1
00:00:40,800 --> 00:00:44,460
<i>،الأرض قبل الحرب</i>

2
00:00:45,220 --> 00:00:48,530
<i>.نيويورك) قبل أن أولد)</i>

3
00:00:49,530 --> 00:00:51,960
<i>.مكان لا أرى فيه سوى صور</i>

4
00:00:53,810 --> 00:00:57,990
<i>.أنا أعرفكِ، ولكننا لم نتقابل قط</i>

5
00:00:58,710 --> 00:01:04,550
<i>.أنا معكِ .. ولكن لا أعرف اسمك</i>

6
00:01:05,780 --> 00:01:11,520
<i>أعرف أنني أحلم، ولكن
.أشعر بأكثر من ذلك</i>

7
00:01:12,030 --> 00:01:15,060
<i>!تبدو ذكريات</i>

8
00:01:16,610 --> 00:01:19,170
<i>أيُعقل هذا؟</i>

9
00:01:28,420 --> 00:01:31,200
<i>.الرابع عشر من مارس، عام 2077</i>

10
00:01:31,520 --> 00:01:39,600
<i>،خمس سنوات بعد مسح الذاكرة الإلزامي
.ومازلت تلك الأحلام تُطاردني</i>

11
00:01:41,040 --> 00:01:43,560
<i>،تم تعيني أنا و(فيكتوريا) سويًا</i>

12
00:01:43,660 --> 00:01:48,180
<i>بعد أسبوعين، ستنتهي مهمتنا
.هنا وننضم بعدها للآخرين</i>

13
00:01:48,650 --> 00:01:51,600
<i>،ولكن السؤال الذي يُراودني، لا يُراودها</i>

14
00:01:51,730 --> 00:01:55,520
<i>.والأمور التي أتعجبها لا تتعجبها هي</i>

15
00:01:56,100 --> 00:01:59,850
<i>.مر نصف قرن منذ أن دمر (الكاسحون) قمرنا</i>

16
00:01:59,990 --> 00:02:04,600
<i>أجبِروا على ترك كوكبهم
.المحتضر ليستولوا على كوكبنا</i>

17
00:02:04,720 --> 00:02:11,100
<i>،بدون القمر وصلت الأرض لحالة من الفوضى
.تطيح الزلازل بالمدن خلال ساعات</i>

18
00:02:11,200 --> 00:02:13,960
<i>.تمحو الأعاصير كل ما صنعناه</i>

19
00:02:14,060 --> 00:02:16,610
<i>.وبعدها جاء الغزو</i>

20
00:02:16,850 --> 00:02:19,250
<i>،فعلنا ما توجب علينا</i>

21
00:02:19,420 --> 00:02:22,240
<i>.استخدمنا الأسلحة النووية ..</i>

22
00:02:23,110 --> 00:02:26,690
<i>.فزنا بالحرب ولكن خسرنا كوكبنا</i>

23
00:02:26,970 --> 00:02:32,050
<i>.أصبح ملوثًا وغير صالح للحياة</i>

24
00:02:32,250 --> 00:02:36,300
<i>وما تبقى من البشرية
،تحتم عليهم ترك الأرض</i>

25
00:02:36,420 --> 00:02:40,390
<i>،قمنا ببناء المحطة الفضائية
.مصدر التحكم في مُهمتنا</i>

26
00:02:40,510 --> 00:02:43,880
<i>إنها محطة فضائية مؤقتة
(بنيت قبل الرحيل إلى (تايتن</i>

27
00:02:44,000 --> 00:02:45,970
<i>.تايتن) أكبر أقمار زحل)</i>

28
00:02:46,090 --> 00:02:48,330
<i>.الجميع هناك الآن</i>

29
00:02:48,480 --> 00:02:51,900
<i>.حسنُ .. الجميع تقريباً</i>

30
00:02:52,501 --> 00:02:56,190
<i>،إلى أن تكتمل جولتنا
.سنقوم أنا و(فيكا) بعملنا</i>

31
00:02:56,891 --> 00:02:59,891
<i>بحماية المضخات الهيدروليكية
،التي تحول مياه البحر</i>

32
00:02:59,892 --> 00:03:01,992
<i>.إلى طاقة جزئية للمستعمرات الجديدة ..</i>

33
00:03:02,603 --> 00:03:05,193
<i>.بقاء البشرية يعتمد على هذا ...</i>

34
00:03:10,450 --> 00:03:11,600
<i>.شكراً على القهوة</i>

35
00:03:11,970 --> 00:03:16,290
<i>(بقايا من جيش (الكاسحون
.تستمر في تعطيل العملية</i>

36
00:03:16,430 --> 00:03:21,110
<i>يُهاجمون طائرتنا الآلية ليلاً
.ويحاولون قتلي بالنهار</i>

37
00:03:21,230 --> 00:03:24,990
<i>.مازالوا يُقاومون، ولكن لا أعرف السبب</i>

38
00:03:25,560 --> 00:03:32,100
<i>،المهمة تُبين أننا أبلينا حسنُ
.وأننا فريق ناجح</i>

39
00:03:41,870 --> 00:03:44,340
<i>،فيكا) هي ضابط الاتصالات الخاص بي)</i>

40
00:03:44,480 --> 00:03:46,340
<i>.تُراقبني جيدًا</i>

41
00:03:46,880 --> 00:03:52,630
أنا أقوم بتصليح الطائرات
.الآلية، لأنها تراقب كل شيء

42
00:03:52,820 --> 00:03:57,900
<i>فيكا) تريد المغادرة بشدة)
.أما أنا؟ فلست واثقاً</i>

43
00:03:58,780 --> 00:04:01,370
<i>،لا يسعني التخلص من ذلك الشعور</i>

44
00:04:01,380 --> 00:04:07,510
<i>أن الأرض على الرغم من
.كل هذا، مازلت موطني</i>

45
00:04:25,511 --> 00:04:30,911
<b>{\fnAndalus\fs35\b1\c&H2323DA&\3c&HFFFFFF&}|| النسيان ||</b>

46
00:04:31,760 --> 00:04:34,130
.(جاك هاربر)، فنيّ رقم 49

47
00:04:34,131 --> 00:04:35,231
"تم التحقق من الهوية"

48
00:05:00,610 --> 00:05:03,750
.(صباح الخير يا (بوب

49
00:05:10,410 --> 00:05:11,930
<i>!تم تفقد الاتصال مع البرج</i>

50
00:05:12,050 --> 00:05:15,000
<i>،فني الصيانة للطائرات رقم 49
.ضمن فريق دعم المضخات</i>

51
00:05:15,170 --> 00:05:18,080
.كل أنظمة السفينة فعالة

52
00:05:18,220 --> 00:05:19,260
.مُستعد للذهاب

53
00:05:19,260 --> 00:05:21,830
عُلم يا رقم 49، مُصرح
.لك بالتحليق، كن حذرًا هناك

54
00:05:21,970 --> 00:05:23,940
.دائماً ما افعل -
.لا، لا تفعل -

55
00:05:24,070 --> 00:05:27,580
.أنتِ مُحقة، علي تحسين هذا

56
00:05:36,420 --> 00:05:38,500
حسنُ، الإرسال من المحطة
،الرئيسية قادم بعد 30 ثانية

57
00:05:38,500 --> 00:05:42,370
إليك إحداثيات المضخة
.الهيدروليكية، قُم برصدها

58
00:05:46,090 --> 00:05:49,900
.لقد رأيتها، إنها تسحب مياه البحر

59
00:05:51,200 --> 00:05:52,830
هل رأيتهم يا (بوب)؟

60
00:05:54,940 --> 00:05:57,680
.الطائرة الآلية رقم (185) بحالة جيدة

61
00:06:03,810 --> 00:06:06,600
.جاك)، سقط منا طائرتان)

62
00:06:07,260 --> 00:06:08,110
!تباً

63
00:06:08,330 --> 00:06:11,430
!استعد، أوامر المهمة قادمة لك

64
00:06:11,900 --> 00:06:14,880
<i>.حسنُ، تم الاتصال مع المحطة</i>

65
00:06:16,760 --> 00:06:18,730
.صباح الخير يا رئيس

66
00:06:19,200 --> 00:06:21,460
،إلى البرج 49، هنا مركز العمليات

67
00:06:21,560 --> 00:06:25,480
كيف حالك في هذا الصباح الجميل؟ -
.(يوم آخر في النعيم يا (سالي -

68
00:06:25,610 --> 00:06:28,070
.يتم إرسال البيانات الآن

69
00:06:28,150 --> 00:06:31,670
،المجموعة رقم 49، اليوم 1642
.فريق دعم المضخات الهيدروليكية

70
00:06:31,700 --> 00:06:33,900
... لدي اثنان من -
،طائرتان صغيرتان لا تعملان -

71
00:06:33,990 --> 00:06:35,640
.مُحاطتان بالخطر ..

72
00:06:35,810 --> 00:06:38,950
.عُلم، خروج المركز، استعداد

73
00:06:39,440 --> 00:06:43,880
جاك)، سقطت الطائرة)
.رقم 166 في المنطقة 37

74
00:06:44,120 --> 00:06:47,400
<i>،الاتصال بالبرج الآن
.كُن هناك أولاً</i>

75
00:06:47,980 --> 00:06:50,500
.عُلم، أنا في الطريق

76
00:06:52,770 --> 00:06:55,430
<i>الفني رقم 49 في طريقه
.الآن إلى المنطقة رقم 37</i>

77
00:06:55,560 --> 00:06:59,800
هل بوسعكم غلق الفجوة في الطائرة 109؟ -
.سلبي، مازلت الطائرة على صقالة الإصلاح -

78
00:06:59,900 --> 00:07:03,710
.مازلت في انتظار قطع الغيار -
،حري بـ (جاك) أن يجد تلك الطائرات ويعيدها للعمل -

79
00:07:03,790 --> 00:07:06,750
لا يمكن أن تظل تلك
.الآلات بدون حماية طيلة الليل

80
00:07:07,130 --> 00:07:08,130
.عُلم

81
00:07:30,060 --> 00:07:35,030
إلى البرج، هل قام بإصلاح رقم 166 مؤخراً؟ -
.أجل أصلح كل الطائرات مؤخراً -

82
00:07:35,170 --> 00:07:38,550
،وإن كان لدينا القطع التي طلبناها
.ما نفذت منا القطع المعدنية هنا

83
00:07:38,750 --> 00:07:41,130
.مفهوم، نبذل قصارى جهدنا

84
00:07:41,290 --> 00:07:44,550
هل أنتم فريق ناجح؟ -
.أجل، نحن فريق ناجح -

85
00:07:48,900 --> 00:07:54,290
أوامركم اليوم هي إعادة
.تأهيل رقم 166 والعثور على 172

86
00:07:54,290 --> 00:07:55,714
،ويكونا صالحا للعمل يوم الأحد

87
00:07:55,715 --> 00:07:58,510
وسأشتريّ لكم كوبان من الشراب
.عندما تعودا للمحطة المركزية

88
00:07:58,590 --> 00:08:00,690
عليكِ أن تتحضري لهذا
.(سالي)، تبقى أسبوعان من الآن

89
00:08:01,070 --> 00:08:03,210
.سأستمر بالمحاولة

90
00:08:07,300 --> 00:08:09,490
.حسنُ، سعيد لأنك هنا يا صاح

91
00:08:16,570 --> 00:08:18,310
الفني رقم 49؟

92
00:08:19,410 --> 00:08:20,310
<i>!التقني رقم 49</i>

93
00:08:23,980 --> 00:08:25,290
جاك)؟)

94
00:08:25,600 --> 00:08:29,100
.أسمعك أيها البرج -
.ماذا حدث؟ لقد فقدتك لوهلة -

95
00:08:29,230 --> 00:08:30,230
حقاً؟

96
00:08:31,690 --> 00:08:33,340
<i>.لقد اقتربت من الموقع</i>

97
00:08:46,010 --> 00:08:47,500
.ها هي

98
00:08:47,500 --> 00:08:52,690
،لدينا اثنان من (الكواسح) موتى
.يبدو أن الطائرة 166 واجهت عراكاً قوياً

99
00:08:53,240 --> 00:08:57,000
هل هناك أي حركة؟ -
.لا يوجد حركة لأي كاسح -

100
00:08:57,140 --> 00:09:00,250
(لدي رؤية محدودة يا (جاك
.عليكَ أن تتولى أمر هذه المهمة

101
00:09:00,250 --> 00:09:01,250
<i>.عُلم</i>

102
00:09:01,710 --> 00:09:03,620
.أتجه هناك الآن

103
00:09:30,310 --> 00:09:33,340
.سأبدأ التصليح، راقبي من الخلف

104
00:09:35,150 --> 00:09:37,230
.دوماً ما أفعل

105
00:09:59,050 --> 00:10:02,290
.تعلمين، لقد قرأت عن هذه اللعبة

106
00:10:04,050 --> 00:10:06,310
!كان يتم لعبها هُنا

107
00:10:06,980 --> 00:10:08,640
.أقوى كرة تم ضربها

108
00:10:08,740 --> 00:10:12,980
.أرجوك لا تُخبرني أنها لعبة كلاسيكية -
!لعبة كلاسيكية -

109
00:10:14,270 --> 00:10:16,140
،مُتقدمين بأربع نقاط

110
00:10:17,670 --> 00:10:21,370
<i>، الكرة على بعد 50 ياردة من خط النهاية</i>

111
00:10:21,610 --> 00:10:24,290
.ولا يتبقى سوى ثوانِ ..

112
00:10:25,450 --> 00:10:29,760
.تم خطف الكرة، أخطأ الظهير الخلفي

113
00:10:31,180 --> 00:10:32,580
!يا لها من كارثة

114
00:10:33,710 --> 00:10:36,480
.يبدو أن المباراة انتهت

115
00:10:37,590 --> 00:10:39,445
لدي قراءة أن الخلية
،المركزية خارج مسارها

116
00:10:39,446 --> 00:10:45,040
<i>.لا تمتلك الأدوات المطلوبة لفعل هذا ..
.خلية طاقة جديدة ما سيصلح الطائرة</i>

117
00:10:46,460 --> 00:10:48,430
،ولكن تراجع ذلك الظهير -
(جاك) -

118
00:10:48,520 --> 00:10:50,690
.ليُصحح الخطأ الذي قام به .. -
مهلاً، ماذا فعلت للتو؟ -

119
00:10:50,800 --> 00:10:54,430
<i>،حائط كامل من اللاعبون يغلقون طريقه</i>

120
00:10:55,170 --> 00:11:00,150
<i>،لذا قام برمي الكرة للأمام
.بدون دراية من في الجهة الأخرى</i>

121
00:11:00,300 --> 00:11:02,200
.هدية من السماء

122
00:11:04,060 --> 00:11:09,000
ثمانون ألف شخص يقفون
!ويشاهدون الكرة في الهواء

123
00:11:09,550 --> 00:11:11,470
،وفي الملعب

124
00:11:11,590 --> 00:11:15,280
.سيكون هناك مُتلقي قوي، المهاجم الأول

125
00:11:15,660 --> 00:11:20,890
!ويقفز من الخلف ليلمس بها الأرض

126
00:11:40,800 --> 00:11:42,730
!هجوم من الغرب

127
00:11:44,730 --> 00:11:45,730
<i>جاك)؟)</i>

128
00:11:47,110 --> 00:11:51,470
(لا بأس يا (فيكا
.إنه مجرد كلب

129
00:11:59,740 --> 00:12:02,490
!والآن، اذهب، ابتعد من هنا

130
00:12:03,090 --> 00:12:06,320
!اذهب!، ابتعد من هنا

131
00:12:14,980 --> 00:12:17,330
<i>.(الفني 49، (جاك هاربر</i>

132
00:12:43,860 --> 00:12:45,170
.على الرحب

133
00:12:48,510 --> 00:12:52,580
.رقم 166 عادت للعمل

134
00:12:59,380 --> 00:13:03,600
،تم إرداء طائرتان اليوم
،وسرقت 10 خلايا خلال شهر

135
00:13:03,730 --> 00:13:08,400
.هؤلاء (الكاسحون) أصبحوا أكثر جراءة .. -
.والمضخات تسحب الماء -

136
00:13:08,600 --> 00:13:11,970
بمجرد أن نرحل، لن يتبقى
.سوى الغبار والإشعاع

137
00:13:12,060 --> 00:13:13,900
!هذا هراء

138
00:13:14,140 --> 00:13:20,340
لقد فزنا بالحرب، فلما علينا الرحيل؟

139
00:13:20,730 --> 00:13:25,380
(تبقى أسبوعان يا (جاك
.(وستكون في طريقنا إلى (تايتن

140
00:13:26,680 --> 00:13:27,680
.أجل

141
00:13:28,960 --> 00:13:32,440
تلك الطائرة الآلية
!في مكان ما هُنا

142
00:13:33,190 --> 00:13:35,150
.علينا إيجادها فحسب

143
00:13:35,300 --> 00:13:39,420
بدون المنارة، ستكون مثل
.البحث عن إبرة في كوم قش

144
00:13:45,840 --> 00:13:48,460
.لهذا نلعب على أرضنا

145
00:15:30,540 --> 00:15:34,750
،إلى البرج، لقد وجدت رقم 172

146
00:15:35,210 --> 00:15:37,100
.إنها في بئر ..

147
00:15:37,370 --> 00:15:39,460
.لا أراها ولكن أسمعها

148
00:15:39,620 --> 00:15:44,220
زاوية الرؤية بعيدة للمحطة
أنا بالكاد أراك، كيف تبدو؟

149
00:15:44,560 --> 00:15:48,110
تبدو بحالة جيدة، لا يوجد
.آثر لأي كاسح على السطح

150
00:15:48,220 --> 00:15:50,895
<i>إرسال المحطة سيزول
.لخمسة عشر دقيقة</i>

151
00:15:51,460 --> 00:15:54,320
<i>.وبعد هذا ستكون بمفردك</i>

152
00:16:11,680 --> 00:16:16,310
<i>،من المجموعة، هنا البرج 49
.حدد (جاك) مكان الطائرة 172</i>

153
00:16:16,310 --> 00:16:18,220
<i>.ويبدأ الإصلاح الآن ..</i>

154
00:16:18,300 --> 00:16:22,160
نطلب الدعم لموقعه
.في أسرع وقت ممكن

155
00:16:50,480 --> 00:16:53,410
.أنا أرى الطائرة رقم 172

156
00:16:53,410 --> 00:16:54,410
جاك)؟)

157
00:18:00,880 --> 00:18:02,290
ماذا بحق الجحيم؟

158
00:18:06,290 --> 00:18:08,290
!سحقاَ

159
00:19:48,107 --> 00:19:50,107
!(جاك)

160
00:20:19,670 --> 00:20:22,680
.(الفنيّ رقم 49، (جاك هاربر

161
00:20:24,550 --> 00:20:27,260
.جاك هاربر)، الفني رقم 49)

162
00:21:19,820 --> 00:21:23,490
!بحقكم، ليس دراجتي اللعينة

163
00:22:28,330 --> 00:22:32,120
وما هي الميتة الأفضل لأي"
،شخص عن مواجهة خوفه

164
00:22:32,120 --> 00:22:35,770
"من أجل رماد أجداده ومعتقدات آلهته؟

165
00:22:35,770 --> 00:22:36,870
<i>.(جاك)</i>

166
00:22:37,360 --> 00:22:40,000
!حسنا، سآتيّ في الحال

167
00:22:47,330 --> 00:22:50,000
<b>"قوانين روما القديمة"</b>

168
00:22:57,940 --> 00:23:02,940
ما هي حالة 109؟ هل يمكنها الطيران؟ -
.بالكاد -

169
00:23:03,110 --> 00:23:06,650
.ولكن بدرعها ستبقى في صقالة التصليح

170
00:23:06,780 --> 00:23:11,270
حسنُ، سأتحدث مع (سالي)
.عن تلك الدروع في الصباح، مجددًا

171
00:23:16,870 --> 00:23:20,680
ماذا يا (جاك هاربر)؟

172
00:23:28,010 --> 00:23:31,880
أنى لك بهذه؟ -
.. كانت تنمو -

173
00:23:46,560 --> 00:23:47,960
،بحقك يا (جاك)، أنت تعرف القوانين

174
00:23:48,060 --> 00:23:52,314
لا يجب أن نرتكب أي خطأ، لا نعرف
.أي نوع من السموم قد يتواجد بشيء كهذا

175
00:23:53,360 --> 00:23:56,160
.. (إنها زهرة يا (فيكا -
.أجل، ليس هذا المغزى -

176
00:23:56,300 --> 00:24:00,403
،هذا لأننا قريبون جداً من النهاية
.وأخر ما نريده هو المخاطرة بكل هذا

177
00:24:02,620 --> 00:24:03,620
.حسنُ

178
00:24:07,760 --> 00:24:12,860
،كل يوم يتحتم عليك الذهاب هناك
.وترى ما قد ضاع

179
00:24:14,680 --> 00:24:17,920
.(ولكننا قمنا بواجبنا يا (جاك

180
00:24:20,650 --> 00:24:23,570
.حان الوقت لنذهب

181
00:24:29,010 --> 00:24:34,410
لا أعتقد أنهم كانوا يحاولون
.(قتلي اليوم، (الكاسحون

182
00:24:39,320 --> 00:24:42,510
!كانوا يُحاولون الإمساك بي

183
00:24:45,950 --> 00:24:48,730
.لا يُمكنهم أخذك

184
00:25:04,850 --> 00:25:05,950
.هيّا

185
00:26:02,870 --> 00:26:07,180
عليكِ القدوم معي
.ذات مرة، قبل أن نرحل

186
00:26:07,420 --> 00:26:11,510
،هناك مكان وجدته
.أريد أن أريكِ إياه

187
00:26:14,830 --> 00:26:16,860
.سأريك شيئاً ما

188
00:27:42,270 --> 00:27:43,850
.!يا إلهي

189
00:27:52,560 --> 00:27:56,270
<i>،كان انصهار من الدرجة السادسة
.نابع من مركز المضخة</i>

190
00:27:56,780 --> 00:28:01,540
<i>.أصبح لا يعمل بشكلِ دائم -
،إلى البرج 49، لقد عرضتم المهمة للخطر -</i>

191
00:28:01,620 --> 00:28:03,180
<i>.أريد أن أعرف تفاصيل ما حدث ..</i>

192
00:28:03,630 --> 00:28:08,203
<i>يقول (جاك) أن إحدى الكاسحات
.سرقت خلية وقود ووضعتها في مركز الشفط</i>

193
00:28:08,400 --> 00:28:10,500
.انتظار أيها البرج

194
00:28:11,000 --> 00:28:12,500
أيها البرج؟

195
00:28:12,890 --> 00:28:16,180
لدي إشارة ضعيفة في النطاق
رقم 370، هل ترين هذا؟

196
00:28:16,180 --> 00:28:19,680
.أجل -
!لابد أنه كاسح -

197
00:28:19,830 --> 00:28:21,670
!ليست إشارة خاصة بنا

198
00:28:21,670 --> 00:28:25,670
جاك)، الإشارة موجهة)
.خارج الكوكب

199
00:28:26,230 --> 00:28:27,570
.أنا في الطريق

200
00:28:28,740 --> 00:28:34,190
إلى البرج، تفيد سجلاتنا أنكم فقدتم
تِسع خلايا وقود أخرى، هل تؤكدين هذا؟

201
00:28:34,200 --> 00:28:39,240
.لا أيها المركز، العدد عشرة خلايا
،فقدنا الطائرة رقم 172 ليلة أمس

202
00:28:39,690 --> 00:28:43,450
ورقم 109 ستكون جاهزة
.بمجرد أن نحصل على ذلك الدرع

203
00:28:43,650 --> 00:28:46,350
بوسعنا تغطية المزيد من المضخات
.بوجود طائرات تكفي، لقد تحققت من الأعداد

204
00:28:46,390 --> 00:28:51,130
،نحن نستخدم العدد الذي لدينا أيها البرج
.تم وضع الطائرات على وضعية الدفاع

205
00:28:51,890 --> 00:28:52,790
.علم

206
00:28:52,790 --> 00:28:56,000
،مُهمتنا هي تشغيل تلك المضخات
،وأوامركم بالحفاظ عليها

207
00:28:56,170 --> 00:28:59,290
،لا نستطيع تحمل فقدان المزيد
هل تسمعين؟

208
00:28:59,550 --> 00:29:01,200
.أجل

209
00:29:01,290 --> 00:29:05,080
هل أنتِ و(جاك) فريقُ ناجح؟ -
.بالتأكيد، فريق ناجح -

210
00:29:13,201 --> 00:29:14,781
"إشارة مجهولة"

211
00:29:14,860 --> 00:29:15,760
جاك)؟)

212
00:29:16,600 --> 00:29:19,220
أنت فوقها مباشرة، هل تراها؟

213
00:29:21,220 --> 00:29:24,290
جاك)؟) -
.أجل، أراها -

214
00:31:09,700 --> 00:31:12,990
!إنه مُكرر إشارة من نوع ما

215
00:31:13,110 --> 00:31:17,150
يستخدم (الكاسحون) هذا
!المبنى كجهاز بث هوائي

216
00:31:17,510 --> 00:31:19,620
أيمكنك فك التشفير؟

217
00:31:23,520 --> 00:31:25,330
،إنها إحداثيات لمكانِ ما

218
00:31:25,560 --> 00:31:31,080
.للشبكة 17، إنها مجرد منارة لعينة -
المنطقة 17؟ -

219
00:31:31,240 --> 00:31:33,330
ماذا يوجد هناك؟

220
00:31:36,080 --> 00:31:38,700
.لا شيء، إنها في مكانِ مجهول

221
00:31:39,220 --> 00:31:44,910
(ماذا يحدث؟ لماذا يرسل (الكاسحون
إشارة خارج الكوكب يا (جاك)؟

222
00:31:47,140 --> 00:31:48,700
.سأقوم بوقفها

223
00:32:01,530 --> 00:32:05,510
الفنيّ رقم 49، تفقد مسارك
!أنت تتجه إلى الحدود

224
00:32:05,600 --> 00:32:09,290
سيقوم الإشعاع هناك بإذابتك
.من الداخل قبل أن تعرف حتى

225
00:32:09,320 --> 00:32:11,290
.لا بأس يا (فيكا)، أنا أراه

226
00:32:13,580 --> 00:32:17,650
سأقوم بعمل مسح للمحيط
.قبل أن أعود للمنزل

227
00:32:18,830 --> 00:32:21,260
.قد أفقد الاتصال

228
00:32:21,430 --> 00:32:25,100
(أبلغني أولاً بأول يا (جاك
.على الأقل بمكانك

229
00:32:25,290 --> 00:32:26,920
هل تسمعني؟

230
00:32:28,340 --> 00:32:29,770
هل تسمعني يا (جاك)؟

231
00:32:37,940 --> 00:32:39,480
.(هذا صحيح يا (بوب

232
00:32:40,700 --> 00:32:42,480
!أنت تعرف أين نحن ذاهبون

233
00:34:24,000 --> 00:34:26,300
هل ستفتقدني؟

234
00:34:34,670 --> 00:34:37,880
.سأفتقد هذا المكان

235
00:34:38,070 --> 00:34:39,710
.كان من الممكن أن يكون أفضل

236
00:35:17,311 --> 00:35:18,291
<i>(جاك)</i>

237
00:35:54,450 --> 00:35:58,000
فيكا)، هل رأيتِ هذا؟) -
أين كنت يا (جاك)؟ -

238
00:35:58,210 --> 00:36:01,800
!جسم مجهول متجه للمنطقة 17 -
!إنها إحداثيات المنارة -

239
00:36:01,930 --> 00:36:04,930
.بالضبط -
!لقد رأيتها، إنها سفينة ما -

240
00:36:04,933 --> 00:36:07,740
.يكاد المركز أن ينفصل -
.أنا متجه لها الآن -

241
00:36:09,160 --> 00:36:12,190
إلى المركز، لدينا جسم
،مجهول يصطدم بالمنطقة 17

242
00:36:12,190 --> 00:36:15,300
هبط إلى إحداثيات أرسلتها إحدى
.منارات الكواسح، الفني لدي في طريقه لها

243
00:36:15,400 --> 00:36:19,770
إلى البرج، سينقطع الإرسال قريباً
،كل الطائرات الآلية تتحرك الآن وتعمل

244
00:36:19,900 --> 00:36:22,690
.أخبري الفني كي يتراجع -
.علم -

245
00:36:23,530 --> 00:36:25,790
المركز يريد منك التراجع
.يا (جاك)، الطائرات ستتولى هذا

246
00:36:25,880 --> 00:36:29,940
سلبي أيها البرج، بانقطاع إرسال
.المحطة، سنريد مراقبة لهذا

247
00:36:30,080 --> 00:36:32,530
!أريد أن أعرف حالة التأمين للمكان

248
00:36:34,950 --> 00:36:37,350
سالي) يصمم الفني لدي)
.على معرفة حالة التأمين للموقع

249
00:36:37,450 --> 00:36:39,810
،إلى البرج، لقد فقدتم ما يكفي اليوم

250
00:36:39,970 --> 00:36:43,120
أبعدي الفني عن هذا، هل تسمعين هذا؟ -
.علم، أيها القائد -

251
00:36:48,610 --> 00:36:52,120
القيادة تريد منك التراجع
.يا (جاك)، ستتولى الطائرات الأمر

252
00:36:52,120 --> 00:36:56,300
<i>.أنا في الموقع -
(الطائرات تراك يا (جاك -</i>

253
00:36:56,400 --> 00:36:57,730
<i>.الإرسال انقطع مع القائدة ..</i>

254
00:36:58,030 --> 00:37:02,060
!(أعتقد إنها إحدى سفننا يا (فيكا

255
00:37:03,450 --> 00:37:05,860
،هذا الشيء قديم للغاية

256
00:37:05,960 --> 00:37:07,260
!قبل الحرب ..

257
00:37:07,370 --> 00:37:09,750
لقد أسقط (الكاسحون) هذا
(الشيء إلى هنا يا (جاك

258
00:37:09,750 --> 00:37:11,360
!لا يوجد آثر لكاسح

259
00:37:11,360 --> 00:37:14,120
أيها الفنيّ، هُنا مركز
،قيادتك، أنا أمرك بالتراجع

260
00:37:14,240 --> 00:37:16,420
!وتعود للبرج في الحال ...

261
00:37:17,610 --> 00:37:18,480
.سأنزل للأرض

262
00:37:56,490 --> 00:37:58,380
!إنهم بشر

263
00:38:05,440 --> 00:38:08,520
.إلى البرج، هناك ناجون

264
00:38:09,790 --> 00:38:13,240
!هناك أربعة، تفقدت، هناك خمسة ناجيين

265
00:38:14,540 --> 00:38:16,240
!إنهم بشر

266
00:38:48,360 --> 00:38:49,600
!تراجع

267
00:38:49,790 --> 00:38:54,070
... (الطائرات تطلق على الناجون يا (فيكا -
.. (إرسال المركز لا يعمل يا (جاك -

268
00:38:54,250 --> 00:38:55,730
!لا أملك التحكم بهم

269
00:38:55,740 --> 00:38:57,740
!تراجع

270
00:39:04,740 --> 00:39:07,440
!جاك هاربر)، فني رقم 49)

271
00:39:14,300 --> 00:39:16,480
!تراجع أيها اللعين

272
00:39:24,500 --> 00:39:25,500
!تراجع

273
00:39:48,600 --> 00:39:52,501
<i>.لا، لا تفعل</i>

274
00:39:54,602 --> 00:39:56,502
!أوقفوا ضرب النار

275
00:40:32,140 --> 00:40:33,510
!افتحي الباب

276
00:40:36,300 --> 00:40:37,490
!(فيكا)

277
00:40:51,700 --> 00:40:53,740
!أحضر حقيبة الإسعافات

278
00:40:54,060 --> 00:40:55,830
!أحضر حقيبة الإسعافات

279
00:41:09,480 --> 00:41:10,810
.يجب أن نبلغ عن هذا

280
00:41:10,940 --> 00:41:14,290
وعليكِ التبليغ أن الطائرات
،قتلت طاقم احدى سفننا

281
00:41:14,410 --> 00:41:17,240
.لنرى ردة فعل القائدة على هذا ..

282
00:41:23,480 --> 00:41:25,760
.إنه سائل التنفس، دعيه يخرج

283
00:41:37,560 --> 00:41:38,650
... (جاك)

284
00:42:04,800 --> 00:42:07,090
.خذي، مازلتِ جافة

285
00:42:22,240 --> 00:42:28,120
أين نحن؟ -
.(أنا (فيكتوريا) وهذا (جاك -

286
00:42:31,450 --> 00:42:33,590
ما اسمك؟

287
00:42:35,990 --> 00:42:37,710
.(جوليا)

288
00:42:38,120 --> 00:42:42,300
.. أنا آسفة يا (جوليا) على ما سأخبرك به

289
00:42:42,660 --> 00:42:47,900
،ولكن كنتِ في حُطام
،تحطمت سفينتك

290
00:42:48,640 --> 00:42:55,790
،تمكن (جاك) من سحبك من وسط الحطام
.ولكن لم ينجو أحد من طاقمك

291
00:43:02,400 --> 00:43:06,840
ماذا تقصدين؟ -
.أنتِ الوحيدة التي نجت -

292
00:43:09,520 --> 00:43:11,050
.أنا آسفة

293
00:43:18,360 --> 00:43:23,050
.كنتِ في جهاز السُبات لفترة طويلة

294
00:43:23,610 --> 00:43:28,220
بعض الارتباك أمر طبيعي -
ما المدة؟ -

295
00:43:31,800 --> 00:43:34,990
.ستون عاماً على الأقل

296
00:43:46,300 --> 00:43:49,090
.يجب أن أعود للسفينة

297
00:43:54,640 --> 00:43:58,620
،المكان خطير هناك
.وأنتِ بحاجة للراحة

298
00:44:08,140 --> 00:44:09,140
.. (فيكا)

299
00:44:11,900 --> 00:44:13,950
!لا تلمسيني

300
00:44:17,170 --> 00:44:22,410
دخول سفينتك للمجال الجوي
.تم تحفيزه من منارة على السطح

301
00:44:23,470 --> 00:44:25,870
أتعرفين أي شيء عن هذا؟

302
00:44:34,310 --> 00:44:36,410
ما هي مهمتك؟

303
00:44:38,160 --> 00:44:39,460
.إنها سرية

304
00:44:39,860 --> 00:44:41,600
... (ولكن لا يوجد لدينا أي سجلات لسفينة (أوديسي

305
00:44:41,610 --> 00:44:44,810
لا أستطيع إخبارك أي شيء
.حتى أحصل على تسجيل سفينتي

306
00:44:44,970 --> 00:44:49,090
.(تغير الكثير في 60 عاماً يا (جوليا

307
00:44:55,910 --> 00:45:00,870
،أثناء نومك، تعرضت الأرض لهجوم

308
00:45:01,550 --> 00:45:03,820
.(ندعوهم بالـ (كاسحون ..

309
00:45:04,330 --> 00:45:08,800
،دمروا قمرنا وبهذا نصف الكوكب

310
00:45:11,080 --> 00:45:13,080
.ثم غزونا

311
00:45:13,440 --> 00:45:18,240
فُزنا بالحرب
.ولكن دٌمرت الأرض

312
00:45:18,580 --> 00:45:22,580
،الجميع على (تايتن) الآن
.. قمر كوكب زحل، ونحن

313
00:45:22,750 --> 00:45:25,990
.في محطة فضائية ومُستعدين للرحيل ..

314
00:45:27,220 --> 00:45:31,840
.نحن هنا للصيانة وتأمين الطائرات الآلية

315
00:45:32,510 --> 00:45:34,730
.نحن طاقم متكامل

316
00:45:56,140 --> 00:46:00,790
.لقد فقدتِ قومك، كل شيء

317
00:46:03,910 --> 00:46:07,250
.إن أردتِ البقاء وحيدة، فلا بأس

318
00:46:18,610 --> 00:46:22,900
!قتلت الطائرات طاقمها بأكمله

319
00:46:25,230 --> 00:46:28,100
... إن لم أذهب إلى هناك لكان -
.أريدها أن ترحل أولاً -

320
00:46:28,100 --> 00:46:29,100
.. (فيكا)

321
00:46:31,130 --> 00:46:35,690
هل لديك أي ذكريات مما قبل المهمة؟

322
00:46:35,970 --> 00:46:39,460
قبل مسح الذاكرة الأمني؟

323
00:46:40,030 --> 00:46:43,210
،مهمتنا لا يتم تذكرها

324
00:46:44,250 --> 00:46:48,910
تتذكر؟ -
هل تتذكرينها؟ -

325
00:46:53,210 --> 00:46:54,210
... (جاك)

326
00:46:55,090 --> 00:46:59,620
.كانت منارة للكاسحات ما أحضرها هُنا

327
00:47:00,310 --> 00:47:03,230
.لا نعرف من تكون

328
00:47:04,620 --> 00:47:07,270
!أو ما تكون ...

329
00:47:09,110 --> 00:47:12,800
دعنا نجتاز الليلة، اتفقنا؟

330
00:47:51,490 --> 00:47:54,240
هل تُحلق بهذا الشيء؟

331
00:47:54,980 --> 00:47:56,080
.أجل

332
00:48:00,110 --> 00:48:03,240
ماذا سيحدث الآن؟

333
00:48:04,250 --> 00:48:09,720
،ستتصل بنا المحطة قريباً
.وتبلغ (فيكتوريا) عن إنقاذك

334
00:48:10,560 --> 00:48:13,600
.وسيرسلون شخص ما إليكِ

335
00:48:14,290 --> 00:48:17,940
من المحطة؟ -
.أجل -

336
00:48:21,660 --> 00:48:24,800
.يجب أن أحصل على مُسجل الرحلة من سفينتي

337
00:48:25,600 --> 00:48:28,440
!الكاسحون) تتحرك بالليل)

338
00:48:28,560 --> 00:48:33,490
... قد يكونون بكل مكان -
.أريد أن أعرف ماذا حدث -

339
00:48:34,590 --> 00:48:37,120
.وأنت تريد معرفة ما حدث

340
00:48:38,370 --> 00:48:39,370
.أرجوك

341
00:49:03,420 --> 00:49:08,550
ماذا تفعل يا (جاك)؟ -
(إنها ضابط طيران يا (فيكا -

342
00:49:08,550 --> 00:49:11,400
تريد أن ترى سفينتها
.وتؤمن مُسجل الرحلة

343
00:49:11,830 --> 00:49:14,740
.وأنتِ تريدين نفس الأمر -
.. (جاك) -

344
00:49:17,470 --> 00:49:19,340
.لا يمكنني حمايتك

345
00:49:22,440 --> 00:49:23,940
.أجل، أتفهم هذا

346
00:49:27,100 --> 00:49:29,070
.هذا على عاتقي

347
00:50:11,710 --> 00:50:14,060
.لم أتمكن من إنقاذهم

348
00:50:24,860 --> 00:50:26,560
!(جاك)!، (جاك)

349
00:50:31,560 --> 00:50:32,750
هل تسمعني يا (جاك)؟

350
00:51:06,370 --> 00:51:07,980
.حسنُ، حان وقت الذهاب

351
00:51:07,980 --> 00:51:09,180
!(جاك)

352
00:51:09,980 --> 00:51:11,180
!لقد وجدته

353
00:51:24,370 --> 00:51:25,370
!(جاك)

354
00:51:27,001 --> 00:51:30,071
"عودة طارئة"
"تفعيل الطيار الآلي"

355
00:52:30,820 --> 00:52:36,400
أيها البرج 49، كيف هو صباحكم الجميل؟ -
.يوم آخر في النعيم -

356
00:52:38,080 --> 00:52:39,560
.. (سالي)

357
00:52:39,560 --> 00:52:44,420
قام (جاك)، بأخذ جولة
،استكشافية قبل الموعد

358
00:52:44,640 --> 00:52:45,640
.. ثم

359
00:52:47,270 --> 00:52:49,830
.خرج عن نطاق الاتصال ..

360
00:52:50,560 --> 00:52:53,630
.بالقرب من الوادي في المنطقة 17

361
00:52:53,770 --> 00:52:56,870
والآن أعرف أن الطائرات
،الآلية تنفذ منا

362
00:52:56,940 --> 00:52:58,940
.. ولكن

363
00:52:59,880 --> 00:53:04,690
أطلب أن تقوم واحدة
.بعمل مسح للمنطقة

364
00:53:05,680 --> 00:53:13,900
!مجرد جولة سريعة -
.علم يا 49، توجيه 184 إلى المنطقة 22 -

365
00:53:47,250 --> 00:53:50,700
<i>وما هي الميتة الأفضل لأي"
،شخص لمواجهة خوفه</i>

366
00:53:50,700 --> 00:53:56,700
<i>"من أجل رماد أجداده ومعتقدات آلهته؟</i>

367
00:54:13,300 --> 00:54:15,800
.(كنت أراقبك طويلاً يا (جاك

368
00:54:16,440 --> 00:54:18,350
!أنت فُضولي

369
00:54:19,030 --> 00:54:22,230
ما الذي تبحث عنه في الكتب القديمة؟

370
00:54:22,680 --> 00:54:27,910
هل قُد تعيد الذكريات القديمة؟ -
.لن تحصل على أي شيء مني -

371
00:54:28,080 --> 00:54:32,540
.. تم مسح ذكرياتي لحماية -
.حماية المهمة؟ أجل -

372
00:54:34,390 --> 00:54:39,980
لا يمكن أن تسمح لذكرياتك الثمينة
بالوقوع في الأيدي الخاطئة، صحيح؟

373
00:54:40,440 --> 00:54:43,500
... أخبرني، هل واجهت

374
00:54:43,790 --> 00:54:47,130
كاسح عن قرب؟ ...

375
00:54:47,970 --> 00:54:52,540
بالطبع لا، أنت تصلح
.الطائرات الآلية فقط

376
00:54:52,610 --> 00:54:58,720
،لا تدخل للمنطقة المُشعة
.لا تسأل الكثير

377
00:54:59,030 --> 00:55:04,210
!واحدة من سمات مهمتك

378
00:55:05,250 --> 00:55:06,520
!أضواء

379
00:55:29,790 --> 00:55:34,330
(لسنا فضائيين يا (جاك
.نحن بشر

380
00:55:34,700 --> 00:55:38,600
!بالطبع لكوننا بشر، مشكلة

381
00:55:41,740 --> 00:55:46,320
،تكنولوجيا قديمة قوية
.محمية عن بعض الطائرات

382
00:55:46,450 --> 00:55:48,580
.جهاز تشويش مُركز

383
00:55:51,390 --> 00:55:54,320
.بالطبع تُشتت طائراتك الآلية

384
00:55:54,460 --> 00:55:58,460
.حسنُ ..طيلة الوقت

385
00:55:58,730 --> 00:56:01,400
... الطائرات مُبرمجة على -
(على قتل البشر يا (جاك -

386
00:56:01,500 --> 00:56:04,710
.لقد رأيت ما فعلوا بتوابيت النوم تلك

387
00:56:04,880 --> 00:56:08,680
وكدت تُفجر نفسك لقطع
.بحمايتك لتلك المرأة

388
00:56:13,570 --> 00:56:16,260
لماذا فعلت هذا؟

389
00:56:16,420 --> 00:56:19,940
.أي شخص سيفعل هذا -
أي شخص؟ -

390
00:56:20,980 --> 00:56:24,110
!مُشوق -
،نحن نضيع وقتنا -

391
00:56:24,280 --> 00:56:26,150
.ستتعقبه الطائرات إلى هنا

392
00:56:26,290 --> 00:56:28,230
.(الرقيب (سايكس

393
00:56:28,470 --> 00:56:32,040
.يعتقد أنني أحمق بإحضارك هنا

394
00:56:37,740 --> 00:56:41,000
.أتمنى أن تثبت خطأهم

395
00:56:51,200 --> 00:56:53,996
إلى المركز أنا ألتقط أثر حيويّ
،بمكان ما بالقرب من الوادي الغربي

396
00:56:53,997 --> 00:56:57,030
هل بوسعك تأكيد الإحداثيات؟ ... -
.انتظري -

397
00:56:58,700 --> 00:57:01,940
.(تم تأكيد الحمض النووي، إنه (جاك

398
00:57:03,630 --> 00:57:08,260
هل أنتِ بخير يا (فيكا)؟
هل الأمور بينكم على ما يرام؟

399
00:57:08,570 --> 00:57:12,520
!بالطبع -
هل مازلتم فريقاَ ناجحاً؟ -

400
00:57:12,620 --> 00:57:14,440
.نحن بخير

401
00:57:16,010 --> 00:57:17,130
.لم نكن أفضل ..

402
00:57:17,260 --> 00:57:24,540
،كنا نخوض معركة ونخسرها
.لذا قررنا، ماذا .. علينا رمي الكرة

403
00:57:24,750 --> 00:57:28,220
أخذ منا وقت طويل كي
.نقوم بكسر تشفير جهاز التتبع

404
00:57:28,420 --> 00:57:30,950
.هكذا تمكنتم من إنزال سفينة الـ (أوديسي) هنا

405
00:57:33,240 --> 00:57:34,240
لماذا؟

406
00:57:35,750 --> 00:57:42,180
كانت (أوديسي) مفاعل مدمج مِلك لـ (ناسا)
.من الصعب الحصول على مشابه له

407
00:57:43,670 --> 00:57:46,130
هل أعجبك عرض ليلة الأمس؟

408
00:57:48,990 --> 00:57:52,370
.كانت خلية وقود واحدة

409
00:57:52,570 --> 00:57:55,450
،تخيل ما سيفعله العشرات منهم

410
00:57:55,590 --> 00:57:59,420
.مع وجود مركز من البلاتنيوم المشع

411
00:57:59,880 --> 00:58:04,140
لدينا رأس نووي
.والطائرة التي ستحمله

412
00:58:04,260 --> 00:58:09,310
،ولكن لا نستطيع الولوج إليه
.فهو لا يعرف من نكون

413
00:58:10,690 --> 00:58:13,720
.(ولكنه يعرفك يا (جاك

414
00:58:20,100 --> 00:58:27,820
نريد منك إعادة برمجة الطائرة
.كي تحمل الرأس النووية إلى المحطة

415
00:58:32,300 --> 00:58:35,210
.وننهي هذه الحرب

416
00:58:37,350 --> 00:58:40,300
.هناك أناس بالأعلى

417
00:58:41,480 --> 00:58:42,480
.. أيها الرقيب

418
00:58:42,620 --> 00:58:46,100
أعد برمجة الطائرة كي
.تعود إلى المحطة

419
00:58:47,100 --> 00:58:50,870
.يجب أن يذهب إلى المنتصف

420
00:58:51,570 --> 00:58:53,470
!سحقاً لك

421
00:58:56,010 --> 00:58:58,360
.لا نملك الوقت لهذا

422
00:59:36,070 --> 00:59:37,070
!لا

423
00:59:43,730 --> 00:59:45,980
!لنذهب -
.أخرجوهم -

424
01:00:41,850 --> 01:00:46,450
.إلى المركز، خرج 185 لتوه من المنطقة -
.علم أيها البرج، نحن نرى أيضا -

425
01:00:46,450 --> 01:00:48,590
تصريح بإرسال طائرتان أخريان؟

426
01:00:49,610 --> 01:00:53,730
إن جاءت طائرة واحدة
.هنا، سيصل المزيد

427
01:00:54,050 --> 01:00:59,580
لن يتوقفوا حتى يعثروا علي
.سيحولون هذا المكان إلى رماد

428
01:00:59,580 --> 01:01:03,490
.ولكن إن تركتنا نذهب، سأجعلهم يتراجعون

429
01:01:07,660 --> 01:01:09,260
.إنها فرصتك الوحيدة

430
01:01:23,880 --> 01:01:32,480
،لقد دخلت منطقتك المشعة تلك
.. إن كنت تبحث عن الحقيقة

431
01:01:32,970 --> 01:01:35,730
.ستجدها هنا ...

432
01:01:49,010 --> 01:01:52,500
.أنت تخاطر بحياتنا جميعاً وبكل شيء

433
01:01:52,780 --> 01:01:56,210
لماذا تظن أنه مختلف؟

434
01:01:56,960 --> 01:01:59,160
!إنها المُختلفة

435
01:02:54,440 --> 01:02:58,440
إلى المركز، لقد وجدت
.الفنيّ في المنطقة 37

436
01:02:58,620 --> 01:03:02,550
بوسعك إلغاء البحث الآن -
.علم أيها البرج، سعيدة أن (جاك) بأمان -

437
01:03:02,610 --> 01:03:06,150
أوجه الطائرات مرة أخرى
.للعودة إلى دعم المضخات

438
01:03:29,170 --> 01:03:31,300
أين نذهب؟

439
01:03:33,380 --> 01:03:35,060
من أنتِ؟

440
01:03:38,040 --> 01:03:40,210
ما الذي تُخفينه عني؟

441
01:03:41,430 --> 01:03:45,300
.. (جاك) -
ماذا كنتِ تفعلين في الـ(أوديسي)؟ -

442
01:03:45,620 --> 01:03:48,370
ما كانت مهمتك؟

443
01:03:50,570 --> 01:03:54,430
(كانت رحلة بحث إلى (تايتن
،رحلتي الأولى

444
01:03:55,210 --> 01:03:58,180
!هذا ما يفترض أن يحدث

445
01:04:00,180 --> 01:04:04,810
بعد ستة أسابيع من الإطلاق، قام
،الماسح الفضائي بالتقاط جسم فضائي

446
01:04:05,230 --> 01:04:07,230
.تم إعادة أمرنا للتحقيق فيه ..

447
01:04:08,520 --> 01:04:16,560
وضعونا جميعاً في توابيت النوم
.لابد وأنهم أيقظوك أنت و(فيكتوريا) أولاً

448
01:04:18,410 --> 01:04:19,410
ماذا؟

449
01:04:19,810 --> 01:04:24,090
.(ذلك الجِسم كان المحطة يا (جاك

450
01:04:24,730 --> 01:04:28,530
.كانت المحطة مُهمتنا

451
01:04:31,390 --> 01:04:33,420
!هذا مستحيل

452
01:04:34,090 --> 01:04:35,390
!هذا مستحيل

453
01:04:36,190 --> 01:04:38,190
من أنتِ؟

454
01:04:41,630 --> 01:04:45,320
.أنا زوجتك

455
01:04:47,910 --> 01:04:54,650
لا أعرف ماذا حدث، ولكن
.لست كما تظن نفسك

456
01:05:01,130 --> 01:05:04,550
(كنا هُنا يا (جاك

457
01:05:04,670 --> 01:05:10,700
،طلبت مني مقابلتك
.وصعدت بي إلى قمة العالم

458
01:05:14,540 --> 01:05:17,880
.كنت متوترة ذلك اليوم

459
01:05:18,000 --> 01:05:20,380
!(كنا هنا تماماً يا (جاك

460
01:05:25,200 --> 01:05:32,570
"وقلت : "انظري من هنا وسأريك المستقبل

461
01:05:34,240 --> 01:05:36,670
!وأخرجت بعدها خاتم

462
01:05:57,050 --> 01:05:59,760
... وأنتِ قلتِ -
.أجل -

463
01:06:07,020 --> 01:06:08,720
.هذا أنت

464
01:06:11,090 --> 01:06:12,790
!ها أنت

465
01:07:47,270 --> 01:07:49,320
.فيكا) أنا قادم)

466
01:07:51,420 --> 01:07:53,410
لا تبلغين عن المهمة
إلا عندما أعود، هل تسمعين؟

467
01:07:56,190 --> 01:07:57,360
هل تسمعين؟

468
01:08:15,040 --> 01:08:19,570
.(افتحي الباب يا (فيكا -
.ابتعد عني -

469
01:08:20,940 --> 01:08:27,740
.لا أريد أن أسمعك -
.المكان غير آمن هنا، وعلينا الرحيل الآن -

470
01:08:30,180 --> 01:08:32,310
.كانت هي دائماً

471
01:08:35,110 --> 01:08:36,630
أليس كذلك؟

472
01:08:37,460 --> 01:08:38,460
... (فيكا)

473
01:08:44,390 --> 01:08:47,660
.إنها زوجتي

474
01:09:01,990 --> 01:09:05,990
،إلى المركز، هنا البرج 49 -
.تحدثي يا 49 -

475
01:09:07,720 --> 01:09:10,460
.أواجه مشكلة مع الفني الخاص بي -
.. لا ، لا -

476
01:09:10,570 --> 01:09:13,410
!لا تُدركين ما تفعلين -
.وجد شخص على قيد الحياة في موقع الحطام -

477
01:09:13,540 --> 01:09:17,260
!(أنصتي إلي يا (فيكا -
!وهي تعوق قدراته -

478
01:09:17,910 --> 01:09:24,100
.وأصبح غير مناسب للخدمة -
(آسفة على سماع هذا يا (فيكا -

479
01:09:24,670 --> 01:09:26,990
هل مازلتم فريقاً ناجحاً؟

480
01:09:27,530 --> 01:09:31,000
!(فيكا)
!افتحي الباب

481
01:09:31,350 --> 01:09:32,850
.لا

482
01:09:36,530 --> 01:09:38,630
.لم نعد فريقاً ناجحاً

483
01:10:00,610 --> 01:10:04,030
أرجوكِ يا (فيكا)، علينا
.الذهاب الآن

484
01:10:04,120 --> 01:10:07,900
!(لا، لن أبارح مكاني يا (جاك -
،هناك مكان أعرفه -

485
01:10:08,470 --> 01:10:13,400
سنكون بأمان -
.(سأذهب إلى (تايتن -

486
01:10:14,700 --> 01:10:19,810
.ليست موجودة، إنهم يكذبون علينا -
!إبتعد عني فحسب -

487
01:10:20,650 --> 01:10:22,850
.. (أرجوكِ يا (فيكا

488
01:10:23,390 --> 01:10:28,060
هناك أمور .. عليكِ معرفتها -
.لا أريد أن أعرف شيء -

489
01:10:32,960 --> 01:10:33,960
(جاك)

490
01:11:13,100 --> 01:11:14,130
!(مرحبا يا (جاك

491
01:11:14,790 --> 01:11:19,700
.أعتقد أننا لم نتقابل -
ماذا فعلتِ؟ -

492
01:11:19,990 --> 01:11:23,900
،لا يجب أن تلوم نفسك على هذا
،الطائرات ليست جديرة بالثقة

493
01:11:24,040 --> 01:11:28,620
.بعض الأوقات تسوء الأمور -
تسوء؟ -

494
01:11:31,270 --> 01:11:35,400
!لقد قتلتيها -
.أعرف، إنها مأساة -

495
01:11:35,630 --> 01:11:41,070
كانت شخص جميل، نريد
.(أن نحضرك هنا يا (جاك

496
01:11:41,500 --> 01:11:45,920
،تم تفويضي لأخبرك
.أننا سنُعينك في مهمة جديدة

497
01:11:46,380 --> 01:11:50,050
.أنت والناجية

498
01:11:55,000 --> 01:12:01,270
،هنا الكثير من الأمور المهمة. أحضرها هنا
.سنقوم بالاستجواب على أي شيء ممكن

499
01:12:02,260 --> 01:12:05,100
.(حان الوقت للذهاب للمنزل يا (جاك

500
01:12:05,660 --> 01:12:06,660
جاك)؟)

501
01:12:07,660 --> 01:12:09,460
.. (جاك)

502
01:12:20,110 --> 01:12:21,610
.. (جاك)

503
01:12:24,210 --> 01:12:25,610
.أنا آسفة

504
01:12:38,010 --> 01:12:39,550
!تمسكي

505
01:13:00,710 --> 01:13:02,100
!برق

506
01:13:02,310 --> 01:13:04,290
.هذه هي الخطة

507
01:13:39,160 --> 01:13:40,680
.نريد غطاء

508
01:13:41,180 --> 01:13:42,680
!هناك

509
01:15:29,150 --> 01:15:31,999
هل أنتِ بخير؟ -
.لا -

510
01:15:41,930 --> 01:15:44,830
.لا تقلقي، سنبتعد عنهم هناك

511
01:15:53,070 --> 01:15:55,590
هل سنموت؟ -
!لا -

512
01:15:58,680 --> 01:16:02,400
.ربما -
!(جاك) -

513
01:16:42,220 --> 01:16:43,740
!أيها الوغد

514
01:16:52,640 --> 01:16:54,150
!انتظري هنا

515
01:17:32,750 --> 01:17:34,250
من يكون؟

516
01:18:13,450 --> 01:18:14,410
!أنت

517
01:18:15,250 --> 01:18:16,250
!انتظر

518
01:18:17,050 --> 01:18:18,150
!انتظر

519
01:18:38,980 --> 01:18:40,910
!ألقِ سلاحك

520
01:18:53,450 --> 01:18:54,800
.رويدك

521
01:18:55,870 --> 01:18:57,480
!لا بأس

522
01:19:01,090 --> 01:19:02,640
!لا تتحرك

523
01:19:05,970 --> 01:19:10,250
.يجب أن تطفئ هذه الطائرة

524
01:19:10,250 --> 01:19:13,950
!لا تتحرك -
!(جاك) -

525
01:20:19,620 --> 01:20:21,360
.لا بأس

526
01:20:42,210 --> 01:20:43,610
!(جوليا)

527
01:20:46,310 --> 01:20:47,610
!(جوليا)

528
01:20:58,450 --> 01:21:00,240
!لا تلمسني

529
01:21:18,140 --> 01:21:19,560
!تمسكي

530
01:21:20,060 --> 01:21:21,960
!تمسكي فحسب

531
01:21:52,740 --> 01:21:56,130
.جاك هاربر)، فني رقم 52)

532
01:21:57,001 --> 01:21:58,731
<i>"تم التأكيد، فني رقم 52"</i>

533
01:22:08,000 --> 01:22:09,729
<i>"البرج 52"</i>

534
01:23:06,730 --> 01:23:08,660
.ها أنت ذا

535
01:23:13,090 --> 01:23:14,930
ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟

536
01:23:15,120 --> 01:23:20,040
خلت أنه عندما تقترب
. من الحدود سأفقد اتصالك

537
01:23:21,140 --> 01:23:23,350
.إنذار كاذب

538
01:23:26,740 --> 01:23:28,877
... علي العودة هناك

539
01:23:28,878 --> 01:23:32,020
هل تأتي إلى المنزل
دون أن أقبلك؟

540
01:23:42,640 --> 01:23:45,020
ماذا يحدث هناك؟

541
01:23:45,910 --> 01:23:47,660
.. كنت أفكر

542
01:23:49,060 --> 01:23:53,460
لما لا تأتين معي؟ ...
.إلى السطح

543
01:23:54,380 --> 01:23:58,180
.بوسعنا الذهاب الآن -
الآن؟ -

544
01:23:59,150 --> 01:24:02,350
.أجل -
هل أنت جاد؟ -

545
01:24:02,730 --> 01:24:07,070
.لن تصدقي ما هو موجود بالأسفل

546
01:24:09,700 --> 01:24:10,700
... (جاك)

547
01:24:12,400 --> 01:24:15,660
.أنت تعرف القوانين -
.أجل -

548
01:24:18,270 --> 01:24:22,240
هل توقفنا عن فعل هذا؟
.لقد سئمت من التحدث بهذا

549
01:24:24,240 --> 01:24:26,240
.حسنُ

550
01:25:15,620 --> 01:25:17,120
.هذا سيؤلم

551
01:26:56,200 --> 01:26:59,580
.دوماً ما أحببت هذه الأغنية

552
01:27:02,240 --> 01:27:04,670
.لست هو

553
01:27:06,820 --> 01:27:08,110
.. أعرف أنني لست هو

554
01:27:11,860 --> 01:27:13,770
.ولكنني أحببتك

555
01:27:16,510 --> 01:27:19,600
.لطالما أستطيع التذكر

556
01:27:20,180 --> 01:27:22,980
.لا أعرف ماذا أقول

557
01:27:28,070 --> 01:27:30,580
أتعرف ما قلته لي ذات مرة؟

558
01:27:32,340 --> 01:27:36,560
أخبرتني، أنه عندما ينتهي
.كل هذا، ستبني لي منزل على بحيرة

559
01:27:39,250 --> 01:27:43,600
.ونكبر في السن والوزن سوياً

560
01:27:44,320 --> 01:27:46,230
.وبعدها نقاتل

561
01:27:47,390 --> 01:27:49,680
.ربما نشرب الكثير

562
01:27:50,560 --> 01:27:52,880
!هذا رومانسي فعلاً

563
01:27:56,830 --> 01:27:59,270
.وبعدها نموت

564
01:28:00,730 --> 01:28:03,900
ويتم دفننا على
.ضفاف البحيرة

565
01:28:06,020 --> 01:28:09,480
.وينسى وجودنا العالم

566
01:28:12,470 --> 01:28:15,820
.ولكن سنكون سوياً للأبد

567
01:28:18,200 --> 01:28:23,970
أتذكر -
.(تلك الذكريات لك يا (جاك -

568
01:28:25,790 --> 01:28:28,100
.كانت ذكرياتنا

569
01:28:29,420 --> 01:28:31,220
!إنها أنت

570
01:29:32,610 --> 01:29:34,130
.صباح الخير

571
01:29:40,030 --> 01:29:46,520
.أريد أن أقضي بقية حياتي هنا -
.مازال بمقدورك -

572
01:29:49,594 --> 01:29:51,429
.علي الذهاب

573
01:29:51,929 --> 01:29:54,348
.هؤلاء الناس بحاجة لمساعدتي

574
01:30:01,272 --> 01:30:06,444
.سنعود عندما ينتهي هذا، عدني

575
01:30:08,613 --> 01:30:10,698
.سنعود عندما ينتهي هذا

576
01:30:47,527 --> 01:30:49,862
.لقد جعلتني أقلق

577
01:30:51,155 --> 01:30:53,324
.خلتك لن تعود

578
01:30:56,202 --> 01:30:58,037
.حسنُ، علي أن أثبت خطأه

579
01:31:01,332 --> 01:31:02,542
!تبدو بحالة مذرية

580
01:31:05,378 --> 01:31:07,046
!كان يجب عليك رؤية الرجل الآخر

581
01:31:07,213 --> 01:31:11,065
،إن كنت أخبرتك بما ستجده هناك
.ستخالني مجنون

582
01:31:12,176 --> 01:31:14,011
.مازلت أعتقد هذا

583
01:31:15,847 --> 01:31:18,399
(مالكوم بيتش) -
.(جوليا هاربر) -

584
01:31:26,732 --> 01:31:27,984
.هيّا

585
01:31:34,365 --> 01:31:36,891
<i>إلى المركز، أنا ألتقط آثر حيويّ
،بمكانِ ما غرب الوادي</i>

586
01:31:36,898 --> 01:31:40,303
<i>هل يمكنك تأكيد الإحداثيات؟ .. -
.انتظري -</i>

587
01:31:41,539 --> 01:31:43,749
<i>.(تم تأكيد الحمض النووي، إنه (جاك</i>

588
01:31:44,709 --> 01:31:47,879
<i>إلى المركز، خرجت
.الطائرة 185 خارج المنطقة</i>

589
01:31:48,045 --> 01:31:50,339
<i>.علم أيها البرج، نحن نرى أيضا</i>

590
01:31:53,500 --> 01:31:55,340
"تم التعرف على الهدف"

591
01:32:00,641 --> 01:32:04,729
انضممت للجيش وفي أقل من
.عام وصلت المحطة المقدسة

592
01:32:06,230 --> 01:32:10,651
رأيت القمر وهو يُدمر
.يشتعل في السماء المظلمة

593
01:32:12,612 --> 01:32:13,779
.لم أصدق هذا

594
01:32:15,531 --> 01:32:18,201
،بعد هذا، تولت الطبيعة الأمر

595
01:32:19,368 --> 01:32:20,828
... (كانت هناك أنفاق حول (شيكاغو

596
01:32:20,995 --> 01:32:25,291
لذا كنا بمنأى عن أسوأ
.الأمواج والزلازل

597
01:32:27,084 --> 01:32:28,961
،معظم الناس تصورت جوعاً

598
01:32:30,755 --> 01:32:33,674
.ثم أرسلت المحطة سفينة للأسفل

599
01:32:34,008 --> 01:32:35,801
،فتحت الأبواب

600
01:32:36,969 --> 01:32:39,096
.وخرجت منها ...

601
01:32:40,473 --> 01:32:42,975
.(رائد الفضاء (جاك هاربر

602
01:32:44,393 --> 01:32:46,604
.الآلاف منك

603
01:32:48,898 --> 01:32:53,774
.تم محو ذاكرتهم وبرمجتهم للقتل

604
01:32:55,696 --> 01:33:00,999
أخذوا أفضل الرجال
.لدينا وقلبوهم ضدنا

605
01:33:04,413 --> 01:33:05,915
،بدون روح

606
01:33:08,209 --> 01:33:09,835
.أو بشرية ...

607
01:33:13,631 --> 01:33:18,774
.المحطة.. يا لها من آلة عبقرية

608
01:33:19,553 --> 01:33:23,691
تتغذى على كوكب
.تلو الآخر من أجل الطاقة

609
01:33:25,184 --> 01:33:28,187
،المرحلة الثانية كانت الطائرات الآلية

610
01:33:28,479 --> 01:33:30,314
.ورجال الصيانة ..

611
01:33:30,856 --> 01:33:36,854
خمسون عاماً وأنا أشاهد تلك
.المضخات تمتص كوكبنا

612
01:33:39,240 --> 01:33:40,908
،ثم ذات يوم

613
01:33:43,119 --> 01:33:45,121
!رأيتك وأنت تهبط ..

614
01:33:46,289 --> 01:33:48,165
،كي تصلح طائرة أخرى

615
01:33:49,667 --> 01:33:53,170
ولكن في أنقاض
،ذلك اليوم، كتاب

616
01:33:54,839 --> 01:33:59,366
.التقطته، وبدأت بقرآته

617
01:34:00,845 --> 01:34:04,515
،وحينها فكرتِ أنني وجدت حلاً

618
01:34:06,684 --> 01:34:10,195
،عندما وقفت أمام تلك الطائرة وأنقذتها ..

619
01:34:11,063 --> 01:34:12,489
،عرفت حينها

620
01:34:13,524 --> 01:34:16,193
،أنك كنت موجود بمكانِ ما ..

621
01:34:17,361 --> 01:34:20,698
كان علي معرفة الطريقة
.التي أعيدك بها

622
01:34:44,555 --> 01:34:46,140
!حاذروا

623
01:34:46,307 --> 01:34:48,142
!راقبوه، استعدوا

624
01:34:48,309 --> 01:34:50,311
.أعطوه بعض المساحة

625
01:34:50,936 --> 01:34:52,730
!بحقكم، أنتم تُصيبوه بالتوتر

626
01:34:56,067 --> 01:34:58,611
.هذا سلاح مغتاظ للغاية

627
01:34:59,403 --> 01:35:02,573
.لا، إنه مجرد آلة

628
01:35:05,951 --> 01:35:07,953
.وأنا السلاح

629
01:35:22,718 --> 01:35:27,187
كم أحب أن أتواجد هناك لأرى
.وجه ذلك الشيء عندما يتفجر كل هذا

630
01:35:27,598 --> 01:35:33,367
.ستكون هذه رحلة بلا عودة -
.أجل، ولكن ستستحق -

631
01:35:51,872 --> 01:35:53,958
.مرحبا بعودتك أيها القائد

632
01:36:34,373 --> 01:36:35,999
!افتحوا الأبواب

633
01:37:02,151 --> 01:37:04,277
!تباً -
!انتشروا -

634
01:37:44,902 --> 01:37:45,903
<i>!(جاك)</i>

635
01:37:46,862 --> 01:37:48,239
!اتبعوني

636
01:38:46,672 --> 01:38:49,133
!هيّا أيها اللعين

637
01:39:50,653 --> 01:39:51,654
!أنت

638
01:40:52,172 --> 01:40:53,298
!(جاك)

639
01:40:59,596 --> 01:41:01,473
.أنا بخير

640
01:41:21,952 --> 01:41:25,328
.الطائرة، أرسلها

641
01:41:29,960 --> 01:41:31,670
.لقد اختفت

642
01:41:33,797 --> 01:41:35,966
.خلت أنها معنا

643
01:41:37,134 --> 01:41:38,719
.خلتها فعلاً

644
01:41:40,471 --> 01:41:42,681
.بوسعي أن أخذ القنبلة بنفسي

645
01:41:45,142 --> 01:41:47,644
أنت تعرف أنها
!ستضربك بقوة مثل الذبابة

646
01:41:48,145 --> 01:41:49,563
.ليس إن ذهبت

647
01:41:52,566 --> 01:41:53,817
.لا

648
01:41:55,194 --> 01:41:57,529
!لقد طلبت منك إحضاري

649
01:41:59,156 --> 01:42:00,532
.لذا اذهب بي

650
01:42:03,702 --> 01:42:06,371
.سنذهب سوياً

651
01:42:21,553 --> 01:42:24,056
.هذا يذكرني بالوطن

652
01:42:34,191 --> 01:42:35,692
مُستعد؟

653
01:43:13,939 --> 01:43:15,274
(جاك)

654
01:43:19,570 --> 01:43:21,363
.احلمي بنا

655
01:43:36,378 --> 01:43:37,713
.(جاك)

656
01:44:25,969 --> 01:44:29,306
<i>تشغيل مُسجل الرحلة
.(لمهمة (أوديسي</i>

657
01:44:29,473 --> 01:44:31,975
<i>.الثالث من مايو، عام 2017</i>

658
01:44:32,142 --> 01:44:33,769
.(حسنُ يا (بوب

659
01:44:34,645 --> 01:44:36,438
مستعد للذهاب إلى الفضاء؟

660
01:44:47,616 --> 01:44:51,036
<i>صباح الخير يا (أوديسي) من
.أصدقائكم هنا في مركز التحكم</i>

661
01:44:51,203 --> 01:44:53,205
<i>،صباح الخير أيها المركز
.. (هنا القائد (جاك هاربر</i>

662
01:44:53,372 --> 01:44:57,125
<i>،شكراً لكِ على تلك المكالمة المذهلة
،تم التفقد قبل الالتقاء</i>

663
01:44:57,292 --> 01:45:00,671
<i>أنظمة التوجيه الكهربائية
.وأنظمة الملاحة فعالة</i>

664
01:45:00,837 --> 01:45:08,011
<i>،البعد بين الجسم 250 عٌقدة
.نقترب بمعدل 200 كيلو في الساعة</i>

665
01:45:08,178 --> 01:45:11,014
<i>.(علم، من الجيد رؤيتك يا (جاك</i>

666
01:45:11,181 --> 01:45:14,184
<i>بعد 39 يوم من النوم
.يبدو أنك مستعد</i>

667
01:45:14,893 --> 01:45:16,561
<i>.أنا مستعد</i>

668
01:45:17,020 --> 01:45:18,803
،المرحلة التالية ستصعد بكِ مستوى

669
01:45:18,830 --> 01:45:22,200
<i>لما يقرب من 50 كيلو متر
.في الساعة من حيث أنت</i>

670
01:45:22,526 --> 01:45:26,995
علم، سنكون على بعد 50 عقدة
.من الجسم من أجل المسح و التقييم

671
01:45:27,406 --> 01:45:32,365
،يبدو الهدف جيداً
.. بدأ الإحراق بعد 1،2،3

672
01:45:32,536 --> 01:45:33,578
.إشعال ..

673
01:45:37,541 --> 01:45:41,420
نرى إشعالاً جيداً، هل لديك
أي قراءة من الجسم؟

674
01:45:41,586 --> 01:45:44,787
سلبي، لا يوجد ارتفاع
.بدرجة الحرارة أو نبضات القلب

675
01:45:45,382 --> 01:45:48,760
<i>.لا يوجد أي آثر للحياة -
كيف حال بقية الطاقم؟ -</i>

676
01:45:48,927 --> 01:45:51,221
<i>(مساعد الطيار (فيكتوريا أولسن
،ستنهض قريباً</i>

677
01:45:51,388 --> 01:45:54,725
<i>باقي الطاقم
.في حالة سُبات عميق</i>

678
01:45:55,142 --> 01:45:58,684
<i>علم، لقد فوت مباراة
.رائعة ليلة أمس</i>

679
01:45:58,770 --> 01:46:01,870
ماذا قلت لكم يا رفاق؟
،لا تفسدوا أحداث مباراة أمس

680
01:46:01,857 --> 01:46:04,234
.أتطلع لمشاهدتها عندما أعود ..

681
01:46:04,401 --> 01:46:06,401
أنت لا تتحدث عن
كرة القدم، صحيح؟

682
01:46:06,570 --> 01:46:09,104
<i>.(صباح الخير يا (فيكا -
.(صباح الخير يا (سالي -</i>

683
01:46:09,239 --> 01:46:13,755
كيف حالك في هذا الصباح الجميل؟ -
.يوم آخر في النعيم -

684
01:46:14,411 --> 01:46:15,412
!أنت

685
01:46:20,417 --> 01:46:22,518
صورة للتاريخ -
.أجل -

686
01:46:35,766 --> 01:46:41,077
.الفنيّ رقم 49، أرى أنك تقترب -
.(مرحبا يا (سالي -

687
01:46:42,439 --> 01:46:47,908
إنه صباح حافل، صحيح؟ -
(أنا ألتقط مسافراً ثانِ يا (جاك -

688
01:46:51,406 --> 01:46:53,909
.(إنها (جوليا روسوكوفا

689
01:46:54,451 --> 01:46:57,120
الأنثى التي نجت
.من تحطم السفينة

690
01:46:57,788 --> 01:46:59,956
!أظهر نواياك

691
01:47:00,749 --> 01:47:04,294
.أسلم الناجية كما طلبتِ

692
01:47:04,795 --> 01:47:10,863
.نحن .. فريق ناجح للغاية

693
01:47:11,927 --> 01:47:13,637
<i>.أكمل للمدخل</i>

694
01:47:18,975 --> 01:47:21,478
<i>،لدينا موقف أيها المركز</i>

695
01:47:21,645 --> 01:47:25,649
<i>أخر عملية حرق لدينا ستُعطنا
.خمسون عقدة بعيداً عن الجسم</i>

696
01:47:26,149 --> 01:47:31,218
.لكن نطاق الرادار مازال يقل -
.سُرعتنا تزيد نحو الجسم -

697
01:47:31,446 --> 01:47:34,089
سنكون بحاجة لدفع كبير
.كي نبتعد، فعلي الآن

698
01:47:34,156 --> 01:47:35,283
.أدخل المعطيات

699
01:47:37,160 --> 01:47:38,578
.تم تفعيل الأجهزة -
الهدف جاهز -

700
01:47:38,745 --> 01:47:40,764
تغيير المحركات للأمام -
.تم تفعيل المحركات -

701
01:47:40,831 --> 01:47:42,833
.مُستعدة؟ لنذهب

702
01:47:52,342 --> 01:47:55,345
إلى المركز، نحن على السرعة
،القصوى من أجل التراجع

703
01:47:55,512 --> 01:47:57,097
،هناك الكثير من الاهتزازات

704
01:47:58,306 --> 01:47:59,826
.لن نبتعد عن هذا الشيء ..

705
01:47:59,933 --> 01:48:02,819
أوديسي) تظهر أجهزة القياس)
،إرهاق كبير للمحركات

706
01:48:02,886 --> 01:48:06,944
أوقفوا الإشعال، هل تسمعون؟ -
.وقف الإشعال الآن -

707
01:48:08,859 --> 01:48:10,527
!إلى المركز

708
01:48:11,194 --> 01:48:12,654
إلى المركز؟ -
إلى المركز؟ -

709
01:48:12,821 --> 01:48:14,030
سالي)؟)

710
01:48:15,157 --> 01:48:19,333
،زيادة السرعة نحو الجسم
.الوقت المُحدد للتصادم دقيقتان

711
01:48:24,833 --> 01:48:26,793
.سأقوم بفصل مكوك النوم

712
01:48:27,502 --> 01:48:32,562
،إنه مبرمج لإعادة التوجه إلى الأرض
.وسأطير بمكوك القيادة بعيداً عنه

713
01:48:32,716 --> 01:48:34,509
.أريدك في الخلف الآن -
.هذا مرفوض -

714
01:48:34,676 --> 01:48:37,160
!هذا أمر -
.(نحن فريق يا (جاك -

715
01:48:59,701 --> 01:49:02,412
(علينا الذهاب يا (جاك
.تبقى 30 ثانية

716
01:49:05,165 --> 01:49:07,709
.احلمي بنا

717
01:49:48,375 --> 01:49:49,376
.(جاك)

718
01:50:05,600 --> 01:50:08,895
<i>.إلى الفني 49، أدخل الردهة بسرعتك</i>

719
01:50:09,938 --> 01:50:12,274
.دخول الردهة

720
01:50:28,456 --> 01:50:29,924
(أربط حزام الأمان يا (بوب

721
01:50:31,001 --> 01:50:33,336
.لا تهتز كثيراً أمامي

722
01:51:07,370 --> 01:51:13,022
<i>جاك)، لقد لاحظت ارتفاع
.ضربات قلبك ومعدل التنفس</i>

723
01:51:13,835 --> 01:51:16,338
أنا متحمس أخيراً
.(كي أقابلك يا (سالي

724
01:51:16,504 --> 01:51:21,509
كان هناك نمط من التصرفات
.الغير طبيعية مؤخراً

725
01:51:22,802 --> 01:51:26,595
.أجل، شعرت بسوء حيال هذا

726
01:51:27,724 --> 01:51:31,519
<i>تحليل الصوت، يُشير
(أنك تكذب يا (جاك</i>

727
01:51:31,686 --> 01:51:35,480
<i>،أخبرني سبب وجودك هنا
.أمامك خمس دقائق</i>

728
01:51:42,489 --> 01:51:48,674
،أريد (جوليا) حية
.أريد النجاة لجنسنا

729
01:51:50,705 --> 01:51:52,665
.هذه هي الطريقة الوحيدة

730
01:51:58,380 --> 01:52:02,217
،بدء علمية الهبوط
.تم تزويد الطقس المناسب

731
01:53:00,358 --> 01:53:03,528
<i>.(مرحبا بك يا (جاك</i>

732
01:53:16,499 --> 01:53:17,500
.هيّا

733
01:53:17,667 --> 01:53:20,503
<i>.(أنت تقوم بالصواب يا (جاك</i>

734
01:53:20,920 --> 01:53:24,582
،أنا لا أعرف ماذا تكونين
،أو من أين جئتِ

735
01:53:26,259 --> 01:53:29,262
ولكن أحب أن أخبرك
،بشيء قد قرأته

736
01:53:30,221 --> 01:53:36,849
.. (قصة من (روما
.مدينة قُمتي بتدميرها

737
01:53:37,687 --> 01:53:39,355
،إنها قديمة

738
01:53:40,231 --> 01:53:43,359
(كان هناك شخص اسمه (هوريشيس

739
01:53:44,235 --> 01:53:47,363
وقف على جسر بمفرده
،أمام جيش بأكمله

740
01:53:47,530 --> 01:53:49,991
.. (وما قاله (هوريشيس

741
01:53:50,158 --> 01:53:52,202
... أيان لشخص أن يموت بطريقة أفضل "

742
01:53:52,368 --> 01:53:56,956
.(لست مضطراً للموت يا (جاك
.وكذلك هي

743
01:53:57,123 --> 01:54:01,501
(الجميع يموت يا (يالي
.ما في الأمر هو الموت بحالة جيدة

744
01:54:10,386 --> 01:54:14,891
<i>ليس هذه الناجية الذي
!(وعدتني بها يا (جاك</i>

745
01:54:15,642 --> 01:54:17,644
.لا، ليست هي

746
01:54:40,166 --> 01:54:47,078
:ما قاله (هوريشيس) كان
،أيان لشخص أن يموت بطريقة أفضل "

747
01:54:49,050 --> 01:54:52,554
،عن مواجهة خوفه المطلق

748
01:54:52,971 --> 01:54:56,307
!طائرات!، إلى الداخل

749
01:54:56,474 --> 01:55:03,772
<i>،ومن أجل رماد أجداده ..
"ومعتقدات آلهته</i>

750
01:55:05,316 --> 01:55:09,643
<i>(أنا من صنعك يا (جاك
!أنا إلهك</i>

751
01:55:22,083 --> 01:55:23,751
!(سحقاً لكِ يا (سالي

752
01:56:16,512 --> 01:56:20,141
<i>،الأرض بعد الحرب</i>

753
01:56:20,808 --> 01:56:24,270
<i>مرت ثلاث أعوام منذ
.أن رأيت وجهك</i>

754
01:56:25,897 --> 01:56:29,567
<i>أتساءل إن كنت آتيكِ
.في الليل، في أحلامك</i>

755
01:56:30,443 --> 01:56:33,946
<i>،في يوم من ذكرياتنا</i>

756
01:56:35,198 --> 01:56:38,951
<i>هل أطاردك بالساعات
كما فعلتِ معي؟</i>

757
01:56:41,496 --> 01:56:45,914
<i>،وأتساءل إن رأيتني
.ونظرتِ إليها</i>

758
01:56:57,387 --> 01:56:59,305
!أمي، أنظري

759
01:57:04,560 --> 01:57:09,148
<i>،إن كان لدينا أرواح
.فهي ناتج الحُب الذي نتشاركه</i>

760
01:57:12,652 --> 01:57:18,587
<i>،حب لا يمحوه الوقت
.ولا يُقيده الموت</i>

761
01:57:36,092 --> 01:57:39,937
<i>طيلة ثلاث أعوام، بحثت
،عن المنزل الذي بناه</i>

762
01:57:41,514 --> 01:57:43,222
<i>.كنت مُتيقن بوجوده هنا</i>

763
01:57:46,769 --> 01:57:49,147
<i>،لأنني أعرفه</i>

764
01:57:56,904 --> 01:57:58,906
<i>.أنا هو</i>

765
01:58:01,159 --> 01:58:02,326
من هذا؟

766
01:58:10,626 --> 01:58:13,087
<i>(أنا (جاك هاربر</i>

767
01:58:14,505 --> 01:58:17,175
<i>.وقد عدت لدياريّ</i>

768
01:58:19,176 --> 02:00:18,176
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR - محمود فودة||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في صفحتي الخاصة
https://www.facebook.com/Spider.Sub

