1
00:00:38,800 --> 00:00:42,460
<i>،الأرض قبل الحرب</i>

2
00:00:43,220 --> 00:00:46,530
<i>.نيويورك) قبل أن أولد)</i>

3
00:00:47,530 --> 00:00:49,960
<i>.مكان لا أرى فيه سوى صور</i>

4
00:00:51,810 --> 00:00:55,990
<i>.أنا أعرفكِ، ولكننا لم نتقابل قط</i>

5
00:00:56,710 --> 00:01:02,550
<i>.أنا معكِ .. ولكن لا أعرف اسمك</i>

6
00:01:03,780 --> 00:01:09,520
<i>أعرف أنني أحلم، ولكن
.أشعر بأكثر من ذلك</i>

7
00:01:10,030 --> 00:01:13,060
<i>!تبدو ذكريات</i>

8
00:01:14,610 --> 00:01:17,170
<i>أيُعقل هذا؟</i>

9
00:01:26,420 --> 00:01:29,200
<i>.الرابع عشر من مارس، عام 2077</i>

10
00:01:29,520 --> 00:01:37,600
<i>،خمس سنوات بعد مسح الذاكرة الإلزامي
.ومازلت تلك الأحلام تُطاردني</i>

11
00:01:39,040 --> 00:01:41,560
<i>،تم تعيني أنا و(فيكتوريا) سويًا</i>

12
00:01:41,660 --> 00:01:46,180
<i>بعد أسبوعين، ستنتهي مهمتنا
.هنا وننضم بعدها للآخرين</i>

13
00:01:46,650 --> 00:01:49,600
<i>،ولكن السؤال الذي يُراودني، لا يُراودها</i>

14
00:01:49,730 --> 00:01:53,520
<i>.والأمور التي أتعجبها لا تتعجبها هي</i>

15
00:01:54,100 --> 00:01:57,850
<i>.مر نصف قرن منذ أن دمر (الكاسحون) قمرنا</i>

16
00:01:57,990 --> 00:02:02,600
<i>أجبِروا على ترك كوكبهم
.المحتضر ليستولوا على كوكبنا</i>

17
00:02:02,720 --> 00:02:09,100
<i>،بدون القمر وصلت الأرض لحالة من الفوضى
.تطيح الزلازل بالمدن خلال ساعات</i>

18
00:02:09,200 --> 00:02:11,960
<i>.تمحو الأعاصير كل ما صنعناه</i>

19
00:02:12,060 --> 00:02:14,610
<i>.وبعدها جاء الغزو</i>

20
00:02:14,850 --> 00:02:17,250
<i>،فعلنا ما توجب علينا</i>

21
00:02:17,420 --> 00:02:20,240
<i>.استخدمنا الأسلحة النووية ..</i>

22
00:02:21,110 --> 00:02:24,690
<i>.فزنا بالحرب ولكن خسرنا كوكبنا</i>

23
00:02:24,970 --> 00:02:30,050
<i>.أصبح ملوثًا وغير صالح للحياة</i>

24
00:02:30,250 --> 00:02:34,300
<i>وما تبقى من البشرية
،تحتم عليهم ترك الأرض</i>

25
00:02:34,420 --> 00:02:38,390
<i>،قمنا ببناء المحطة الفضائية
.مصدر التحكم في مُهمتنا</i>

26
00:02:38,510 --> 00:02:41,880
<i>إنها محطة فضائية مؤقتة
(بنيت قبل الرحيل إلى (تايتن</i>

27
00:02:42,000 --> 00:02:43,970
<i>.تايتن) أكبر أقمار زحل)</i>

28
00:02:44,090 --> 00:02:46,330
<i>.الجميع هناك الآن</i>

29
00:02:46,480 --> 00:02:49,900
<i>.حسنُ .. الجميع تقريباً</i>

30
00:02:50,501 --> 00:02:54,190
<i>،إلى أن تكتمل جولتنا
.سنقوم أنا و(فيكا) بعملنا</i>

31
00:02:54,891 --> 00:02:57,891
<i>بحماية المضخات الهيدروليكية
،التي تحول مياه البحر</i>

32
00:02:57,892 --> 00:02:59,992
<i>.إلى طاقة جزئية للمستعمرات الجديدة ..</i>

33
00:03:00,603 --> 00:03:03,193
<i>.بقاء البشرية يعتمد على هذا ...</i>

34
00:03:08,450 --> 00:03:09,600
<i>.شكراً على القهوة</i>

35
00:03:09,970 --> 00:03:14,290
<i>(بقايا من جيش (الكاسحون
.تستمر في تعطيل العملية</i>

36
00:03:14,430 --> 00:03:19,110
<i>يُهاجمون طائرتنا الآلية ليلاً
.ويحاولون قتلي بالنهار</i>

37
00:03:19,230 --> 00:03:22,990
<i>.مازالوا يُقاومون، ولكن لا أعرف السبب</i>

38
00:03:23,560 --> 00:03:30,100
<i>،المهمة تُبين أننا أبلينا حسنُ
.وأننا فريق ناجح</i>

39
00:03:39,870 --> 00:03:42,340
<i>،فيكا) هي ضابط الاتصالات الخاص بي)</i>

40
00:03:42,480 --> 00:03:44,340
<i>.تُراقبني جيدًا</i>

41
00:03:44,880 --> 00:03:50,630
أنا أقوم بتصليح الطائرات
.الآلية، لأنها تراقب كل شيء

42
00:03:50,820 --> 00:03:55,900
<i>فيكا) تريد المغادرة بشدة)
.أما أنا؟ فلست واثقاً</i>

43
00:03:56,780 --> 00:03:59,370
<i>،لا يسعني التخلص من ذلك الشعور</i>

44
00:03:59,380 --> 00:04:05,510
<i>أن الأرض على الرغم من
.كل هذا، مازلت موطني</i>

45
00:04:23,511 --> 00:04:28,911
<b>{\fnAndalus\fs35\b1\c&H2323DA&\3c&HFFFFFF&}|| النسيان ||</b>

46
00:04:29,760 --> 00:04:32,130
.(جاك هاربر)، فنيّ رقم 49

47
00:04:32,131 --> 00:04:33,231
"تم التحقق من الهوية"

48
00:04:58,610 --> 00:05:01,750
.(صباح الخير يا (بوب

49
00:05:08,410 --> 00:05:09,930
<i>!تم تفقد الاتصال مع البرج</i>

50
00:05:10,050 --> 00:05:13,000
<i>،فني الصيانة للطائرات رقم 49
.ضمن فريق دعم المضخات</i>

51
00:05:13,170 --> 00:05:16,080
.كل أنظمة السفينة فعالة

52
00:05:16,220 --> 00:05:17,260
.مُستعد للذهاب

53
00:05:17,260 --> 00:05:19,830
عُلم يا رقم 49، مُصرح
.لك بالتحليق، كن حذرًا هناك

54
00:05:19,970 --> 00:05:21,940
.دائماً ما افعل -
.لا، لا تفعل -

55
00:05:22,070 --> 00:05:25,580
.أنتِ مُحقة، علي تحسين هذا

56
00:05:34,420 --> 00:05:36,500
حسنُ، الإرسال من المحطة
،الرئيسية قادم بعد 30 ثانية

57
00:05:36,500 --> 00:05:40,370
إليك إحداثيات المضخة
.الهيدروليكية، قُم برصدها

58
00:05:44,090 --> 00:05:47,900
.لقد رأيتها، إنها تسحب مياه البحر

59
00:05:49,200 --> 00:05:50,830
هل رأيتهم يا (بوب)؟

60
00:05:52,940 --> 00:05:55,680
.الطائرة الآلية رقم (185) بحالة جيدة

61
00:06:01,810 --> 00:06:04,600
.جاك)، سقط منا طائرتان)

62
00:06:05,260 --> 00:06:06,110
!تباً

63
00:06:06,330 --> 00:06:09,430
!استعد، أوامر المهمة قادمة لك

64
00:06:09,900 --> 00:06:12,880
<i>.حسنُ، تم الاتصال مع المحطة</i>

65
00:06:14,760 --> 00:06:16,730
.صباح الخير يا رئيس

66
00:06:17,200 --> 00:06:19,460
،إلى البرج 49، هنا مركز العمليات

67
00:06:19,560 --> 00:06:23,480
كيف حالك في هذا الصباح الجميل؟ -
.(يوم آخر في النعيم يا (سالي -

68
00:06:23,610 --> 00:06:26,070
.يتم إرسال البيانات الآن

69
00:06:26,150 --> 00:06:29,670
،المجموعة رقم 49، اليوم 1642
.فريق دعم المضخات الهيدروليكية

70
00:06:29,700 --> 00:06:31,900
... لدي اثنان من -
،طائرتان صغيرتان لا تعملان -

71
00:06:31,990 --> 00:06:33,640
.مُحاطتان بالخطر ..

72
00:06:33,810 --> 00:06:36,950
.عُلم، خروج المركز، استعداد

73
00:06:37,440 --> 00:06:41,880
جاك)، سقطت الطائرة)
.رقم 166 في المنطقة 37

74
00:06:42,120 --> 00:06:45,400
<i>،الاتصال بالبرج الآن
.كُن هناك أولاً</i>

75
00:06:45,980 --> 00:06:48,500
.عُلم، أنا في الطريق

76
00:06:50,770 --> 00:06:53,430
<i>الفني رقم 49 في طريقه
.الآن إلى المنطقة رقم 37</i>

77
00:06:53,560 --> 00:06:57,800
هل بوسعكم غلق الفجوة في الطائرة 109؟ -
.سلبي، مازلت الطائرة على صقالة الإصلاح -

78
00:06:57,900 --> 00:07:01,710
.مازلت في انتظار قطع الغيار -
،حري بـ (جاك) أن يجد تلك الطائرات ويعيدها للعمل -

79
00:07:01,790 --> 00:07:04,750
لا يمكن أن تظل تلك
.الآلات بدون حماية طيلة الليل

80
00:07:05,130 --> 00:07:06,130
.عُلم

81
00:07:28,060 --> 00:07:33,030
إلى البرج، هل قام بإصلاح رقم 166 مؤخراً؟ -
.أجل أصلح كل الطائرات مؤخراً -

82
00:07:33,170 --> 00:07:36,550
،وإن كان لدينا القطع التي طلبناها
.ما نفذت منا القطع المعدنية هنا

83
00:07:36,750 --> 00:07:39,130
.مفهوم، نبذل قصارى جهدنا

84
00:07:39,290 --> 00:07:42,550
هل أنتم فريق ناجح؟ -
.أجل، نحن فريق ناجح -

85
00:07:46,900 --> 00:07:52,290
أوامركم اليوم هي إعادة
.تأهيل رقم 166 والعثور على 172

86
00:07:52,290 --> 00:07:53,714
،ويكونا صالحا للعمل يوم الأحد

87
00:07:53,715 --> 00:07:56,510
وسأشتريّ لكم كوبان من الشراب
.عندما تعودا للمحطة المركزية

88
00:07:56,590 --> 00:07:58,690
عليكِ أن تتحضري لهذا
.(سالي)، تبقى أسبوعان من الآن

89
00:07:59,070 --> 00:08:01,210
.سأستمر بالمحاولة

90
00:08:05,300 --> 00:08:07,490
.حسنُ، سعيد لأنك هنا يا صاح

91
00:08:14,570 --> 00:08:16,310
الفني رقم 49؟

92
00:08:17,410 --> 00:08:18,310
<i>!التقني رقم 49</i>

93
00:08:21,980 --> 00:08:23,290
جاك)؟)

94
00:08:23,600 --> 00:08:27,100
.أسمعك أيها البرج -
.ماذا حدث؟ لقد فقدتك لوهلة -

95
00:08:27,230 --> 00:08:28,230
حقاً؟

96
00:08:29,690 --> 00:08:31,340
<i>.لقد اقتربت من الموقع</i>

97
00:08:44,010 --> 00:08:45,500
.ها هي

98
00:08:45,500 --> 00:08:50,690
،لدينا اثنان من (الكواسح) موتى
.يبدو أن الطائرة 166 واجهت عراكاً قوياً

99
00:08:51,240 --> 00:08:55,000
هل هناك أي حركة؟ -
.لا يوجد حركة لأي كاسح -

100
00:08:55,140 --> 00:08:58,250
(لدي رؤية محدودة يا (جاك
.عليكَ أن تتولى أمر هذه المهمة

101
00:08:58,250 --> 00:08:59,250
<i>.عُلم</i>

102
00:08:59,710 --> 00:09:01,620
.أتجه هناك الآن

103
00:09:28,310 --> 00:09:31,340
.سأبدأ التصليح، راقبي من الخلف

104
00:09:33,150 --> 00:09:35,230
.دوماً ما أفعل

105
00:09:57,050 --> 00:10:00,290
.تعلمين، لقد قرأت عن هذه اللعبة

106
00:10:02,050 --> 00:10:04,310
!كان يتم لعبها هُنا

107
00:10:04,980 --> 00:10:06,640
.أقوى كرة تم ضربها

108
00:10:06,740 --> 00:10:10,980
.أرجوك لا تُخبرني أنها لعبة كلاسيكية -
!لعبة كلاسيكية -

109
00:10:12,270 --> 00:10:14,140
،مُتقدمين بأربع نقاط

110
00:10:15,670 --> 00:10:19,370
<i>، الكرة على بعد 50 ياردة من خط النهاية</i>

111
00:10:19,610 --> 00:10:22,290
.ولا يتبقى سوى ثوانِ ..

112
00:10:23,450 --> 00:10:27,760
.تم خطف الكرة، أخطأ الظهير الخلفي

113
00:10:29,180 --> 00:10:30,580
!يا لها من كارثة

114
00:10:31,710 --> 00:10:34,480
.يبدو أن المباراة انتهت

115
00:10:35,590 --> 00:10:37,445
لدي قراءة أن الخلية
،المركزية خارج مسارها

116
00:10:37,446 --> 00:10:43,040
<i>.لا تمتلك الأدوات المطلوبة لفعل هذا ..
.خلية طاقة جديدة ما سيصلح الطائرة</i>

117
00:10:44,460 --> 00:10:46,430
،ولكن تراجع ذلك الظهير -
(جاك) -

118
00:10:46,520 --> 00:10:48,690
.ليُصحح الخطأ الذي قام به .. -
مهلاً، ماذا فعلت للتو؟ -

119
00:10:48,800 --> 00:10:52,430
<i>،حائط كامل من اللاعبون يغلقون طريقه</i>

120
00:10:53,170 --> 00:10:58,150
<i>،لذا قام برمي الكرة للأمام
.بدون دراية من في الجهة الأخرى</i>

121
00:10:58,300 --> 00:11:00,200
.هدية من السماء

122
00:11:02,060 --> 00:11:07,000
ثمانون ألف شخص يقفون
!ويشاهدون الكرة في الهواء

123
00:11:07,550 --> 00:11:09,470
،وفي الملعب

124
00:11:09,590 --> 00:11:13,280
.سيكون هناك مُتلقي قوي، المهاجم الأول

125
00:11:13,660 --> 00:11:18,890
!ويقفز من الخلف ليلمس بها الأرض

126
00:11:38,800 --> 00:11:40,730
!هجوم من الغرب

127
00:11:42,730 --> 00:11:43,730
<i>جاك)؟)</i>

128
00:11:45,110 --> 00:11:49,470
(لا بأس يا (فيكا
.إنه مجرد كلب

129
00:11:57,740 --> 00:12:00,490
!والآن، اذهب، ابتعد من هنا

130
00:12:01,090 --> 00:12:04,320
!اذهب!، ابتعد من هنا

131
00:12:12,980 --> 00:12:15,330
<i>.(الفني 49، (جاك هاربر</i>

132
00:12:41,860 --> 00:12:43,170
.على الرحب

133
00:12:46,510 --> 00:12:50,580
.رقم 166 عادت للعمل

134
00:12:57,380 --> 00:13:01,600
،تم إرداء طائرتان اليوم
،وسرقت 10 خلايا خلال شهر

135
00:13:01,730 --> 00:13:06,400
.هؤلاء (الكاسحون) أصبحوا أكثر جراءة .. -
.والمضخات تسحب الماء -

136
00:13:06,600 --> 00:13:09,970
بمجرد أن نرحل، لن يتبقى
.سوى الغبار والإشعاع

137
00:13:10,060 --> 00:13:11,900
!هذا هراء

138
00:13:12,140 --> 00:13:18,340
لقد فزنا بالحرب، فلما علينا الرحيل؟

139
00:13:18,730 --> 00:13:23,380
(تبقى أسبوعان يا (جاك
.(وستكون في طريقنا إلى (تايتن

140
00:13:24,680 --> 00:13:25,680
.أجل

141
00:13:26,960 --> 00:13:30,440
تلك الطائرة الآلية
!في مكان ما هُنا

142
00:13:31,190 --> 00:13:33,150
.علينا إيجادها فحسب

143
00:13:33,300 --> 00:13:37,420
بدون المنارة، ستكون مثل
.البحث عن إبرة في كوم قش

144
00:13:43,840 --> 00:13:46,460
.لهذا نلعب على أرضنا

145
00:15:28,540 --> 00:15:32,750
،إلى البرج، لقد وجدت رقم 172

146
00:15:33,210 --> 00:15:35,100
.إنها في بئر ..

147
00:15:35,370 --> 00:15:37,460
.لا أراها ولكن أسمعها

148
00:15:37,620 --> 00:15:42,220
زاوية الرؤية بعيدة للمحطة
أنا بالكاد أراك، كيف تبدو؟

149
00:15:42,560 --> 00:15:46,110
تبدو بحالة جيدة، لا يوجد
.آثر لأي كاسح على السطح

150
00:15:46,220 --> 00:15:48,895
<i>إرسال المحطة سيزول
.لخمسة عشر دقيقة</i>

151
00:15:49,460 --> 00:15:52,320
<i>.وبعد هذا ستكون بمفردك</i>

152
00:16:09,680 --> 00:16:14,310
<i>،من المجموعة، هنا البرج 49
.حدد (جاك) مكان الطائرة 172</i>

153
00:16:14,310 --> 00:16:16,220
<i>.ويبدأ الإصلاح الآن ..</i>

154
00:16:16,300 --> 00:16:20,160
نطلب الدعم لموقعه
.في أسرع وقت ممكن

155
00:16:48,480 --> 00:16:51,410
.أنا أرى الطائرة رقم 172

156
00:16:51,410 --> 00:16:52,410
جاك)؟)

157
00:17:58,880 --> 00:18:00,290
ماذا بحق الجحيم؟

158
00:18:04,290 --> 00:18:06,290
!سحقاَ

159
00:19:46,107 --> 00:19:48,107
!(جاك)

160
00:20:17,670 --> 00:20:20,680
.(الفنيّ رقم 49، (جاك هاربر

161
00:20:22,550 --> 00:20:25,260
.جاك هاربر)، الفني رقم 49)

162
00:21:17,820 --> 00:21:21,490
!بحقكم، ليس دراجتي اللعينة

163
00:22:26,330 --> 00:22:30,120
وما هي الميتة الأفضل لأي"
،شخص عن مواجهة خوفه

164
00:22:30,120 --> 00:22:33,770
"من أجل رماد أجداده ومعتقدات آلهته؟

165
00:22:33,770 --> 00:22:34,870
<i>.(جاك)</i>

166
00:22:35,360 --> 00:22:38,000
!حسنا، سآتيّ في الحال

167
00:22:45,330 --> 00:22:48,000
<b>"قوانين روما القديمة"</b>

168
00:22:55,940 --> 00:23:00,940
ما هي حالة 109؟ هل يمكنها الطيران؟ -
.بالكاد -

169
00:23:01,110 --> 00:23:04,650
.ولكن بدرعها ستبقى في صقالة التصليح

170
00:23:04,780 --> 00:23:09,270
حسنُ، سأتحدث مع (سالي)
.عن تلك الدروع في الصباح، مجددًا

171
00:23:14,870 --> 00:23:18,680
ماذا يا (جاك هاربر)؟

172
00:23:26,010 --> 00:23:29,880
أنى لك بهذه؟ -
.. كانت تنمو -

173
00:23:44,560 --> 00:23:45,960
،بحقك يا (جاك)، أنت تعرف القوانين

174
00:23:46,060 --> 00:23:50,314
لا يجب أن نرتكب أي خطأ، لا نعرف
.أي نوع من السموم قد يتواجد بشيء كهذا

175
00:23:51,360 --> 00:23:54,160
.. (إنها زهرة يا (فيكا -
.أجل، ليس هذا المغزى -

176
00:23:54,300 --> 00:23:58,403
،هذا لأننا قريبون جداً من النهاية
.وأخر ما نريده هو المخاطرة بكل هذا

177
00:24:00,620 --> 00:24:01,620
.حسنُ

178
00:24:05,760 --> 00:24:10,860
،كل يوم يتحتم عليك الذهاب هناك
.وترى ما قد ضاع

179
00:24:12,680 --> 00:24:15,920
.(ولكننا قمنا بواجبنا يا (جاك

180
00:24:18,650 --> 00:24:21,570
.حان الوقت لنذهب

181
00:24:27,010 --> 00:24:32,410
لا أعتقد أنهم كانوا يحاولون
.(قتلي اليوم، (الكاسحون

182
00:24:37,320 --> 00:24:40,510
!كانوا يُحاولون الإمساك بي

183
00:24:43,950 --> 00:24:46,730
.لا يُمكنهم أخذك

184
00:25:02,850 --> 00:25:03,950
.هيّا

185
00:26:00,870 --> 00:26:05,180
عليكِ القدوم معي
.ذات مرة، قبل أن نرحل

186
00:26:05,420 --> 00:26:09,510
،هناك مكان وجدته
.أريد أن أريكِ إياه

187
00:26:12,830 --> 00:26:14,860
.سأريك شيئاً ما

188
00:27:40,270 --> 00:27:41,850
.!يا إلهي

189
00:27:50,560 --> 00:27:54,270
<i>،كان انصهار من الدرجة السادسة
.نابع من مركز المضخة</i>

190
00:27:54,780 --> 00:27:59,540
<i>.أصبح لا يعمل بشكلِ دائم -
،إلى البرج 49، لقد عرضتم المهمة للخطر -</i>

191
00:27:59,620 --> 00:28:01,180
<i>.أريد أن أعرف تفاصيل ما حدث ..</i>

192
00:28:01,630 --> 00:28:06,203
<i>يقول (جاك) أن إحدى الكاسحات
.سرقت خلية وقود ووضعتها في مركز الشفط</i>

193
00:28:06,400 --> 00:28:08,500
.انتظار أيها البرج

194
00:28:09,000 --> 00:28:10,500
أيها البرج؟

195
00:28:10,890 --> 00:28:14,180
لدي إشارة ضعيفة في النطاق
رقم 370، هل ترين هذا؟

196
00:28:14,180 --> 00:28:17,680
.أجل -
!لابد أنه كاسح -

197
00:28:17,830 --> 00:28:19,670
!ليست إشارة خاصة بنا

198
00:28:19,670 --> 00:28:23,670
جاك)، الإشارة موجهة)
.خارج الكوكب

199
00:28:24,230 --> 00:28:25,570
.أنا في الطريق

200
00:28:26,740 --> 00:28:32,190
إلى البرج، تفيد سجلاتنا أنكم فقدتم
تِسع خلايا وقود أخرى، هل تؤكدين هذا؟

201
00:28:32,200 --> 00:28:37,240
.لا أيها المركز، العدد عشرة خلايا
،فقدنا الطائرة رقم 172 ليلة أمس

202
00:28:37,690 --> 00:28:41,450
ورقم 109 ستكون جاهزة
.بمجرد أن نحصل على ذلك الدرع

203
00:28:41,650 --> 00:28:44,350
بوسعنا تغطية المزيد من المضخات
.بوجود طائرات تكفي، لقد تحققت من الأعداد

204
00:28:44,390 --> 00:28:49,130
،نحن نستخدم العدد الذي لدينا أيها البرج
.تم وضع الطائرات على وضعية الدفاع

205
00:28:49,890 --> 00:28:50,790
.علم

206
00:28:50,790 --> 00:28:54,000
،مُهمتنا هي تشغيل تلك المضخات
،وأوامركم بالحفاظ عليها

207
00:28:54,170 --> 00:28:57,290
،لا نستطيع تحمل فقدان المزيد
هل تسمعين؟

208
00:28:57,550 --> 00:28:59,200
.أجل

209
00:28:59,290 --> 00:29:03,080
هل أنتِ و(جاك) فريقُ ناجح؟ -
.بالتأكيد، فريق ناجح -

210
00:29:11,201 --> 00:29:12,781
"إشارة مجهولة"

211
00:29:12,860 --> 00:29:13,760
جاك)؟)

212
00:29:14,600 --> 00:29:17,220
أنت فوقها مباشرة، هل تراها؟

213
00:29:19,220 --> 00:29:22,290
جاك)؟) -
.أجل، أراها -

214
00:31:07,700 --> 00:31:10,990
!إنه مُكرر إشارة من نوع ما

215
00:31:11,110 --> 00:31:15,150
يستخدم (الكاسحون) هذا
!المبنى كجهاز بث هوائي

216
00:31:15,510 --> 00:31:17,620
أيمكنك فك التشفير؟

217
00:31:21,520 --> 00:31:23,330
،إنها إحداثيات لمكانِ ما

218
00:31:23,560 --> 00:31:29,080
.للشبكة 17، إنها مجرد منارة لعينة -
المنطقة 17؟ -

219
00:31:29,240 --> 00:31:31,330
ماذا يوجد هناك؟

220
00:31:34,080 --> 00:31:36,700
.لا شيء، إنها في مكانِ مجهول

221
00:31:37,220 --> 00:31:42,910
(ماذا يحدث؟ لماذا يرسل (الكاسحون
إشارة خارج الكوكب يا (جاك)؟

222
00:31:45,140 --> 00:31:46,700
.سأقوم بوقفها

223
00:31:59,530 --> 00:32:03,510
الفنيّ رقم 49، تفقد مسارك
!أنت تتجه إلى الحدود

224
00:32:03,600 --> 00:32:07,290
سيقوم الإشعاع هناك بإذابتك
.من الداخل قبل أن تعرف حتى

225
00:32:07,320 --> 00:32:09,290
.لا بأس يا (فيكا)، أنا أراه

226
00:32:11,580 --> 00:32:15,650
سأقوم بعمل مسح للمحيط
.قبل أن أعود للمنزل

227
00:32:16,830 --> 00:32:19,260
.قد أفقد الاتصال

228
00:32:19,430 --> 00:32:23,100
(أبلغني أولاً بأول يا (جاك
.على الأقل بمكانك

229
00:32:23,290 --> 00:32:24,920
هل تسمعني؟

230
00:32:26,340 --> 00:32:27,770
هل تسمعني يا (جاك)؟

231
00:32:35,940 --> 00:32:37,480
.(هذا صحيح يا (بوب

232
00:32:38,700 --> 00:32:40,480
!أنت تعرف أين نحن ذاهبون

233
00:34:22,000 --> 00:34:24,300
هل ستفتقدني؟

234
00:34:32,670 --> 00:34:35,880
.سأفتقد هذا المكان

235
00:34:36,070 --> 00:34:37,710
.كان من الممكن أن يكون أفضل

236
00:35:15,311 --> 00:35:16,291
<i>(جاك)</i>

237
00:35:52,450 --> 00:35:56,000
فيكا)، هل رأيتِ هذا؟) -
أين كنت يا (جاك)؟ -

238
00:35:56,210 --> 00:35:59,800
!جسم مجهول متجه للمنطقة 17 -
!إنها إحداثيات المنارة -

239
00:35:59,930 --> 00:36:02,930
.بالضبط -
!لقد رأيتها، إنها سفينة ما -

240
00:36:02,933 --> 00:36:05,740
.يكاد المركز أن ينفصل -
.أنا متجه لها الآن -

241
00:36:07,160 --> 00:36:10,190
إلى المركز، لدينا جسم
،مجهول يصطدم بالمنطقة 17

242
00:36:10,190 --> 00:36:13,300
هبط إلى إحداثيات أرسلتها إحدى
.منارات الكواسح، الفني لدي في طريقه لها

243
00:36:13,400 --> 00:36:17,770
إلى البرج، سينقطع الإرسال قريباً
،كل الطائرات الآلية تتحرك الآن وتعمل

244
00:36:17,900 --> 00:36:20,690
.أخبري الفني كي يتراجع -
.علم -

245
00:36:21,530 --> 00:36:23,790
المركز يريد منك التراجع
.يا (جاك)، الطائرات ستتولى هذا

246
00:36:23,880 --> 00:36:27,940
سلبي أيها البرج، بانقطاع إرسال
.المحطة، سنريد مراقبة لهذا

247
00:36:28,080 --> 00:36:30,530
!أريد أن أعرف حالة التأمين للمكان

248
00:36:32,950 --> 00:36:35,350
سالي) يصمم الفني لدي)
.على معرفة حالة التأمين للموقع

249
00:36:35,450 --> 00:36:37,810
،إلى البرج، لقد فقدتم ما يكفي اليوم

250
00:36:37,970 --> 00:36:41,120
أبعدي الفني عن هذا، هل تسمعين هذا؟ -
.علم، أيها القائد -

251
00:36:46,610 --> 00:36:50,120
القيادة تريد منك التراجع
.يا (جاك)، ستتولى الطائرات الأمر

252
00:36:50,120 --> 00:36:54,300
<i>.أنا في الموقع -
(الطائرات تراك يا (جاك -</i>

253
00:36:54,400 --> 00:36:55,730
<i>.الإرسال انقطع مع القائدة ..</i>

254
00:36:56,030 --> 00:37:00,060
!(أعتقد إنها إحدى سفننا يا (فيكا

255
00:37:01,450 --> 00:37:03,860
،هذا الشيء قديم للغاية

256
00:37:03,960 --> 00:37:05,260
!قبل الحرب ..

257
00:37:05,370 --> 00:37:07,750
لقد أسقط (الكاسحون) هذا
(الشيء إلى هنا يا (جاك

258
00:37:07,750 --> 00:37:09,360
!لا يوجد آثر لكاسح

259
00:37:09,360 --> 00:37:12,120
أيها الفنيّ، هُنا مركز
،قيادتك، أنا أمرك بالتراجع

260
00:37:12,240 --> 00:37:14,420
!وتعود للبرج في الحال ...

261
00:37:15,610 --> 00:37:16,480
.سأنزل للأرض

262
00:37:54,490 --> 00:37:56,380
!إنهم بشر

263
00:38:03,440 --> 00:38:06,520
.إلى البرج، هناك ناجون

264
00:38:07,790 --> 00:38:11,240
!هناك أربعة، تفقدت، هناك خمسة ناجيين

265
00:38:12,540 --> 00:38:14,240
!إنهم بشر

266
00:38:46,360 --> 00:38:47,600
!تراجع

267
00:38:47,790 --> 00:38:52,070
... (الطائرات تطلق على الناجون يا (فيكا -
.. (إرسال المركز لا يعمل يا (جاك -

268
00:38:52,250 --> 00:38:53,730
!لا أملك التحكم بهم

269
00:38:53,740 --> 00:38:55,740
!تراجع

270
00:39:02,740 --> 00:39:05,440
!جاك هاربر)، فني رقم 49)

271
00:39:12,300 --> 00:39:14,480
!تراجع أيها اللعين

272
00:39:22,500 --> 00:39:23,500
!تراجع

273
00:39:46,600 --> 00:39:50,501
<i>.لا، لا تفعل</i>

274
00:39:52,602 --> 00:39:54,502
!أوقفوا ضرب النار

275
00:40:30,140 --> 00:40:31,510
!افتحي الباب

276
00:40:34,300 --> 00:40:35,490
!(فيكا)

277
00:40:49,700 --> 00:40:51,740
!أحضر حقيبة الإسعافات

278
00:40:52,060 --> 00:40:53,830
!أحضر حقيبة الإسعافات

279
00:41:07,480 --> 00:41:08,810
.يجب أن نبلغ عن هذا

280
00:41:08,940 --> 00:41:12,290
وعليكِ التبليغ أن الطائرات
،قتلت طاقم احدى سفننا

281
00:41:12,410 --> 00:41:15,240
.لنرى ردة فعل القائدة على هذا ..

282
00:41:21,480 --> 00:41:23,760
.إنه سائل التنفس، دعيه يخرج

283
00:41:35,560 --> 00:41:36,650
... (جاك)

284
00:42:02,800 --> 00:42:05,090
.خذي، مازلتِ جافة

285
00:42:20,240 --> 00:42:26,120
أين نحن؟ -
.(أنا (فيكتوريا) وهذا (جاك -

286
00:42:29,450 --> 00:42:31,590
ما اسمك؟

287
00:42:33,990 --> 00:42:35,710
.(جوليا)

288
00:42:36,120 --> 00:42:40,300
.. أنا آسفة يا (جوليا) على ما سأخبرك به

289
00:42:40,660 --> 00:42:45,900
،ولكن كنتِ في حُطام
،تحطمت سفينتك

290
00:42:46,640 --> 00:42:53,790
،تمكن (جاك) من سحبك من وسط الحطام
.ولكن لم ينجو أحد من طاقمك

291
00:43:00,400 --> 00:43:04,840
ماذا تقصدين؟ -
.أنتِ الوحيدة التي نجت -

292
00:43:07,520 --> 00:43:09,050
.أنا آسفة

293
00:43:16,360 --> 00:43:21,050
.كنتِ في جهاز السُبات لفترة طويلة

294
00:43:21,610 --> 00:43:26,220
بعض الارتباك أمر طبيعي -
ما المدة؟ -

295
00:43:29,800 --> 00:43:32,990
.ستون عاماً على الأقل

296
00:43:44,300 --> 00:43:47,090
.يجب أن أعود للسفينة

297
00:43:52,640 --> 00:43:56,620
،المكان خطير هناك
.وأنتِ بحاجة للراحة

298
00:44:06,140 --> 00:44:07,140
.. (فيكا)

299
00:44:09,900 --> 00:44:11,950
!لا تلمسيني

300
00:44:15,170 --> 00:44:20,410
دخول سفينتك للمجال الجوي
.تم تحفيزه من منارة على السطح

301
00:44:21,470 --> 00:44:23,870
أتعرفين أي شيء عن هذا؟

302
00:44:32,310 --> 00:44:34,410
ما هي مهمتك؟

303
00:44:36,160 --> 00:44:37,460
.إنها سرية

304
00:44:37,860 --> 00:44:39,600
... (ولكن لا يوجد لدينا أي سجلات لسفينة (أوديسي

305
00:44:39,610 --> 00:44:42,810
لا أستطيع إخبارك أي شيء
.حتى أحصل على تسجيل سفينتي

306
00:44:42,970 --> 00:44:47,090
.(تغير الكثير في 60 عاماً يا (جوليا

307
00:44:53,910 --> 00:44:58,870
،أثناء نومك، تعرضت الأرض لهجوم

308
00:44:59,550 --> 00:45:01,820
.(ندعوهم بالـ (كاسحون ..

309
00:45:02,330 --> 00:45:06,800
،دمروا قمرنا وبهذا نصف الكوكب

310
00:45:09,080 --> 00:45:11,080
.ثم غزونا

311
00:45:11,440 --> 00:45:16,240
فُزنا بالحرب
.ولكن دٌمرت الأرض

312
00:45:16,580 --> 00:45:20,580
،الجميع على (تايتن) الآن
.. قمر كوكب زحل، ونحن

313
00:45:20,750 --> 00:45:23,990
.في محطة فضائية ومُستعدين للرحيل ..

314
00:45:25,220 --> 00:45:29,840
.نحن هنا للصيانة وتأمين الطائرات الآلية

315
00:45:30,510 --> 00:45:32,730
.نحن طاقم متكامل

316
00:45:54,140 --> 00:45:58,790
.لقد فقدتِ قومك، كل شيء

317
00:46:01,910 --> 00:46:05,250
.إن أردتِ البقاء وحيدة، فلا بأس

318
00:46:16,610 --> 00:46:20,900
!قتلت الطائرات طاقمها بأكمله

319
00:46:23,230 --> 00:46:26,100
... إن لم أذهب إلى هناك لكان -
.أريدها أن ترحل أولاً -

320
00:46:26,100 --> 00:46:27,100
.. (فيكا)

321
00:46:29,130 --> 00:46:33,690
هل لديك أي ذكريات مما قبل المهمة؟

322
00:46:33,970 --> 00:46:37,460
قبل مسح الذاكرة الأمني؟

323
00:46:38,030 --> 00:46:41,210
،مهمتنا لا يتم تذكرها

324
00:46:42,250 --> 00:46:46,910
تتذكر؟ -
هل تتذكرينها؟ -

325
00:46:51,210 --> 00:46:52,210
... (جاك)

326
00:46:53,090 --> 00:46:57,620
.كانت منارة للكاسحات ما أحضرها هُنا

327
00:46:58,310 --> 00:47:01,230
.لا نعرف من تكون

328
00:47:02,620 --> 00:47:05,270
!أو ما تكون ...

329
00:47:07,110 --> 00:47:10,800
دعنا نجتاز الليلة، اتفقنا؟

330
00:47:49,490 --> 00:47:52,240
هل تُحلق بهذا الشيء؟

331
00:47:52,980 --> 00:47:54,080
.أجل

332
00:47:58,110 --> 00:48:01,240
ماذا سيحدث الآن؟

333
00:48:02,250 --> 00:48:07,720
،ستتصل بنا المحطة قريباً
.وتبلغ (فيكتوريا) عن إنقاذك

334
00:48:08,560 --> 00:48:11,600
.وسيرسلون شخص ما إليكِ

335
00:48:12,290 --> 00:48:15,940
من المحطة؟ -
.أجل -

336
00:48:19,660 --> 00:48:22,800
.يجب أن أحصل على مُسجل الرحلة من سفينتي

337
00:48:23,600 --> 00:48:26,440
!الكاسحون) تتحرك بالليل)

338
00:48:26,560 --> 00:48:31,490
... قد يكونون بكل مكان -
.أريد أن أعرف ماذا حدث -

339
00:48:32,590 --> 00:48:35,120
.وأنت تريد معرفة ما حدث

340
00:48:36,370 --> 00:48:37,370
.أرجوك

341
00:49:01,420 --> 00:49:06,550
ماذا تفعل يا (جاك)؟ -
(إنها ضابط طيران يا (فيكا -

342
00:49:06,550 --> 00:49:09,400
تريد أن ترى سفينتها
.وتؤمن مُسجل الرحلة

343
00:49:09,830 --> 00:49:12,740
.وأنتِ تريدين نفس الأمر -
.. (جاك) -

344
00:49:15,470 --> 00:49:17,340
.لا يمكنني حمايتك

345
00:49:20,440 --> 00:49:21,940
.أجل، أتفهم هذا

346
00:49:25,100 --> 00:49:27,070
.هذا على عاتقي

347
00:50:09,710 --> 00:50:12,060
.لم أتمكن من إنقاذهم

348
00:50:22,860 --> 00:50:24,560
!(جاك)!، (جاك)

349
00:50:29,560 --> 00:50:30,750
هل تسمعني يا (جاك)؟

350
00:51:04,370 --> 00:51:05,980
.حسنُ، حان وقت الذهاب

351
00:51:05,980 --> 00:51:07,180
!(جاك)

352
00:51:07,980 --> 00:51:09,180
!لقد وجدته

353
00:51:22,370 --> 00:51:23,370
!(جاك)

354
00:51:25,001 --> 00:51:28,071
"عودة طارئة"
"تفعيل الطيار الآلي"

355
00:52:28,820 --> 00:52:34,400
أيها البرج 49، كيف هو صباحكم الجميل؟ -
.يوم آخر في النعيم -

356
00:52:36,080 --> 00:52:37,560
.. (سالي)

357
00:52:37,560 --> 00:52:42,420
قام (جاك)، بأخذ جولة
،استكشافية قبل الموعد

358
00:52:42,640 --> 00:52:43,640
.. ثم

359
00:52:45,270 --> 00:52:47,830
.خرج عن نطاق الاتصال ..

360
00:52:48,560 --> 00:52:51,630
.بالقرب من الوادي في المنطقة 17

361
00:52:51,770 --> 00:52:54,870
والآن أعرف أن الطائرات
،الآلية تنفذ منا

362
00:52:54,940 --> 00:52:56,940
.. ولكن

363
00:52:57,880 --> 00:53:02,690
أطلب أن تقوم واحدة
.بعمل مسح للمنطقة

364
00:53:03,680 --> 00:53:11,900
!مجرد جولة سريعة -
.علم يا 49، توجيه 184 إلى المنطقة 22 -

365
00:53:45,250 --> 00:53:48,700
<i>وما هي الميتة الأفضل لأي"
،شخص لمواجهة خوفه</i>

366
00:53:48,700 --> 00:53:54,700
<i>"من أجل رماد أجداده ومعتقدات آلهته؟</i>

367
00:54:11,300 --> 00:54:13,800
.(كنت أراقبك طويلاً يا (جاك

368
00:54:14,440 --> 00:54:16,350
!أنت فُضولي

369
00:54:17,030 --> 00:54:20,230
ما الذي تبحث عنه في الكتب القديمة؟

370
00:54:20,680 --> 00:54:25,910
هل قُد تعيد الذكريات القديمة؟ -
.لن تحصل على أي شيء مني -

371
00:54:26,080 --> 00:54:30,540
.. تم مسح ذكرياتي لحماية -
.حماية المهمة؟ أجل -

372
00:54:32,390 --> 00:54:37,980
لا يمكن أن تسمح لذكرياتك الثمينة
بالوقوع في الأيدي الخاطئة، صحيح؟

373
00:54:38,440 --> 00:54:41,500
... أخبرني، هل واجهت

374
00:54:41,790 --> 00:54:45,130
كاسح عن قرب؟ ...

375
00:54:45,970 --> 00:54:50,540
بالطبع لا، أنت تصلح
.الطائرات الآلية فقط

376
00:54:50,610 --> 00:54:56,720
،لا تدخل للمنطقة المُشعة
.لا تسأل الكثير

377
00:54:57,030 --> 00:55:02,210
!واحدة من سمات مهمتك

378
00:55:03,250 --> 00:55:04,520
!أضواء

379
00:55:27,790 --> 00:55:32,330
(لسنا فضائيين يا (جاك
.نحن بشر

380
00:55:32,700 --> 00:55:36,600
!بالطبع لكوننا بشر، مشكلة

381
00:55:39,740 --> 00:55:44,320
،تكنولوجيا قديمة قوية
.محمية عن بعض الطائرات

382
00:55:44,450 --> 00:55:46,580
.جهاز تشويش مُركز

383
00:55:49,390 --> 00:55:52,320
.بالطبع تُشتت طائراتك الآلية

384
00:55:52,460 --> 00:55:56,460
.حسنُ ..طيلة الوقت

385
00:55:56,730 --> 00:55:59,400
... الطائرات مُبرمجة على -
(على قتل البشر يا (جاك -

386
00:55:59,500 --> 00:56:02,710
.لقد رأيت ما فعلوا بتوابيت النوم تلك

387
00:56:02,880 --> 00:56:06,680
وكدت تُفجر نفسك لقطع
.بحمايتك لتلك المرأة

388
00:56:11,570 --> 00:56:14,260
لماذا فعلت هذا؟

389
00:56:14,420 --> 00:56:17,940
.أي شخص سيفعل هذا -
أي شخص؟ -

390
00:56:18,980 --> 00:56:22,110
!مُشوق -
،نحن نضيع وقتنا -

391
00:56:22,280 --> 00:56:24,150
.ستتعقبه الطائرات إلى هنا

392
00:56:24,290 --> 00:56:26,230
.(الرقيب (سايكس

393
00:56:26,470 --> 00:56:30,040
.يعتقد أنني أحمق بإحضارك هنا

394
00:56:35,740 --> 00:56:39,000
.أتمنى أن تثبت خطأهم

395
00:56:49,200 --> 00:56:51,996
إلى المركز أنا ألتقط أثر حيويّ
،بمكان ما بالقرب من الوادي الغربي

396
00:56:51,997 --> 00:56:55,030
هل بوسعك تأكيد الإحداثيات؟ ... -
.انتظري -

397
00:56:56,700 --> 00:56:59,940
.(تم تأكيد الحمض النووي، إنه (جاك

398
00:57:01,630 --> 00:57:06,260
هل أنتِ بخير يا (فيكا)؟
هل الأمور بينكم على ما يرام؟

399
00:57:06,570 --> 00:57:10,520
!بالطبع -
هل مازلتم فريقاَ ناجحاً؟ -

400
00:57:10,620 --> 00:57:12,440
.نحن بخير

401
00:57:14,010 --> 00:57:15,130
.لم نكن أفضل ..

402
00:57:15,260 --> 00:57:22,540
،كنا نخوض معركة ونخسرها
.لذا قررنا، ماذا .. علينا رمي الكرة

403
00:57:22,750 --> 00:57:26,220
أخذ منا وقت طويل كي
.نقوم بكسر تشفير جهاز التتبع

404
00:57:26,420 --> 00:57:28,950
.هكذا تمكنتم من إنزال سفينة الـ (أوديسي) هنا

405
00:57:31,240 --> 00:57:32,240
لماذا؟

406
00:57:33,750 --> 00:57:40,180
كانت (أوديسي) مفاعل مدمج مِلك لـ (ناسا)
.من الصعب الحصول على مشابه له

407
00:57:41,670 --> 00:57:44,130
هل أعجبك عرض ليلة الأمس؟

408
00:57:46,990 --> 00:57:50,370
.كانت خلية وقود واحدة

409
00:57:50,570 --> 00:57:53,450
،تخيل ما سيفعله العشرات منهم

410
00:57:53,590 --> 00:57:57,420
.مع وجود مركز من البلاتنيوم المشع

411
00:57:57,880 --> 00:58:02,140
لدينا رأس نووي
.والطائرة التي ستحمله

412
00:58:02,260 --> 00:58:07,310
،ولكن لا نستطيع الولوج إليه
.فهو لا يعرف من نكون

413
00:58:08,690 --> 00:58:11,720
.(ولكنه يعرفك يا (جاك

414
00:58:18,100 --> 00:58:25,820
نريد منك إعادة برمجة الطائرة
.كي تحمل الرأس النووية إلى المحطة

415
00:58:30,300 --> 00:58:33,210
.وننهي هذه الحرب

416
00:58:35,350 --> 00:58:38,300
.هناك أناس بالأعلى

417
00:58:39,480 --> 00:58:40,480
.. أيها الرقيب

418
00:58:40,620 --> 00:58:44,100
أعد برمجة الطائرة كي
.تعود إلى المحطة

419
00:58:45,100 --> 00:58:48,870
.يجب أن يذهب إلى المنتصف

420
00:58:49,570 --> 00:58:51,470
!سحقاً لك

421
00:58:54,010 --> 00:58:56,360
.لا نملك الوقت لهذا

422
00:59:34,070 --> 00:59:35,070
!لا

423
00:59:41,730 --> 00:59:43,980
!لنذهب -
.أخرجوهم -

424
01:00:39,850 --> 01:00:44,450
.إلى المركز، خرج 185 لتوه من المنطقة -
.علم أيها البرج، نحن نرى أيضا -

425
01:00:44,450 --> 01:00:46,590
تصريح بإرسال طائرتان أخريان؟

426
01:00:47,610 --> 01:00:51,730
إن جاءت طائرة واحدة
.هنا، سيصل المزيد

427
01:00:52,050 --> 01:00:57,580
لن يتوقفوا حتى يعثروا علي
.سيحولون هذا المكان إلى رماد

428
01:00:57,580 --> 01:01:01,490
.ولكن إن تركتنا نذهب، سأجعلهم يتراجعون

429
01:01:05,660 --> 01:01:07,260
.إنها فرصتك الوحيدة

430
01:01:21,880 --> 01:01:30,480
،لقد دخلت منطقتك المشعة تلك
.. إن كنت تبحث عن الحقيقة

431
01:01:30,970 --> 01:01:33,730
.ستجدها هنا ...

432
01:01:47,010 --> 01:01:50,500
.أنت تخاطر بحياتنا جميعاً وبكل شيء

433
01:01:50,780 --> 01:01:54,210
لماذا تظن أنه مختلف؟

434
01:01:54,960 --> 01:01:57,160
!إنها المُختلفة

435
01:02:52,440 --> 01:02:56,440
إلى المركز، لقد وجدت
.الفنيّ في المنطقة 37

436
01:02:56,620 --> 01:03:00,550
بوسعك إلغاء البحث الآن -
.علم أيها البرج، سعيدة أن (جاك) بأمان -

437
01:03:00,610 --> 01:03:04,150
أوجه الطائرات مرة أخرى
.للعودة إلى دعم المضخات

438
01:03:27,170 --> 01:03:29,300
أين نذهب؟

439
01:03:31,380 --> 01:03:33,060
من أنتِ؟

440
01:03:36,040 --> 01:03:38,210
ما الذي تُخفينه عني؟

441
01:03:39,430 --> 01:03:43,300
.. (جاك) -
ماذا كنتِ تفعلين في الـ(أوديسي)؟ -

442
01:03:43,620 --> 01:03:46,370
ما كانت مهمتك؟

443
01:03:48,570 --> 01:03:52,430
(كانت رحلة بحث إلى (تايتن
،رحلتي الأولى

444
01:03:53,210 --> 01:03:56,180
!هذا ما يفترض أن يحدث

445
01:03:58,180 --> 01:04:02,810
بعد ستة أسابيع من الإطلاق، قام
،الماسح الفضائي بالتقاط جسم فضائي

446
01:04:03,230 --> 01:04:05,230
.تم إعادة أمرنا للتحقيق فيه ..

447
01:04:06,520 --> 01:04:14,560
وضعونا جميعاً في توابيت النوم
.لابد وأنهم أيقظوك أنت و(فيكتوريا) أولاً

448
01:04:16,410 --> 01:04:17,410
ماذا؟

449
01:04:17,810 --> 01:04:22,090
.(ذلك الجِسم كان المحطة يا (جاك

450
01:04:22,730 --> 01:04:26,530
.كانت المحطة مُهمتنا

451
01:04:29,390 --> 01:04:31,420
!هذا مستحيل

452
01:04:32,090 --> 01:04:33,390
!هذا مستحيل

453
01:04:34,190 --> 01:04:36,190
من أنتِ؟

454
01:04:39,630 --> 01:04:43,320
.أنا زوجتك

455
01:04:45,910 --> 01:04:52,650
لا أعرف ماذا حدث، ولكن
.لست كما تظن نفسك

456
01:04:59,130 --> 01:05:02,550
(كنا هُنا يا (جاك

457
01:05:02,670 --> 01:05:08,700
،طلبت مني مقابلتك
.وصعدت بي إلى قمة العالم

458
01:05:12,540 --> 01:05:15,880
.كنت متوترة ذلك اليوم

459
01:05:16,000 --> 01:05:18,380
!(كنا هنا تماماً يا (جاك

460
01:05:23,200 --> 01:05:30,570
"وقلت : "انظري من هنا وسأريك المستقبل

461
01:05:32,240 --> 01:05:34,670
!وأخرجت بعدها خاتم

462
01:05:55,050 --> 01:05:57,760
... وأنتِ قلتِ -
.أجل -

463
01:06:05,020 --> 01:06:06,720
.هذا أنت

464
01:06:09,090 --> 01:06:10,790
!ها أنت

465
01:07:45,270 --> 01:07:47,320
.فيكا) أنا قادم)

466
01:07:49,420 --> 01:07:51,410
لا تبلغين عن المهمة
إلا عندما أعود، هل تسمعين؟

467
01:07:54,190 --> 01:07:55,360
هل تسمعين؟

468
01:08:13,040 --> 01:08:17,570
.(افتحي الباب يا (فيكا -
.ابتعد عني -

469
01:08:18,940 --> 01:08:25,740
.لا أريد أن أسمعك -
.المكان غير آمن هنا، وعلينا الرحيل الآن -

470
01:08:28,180 --> 01:08:30,310
.كانت هي دائماً

471
01:08:33,110 --> 01:08:34,630
أليس كذلك؟

472
01:08:35,460 --> 01:08:36,460
... (فيكا)

473
01:08:42,390 --> 01:08:45,660
.إنها زوجتي

474
01:08:59,990 --> 01:09:03,990
،إلى المركز، هنا البرج 49 -
.تحدثي يا 49 -

475
01:09:05,720 --> 01:09:08,460
.أواجه مشكلة مع الفني الخاص بي -
.. لا ، لا -

476
01:09:08,570 --> 01:09:11,410
!لا تُدركين ما تفعلين -
.وجد شخص على قيد الحياة في موقع الحطام -

477
01:09:11,540 --> 01:09:15,260
!(أنصتي إلي يا (فيكا -
!وهي تعوق قدراته -

478
01:09:15,910 --> 01:09:22,100
.وأصبح غير مناسب للخدمة -
(آسفة على سماع هذا يا (فيكا -

479
01:09:22,670 --> 01:09:24,990
هل مازلتم فريقاً ناجحاً؟

480
01:09:25,530 --> 01:09:29,000
!(فيكا)
!افتحي الباب

481
01:09:29,350 --> 01:09:30,850
.لا

482
01:09:34,530 --> 01:09:36,630
.لم نعد فريقاً ناجحاً

483
01:09:58,610 --> 01:10:02,030
أرجوكِ يا (فيكا)، علينا
.الذهاب الآن

484
01:10:02,120 --> 01:10:05,900
!(لا، لن أبارح مكاني يا (جاك -
،هناك مكان أعرفه -

485
01:10:06,470 --> 01:10:11,400
سنكون بأمان -
.(سأذهب إلى (تايتن -

486
01:10:12,700 --> 01:10:17,810
.ليست موجودة، إنهم يكذبون علينا -
!إبتعد عني فحسب -

487
01:10:18,650 --> 01:10:20,850
.. (أرجوكِ يا (فيكا

488
01:10:21,390 --> 01:10:26,060
هناك أمور .. عليكِ معرفتها -
.لا أريد أن أعرف شيء -

489
01:10:30,960 --> 01:10:31,960
(جاك)

490
01:11:11,100 --> 01:11:12,130
!(مرحبا يا (جاك

491
01:11:12,790 --> 01:11:17,700
.أعتقد أننا لم نتقابل -
ماذا فعلتِ؟ -

492
01:11:17,990 --> 01:11:21,900
،لا يجب أن تلوم نفسك على هذا
،الطائرات ليست جديرة بالثقة

493
01:11:22,040 --> 01:11:26,620
.بعض الأوقات تسوء الأمور -
تسوء؟ -

494
01:11:29,270 --> 01:11:33,400
!لقد قتلتيها -
.أعرف، إنها مأساة -

495
01:11:33,630 --> 01:11:39,070
كانت شخص جميل، نريد
.(أن نحضرك هنا يا (جاك

496
01:11:39,500 --> 01:11:43,920
،تم تفويضي لأخبرك
.أننا سنُعينك في مهمة جديدة

497
01:11:44,380 --> 01:11:48,050
.أنت والناجية

498
01:11:53,000 --> 01:11:59,270
،هنا الكثير من الأمور المهمة. أحضرها هنا
.سنقوم بالاستجواب على أي شيء ممكن

499
01:12:00,260 --> 01:12:03,100
.(حان الوقت للذهاب للمنزل يا (جاك

500
01:12:03,660 --> 01:12:04,660
جاك)؟)

501
01:12:05,660 --> 01:12:07,460
.. (جاك)

502
01:12:18,110 --> 01:12:19,610
.. (جاك)

503
01:12:22,210 --> 01:12:23,610
.أنا آسفة

504
01:12:36,010 --> 01:12:37,550
!تمسكي

505
01:12:58,710 --> 01:13:00,100
!برق

506
01:13:00,310 --> 01:13:02,290
.هذه هي الخطة

507
01:13:37,160 --> 01:13:38,680
.نريد غطاء

508
01:13:39,180 --> 01:13:40,680
!هناك

509
01:15:27,150 --> 01:15:29,999
هل أنتِ بخير؟ -
.لا -

510
01:15:39,930 --> 01:15:42,830
.لا تقلقي، سنبتعد عنهم هناك

511
01:15:51,070 --> 01:15:53,590
هل سنموت؟ -
!لا -

512
01:15:56,680 --> 01:16:00,400
.ربما -
!(جاك) -

513
01:16:40,220 --> 01:16:41,740
!أيها الوغد

514
01:16:50,640 --> 01:16:52,150
!انتظري هنا

515
01:17:30,750 --> 01:17:32,250
من يكون؟

516
01:18:11,450 --> 01:18:12,410
!أنت

517
01:18:13,250 --> 01:18:14,250
!انتظر

518
01:18:15,050 --> 01:18:16,150
!انتظر

519
01:18:36,980 --> 01:18:38,910
!ألقِ سلاحك

520
01:18:51,450 --> 01:18:52,800
.رويدك

521
01:18:53,870 --> 01:18:55,480
!لا بأس

522
01:18:59,090 --> 01:19:00,640
!لا تتحرك

523
01:19:03,970 --> 01:19:08,250
.يجب أن تطفئ هذه الطائرة

524
01:19:08,250 --> 01:19:11,950
!لا تتحرك -
!(جاك) -

525
01:20:17,620 --> 01:20:19,360
.لا بأس

526
01:20:40,210 --> 01:20:41,610
!(جوليا)

527
01:20:44,310 --> 01:20:45,610
!(جوليا)

528
01:20:56,450 --> 01:20:58,240
!لا تلمسني

529
01:21:16,140 --> 01:21:17,560
!تمسكي

530
01:21:18,060 --> 01:21:19,960
!تمسكي فحسب

531
01:21:50,740 --> 01:21:54,130
.جاك هاربر)، فني رقم 52)

532
01:21:55,001 --> 01:21:56,731
<i>"تم التأكيد، فني رقم 52"</i>

533
01:22:06,000 --> 01:22:07,729
<i>"البرج 52"</i>

534
01:23:04,730 --> 01:23:06,660
.ها أنت ذا

535
01:23:11,090 --> 01:23:12,930
ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟

536
01:23:13,120 --> 01:23:18,040
خلت أنه عندما تقترب
. من الحدود سأفقد اتصالك

537
01:23:19,140 --> 01:23:21,350
.إنذار كاذب

538
01:23:24,740 --> 01:23:26,877
... علي العودة هناك

539
01:23:26,878 --> 01:23:30,020
هل تأتي إلى المنزل
دون أن أقبلك؟

540
01:23:40,640 --> 01:23:43,020
ماذا يحدث هناك؟

541
01:23:43,910 --> 01:23:45,660
.. كنت أفكر

542
01:23:47,060 --> 01:23:51,460
لما لا تأتين معي؟ ...
.إلى السطح

543
01:23:52,380 --> 01:23:56,180
.بوسعنا الذهاب الآن -
الآن؟ -

544
01:23:57,150 --> 01:24:00,350
.أجل -
هل أنت جاد؟ -

545
01:24:00,730 --> 01:24:05,070
.لن تصدقي ما هو موجود بالأسفل

546
01:24:07,700 --> 01:24:08,700
... (جاك)

547
01:24:10,400 --> 01:24:13,660
.أنت تعرف القوانين -
.أجل -

548
01:24:16,270 --> 01:24:20,240
هل توقفنا عن فعل هذا؟
.لقد سئمت من التحدث بهذا

549
01:24:22,240 --> 01:24:24,240
.حسنُ

550
01:25:13,620 --> 01:25:15,120
.هذا سيؤلم

551
01:26:54,200 --> 01:26:57,580
.دوماً ما أحببت هذه الأغنية

552
01:27:00,240 --> 01:27:02,670
.لست هو

553
01:27:04,820 --> 01:27:06,110
.. أعرف أنني لست هو

554
01:27:09,860 --> 01:27:11,770
.ولكنني أحببتك

555
01:27:14,510 --> 01:27:17,600
.لطالما أستطيع التذكر

556
01:27:18,180 --> 01:27:20,980
.لا أعرف ماذا أقول

557
01:27:26,070 --> 01:27:28,580
أتعرف ما قلته لي ذات مرة؟

558
01:27:30,340 --> 01:27:34,560
أخبرتني، أنه عندما ينتهي
.كل هذا، ستبني لي منزل على بحيرة

559
01:27:37,250 --> 01:27:41,600
.ونكبر في السن والوزن سوياً

560
01:27:42,320 --> 01:27:44,230
.وبعدها نقاتل

561
01:27:45,390 --> 01:27:47,680
.ربما نشرب الكثير

562
01:27:48,560 --> 01:27:50,880
!هذا رومانسي فعلاً

563
01:27:54,830 --> 01:27:57,270
.وبعدها نموت

564
01:27:58,730 --> 01:28:01,900
ويتم دفننا على
.ضفاف البحيرة

565
01:28:04,020 --> 01:28:07,480
.وينسى وجودنا العالم

566
01:28:10,470 --> 01:28:13,820
.ولكن سنكون سوياً للأبد

567
01:28:16,200 --> 01:28:21,970
أتذكر -
.(تلك الذكريات لك يا (جاك -

568
01:28:23,790 --> 01:28:26,100
.كانت ذكرياتنا

569
01:28:27,420 --> 01:28:29,220
!إنها أنت

570
01:29:30,610 --> 01:29:32,130
.صباح الخير

571
01:29:38,030 --> 01:29:44,520
.أريد أن أقضي بقية حياتي هنا -
.مازال بمقدورك -

572
01:29:47,594 --> 01:29:49,429
.علي الذهاب

573
01:29:49,929 --> 01:29:52,348
.هؤلاء الناس بحاجة لمساعدتي

574
01:29:59,272 --> 01:30:04,444
.سنعود عندما ينتهي هذا، عدني

575
01:30:06,613 --> 01:30:08,698
.سنعود عندما ينتهي هذا

576
01:30:45,527 --> 01:30:47,862
.لقد جعلتني أقلق

577
01:30:49,155 --> 01:30:51,324
.خلتك لن تعود

578
01:30:54,202 --> 01:30:56,037
.حسنُ، علي أن أثبت خطأه

579
01:30:59,332 --> 01:31:00,542
!تبدو بحالة مذرية

580
01:31:03,378 --> 01:31:05,046
!كان يجب عليك رؤية الرجل الآخر

581
01:31:05,213 --> 01:31:09,065
،إن كنت أخبرتك بما ستجده هناك
.ستخالني مجنون

582
01:31:10,176 --> 01:31:12,011
.مازلت أعتقد هذا

583
01:31:13,847 --> 01:31:16,399
(مالكوم بيتش) -
.(جوليا هاربر) -

584
01:31:24,732 --> 01:31:25,984
.هيّا

585
01:31:32,365 --> 01:31:34,891
<i>إلى المركز، أنا ألتقط آثر حيويّ
،بمكانِ ما غرب الوادي</i>

586
01:31:34,898 --> 01:31:38,303
<i>هل يمكنك تأكيد الإحداثيات؟ .. -
.انتظري -</i>

587
01:31:39,539 --> 01:31:41,749
<i>.(تم تأكيد الحمض النووي، إنه (جاك</i>

588
01:31:42,709 --> 01:31:45,879
<i>إلى المركز، خرجت
.الطائرة 185 خارج المنطقة</i>

589
01:31:46,045 --> 01:31:48,339
<i>.علم أيها البرج، نحن نرى أيضا</i>

590
01:31:51,500 --> 01:31:53,340
"تم التعرف على الهدف"

591
01:31:58,641 --> 01:32:02,729
انضممت للجيش وفي أقل من
.عام وصلت المحطة المقدسة

592
01:32:04,230 --> 01:32:08,651
رأيت القمر وهو يُدمر
.يشتعل في السماء المظلمة

593
01:32:10,612 --> 01:32:11,779
.لم أصدق هذا

594
01:32:13,531 --> 01:32:16,201
،بعد هذا، تولت الطبيعة الأمر

595
01:32:17,368 --> 01:32:18,828
... (كانت هناك أنفاق حول (شيكاغو

596
01:32:18,995 --> 01:32:23,291
لذا كنا بمنأى عن أسوأ
.الأمواج والزلازل

597
01:32:25,084 --> 01:32:26,961
،معظم الناس تصورت جوعاً

598
01:32:28,755 --> 01:32:31,674
.ثم أرسلت المحطة سفينة للأسفل

599
01:32:32,008 --> 01:32:33,801
،فتحت الأبواب

600
01:32:34,969 --> 01:32:37,096
.وخرجت منها ...

601
01:32:38,473 --> 01:32:40,975
.(رائد الفضاء (جاك هاربر

602
01:32:42,393 --> 01:32:44,604
.الآلاف منك

603
01:32:46,898 --> 01:32:51,774
.تم محو ذاكرتهم وبرمجتهم للقتل

604
01:32:53,696 --> 01:32:58,999
أخذوا أفضل الرجال
.لدينا وقلبوهم ضدنا

605
01:33:02,413 --> 01:33:03,915
،بدون روح

606
01:33:06,209 --> 01:33:07,835
.أو بشرية ...

607
01:33:11,631 --> 01:33:16,774
.المحطة.. يا لها من آلة عبقرية

608
01:33:17,553 --> 01:33:21,691
تتغذى على كوكب
.تلو الآخر من أجل الطاقة

609
01:33:23,184 --> 01:33:26,187
،المرحلة الثانية كانت الطائرات الآلية

610
01:33:26,479 --> 01:33:28,314
.ورجال الصيانة ..

611
01:33:28,856 --> 01:33:34,854
خمسون عاماً وأنا أشاهد تلك
.المضخات تمتص كوكبنا

612
01:33:37,240 --> 01:33:38,908
،ثم ذات يوم

613
01:33:41,119 --> 01:33:43,121
!رأيتك وأنت تهبط ..

614
01:33:44,289 --> 01:33:46,165
،كي تصلح طائرة أخرى

615
01:33:47,667 --> 01:33:51,170
ولكن في أنقاض
،ذلك اليوم، كتاب

616
01:33:52,839 --> 01:33:57,366
.التقطته، وبدأت بقرآته

617
01:33:58,845 --> 01:34:02,515
،وحينها فكرتِ أنني وجدت حلاً

618
01:34:04,684 --> 01:34:08,195
،عندما وقفت أمام تلك الطائرة وأنقذتها ..

619
01:34:09,063 --> 01:34:10,489
،عرفت حينها

620
01:34:11,524 --> 01:34:14,193
،أنك كنت موجود بمكانِ ما ..

621
01:34:15,361 --> 01:34:18,698
كان علي معرفة الطريقة
.التي أعيدك بها

622
01:34:42,555 --> 01:34:44,140
!حاذروا

623
01:34:44,307 --> 01:34:46,142
!راقبوه، استعدوا

624
01:34:46,309 --> 01:34:48,311
.أعطوه بعض المساحة

625
01:34:48,936 --> 01:34:50,730
!بحقكم، أنتم تُصيبوه بالتوتر

626
01:34:54,067 --> 01:34:56,611
.هذا سلاح مغتاظ للغاية

627
01:34:57,403 --> 01:35:00,573
.لا، إنه مجرد آلة

628
01:35:03,951 --> 01:35:05,953
.وأنا السلاح

629
01:35:20,718 --> 01:35:25,187
كم أحب أن أتواجد هناك لأرى
.وجه ذلك الشيء عندما يتفجر كل هذا

630
01:35:25,598 --> 01:35:31,367
.ستكون هذه رحلة بلا عودة -
.أجل، ولكن ستستحق -

631
01:35:49,872 --> 01:35:51,958
.مرحبا بعودتك أيها القائد

632
01:36:32,373 --> 01:36:33,999
!افتحوا الأبواب

633
01:37:00,151 --> 01:37:02,277
!تباً -
!انتشروا -

634
01:37:42,902 --> 01:37:43,903
<i>!(جاك)</i>

635
01:37:44,862 --> 01:37:46,239
!اتبعوني

636
01:38:44,672 --> 01:38:47,133
!هيّا أيها اللعين

637
01:39:48,653 --> 01:39:49,654
!أنت

638
01:40:50,172 --> 01:40:51,298
!(جاك)

639
01:40:57,596 --> 01:40:59,473
.أنا بخير

640
01:41:19,952 --> 01:41:23,328
.الطائرة، أرسلها

641
01:41:27,960 --> 01:41:29,670
.لقد اختفت

642
01:41:31,797 --> 01:41:33,966
.خلت أنها معنا

643
01:41:35,134 --> 01:41:36,719
.خلتها فعلاً

644
01:41:38,471 --> 01:41:40,681
.بوسعي أن أخذ القنبلة بنفسي

645
01:41:43,142 --> 01:41:45,644
أنت تعرف أنها
!ستضربك بقوة مثل الذبابة

646
01:41:46,145 --> 01:41:47,563
.ليس إن ذهبت

647
01:41:50,566 --> 01:41:51,817
.لا

648
01:41:53,194 --> 01:41:55,529
!لقد طلبت منك إحضاري

649
01:41:57,156 --> 01:41:58,532
.لذا اذهب بي

650
01:42:01,702 --> 01:42:04,371
.سنذهب سوياً

651
01:42:19,553 --> 01:42:22,056
.هذا يذكرني بالوطن

652
01:42:32,191 --> 01:42:33,692
مُستعد؟

653
01:43:11,939 --> 01:43:13,274
(جاك)

654
01:43:17,570 --> 01:43:19,363
.احلمي بنا

655
01:43:34,378 --> 01:43:35,713
.(جاك)

656
01:44:23,969 --> 01:44:27,306
<i>تشغيل مُسجل الرحلة
.(لمهمة (أوديسي</i>

657
01:44:27,473 --> 01:44:29,975
<i>.الثالث من مايو، عام 2017</i>

658
01:44:30,142 --> 01:44:31,769
.(حسنُ يا (بوب

659
01:44:32,645 --> 01:44:34,438
مستعد للذهاب إلى الفضاء؟

660
01:44:45,616 --> 01:44:49,036
<i>صباح الخير يا (أوديسي) من
.أصدقائكم هنا في مركز التحكم</i>

661
01:44:49,203 --> 01:44:51,205
<i>،صباح الخير أيها المركز
.. (هنا القائد (جاك هاربر</i>

662
01:44:51,372 --> 01:44:55,125
<i>،شكراً لكِ على تلك المكالمة المذهلة
،تم التفقد قبل الالتقاء</i>

663
01:44:55,292 --> 01:44:58,671
<i>أنظمة التوجيه الكهربائية
.وأنظمة الملاحة فعالة</i>

664
01:44:58,837 --> 01:45:06,011
،البعد بين الجسم 250 عٌقدة
.نقترب بمعدل 200 كيلو في الساعة

665
01:45:06,178 --> 01:45:09,014
<i>.(علم، من الجيد رؤيتك يا (جاك</i>

666
01:45:09,181 --> 01:45:12,184
<i>بعد 39 يوم من النوم
.يبدو أنك مستعد</i>

667
01:45:12,893 --> 01:45:14,561
<i>.أنا مستعد</i>

668
01:45:15,020 --> 01:45:16,803
،المرحلة التالية ستصعد بكِ مستوى

669
01:45:16,830 --> 01:45:20,200
<i>لما يقرب من 50 كيلو متر
.في الساعة من حيث أنت</i>

670
01:45:20,526 --> 01:45:24,995
علم، سنكون على بعد 50 عقدة
.من الجسم من أجل المسح و التقييم

671
01:45:25,406 --> 01:45:30,365
،يبدو الهدف جيداً
.. بدأ الإحراق بعد 1،2،3

672
01:45:30,536 --> 01:45:31,578
.إشعال ..

673
01:45:35,541 --> 01:45:39,420
نرى إشعالاً جيداً، هل لديك
أي قراءة من الجسم؟

674
01:45:39,586 --> 01:45:42,787
سلبي، لا يوجد ارتفاع
.بدرجة الحرارة أو نبضات القلب

675
01:45:43,382 --> 01:45:46,760
<i>.لا يوجد أي آثر للحياة -
كيف حال بقية الطاقم؟ -</i>

676
01:45:46,927 --> 01:45:49,221
<i>(مساعد الطيار (فيكتوريا أولسن
،ستنهض قريباً</i>

677
01:45:49,388 --> 01:45:52,725
<i>باقي الطاقم
.في حالة سُبات عميق</i>

678
01:45:53,142 --> 01:45:56,684
<i>علم، لقد فوت مباراة
.رائعة ليلة أمس</i>

679
01:45:56,770 --> 01:45:59,870
ماذا قلت لكم يا رفاق؟
،لا تفسدوا أحداث مباراة أمس

680
01:45:59,857 --> 01:46:02,234
.أتطلع لمشاهدتها عندما أعود ..

681
01:46:02,401 --> 01:46:04,401
أنت لا تتحدث عن
كرة القدم، صحيح؟

682
01:46:04,570 --> 01:46:07,104
<i>.(صباح الخير يا (فيكا -
.(صباح الخير يا (سالي -</i>

683
01:46:07,239 --> 01:46:11,755
كيف حالك في هذا الصباح الجميل؟ -
.يوم آخر في النعيم -

684
01:46:12,411 --> 01:46:13,412
!أنت

685
01:46:18,417 --> 01:46:20,518
صورة للتاريخ -
.أجل -

686
01:46:33,766 --> 01:46:39,077
.الفنيّ رقم 49، أرى أنك تقترب -
.(مرحبا يا (سالي -

687
01:46:40,439 --> 01:46:45,908
إنه صباح حافل، صحيح؟ -
(أنا ألتقط مسافراً ثانِ يا (جاك -

688
01:46:49,406 --> 01:46:51,909
.(إنها (جوليا روسوكوفا

689
01:46:52,451 --> 01:46:55,120
الأنثى التي نجت
.من تحطم السفينة

690
01:46:55,788 --> 01:46:57,956
!أظهر نواياك

691
01:46:58,749 --> 01:47:02,294
.أسلم الناجية كما طلبتِ

692
01:47:02,795 --> 01:47:08,863
.نحن .. فريق ناجح للغاية

693
01:47:09,927 --> 01:47:11,637
<i>.أكمل للمدخل</i>

694
01:47:16,975 --> 01:47:19,478
<i>،لدينا موقف أيها المركز</i>

695
01:47:19,645 --> 01:47:23,649
<i>أخر عملية حرق لدينا ستُعطنا
.خمسون عقدة بعيداً عن الجسم</i>

696
01:47:24,149 --> 01:47:29,218
.لكن نطاق الرادار مازال يقل -
.سُرعتنا تزيد نحو الجسم -

697
01:47:29,446 --> 01:47:32,089
سنكون بحاجة لدفع كبير
.كي نبتعد، فعلي الآن

698
01:47:32,156 --> 01:47:33,283
.أدخل المعطيات

699
01:47:35,160 --> 01:47:36,578
.تم تفعيل الأجهزة -
الهدف جاهز -

700
01:47:36,745 --> 01:47:38,764
تغيير المحركات للأمام -
.تم تفعيل المحركات -

701
01:47:38,831 --> 01:47:40,833
.مُستعدة؟ لنذهب

702
01:47:50,342 --> 01:47:53,345
إلى المركز، نحن على السرعة
،القصوى من أجل التراجع

703
01:47:53,512 --> 01:47:55,097
،هناك الكثير من الاهتزازات

704
01:47:56,306 --> 01:47:57,826
.لن نبتعد عن هذا الشيء ..

705
01:47:57,933 --> 01:48:00,819
أوديسي) تظهر أجهزة القياس)
،إرهاق كبير للمحركات

706
01:48:00,886 --> 01:48:04,944
أوقفوا الإشعال، هل تسمعون؟ -
.وقف الإشعال الآن -

707
01:48:06,859 --> 01:48:08,527
!إلى المركز

708
01:48:09,194 --> 01:48:10,654
إلى المركز؟ -
إلى المركز؟ -

709
01:48:10,821 --> 01:48:12,030
سالي)؟)

710
01:48:13,157 --> 01:48:17,333
،زيادة السرعة نحو الجسم
.الوقت المُحدد للتصادم دقيقتان

711
01:48:22,833 --> 01:48:24,793
.سأقوم بفصل مكوك النوم

712
01:48:25,502 --> 01:48:30,562
،إنه مبرمج لإعادة التوجه إلى الأرض
.وسأطير بمكوك القيادة بعيداً عنه

713
01:48:30,716 --> 01:48:32,509
.أريدك في الخلف الآن -
.هذا مرفوض -

714
01:48:32,676 --> 01:48:35,160
!هذا أمر -
.(نحن فريق يا (جاك -

715
01:48:57,701 --> 01:49:00,412
(علينا الذهاب يا (جاك
.تبقى 30 ثانية

716
01:49:03,165 --> 01:49:05,709
.احلمي بنا

717
01:49:46,375 --> 01:49:47,376
.(جاك)

718
01:50:03,600 --> 01:50:06,895
<i>.إلى الفني 49، أدخل الردهة بسرعتك</i>

719
01:50:07,938 --> 01:50:10,274
.دخول الردهة

720
01:50:26,456 --> 01:50:27,924
(أربط حزام الأمان يا (بوب

721
01:50:29,001 --> 01:50:31,336
.لا تهتز كثيراً أمامي

722
01:51:05,370 --> 01:51:11,022
<i>جاك)، لقد لاحظت ارتفاع
.ضربات قلبك ومعدل التنفس</i>

723
01:51:11,835 --> 01:51:14,338
أنا متحمس أخيراً
.(كي أقابلك يا (سالي

724
01:51:14,504 --> 01:51:19,509
كان هناك نمط من التصرفات
.الغير طبيعية مؤخراً

725
01:51:20,802 --> 01:51:24,595
.أجل، شعرت بسوء حيال هذا

726
01:51:25,724 --> 01:51:29,519
<i>تحليل الصوت، يُشير
(أنك تكذب يا (جاك</i>

727
01:51:29,686 --> 01:51:33,480
<i>،أخبرني سبب وجودك هنا
.أمامك خمس دقائق</i>

728
01:51:40,489 --> 01:51:46,674
،أريد (جوليا) حية
.أريد النجاة لجنسنا

729
01:51:48,705 --> 01:51:50,665
.هذه هي الطريقة الوحيدة

730
01:51:56,380 --> 01:52:00,217
،بدء علمية الهبوط
.تم تزويد الطقس المناسب

731
01:52:58,358 --> 01:53:01,528
<i>.(مرحبا بك يا (جاك</i>

732
01:53:14,499 --> 01:53:15,500
.هيّا

733
01:53:15,667 --> 01:53:18,503
<i>.(أنت تقوم بالصواب يا (جاك</i>

734
01:53:18,920 --> 01:53:22,582
،أنا لا أعرف ماذا تكونين
،أو من أين جئتِ

735
01:53:24,259 --> 01:53:27,262
ولكن أحب أن أخبرك
،بشيء قد قرأته

736
01:53:28,221 --> 01:53:34,849
.. (قصة من (روما
.مدينة قُمتي بتدميرها

737
01:53:35,687 --> 01:53:37,355
،إنها قديمة

738
01:53:38,231 --> 01:53:41,359
(كان هناك شخص اسمه (هوريشيس

739
01:53:42,235 --> 01:53:45,363
وقف على جسر بمفرده
،أمام جيش بأكمله

740
01:53:45,530 --> 01:53:47,991
.. (وما قاله (هوريشيس

741
01:53:48,158 --> 01:53:50,202
... أيان لشخص أن يموت بطريقة أفضل "

742
01:53:50,368 --> 01:53:54,956
.(لست مضطراً للموت يا (جاك
.وكذلك هي

743
01:53:55,123 --> 01:53:59,501
(الجميع يموت يا (يالي
.ما في الأمر هو الموت بحالة جيدة

744
01:54:08,386 --> 01:54:12,891
<i>ليس هذه الناجية الذي
!(وعدتني بها يا (جاك</i>

745
01:54:13,642 --> 01:54:15,644
.لا، ليست هي

746
01:54:38,166 --> 01:54:45,078
:ما قاله (هوريشيس) كان
،أيان لشخص أن يموت بطريقة أفضل "

747
01:54:47,050 --> 01:54:50,554
،عن مواجهة خوفه المطلق

748
01:54:50,971 --> 01:54:54,307
!طائرات!، إلى الداخل

749
01:54:54,474 --> 01:55:01,772
<i>،ومن أجل رماد أجداده ..
"ومعتقدات آلهته</i>

750
01:55:03,316 --> 01:55:07,643
<i>(أنا من صنعك يا (جاك
!أنا إلهك</i>

751
01:55:20,083 --> 01:55:21,751
!(سحقاً لكِ يا (سالي

752
01:56:14,512 --> 01:56:18,141
<i>،الأرض بعد الحرب</i>

753
01:56:18,808 --> 01:56:22,270
<i>مرت ثلاث أعوام منذ
.أن رأيت وجهك</i>

754
01:56:23,897 --> 01:56:27,567
<i>أتساءل إن كنت آتيكِ
.في الليل، في أحلامك</i>

755
01:56:28,443 --> 01:56:31,946
<i>،في يوم من ذكرياتنا</i>

756
01:56:33,198 --> 01:56:36,951
<i>هل أطاردك بالساعات
كما فعلتِ معي؟</i>

757
01:56:39,496 --> 01:56:43,914
<i>،وأتساءل إن رأيتني
.ونظرتِ إليها</i>

758
01:56:55,387 --> 01:56:57,305
!أمي، أنظري

759
01:57:02,560 --> 01:57:07,148
<i>،إن كان لدينا أرواح
.فهي ناتج الحُب الذي نتشاركه</i>

760
01:57:10,652 --> 01:57:16,587
<i>،حب لا يمحوه الوقت
.ولا يُقيده الموت</i>

761
01:57:34,092 --> 01:57:37,937
<i>طيلة ثلاث أعوام، بحثت
،عن المنزل الذي بناه</i>

762
01:57:39,514 --> 01:57:41,222
<i>.كنت مُتيقن بوجوده هنا</i>

763
01:57:44,769 --> 01:57:47,147
<i>،لأنني أعرفه</i>

764
01:57:54,904 --> 01:57:56,906
<i>.أنا هو</i>

765
01:57:59,159 --> 01:58:00,326
من هذا؟

766
01:58:08,626 --> 01:58:11,087
<i>(أنا (جاك هاربر</i>

767
01:58:12,505 --> 01:58:15,175
<i>.وقد عدت لدياريّ</i>

768
01:58:17,176 --> 02:00:16,176
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR - محمود فودة||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في صفحتي الخاصة
https://www.facebook.com/Spider.Sub

