> 01:11:24,950
أعتقد أنه

938
01:11:27,369 --> 01:11:29,038
نوع القفز على الحبال

939
01:11:30,497 --> 01:11:31,999
لا تقل

940
01:11:50,225 --> 01:11:51,518
ربما أنك مخطئ

941
01:11:51,685 --> 01:11:53,687
كلا إنهم هناك

942
01:12:04,364 --> 01:12:06,784
انتظر إشارتي

943
01:12:19,171 --> 01:12:22,049
" كريس "

944
01:12:38,107 --> 01:12:39,566
نريد فقط " كاردن "

945
01:12:40,734 --> 01:12:42,403
" فرانك " هل أنت هناك ؟

946
01:12:42,945 --> 01:12:44,238
أجل أنا بخير

947
01:12:44,571 --> 01:12:47,533
أعطنا " كاردن " ونتركك وشأنك

948
01:13:03,507 --> 01:13:04,925
الفرصة الأخيرة

949
01:13:06,593 --> 01:13:07,761
أعطنا " كاردن "

950
01:13:16,937 --> 01:13:18,605
لو كان فقط أنت " راي "

951
01:13:18,772 --> 01:13:20,607
تباَ إنه خيارك

952
01:13:21,108 --> 01:13:22,985
لكنه ابنك

953
01:13:23,152 --> 01:13:24,737
امرأة

954
01:13:26,780 --> 01:13:30,451
ليس عليك إثبات شيء
فعلت مسبقاَ

955
01:13:30,784 --> 01:13:32,703
لقد اقتنعت

956
01:13:56,310 --> 01:13:57,811
كن حذراَ بني

957
01:14:16,997 --> 01:14:18,165
لا

958
01:14:18,832 --> 01:14:20,125
" رويكو "

959
01:14:34,181 --> 01:14:36,266
" رويكو " " رويكو "

960
01:14:40,270 --> 01:14:41,271
دعني أرى

961
01:14:41,438 --> 01:14:42,981
اللعنة

962
01:14:46,527 --> 01:14:48,445
انبطح الآن

963
01:15:05,129 --> 01:15:06,380
" كريس " ؟
" كريس "

964
01:15:22,187 --> 01:15:23,647
أبي ؟

965
01:15:28,527 --> 01:15:30,404
أبي أبي

966
01:15:34,408 --> 01:15:35,409
اتركي المسدس

967
01:15:36,118 --> 01:15:39,079
اتركيه هيا

968
01:15:41,790 --> 01:15:43,584
سآخذ الصبي " راي "
أبي

969
01:15:43,751 --> 01:15:45,753
لو أردت رؤيته حياَ
لا تلحق بي

970
01:15:45,919 --> 01:15:47,004
أبي
خارج

971
01:15:47,171 --> 01:15:48,922
أبي

972
01:16:17,785 --> 01:16:19,328
حسناَ اسمعني الآن

973
01:16:19,495 --> 01:16:23,957
لو حاولت الصراخ أو الهرب
سوف أجز رقبتك

974
01:16:24,124 --> 01:16:25,209
هل تفهمني ؟
أجل

975
01:16:25,376 --> 01:16:27,836
لا تخلطني مع شخص لطيف
أجل

976
01:16:36,637 --> 01:16:40,557
والآن اسمعني هذا الأمر
يجب أن يبقى خارج " بيلتواي "

977
01:16:40,724 --> 01:16:43,644
لو ضلع فيه البيت الأبيض ...

978
01:16:43,811 --> 01:16:46,105
قلت سأتولى الأمر

979
01:16:46,647 --> 01:16:49,775
تم تبليغي أن الرئيس
لن يغير خططه

980
01:16:49,983 --> 01:16:50,943
لا يريدون تسبب الذعر

981
01:16:51,151 --> 01:16:53,404
علينا نقل كل مصادرنا لحمايته

982
01:16:53,570 --> 01:16:56,365
لكن " كاردن " بالكاد يميل
لاتخاذ محاولته الآن

983
01:16:56,532 --> 01:16:59,326
لقد فقد فريق دمعه كبداية ...
لديه عقد عمل

984
01:16:59,493 --> 01:17:01,620
سيحاول الوفاء به
هذا ما يبدوا

985
01:17:01,829 --> 01:17:05,833
كيف تعرفين ذلك ؟
تعاملنا معه من قبل

986
01:17:07,251 --> 01:17:09,086
ماذا عن الصبي ؟
أي صبي ؟

987
01:17:09,253 --> 01:17:11,296
الصبي الذي أخذ معه
" كريس "

988
01:17:11,463 --> 01:17:14,508
الأمر الرئيسي حماية الرئيس
هنا السيد " كين "

989
01:17:14,675 --> 01:17:16,051
عفوأَ ؟
" راي كين "

990
01:17:16,218 --> 01:17:18,887
" راي كين " ابنه أخذ رهينة

991
01:17:19,054 --> 01:17:20,139
بالطبع

992
01:17:21,348 --> 01:17:22,725
ماذا تفعلون بإيجاد ابني ؟

993
01:17:22,891 --> 01:17:24,184
نبحث عن ابنك سيد " كين "

994
01:17:24,351 --> 01:17:27,563
نفعل كل ما باستطاعتنا

995
01:17:27,730 --> 01:17:30,566
أعرف صعوبة الوضع عليك

996
01:17:46,040 --> 01:17:48,167
بني ؟ هل أنت بخير ؟

997
01:17:48,333 --> 01:17:50,461
هل كل شيء على ما يرام ؟

998
01:17:55,382 --> 01:17:58,510
أتدري " راي "
سوف نفعل كل ما نستطيع

999
01:17:59,470 --> 01:18:03,390
لكن أغلب رجالي نقلوا
إلى الرئيس في " ودبورن "

1000
01:18:03,557 --> 01:18:05,476
لكن بعد ذلك ...

1001
01:18:17,696 --> 01:18:19,823
لا أصدق أنك أخفقت ثانيةَ

1002
01:18:19,990 --> 01:18:22,576
أحتاج رحيل " كاردن "

1003
01:18:22,743 --> 01:18:25,704
لا أريد عودته إلى " واشنطون "
لا أريد أن يتحدث لأحد

1004
01:18:25,871 --> 01:18:26,955
اسمعك

1005
01:18:27,122 --> 01:18:29,917
ولو كان الصبي حياَ

1006
01:18:30,417 --> 01:18:32,669
اجعلها تبدوا وكان " كاردن " قتله

1007
01:18:32,836 --> 01:18:35,506
والد الطفل " راي كين "

1008
01:18:35,672 --> 01:18:37,508
يعلم الله ما أخبره " كاردن "

1009
01:18:37,674 --> 01:18:39,927
أليس محترفاَ عجوزاَ ؟
لن يخبره بشيء

1010
01:18:40,094 --> 01:18:41,428
لن نخاطر بذلك

1011
01:18:41,595 --> 01:18:43,055
امسح كل شيء

1012
01:18:43,222 --> 01:18:45,391
ولا تخيب أملي " ديفس "

1013
01:18:45,557 --> 01:18:47,309
كيف شكلك ؟

1014
01:18:47,476 --> 01:18:50,396
أسأل فقط لأنك تبدين مثيرة

1015
01:18:50,562 --> 01:18:52,439
أراهن أن مؤخرتك رائعة

1016
01:19:15,379 --> 01:19:18,132
لا أصدق أنها عادت إلى " واشنطون "

1017
01:19:18,298 --> 01:19:20,634
مع " مايلز " لا تتوقع شيئاَ

1018
01:19:20,801 --> 01:19:22,928
أظنها تعتقد نفسها
فعلت كل ما عليها

1019
01:19:23,137 --> 01:19:26,056
ليس كل يوم يزور الرئيس هذا الجزء من البلد

1020
01:19:26,223 --> 01:19:29,643
والجميع تقريباَ ممن هو
أي شخص محلي سيأتي إلى هنا اليوم

1021
01:19:30,144 --> 01:19:31,353
الرئيس مصمم على المجئ تحت النيران

1022
01:19:31,895 --> 01:19:35,232
لأجل التخفيضات التي قامت
بها إدارته على ميزانية التعليم

1023
01:19:35,399 --> 01:19:38,235
مهتمون برؤية كيف يتعامل
مع هذا الوضع في المؤتمر الصحفي

1024
01:19:38,402 --> 01:19:39,862
نعود لك " بوب "

1025
01:19:40,028 --> 01:19:41,405
شكراَ " دانا "

1026
01:19:41,572 --> 01:19:43,699
في أخبار أخرى محلية
" لايديل هاموند " الأب

1027
01:19:43,866 --> 01:19:45,325
الثري المعروف

1028
01:19:45,492 --> 01:19:49,163
ينوي حضور جنازة ابنه
في " سيدر باين " هذا المساء

1029
01:19:49,329 --> 01:19:51,248
النقد الصريح لـ " هاموند " الأب

1030
01:19:51,415 --> 01:19:53,625
على الحكومة لبحث الخلايا الجذعية

1031
01:19:53,792 --> 01:19:57,171
مما سبب له أن يكون مصنفاَ
من قبل ناطق رسمي للبيت الأبيض

1032
01:19:57,337 --> 01:19:59,673
كعقبة أمام التقدم

1033
01:19:59,840 --> 01:20:02,718
قتل " هاموند " الابن الأسبوع الماضي
في حادثة مأساوية

1034
01:20:02,885 --> 01:20:05,679
خارج بناء شقق
في " سيدار باين "

1035
01:20:07,014 --> 01:20:08,974
نعم النائب " إيفانز "

1036
01:20:11,268 --> 01:20:12,519
حسناَ

1037
01:20:13,270 --> 01:20:14,563
أعطني دقيقة

1038
01:20:14,730 --> 01:20:17,066
دعني أرى إن كنت أجده

1039
01:20:19,234 --> 01:20:20,319
المعذرة حضرة الأب

1040
01:20:20,527 --> 01:20:23,072
دقيقة واحدة
أجل ما الأمر ؟

1041
01:20:23,238 --> 01:20:25,032
" راي كين " على الهاتف
أجل ؟

1042
01:20:25,199 --> 01:20:28,452
يقول أن الرئيس ليس الهدف
ويريد التحدث معك

1043
01:20:28,619 --> 01:20:31,038
دعك منه إنه
منهزم ومستاء

1044
01:20:31,205 --> 01:20:33,290
فقط أخبره أنك لم تجدني

1045
01:20:33,457 --> 01:20:37,503
الرئيس ليس الهدف ؟ تباَ

1046
01:20:38,379 --> 01:20:40,047
" راي "
آسف حضرة الأب

1047
01:20:40,214 --> 01:20:43,384
لا يمكنني تحديد موقعه
الآن دعني أعاود الاتصال بك

1048
01:22:28,238 --> 01:22:30,157
" كاردن "

1049
01:22:42,878 --> 01:22:45,422
لن تدع رجلاَ يمارس عمله أليس كذلك ؟

1050
01:22:45,589 --> 01:22:46,715
أين " كريس " ؟

1051
01:22:46,882 --> 01:22:48,842
أنا مشغول لدي مهمة أنجزها

1052
01:22:49,009 --> 01:22:50,594
بعدها يمكننا التحدث
أين هو ؟

1053
01:22:52,888 --> 01:22:54,098
يا ابن ...

1054
01:22:55,849 --> 01:22:56,892
ما كان هذا ؟

1055
01:22:57,059 --> 01:22:59,770
شخص يطلق علي ؟

1056
01:23:00,270 --> 01:23:01,313
لا علي

1057
01:23:05,025 --> 01:23:05,984
هل هي الشرطة ؟

1058
01:23:06,193 --> 01:23:09,154
أظنه صديقي
صديقك

1059
01:23:09,321 --> 01:23:10,697
حسناَ الكثير من المعارف

1060
01:23:10,864 --> 01:23:12,700
أبق رأسك منخفضاَ

1061
01:23:13,075 --> 01:23:17,746
فقال لها المسيح :
أنا البعث بعد الموت

1062
01:23:17,913 --> 01:23:21,208
هو من يؤمن بي أن أحيا
رغم أنه يموت

1063
01:23:22,084 --> 01:23:26,171
وأي شخص يعيش ويؤمن بي
لن يموت أبداَ

1064
01:23:26,338 --> 01:23:28,507
هل تصدق هذا ؟

1065
01:23:29,049 --> 01:23:30,884
هل تصدق هذا ؟

1066
01:23:31,051 --> 01:23:34,304
ليس سؤالاَ بلاغياًَ سأله المسيح

1067
01:23:35,180 --> 01:23:38,559
هذه الكلمات متعلقة حتى يومنا الحاضر

1068
01:23:38,726 --> 01:23:40,978
كما بالنسبة لـ " إليعازر " الرسول

1069
01:23:42,980 --> 01:23:48,193
لماذا ؟ أين يأتي الأمل من آلهة اليأس ؟

1070
01:24:03,333 --> 01:24:06,754
الأمل في ذلك الشخص
الذي يصنع المعجزات

1071
01:24:07,713 --> 01:24:10,090
إنه إيجاد المسيح نفسه

1072
01:24:10,257 --> 01:24:13,135
أنا إحياء البعث لحياتها

1073
01:24:15,220 --> 01:24:18,891
قدمت المناسبة لؤلائك الذين
يؤمنون به

1074
01:24:19,058 --> 01:24:21,018
ولا يحتاجون الخوف من القبور

1075
01:24:21,185 --> 01:24:22,352
إنه يمسك بالقوة

1076
01:24:22,519 --> 01:24:23,937
مرحباَ ذكي

1077
01:24:31,361 --> 01:24:35,032
هو من يؤمن بي سيعيش حتى حين يموت

1078
01:24:46,126 --> 01:24:48,003
إنها مأساة كبرى

1079
01:25:17,449 --> 01:25:20,786
كان لدي سجل مثالي حتى اليوم

1080
01:25:21,453 --> 01:25:23,080
أين ابني " فرانك " ؟

1081
01:25:23,789 --> 01:25:25,874
أعلم أنك لم تؤذيه

1082
01:25:26,041 --> 01:25:28,419
تؤمن بذلك حقاَ ؟
أجل

1083
01:25:29,002 --> 01:25:31,422
أين بني ؟

1084
01:26:05,539 --> 01:26:07,499
" كريس " ؟

1085
01:26:08,459 --> 01:26:10,127
حسناَ أنت مستعد ؟
عند العد للثلاثة

1086
01:26:10,502 --> 01:26:11,628
آسف

1087
01:26:11,795 --> 01:26:14,339
هل أنت بخير ؟
أنا بخير بخير

1088
01:26:15,215 --> 01:26:16,717
رغم أنه كان مملااَ جداَ

1089
01:26:16,884 --> 01:26:18,969
لقد شغل التلفزيون على قناة الاقتصادية

1090
01:26:20,512 --> 01:26:22,639
حسناَ حسناَ

1091
01:26:49,583 --> 01:26:51,460
كيف اساعدك ؟
هل أحضر لك جرعة " لاتيه " ؟

1092
01:26:51,627 --> 01:26:53,670
واسمك من فضلك

1093
01:26:57,049 --> 01:27:00,427
" قوين " ؟
" لاتيه " منزوعة كافيين دون دهون

1094
01:27:08,268 --> 01:27:09,686
المعذرة

1095
01:27:09,853 --> 01:27:11,438
هل هذه لك ؟

1096
01:27:13,607 --> 01:27:15,526
المناسبة

1097
01:27:15,692 --> 01:27:18,487
لو حدث شيء لـ " راي كين "
أو ابنه

1098
01:27:18,654 --> 01:27:20,989
سوف ألاحقك

1099
01:27:21,448 --> 01:27:22,908
اعتمدي على ذلك

1100
01:27:49,143 --> 01:27:50,853
البطل الذي يتغنى
في هذه القضية المذهلة

1101
01:27:51,019 --> 01:27:53,230
هو مأمور شرطتنا المحلية
" إد وينرايت "

1102
01:27:53,397 --> 01:27:56,525
أخبرني كيف عرفت أين الشاب
" كريس كين " كان محتجزاَ ؟

1103
01:27:56,692 --> 01:28:00,487
ليست لدي الحرية بكشف
مصادر معلوماتي

1104
01:28:00,654 --> 01:28:04,283
لكن حين تقضين على رأس
العمل بقدر مدتي

1105
01:28:04,450 --> 01:28:07,703
تبنين اتصالات في البلدة
وتكسبين الثقة

1106
01:28:09,329 --> 01:28:10,456
لأشخاص المجتمع

1107
01:28:10,664 --> 01:28:13,042
وسمعت أنك تخطط لترقية أخرى
هل هذا صحيح ؟

1108
01:28:13,208 --> 01:28:16,879
حسناَ صحيح لكنني أفكر في
العمادة السنة القادمة

1109
01:28:17,046 --> 01:28:19,798
حسناَ أهنئك
هذا ممتاز

1110
01:28:25,471 --> 01:28:28,599
تفضل
شكراَ

1111
01:28:28,766 --> 01:28:31,894
أنتما بخير ؟
أجل أجل وأنت ؟

1112
01:28:32,311 --> 01:28:34,104
أجل

1113
01:28:34,813 --> 01:28:37,024
شكراَ على دعوتي

1114
01:28:37,191 --> 01:28:40,027
الشواء أقرب للتخييم
كما كنت أريد دائماَ

1115
01:28:40,194 --> 01:28:41,653
لقد جعلته اقتراحاَ ثانياَ

1116
01:28:41,862 --> 01:28:43,572
يدعوك فقط لأنك لا تجيدين الطبخ

1117
01:28:43,739 --> 01:28:45,824
لا يمكن أن تخبرها هذا
إنه سر عائلي

1118
01:28:46,033 --> 01:28:48,285
أعتقد أنه لن يكون
لأي سبب آخر

1119
01:28:51,872 --> 01:28:54,750
سوف أجلب لك صحناَ

1120
01:28:55,417 --> 01:28:56,919
شكراَ

1121
01:29:02,674 --> 01:29:05,886
إذاعة " واشنطون جي بي " هذه أخبار الثانية

1122
01:29:06,053 --> 01:29:09,056
بلغت وفاة الملياردير " لايوديل هاموند "

1123
01:29:09,223 --> 01:29:12,351
في حادثة قارب مأساوية
بينما يقضي إجازة في " ويدبي آيلاند "

1124
01:29:12,518 --> 01:29:14,603
من المصادفة أن ابنه " لايوليد " الابن

1125
01:29:14,770 --> 01:29:17,898
قتل في حادث سيارة " اضرب واهرب "
قبل أقل من أسبوعين

1126
01:29:18,065 --> 01:29:19,983
كان الأب مثيراَ للجدل

1127
01:29:20,150 --> 01:29:22,861
لم يظهرون عدة خلافات تعتبر قصوى

1128
01:29:23,028 --> 01:29:26,365
رغم أنه دائماَ ما ينكر
إدعائات بضلوعه في أعمال عنف

1129
01:29:26,532 --> 01:29:29,952
رغم ذلك فالإدارة تتخذ
خطوات في إبعاد نفسها ...

