1
00:00:02,381 --> 00:00:17,582
<font color="#0000ff">{\an8}ترجمة  LDIREX@YAHOO.COM
www.enfilmez.com</font>
(تعديل التوقيت)
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
| ahmtie |</b>

2
00:00:09,522 --> 00:00:12,592
أتخبرني إنك سجلت مع كل فتاة نمت معها؟

3
00:00:12,925 --> 00:00:17,830
كل فتاة؟ لا, لا امرأة واحدة رائعة

4
00:00:18,197 --> 00:00:21,567
لا اريد أن يتنهى بى الحال على شبكة
الانترنت أحاول أن أبعد عن الأضواء

5
00:00:22,135 --> 00:00:23,269
أريد أن تكون حياتى خاصة

6
00:00:26,072 --> 00:00:27,974
إنتظر، اعتقدت إنك لم تفعل هذا من قبل

7
00:00:28,775 --> 00:00:29,742
ما هذا؟

8
00:00:30,276 --> 00:00:32,845
افلام فقط يتم تأجيرها

9
00:00:33,913 --> 00:00:35,481
(مين وبراندى) التبشير؟

10
00:00:35,715 --> 00:00:37,917
قصة فتاتين أصبحوا راهبات

11
00:00:38,384 --> 00:00:40,420
وما هؤلاء؟

12
00:00:40,887 --> 00:00:43,689
أنظمة أمن للمنزل

13
00:00:43,856 --> 00:00:47,227
أشياء أساسية, ليس بالأمر
الكبير, الجميع يمتلك مثلهم

14
00:00:47,394 --> 00:00:49,463
ولماذا تحتاج كاميرات للمراقبة بجوارك سريرك؟

15
00:00:49,763 --> 00:00:51,899
فى حالة إن حاول احدهم سرقة افلامى الإباحية

16
00:00:52,466 --> 00:00:53,567
دعينا نذهب للسرير

17
00:00:54,034 --> 00:00:55,335
لننهى هذا سريعاً

18
00:00:55,335 --> 00:00:56,537
لدى موعد فى المحكمة صباحاً

19
00:00:56,703 --> 00:00:57,771
القاضى (هيمرسون)؟

20
00:00:57,938 --> 00:00:59,339
لا، كنت أتمنى هذا ... (طومسون)

21
00:01:00,007 --> 00:01:01,375
سيكون ذلك مروعا بالنسبة لك

22
00:01:02,042 --> 00:01:03,577
بسبب قيادتى؟

23
00:01:04,244 --> 00:01:05,345
إفعلى لى معروفاً

24
00:01:05,612 --> 00:01:06,747
عدينى بإنك لن تقودى مجدداً

25
00:01:06,914 --> 00:01:07,714
هذا رائع

26
00:01:07,848 --> 00:01:08,849
أنت قلق من قيادتى

27
00:01:09,083 --> 00:01:10,117
لا، أنا قلق على نفسى

28
00:01:10,250 --> 00:01:11,385
أنا أُفُضل المشي

29
00:01:14,388 --> 00:01:15,923
آسفه، مراقب نسبة الكحول

30
00:01:19,960 --> 00:01:22,964
آسف، متعقب كاحلي

31
00:01:29,704 --> 00:01:30,638
ماذا تفعل؟

32
00:01:33,742 --> 00:01:35,944
فقط أستعد

33
00:01:38,646 --> 00:01:39,914
هل أنت متأكد أننا وحدنا؟

34
00:01:40,148 --> 00:01:42,417
أشعر كما لو شخص آخر في المنزل

35
00:01:42,851 --> 00:01:44,452
أسمعت هذا؟

36
00:01:44,986 --> 00:01:47,689
لا يوجد شيء

37
00:01:47,856 --> 00:01:48,990
حسناً, ما هذا؟

38
00:01:49,157 --> 00:01:51,393
لف الحفر

39
00:01:51,659 --> 00:01:53,228
راؤول اتركها لغداً

40
00:01:53,428 --> 00:01:54,662
حسناً

41
00:02:55,492 --> 00:02:57,561
كان رائعاً

42
00:03:01,765 --> 00:03:03,500
اخرج من هنا (أيميليو)

43
00:03:06,570 --> 00:03:07,971
تشارلي ... أنا خائفة

44
00:03:08,171 --> 00:03:10,006
ليندسي, حبيبتى ، لا
يوجد شيء تخافينه

45
00:03:16,347 --> 00:03:17,415
سأتصل بك لاحقاً

46
00:03:24,322 --> 00:03:26,391
لا اتفاق ل (ليندسى)

47
00:03:28,926 --> 00:03:30,461
أعتقد أنني سأذهب

48
00:03:31,195 --> 00:03:32,096
حقاً؟

49
00:03:32,430 --> 00:03:34,132
وماذا عن الغد؟....

50
00:03:37,668 --> 00:03:40,371
سأجعلك تنفجر فى كل أنحاء الغرفة

51
00:03:40,671 --> 00:03:41,672
يبدو رائعاً

52
00:04:03,262 --> 00:04:07,332
تحاول الشرطة العثور على أطفال
تشارلي الثلاثة المفقودين

53
00:04:07,466 --> 00:04:10,602
وبالخروج عن المألوف
تم إعتقال ليندسي لوهان

54
00:04:13,839 --> 00:04:16,041
وهكذا تبدأ قصتنا

55
00:04:16,241 --> 00:04:19,845
تم عرض مكافأة كبيرة من
أجل إنقاذ أطفال تشارلي

56
00:04:20,045 --> 00:04:27,353
أصبح المحققون , ومتطوعو الصليب الأحمر
فى حالة تأهب للعثور على الأطفال

57
00:04:28,054 --> 00:04:29,789
ما عدا هؤلاء الرجلان

58
00:04:30,890 --> 00:04:33,893
لا يا رجل, (أوباما) يعطى الأشخاص
الأكبر سناً عقاقير أكثر

59
00:04:34,227 --> 00:04:38,098
أرخص، ويتم رعايتهم باهتمام ويعتقد
إن هذا يمنع على تكرار العلاج

60
00:04:38,398 --> 00:04:40,934
وكيف يمكن أن يساعدنى هذا
للحصول على الشامبو على جسمى؟

61
00:04:41,334 --> 00:04:41,768
ماذا؟

62
00:04:42,035 --> 00:04:43,970
 لا يمكن أن تقول لي إنك لم تقم
أبداً بوضع شامبو على أجزاء جسمك

63
00:04:44,204 --> 00:04:45,405
حسناً، فعلت هذا مرة أو مرتين

64
00:04:45,705 --> 00:04:47,440
مرة أو مرتين، عندما كنت تلعب مع نفسك

65
00:04:47,707 --> 00:04:48,308
لا

66
00:04:48,675 --> 00:04:50,343
لم أكن العب مع نفسي كنت أستحم

67
00:04:50,710 --> 00:04:52,378
كان على أن أتواجد هناك

68
00:04:53,446 --> 00:04:56,382
هذا يجذب مع صابون لا ينتهى

69
00:04:56,683 --> 00:04:58,785
 أنها تحرق مثل الجحيم

70
00:04:59,185 --> 00:05:01,521
ليس بالشيء الذى نلقيه على الوالدين

71
00:05:01,688 --> 00:05:02,522
بالضبط

72
00:05:02,756 --> 00:05:05,025
لا أفهم لماذا لا تصلح الشركة هذا

73
00:05:05,426 --> 00:05:09,230
لديهم"لا مزيد من الدموع" ولكن
ليس لديهم لا مزيد من هذا الشيء

74
00:05:09,397 --> 00:05:12,666
أنا لا أعتقد أنهم يتوقعون منك أن استخدام
"لا مزيد من الدموع" على الشيء الخاص بك

75
00:05:13,067 --> 00:05:14,702
اذاً لماذا يلقبونه (جونسون و جونسون)؟

76
00:05:15,035 --> 00:05:15,770
لدي سؤال أفضل

77
00:05:15,803 --> 00:05:18,639
ماذا يفعل رجلان بحق الجحيم
في هذه الغابة المظلمة؟

78
00:05:18,672 --> 00:05:20,274
أنظر, سيكون هذا مفيداً

79
00:05:20,741 --> 00:05:22,910
أخبرتك, سنخيم هنا

80
00:05:23,144 --> 00:05:25,846
هنا المكان حيث ينمو أفضل القرف

81
00:05:26,313 --> 00:05:28,215
تعتقد أن هذا سيساعد
على اقتحام منازلهم؟

82
00:05:31,018 --> 00:05:34,690
فقط سنشم قليلاً, ثم ننهب
المحصول هذا ما يفعله قومنا

83
00:05:34,822 --> 00:05:37,491
لا، أشعر أنه شيء صحيح

84
00:05:37,691 --> 00:05:39,326
اهدأ, كل شيء سوف يكون على ما يرام

85
00:05:39,727 --> 00:05:41,930
سنفعل هذا مرة واحدة ثم سنذهب من هنا

86
00:05:42,364 --> 00:05:43,065
مرة واحدة؟

87
00:05:43,265 --> 00:05:44,032
مرة واحدة

88
00:05:45,467 --> 00:05:50,972
استمر بالجرى وإلا سأضرب مؤخرتك

89
00:05:56,912 --> 00:05:57,879
مهلاً، أعتقد أنهم ذهبوا

90
00:06:02,184 --> 00:06:04,586
هناك كوخ فى الغابة دعنا نختبئ هناك

91
00:06:04,920 --> 00:06:07,756
لا، أنا لن أذهب إلى هناك يمكن أن
أن يحدث لنا مثل ما حدث فى الأفلام

92
00:06:08,156 --> 00:06:09,124
أى فيلم؟

93
00:06:09,324 --> 00:06:10,759
الكوخ في الغابة

94
00:06:11,159 --> 00:06:12,127
الجمعة يوم 13؟

95
00:06:12,394 --> 00:06:12,961
لا

96
00:06:13,095 --> 00:06:14,162
الكوخ في الغابة

97
00:06:14,429 --> 00:06:15,864
مذبحة تكساس؟

98
00:06:16,064 --> 00:06:17,767
لا، الكوخ في الغابة

99
00:06:18,534 --> 00:06:19,569
الحلبة؟

100
00:06:19,936 --> 00:06:21,204
الكوخ في الغابة

101
00:06:21,471 --> 00:06:22,472
لعب المشروع

102
00:06:22,672 --> 00:06:24,140
لا، يا رجل الكوخ في الغابة

103
00:06:24,507 --> 00:06:25,408
المعلمون

104
00:06:25,641 --> 00:06:28,111
لم يكن في الغابة،
لم يكن حتى فى فيلم

105
00:06:28,311 --> 00:06:29,946
انظرو، ليس لدي وقت لهذا الآن

106
00:06:30,379 --> 00:06:32,014
نحتاج للوصول إلى الكوخ في الغابة

107
00:06:48,865 --> 00:06:49,766
ما هذا الصوت؟

108
00:06:49,932 --> 00:06:51,567
هذا البيت قديم ..

109
00:06:51,801 --> 00:06:53,636
سوف نلقي نظرة

110
00:06:58,108 --> 00:06:59,042
 ما هذا؟

111
00:07:09,319 --> 00:07:09,753
أين تطلق؟

112
00:07:09,987 --> 00:07:10,454
هناك

113
00:07:10,654 --> 00:07:11,188
أين؟

114
00:07:11,388 --> 00:07:11,889
الظلام

115
00:07:12,189 --> 00:07:12,689
هناك؟

116
00:07:12,856 --> 00:07:14,091
لا، هذا الظلام

117
00:07:14,691 --> 00:07:15,426
هناك

118
00:07:19,396 --> 00:07:20,230
ما هذا بحق الجحيم؟

119
00:07:22,599 --> 00:07:25,436
دعنا نضع هذة الأسلحة

120
00:07:26,103 --> 00:07:27,137
ضع مسدسك أولاً

121
00:07:27,571 --> 00:07:28,639
سأعد حتى ثلاثة

122
00:07:28,806 --> 00:07:29,406
واحد

123
00:07:29,807 --> 00:07:30,340
اثنان

124
00:07:30,507 --> 00:07:31,676
ثلاثة.

125
00:07:33,044 --> 00:07:33,812
أتريد المحاولة مرة أخرى؟

126
00:07:34,179 --> 00:07:34,813
بالطبع

127
00:07:34,946 --> 00:07:35,580
واحد

128
00:07:35,747 --> 00:07:36,314
اثنان

129
00:07:36,514 --> 00:07:36,948
ثلاثة

130
00:07:39,117 --> 00:07:39,551
واحد

131
00:07:39,717 --> 00:07:40,118
اثنان

132
00:07:40,318 --> 00:07:40,718
ثلاثة

133
00:07:47,192 --> 00:07:48,626
 يمكن أن نقوم بهذا اليوم كله؟

134
00:07:49,227 --> 00:07:50,028
هدنة؟

135
00:07:50,261 --> 00:07:50,929
هدنة

136
00:07:53,398 --> 00:07:55,366
فتاتان صغيرتان فقط

137
00:07:55,633 --> 00:07:56,868
صغيرتان عنصريتان

138
00:07:58,136 --> 00:07:59,104
ليسوا وحوش

139
00:08:00,338 --> 00:08:01,272
انت بخير مع ذلك؟

140
00:08:01,973 --> 00:08:03,708
مرحبا يا فتاة، ما هو اسمك؟

141
00:08:07,946 --> 00:08:08,714
ماذا قالت؟

142
00:08:08,914 --> 00:08:10,850
تسائلت عن مذاق ساقيك؟

143
00:08:11,217 --> 00:08:12,718
تريد أن تعضني

144
00:08:12,985 --> 00:08:14,353
ماذا اذا إستخدمت القوة الحارقة؟

145
00:08:14,520 --> 00:08:15,755
أنا لست بطل اسود خارق

146
00:08:15,921 --> 00:08:16,922
سأتولى ذلك

147
00:08:21,994 --> 00:08:23,629
أتعلم يا (اندريه), أعتقد أنهم
الفتاتان المفقودتان فى ألاخبار

148
00:08:23,963 --> 00:08:25,231
كيف يمكن أن تكون متيقن من ذلك؟

149
00:08:25,398 --> 00:08:26,665
أنظر

150
00:08:26,866 --> 00:08:27,700
لا, يا رجل

151
00:08:27,867 --> 00:08:29,135
حسنا، إن كانوا هما ...

152
00:08:29,301 --> 00:08:31,303
سآخذ المكافأة وسأشتري يخت،

153
00:08:31,504 --> 00:08:34,140
أملئه بالمال، سأشترى سمكة قرش

154
00:08:34,306 --> 00:08:35,574
لماذا تريد شراء سمكة قرش؟

155
00:08:35,808 --> 00:08:37,276
صدقني، نحن في حاجة إلى القرش

156
00:08:42,848 --> 00:08:44,450
لا، لا يمكن أن يكون صحيح

157
00:08:58,698 --> 00:08:59,399
مرحبا ماما

158
00:09:01,201 --> 00:09:02,202
سأعاود الأتصال بك

159
00:09:04,137 --> 00:09:05,739
لا طفل، لا طفل، لا طفل،

160
00:09:06,206 --> 00:09:06,940
تقييم البول

161
00:09:07,174 --> 00:09:07,741
أنتى حامل

162
00:09:07,974 --> 00:09:08,341
لا

163
00:09:08,575 --> 00:09:11,411
بناءاً على نتيجة اختبار الحمل

164
00:09:12,412 --> 00:09:14,648
الذي حدد أنك ...

165
00:09:16,316 --> 00:09:17,150
لابد انك تمازحنى

166
00:09:19,219 --> 00:09:19,686
أوه لا

167
00:09:20,654 --> 00:09:21,555
لست حامل

168
00:09:21,956 --> 00:09:23,991
أنتى محظوظة

169
00:09:24,992 --> 00:09:25,860
الحمد لله

170
00:09:26,294 --> 00:09:26,661
لذلك ...

171
00:09:29,063 --> 00:09:30,164
لقد عثروا على اطفال أخى

172
00:09:30,898 --> 00:09:31,799
يا للقرف

173
00:09:33,167 --> 00:09:36,704
لحسن الحظ، الطفل الاخر حفظ كل المفردات

174
00:09:37,371 --> 00:09:40,108
في الواقع لم يقل الطفل كلمة واحدة

175
00:09:40,341 --> 00:09:41,342
لماذا لا؟

176
00:09:41,476 --> 00:09:42,443
لأنه طفل

177
00:09:43,010 --> 00:09:45,913
كانت بمفردها هنا،
لمدة ثلاثة شهور

178
00:09:46,414 --> 00:09:49,183
وأنا بحاجة لتحذيركما ...

179
00:09:49,417 --> 00:09:50,852
هذا لن يكون سهلا

180
00:09:51,652 --> 00:09:52,687
أنا مستعد لهذا

181
00:09:53,354 --> 00:09:53,855
مرحبا

182
00:09:54,622 --> 00:09:56,124
لا، لا، نافذة خاطئة

183
00:09:56,557 --> 00:09:58,126
هنا مكان الأطفال

184
00:10:03,432 --> 00:10:04,166
ماذا تفعل؟

185
00:10:04,433 --> 00:10:06,802
بقائهم على قيد
الحياة فى عزلة شديدة

186
00:10:07,002 --> 00:10:13,242
جعل هؤلاء الفتيات يبتكرون وصي وهمى لهم,
يطعمهم, يغنى لهم, لقد أطلقوا عليه(ماما)

187
00:10:13,776 --> 00:10:20,516
هذا سيساعدك للتعامل معهم
والجرعة المناسية أيضاً

188
00:10:20,749 --> 00:10:21,917
تمنى لي الحظ

189
00:10:26,388 --> 00:10:27,489
مرحباً (ليلى(

190
00:10:33,929 --> 00:10:35,531
لطيفة جداً

191
00:10:38,501 --> 00:10:39,569
حسنا

192
00:10:40,003 --> 00:10:41,204
كاثي

193
00:10:41,971 --> 00:10:43,273
لا تقلقي كاثي

194
00:10:43,573 --> 00:10:44,841
أتتذكري هذه؟

195
00:10:45,075 --> 00:10:47,677
هذه من شأنها أن تساعدك للرؤية أفضل

196
00:10:56,619 --> 00:10:59,222
ربما ينبغى أن نحضر لها
عدسات من النوع اللين

197
00:11:03,393 --> 00:11:04,260
أبى؟

198
00:11:05,462 --> 00:11:06,296
لا حبيبتى

199
00:11:06,930 --> 00:11:09,499
أنا لست أباك أنا عمك
(دان), أتتتذكريني؟

200
00:11:10,166 --> 00:11:11,067
هذه جودي

201
00:11:11,801 --> 00:11:16,173
جو دي,
جودى دون توقف بين جو و دى-

202
00:11:18,909 --> 00:11:20,978
انها فى صراع مستمر

203
00:11:21,345 --> 00:11:22,980
ستعتادى على ذلك

204
00:11:25,049 --> 00:11:27,017
مهلا، مهلا  ...

205
00:11:33,390 --> 00:11:34,658
حسنا، تم التحقق من كل شيء

206
00:11:35,059 --> 00:11:36,293
الأطفال رائعون،

207
00:11:36,560 --> 00:11:38,229
فقط تحقق قانونية هذا
وسنأخذهم للمنزل

208
00:11:38,496 --> 00:11:39,897
حسنا، ليس بهذه السهولة

209
00:11:40,131 --> 00:11:40,831
أغير قانونى؟

210
00:11:41,065 --> 00:11:43,067
 الأطفال لا ينتمون لك لتأخذهم

211
00:11:43,267 --> 00:11:45,002
حسناً لا يمكننا الفوز
, دعنا نذهب من هنا

212
00:11:45,202 --> 00:11:46,370
هذا ليس عدلا

213
00:11:46,871 --> 00:11:48,873
هم أبناء أخي (تشارلي)،
نستحق أن نأخذهم

214
00:11:49,206 --> 00:11:51,343
 حقاً، زوجتك اعتادت على
اللعب فى فرقة روك فاسقة

215
00:11:51,643 --> 00:11:55,580
تتعاطى مخدرات, تتسكع
مع رجل مخلف كل ليلة

216
00:11:55,781 --> 00:11:59,017
أنا لا أعتقد أن المحكمة, ستفضل ذلك

217
00:11:59,251 --> 00:12:00,719
ستأخذ الأطفال

218
00:12:00,952 --> 00:12:01,620
حقاً؟

219
00:12:01,787 --> 00:12:02,788
هل سمعتى هذا؟ سنأخذ الأطفال

220
00:12:02,921 --> 00:12:03,989
مع شرط،

221
00:12:04,256 --> 00:12:07,092
هذا البيت ينتمي معهد البحوث

222
00:12:07,325 --> 00:12:08,794
 كل غرفة معبئة بالكاميرات

223
00:12:09,127 --> 00:12:11,763
إذا انتقلتم لهذا
المنزل ستأخذ الأطفال

224
00:12:12,264 --> 00:12:15,033
ألا يمكننا بيع المنزل ونضع
الأطفال فى دار أيتام جيدة؟

225
00:12:15,267 --> 00:12:17,102
ألم تفكرى ابدأ أن تكونى ام؟

226
00:12:17,402 --> 00:12:19,004
بالطبع هى كذلك

227
00:12:19,371 --> 00:12:19,604
دان!

228
00:12:20,338 --> 00:12:22,674
لا مزيد من موسيقى الروك،
لا مزيد من الشعر المستعار،

229
00:12:22,908 --> 00:12:24,543
هذا كله جزء منى

230
00:12:24,876 --> 00:12:25,911
ولا وشم أيضاً

231
00:12:26,111 --> 00:12:26,813
ماذا تفعل؟

232
00:12:27,046 --> 00:12:27,880
ما يجب أن أقوم به

233
00:12:28,114 --> 00:12:29,715
نحن زوجان مثاليان

234
00:12:30,083 --> 00:12:37,123
ثم انتقل(دان وجودى ) الى منزلهم الجديد مع
أطفالهم الجدد ولكن أحضروا معهم أيضاً الشر الخفى

235
00:12:43,996 --> 00:12:46,532
حسناً, أيها الأطفال
هذا هو منزلكم الجديد

236
00:12:47,066 --> 00:12:48,367
وهنا عمكم(دان)

237
00:12:48,634 --> 00:12:49,202
مرحبا

238
00:12:49,869 --> 00:12:51,304
لا تنسوا أمكم

239
00:12:51,604 --> 00:12:53,206
دان، أنا لست أمهم

240
00:12:53,606 --> 00:12:54,907
يمكنم منادتي بالعمة جودي أو
أستاذه ساندرز ,أو يمكنكم....

241
00:13:02,648 --> 00:13:05,619
جودي وأيدن يدخلون البيت لأول مرة

242
00:13:06,386 --> 00:13:09,056
سأحرص على حمايتك ولا شيء سيء...

243
00:13:09,890 --> 00:13:11,158
(ايدين) يا إلهي، أنا آسفة لذلك

244
00:13:11,525 --> 00:13:13,127
ربما ينبغي أن نضعه في عربة

245
00:13:13,427 --> 00:13:14,495
هناك، ترى؟

246
00:13:15,362 --> 00:13:16,430
 وهذا أفضل

247
00:13:16,630 --> 00:13:17,731
هيا! ماذا يحدث؟

248
00:13:17,898 --> 00:13:18,732
أسترخوا

249
00:13:18,966 --> 00:13:20,234
يا إلهي ... دان!

250
00:13:20,601 --> 00:13:20,968
ماذا؟

251
00:13:21,235 --> 00:13:22,102
الطفل أختفى

252
00:13:22,369 --> 00:13:24,138
أوه، يا إلهي، ايدين،
ايدين، أين هم؟

253
00:13:24,371 --> 00:13:25,439
أين ذهب؟

254
00:13:26,407 --> 00:13:27,207
ها هو

255
00:13:30,844 --> 00:13:32,179
هذه أختك (كاثى)

256
00:13:34,715 --> 00:13:36,083
عليك فقط أن تكلمينه

257
00:13:36,483 --> 00:13:37,818
حتى لو لم يفهم ما تقولينه

258
00:13:38,152 --> 00:13:39,119
حسنا

259
00:13:39,486 --> 00:13:40,922
أنا زوجة أباك ...

260
00:13:41,222 --> 00:13:45,193
أنا لست أمك المزيفة

261
00:13:45,560 --> 00:13:47,095
هذا صحيح، كونى بطبيعتك ...

262
00:13:47,462 --> 00:13:48,997
ما هذه الرائحة؟

263
00:13:52,167 --> 00:13:54,569
يا إلهي، انظر هنا، تمسك

264
00:14:02,644 --> 00:14:04,345
حسناً حبيبتى, لقد أنتهينا

265
00:14:05,380 --> 00:14:08,450
لقد أتفقنا أنها لن تدخل الغرفة

266
00:14:08,850 --> 00:14:09,784
هى بخير

267
00:14:10,185 --> 00:14:11,052
ما هذا؟

268
00:14:11,519 --> 00:14:13,221
هذا مثير للاهتمام، ما هذا؟

269
00:14:13,988 --> 00:14:14,789
لا أعرف

270
00:14:15,056 --> 00:14:16,057
أمى فعلت ذلك

271
00:14:16,391 --> 00:14:19,361
لقد رسمت هذه( لأيدن)

272
00:14:19,762 --> 00:14:21,497
 ايدين على متن صاروخ إلى القمر

273
00:14:21,797 --> 00:14:24,800
 يجلس على صاروخ

274
00:14:25,801 --> 00:14:26,635
أين ليلى؟

275
00:14:30,506 --> 00:14:32,274
من الناحية الأخرى

276
00:14:36,178 --> 00:14:38,380
سنعرف (أيدن) على بقية العائلة

277
00:14:42,151 --> 00:14:43,753
وهذا عضو عائلتنا الرابع

278
00:14:44,120 --> 00:14:45,020
إذا ماريا

279
00:14:45,254 --> 00:14:46,322
لا، دان, و(أرتى)

280
00:14:46,655 --> 00:14:48,290
أوه، بالطبع، كلبنا (أرتى)

281
00:14:48,624 --> 00:14:49,759
أوه، الطفل الجديد

282
00:14:50,126 --> 00:14:51,527
تفضل الهدية ...

283
00:14:58,502 --> 00:14:59,569
حسناً ماريا

284
00:15:04,841 --> 00:15:09,179
فى وجود 3 أطفال لرعايتهم
يجب الجد فى العمل

285
00:15:09,913 --> 00:15:13,183
للأسف، كان لديه بعض
المشاكل مع الشريك

286
00:15:14,050 --> 00:15:16,653
حسناً سيزار , هذه هو, أشعر بهذا

287
00:15:19,389 --> 00:15:20,590
81 ثانية

288
00:15:21,224 --> 00:15:23,927
هذا أسوا توقيت على الاطلاق

289
00:15:24,461 --> 00:15:27,497
لم تفعل هذا حتى فى اختبارات الأبداع

290
00:15:28,064 --> 00:15:30,600
أنظر لكل الاشياء التى صنعتها من هذه الكتل

291
00:15:31,568 --> 00:15:33,070
أنظر لهذه الطائرة الرائعة

292
00:15:40,511 --> 00:15:41,813
هل يوجد أى نتائج هنا؟

293
00:15:42,213 --> 00:15:46,918
حسناً, لقد عدلت فى أدوية القرود مرتين
فى اليوم, آمل فى أسبوعين أو...

294
00:15:47,752 --> 00:15:51,322
وآمل أن لا يكون(سيزار) فقط
مضيعة للوقت والمال

295
00:15:52,090 --> 00:15:53,591
أنا مسؤول عن المجلس

296
00:15:53,958 --> 00:15:55,326
قل لي فقط شيء إيجابي واحد

297
00:15:56,461 --> 00:15:58,629
أنظر , يرمون القذارات

298
00:15:59,864 --> 00:16:01,165
ولكن الآن يسجلون الأهداف

299
00:16:04,268 --> 00:16:06,771
ولكن علينا أن نبدأ
متى حتى سيجهزون للأختبارات؟

300
00:16:07,171 --> 00:16:08,807
قريباً,
ولكن هناك خطوة وسيطة

301
00:16:09,675 --> 00:16:12,277
اذا (أى 13 ) أستطاع العمل فى الحياة الواقعية

302
00:16:24,323 --> 00:16:26,492
أنت تضع مستقبل المعمل فى يد وحوش برية

303
00:16:26,992 --> 00:16:27,760
ليسوا وحوش

304
00:16:28,694 --> 00:16:29,394
لديهم مشاعر

305
00:16:29,995 --> 00:16:30,863
لديهم عائلات

306
00:16:31,263 --> 00:16:32,631
الذكور تتبول وهى واقفة

307
00:16:32,865 --> 00:16:34,032
الإناث تتبول وهى جالسة

308
00:16:34,299 --> 00:16:35,501
هذه القرود مثلك بالضبط

309
00:16:36,335 --> 00:16:37,269
وأنا!

310
00:16:37,603 --> 00:16:38,570
أنت و أنا!

311
00:16:38,804 --> 00:16:39,738
أبيض وأسود!

312
00:16:40,038 --> 00:16:41,306
أكثر من الأبيض بالطبع

313
00:16:41,573 --> 00:16:43,442
نحن البيض أخف وزناً

314
00:16:43,709 --> 00:16:45,779
أنت أسود، أثناء العدوى
كلنا فى نفس خطر

315
00:16:45,979 --> 00:16:47,080
اذا, ما الذى تتحدث عنه؟

316
00:16:47,680 --> 00:16:48,248
المهابل

317
00:16:48,481 --> 00:16:49,015
أخرس

318
00:16:49,249 --> 00:16:49,949
نعم، بالطبع

319
00:16:50,150 --> 00:16:52,719
سيزار منتخب من مجلس الشعب

320
00:16:52,919 --> 00:16:55,054
(سيزار) من المحتمل أن يكون أكثر
ذكاءاً من نصف أعضاء هذا المجلس

321
00:16:55,855 --> 00:16:56,656
دان!

322
00:16:56,856 --> 00:16:57,690
اذا ما تريد قوله

323
00:16:57,924 --> 00:16:59,392
بما انه بهذا الذكاء اذاً
لماذا أضعه فى القفص

324
00:17:00,560 --> 00:17:01,594
أنت  الذي في القفص

325
00:17:19,779 --> 00:17:20,914
أتبحثين عن هذا؟

326
00:17:21,181 --> 00:17:22,716
نعم، انها دميتى الراقصة

327
00:17:23,451 --> 00:17:24,285
أصنعتى هذه؟

328
00:17:24,485 --> 00:17:25,152
أمى صنعتها

329
00:17:25,386 --> 00:17:30,925
مصنوع من الأغصان والعظام
وأنسجة العنكبوت قطعة من قطع الأشجار ...
كل ذلك معا بحبال،

330
00:17:31,325 --> 00:17:32,159
أوه، يا الهى

331
00:18:23,512 --> 00:18:24,613
ماذا تفعلين؟

332
00:18:25,280 --> 00:18:26,648
لا أستطيع التعامل مع هؤلاء الأطفال

333
00:18:26,948 --> 00:18:27,983
أنهم مثل الزواحف

334
00:18:28,450 --> 00:18:29,351
يجب أن نعيدهم

335
00:18:29,718 --> 00:18:30,986
ربما يجب أن تجدوا

336
00:18:31,253 --> 00:18:32,287
شيء مشترك بينكم

337
00:18:32,754 --> 00:18:35,023
ما حدث للراقصة التى كنتى
تلعبين معها البالية

338
00:18:35,824 --> 00:18:37,360
 لا أريد أن أتحدث عن الباليه

339
00:18:38,795 --> 00:18:40,163
رأيت ما فعله لأمى

340
00:18:41,764 --> 00:18:42,899
أصبح هاجس

341
00:18:43,966 --> 00:18:46,302
كانت ترقص حتى وهى حامل

342
00:18:51,541 --> 00:18:52,642
واحد ريد بول

343
00:18:53,376 --> 00:19:01,818
إذا قاطعت هذا مرة
أخرى سأخرجك من هنا

344
00:19:02,585 --> 00:19:03,853
الباليه جزء منى

345
00:19:18,469 --> 00:19:19,269
حصلت عليها

346
00:19:21,505 --> 00:19:22,639
لقد تغيرت أمى

347
00:19:24,441 --> 00:19:27,678
من المستحيل أن يحدث هذا مرة أخرى

348
00:19:28,212 --> 00:19:29,379
فقط أعطيها فرصة

349
00:19:30,247 --> 00:19:31,215
انظرى ماذا وجدت

350
00:19:31,482 --> 00:19:33,050
أعلم انه مجرد إعلان محلي

351
00:19:33,717 --> 00:19:36,720
من الممكن أن يكون شيء مشترك
لك وكاثى كى تتحثوا فيه

352
00:19:37,020 --> 00:19:37,988
ممكن أن يكون ممتع

353
00:19:38,255 --> 00:19:39,356
أتعتقد ذلك حقاً؟

354
00:19:39,590 --> 00:19:40,624
نعم,

355
00:19:40,924 --> 00:19:43,427
أعتقد أنى سأتفقد ذلك

356
00:19:44,161 --> 00:19:44,895
حسنا

357
00:19:45,362 --> 00:19:47,731
ولكن من اللحظة التى سيتعقد
فيها الأمر, سأتوقف

358
00:19:48,098 --> 00:19:48,999
تلك هي الروح!

359
00:20:03,014 --> 00:20:06,484
 للتواصل مع الفتيات عادت جودى الى البالية

360
00:20:07,252 --> 00:20:11,689
 لكى يتوصلوا إلى شيء مشترك بينهم

361
00:20:12,323 --> 00:20:13,291
ملكة البجع

362
00:20:14,692 --> 00:20:16,761
هذا الموسم سنفتتحه بشيء بسيط

363
00:20:17,228 --> 00:20:21,199
وكما تعلمون, الدور الأصعب فى لعبة البالية

364
00:20:21,800 --> 00:20:22,901
ملكة البجع

365
00:20:23,334 --> 00:20:24,702
تستعد للمنافسة

366
00:20:25,236 --> 00:20:27,706
جودي تعرف انه سيكون صعباً

367
00:20:28,707 --> 00:20:29,475
الأسود والأبيض ...

368
00:20:30,142 --> 00:20:31,977
لحسن الحظ لدينا أفضل راقصة باليه

369
00:20:32,311 --> 00:20:35,581
في ال 146 عرض الفائت

370
00:20:36,015 --> 00:20:37,349
(هيذر دارسيك)

371
00:20:40,052 --> 00:20:41,921
موسم الأحتراف

372
00:20:42,688 --> 00:20:47,293
حتى مع جلد وجهها المتجعد,
الزاهى الكبير, القديم

373
00:20:47,893 --> 00:20:49,995
فهى أفضل من هؤلاء الفتيات
الصغيرات, الأقل خبرة

374
00:20:50,496 --> 00:20:52,131
على الرغم من أنهم أكثر لذة

375
00:20:52,465 --> 00:20:56,135
ولكنها تستطيع التغلب عليهم

376
00:20:56,502 --> 00:21:00,606
اظهرى لهولاء الفتيات الصغيرات كيف يتم الأمر

377
00:21:01,173 --> 00:21:02,274
موسيقى

378
00:21:09,349 --> 00:21:12,452
هذا يحدث عندما تهرب بقدميها وتفتحها هكذا

379
00:21:17,357 --> 00:21:19,126
أنظرى لهذه الطريقة, هذه هى البراعة الفنية

380
00:21:19,392 --> 00:21:20,627
جيد جداً

381
00:21:21,862 --> 00:21:22,662
أنا جودى بالمناسبة

382
00:21:23,630 --> 00:21:24,231
كندرا

383
00:21:27,367 --> 00:21:28,301
أستجربين؟

384
00:21:28,668 --> 00:21:30,470
لا أعرف

385
00:21:31,304 --> 00:21:32,773
ربما أفعل، أنا أحب الرقص

386
00:21:33,006 --> 00:21:34,641
 ولكن لا أحب أن أكون
تحت دائرة الضوء

387
00:21:35,776 --> 00:21:37,010
من التالي؟

388
00:21:54,562 --> 00:21:57,165
هذا أفضل بالية رأيته

389
00:21:58,266 --> 00:21:59,267
هذا ليس باليه

390
00:22:03,171 --> 00:22:05,139
العاطفة، الشهوانية

391
00:22:09,444 --> 00:22:10,611
أستطيع أن أفعل ذلك!

392
00:22:18,419 --> 00:22:20,022
جودي بالتأكيد كانت تعمل بجد

393
00:22:20,856 --> 00:22:23,058
ولكن كان النظر على (كاندرا)

394
00:22:23,792 --> 00:22:24,626
هل تقبلين اليورو؟

395
00:22:55,692 --> 00:22:57,927
كاثي، ليلى، ايدن

396
00:23:12,208 --> 00:23:12,742
جودي؟

397
00:23:13,676 --> 00:23:15,044
آسفة, حقاً آسفة

398
00:23:16,012 --> 00:23:16,880
أنا بخير

399
00:23:17,413 --> 00:23:18,314
كان على الأرض

400
00:23:18,982 --> 00:23:20,550
ربما جودي

401
00:23:24,487 --> 00:23:25,755
أشعر أن هناك شيء في هذا البيت

402
00:23:26,222 --> 00:23:26,890
مثل ماذا؟

403
00:23:27,157 --> 00:23:29,993
أشعر بتنفسي ساخن حول رقبتي

404
00:23:32,395 --> 00:23:33,764
عليكى أن تذهبي لرؤية نفسية

405
00:23:34,098 --> 00:23:35,633
يقتل هذه الأرواح

406
00:23:37,034 --> 00:23:39,737
ماريا لا، كفى حديثاً عن هذه الأشياء

407
00:23:39,970 --> 00:23:42,206
حسنأ، أنا سأبارك وأحمي المنزل

408
00:23:45,910 --> 00:23:47,344
جودي، أنتى بحاجة للاسترخاء

409
00:23:48,579 --> 00:23:50,448
أنتى مرهقة فقط بسبب الأطفال

410
00:23:51,282 --> 00:23:53,083
لا، أشعر به فى المنزل هذا البيت

411
00:23:53,851 --> 00:23:55,119
ماريا كذلك

412
00:23:55,486 --> 00:23:57,221
أتثق بها؟

413
00:23:57,788 --> 00:23:58,856
حبيبتى، لا تقلق

414
00:23:59,090 --> 00:24:03,194
لديك يوم حافل جدا غداً

415
00:24:03,427 --> 00:24:04,662
دعينا ننام

416
00:24:12,104 --> 00:24:14,372
أنا لا أصدق هذا البيت
كله أنقلب رأسا على عقب

417
00:24:14,773 --> 00:24:17,175
لقد غادرتى المنزل والأبواب مفتوحة

418
00:24:17,676 --> 00:24:18,477
وأنظري ما حدث!

419
00:24:18,877 --> 00:24:20,378
لم يؤخذ أي شيء، لقد تخرب فقط

420
00:24:21,413 --> 00:24:23,115
جميع الغرف ما عدا
غرفة الأطفال تحطمت

421
00:24:23,915 --> 00:24:25,217
أنتى تتهمين الأطفال؟

422
00:24:25,450 --> 00:24:27,219
هذه ماما, ماما فعلت هذا

423
00:24:27,752 --> 00:24:29,988
هى تكره هذا البيت، تكرهكم

424
00:24:33,291 --> 00:24:34,893
حسناً, (ماريا) هذه كاميرا

425
00:24:35,494 --> 00:24:38,797
شكرا للمساعدة فى التنظيف, حبيبتى

426
00:24:39,297 --> 00:24:41,166
مهلا,ماذا تفعل بهذا

427
00:24:41,867 --> 00:24:42,768
لقد حصلت عليه

428
00:24:44,136 --> 00:24:45,403
أوه! عذرا!

429
00:24:46,004 --> 00:24:47,740
ماريا، أنا بحاجة إلى مساعدة

430
00:24:48,441 --> 00:24:49,742
أغلقى الكاميرا!

431
00:24:50,543 --> 00:24:51,410
أنظر لهذا،

432
00:24:51,844 --> 00:24:55,414
أمي تدربني عندما كنت طفلة

433
00:24:55,782 --> 00:24:58,918
تخبرنى دائماً بما يجب فعله

434
00:24:59,418 --> 00:25:01,354
هذا جعلني أحصل على البطولة

435
00:25:02,922 --> 00:25:06,025
ماريا, انظري ماذا وجدت، ما هذا؟

436
00:25:07,627 --> 00:25:10,863
هذه فرشاة الأسنان الكهربائية الجديدة

437
00:25:11,998 --> 00:25:14,267
 لدينا الكثير من هؤلاء!

438
00:25:14,667 --> 00:25:17,437
هل رأيت هذا؟

439
00:25:18,204 --> 00:25:19,138
من فعل هذا؟

440
00:25:27,748 --> 00:25:30,517
أتصلى بهذا الرجل, لقد ساعد أختى

441
00:25:30,818 --> 00:25:32,386
هذه عيادة نفسية

442
00:25:32,786 --> 00:25:33,720
سيساعد

443
00:25:34,288 --> 00:25:35,789
نحن بحاجة لكاميرات المراقبة

444
00:27:15,392 --> 00:27:16,426
أمازلتوا مستيقظين؟

445
00:27:17,727 --> 00:27:20,263
يجب أت تهدئوا لأن عمكم(دانى)
سيأتى من المستشفى

446
00:27:20,730 --> 00:27:22,933
أنا لا أحب ذلك, أنتم لا
تحبون ذلك , أنا لا أحب ذلك

447
00:27:23,333 --> 00:27:24,134
أخلدوا للنوم

448
00:27:24,468 --> 00:27:25,869
لدي غدا اختبار باليه

449
00:27:32,008 --> 00:27:33,210
أنتى تحبين البالية, أليس كذلك؟

450
00:27:33,743 --> 00:27:34,711
نعم، ولكن لا أريد منك أن تذهبى

451
00:27:35,278 --> 00:27:35,912
لماذا؟

452
00:27:36,546 --> 00:27:38,081
أمى قالت أنه سيكون هناك حادث

453
00:27:39,249 --> 00:27:40,317
 حسنا

454
00:27:40,784 --> 00:27:42,953
أهى نفس الأم التى خربت المنزل؟

455
00:27:43,620 --> 00:27:45,288
نعم

456
00:27:51,462 --> 00:27:52,263
لا تدخلي

457
00:27:53,831 --> 00:27:54,632
لماذا لا أدخل؟

458
00:27:55,366 --> 00:27:56,367
فقط لا تفعلي

459
00:27:56,734 --> 00:27:57,935
هذا بيتى, سأفعل ما أريده!

460
00:27:59,470 --> 00:28:00,304
لم أكن لأفعل

461
00:28:00,838 --> 00:28:01,405
ماذا؟

462
00:28:01,739 --> 00:28:02,440
لم أكن لأفعل

463
00:28:02,673 --> 00:28:03,441
لم تكن لتفعلي

464
00:28:03,608 --> 00:28:04,375
لن أفعل

465
00:28:04,575 --> 00:28:07,545
أنا الكبيرة, أنتى لست رئيستى

466
00:28:07,779 --> 00:28:08,579
لا تفعلى

467
00:28:41,613 --> 00:28:42,748
ثم جودي ...

468
00:28:43,048 --> 00:28:48,086
يا إلهى، تلك الرائحة
السيئة لقد وصلت إلي ،

469
00:28:48,253 --> 00:28:49,288
ثم جودي ...

470
00:28:49,588 --> 00:28:52,891
لا لا، يجب أن تعذروني، أنا بحاجة لهواء نقي

471
00:28:53,525 --> 00:28:55,127
التالى سيشرح نفسه

472
00:29:09,909 --> 00:29:12,879
حسناً، أنتبهوا، لن أكرر

473
00:29:13,513 --> 00:29:15,515
أكرر، لن أكرر

474
00:29:16,416 --> 00:29:18,084
أريد قميص كوشاح

475
00:29:18,551 --> 00:29:19,819
بسرعة!

476
00:29:21,287 --> 00:29:22,655
أوه، مريح

477
00:29:26,292 --> 00:29:28,027
أيها الأم من فضلك, أنا أعمل

478
00:29:30,396 --> 00:29:31,631
حسناً, لأن (دراسيك) كبيرة جداً

479
00:29:31,865 --> 00:29:33,867
هذا الموسم سيكون هناك ملكة بجع جديدة

480
00:29:35,034 --> 00:29:36,770
والنجمة هى

481
00:29:37,036 --> 00:29:37,837
جودي ساندرز

482
00:29:42,443 --> 00:29:44,979
الآن جودى, أرينا عرضك

483
00:29:46,180 --> 00:29:48,516
لا، أنا الملكة!

484
00:29:53,154 --> 00:29:55,489
كما قلت، قراري ...

485
00:29:56,991 --> 00:29:58,025
أي شخص ولكن ليست هى

486
00:29:58,425 --> 00:30:01,028
أختار بواب حتى

487
00:30:01,595 --> 00:30:02,329
أنا؟

488
00:30:11,872 --> 00:30:13,641
(أنجر), من فضلك ليس الآن

489
00:30:13,941 --> 00:30:14,642
ماذا؟

490
00:30:14,875 --> 00:30:19,013
نعم, كان خيار صعب
ولكن (جودى) سحرتنى

491
00:30:19,981 --> 00:30:21,817
لكن الأمر لا يتوقف فقط على الجسم المثالى

492
00:30:22,184 --> 00:30:23,852
 إن كانت غير قادرة على الرقص

493
00:30:24,820 --> 00:30:26,188
عندي البديل

494
00:30:26,655 --> 00:30:28,323
(كندرا بروكس)

495
00:30:33,261 --> 00:30:34,496
حسناً، لنذهب للغداء!

496
00:30:50,712 --> 00:30:51,713
هذا منزل جيد

497
00:30:51,980 --> 00:30:52,914
سأبحث عن الفتيات

498
00:30:54,182 --> 00:30:57,587
كاثي، كيف عرفتي إنى
سأتعرض لحادثة فى البالية؟

499
00:30:57,854 --> 00:30:58,788
ماما أخبرتنى

500
00:30:59,388 --> 00:31:01,958
حسناً، وكيف عرفت ماما إنى سأتعرض لحادثة؟

501
00:31:06,529 --> 00:31:07,597
ها أنتى هنا

502
00:31:07,830 --> 00:31:09,832
لقد وجدت هذه الضمادة، في رأسي

503
00:31:10,266 --> 00:31:11,367
دان، من فضلك

504
00:31:11,400 --> 00:31:12,902
أعتقد أن هناك خطأ ما مع هذا البيت

505
00:31:13,302 --> 00:31:14,237
شيئا عن (ماما)

506
00:31:14,637 --> 00:31:15,905
سأتصل بالرجل الذى تعرفه (ماريا)

507
00:31:17,340 --> 00:31:18,407
جودي، أتعتقدى حقاً
إننا نحتاج معالج نفسى؟

508
00:31:18,674 --> 00:31:19,475
عم (دان)، تعال ....

509
00:31:19,709 --> 00:31:20,209
سأتي!

510
00:31:20,610 --> 00:31:21,244
أريد أن أريك شيئأً ...

511
00:31:22,211 --> 00:31:25,314
عم (دان), ماما علمتني بعض
الحيل, أنظر ما سأفعل

512
00:31:27,617 --> 00:31:28,851
هذا لطيف،،،

513
00:31:31,821 --> 00:31:32,688
أوه، يا إلهي!

514
00:31:33,323 --> 00:31:34,725
عم (دان), أنظر إلي

515
00:31:35,025 --> 00:31:37,194
الأرواح

516
00:31:37,561 --> 00:31:40,063
أليس هذا من أطفال (جودى)؟

517
00:31:41,098 --> 00:31:43,066
أنت تواجه شيء غير إنسانى

518
00:31:48,539 --> 00:31:49,173
دعينا نذهب للداخل

519
00:31:50,507 --> 00:31:51,375
أتريدي أن تسمعي عن البالية اليوم؟

520
00:31:52,576 --> 00:31:54,278
ماما تساعدنا لكى نستعد

521
00:31:55,379 --> 00:31:56,680
أوه، حسنا سأنظف أسناني

522
00:32:00,818 --> 00:32:02,052
أين الفرشة؟

523
00:32:08,759 --> 00:32:11,196
مهلا! نحن لا نلعق
كراتنا في هذا البيت

524
00:32:11,496 --> 00:32:12,797
آسف، لن يحدث مرة أخرى!

525
00:32:15,667 --> 00:32:19,904
(جودى) لا ترى كيفية
الأتصال مع هؤلاء الأطفال

526
00:32:22,941 --> 00:32:25,043
هل بالفعل هم مجرد أطفال
فى الثامنة من عمرهم؟

527
00:32:25,643 --> 00:32:29,013
أم هناك قوى أخرى فى هذا العالم تعمل هنا؟

528
00:33:43,623 --> 00:33:45,358
مهلا، أنا سمعت شيئا

529
00:33:45,826 --> 00:33:46,359
ماذا؟

530
00:33:46,593 --> 00:33:47,627
اعتقد أن شخص ما في المطبخ

531
00:33:47,928 --> 00:33:48,862
أترى؟ لا يوجد أحد

532
00:33:50,630 --> 00:33:51,731
هناك

533
00:33:52,532 --> 00:33:53,834
جودي، إهدأى

534
00:33:54,801 --> 00:33:56,269
أترى؟ لا داعي للقلق

535
00:34:01,542 --> 00:34:02,910
 سأتصل بالمعالج النفسي

536
00:34:03,578 --> 00:34:04,612
قومي بالمكالمة!

537
00:34:06,214 --> 00:34:07,315
((بليك هوندا

538
00:34:07,482 --> 00:34:08,216
أخصائى نفسي

539
00:34:08,449 --> 00:34:09,250
مرحبا انا جودي

540
00:34:10,818 --> 00:34:11,819
وهذا زوجى (دان)

541
00:34:12,053 --> 00:34:13,421
حسابك كما طلبته

542
00:34:13,788 --> 00:34:15,556
500 دولار فى فواتير بدون علمات

543
00:34:16,224 --> 00:34:17,024
بالطبع تعلمون ماريا

544
00:34:17,024 --> 00:34:17,325
مرحبا يا سيد بليك

545
00:34:17,358 --> 00:34:19,527
مرحبا ماريا كيف حال أختك؟

546
00:34:20,061 --> 00:34:21,662
ماتت، الشيطان قتلها

547
00:34:22,196 --> 00:34:23,998
حسنا، لهذا لم ترد على المكالمات

548
00:34:24,832 --> 00:34:26,100
أشعر بالشر

549
00:34:27,034 --> 00:34:29,771
سأحتاج أن أستخدم
بعض أشيائكم الخاصة

550
00:34:30,037 --> 00:34:31,305
فقط لتتبع الشيطان

551
00:34:33,441 --> 00:34:34,609
لن أكون قادر على
إسقاط هذه الوحوش

552
00:34:35,109 --> 00:34:36,210
ولكن ابن عمي الأبيض
سيأتى غداً لفعل ذلك

553
00:34:37,645 --> 00:34:38,847
(دان) تعرض للهجوم فى
المطبخ الليلة الماضية

554
00:34:39,181 --> 00:34:40,549
نعتقد أنه (ماما)

555
00:34:41,083 --> 00:34:42,718
 هجوم مطبخ؟

556
00:34:42,918 --> 00:34:46,889
كان عليك قول ذلك من قبل, الأمر
يختلف أن كان شبح وليس شيطان

557
00:34:49,091 --> 00:34:50,826
كأن تعيش بداخلهم

558
00:34:51,293 --> 00:34:52,895
سحقاً, هذا مخيف

559
00:34:53,173 --> 00:34:54,941
إذا الشياطين هى أسوء
شيء يمكن أن يحدث؟

560
00:34:55,197 --> 00:34:57,599
لا يا سيدتي، الأمراض المنتقلة
جنسيا هى أسوء شيء يمكن أن يحدث

561
00:34:58,600 --> 00:34:59,968
من تعتقدين أنه يفعل هذا؟

562
00:35:00,269 --> 00:35:02,171
هل زميل سابق فى العمل أو صديق من الفيسبوك

563
00:35:03,772 --> 00:35:07,109
ربما طفل افريقى صغير متبنى

564
00:35:07,109 --> 00:35:08,909
يأكل ب 25 سنت يومياً

565
00:35:09,011 --> 00:35:10,446
ربما من اندونسيا

566
00:35:12,080 --> 00:35:13,949
على اى حال, لنبدأ

567
00:35:14,283 --> 00:35:15,952
هذا للتواصل مع الشر

568
00:35:16,653 --> 00:35:20,657
عندما أرتدي هذا أكون قادر
على النظر عبر الجانب الأخر

569
00:35:20,957 --> 00:35:24,928
ويجب دفع 350 دولار للحفاظ على الطفل

570
00:35:27,163 --> 00:35:29,866
ضموا أيديكم, أغمضوا
أعينكم ثم ركزوا

571
00:35:29,866 --> 00:35:33,937
أفرغوا عقولقم من جميع المشاكل

572
00:35:35,238 --> 00:35:39,442
كل شيء ذهب، هناك فقط
العالم الروحي الآن

573
00:35:39,909 --> 00:35:43,246
ثلاثة, اثنان, واحد

574
00:35:50,520 --> 00:35:51,254
هذا يحدث, الأشياء تتحرك بمفردها

575
00:35:55,860 --> 00:35:57,461
أيستطيع التنفس؟

576
00:35:58,229 --> 00:36:00,998
أذا كان يستخدم هذا
بالطبع يمكن ان يتنفس!

577
00:36:02,867 --> 00:36:04,702
لم, أستطع التنفس كنت
على وشك أن أقتل نفسي

578
00:36:05,136 --> 00:36:07,638
بالـتأكيد, يوجد شيطان

579
00:36:10,841 --> 00:36:12,810
أنا مخطئ, أنه شبح

580
00:36:13,444 --> 00:36:14,111
قوي جدا

581
00:36:17,281 --> 00:36:19,517
دان,دان, أستيقظ

582
00:36:19,717 --> 00:36:21,218
سيدتى يجب أن تغادرى من
هنا، انه الشر بعينه

583
00:36:44,209 --> 00:36:45,510
الآن هل تصدق ان شيء يحدث،

584
00:36:46,044 --> 00:36:48,413
تم سحبه، يصرخ ماما!

585
00:36:48,713 --> 00:36:50,248
تم سحبه؟ لا أتذكر هذا

586
00:36:50,715 --> 00:36:51,817
دان، كنت فاقد للوعي

587
00:36:52,484 --> 00:36:53,518
لا أتذكر هذا أيضاً

588
00:36:54,186 --> 00:36:56,688
حبيبتى, لا أريد أن أجادلك,
الشيء الهام إننا نحب بعض

589
00:36:57,823 --> 00:37:01,526
لا، الشيء المهم أن (ماما) تحاول أن تقتلنا

590
00:37:02,294 --> 00:37:05,297
(جو) هذا الرجل محتال , ليس إلا

591
00:37:15,708 --> 00:37:16,309
ما هذا؟

592
00:37:16,509 --> 00:37:17,376
قضيبي

593
00:37:17,677 --> 00:37:18,311
لا

594
00:37:18,611 --> 00:37:19,245
نعم

595
00:37:20,646 --> 00:37:21,814
هناك, هناك

596
00:37:23,082 --> 00:37:23,783
ماذا هذا بحق الجحيم ؟

597
00:37:24,817 --> 00:37:25,384
قضيبي؟

598
00:37:28,421 --> 00:37:29,155
ما هذا الصوت؟

599
00:38:34,556 --> 00:38:35,457
دان، ما هذا؟

600
00:38:38,626 --> 00:38:39,227
قضيبي!

601
00:39:15,431 --> 00:39:16,031
ما هذا الدخان؟

602
00:39:21,537 --> 00:39:22,972
ماريا ماذا تفعلين؟

603
00:39:23,772 --> 00:39:24,840
ستحرقين المنزل

604
00:39:25,207 --> 00:39:26,275
انها الأرواح

605
00:39:27,309 --> 00:39:27,977
ماذا يحدث؟

606
00:39:28,878 --> 00:39:30,045
ماريا كانت على وشك حرق المنزل

607
00:39:33,749 --> 00:39:36,753
كفى, لقد خرجتى عن
السيطرة, تخيفين الجميع

608
00:39:37,053 --> 00:39:40,023
لا يمكنك طردها , هى معنا منذ سنوات

609
00:39:40,390 --> 00:39:41,258
لا أعلم ما الذى يجب فعله

610
00:39:42,726 --> 00:39:45,195
أوه، ما هذا ؟ هذا الجنون بعينه

611
00:39:47,597 --> 00:39:48,131
أعطينى هذا

612
00:39:49,499 --> 00:39:51,401
لا تفعل هذا، العائلة ليست بآمان!

613
00:39:51,835 --> 00:39:53,136
ماريا آسف، هذا لن يجدي

614
00:39:54,271 --> 00:39:58,975
سوف أكتب لك توصية, أى شي,
ولكن لا تورطي الأطفال

615
00:40:43,721 --> 00:40:50,129
السيدات والسادة، لمدة سنتين,(دان
ساندرز) أختبر , 30 قرد

616
00:40:50,729 --> 00:40:55,067
لسوء الحظ 29 منهم أصبحوا عنيفين,
عدائيين, مفترسون جنسياً,

617
00:40:56,001 --> 00:41:00,739
لكن(سيزار) أصبح ذكى جداً

618
00:41:02,407 --> 00:41:03,675
يلعب ثلاثة في نفس الوقت،

619
00:41:04,309 --> 00:41:07,446
بالطبع هم قرود ولكن (سيزار)
يتمتع بقدرات عظيمة

620
00:41:07,813 --> 00:41:09,715
بفضل عمل رجل واحد

621
00:41:10,115 --> 00:41:12,151
الشخص الذى وراء هذا المشروع

622
00:41:12,584 --> 00:41:16,155
دان ساندرز, هل أنت بخير

623
00:41:16,355 --> 00:41:17,122
أنا بخير، مارتن

624
00:41:17,389 --> 00:41:18,657
السيدات والسادة، أود
أن أعرض عليكم ...

625
00:41:47,320 --> 00:41:49,289
يتراكم المرور عند
جسر(برود استريت)

626
00:41:49,522 --> 00:41:52,358
حيث يبدو أن الشرطة تخوض معركة
نارية العشرات من القرود

627
00:41:53,393 --> 00:41:59,532
وتشير التقارير أن مختبر علمى,
جعل القرود فى تسارع نمو فكري

628
00:41:59,933 --> 00:42:02,803
تم أخبارى أن تم إلغاء كل عطل رجال الشرطة

629
00:42:03,070 --> 00:42:07,875
و ننصحكم بالحرص على الدفاع عن أنفسكم

630
00:42:14,048 --> 00:42:15,149
911, ما هى الحالة الطارئة؟

631
00:42:16,350 --> 00:42:19,286
يا إلهي إنهم في الداخل!

632
00:42:19,653 --> 00:42:20,521
أهدائى سيدتي، ماذا حدث؟

633
00:42:21,021 --> 00:42:22,523
كنا نمارس الحب ثم...

634
00:42:22,957 --> 00:42:23,357
يا إلهي!

635
00:42:23,591 --> 00:42:24,758
يهاجمونه

636
00:42:26,594 --> 00:42:27,328
كارل!

637
00:42:27,595 --> 00:42:28,996
رجاء ساعدوه!

638
00:42:29,430 --> 00:42:30,297
أين هو زوجك الآن؟

639
00:42:30,531 --> 00:42:31,365
كارل ليس زوجى

640
00:42:31,699 --> 00:42:34,969
زوجى هو(إيدجار باتيل) من
الأخبار, لا يمكن أن يعرف ذلك

641
00:42:34,969 --> 00:42:41,610
أسرعوا بينما زوجى لايزال على الهواء
_....سيدتى, هذا لا يهم حياتك معرضة

642
00:42:41,943 --> 00:42:43,745
أنت على حق, لماذا عليه أن يهتم

643
00:42:44,045 --> 00:42:48,917
أنا متأكدة أنه ينام مع هذه العاهرة

644
00:42:53,789 --> 00:42:54,623
أهنيكي

645
00:42:55,457 --> 00:42:57,092
علمت أنه سيكون أنتي, أنتم مثالية تماماً

646
00:42:57,793 --> 00:42:58,660
متناسقة جداً!

647
00:42:59,094 --> 00:43:00,529
مشاهدتك وأنتي ترقصين
مثل مشاهدة الروبوت

648
00:43:02,097 --> 00:43:02,798
شكرا !

649
00:43:05,600 --> 00:43:06,434
أنا جائعة للغاية

650
00:43:10,505 --> 00:43:11,306
هذا كل شيء؟

651
00:43:11,640 --> 00:43:13,809
هناك حد للوزن, أنا ثمينة جدا

652
00:43:14,309 --> 00:43:17,580
أنظرى لها تبدو رائعة

653
00:43:20,049 --> 00:43:21,017
أمتأكدة أنك بخير؟

654
00:43:22,351 --> 00:43:23,719
هناك أشياء تحدث فى منزلنا

655
00:43:24,120 --> 00:43:25,288
قالت كاثي أنه سيحدث حادث ...

656
00:43:26,355 --> 00:43:27,023
ثم حدث لهيدر

657
00:43:27,990 --> 00:43:31,360
هذا غباء حقيقى يجب عليكى
أن تتحدثى مع هؤلاء الأطفال

658
00:43:32,728 --> 00:43:33,529
رائع!

659
00:43:37,900 --> 00:43:40,203
أستطيعأن آكل, وآكل

660
00:43:41,304 --> 00:43:43,139
ولا أكسب جنيه واحد

661
00:43:57,888 --> 00:43:59,656
عاهرة

662
00:44:07,931 --> 00:44:08,398
هيدر!

663
00:44:10,834 --> 00:44:12,002
أتعتقدى أنك ستحلين محلى؟

664
00:44:12,970 --> 00:44:15,939
سنرى كيف ستكونى ملكة البجع

665
00:44:37,529 --> 00:44:39,364
لم أكن أعرف أنكى تبنين جيداً

666
00:44:44,469 --> 00:44:46,771
كاثي, أريدك أن تخبرينى عن (ماما)

667
00:44:47,605 --> 00:44:49,507
ماما, لا تحب أن يتحدث عنها أحد

668
00:44:50,642 --> 00:44:51,276
من هى (ماما)؟

669
00:44:52,076 --> 00:44:56,581
هي المرأة التي تظهر فى أحلامنا أحياناً

670
00:44:58,249 --> 00:44:59,050
فى الأحلام

671
00:45:00,151 --> 00:45:01,519
فى الأحلام, بالتأكيد!

672
00:45:02,320 --> 00:45:03,788
أتمني أن ارى أحلامك

673
00:45:05,757 --> 00:45:09,462
عليكى أن تزليها من أحلامك

674
00:45:10,529 --> 00:45:11,764
هل أبعتدى هذا عن طبلة أذني

675
00:45:15,935 --> 00:45:19,972
مرحبا، أنا (دون كولد)
, مفسر الأحلام

676
00:45:20,206 --> 00:45:22,441
أريد أن أعلم عن شبح

677
00:45:24,076 --> 00:45:27,513
هذا الجهاز سيجعلنا
نصل لأحلامك, لنبدأ!

678
00:45:32,384 --> 00:45:33,252
اذاً, متى بدأنا نحلم؟

679
00:45:33,752 --> 00:45:36,322
أحقاً لا تتذكرين بداية الحلم

680
00:45:36,722 --> 00:45:38,057
أعتقد

681
00:45:39,158 --> 00:45:42,661
حسناً,هذا أول درس لكى
فى كيفية مشاركة الأحلام

682
00:45:43,062 --> 00:45:43,930
حافظى على الهدوء

683
00:45:44,431 --> 00:45:46,633
 آسف، لقد تركت هاتفي هنا

684
00:45:48,034 --> 00:45:50,003
عليكى أن تطهري باطن عقلك

685
00:45:50,370 --> 00:45:52,472
وأحذري فى ما تفكرين
فيه, لا شيء مجنون

686
00:45:52,672 --> 00:45:55,242
حسناً, مثل أنفجار سيارتك

687
00:46:08,155 --> 00:46:09,790
ما هذا؟

688
00:46:13,627 --> 00:46:14,995
لنبدأ من جديد!

689
00:46:21,936 --> 00:46:23,271
أنا، جودي ساندرز

690
00:46:23,905 --> 00:46:25,706
نعم عزيزتي، كنت فى إنتظارك

691
00:46:26,107 --> 00:46:27,108
رجاءاً إدخلي

692
00:46:28,376 --> 00:46:29,844
أنا (كريستيان راي)

693
00:46:34,115 --> 00:46:35,183
ما رأيك فى غرفتي الزرقاء؟

694
00:46:36,384 --> 00:46:37,351
إنها حمراء

695
00:46:38,085 --> 00:46:39,620
أوه، الديكور ...

696
00:46:44,425 --> 00:46:45,159
شمبانيا؟

697
00:46:55,303 --> 00:46:57,806
وجهى لا يستجيب للغناء

698
00:46:58,140 --> 00:47:01,143
يبدو وكأنني ضُربت

699
00:47:01,443 --> 00:47:04,213
أداؤك لم يكن بهذا السوء...

700
00:47:07,850 --> 00:47:08,350
أفعلها مجدداً

701
00:47:17,726 --> 00:47:19,528
ليس لدي أي فكرة ما يعني هذا

702
00:47:20,863 --> 00:47:22,331
ولا أنا

703
00:47:25,067 --> 00:47:25,901
ماما؟ هل أنتى هنا؟

704
00:47:27,302 --> 00:47:28,971
(دون) هل هذه أنت؟

705
00:47:31,373 --> 00:47:34,143
قلت أنك تحلم اننا سنكون معاً

706
00:47:34,811 --> 00:47:35,979
صحيح وسنفعل

707
00:47:36,446 --> 00:47:37,714
ماذا تفعلين هنا؟

708
00:47:38,548 --> 00:47:40,183
مرحبا، كيف تقرأين فى المسرح؟

709
00:47:40,650 --> 00:47:41,618
ماذا عن أطفالنا؟

710
00:47:41,951 --> 00:47:42,719
ليسوا حقيقين؟

711
00:47:43,153 --> 00:47:43,853
نعم، هم كذلك

712
00:47:44,120 --> 00:47:44,821
أنظر

713
00:47:45,355 --> 00:47:46,589
أنظروا إلى والدكم

714
00:47:55,999 --> 00:47:57,133
لن تقفزين؟ أليس كذلك؟

715
00:47:58,868 --> 00:48:00,436
لم أفكر فى هذا

716
00:48:01,037 --> 00:48:02,172
شكرا لك!

717
00:48:05,141 --> 00:48:07,177
نحن لا نصل لشيء ما علاقة هذا بكاثي،

718
00:48:07,544 --> 00:48:08,945
كاثي؟ إعتقدت إنك كاثي

719
00:48:50,956 --> 00:48:52,123
يقتلوني

720
00:48:54,226 --> 00:48:54,993
لابد انها هى

721
00:48:56,328 --> 00:49:00,198
ماما, تريد أن تأخذنا للمنزل

722
00:49:01,833 --> 00:49:02,767
ما يعني هذا؟

723
00:49:03,301 --> 00:49:06,104
 لا أعرف ولكن آمل أن تخدمنا عندما أدفع؟

724
00:49:13,712 --> 00:49:15,313
مهمة (جودى) كانت واضحة

725
00:49:15,580 --> 00:49:16,882
الشر وضع(ماما)

726
00:49:17,149 --> 00:49:19,217
فى الطابق السفلى من الكوخ

727
00:49:19,751 --> 00:49:20,886
في الغابة

728
00:49:21,253 --> 00:49:24,256
إذا عثرت على هذا الكوخ,
ربما تعثر على بعض الإجابات

729
00:49:25,423 --> 00:49:28,327
إذا وجدنا هذا الكوخ ربما
نعثر على بعض الإجابات

730
00:49:28,694 --> 00:49:30,296
حسناً, أهدأي!

731
00:49:35,468 --> 00:49:36,803
حسناً, ماذا يحدث الآن؟

732
00:49:37,503 --> 00:49:38,504
أعتقد أنها بالخارج!

733
00:49:41,307 --> 00:49:43,209
حسناً, أهدأي!

734
00:49:43,910 --> 00:49:45,178
 انها في المنزل

735
00:49:49,248 --> 00:49:50,817
اخرسي!

736
00:49:51,484 --> 00:49:53,386
لا حاجة لذلك, يا عاهرة

737
00:49:54,120 --> 00:49:54,754
عاهرة؟

738
00:49:55,021 --> 00:49:56,389
لا، أنت لم تتصلي بى ...

739
00:50:00,293 --> 00:50:00,960
حبيبيتي؟

740
00:50:01,460 --> 00:50:01,961
دان؟

741
00:50:02,295 --> 00:50:04,565
أنا آسف، لم أكن أعرف أنه أنت

742
00:50:04,865 --> 00:50:08,168
حسنا حبيبتى، كان مجرد حادث

743
00:50:08,802 --> 00:50:09,703
أليس كذلك, سيزار؟

744
00:50:10,137 --> 00:50:11,371
بالطبع يمكنك البقاء هنا

745
00:50:15,676 --> 00:50:17,911
أنظرى لهذا، سيزار يريد المساعدة

746
00:50:28,088 --> 00:50:30,224
أنا آسفة، رأيت قرد قادم نحوي!

747
00:50:30,891 --> 00:50:31,892
هذا غير مفهوم

748
00:50:35,596 --> 00:50:38,432
أنا سعيدة للغاية أنك جيدة،
ولكن ما حدث الليلة كان إنذار

749
00:50:38,699 --> 00:50:40,001
أعتقد أنه يجب أن
نعثر على هذا الكوخ

750
00:50:40,335 --> 00:50:41,636
حسناً، لدي فكرة

751
00:50:42,737 --> 00:50:45,373
 انتظر, سنعثر على
ماريا لترعي الأطفال

752
00:50:46,174 --> 00:50:46,975
لقد أهتميت بالأمر مسبقاً!

753
00:50:49,777 --> 00:50:51,112
مربية الأطفال الشقية وصلت!

754
00:50:51,446 --> 00:50:53,748
سعيد بمقابلتك, يا
(شقية هذه زوجتي جودي

755
00:50:54,649 --> 00:50:55,984
هذا إضافى!

756
00:50:57,552 --> 00:51:03,057
أوه, قرد أيضاً بمبلغ
100 دولار إضافي

757
00:51:03,391 --> 00:51:04,459
بأى وكالة اتصلت؟

758
00:51:04,792 --> 00:51:06,895
لديهم ممرضات، مشجعين ,المربيات

759
00:51:07,328 --> 00:51:08,930
دان، لقد استأجرت خدمة المومسات

760
00:51:09,664 --> 00:51:12,500
استخدمت نفس الوكالة لإستئجار
(سانتا) لعيد الميلاد

761
00:51:12,834 --> 00:51:13,868
شخص ما دعي سانتا؟!

762
00:51:19,708 --> 00:51:20,943
دان، أنت ستعتنى بالأطفال!

763
00:51:27,483 --> 00:51:30,386
جودى كانت قلقة مما ستجده فى الكوخ

764
00:51:31,654 --> 00:51:35,991
لكنها كانت متيقنة من أن (سيزار)
والفتيات سيبقون فى أيدي أمينة

765
00:52:03,687 --> 00:52:04,988
لمن تعمل؟

766
00:52:06,990 --> 00:52:09,292
قلتى أننا ذاهبون إلى الكوخ!

767
00:52:09,793 --> 00:52:11,962
أنا أعلم، فقط نسترخي قليلاً

768
00:52:13,096 --> 00:52:13,964
خذى واحدة من هذا

769
00:52:14,698 --> 00:52:16,633
لا أعرف

770
00:52:18,034 --> 00:52:19,903
هيا، فإنه لا يدوم سوى بضع ساعات

771
00:52:50,467 --> 00:52:23,073
كندرا، لا أحتاج أدوية للمتعة

772
00:52:51,467 --> 00:51:02,464
الدولار سيبلي حسناً للطفل

773
00:53:33,846 --> 00:53:35,247
لن أصبح حامل, أليس كذلك؟

774
00:53:35,881 --> 00:53:36,682
لا!

775
00:54:07,847 --> 00:54:09,983
يا إلهى, الاختبار

776
00:54:28,135 --> 00:54:29,270
عظيم، يا عزيزتي

777
00:54:31,038 --> 00:54:32,373
توقفي, توقفي!

778
00:54:33,107 --> 00:54:34,508
جودي حمداً لله إنك هنا

779
00:54:34,809 --> 00:54:37,645
كنت أرقص فقط واقبله، لأني لا
أريده أن يتذكر إنك تأخرتي!

780
00:54:37,978 --> 00:54:40,047
أنا الراقصة, لماذا تقبلينه هنا؟

781
00:54:40,748 --> 00:54:41,649
هذا كان رائعاً

782
00:54:44,418 --> 00:54:45,753
أريدك أن تأخذى أطفالي

783
00:54:46,720 --> 00:54:48,722
ولكن بابا أرجوك, نريد أن نبقى معك

784
00:54:49,023 --> 00:54:50,090
عُد للسيارة, أيها الصبى

785
00:54:51,058 --> 00:54:52,493
لم تجعلك تنساني

786
00:54:52,960 --> 00:54:54,728
لقد إستغرقت فى النوم
لأنك أختفيتى هذا الصباح

787
00:54:55,029 --> 00:54:55,729
هذا الصباح؟!

788
00:54:56,063 --> 00:54:56,697
ماذا؟

789
00:54:56,964 --> 00:54:57,665
لقد نمنا سوياً

790
00:54:57,898 --> 00:55:00,168
هل حلمتي بممارسة الجنس معى؟

791
00:55:00,435 --> 00:55:01,703
نعم، لا تتصرفى كما
لو لم تكني هناك

792
00:55:01,937 --> 00:55:04,473
الليلة الماضية كانت ليلة
خاصة لقد مارسنا الحب لساعات

793
00:55:04,806 --> 00:55:05,507
ماذا؟!

794
00:55:05,774 --> 00:55:07,776
أتخبرينى إنك...

795
00:55:08,043 --> 00:55:09,644
لم أقم بهاذا... في حياتي

796
00:55:12,614 --> 00:55:13,215
جودي!

797
00:55:15,484 --> 00:55:16,351
ماذا؟!

798
00:55:20,088 --> 00:55:21,523
هذا يفسر الحكة

799
00:55:22,657 --> 00:55:23,058
جودي

800
00:55:24,759 --> 00:55:26,962
ها أنت هنا

801
00:55:27,462 --> 00:55:28,663
(كاندرا)
الباب كان مفتوحاً لذا دخلت

802
00:55:29,164 --> 00:55:29,698
حسناً

803
00:55:30,365 --> 00:55:35,203
أنا آسفة للغاية، كنت سيئة حقاً الليلة
الماضية، أعتقد أنني تخيلت كل شيء

804
00:55:35,638 --> 00:55:37,006
لا, لقد مارسنا الجنس

805
00:55:38,007 --> 00:55:39,242
ولكن هذا الصباح في التدريب قلتي ...

806
00:55:39,709 --> 00:55:41,544
لا يجب أن يعلم الطاقم كله شؤونى الخاصة

807
00:55:41,911 --> 00:55:44,347
أنا بالفعل أفعل هذا مع نصفهم

808
00:55:44,847 --> 00:55:46,282
إذا, ما هذا؟

809
00:55:48,351 --> 00:55:49,919
يبدو, انه لم ينتهي على ما يرام

810
00:55:50,887 --> 00:55:52,989
هذا غريب

811
00:56:04,534 --> 00:56:05,368
كنت أعرف أنها حقيقية

812
00:56:08,304 --> 00:56:10,139
حسناً, دعينا نعرف أين هذا الكوخ

813
00:56:28,492 --> 00:56:29,193
ما هذا بحق الجحيم؟!

814
00:56:30,227 --> 00:56:31,228
فتاة سيئة!

815
00:56:34,565 --> 00:56:35,299
ما هذا؟

816
00:56:35,933 --> 00:56:36,934
يا إلهي، انه الكوخ نفسه الذى بالحلم

817
00:56:38,468 --> 00:56:39,036
بالطبع!

818
00:56:40,771 --> 00:56:42,005
ماذا سنفعل عندما نجده؟

819
00:56:42,539 --> 00:56:45,142
 لا أعرف , إن كان هذا
الذى يجعل(ماما) تقوم بهذا

820
00:56:45,442 --> 00:56:47,211
ربما نتمكن من عكس اللعنة

821
00:56:48,312 --> 00:56:49,179
حسنا، لقد وصلنا تقريبا

822
00:56:50,782 --> 00:56:52,183
مهلا لن ندخل

823
00:56:52,617 --> 00:56:53,284
علينا أن ندخل

824
00:56:53,952 --> 00:56:55,119
الكتاب هو المفتاح لوقف الكوابيس

825
00:56:57,422 --> 00:56:58,590
يا إلهي، من أنتم؟

826
00:56:59,023 --> 00:57:00,992
أنا جودي، وهذه كندرا

827
00:57:01,559 --> 00:57:02,894
نحن نبحث عن شيء مهم جدا

828
00:57:03,361 --> 00:57:05,096
أدخلوا!

829
00:57:18,810 --> 00:57:20,979
 هذه جودي وكندرا

830
00:57:22,480 --> 00:57:23,281
مرحبا

831
00:57:23,982 --> 00:57:27,119
أنا أعتنى بهذا الطير الذى وجدته بالغابة

832
00:57:27,453 --> 00:57:27,920
حسنا

833
00:57:28,354 --> 00:57:31,690
مرحبا، نحن في الواقع نبحث عن
الكتاب الذي يمكن أن ينقذ حيوات

834
00:57:31,957 --> 00:57:33,428
نعم لدينا,

835
00:57:33,428 --> 00:57:34,175
حمداً لله

836
00:57:34,175 --> 00:57:38,275
أنه الأنجيل, دعوني أقرا لكم

837
00:57:38,775 --> 00:57:38,964
لا

838
00:57:38,964 --> 00:57:42,735
في الواقع الكتاب الذى
نبحث عنه هو كتاب الشر

839
00:57:43,969 --> 00:57:45,471
أنا اعرف الشر حق المعرفة

840
00:57:45,771 --> 00:57:46,272
حقاً؟

841
00:57:46,505 --> 00:57:47,573
هذا الاسبوع تعرضت...،

842
00:57:47,773 --> 00:57:48,841
أسبوع التعافي من السموم

843
00:57:50,176 --> 00:57:51,343
لقد تعرضت لصعق كهربائي

844
00:57:54,380 --> 00:57:56,682
نحن نبحث عن كتاب آخر مخبئ فى كوخ

845
00:57:58,317 --> 00:57:59,251
لم نر أي شيء

846
00:57:59,685 --> 00:58:00,853
لقد حاولنا، دعينا نخرج من هنا!

847
00:58:01,153 --> 00:58:01,754
أنتظري

848
00:58:02,855 --> 00:58:03,657
أهناك قبو؟

849
00:58:10,764 --> 00:58:11,364
ها هو!

850
00:58:24,044 --> 00:58:25,445
لا تقرأي هذا!

851
00:58:27,414 --> 00:58:29,316
هذه فكرة سيئة حقا!

852
00:58:29,583 --> 00:58:30,550
لا يهمني ما يقوله!

853
00:58:32,352 --> 00:58:33,620
اللعنة تبدأ بأربع كلمات

854
00:58:54,242 --> 00:58:55,476
جميعكم ستموتون الليلة

855
00:59:10,124 --> 00:59:12,293
اللعنة تنتهى بكلمة واحدة

856
00:59:16,164 --> 00:59:17,332
ماذا بحق الجحيم؟

857
00:59:18,167 --> 00:59:18,967
لماذا؟

858
00:59:20,235 --> 00:59:21,170
لقد فقدت ذراعي

859
00:59:25,641 --> 00:59:26,375
حسنا، ولكن على الأقل لننهي الأغنية!

860
00:59:28,043 --> 00:59:28,911
الجميع يرقص

861
00:59:29,444 --> 00:59:30,379
باستثناء اريك

862
00:59:30,846 --> 00:59:31,647
اللعنة!

863
00:59:41,557 --> 00:59:44,560
ربما لم نفعله بالطريقة الصحيحة

864
01:00:01,244 --> 01:00:02,378
لماذا يحدث هذا؟

865
01:00:03,046 --> 01:00:03,680
أين ذراعي؟

866
01:00:04,581 --> 01:00:05,715
هذا هو ؟

867
01:00:05,949 --> 01:00:06,850
هذا أيسر

868
01:00:07,050 --> 01:00:08,318
هذا لي

869
01:00:10,987 --> 01:00:11,754
آسف

870
01:00:12,355 --> 01:00:12,989
ساقي ...

871
01:00:13,656 --> 01:00:15,358
هذا أسود, ليس لي

872
01:00:15,992 --> 01:00:16,526
أوه، اللعنة!

873
01:00:20,063 --> 01:00:21,064
أريد خدمة

874
01:00:21,831 --> 01:00:23,233
أنا في حاجة للمساعدة،
أريد أن أصل للحمام

875
01:00:24,968 --> 01:00:27,136
قضيبي على الزاوية

876
01:00:27,370 --> 01:00:28,171
هذا سيء

877
01:00:29,038 --> 01:00:29,606
اسمحى لي أن أحاول

878
01:00:39,850 --> 01:00:40,417
لا شيء جديد!

879
01:00:44,255 --> 01:00:45,122
دعينا نذهب

880
01:00:45,556 --> 01:00:46,557
إنتظرى, لنذهب من هنا

881
01:00:47,291 --> 01:00:48,125
حسنا

882
01:01:04,875 --> 01:01:07,778
أنا وكندرا كررنا
الكلمات مرة تلو الأخرى

883
01:01:08,112 --> 01:01:09,014
في الكوخ وفى الطريق إلى البيت

884
01:01:09,381 --> 01:01:11,483
لقد قلناها حوالى مائة
مره وشيئاً لم يتغير

885
01:01:12,651 --> 01:01:13,819
ربما الكتاب غير صحيح

886
01:01:14,252 --> 01:01:15,987
ربما اللعنة انتقلت منه بطريقة ما

887
01:01:18,290 --> 01:01:19,591
لحسن الحظ بالنسبة لدان وجودي

888
01:01:20,091 --> 01:01:21,326
كان هناك شخص ما في المنزل ...

889
01:01:21,726 --> 01:01:27,699
على دراية ومعرفة تامة

890
01:01:28,066 --> 01:01:31,203
مما ممكنه من معرفة معلومات هامة

891
01:01:33,839 --> 01:01:37,442
نموذج من العلم الحديث، ....

892
01:01:39,377 --> 01:01:40,579
أوه، تباً

893
01:02:11,277 --> 01:02:12,745
طننت أنه يمكنك أت تكون ذكياً

894
01:02:13,212 --> 01:02:14,847
أنت لا شيء سوى وحش غبي

895
01:02:21,521 --> 01:02:22,189
أستطيع التكلم

896
01:02:22,689 --> 01:02:23,223
سيزار الصغير

897
01:02:26,660 --> 01:02:27,494
أنت؟!

898
01:02:28,362 --> 01:02:29,963
مهلا رأيت شيطان مجنون في ذلك البيت

899
01:02:31,398 --> 01:02:32,232
(مات ديمون) فى المنزل

900
01:02:32,533 --> 01:02:34,034
لا, شيطان مجنون

901
01:02:34,334 --> 01:02:36,970
أنا أحب مات ديمون!

902
01:02:42,209 --> 01:02:44,344
لا ينبغي أبدا أن أجلب
الحيوانات البرية فى المنزل

903
01:02:45,412 --> 01:02:46,513
أنا آسف،

904
01:02:47,414 --> 01:02:48,448
لكنى آمنت بسيزار

905
01:02:48,749 --> 01:02:49,616
اعتقدت أنه مختلف

906
01:02:49,983 --> 01:02:51,618
هناك شيء أكبر من ذلك، أستطيع أن أشعر به

907
01:02:52,019 --> 01:02:53,153
لا، أنه فقط حيوان مجنون

908
01:02:54,521 --> 01:02:55,522
أنسي ذلك..

909
01:02:55,756 --> 01:02:57,090
ما زلت أعتقد أن ال (ماما)
تتواجد في هذا البيت

910
01:03:00,328 --> 01:03:01,296
لقد رأينا هذا اليوم كله
وليس هناك علامة لأي شيء

911
01:03:02,597 --> 01:03:03,231
أعتقد

912
01:03:04,299 --> 01:03:05,667
كنت خائفة فقط الليلة
الماضية على الأطفال

913
01:03:54,583 --> 01:03:55,684
أنه المنحدر الموجود بالحلم

914
01:03:57,052 --> 01:03:58,554
إلى السيارة الآن لا تدعوني أنتظر

915
01:03:59,555 --> 01:04:03,893
سأضحي بهؤلاء الأطفال، وأعيد اللعنة ...

916
01:04:04,226 --> 01:04:05,895
سحقاً!

917
01:04:06,629 --> 01:04:07,263
العودة إلى المنحدر

918
01:04:07,763 --> 01:04:08,197
يا إلهي

919
01:04:08,464 --> 01:04:09,198
يا فتيات!

920
01:04:10,065 --> 01:04:11,233
كاثي، الأمر على ما يرام؟

921
01:04:12,001 --> 01:04:13,770
رأيت المنحدر, أعرف ماذا تعنى

922
01:04:38,002 --> 01:04:38,986
أيدين؟

923
01:04:52,510 --> 01:04:53,711
أهدئوا، أهدئوا، واحدة
تتحدث في وقت واحد

924
01:04:54,345 --> 01:04:54,979
ليلي، الأولى

925
01:04:58,115 --> 01:04:59,217
فهمت! كاثي الآن

926
01:04:59,817 --> 01:05:01,586
أمي قلت أنهم سيقتلونا

927
01:05:02,286 --> 01:05:03,254
كم مرة علي أن أكرر ذلك؟

928
01:05:03,788 --> 01:05:04,789
ليس هناك شيء مثل ....

929
01:05:51,336 --> 01:05:52,538
ماريا ماذا تفعلين هنا؟

930
01:05:53,005 --> 01:05:54,339
أنا مستاءة لأنك طردتني

931
01:05:54,740 --> 01:05:55,908
لذا جلبت لك هذا

932
01:05:59,444 --> 01:06:00,345
فطيرة قذرة

933
01:06:01,580 --> 01:06:03,448
شكرا ولكن ...

934
01:06:03,782 --> 01:06:04,751
هوت دوج؟

935
01:06:05,685 --> 01:06:07,787
لا, لازالت قذرة مع الخردل

936
01:06:08,888 --> 01:06:10,156
ربما موزة

937
01:06:11,357 --> 01:06:12,826
الكثير من البوتاسيوم

938
01:06:16,196 --> 01:06:17,664
أنا آسف، كان يحب أن أستمع لكي

939
01:06:18,631 --> 01:06:21,634
لدينا مشاكلنا

940
01:06:21,935 --> 01:06:23,436
لكن أنا دائما أضحك كثيراً

941
01:06:29,876 --> 01:06:32,478
عندما أراك، أرى والدي

942
01:06:35,348 --> 01:06:36,249
ماذا يحدث هنا؟

943
01:06:37,784 --> 01:06:39,219
الانتظار، ماذا يحدث هنا؟

944
01:06:39,886 --> 01:06:40,453
يمكن أن أفسر!

945
01:06:41,488 --> 01:06:42,923
ليس هناك وقت, (الماما) أخذتهم

946
01:06:43,224 --> 01:06:43,958
أعلم إلى أين

947
01:06:44,859 --> 01:06:45,459
يجب أن أذهب

948
01:06:47,027 --> 01:06:48,295
أنت تذكريني بوالدى

949
01:06:53,300 --> 01:06:54,502
الآن الفتيات في خطر

950
01:06:55,069 --> 01:06:57,905
(دان وجودى) يحاولون الوصول إلى الكوخ

951
01:06:58,439 --> 01:06:59,940
يا إلهي، أين السيارة؟

952
01:07:00,808 --> 01:07:01,809
ها هي

953
01:07:02,376 --> 01:07:08,182
لن يسمحوا للشبح أن يأخذ أبنائهم
الى المنحدر للتضحية بهم

954
01:07:09,250 --> 01:07:10,050
يا إلهي ها هم،

955
01:07:10,417 --> 01:07:11,218
كاثي، ليلي، توقفا!

956
01:07:14,321 --> 01:07:14,822
ماذا سنفعل؟

957
01:07:15,289 --> 01:07:17,558
آمل أن يعمل ...

958
01:07:26,968 --> 01:07:27,869
أهربا, أهربا!

959
01:07:29,104 --> 01:07:30,839
لا، ليس في هذا الاتجاه،
بعيداً عن المنحدر!

960
01:07:33,608 --> 01:07:34,910
أعدكم أن (الماما)
لن تخيفكم مجدداً

961
01:07:41,683 --> 01:07:42,284
ليلي، توقفى!

962
01:07:42,617 --> 01:07:43,618
تعالي، تعالي!

963
01:07:44,219 --> 01:07:45,220
تعالي ليلي!

964
01:07:48,356 --> 01:07:49,457
أنظري!

965
01:08:04,140 --> 01:08:06,242
كفي!

966
01:08:07,510 --> 01:08:08,110
هذا مجنون

967
01:08:08,878 --> 01:08:09,579
ليلي ليست كلب

968
01:08:11,981 --> 01:08:13,549
هي فتاة جميلة ,تُحب كثيراً

969
01:08:14,550 --> 01:08:17,253
أنا أحب هؤلاء الأطفال
(ماما)، حتى لو لم يكونوا مني

970
01:08:18,221 --> 01:08:19,255
ليلي تحبك أيضاً، جودي

971
01:08:22,725 --> 01:08:23,926
وسيبقون معى أنا و دان

972
01:08:24,727 --> 01:08:26,596
لأنهم يستحقون آباء غير متحللون

973
01:08:27,797 --> 01:08:28,698
فتاة جيدة!

974
01:08:30,967 --> 01:08:31,734
كفي!

975
01:08:33,871 --> 01:08:36,607
أين الصفحة, لا أستطيع إيجادها

976
01:08:38,442 --> 01:08:38,842
لا تعمل

977
01:08:59,530 --> 01:09:00,898
ينبغي أن نقلع عن تدخين الحشيش

978
01:09:04,868 --> 01:09:06,470
أخبرتك أننا في حاجة إلى القرش

979
01:09:10,808 --> 01:09:11,676
الحمد لله أنكم بخير

980
01:09:25,990 --> 01:09:27,025
عرضك سيبدأ

981
01:09:27,325 --> 01:09:28,026
كندرا

982
01:09:31,062 --> 01:09:32,597
 دعينا ننسى ما حدث

983
01:09:33,498 --> 01:09:34,732
كنت البجعة السوداء

984
01:09:35,233 --> 01:09:36,634
لا، هذا أنت

985
01:09:37,702 --> 01:09:41,372
سقوط (ماما) من المنحدر
جعلني أدرك ما هى أولوياتي

986
01:09:41,873 --> 01:09:43,007
عائلتي تأتي أولا

987
01:09:43,575 --> 01:09:44,442
أرقصي الرقصة الأولى

988
01:09:45,978 --> 01:09:47,313
لأنه في بعض الأحيان ...

989
01:09:50,382 --> 01:09:52,318
نقدم لكم ملكة البجع الجديدة

990
01:09:52,885 --> 01:09:53,819
السيدة كندرا بروكس

991
01:10:16,742 --> 01:10:18,043
هذا باليه

992
01:10:40,634 --> 01:10:41,902
وهكذا تنتهي قصتنا

993
01:10:43,170 --> 01:10:47,674
إذا كان هناك شيء يجب أن نتعلمه
منها هو أن الأنسان مثير للشفقة

994
01:10:48,575 --> 01:10:50,610
ويجب على القرود
الاستيلاء على الكوكب

995
01:10:52,179 --> 01:10:54,447
تمتع بالأرض

996
01:10:33,256 --> 01:10:54,356
<font color="#0000ff">{\an8}ترجمة  LDIREX@YAHOO.COM
www.enfilmez.com</font>
(تعديل التوقيت)
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
| ahmtie |</b>