1
00:00:06,440 --> 00:00:09,010

2
00:00:09,440 --> 00:00:13,010

<font color="#FFFF00" > *(ترجمة AHMED ELNAGAR)* </font>
<font color="#FF1122" >*(للتواصل وطلب الترجمات abtalroma46@yahoo.com)*</font>


3
00:00:13,440 --> 00:00:21,010



4
00:01:16,071 --> 00:01:18,358
" منطقة منزوعة السلاح، كوريا الشمالية"

5
00:01:19,071 --> 00:01:21,358
أسرعوا يا رفاق، يجب أن تجلبوا
، ذلك المُنشق

6
00:01:21,471 --> 00:01:23,519
.و تخرجوا من هُناك من دون تأخير

7
00:01:29,071 --> 00:01:31,438
ماوس)، أأنت جاهز مع ذلك)
الهدف ذي 18 من عمره؟

8
00:01:31,831 --> 00:01:33,242
.أنا له، سيدي

9
00:01:52,471 --> 00:01:53,552
لِنتحرك، هيا بِنا

10
00:02:00,111 --> 00:02:02,432
حسناً، هيا، أين هذا الرجل؟

11
00:02:02,871 --> 00:02:05,192
هيا، هيا، هيا

12
00:02:12,671 --> 00:02:15,038
حسناً، (ماوس) قم بتضليلهم
.كي نمُر

13
00:02:19,471 --> 00:02:22,438
.لِنتحرك
.فلنت) أبقى هُنا)

14
00:02:38,871 --> 00:02:42,021
ـ هل أخبرك أحد من قبل أنك تُقاتل بِبشاعة؟
ـ ليس من ظهرهم، لا يفعلوا ذلك

15
00:02:42,551 --> 00:02:43,791
... إنه مجرد

16
00:02:43,991 --> 00:02:46,153
، فلنت)، لِنتحرك)
فلنت)؟)

17
00:02:46,511 --> 00:02:47,842
ما الذي تفعله؟

18
00:02:48,151 --> 00:02:49,357
.فقط أقوم بتأمين المنطقة، سيدي

19
00:02:49,871 --> 00:02:51,919
(فلنت)، إذا رأيت العميل (غينز)
إطلق نار عليه

20
00:02:52,111 --> 00:02:53,158
.بكل سرور

21
00:02:58,511 --> 00:03:02,072
.المُنشق في قبضتنا
سنرتجل الأن، هيا

22
00:03:03,711 --> 00:03:04,792
لا أراه، هل أنت تراه؟

23
00:03:07,391 --> 00:03:09,802
فلنت)، إلتحق بالفريق)
إننا نخرج

24
00:03:12,031 --> 00:03:14,637
.(لن تُصدق هذا، يا (رود بلوك

25
00:03:20,831 --> 00:03:21,798
.. أيها

26
00:03:29,911 --> 00:03:31,800
*,منذُ إنتهاء حروب الناتو*

27
00:03:32,151 --> 00:03:35,473
*(*القائد (دوك هوزر) تولى قيادة عمليات (جو

28
00:03:35,911 --> 00:03:39,040
*(و تحت إمرته (دوك)، العميل (رود بلوك*

29
00:03:40,071 --> 00:03:41,357
*(ليدي جاي)*

30
00:03:42,791 --> 00:03:44,031
*(فلنت)*

31
00:03:45,031 --> 00:03:46,442
*(و (سنيك آيز*

32
00:03:48,751 --> 00:03:51,721
*(و الإرهابي العنيف المعروف بالقائد (كوبرا*

33
00:03:52,911 --> 00:03:54,322
*(و (دسترو*

34
00:03:55,271 --> 00:04:00,114
أمُسك بهم من قبل (جي آي جو) و تم*
. *وضعهم في سجن عالي الحراسة

35
00:04:00,591 --> 00:04:03,401
لكن عُملاء (كوبرا) الممثلين*
*(بـ(ستوم شادو

36
00:04:04,071 --> 00:04:06,153
*و (زارتان)، بقوا أحرار*

37
00:04:06,431 --> 00:04:12,240
الوحدة و العالم في حالة تأهب قصوى*
*لمواجهة هجوم (كوبرا) الأخير

38
00:04:14,991 --> 00:04:15,992
"الثأر"

39
00:04:17,191 --> 00:04:19,273
!إشتباك في المقدمة
!إشتباك في المقدمة

40
00:04:19,711 --> 00:04:22,874
!نيران عدو كثيفة
أريدك أن تذهب للأمام للإنخراط مع العدو

41
00:04:23,231 --> 00:04:24,278
تفقد هذا يا (بلوك) لأني لا أستطيع

42
00:04:24,391 --> 00:04:25,358
.سألتف من الخلف

43
00:04:25,471 --> 00:04:28,852
!ـ أنا بحاجة إليك! بحاجة إليك الأن
!ـ الدعم الجوي! أطلب الدعم الجوي

44
00:04:28,951 --> 00:04:30,953
مهلاً، كيف أقوم بإستدعاء الدعم الجوي؟

45
00:04:31,111 --> 00:04:32,237
!ـ سُحقاً
.. ـ أيُمكنني

46
00:04:32,391 --> 00:04:34,473
ماذا عن واحدة من هذه، مثل
علبة الأسعافات الأولية؟

47
00:04:34,591 --> 00:04:37,117
.أنا أنزف الأن، بحاجة منك أن تسرع

48
00:04:37,551 --> 00:04:39,758
ـ أيمكنك إستعمال علبة الأسعافات الأولية؟
ـ أريد منكِ أن تجلب ليّ واحدة

49
00:04:39,871 --> 00:04:41,441
علبة الأسعاف الأولية؟

50
00:04:41,551 --> 00:04:46,280
ـ مَن يطلق النار عليّ؟
.. ـ أنا أنزف هُناك و أنت

51
00:04:49,311 --> 00:04:52,392
ـ هل أنت تدور حول نفسك؟
ـ عليك أن تُغطي 360 درجة

52
00:04:51,871 --> 00:04:52,838
.أنت تدور حول نفسك

53
00:04:53,071 --> 00:04:55,438
كيف يُمكنك أن تكون جيداً في القتال؟
.أنك كالمغفل

54
00:04:55,591 --> 00:04:57,480
.أظن عليك أن تهدأ
.فأنا أعلى رتبة منك

55
00:04:57,711 --> 00:04:59,122
.ليس في منزلي، لا يُمكنك أن تكون كذلك

56
00:05:00,911 --> 00:05:01,912
!حسناً، أتعرض لإطلاق نار

57
00:05:02,271 --> 00:05:04,239
!نيران عدو! لقد نفذ الوقت

58
00:05:06,031 --> 00:05:07,237
!العدو يهجم

59
00:05:07,351 --> 00:05:09,194
أيها العم (دوك)، لديك أُذنان كبيرة

60
00:05:10,351 --> 00:05:12,319
!و أنتِ لديكِ رأساً كبير
تعالي إلى هُنا

61
00:05:12,671 --> 00:05:14,116
عودة إطلاق النيران
ما الأمر، الأن؟

62
00:05:15,671 --> 00:05:16,638
!عودة إطلاق النار

63
00:05:16,911 --> 00:05:18,595
!لا يفيدكِ الصراخ كي تنجي من هذا

64
00:05:18,751 --> 00:05:19,991
أجل، أنكم بحاجة إلى المساعدة
(من(بلوك

65
00:05:20,191 --> 00:05:21,602
.(لن تهرب يا (دوك
.لن تهرب

66
00:05:21,871 --> 00:05:24,317
حسناً، لقد أستدعيت رفيقي إلى هنا
! الكلب الشرير

67
00:05:28,271 --> 00:05:30,558
!جدتي، ساعدينا، إننا بحاجة لدعم

68
00:05:32,271 --> 00:05:35,195
ليس المرة الأولى تسبب بخروج
.الفتاة من الغرفة صارخة

69
00:05:35,951 --> 00:05:38,955
ليس المرة الأولى أتسبب بإخراج
.فتاتين من الغرفة يصرخان

70
00:05:40,151 --> 00:05:41,437
.هذا غير مُناسب تماماً، يا رفيقي

71
00:05:42,111 --> 00:05:43,795
ـ إنه مجرد كلام لا أكثر
ـ غير مُناسباً تماماً

72
00:05:44,191 --> 00:05:46,712
تواصل أعمال العنف في أرجاء باكستان*
، *)بالأخص العاصمة (أسلام أباد

73
00:05:46,831 --> 00:05:48,276
*..أعقاب أغتيال الرئيس*

74
00:05:48,431 --> 00:05:54,035
مستقبل البلاد و السيطرة على برنامجها النووي*
*يبدو إنه غير مؤكد بعد الفراغ الذي خلق بقتل البقية

75
00:05:56,720 --> 00:05:58,007
(العاصمة (واشنطن

76
00:05:58,720 --> 00:06:03,007
رئيس باكستان ربما قد مات
لكن البلاد تظل حليفاً لِنا

77
00:06:03,840 --> 00:06:06,887
ـ و أمة ذو سيادة
ـ فيما مضى

78
00:06:06,960 --> 00:06:09,247
.الأن، أنهم يخّلون بلأمن الدولي

79
00:06:09,680 --> 00:06:12,081
سيدي، كل لحظة نقضيها
،نُناقش هذا الأمر

80
00:06:12,200 --> 00:06:15,764
توجد رؤوس نووية فعالة في منتصف
.هذه الفوضى

81
00:06:15,840 --> 00:06:18,764
لا يُمكننا أن نسمح لإعدائنا أن
يستحوذوا على هذه الرؤوس أولاً

82
00:06:21,200 --> 00:06:22,850
هل من نصائح؟

83
00:06:25,920 --> 00:06:26,887
.أن نتدخل

84
00:06:28,200 --> 00:06:29,440
.الأن

85
00:06:30,280 --> 00:06:31,645
.ننتظر و نرى ما سوف يحدث

86
00:06:35,680 --> 00:06:37,808
.التأريخ يُكافي الجريء

87
00:06:38,120 --> 00:06:41,124
لن أكون الرجل الذي ينتظر
.و يرى ما يحدث

88
00:06:43,720 --> 00:06:45,609
(أتصلوا بـفريق (جي آي جو

89
00:06:47,040 --> 00:06:49,566
قائد طائرة (ستار ون) ينفصل
من أجل الهبوط

90
00:06:49,800 --> 00:06:51,370
!حسناً، أستمعوا

91
00:06:51,680 --> 00:06:53,682
.تلك الرؤوس النووية ليست بالبعيدة عنا
, بمجرد حصولنا عليها

92
00:06:54,040 --> 00:06:56,088
. سنقوم بتعطيلها في منطقة التحميل

93
00:06:56,400 --> 00:07:00,050
إننا تحصلنا على موقعها، في مكاناً ما
بالقرب من بناية تجميع الصواريخ

94
00:07:00,480 --> 00:07:02,369
سننزل على السطح و من هناك
نقوم بالإنتشار

95
00:07:02,600 --> 00:07:05,729
فلنت)، (جاي) في حالة إحتجنا إلى دعم)
،ستقومان بالتعزيز

96
00:07:05,840 --> 00:07:07,046
بينما (رود بلوك) يقود فريق المُشاة

97
00:07:07,720 --> 00:07:08,642
.أجل

98
00:07:13,760 --> 00:07:18,000
،أنت (ماوس) في قفزتي الأولى من الطائرة
.كنتُ واضع  هذه الرصاصة في فمي

99
00:07:18,560 --> 00:07:21,291
.تحافظ على أسنانك من التحرك
.جربها

100
00:07:24,680 --> 00:07:26,250
ـ إنها لذيذة
ـ حسناً

101
00:07:26,760 --> 00:07:27,886
جاي)، ما الذي في صدد مواجهته؟)

102
00:07:28,120 --> 00:07:30,690
متمردون مسلحون بإسلحة (كلاشنكوف) و بنادق
قناصة من نوع (دراغنوفس) ،عقبة الخمسينات

103
00:07:31,880 --> 00:07:35,041
.إنها أسلحة الحرب الباردة
لا تسهينوا بِها يا رفاق، فهي قادرة على إختراق أجسادكم

104
00:07:35,520 --> 00:07:36,931
ما الذي لديكِ هُنا؟

105
00:07:37,240 --> 00:07:41,290
،إنها رصاصة (بي دوب 381)  سوداء
.خرجت للتو من صندوقها، إنها مدورة

106
00:07:41,640 --> 00:07:43,529
سريعة للغاية، يُمكن التحكم عنها
من بعد

107
00:07:44,480 --> 00:07:45,720
متى حصلنا عليها؟

108
00:07:46,080 --> 00:07:48,128
.أنتم لم تحصلو عليها، بل نحن

109
00:07:48,400 --> 00:07:50,050
.مخصصة فقط للقناصين الماهرين

110
00:07:50,440 --> 00:07:52,169
ـ دعيني أراها
ـ لا تلمسها

111
00:07:54,960 --> 00:07:56,530
.الفتيات تسلحوا بالأسلحة

112
00:08:02,200 --> 00:08:04,009
.إننا نقترب من الهدف
!إنتباه! تأهبوا

113
00:08:04,200 --> 00:08:05,281
!لِنتحرك، لِنتحرك

114
00:08:05,560 --> 00:08:07,449
هل من أحد هُنا يفتقد (سنيك آيز)؟

115
00:08:07,720 --> 00:08:11,324
.لقد تدربتُ مع (سنيك آيز) لـ6 أعوام
إن لم يكن هنا، فلديه سبباً وجيه

116
00:08:11,480 --> 00:08:13,403
آرتش أنجل)، تأهبوا للقفز)

117
00:08:13,560 --> 00:08:18,028
أيها الأخ (بلوك)، كالمعتاد، هل تتحُفنا
بخطاب صغير، من فضلك سيدي؟

118
00:08:18,200 --> 00:08:20,965
(في الكلمات الخالد للمغنى (جاي زي

119
00:08:22,600 --> 00:08:27,843
،أياً كان الآله التي توجه حياتك*
.*فأيتها الآله لا تدعيني أموت اليوم

120
00:08:28,200 --> 00:08:33,328
فأن متُ قبل أن أستفيق من نومي*
*سأقبل هذا القدر

121
00:08:34,160 --> 00:08:36,727
ـ بالتأكيد؟
ـ بالتأكيد

122
00:08:36,840 --> 00:08:38,080
.أجل

123
00:08:42,520 --> 00:08:43,601
!تفقدوا أسلحتكم

124
00:08:43,800 --> 00:08:44,881
!ـ تم التفقد
!ـ تم التفقد

125
00:08:45,080 --> 00:08:46,491
!ـ تم التفقد
!ـ تم التفقد

126
00:08:49,160 --> 00:08:50,650
!ـ تم التفقد
!ـ تم التفقد

127
00:08:50,840 --> 00:08:53,161
!ـ تم التفقد
ـ أنهوا المهمة بسرعة و كأنكم تسرقون شيئاً

128
00:08:55,400 --> 00:08:58,085
،مما أني صديقك الوفي
.فأنت بحاجة لِشعار حماسي جديد

129
00:08:59,400 --> 00:09:00,640
!ـ إلى الأمام
!ـ إلى الأمام

130
00:09:04,320 --> 00:09:07,560
ـ فريق (ألفا)، (برافو)، تفقدوا الراديو
ـ عُلم

131
00:09:09,600 --> 00:09:11,568
.تحركوا بخلسة حتى لحظة الإشتباك

132
00:09:13,760 --> 00:09:16,161
ـ فريق 3 و 6 توجهوا إلى الطابق الأرضي
ـ عُلم

133
00:09:21,600 --> 00:09:24,285
.الفريق 2، نتوقع إشتباك عنيف
!أبدوا رشقهم بالرصاص

134
00:09:30,080 --> 00:09:31,320
!تحركوا

135
00:09:33,040 --> 00:09:34,280
.الفريق 3 توجهة نحو الأعلى

136
00:09:50,200 --> 00:09:52,362
.تم تأمين الطابق الثاني
سنتوجه إلى الطابق الثالث

137
00:10:03,760 --> 00:10:04,841
(ـ أدين لك بواحدة، يا (ماوس
!ـ واضح

138
00:10:20,000 --> 00:10:23,001
!لقد وجدت الرؤوس النووية
!أكُرر، لقد وجدت الرؤوس النووية

139
00:10:25,720 --> 00:10:27,085
!لكنني أتلقى نيران كثيفة

140
00:10:27,360 --> 00:10:28,930
!أبق مكانكِ! أنا قادم

141
00:10:29,040 --> 00:10:30,280
لا تفعل ذلك، (فلنت)، ألتزم بالخطة

142
00:10:38,760 --> 00:10:39,727
!سُقط العدو

143
00:10:43,040 --> 00:10:44,371
!تحرك، تحرك، تحرك

144
00:10:47,880 --> 00:10:49,041
!فلنت)، وضعك)

145
00:10:53,360 --> 00:10:54,327
!آمن

146
00:10:59,600 --> 00:11:00,840
!تّم تأمين السلاح

147
00:11:02,840 --> 00:11:04,922
ـ أنقل المعدات إلى الطابق الرابع
!ـ حسناً

148
00:11:05,200 --> 00:11:06,690
كلوتش)، عربة الإخلاء في الطريق)
!أسرع

149
00:11:09,280 --> 00:11:11,726
إلى جميع الفرق، عليكم المُغادرة الأن

150
00:11:12,600 --> 00:11:14,489
!المتمردين قريبين مِنا، سيدي

151
00:11:15,200 --> 00:11:16,929
.الفريق 3 آمن، لا خسائر

152
00:11:17,200 --> 00:11:19,168
ـ أتصل بمقر القيادة
ـ أمرك سيدي

153
00:11:19,440 --> 00:11:20,930
!تحركوا
.لِنغادر الهدف

154
00:11:21,120 --> 00:11:22,690
ـ تّم تأمين المخرج
!ـ لِنتحرك

155
00:11:40,800 --> 00:11:42,290
.تم تعطيل السّلاح النّوويّ

156
00:11:42,400 --> 00:11:45,165
و وقت الوصول الفرق و العجلات الساعة السابعة

157
00:11:45,280 --> 00:11:48,370
ـ سأكون في المنزل كي أشاهد برنامج الطبخ
ـ أحسنت صُنعاً يا (تيم) الصغير

158
00:11:48,480 --> 00:11:50,289
كُل هذا القتال أثمر أخيراً، سيدي

159
00:11:51,680 --> 00:11:52,761
ـ كيف حالك، سيدي؟
ـ بخير

160
00:11:52,880 --> 00:11:54,211
جميع جنود فرقة (جو) موجودين
.لقد قمتُ بإحصاهم

161
00:11:54,320 --> 00:11:57,142
ـ ما تقريرك؟
ـ الرؤوس آمنة و جاهزة للنقل، سيدي

162
00:11:57,760 --> 00:11:59,728
.أرمي هذا بعيداً و أحصل لنفسك على جعة

163
00:11:59,840 --> 00:12:01,001
.يبدو جيداً

164
00:12:03,000 --> 00:12:04,684
تّم إسترداد الرؤوس النووية و إبطالها
سيدي

165
00:12:05,040 --> 00:12:07,247
.جميع مهمات فريق (جو) تمتّ بنجاح

166
00:12:10,680 --> 00:12:12,569
.فقط ثمة إصابات طفيفة، سيدي

167
00:12:12,840 --> 00:12:15,764
فرق النقل تُحضر منطقة التحميل
للإخلاء عند الساعة الثانية

168
00:12:16,040 --> 00:12:18,927
،عمل رائع أيها القائد
.لكن طراء تعديل على الأخلاء من هناك

169
00:12:19,280 --> 00:12:20,486
.لذا أنتظر أوامرنا

170
00:12:21,720 --> 00:12:23,449
هيا، (رايفرا)، هيا تحرك

171
00:12:23,720 --> 00:12:24,960
.دعني أفهم هذا جيداً

172
00:12:25,240 --> 00:12:28,890
لعطلة واحدة، سأتركك تعتني
.بفتياتي الصغيرات

173
00:12:31,840 --> 00:12:37,251
.أسمع، أنا أحبُ تلك الفتيات و سأعتني بهم
لكنهم يرعبوني للغاية، أنك دربتهم جيداً

174
00:12:37,600 --> 00:12:41,601
ـ و إذا فزتَ؟
ـ يجب أن تقبل بترقيتك القادمة

175
00:12:45,560 --> 00:12:47,847
ستضغط على الزناد و سأفعل
أنا كذلك

176
00:12:48,440 --> 00:12:51,364
لا أعلم إذا سأثق بك جيداً

177
00:12:58,720 --> 00:13:00,370
.فكر بأمر الرياح

178
00:13:00,960 --> 00:13:03,486
إنها بسرعة أربع عقد؟
تهب من اليسار إلى اليمن

179
00:13:04,560 --> 00:13:06,767
الرطوبة، تقريباً 62 بالمئة

180
00:13:06,920 --> 00:13:08,604
و هل ستعطيني مقدار الضغط الجوي
أيضاً؟

181
00:13:08,720 --> 00:13:11,246
إنه في تصاعد، بقدر الضغط داخل
ملابسك الداخلية

182
00:13:12,400 --> 00:13:14,084
.أنك تحُب ملابسيّ الداخلية

183
00:13:16,640 --> 00:13:18,244
.إنه أختبار مثيراً للمُزاح

184
00:13:18,360 --> 00:13:19,805
من جميع الأشياء التي يُمكنك
.. قولها

185
00:13:20,080 --> 00:13:22,128
ـ أنك تحب ثيابي الداخلية؟
ـ هلا صمت؟

186
00:13:22,240 --> 00:13:23,287
ـ ماذا تعني بذلك؟
ـ هلا صمت؟

187
00:13:23,760 --> 00:13:26,206
ـ أنا أحاول أساعدك
ـ أنا أحاول القيام بشيء ما

188
00:13:26,320 --> 00:13:28,049
.. ـ أنا فقط.
ـ أخرس فحسب

189
00:13:29,200 --> 00:13:31,487
ـ إنه مجرد كلام لا أكثر
ـ أخرس فحسب

190
00:13:34,960 --> 00:13:37,610
ـ كيف حال معدل زاوية رأسك؟
ـ هذه الإصابة لا تحسب

191
00:13:38,640 --> 00:13:40,369
.سأقوم بذلك مجدداً لأنك كنتَ تتكلم

192
00:13:40,720 --> 00:13:43,564
لقد أطلقت النار ، و قد حان
دوري الأن

193
00:13:47,360 --> 00:13:48,646
.كلا، نحن لم نتفق على هذا

194
00:13:48,880 --> 00:13:49,847
.لن يتم حسابها

195
00:13:53,960 --> 00:13:54,927
.أيها المحتال

196
00:13:55,240 --> 00:13:59,844
،لقد جلبتُ لفتياتي الصغار آلة " كاروكي" للغناء
.إنهم يحبون الغناء عليه طوال الليل

197
00:14:00,240 --> 00:14:03,050
،لن يكون هناك مانعاً يمنعهم لعدم النوم
.لذا سيبقون طوال الليل مستيقظين

198
00:14:03,160 --> 00:14:04,366
.أحرص على أن تجلب معاك
سدادة أذنيك

199
00:14:07,040 --> 00:14:08,769
ـ هيا، إنها محاولتان من أصل ثلاثة
ـ كلا

200
00:14:08,880 --> 00:14:09,927
محاولتان من أصل ثلاثة. هذا لم يحسب

201
00:14:10,040 --> 00:14:11,451
" إنك لم تخبرني بأمر آلة "كاريوكي

202
00:14:24,800 --> 00:14:27,740
(ـ مرحباً (زاندار
ـ مرحباً، سيدي الرئيس

203
00:14:46,720 --> 00:14:48,563
.أحضرتُ لك بعض الأخبار

204
00:14:51,200 --> 00:14:54,841
فريق (جي آي جو) لا لزوم له
بعد الأن

205
00:14:57,560 --> 00:15:00,689
،أقصد بذلك القول

206
00:15:01,240 --> 00:15:03,481
.أحياء على الأرض

207
00:15:06,040 --> 00:15:08,884
(لكنم قريبين للغاية من جبل (أولمبوس

208
00:15:13,080 --> 00:15:14,159
.سيقضى عليهم

209
00:15:14,160 --> 00:15:14,968
.سيقضى عليهم

210
00:15:15,960 --> 00:15:17,371
(سيكتشفون أمرك، (زارتان

211
00:15:17,640 --> 00:15:20,007
.كلا، لا أظن ذلك

212
00:15:21,720 --> 00:15:23,609
(هذا هو جمال (الناتو

213
00:15:24,040 --> 00:15:25,530
تفضل، ألقِ نظرة

214
00:15:37,840 --> 00:15:40,047
.إنها تقنية دقيقة لا عيب بِها

215
00:15:40,400 --> 00:15:43,640
ـ أنك مجنون
ـ أنتهى الأمر، أجلسوه

216
00:15:46,760 --> 00:15:49,286
كما تعلم، إنهم يقولون إنه
عمل جاحد

217
00:15:49,960 --> 00:15:52,964
.(لكن البّارحة أمضيتُ وقتاً مع (بانو

218
00:15:53,760 --> 00:15:57,708
عملائي السريين الجدد، يودون إحراق
.الدستور

219
00:15:58,080 --> 00:15:59,241
.بشكل حرفي

220
00:16:01,440 --> 00:16:04,523
أتعلم ما هو جزئي المفضل؟
.هو تفجير الأشياء

221
00:16:06,480 --> 00:16:09,789
ـ أراهن بأن هذا يقربك من الناس
ـ هذا هو الأمر

222
00:16:09,840 --> 00:16:12,207
.نسبة تأيديك أرتفعت 9 نقاط

223
00:16:12,720 --> 00:16:16,803
يبدو، أن أمريكا تُريد شخصاً يشبهك
لكن يتصرف مثلي

224
00:16:18,480 --> 00:16:21,006
.أنا المفضل الأن، يا عزيزي

225
00:16:21,600 --> 00:16:23,489
.لكن ثمة عائق واحد

226
00:16:25,120 --> 00:16:26,849
زوجتك النزيهة؟

227
00:16:27,960 --> 00:16:31,800
... ـ إن لمست عائلتي
ـ أني مجرد أمزح معك

228
00:16:32,320 --> 00:16:37,029
،أنك حظيت بولايتين حكم طويلة
.بينما كانت فترتي بضعة أشهر

229
00:16:37,280 --> 00:16:39,487
.لذا دعنا لا نُضيع الوقت المتبقي ليّ

230
00:16:40,320 --> 00:16:43,802
أين السجن الذي أقحم بهِ القائد
كوبرا) و (دسترو)؟)

231
00:16:44,400 --> 00:16:46,528
، هذا حيثما ردتُ إسألك بهِ
ماذا كنت تخطط؟

232
00:16:46,800 --> 00:16:48,370
لماذا يحب أحداً ما أن يكون رئيساً؟

233
00:16:49,840 --> 00:16:52,525
.الجميع يُريد أن يحكم العالم

234
00:17:00,560 --> 00:17:02,324
إلى جميع الفرق، تأهبوا و قوموا
.بتأمين منطقة التحميل

235
00:17:02,840 --> 00:17:04,365
.إستعد للإقتلاع

236
00:17:04,560 --> 00:17:06,801
إقتلاع؟
ماذا نكون نحن، هل نحن أسنان كي نُقلع؟

237
00:17:07,320 --> 00:17:09,527
ـ هل تحصلت المقر؟
ـ كلا، لم أتحصل على إي شيء

238
00:17:10,200 --> 00:17:12,407
ـ كُن يقضاً
ـ عُلم، أيها الرقيب

239
00:17:13,240 --> 00:17:14,321
(بلوك)

240
00:17:15,400 --> 00:17:17,721
.لقد تفقدتُ جميع رجالك
.لم تسقط منهم قطرة دم واحدة

241
00:17:17,840 --> 00:17:18,887
ـ مستعدين للقتاك
ـ أجل

242
00:17:19,000 --> 00:17:20,570
..ما عدا
هل خدشتَ مرفقك؟

243
00:17:20,760 --> 00:17:23,127
ـ كلا، إنها قذارة
ـ أجل

244
00:17:23,800 --> 00:17:26,041
.أفضل أن تكون على وجه أحدهم

245
00:17:31,560 --> 00:17:32,686
(مهلاً، (دوك

246
00:17:34,040 --> 00:17:35,121
هل ترى هذا؟

247
00:17:40,160 --> 00:17:41,400
.جاءوا مبكراً

248
00:17:43,120 --> 00:17:44,531
!ـ أنبطحوا
!ـ أحتموا

249
00:17:44,680 --> 00:17:45,920
!أحتموا

250
00:17:48,240 --> 00:17:49,765
!إلى أسلحتكم! هيا

251
00:17:55,080 --> 00:17:56,605
!أنبطحوا! أنبطحوا

252
00:18:01,800 --> 00:18:02,767
!(ماوس)

253
00:18:04,320 --> 00:18:05,731
أخرجوهم من منطقة التحميل

254
00:18:05,840 --> 00:18:06,807
!بحاجة لأسعاف

255
00:18:06,960 --> 00:18:07,927
!هيا

256
00:18:14,240 --> 00:18:15,969
!(سقط (فلنت

257
00:18:16,320 --> 00:18:18,209
!ـ سأذهب لإساعده
!ـ هيا

258
00:18:29,360 --> 00:18:30,361
!أنبطحوا

259
00:18:32,080 --> 00:18:34,128
!القوات تتعرض لهجوم
!إننا بحاجة لدعم جوي الأن

260
00:18:34,240 --> 00:18:35,890
!أكُرر، بحاجة لدعم جوي الأن

261
00:18:37,680 --> 00:18:39,921
!أأنت بخير؟ هيا علينا التحرك
!هيا، هيا

262
00:18:42,640 --> 00:18:43,687
!ساعدوني

263
00:18:44,320 --> 00:18:46,209
أأنت بخير؟ هل إصبت؟

264
00:18:47,040 --> 00:18:48,610
بلوك)، لقد تحصلت على (فلنت)، يجب)
أن نصِل إلى مكانٍ آمن

265
00:18:50,000 --> 00:18:51,001
.هيا

266
00:18:52,480 --> 00:18:54,687
!إنها قادمة! إنها قادمة
هيا، هيا

267
00:19:07,960 --> 00:19:09,325
دوك)، أنهض)

268
00:19:10,440 --> 00:19:11,362
!(دوك)

269
00:19:12,360 --> 00:19:13,327
!(دوك)

270
00:19:14,480 --> 00:19:15,561
!أحتمي، الأن

271
00:19:17,920 --> 00:19:20,241
!ـ هيا! أنسحبوا! لموا الشّمل
!ـ هيا

272
00:19:25,760 --> 00:19:27,000
!إذهبوا إلى البئر
!هيا

273
00:19:27,160 --> 00:19:28,685
.لقد تخلصنا منهم

274
00:19:28,800 --> 00:19:29,801
!تراجعوا

275
00:20:39,760 --> 00:20:40,727
!هيا بِنا

276
00:20:54,320 --> 00:20:57,005
,*لقد واجهنا العدو*

277
00:20:59,360 --> 00:21:00,930
.*و لقد كان واحد مِنا*

278
00:21:02,320 --> 00:21:05,722
،اليوم، قوات العالمية النخبة المقاتلة*
*(جي آي جو)

279
00:21:06,080 --> 00:21:08,048
*تخلوا عن واجبهم*

280
00:21:11,200 --> 00:21:16,243
و حطموا الرابطة المقدسة الموجودة بين*
، *الشعب الأمريكي

281
00:21:16,480 --> 00:21:19,245
.*و من يأتمنه على سلامته*

282
00:21:22,720 --> 00:21:25,087
.أستعدوا و خطوة إلى الأعلى

283
00:21:26,880 --> 00:21:28,120
أستعدوا

284
00:21:28,440 --> 00:21:29,362
!خطوة إلى الأعلى

285
00:21:29,600 --> 00:21:33,082
*أولى جرائم بدأت بإغتيال الرئيس الباكستاني*

286
00:21:33,840 --> 00:21:37,051
*(و القاتل كان واحد من فريق (جو*

287
00:21:38,400 --> 00:21:39,765
،*يُطلق عليه*

288
00:21:40,640 --> 00:21:42,051
*(سنيك آيز)*

289
00:21:43,480 --> 00:21:45,084
.*لكنه لم يفعل ذلك بمفرده*

290
00:21:47,640 --> 00:21:53,120
فريق (جو) أستغلوا الموقف ذلك لأجل*
.*الإستيلاء على الرؤوس النووية الباكستانية

291
00:21:53,760 --> 00:21:59,125
الأن هذا الحادث يعتبر بِمثابة تذكير*
.*بخطورة عواقب الأسلحة النووية

292
00:21:59,440 --> 00:22:03,810
*,و لذلك أدعوا زملائي قادة العالم*

293
00:22:03,960 --> 00:22:08,964
إلى إجتماع فوري لِمناقشة*
*عملية نزع السلاح النووي

294
00:22:10,680 --> 00:22:11,727
.عند العد إلى الثلاثة

295
00:22:12,400 --> 00:22:13,401
.واحد

296
00:22:14,800 --> 00:22:15,926
.أثنان

297
00:22:16,240 --> 00:22:17,287
!ثلاثة

298
00:22:18,960 --> 00:22:23,685
فريق (جي آي جو) قد تعدوا حدود*
*مهمتهم بشكل واضح

299
00:22:23,720 --> 00:22:27,721
و أوامري كانت، أن تقوم وحدة القوات*
*(الخاصة المعروفة بـ(كوبرا

300
00:22:28,440 --> 00:22:32,525
*(بتدمير مقر قيادة (جو*

301
00:22:33,240 --> 00:22:34,969
* وسائلهم و الأفراد العاملين فيها*

302
00:22:39,440 --> 00:22:42,967
*لا وجود لفريق (جي آي جو) بعد الأن*

303
00:23:18,880 --> 00:23:20,120
.يجدر بِنا الرحيل

304
00:23:22,960 --> 00:23:24,485
.لا يوجد شيئاً هُنا

305
00:23:32,560 --> 00:23:33,686
إلم يتبقى شيئاً هُنا؟

306
00:23:33,840 --> 00:23:35,524
!ـ ليس هذا ما يعنيه
!ـ هؤلاء إخواننا

307
00:23:35,640 --> 00:23:36,687
!ليس هذا ما يعنيه

308
00:23:41,080 --> 00:23:44,084
.أياً كان فعل هذا سيعود بالتأكيد

309
00:23:46,800 --> 00:23:48,040
.يجدر بِنا المغادرة

310
00:23:56,680 --> 00:23:58,808
.أنت قائدنا الأن

311
00:24:05,040 --> 00:24:08,442
.سنتجه نحو الشرق حتى نصبح بإمان

312
00:24:10,240 --> 00:24:14,050
سنجد الرجل الذي أرتكب هذا بحق
دوك) و أخواننا)

313
00:24:15,520 --> 00:24:16,965
.و سوف نقتله

314
00:24:22,520 --> 00:24:25,965
<font color="#FFFF00" > *(ترجمة AHMED ELNAGAR)* </font>
<font color="#FF1122" >*(للتواصل وطلب الترجمات abtalroma46@yahoo.com)*</font>



315
00:25:02,640 --> 00:25:03,801
(سنيك آيز)

316
00:25:04,160 --> 00:25:06,049
.إنه آخر مكان توقعت أن أراك بهِ

317
00:25:06,840 --> 00:25:09,241
(معك آمر السجن (جيمس
.من دواع سروري

318
00:25:09,600 --> 00:25:13,771
أنا معجب بك للغاية
(يُعجبني الأسود، يُذكرني بـ(جوني كاش

319
00:25:14,720 --> 00:25:17,200
(هيا، أهلاً بكّ في سجن (أنسيرجان

320
00:25:17,560 --> 00:25:19,767
.دعنيّ أخبرك قليلاً عن هذا المكان

321
00:25:20,120 --> 00:25:22,849
أستمع ليّ، أني أبدو كعميل بيع العقارات
.لكن أنا هنا لن أبيع لك أي شيء

322
00:25:23,840 --> 00:25:26,207
.عدا اليأس

323
00:25:31,960 --> 00:25:33,246
كيف كانت رحلتك؟

324
00:25:48,160 --> 00:25:51,323
هل تعرف هذا الأحساس الذي تشعر
بهِ بإضطراب معدتك؟

325
00:25:51,680 --> 00:25:54,286
لأننا نهبط إلى أعمق منجم
.شيدته إلمانية الشرقية

326
00:25:54,400 --> 00:25:56,289
.لقد كان أعمق مكان حفره على الأطلاق

327
00:25:56,640 --> 00:26:01,564
عميق لدرجة أنك تجتاز حدود إلمانيا
.نحو المنطقة الدولية

328
00:26:01,840 --> 00:26:05,649
و الذي يسمح ليّ أن أجردك
.من حقوك الحرية

329
00:26:14,080 --> 00:26:15,320
دعني أقول لك كلمة واحدة

330
00:26:15,760 --> 00:26:18,684
.رائعة
!هذه الغرفة رائعة

331
00:26:19,280 --> 00:26:22,443
.درجة الحرارة هُنا تتجاوز 210 درجة

332
00:26:22,880 --> 00:26:26,202
عندما نقوم بتبريدها صناعياً
تصل إلى 68 درجة

333
00:26:26,640 --> 00:26:29,007
.فأحياناً نحتاج إلى أغطية

334
00:26:31,520 --> 00:26:32,760
.أنتظر حتى ترى الغرفة الآخرى

335
00:26:39,120 --> 00:26:42,044
هل ترى ما أقصده؟
.إنه يُبهرني

336
00:26:43,040 --> 00:26:46,044
.إنه مُثير للغاية
.هُنا حيث يأتي دور العلماء

337
00:26:47,040 --> 00:26:48,849
,هل تعلم أن خلال نومنا

338
00:26:49,200 --> 00:26:53,650
جسم الأنسان يفرز مادة عصبية
,كيميائية

339
00:26:54,000 --> 00:26:55,650
,التي تَشل عضلات الجسد

340
00:26:55,760 --> 00:27:00,266
ما عدا عضلات القلب و العين؟
.هذا يمنعنا من التحرك خلال أحلامنا

341
00:27:00,720 --> 00:27:05,246
لقد قمنا بحقن هذين الرجلين
.بمادة صناعية

342
00:27:05,920 --> 00:27:07,490
,إنهم مستيقظون و واعون تماماً

343
00:27:07,600 --> 00:27:10,206
.إنهم يدركون ما يدور حولهم

344
00:27:11,360 --> 00:27:14,204
.لكنهم يعتبروا  معتقلين داخل أجسادهم

345
00:27:16,000 --> 00:27:20,130
,(أظن أنك تعرف رفيقك (دسترو

346
00:27:25,320 --> 00:27:26,560
(القائد (كوبرا

347
00:27:31,360 --> 00:27:33,966
.ثلاثتكم ضمن فريق كرة القدم أحلامي

348
00:27:34,280 --> 00:27:35,281
.هيا، أيها السادة

349
00:27:42,400 --> 00:27:48,600
بينما عقلك و عينك يتحرك إلى مكان
لا يُمكنك أن تخيله، أنني أريد أن تتعذب

350
00:27:48,960 --> 00:27:50,530
.أريدك أن تُتاق لشيئاً

351
00:27:50,880 --> 00:27:54,521
أريدك أن تشعر بألماً لم يكن من قبل
.ولن سوف يتكرر أبداً

352
00:27:55,360 --> 00:27:58,364
أريدك أن ترتاب بأن لم يكن وجود
.لكلمة الهروب في قواميسك

353
00:28:00,000 --> 00:28:01,411
.أهلاً بك في الجحيم

354
00:28:03,520 --> 00:28:06,046
.ليس لديك أدنى فكرة

355
00:28:06,880 --> 00:28:08,769
ها هو (سنيك آيز) نطق

356
00:28:09,440 --> 00:28:11,807
.لم أتخيل صوتك يبدو هكذا

357
00:28:12,080 --> 00:28:14,686
لكن كنتُ دوماً أفكر كيف
.يكون شكلك

358
00:28:16,000 --> 00:28:17,729
.لِننزع هذا القناع

359
00:28:28,960 --> 00:28:30,689
(ستورم شادو)

360
00:28:35,520 --> 00:28:37,568
.إذاً أنت من قتل الرئيس الباكستاني

361
00:28:38,720 --> 00:28:40,529
،أنك لم تكن بالضبط خياري الأول

362
00:28:40,640 --> 00:28:42,529
.لكنني دوماً مُعجب بك

363
00:28:47,600 --> 00:28:49,728
التعليمات تنص أن نرسل ندا
الإستغاثة، صحيح؟

364
00:28:49,840 --> 00:28:52,491
.كلا، التعليمات أنتهت مع الوحدة

365
00:28:52,600 --> 00:28:53,681
ماذا؟

366
00:28:53,800 --> 00:28:56,086
ـ كيف سيعرفون إننا على قيد الحياة؟
ـ لن يعرفوا، لأننا لسنا على قيد الحياة

367
00:28:57,000 --> 00:29:01,604
,لحكومتنا، عوائلنا و بالأخص أعدائنا

368
00:29:01,720 --> 00:29:04,564
لقد تم قتلنا أثناء الواجب في الساعة 6
(في صحراء (وادي الهندي

369
00:29:04,800 --> 00:29:06,643
.لكن يجب أن نحاول على الأقل
..أعني، قد

370
00:29:06,840 --> 00:29:09,446
كلا، أي شيء نفعله الأن
سيكون ضجة

371
00:29:09,560 --> 00:29:12,427
كُل الأثار التي تدل على وجودنا
تم القضاء عليها

372
00:29:12,880 --> 00:29:15,645
.(الشخص الوحيد الذي أثق بهِ الأن هو (سنيك آيز

373
00:29:18,160 --> 00:29:21,871
,عندما تعرضنا للهجوم
,أو كيف تعرضنا للهجوم

374
00:29:22,640 --> 00:29:24,369
.لقد كان الأمر مكيدة من البداية

375
00:29:25,160 --> 00:29:28,650
ما عدد الرتب التي توضع على كتف الشخص
كي يأمر بهجوم كهذا؟ أربعة؟ خمسة؟

376
00:29:29,160 --> 00:29:31,686
كلا، إنه ليس من قبل قائد عسكري صغير
بل قائد كبير

377
00:29:32,040 --> 00:29:34,691
.مثل مستشار الأمن القومي
.وزير الدفاع

378
00:29:34,800 --> 00:29:37,929
كلا، هناك رجل واحدة لديه السلطة
بمنح تصريحاُ بهجوم كهذا

379
00:29:38,760 --> 00:29:40,330
.و أنا قمتُ بإنتخابه

380
00:29:50,400 --> 00:29:52,289
جميع الفعاليات الحيوية للقائد
كوبرا) مستقرة)

381
00:30:01,040 --> 00:30:03,008
تّم حقّن (ستورم شدو) بالمحبطات العصبية

382
00:30:08,240 --> 00:30:10,242
درجة الحراة 62 درجة بمعدل التغير
أربعة بالمئة

383
00:31:01,520 --> 00:31:02,760
!تهديد جوي! أنخفضوا

384
00:31:32,200 --> 00:31:33,565
.سنذهب إلى المنزل

385
00:32:02,880 --> 00:32:04,769
!نوبة قلبية! نوبة قلبية

386
00:32:05,200 --> 00:32:06,770
!إنه ليس تمرين! أجلب القيود

387
00:32:06,920 --> 00:32:08,160
.قّم بإزالة الحاوية

388
00:32:09,560 --> 00:32:11,164
!أين المصل؟ هيا أسرع

389
00:32:12,800 --> 00:32:15,007
!أعطوه (أدرنالين) الأن

390
00:32:15,240 --> 00:32:17,288
!هيا، بُسرعة

391
00:32:18,480 --> 00:32:19,481
!تحرك! تحرك

392
00:32:21,680 --> 00:32:23,091
أين المصل؟

393
00:32:26,880 --> 00:32:28,291
!هيا

394
00:32:31,040 --> 00:32:31,962
!تحركوا

395
00:32:32,160 --> 00:32:33,650
ما الذي تعنيه أن قلبه
توقف عن الخفقان؟

396
00:32:34,000 --> 00:32:36,446
!لا يموت أحد هُنا إلا إن قررت ذلك

397
00:32:37,280 --> 00:32:38,441
.يا إلهي

398
00:32:38,560 --> 00:32:39,482
!أطلقوا النار

399
00:32:41,840 --> 00:32:42,921
!أطلقوا النار

400
00:32:46,160 --> 00:32:47,286
!أقبض عليه

401
00:32:47,560 --> 00:32:48,846
!أقبض عليه

402
00:33:21,840 --> 00:33:23,171
!الجانت الشمالي آمن

403
00:33:23,600 --> 00:33:24,681
!آمن

404
00:33:49,680 --> 00:33:51,091
.أهلاً بك في الجحيم

405
00:35:13,160 --> 00:35:14,366
!توقفوا

406
00:35:14,840 --> 00:35:17,684
!أطلقوا النار على أي شيء يمر من هذا الباب

407
00:35:18,600 --> 00:35:19,681
!أيّ شيء

408
00:35:25,320 --> 00:35:26,731
(ستورم شادو)

409
00:35:27,240 --> 00:35:28,810
.بلا شك

410
00:35:29,120 --> 00:35:30,849
(القائد (كوبرا

411
00:35:35,640 --> 00:35:36,562
(دسترو)

412
00:35:38,760 --> 00:35:40,489
.أنت خارج الفرقة

413
00:35:40,760 --> 00:35:41,841
.هيا

414
00:35:42,200 --> 00:35:43,167
.هيا

415
00:35:57,000 --> 00:35:59,480
.أرى أنك رتبت وسيلة نقلنا

416
00:36:11,920 --> 00:36:14,651
أني أقوم بتفجير الأشياء بحلول
,التاسعة صباحة

417
00:36:14,920 --> 00:36:16,649
.على خلاف البقية، تحتاج اليوم بإكمله

418
00:36:17,000 --> 00:36:20,243
فاير فلاي)، سررتُ برؤيتك يا)
صديقي القديم

419
00:36:20,600 --> 00:36:21,681
.مرحباً سيدي

420
00:36:22,640 --> 00:36:24,881
.بعض الأشخاص لم يسمحوا ليّ بالمرور

421
00:36:27,040 --> 00:36:29,122
.لقد هربتُ من ثمانية سجون

422
00:36:29,400 --> 00:36:30,970
.لكن هذه المرة الأولى أقتحم أحدهم

423
00:36:31,880 --> 00:36:35,680
.جميع الإتصالات تم قطعها
.لن يعرف أحد حتى أنكم مفقودين

424
00:36:52,800 --> 00:36:54,848
.خذه إلى الجبال لحين شفاءه

425
00:36:54,960 --> 00:36:58,442
سأحتاجه في الحرب التي أنا
على وشك بدئها

426
00:37:34,120 --> 00:37:37,920
.سيدي، تحكم الإطلاق قارب على الإنتهاء
.المدير قد تأخر قليلاً

427
00:37:38,200 --> 00:37:42,205
.إنه لن يتأخر بعد الأن
أو يكون في مكاناً آخر

428
00:37:43,800 --> 00:37:45,768
.النموذج الأول لدرع جاهز للعرض

429
00:37:45,880 --> 00:37:47,644
لقد قمت برفعها إلى 60 درجة
.حسب مقياس القوة الميكانيكة اليوم

430
00:37:47,920 --> 00:37:49,729
: ستحب هذا العنوان العملي

431
00:37:49,840 --> 00:37:52,127
السُرعة الخاطفة" . الضجيج"

432
00:37:52,640 --> 00:37:54,324
.سررتُ بعودتك، سيدي

433
00:37:59,560 --> 00:38:01,130
أليست جميلة، سيدي؟

434
00:38:01,480 --> 00:38:05,280
(قريباً سيرتعد العالم خوفاً أمام وجه (زوس

435
00:38:12,800 --> 00:38:16,327
.كُل ما ينقصنا هو قائدنا

436
00:38:18,280 --> 00:38:20,328
.سررتُ بعودتك، أيها الرئيس

437
00:38:22,040 --> 00:38:23,451
.قناع رائع

438
00:38:25,600 --> 00:38:27,489
.أحدهم متأخر

439
00:38:27,840 --> 00:38:30,525
ليس من السهل التسلل من ذلك
،بيت الأبيض الكبير

440
00:38:30,880 --> 00:38:33,247
... أحدى عشر غرفة نوم و 53 و نصف حمام

441
00:38:33,560 --> 00:38:35,722
.فقط لا تنسى من أقحمك هناك

442
00:38:35,840 --> 00:38:37,569
.أو من سيخرجك منه

443
00:38:37,880 --> 00:38:41,282
فاير فلاي)، من الجيد معرفة أننا)
لم نتخلص من المجانين

444
00:38:42,880 --> 00:38:44,291
أمازال لديك عشرة أصابع؟

445
00:38:48,600 --> 00:38:50,170
كيف حال رئيسُنا السابق؟

446
00:38:50,360 --> 00:38:52,408
.إنه يستحق التعذيب

447
00:38:52,840 --> 00:38:57,923
"كما تعلم، إنهم يسمونه بـ"إيهام الغرق
.لكنني لم أصاب بالملل منه قط

448
00:38:59,480 --> 00:39:02,723
(خلال 48 ساعة سيتم إطلاق (زوس

449
00:39:03,000 --> 00:39:04,411
.فقط هُناك مشكلة صغيرة

450
00:39:05,560 --> 00:39:08,086
ثلاثة جنود من قوات (جو) نجوا بطريقةً
ما من هجومنا

451
00:39:09,000 --> 00:39:11,685
(تم إلتقاط بصمتهم الصوتية في (الوادي الهندي
بواسطة طائرتنا الإستطلاعية

452
00:39:11,800 --> 00:39:13,609
ألا يُمكنني الوثوق بكَ في أيّ شيء؟

453
00:39:13,880 --> 00:39:15,291
.سيخرجون للعلن

454
00:39:16,280 --> 00:39:18,009
,و عندما يقومون بِهذا

455
00:39:18,760 --> 00:39:20,489
.سأقوم بسحقهم

456
00:39:22,200 --> 00:39:23,531
.بالتأكيد

457
00:39:25,056 --> 00:39:26,404
" طوكيو، اليابان "

458
00:39:26,480 --> 00:39:29,404
،في البداية، وقعت المذبحة في الصحراء

459
00:39:29,800 --> 00:39:33,600
(و الأن (ستورم شادو) و القائد (كوبرا
.تمكنا من هرب من السجن

460
00:39:33,960 --> 00:39:36,008
.لذا تدريبكِ سيكون أهم من أي وقت مضى

461
00:39:36,200 --> 00:39:38,885
،)جينكس)، أبنة عم (ستورم شادو)

462
00:39:39,960 --> 00:39:43,089
سنيك آيز)، لقد حان وقت للإنضمام)
،معنا في القتال

463
00:39:44,120 --> 00:39:47,363
(و ندافع عن شرف رفاقنا جنود (جي آي جو

464
00:39:47,720 --> 00:39:49,768
.(يجب أن نعثر على (ستورم شادو

465
00:39:50,160 --> 00:39:53,448
لربما يعرف المزيد عن هجمات (كوبرا) المستقبلية

466
00:39:53,800 --> 00:39:58,408
أخشى ما حصل لفريق (جو) ستكون
.مجرد بداية

467
00:39:58,760 --> 00:40:00,285
.دافعي عن نفسكِ

468
00:40:07,240 --> 00:40:09,163
.لن يظهر لكِ عدوكِ أيّ رحمة

469
00:40:26,440 --> 00:40:27,805
.(يكفي، (سنيك آيز

470
00:40:29,480 --> 00:40:31,209
(أعرف أنك تشك بولاء (جينكس

471
00:40:31,560 --> 00:40:32,239
،)لكنها من عشيرة (آرشيكاغي
.و ستقاتل بشرف

472
00:40:32,240 --> 00:40:34,846
(لكنها من عشيرة (آرشيكاغي
.و ستقاتل بشرف

473
00:40:35,560 --> 00:40:38,928
(كُلما أنتظرنا طويلاً كلما زادت قوة (ستورم شادو

474
00:40:40,200 --> 00:40:42,885
،بهذا السيف يجب أن تقبض عليه

475
00:40:43,000 --> 00:40:47,924
(كي نتمكن من معرفة مخططات (كوبرا
(و نستعيد شرف عشيرتنا (آرشيكاغي

476
00:40:49,320 --> 00:40:55,846
،كي يتسنى ليّ أخذه للعدالة
.يجب أن تجلبه على قيد الحياة

477
00:41:11,800 --> 00:41:13,370
.كلا، لا بأس

478
00:41:13,960 --> 00:41:15,007
.سأتولى الأمر

479
00:41:16,520 --> 00:41:19,760
ـ أأنت تائه، أيها الصغير؟
ـ كلا، ليس كذلك

480
00:41:20,640 --> 00:41:22,529
.أظن أنك في الشارع الخاطئ

481
00:41:22,760 --> 00:41:28,669
(لما لا تصحب معك (مايلي سايرس) و (ريان سيكرست
و ترحل من هنا؟

482
00:41:29,640 --> 00:41:31,369
.سأذهب من هنا

483
00:41:33,800 --> 00:41:35,881
ـ حقاً؟
ـ أجل

484
00:41:38,200 --> 00:41:41,850
(ـ حسناً، أرحل يا (مارفن
ـ لا تدعوني بهذا الأسم، يا صاح

485
00:41:43,240 --> 00:41:44,571
!كيف الحال؟  (مارفين) الصغير

486
00:41:44,840 --> 00:41:46,080
ـ (مارفن)؟
ـ (مارفن) الكبير

487
00:41:46,280 --> 00:41:47,770
.لقد كنتَ قلقاً يا صاح

488
00:41:47,960 --> 00:41:50,406
.أحترس ليداك، يا فتى
.أنت لا ترغب بأن يُصيبك أحد رجالي

489
00:41:50,720 --> 00:41:52,324
(دعني أعرفك بهم، هذا (فلنت

490
00:41:52,440 --> 00:41:53,407
كيف الحال؟

491
00:41:53,920 --> 00:41:55,967
(ـ السيدة (جاي
ـ مرحباً

492
00:41:56,720 --> 00:41:58,006
ـ أهلاً بعودتك
ـ شكراً

493
00:41:58,320 --> 00:42:00,209
،هذا ما يحدث عندما تقع في مأزق
.تعود للمنزل

494
00:42:00,320 --> 00:42:01,367
.المنزل حيث المكان الذي فيه المساعدة

495
00:42:01,480 --> 00:42:02,402
.آمين

496
00:42:02,880 --> 00:42:05,911
.نحن ندعمك
.يُمكنك البقاء في مركز التدريب

497
00:42:06,040 --> 00:42:08,168
.أختبئ هناك و لن يُزعجك أحد

498
00:42:08,680 --> 00:42:12,250
,فيما يخص التنقل
.سأدعك تستعير سيارتي

499
00:42:12,680 --> 00:42:13,647
شكراً لك

500
00:42:14,440 --> 00:42:15,771
.ما زلتُ أدفع أقساطها يا صاح

501
00:42:15,880 --> 00:42:17,723
لا أريد أخذها كما أعتدت أن
تعطينياها، إتفقنا؟

502
00:42:17,840 --> 00:42:18,762
(شكراً (ستوب

503
00:42:19,560 --> 00:42:21,050
.أدين لك بواحدة، يا أخي

504
00:42:21,480 --> 00:42:23,926
.بالواقع، أنك تدين ليّ بأثنين

505
00:42:24,520 --> 00:42:25,931
.تلك الأولى لا يُمكن حِسابها

506
00:42:27,320 --> 00:42:28,560
(أهلاً بكَ في المنزل، يا (مارفن

507
00:42:36,200 --> 00:42:37,486
.أحترسوا لخطواتكم

508
00:42:37,800 --> 00:42:40,849
.لم يكن أحد هُنا لأعوام
.هذا سيكون مأوانا حالياً

509
00:42:46,480 --> 00:42:48,687
.إنها خرابة حقيقية

510
00:42:49,800 --> 00:42:51,370
.إنه مكان تدريبي القديم

511
00:42:53,400 --> 00:42:54,970
أأنت واثق أنه يمكننا الوثوق بـ(ستوب)؟

512
00:42:55,320 --> 00:42:56,731
ستوب) ليس ملاكاً)

513
00:42:57,240 --> 00:42:59,129
لكنه من عائلتي، فلذا يُمكننا الوثوق بهِ

514
00:43:05,640 --> 00:43:06,880
هل يُمكن تعقب أثرنا؟

515
00:43:07,240 --> 00:43:08,969
.يُمكننا أن نُغطي عناويننا

516
00:43:09,080 --> 00:43:11,287
سوف أرسل إشارة مُشفرة
للجهاز اللاسلكي لكل 6 ساعات

517
00:43:11,640 --> 00:43:12,971
،فإذا أحد جنود (جو) نجى

518
00:43:13,080 --> 00:43:14,241
.فيجب أن نعلمهم بِمكاننا

519
00:43:14,360 --> 00:43:15,600
.حسناً، إلى العمل الأن

520
00:43:15,760 --> 00:43:17,842
فلنت)، قم بِجرد كل قطعة من)
المعدات المتبقية لدينا

521
00:43:17,960 --> 00:43:21,962
جاي)، قومي بتحليل بيانات الرئيس)
.لكي نعرف ماذا حل بقائدنا

522
00:43:22,760 --> 00:43:25,684
.إته لا يتصرف كالشخص الذي نعرفه
،فإذا عرفنا السبب

523
00:43:25,880 --> 00:43:27,928
.فسوف نعود لوضعنا كجنود

524
00:43:44,840 --> 00:43:46,922
.معكم الملازمة (جاي)، بحاجة لمساعدة فورية

525
00:43:47,080 --> 00:43:48,411
... فإذا أحد جنود (جو) نجى من

526
00:43:48,520 --> 00:43:50,807
أهذه القناة مخصصة لجنود (جو) فقط؟

527
00:43:53,320 --> 00:43:54,321
.أنهم على قيد الحياة

528
00:43:54,600 --> 00:43:56,967
.معكم الملازمة (جاي)، بحاجة لمساعدة فورية

529
00:43:58,040 --> 00:44:00,611
أيها الملازمة (جاي)، معكِ
(جينكس) و (سنيك آيز)

530
00:44:00,720 --> 00:44:02,484
(نقوم بِمطاردة (ستورم شادو

531
00:44:07,000 --> 00:44:08,764
(حتى إن تمكن (جينكس) و (سنيك آيز
،)من القبض على (ستورم

532
00:44:08,880 --> 00:44:10,644
فهم ما زالوا في النصف الآخر
.من العالم

533
00:44:13,160 --> 00:44:14,400
.نحن بمفردنا

534
00:44:16,520 --> 00:44:17,760
.تكفي لدخول المعركة

535
00:44:18,760 --> 00:44:19,727
.ليس حرب

536
00:44:20,840 --> 00:44:22,251
.إنه قتال عسير

537
00:44:25,240 --> 00:44:28,164
جئت إلى هُنا عندما كنتُ في 14
من عمري  بجسداً ضعيف

538
00:44:29,080 --> 00:44:35,243
،بدأت أنتقل من منزل إلى منزل
.لغاية هذا أصبح منزلي

539
00:44:35,440 --> 00:44:37,283
كانوا الأشخاص ينتظرون  خارج
.هذا الباب ليقاتلوني

540
00:44:38,360 --> 00:44:41,523
.لقد ضربوني حتى بدأت أستمتع بالأمر

541
00:44:42,120 --> 00:44:43,121
،لغاية شتاءاً ما

542
00:44:44,280 --> 00:44:46,726
.أصبح طولي 8 بوصة و وزني 60 رطل

543
00:44:48,120 --> 00:44:51,283
،لقد قمتُ بضرب شخصاً بشدة
.لدرجة لم يتمكن من رفع يداه ليستسلم

544
00:44:51,640 --> 00:44:53,768
و عندما جاء فريق (جو) ليُجند
،الناس في المنطقة

545
00:44:54,000 --> 00:44:55,843
.فكنتُ قد هزمتُ نصفهم

546
00:44:57,720 --> 00:45:00,530
لقد أصبحتُ ضمن فرقة (جو) لأخدم
.في الميدان

547
00:45:01,120 --> 00:45:04,567
فإذا قاتلنا بشدة، فسنحقق مُبتغانا

548
00:45:07,000 --> 00:45:09,287
.مهلاً، لديّ شيء ينبغي أن تروه

549
00:45:10,600 --> 00:45:12,807
،خلال تحليل بيانات الرئيس
.أنظروا ماذا وجدتُ

550
00:45:13,720 --> 00:45:15,688
.هذا الرئيس في يوم التاسع من أغسطس

551
00:45:16,280 --> 00:45:18,009
,*الإدمان على الطاقة الخارجية*

552
00:45:18,280 --> 00:45:22,811
لقد أجبرنا نوعاً ما على التدخل*
. *في شؤون البلدان الآخرى

553
00:45:23,080 --> 00:45:24,809
.و هذا بعد 10 أيام

554
00:45:25,200 --> 00:45:26,770
...أعني، نوعاً ما

555
00:45:29,200 --> 00:45:30,726
.هذه تسمى لوازم المحادثة

556
00:45:31,000 --> 00:45:34,604
مقاطع صغيرة نقولها كي نمنح
عقولنا الفرصة بلحاق فّمنا، مثل

557
00:45:35,360 --> 00:45:36,600
!ـ مثل
ـ أجل

558
00:45:36,880 --> 00:45:38,120
و رئيسنا؟

559
00:45:38,400 --> 00:45:40,289
,بين 9 و 19 من أغسطس

560
00:45:40,640 --> 00:45:42,051
"،بدأ التوقف عن إستعمال عبارة " كما تعلم
،" و نوعاً ما"

561
00:45:42,160 --> 00:45:44,208
." و بدأ إستعمال " أعني و " نوع ما

562
00:45:44,560 --> 00:45:46,767
.لكن ليس لهذا الحد
." العشاء" تحول " غذاء"

563
00:45:46,880 --> 00:45:48,006
." و "الصودا " أصبحت " مياه معدنية

564
00:45:48,680 --> 00:45:51,047
.رئيس واحد، بصمتان مختلفتان

565
00:45:51,400 --> 00:45:53,164
لكنها مجرد بضعة كلمات، صحيح؟
... أعني، كم يُمكننا

566
00:45:53,280 --> 00:45:54,247
.تفقد هذا

567
00:45:55,240 --> 00:45:58,084
مؤتمران صحفيان، في 31 من يوليو
. و 30 من سبتمبر

568
00:45:59,880 --> 00:46:00,802
هل ترون طريقة تشابك أصابعه؟

569
00:46:01,320 --> 00:46:03,368
أحد الأبهام في الأعلى و الآخر للأسفل

570
00:46:03,600 --> 00:46:05,284
نفس الشخص لا يقوم بهذا
،بهذا الأمر بطريقة مختلفة

571
00:46:05,400 --> 00:46:06,561
.هذا يجعلك تشعر بشعور خاطئ

572
00:46:10,440 --> 00:46:14,729
ماذا إذا هذا الرئيس لم يكن هو؟

573
00:46:15,080 --> 00:46:21,721
إذا القائد الأعلى منتحل،
، فهو الشخص الذي أمر بالهجوم

574
00:46:22,280 --> 00:46:24,806
ينبغي أن نفترض أنه لا يُمكننا
الوثوق بأي أحد

575
00:46:25,320 --> 00:46:26,401
.هناك رجل يُمكننا الوثوق بهِ

576
00:46:29,920 --> 00:46:32,400
هو السبب في كوننا يدعون علينا
.(فريق (جو

577
00:47:00,680 --> 00:47:01,602
مرحباً؟

578
00:47:13,800 --> 00:47:17,282
سأتناول قرصان من الكوكائين
(و علبة من (تشاكلز لوكس

579
00:47:17,960 --> 00:47:19,530
.أخفضوا أسلحتكم

580
00:47:22,440 --> 00:47:23,680
... جنرال (كولتن)، إذا

581
00:47:24,000 --> 00:47:27,331
(ـ أخرسي يا (بريندا
(ـ  أسمي ليس (بريندا

582
00:47:28,840 --> 00:47:30,080
كيف تمكنتِ من الدخول؟

583
00:47:30,440 --> 00:47:32,010
.أعتذر، سيدي

584
00:47:32,360 --> 00:47:34,408
... (ـ الرقيب (مارفن
ـ أعرف من تكون

585
00:47:34,760 --> 00:47:36,091
.إذاً تعلم سبب وجودي هُنا

586
00:47:44,040 --> 00:47:46,247
.ليس و كأني لم أسمع ما تقوله

587
00:47:47,080 --> 00:47:48,969
لكن هل الرئيس  منتحل؟

588
00:47:52,280 --> 00:47:54,886
كيف عندما يقول الجنرال الأمر
يبدو جنونياً؟

589
00:47:56,280 --> 00:47:58,169
ماذا فعلوا بالرئيس الحقيقي؟

590
00:47:58,480 --> 00:47:59,720
.نخشى إنه مات

591
00:48:00,760 --> 00:48:03,764
.لا أظن ذلك
.لا يُمكن أن تقتل أفضل أوراقك

592
00:48:07,080 --> 00:48:08,809
" كونراد هازورد، دوك"

593
00:48:09,480 --> 00:48:10,720
.قائدكم

594
00:48:14,760 --> 00:48:16,728
.أخبرني شيء واحد تعرفه عنه

595
00:48:17,160 --> 00:48:18,650
.جندي رائع

596
00:48:20,760 --> 00:48:22,410
.صديق وفي

597
00:48:23,240 --> 00:48:25,129
.لقد أنقذ حياتي، سيدي

598
00:48:29,040 --> 00:48:30,007
.جيد

599
00:48:33,400 --> 00:48:34,970
.ما تقترحونه عليّ أن هُناك خيانة

600
00:48:35,640 --> 00:48:38,768
سأحتاج شيئاً أكثر من دليل
.تشابك الأصابع

601
00:48:41,720 --> 00:48:43,768
قبل أن تتقاعد، كنت مسؤلاً في لجنة
.الأمن مع قائد أمن الرئيس

602
00:48:46,000 --> 00:48:47,729
جنرال (كولتن)، أيُمكنك أن تقحمنا
إلى هناك؟

603
00:48:48,120 --> 00:48:49,201
.لا أستطيع

604
00:48:50,520 --> 00:48:53,330
لا يُمكنني أن أحك مؤخرتي من دون
أن يراقبني أحدهم

605
00:48:53,560 --> 00:48:55,289
بريندا)، ناوليني ذلك القلم)

606
00:48:57,200 --> 00:48:58,964
.الفتاة تقوم بدور السكرتارية

607
00:48:59,480 --> 00:49:02,165
(مُذهل، أسمي ليس (بريندا

608
00:49:04,280 --> 00:49:05,850
.إنه مجرد قلم

609
00:49:06,640 --> 00:49:09,564
الجادة (كي)، (جورج تاون)، الساعة التاسعة مساءاً

610
00:49:10,040 --> 00:49:12,884
في هذا العنوان هناك إجتماع للعب
.البوكر مع رئيس الطاقم

611
00:49:13,720 --> 00:49:15,131
.إنه ليس لاعب بوكر جيد

612
00:49:15,320 --> 00:49:16,560
.حتى و إن كان لديه ألف ورقة

613
00:49:20,560 --> 00:49:22,005
.نحنُ بحاجة لورقة واحدة فقط

614
00:49:25,480 --> 00:49:26,447
.مرحباً، عزيزتي

615
00:49:26,640 --> 00:49:29,371
.لقد خرجت للتو من لعبة البوكر
.أفقر و لكن أكثر حكمة

616
00:49:30,160 --> 00:49:31,924
.لقد كان يوماً رائع، بالواقع

617
00:49:32,240 --> 00:49:34,481
.لقد عاود الرئيس تناول دواء الجنون مُجدداً

618
00:49:37,040 --> 00:49:39,247
.سأتصل بكِ لاحقاً، عزيزتي

619
00:49:39,480 --> 00:49:40,561
.أجل

620
00:49:40,760 --> 00:49:42,000
.أحبك

621
00:49:47,480 --> 00:49:48,527
.معذرةً

622
00:49:48,760 --> 00:49:50,807
ـ مرحباً
ـ مرحباً

623
00:49:51,320 --> 00:49:54,749
ـ أتُريدين مساعدة في حمل الأكياس؟
ـ بالتأكيد

624
00:49:56,720 --> 00:49:57,642
.لا مشكلة، ها أنت ذا

625
00:49:57,760 --> 00:49:58,682
.شكراً لك

626
00:49:59,160 --> 00:50:02,128
ـ مَن قال أن الشهامة ماتت؟
ـ الشهامة

627
00:50:02,520 --> 00:50:05,364
الحديث بهذه الطريقة، سيجعلني أتورط
.في متاعب

628
00:50:05,720 --> 00:50:07,767
ـ إلى أين نحن ذاهبون؟
ـ إلى ذلك الركن

629
00:50:17,080 --> 00:50:18,923
الوخزة التي تعرضت لها الأن
(هي عقار (أمباربيتال

630
00:50:19,040 --> 00:50:21,327
.فهو مخدر يسبب فقدان الذاكرة التقدمي

631
00:50:21,720 --> 00:50:22,960
في خلال 5 دقائق، ستكون نائماً

632
00:50:23,080 --> 00:50:25,481
و بعد 5 دقائق آخرى، ستستيقظ من دون
.أن تتّذكر أنك قابلتني قط

633
00:50:31,920 --> 00:50:33,331
أتلاحظ أيّ شيء غريب عن الرئيس؟

634
00:50:36,040 --> 00:50:39,804
ـ ربما، لماذا؟
ـ لأنك ستجري مُكالمة هاتفية من أجلنا كي تقربنا منه

635
00:50:41,360 --> 00:50:44,850
،لكن لا تقلق ستنسى كُل شيء
.لذا سيكون ضميرك مُرتاحاً

636
00:50:45,840 --> 00:50:49,683
ـ لماذا تقوم بهذا؟
ـ لأنك لن تُصدقني إن أخبرتك بذلك

637
00:50:51,960 --> 00:50:53,371
.أجري الأتصال

638
00:59:09,871 --> 00:59:11,111
.شكراً للرب

639
00:59:20,520 --> 00:59:22,727
الأمور تسير بشكل رائع مع الرئيس

640
00:59:23,240 --> 00:59:24,571
.أرقامه مرتفعة

641
00:59:24,680 --> 00:59:27,001
.و أنا لا أتكلم عن عمره فقط

642
00:59:28,840 --> 00:59:31,047
.الأن سأتصل بقائدنا المُسن

643
00:59:31,680 --> 00:59:34,411
بالواقع، إنه أجرى إتصال معي في اليوم
.التالي و أعطاني بعض النصائح

644
00:59:34,560 --> 00:59:36,164
ـ عمتِ مساءاً
ـ عمت مساءاً

645
00:59:36,480 --> 00:59:40,086
أراد تعليق ترسانتنا النووية بلسان الجرس

646
00:59:45,000 --> 00:59:47,701
.. ـ معذرةً، سيدتي، أنكِ
ـ متأخرة، أعلم

647
00:59:47,880 --> 00:59:49,609
يلزم جندية بالجيش وقت طويل
كي تظهر هكذا

648
00:59:50,400 --> 00:59:53,563
معذرةً، هذا الجيش أود الألتحاق بهِ

649
00:59:53,800 --> 00:59:58,084
بالحديث عن القوائم
هل توضحين لنا لما أنتِ لستِ على قائمتنا؟

650
00:59:59,080 --> 01:00:00,809
ها هي هُنا، رئيسة الطاقم

651
01:00:02,080 --> 01:00:04,447
(تمتعي بأمسيتكِ يا آنسة (فاندروفورت

652
01:00:11,200 --> 01:00:14,022
ـ لقد تمكنت من المرور
ـ عُلم، ونحن مستعدون

653
01:00:15,120 --> 01:00:19,042
جاي)؟، تجنبي المشاكل)
.توخي الحذر

654
01:00:19,360 --> 01:00:23,625
.السيد (كارفيل) كان لطيفاً لِذكر أحدى رغباتي
.التخلي عن السلاح النووي

655
01:00:24,000 --> 01:00:30,786
في غضون أيام، رؤساء الدول النووية الثمان
سيجتمعون في حصن (سمتر) التأريخي

656
01:00:30,920 --> 01:00:32,809
.من أجل مؤتمر القمة النووية

657
01:00:34,200 --> 01:00:37,363
لكن قبل أن تقوم الدول الثمان
،النووية تسوية خلافتها

658
01:00:37,640 --> 01:00:38,721
.يأتي دورنا

659
01:00:39,840 --> 01:00:41,410
شكراً (جيمس)، شكراً جزيلاً

660
01:00:46,680 --> 01:00:48,967
سيدي الرئيس، (أيمي فاندرفورت) من
.شبكة (فوكس) الإخبارية

661
01:00:49,120 --> 01:00:53,202
.فوكس)، بالطبع)
.لهذا تبدين متزنة و جميلة للغاية

662
01:00:54,720 --> 01:00:56,961
.لطيف للغاية
....لكنني بالواقع كنتُ أمل بأن

663
01:00:57,360 --> 01:00:58,282
رقصة؟

664
01:00:58,440 --> 01:01:00,010
.كنتُ سأقول، أنني أريد تصريحاً

665
01:01:00,280 --> 01:01:04,320
،حسناً، لكِ التصريح
.العالم سيتغير بعد المؤتمر النووي

666
01:01:04,440 --> 01:01:05,930
ماذا عن رقصتنا؟

667
01:01:07,200 --> 01:01:09,248
.أنا لا أرقص بالواقع

668
01:01:10,240 --> 01:01:11,162
.معذرةً

669
01:01:11,880 --> 01:01:13,928
شكراً سيدي الرئيس، لقد أعطيتني
.ما أحتاجُ إليه

670
01:01:14,120 --> 01:01:16,009
.لكن يجب عليّ الإلتزام بمواعيدي

671
01:01:16,760 --> 01:01:18,250
ـ لقد تشرفتُ بك
ـ شكراً لكِ

672
01:01:23,200 --> 01:01:25,611
ـ كيف حالكم؟
ـ بخير، سيدي

673
01:01:34,960 --> 01:01:37,566
.لقد حصلتُ على ضفيرة شعر من سترته
.أمل أن تجدي نفعاً

674
01:01:37,840 --> 01:01:39,251
هيا

675
01:01:39,360 --> 01:01:40,361
.تلقيت هذا

676
01:01:40,760 --> 01:01:41,727
.في إنتظار تأكيد هويته

677
01:01:49,640 --> 01:01:52,484
.جميع الوحدات، أتخذوا وضعية خطة الهجوم
.إستعدوا

678
01:01:53,520 --> 01:01:56,046
.لا أقبل بالرفض

679
01:02:02,160 --> 01:02:03,764
.تقريباً إنتهينا

680
01:02:06,080 --> 01:02:07,127
هيا، هيا، هيا

681
01:02:09,800 --> 01:02:10,722
زارتان)؟)

682
01:02:12,400 --> 01:02:14,209
جاي)، أخرجي من هُناك الأن)

683
01:02:14,600 --> 01:02:16,125
.يا إلهي

684
01:02:16,360 --> 01:02:18,681
.لدينا هوية غير مُصرح بِها
.(إنها من فرقة (جو

685
01:02:18,800 --> 01:02:20,768
.لدينا أحد جنود (جو) في المكان

686
01:02:24,160 --> 01:02:25,491
(جاي)

687
01:02:27,080 --> 01:02:28,320
جاي)، الأن)

688
01:02:34,120 --> 01:02:35,690
.لقد خرجت

689
01:02:37,800 --> 01:02:40,485
.إنه في طريقه للخروج
.إنها فرصتك الأخيرة

690
01:02:40,720 --> 01:02:43,041
عٌلم يا (جاي)، سأتولى الأمر من هُنا

691
01:02:44,960 --> 01:02:47,531
بلوك)؟، لديك فرصة واحدة)
للقيام بهذا

692
01:02:52,200 --> 01:02:53,565
.رصاصة واحدة في المخزن

693
01:03:04,920 --> 01:03:06,649
بلوك)، أين أنت؟)

694
01:03:50,520 --> 01:03:52,010
.أريد رؤية هذا الوجه

695
01:03:52,440 --> 01:03:54,568
.كي ندرك أن اليوم هو يوم المنشود

696
01:03:55,160 --> 01:03:59,359
إنه أشبه بوجه جنود (جو) الجميلة في
.الصحراء عندما أشعلتهم مثل الألعاب النارية

697
01:04:12,520 --> 01:04:14,409
.أريد رؤية هذا الوجه بحق

698
01:04:18,560 --> 01:04:19,846
.ها هو

699
01:04:50,600 --> 01:04:54,843
،إذا (كوبرا) و (زارتان) في البيت الأبيض
.فإن العالم على المحك

700
01:04:56,160 --> 01:04:59,627
(ستوم شادو)، ستخبرنا بخطط (كوبرا)

701
01:05:00,520 --> 01:05:06,010
أو تموت بنفس السيف الذي قتلت
.بهِ معلمنا

702
01:05:06,760 --> 01:05:12,727
سيفك، الذي أعطاه لك
.معلمنا العظيم المحبوب

703
01:05:13,960 --> 01:05:18,964
هل تنكر بسبب حقدك و كراهيتك
قمت بإراقة دماء معلمنا؟

704
01:05:21,520 --> 01:05:24,046
.من المستحيل أن تشعر بكل هذا الحقد

705
01:05:24,520 --> 01:05:26,727
.لأنك توقفت عن الشعور تماماً

706
01:05:27,560 --> 01:05:30,370
.مثل السمكة التي لا تعرف إنها في الماء

707
01:05:32,480 --> 01:05:37,606
لكن طريقي قد أختير ليّ
، من قبل عدويّ

708
01:05:38,440 --> 01:05:41,284
.الذي لَفّق ليّ تُهمة قتل معلمنا العظيم

709
01:05:44,640 --> 01:05:50,010
.و أصدقائي قد صدقوه

710
01:05:54,680 --> 01:05:57,843
لماذا تدافع عن نفسك أمام
رجل لا يرى؟

711
01:06:01,000 --> 01:06:02,604
.هذه هي دماء المُعلم

712
01:06:05,480 --> 01:06:06,720
...لكن هذا ليس

713
01:06:10,160 --> 01:06:11,605
!أنتظروا

714
01:06:12,600 --> 01:06:13,931
سيفي...

715
01:06:23,160 --> 01:06:25,845
أن سيف (آرشيكاغي) لا يّنكسر

716
01:06:30,840 --> 01:06:33,446
،لقد سألتُ نفسيّ مراراً و تكراراً

717
01:06:34,840 --> 01:06:38,003
مّن الشخص الذي لديه هذا
الحقد إتجاهي كي يُدمر حياتي؟

718
01:06:39,560 --> 01:06:41,483
(أنا آسف يا (ستورم شادو

719
01:06:41,920 --> 01:06:45,083
لكن مّن المُستفيد بتلفيق هذه
الجريمة عليك؟

720
01:06:48,480 --> 01:06:50,881
هل خصمك الصغير الذي كان
يُطاردك؟

721
01:06:57,440 --> 01:07:00,887
أو من قبل الرجل الذي فتح
،ذراعه لك

722
01:07:03,400 --> 01:07:07,789
.لقد رحب بك و أظهر لك العطف

723
01:07:08,600 --> 01:07:11,667
لقد حولني مما هو أصبحتُ
.عليه الأن

724
01:07:14,120 --> 01:07:16,407
.المُحارب الماهر و الغاضب

725
01:07:18,280 --> 01:07:22,410
الرجل الذي خانني كانت لديه
، براعة كبيرة

726
01:07:25,280 --> 01:07:26,691
,العنف

727
01:07:30,480 --> 01:07:31,970
،و أهمها

728
01:07:33,440 --> 01:07:34,851
.التنكر

729
01:07:38,400 --> 01:07:39,811
(زارتان)

730
01:07:40,480 --> 01:07:41,811
.أجل

731
01:07:42,960 --> 01:07:49,009
أخبرنا بما يخطط هو (كوبرا) كي
.ندمر عدونا المشترك

732
01:07:49,720 --> 01:07:50,960
.معاً

733
01:07:55,720 --> 01:07:56,801
.شكراً

734
01:08:11,280 --> 01:08:13,169
... لو كان بإمكان أبي رؤيتي الأن

735
01:08:13,440 --> 01:08:14,851
عمّا تتحدثين؟

736
01:08:16,480 --> 01:08:17,720
.لن يُصدق ذلك

737
01:08:18,640 --> 01:08:19,721
لماذا؟

738
01:08:23,040 --> 01:08:26,929
.لقد كان الجيل ثالث في العائلة
،و أراد فتى أن يكون جيل رابع من بعده

739
01:08:28,120 --> 01:08:29,690
.فأمي أنجبتني أنا

740
01:08:34,480 --> 01:08:36,687
لا بُد إنه فخوراً بكِ الأن

741
01:08:37,200 --> 01:08:39,248
.إنه لا يُؤمن بالجنود الإناث

742
01:08:40,000 --> 01:08:42,446
: و عندما سألته لماذا، قال

743
01:08:43,920 --> 01:08:46,764
."إنه لا يُريد أن يضع حياته بين أيدي إمرأة "

744
01:08:49,120 --> 01:08:50,849
.أنضممتُ في الجيش في اليوم التالي

745
01:08:52,400 --> 01:08:57,448
و أمضيت سنوات السبع التالية محاولة أن
.أسبقه برتبة كي يقوم بتحيتي

746
01:08:58,840 --> 01:09:00,126
هل نجح الأمر؟

747
01:09:05,440 --> 01:09:07,329
.لقد ماتّ قبل أن تتيح له الفرصة

748
01:09:09,200 --> 01:09:10,440
.آسف لسماع ذلك

749
01:09:24,640 --> 01:09:28,768
،فإذا كان هذا نوع من العزاء
.سأفتقد هذا اللون الأحمر بالفعل

750
01:09:31,560 --> 01:09:32,891
.تبدين جميلة للغاية

751
01:09:38,960 --> 01:09:42,630
ـ هذا بسبب رفع الضرائب
ـ كأنك تدفع الضرائب

752
01:09:43,080 --> 01:09:44,969
.أنت تعرف أن الأمر لا يتعلق بيّ

753
01:09:45,960 --> 01:09:47,450
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

754
01:09:48,880 --> 01:09:50,450
.مازلنا بحاجة للرجل

755
01:09:52,080 --> 01:09:54,447
بالإضافة، قد نمت روابط معاً

756
01:09:56,200 --> 01:09:57,804
هل (ستورم شادو) عاد؟

757
01:09:58,120 --> 01:10:01,806
.لا تقلق بشأنه
.سيكون أكثر من مستعد

758
01:10:02,280 --> 01:10:04,408
.إنا لستُ منبهراً بمجلسك

759
01:10:05,640 --> 01:10:08,007
بدون جلسات أستماع، هذا ما
.ستحصل عليه

760
01:10:09,520 --> 01:10:10,885
!يكفي

761
01:10:11,240 --> 01:10:13,004
.سأتولى الأمر مِن هُنا

762
01:10:15,000 --> 01:10:16,843
،إنه الشخص الذي يتحكم بهذه الحقيبة

763
01:10:17,200 --> 01:10:20,726
و يتحكم بترسانة أمريكا النووية
.و مصير البشرية

764
01:10:22,600 --> 01:10:24,841
.أفتح أعينك، أيّها الرئيس السابق

765
01:10:26,040 --> 01:10:28,566
.الأعين هي نافذة الروح

766
01:10:31,320 --> 01:10:32,560
.أفتحهم

767
01:10:32,680 --> 01:10:33,920
زوس) جاهز)

768
01:10:35,520 --> 01:10:38,888
نحن بحاجة إلى القطعة الأخيرة
.مِن الأحجية

769
01:10:40,080 --> 01:10:42,082
.أحسنت

770
01:10:45,320 --> 01:10:49,604
ـ التأريخ سيكون شاهداً على ما تفعله
ـ ليس أنا، بل أنت

771
01:10:56,160 --> 01:10:57,286
ماذا لدينا يا (جاي)؟

772
01:10:58,600 --> 01:11:00,967
تركيز (زارتان) بإكمله كان على
.هذا المؤتمر النووي

773
01:11:01,160 --> 01:11:02,685
لابد من وجود مفتاح لأيّ
.كان الذي يخطط له

774
01:11:02,880 --> 01:11:04,928
حسناً، سيكون هذا المُفتاح هدفنا

775
01:11:05,600 --> 01:11:06,647
.أجل

776
01:11:08,160 --> 01:11:09,730
رفاق، تحركوا

777
01:11:31,520 --> 01:11:33,124
(أظن أنني أسرع منك يا (سنيك آيز

778
01:11:37,760 --> 01:11:39,330
.تباً للنينجا

779
01:11:41,360 --> 01:11:42,850
سررتُ برؤيتك، يا أخي

780
01:11:43,240 --> 01:11:44,321
(جاي)

781
01:11:44,960 --> 01:11:45,882
(جينكس)

782
01:11:49,120 --> 01:11:50,360
.تراجع

783
01:11:52,760 --> 01:11:53,727
.إنه معنا

784
01:11:55,280 --> 01:11:56,691
.أنا لستُ معكم

785
01:11:57,040 --> 01:11:58,610
،لكن فقط لهذه المرة

786
01:11:59,120 --> 01:12:00,565
.و لستُ ضدكم

787
01:12:00,680 --> 01:12:02,125
كم عدد رجالنا الذي قتلتهم؟

788
01:12:02,640 --> 01:12:04,210
هل من المفترض أن نقاتل بجنبه؟

789
01:12:08,400 --> 01:12:12,041
.أجتماع زُعماء العالم غداً، مكيدة

790
01:12:12,360 --> 01:12:13,603
ستورم) الشخص الوحيد الذي يعرف)
خطة (كوبرا) جيداً

791
01:12:14,440 --> 01:12:16,727
.يُمكنه أن يُساعدنا على إيقافه

792
01:12:17,240 --> 01:12:19,129
.لكن يجب علينا أن نعمل معاً

793
01:12:24,040 --> 01:12:25,121
.حسناً

794
01:12:26,760 --> 01:12:27,841
.لِنتحرك

795
01:12:41,080 --> 01:12:42,809
.أعياد ميلاد مجيدة

796
01:12:44,920 --> 01:12:46,649
.يجعلك تتساءل عن جيرانك

797
01:12:59,000 --> 01:13:00,081
.رائع

798
01:13:10,640 --> 01:13:11,721
.أفتحوا تلك الأريكة

799
01:13:19,160 --> 01:13:22,725
ـ هل تُريد أيّ شيء منها؟
ـ لقد أحضرتُ سلاحي

800
01:13:24,600 --> 01:13:25,840
.رائع

801
01:13:44,040 --> 01:13:45,280
.أجل، هذا سيجدي نفعاً

802
01:13:48,800 --> 01:13:49,767
.مهلاً

803
01:13:50,760 --> 01:13:51,841
.هذا السلاح ليّ

804
01:13:53,000 --> 01:13:54,729
إنه مسدس (باتن)، أليس كذلك؟

805
01:13:55,560 --> 01:13:56,891
.هدية من عائلته

806
01:13:57,960 --> 01:14:00,861
ـ يا له من شرف
ـ صدقت

807
01:14:02,760 --> 01:14:05,923
في الواقع كنتُ أفكر بشيء يُناسب حجمك

808
01:14:10,920 --> 01:14:12,649
.حاول إن لا تخدُشها

809
01:14:14,440 --> 01:14:16,329
.تَضّيع الوقت يقسو قليلاً على المحايد

810
01:14:18,400 --> 01:14:20,129
.لن أكون محايداً

811
01:14:22,960 --> 01:14:24,325
ماذا عنك؟

812
01:14:26,560 --> 01:14:29,086
وزارة الدفاع أشارت، بأن
.لا يُمكنني العودة من التقاعد

813
01:14:33,120 --> 01:14:35,361
.لم يقولوا شيئاً عن إعادة إنضمامي

814
01:14:38,760 --> 01:14:40,808
. التقارير كما أمرتَ بِها،يا حضرة النقيب

815
01:14:41,800 --> 01:14:43,404
.يُمكنني أن أجلب بعض أصدقائي للمهمة

816
01:14:44,600 --> 01:14:46,329
فريق (كولتن)، لشرفاً لنا

817
01:14:46,680 --> 01:14:47,647
.أنتم يا رفاق ستتولون المحيط الخارجي

818
01:14:47,760 --> 01:14:49,603
فلنت)، (جاي)، (سنيك) ستتولون)
الجوانب

819
01:14:50,120 --> 01:14:52,327
.بينما (جينكس) و (ستوم) سيكونون كالأحرار

820
01:14:52,920 --> 01:14:54,570
.زارتان) سيحتفظ بالحقيبة)

821
01:14:54,880 --> 01:14:56,484
ستورم) سيكون الشخص القريب منه)

822
01:14:56,600 --> 01:14:59,046
لكنه لا يمكنه أن يتحرك إلا عندما
.نكون جميعاً في أماكننا

823
01:14:59,320 --> 01:15:00,765
.ليتركز الجميع أنتباهه على الغنيمة

824
01:15:01,040 --> 01:15:04,039
إن أمنا الحقيبة، سنؤمن العالم

825
01:15:04,040 --> 01:15:05,769
سنيك)، ما رأيك بهذا؟)

826
01:15:06,360 --> 01:15:07,247
هذا ما أنا فكرتُ بهِ

827
01:15:07,360 --> 01:15:12,082
حسناً، مهلاً، مازال لدينا أعداء
هُنا، هُنا و هُنا

828
01:15:12,240 --> 01:15:13,321
صحيح؟

829
01:15:14,280 --> 01:15:16,487
و تلك الدبابات لا نستطيع تحطيمها

830
01:15:18,240 --> 01:15:19,810
.أتركوا أمر الدبابات ليّ

831
01:15:20,400 --> 01:15:22,367
ـ ما رأيك أيها الجنرال؟
(ـ أدعوني بـ(جو

832
01:15:23,000 --> 01:15:24,490
ـ هل غفلت عن شيئاً؟
ـ كلا

833
01:15:24,800 --> 01:15:27,485
خطة رائعة، ما هي أوامري؟

834
01:15:28,000 --> 01:15:28,922
.أن تتولى تحرير الرئيس

835
01:15:30,720 --> 01:15:32,609
ـ (بريندا) ستكون مع فريقي
ـ عُلم

836
01:15:34,120 --> 01:15:37,281
ـ هل لـ(بريندا) رأي هُنا؟
ـ كلا

837
01:15:38,120 --> 01:15:41,167
ـ هل تحتاج لقلم؟
ـ بلى، أحتاج مساعدتك

838
01:15:43,000 --> 01:15:44,161
.حسناً

839
01:15:44,520 --> 01:15:46,170
!لتقضي عليهم
!بالتأكيد

840
01:15:46,280 --> 01:15:47,327
!بالتأكيد

841
01:15:52,360 --> 01:15:56,524
اليوم التأريخي لرئيس ولايات المتحدة*
*.... الأمريكية و هو يلتقي

842
01:15:56,640 --> 01:15:59,749
في هذه الظهّيرة الرئيس يجتمع*
*مع زعماء الدول النووية الثمان

843
01:16:00,000 --> 01:16:03,684
لم يسبق من قبل و أن تجرئ الرئيس*
*... بدعوة زعماء العالم معاً في

844
01:16:04,160 --> 01:16:07,764
،هذه المحادثات النووية الغير مسبوقة*
*التي بصراحة لم يظن أحد إنها تحدث قط

845
01:16:16,160 --> 01:16:19,960
ربما نشهد اليوم عالم خال من*
*الأسلحة النووية للأبد

846
01:16:20,320 --> 01:16:21,731
.سأقولها مجدداً

847
01:16:21,840 --> 01:16:24,446
.العالم أمن بوجود الأسلحة النووية

848
01:16:24,880 --> 01:16:27,884
واثق من أن ناخبيكم سيكونوا سُعداء
.بعرضنا النهائي

849
01:16:28,320 --> 01:16:31,483
أنخفاض بنسبة 50% بحلول عام 2016

850
01:16:34,000 --> 01:16:36,287
.هُناك كثير من رؤساء العالم في هذه القاعة

851
01:16:37,360 --> 01:16:40,204
.لكن قائد واحد للعالم الحر

852
01:16:40,720 --> 01:16:41,960
،و هو

853
01:16:42,640 --> 01:16:49,688
أنا و أنتم معيّ، طلب منكم المجيء إلى هنا
.بهدف إلغاء التسليح النووي العالمي

854
01:16:50,560 --> 01:16:51,607
.الإنعدام النووي

855
01:16:52,560 --> 01:16:56,360
الأن، كنتُ مستعد لجمعكم
كي أحصل ما أريده

856
01:16:56,800 --> 01:16:58,450
.والأن أبلغكم بالتهديد

857
01:16:59,520 --> 01:17:03,650
كل واحد منكم أن يتخلص من ترسانته
.النووية فوراً

858
01:17:04,040 --> 01:17:08,045
و عدم المشاركة في ذلك
.يعتبر حرباً

859
01:17:08,760 --> 01:17:10,125
.أنت تمزح، بالطبع

860
01:17:10,240 --> 01:17:11,651
.هذا المؤتمر أنتهى

861
01:17:11,760 --> 01:17:12,761
.إذاً، إنه كذلك

862
01:17:13,280 --> 01:17:14,361
.هذا هو، يا رفاق

863
01:17:16,760 --> 01:17:18,649
.هذه البلاد في حرب

864
01:17:19,000 --> 01:17:22,846
معك أنت، أنت ، أنت
و أنت، أنت، أنت

865
01:17:32,600 --> 01:17:35,251
.فريق (دلتا) في موقعه
.فريق (أيكو)، لديك الأذن بالذهاب

866
01:17:35,840 --> 01:17:37,922
هنا فريق (أيكو)، سنبدأ الهجوم

867
01:17:40,800 --> 01:17:46,929
ترسانة أمريكا النووية قادرة على تدمير
.بلادكم إلى 14 قطعة

868
01:17:47,160 --> 01:17:50,050
،خمسة عشر بالنسبة لكوريا الشمالية
.فقط لتأكيد

869
01:17:50,640 --> 01:17:52,130
و الجميع

870
01:17:54,960 --> 01:17:58,200
.بضغطة زر

871
01:18:12,200 --> 01:18:13,964
!هذا حقيقي. أجل

872
01:18:14,440 --> 01:18:15,601
.أجل، لقد ضغطتُ عليه

873
01:18:16,000 --> 01:18:17,047
!هل جننت

874
01:18:17,800 --> 01:18:19,370
.كل شيء متصل ببعضه

875
01:18:21,720 --> 01:18:23,768
.لديكم 3 دقائق لتقرروا

876
01:18:41,640 --> 01:18:45,247
لا يُمكننا، لن نترك بلادنا
.تتّحطم

877
01:18:45,520 --> 01:18:46,965
.أجلب الحقيبة

878
01:18:54,720 --> 01:18:55,960
!لا تفعلوا ذلك

879
01:18:56,280 --> 01:18:57,611
!لن يكن هناك فائزيين

880
01:19:02,160 --> 01:19:03,127
.لقد حققتُ علامة عالية

881
01:19:03,360 --> 01:19:07,684
دع التأريخ يُسجل من المسؤول
على هذا الجنون

882
01:19:11,400 --> 01:19:12,731
.أطلق

883
01:19:31,440 --> 01:19:32,930
.أطلق

884
01:19:50,680 --> 01:19:51,886
.لقد أمنت المدخل

885
01:19:52,280 --> 01:19:55,011
جاي)، (كولتن) هيا أذهبا لتأمين)
.الرئيس

886
01:19:57,280 --> 01:19:59,011
" مقر إقامة الرئيس "

887
01:20:13,560 --> 01:20:16,602
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل، و أنت هل بخير؟

888
01:20:17,600 --> 01:20:19,329
.لدي نسبة كولوستيرول عالية

889
01:20:21,440 --> 01:20:23,488
جاي) و الجنرال (كولتن)، تم القضاء)
على نقطة التفتيش

890
01:20:24,000 --> 01:20:25,365
.أنت ستكون لوحدك الأن

891
01:20:36,800 --> 01:20:40,600
الخبر الجيد الأن، إن ليس هناك
مؤتمر الإنحباس الحراري الشهر القادم

892
01:20:41,880 --> 01:20:46,120
مالم، واحد منا أهتم بمكانه
،في التأريخ

893
01:20:46,840 --> 01:20:49,207
.و قام بتعطيل رؤوسه النووية

894
01:20:50,920 --> 01:20:52,160
.كما تعلمون، بأسم الحرية

895
01:20:52,600 --> 01:20:54,170
أيوجد متطوعون لتدمير الرؤوس؟

896
01:20:54,520 --> 01:20:56,090
لا أحد؟ حسناً

897
01:20:56,400 --> 01:20:57,561
.سأقوم أنا بذلك

898
01:21:10,040 --> 01:21:12,122
.أتصلوا برفاقكم كي تتأكدوا

899
01:21:12,280 --> 01:21:13,930
.أنك حقاً مجنون

900
01:21:14,200 --> 01:21:16,248
تكلموا مع الرجل الذي على وشك
.أن تتدمر أسيا

901
01:21:16,640 --> 01:21:17,971
هيا، من سيتبعني؟

902
01:21:18,240 --> 01:21:21,449
هل حقاً ستقفون و تشاهدون الأرض تُدمر؟

903
01:21:21,720 --> 01:21:22,801
.إلغاء

904
01:21:38,240 --> 01:21:40,129
.كنتُ أعلم بأن كوريا الشمالية تبقى أخيراً

905
01:21:42,880 --> 01:21:44,530
.عليكم أن تحبوا هذا الرجل الصغير

906
01:21:45,200 --> 01:21:46,440
.أيّها السادة

907
01:21:46,800 --> 01:21:49,280
.أهلاً بكم في عالم خال من الرؤوس النووية

908
01:21:51,520 --> 01:21:55,969
أريد أن ألفت أنتباهكم بصورة مباشرة
.من بلادكم

909
01:22:03,920 --> 01:22:08,100
الأن تنظرون إلى مشروع أسلحة متطورة
(ندعوها بمشروع (زوس

910
01:22:09,720 --> 01:22:12,769
هناك 7 أقمار صناعية لـ(زوس) حول
.الأرض

911
01:22:13,240 --> 01:22:18,767
كل قمر صناعي يحتوي على10 أنابيب
( بلاتينية مجوفة مملوءة بقضيب عنصر (التنجستن

912
01:22:20,200 --> 01:22:22,362
قمر صناعي (زوس- 1 أي) يقترب من لندن

913
01:22:22,600 --> 01:22:25,922
تُم تحضير و تعبئت الذخيرة
.بإنتظار أمر الإطلاق

914
01:22:26,400 --> 01:22:30,530
،والأن، لنوجة القضيب نحو الهدف
.الذي لايُمكننا إطلاقه أو أحراقه

915
01:22:30,880 --> 01:22:31,847
!نسقطها

916
01:22:36,920 --> 01:22:39,207
.ونترك الجاذبية تتكفل بالبقية

917
01:22:41,560 --> 01:22:42,800
.راقبوا

918
01:22:46,400 --> 01:22:48,448
.(قمر صتاعي (1- أي
.لدينا أمر إطلاق مُصرح بهِ

919
01:22:48,640 --> 01:22:50,369
،ثلاثة، أثنان، واحد

920
01:22:50,720 --> 01:22:51,721
.أسقطه

921
01:22:57,880 --> 01:23:00,724
هبوط القضيب أسرع ثمانية
.مرات من هبوط الرصاصة

922
01:23:01,120 --> 01:23:04,408
.و بقوة أكبر بكثير من الرأس النووي

923
01:23:07,040 --> 01:23:08,565
.ليس هناك نتيجة عرضية

924
01:23:09,440 --> 01:23:11,010
.الجميع يستمتع

925
01:23:28,520 --> 01:23:30,522
.يجب أن تستجوب على هذا العمل المُشين

926
01:23:31,040 --> 01:23:33,247
أمام مجلس الشيوخ و محاكمك

927
01:23:33,680 --> 01:23:36,923
.تصحيح، هم من سيتم أستجوابهم أمامي

928
01:23:37,200 --> 01:23:38,929
ما الذي تريده؟

929
01:23:41,600 --> 01:23:43,489
.أريد كُل شيء

930
01:24:03,440 --> 01:24:07,490
ثورة (كوبرا) بدأت

931
01:24:08,320 --> 01:24:12,928
عندما (زارتان) ضغط على هذا الزر، بدأ
.بإطلاق سلسلة إسقاط الصواريخ
.

932
01:24:14,000 --> 01:24:17,606
بينما أقمار (زوس) تتحرك نحو
.بلدان الستة المتبقية

933
01:24:18,880 --> 01:24:21,486
(الأقمار الصناعية من (2 - أي) إلى (7 - أي
.تتجه نحو الأهداف

934
01:24:22,320 --> 01:24:24,926
نفس الزر الذي بدأ هذا الأمر
.بإمكانه إنهائه

935
01:24:25,600 --> 01:24:27,489
لكنني أضغط هذا جراء ثمن

936
01:24:28,480 --> 01:24:30,687
.الإنخضاع التام

937
01:24:38,920 --> 01:24:40,490
!بلوك)، أمن المحيط الخارجي)

938
01:24:57,800 --> 01:25:01,771
!لا شيء يهم الأن سوى الحقيبة
!(أبقيها بعيدة عن متناول فريق (جو

939
01:25:06,080 --> 01:25:07,286
!فاير فلاي) بحوزته الحقيبة)

940
01:25:26,200 --> 01:25:28,043
!أذهبو نحو الباب. الأن! هيا

941
01:25:33,720 --> 01:25:35,449
.الأقمار تتوجه نحو الأهداف

942
01:25:35,640 --> 01:25:37,529
.بدأ العد التنازلي وفقاً لتعليمات القائد

943
01:26:25,840 --> 01:26:27,649
(على جانبك، (كوبرا - 2

944
01:26:36,280 --> 01:26:38,931
كوبرا - 1)، أحتاج إلى رؤية)

945
01:26:52,800 --> 01:26:54,529
أيّها القائد، الحقيبة معيّ

946
01:26:55,040 --> 01:26:56,405
.مازال علينا الرحيل

947
01:26:56,600 --> 01:26:58,170
كم تبقى حتى الأسقاط؟

948
01:26:58,520 --> 01:27:01,091
حسب الجدول، تبقت 5 دقائق
أيّها القائد

949
01:27:01,440 --> 01:27:02,362
.الأطلاق سبيدأ قريباً

950
01:27:02,560 --> 01:27:05,245
أقمار (زوس) 4 و 7 في موقهم

951
01:27:37,280 --> 01:27:38,850
ـ ما كان ذلك؟
ـ أخرس

952
01:27:41,360 --> 01:27:42,600
ـ (راي)؟
ـ أجل، سيدي

953
01:27:42,720 --> 01:27:44,131
تحقق من الباب و أبلغني بالتطورات

954
01:27:44,240 --> 01:27:45,207
.سأتولى ذلك

955
01:27:59,880 --> 01:28:01,166
.أنتم الأثنان آمنا المدّخل

956
01:28:22,080 --> 01:28:23,730
ـ ما الذي تفعله؟
ـ هيا بنا، لِنخرج من هُنا

957
01:28:24,960 --> 01:28:26,689
!تراجعوا! سأطلق النار عليه

958
01:28:27,680 --> 01:28:29,091
!قلتُ تراجعوا

959
01:28:30,720 --> 01:28:33,929
.كونوا جنود مطيعين و ألقوا أسلحتكم
.و سنرحل من هنا

960
01:28:34,360 --> 01:28:35,771
سأطلق النار على رأسه، هل فهمتم؟

961
01:28:36,000 --> 01:28:37,650
إلا تصغون؟
!ألقوا أسلحتكم

962
01:28:37,840 --> 01:28:38,841
.ألقوها

963
01:28:45,600 --> 01:28:46,840
على رسلك، على رسلك

964
01:28:47,800 --> 01:28:50,686
ـ أضغط عليها
(ـ جنرال (كولتن

965
01:28:51,040 --> 01:28:52,485
ـ سررتُ برؤيتك
ـ و أنا كذلك

966
01:28:52,760 --> 01:28:54,569
ـ آسفة، سيدي الرئيس
ـ لا تتأسفي ، لا بأس

967
01:28:54,880 --> 01:28:56,120
.هيا، لِنتحرك

968
01:28:56,440 --> 01:28:57,407
.ها نحن ذا

969
01:28:57,920 --> 01:29:00,241
رود بلوك)، لقد تم تأمين الرئيس)
.ليس هناك خسائر

970
01:29:02,840 --> 01:29:03,762
(عُلم (جاي

971
01:29:11,200 --> 01:29:13,089
.لقد خنت المعلم العظيم

972
01:29:16,000 --> 01:29:17,240
. وجعلتني ما أنا عليه الأن

973
01:29:17,720 --> 01:29:18,721
.أجل

974
01:29:19,160 --> 01:29:20,650
أجل، يُمكنني رؤية ذلك كان خاطئ

975
01:29:44,760 --> 01:29:47,491
بحاجة أن نعثر على (فاير فلاي) و (كوبرا) بأسرع
و قت ممكن

976
01:29:56,640 --> 01:29:58,210
الباحة خالية، لا أثر له

977
01:30:02,480 --> 01:30:06,530
أقمار (زوس) 6،5،3،2 موجهة نحو أهدافها
،)فرنسا)

978
01:30:07,080 --> 01:30:08,366
,(روسيا)، (كوريا الشمالية)

979
01:30:08,800 --> 01:30:11,644
. (هند)، (إسرائيل)، (الصين)

980
01:30:32,640 --> 01:30:33,562
(بلوك)

981
01:30:34,480 --> 01:30:35,641
قائد (كوبر) هَرب

982
01:30:35,840 --> 01:30:37,080
(لا أثر لـ(فاير فلاي

983
01:30:38,480 --> 01:30:39,720
.لقد وجدته

984
01:30:50,440 --> 01:30:52,807
.تم التحقيق من الأهداف
.السلاح جاهز و معبئ

985
01:30:53,520 --> 01:30:55,488
زوس - 4) جاهز للإطلاق)
!أفتح البوابة

986
01:31:08,720 --> 01:31:11,007
ـ أقتلوه
!ـ تخلصوا منه

987
01:32:07,520 --> 01:32:09,204
هل تُريد تلك الحقيبة؟

988
01:32:09,560 --> 01:32:11,289
.عليك أن تجتازني أولاً

989
01:32:11,680 --> 01:32:13,091
.أجل

990
01:32:14,400 --> 01:32:15,322
.هذا صحيح

991
01:32:28,400 --> 01:32:31,085
جميع الأقمار بدأت العدّ التنازلي

992
01:33:25,360 --> 01:33:26,600
.تمّ تأكيد شفرات الإطلاق

993
01:33:28,280 --> 01:33:29,566
.عشرة ثواني لبدأ الإطلاق

994
01:33:31,120 --> 01:33:32,042
.عشرة

995
01:33:32,400 --> 01:33:33,561
.تسعة

996
01:33:33,760 --> 01:33:35,000
.ثمانية

997
01:33:35,360 --> 01:33:37,567
.سبعة، ستة

998
01:33:37,960 --> 01:33:38,927
.خمسة

999
01:33:39,080 --> 01:33:40,286
.أربعة

1000
01:33:40,440 --> 01:33:41,726
.ثلاثة

1001
01:33:41,840 --> 01:33:43,080
.أثنان

1002
01:33:59,680 --> 01:34:01,250
.تمّ التخلص من التهديد

1003
01:34:02,720 --> 01:34:05,724
الفريق (برافو)، تم تأمين المحيط الخارجي

1004
01:35:04,800 --> 01:35:08,250
من قيادة (جو) إلى مركز العمليات السريّة
لقد سيطرنا على المحيط الخارجي

1005
01:35:08,640 --> 01:35:10,369
.افراد الأسعاف وصلوا للمكان

1006
01:35:11,760 --> 01:35:13,205
.سنذهب إلى المنزل

1007
01:35:23,640 --> 01:35:25,722
عاد الرئيس آمناً إلى مكتب الرئاسة*
، *اليوم

1008
01:35:25,840 --> 01:35:28,047
*(وهو يترأّس مراسيم تكريم فريق (جي آي جو*

1009
01:35:28,160 --> 01:35:31,607
،بعودة النظام في العالم مجدداً*
*ساهمة في عمليات إعادة البناء حول العالم

1010
01:35:31,920 --> 01:35:34,048
،الذين وقفوا بجانبنا

1011
01:35:34,240 --> 01:35:36,846
.(العالم يعرفهم بفريق (جو

1012
01:35:37,840 --> 01:35:40,320
.و لكننا نعرفهم كأبطال

1013
01:35:45,200 --> 01:35:46,440
(جينكس)

1014
01:35:47,120 --> 01:35:48,610
(أهلاً بكِ في فريق (جو

1015
01:35:49,920 --> 01:35:50,887
(فلنت)

1016
01:35:51,320 --> 01:35:52,287
.أحسنت صُنعاً

1017
01:35:56,720 --> 01:35:59,087
(كابتن (جاي برانت

1018
01:36:03,520 --> 01:36:04,851
.لقد خدمتُ مع والدكِ

1019
01:36:07,960 --> 01:36:09,928
.سيكون فخوراً بكِ

1020
01:36:20,280 --> 01:36:23,124
(أيّها السيدات و السادة،أقدم لكم فريق (جي آي جو

1021
01:36:32,800 --> 01:36:33,847
.أنت

1022
01:36:37,400 --> 01:36:39,721
(للوقت الذي ستجد بهِ القائد (كوبرا

1023
01:36:48,240 --> 01:36:49,651
أين يُمكننا أن نجدك، أيّها الجنرال؟

1024
01:36:50,600 --> 01:36:52,011
.فقط بحاجة لأوامري

1025
01:36:52,440 --> 01:36:54,010
.كما تعلم، إننا نصنع فريق رائع

1026
01:36:57,440 --> 01:37:00,010
<font color="#FFFF00" > *(ترجمة AHMED ELNAGAR)* </font>
<font color="#FF1122" >*(للتواصل وطلب الترجمات abtalroma46@yahoo.com)*</font>



