1
00:00:07,839 --> 00:00:11,000
<font color="#ffff00"> أولـــيفر تـــويــســت 

1
00:00:11,629 --> 00:00:14,601
عن رواية<font color="#ffff00">
تــشـارلــز ديكــيـنـز<font color="#ffff00">


1
00:00:16,929 --> 00:00:17,201
<font color="#ffff0">M

1
00:00:17,229 --> 00:00:17,501
<font color="#ffff0">M_

1
00:00:17,529 --> 00:00:17,801
<font color="#ffff0">M_H

1
00:00:17,829 --> 00:00:18,101
<font color="#ffff0">M_HO

1
00:00:18,129 --> 00:00:18,401
<font color="#ffff0">M_HON

1
00:00:18,429 --> 00:00:18,701
<font color="#ffff0">M_HONO

1
00:00:18,729 --> 00:00:23,701
<font color="#ffff0">M_HONOR

1
00:00:24,729 --> 00:00:28,701
<font color="#ffff0">m_honor_91@yahoo.com

1
00:00:16,929 --> 00:00:23,701
:: ترجمة::

1
00:02:54,629 --> 00:02:56,701
انحني للمجلس

2
00:02:57,702 --> 00:02:59,589
هذا هو الصبي

3
00:03:00,037 --> 00:03:03,714
ولد هنا في إصلاحية الأحداث وانتقل إلى مزرعة الأبرشية

4
00:03:03,909 --> 00:03:07,454
عمره 9 سنوات إلى اليوم
حان الوقت لعودته إلى هنا

5
00:03:07,652 --> 00:03:08,896
ما اسمك يا فتى؟

6
00:03:14,244 --> 00:03:15,804
اوليفر تويست -
ماذا؟ -

7
00:03:16,003 --> 00:03:19,419
الولد مغفل -
أيها الفتى ، اصغ إلي -

8
00:03:20,004 --> 00:03:21,913
أتصور أنك تعلم انك يتيم

9
00:03:22,115 --> 00:03:24,385
ما هذا؟ -
الولد مغفل. كما ظننت -

10
00:03:24,580 --> 00:03:26,684
..أنت تعلم أنه ليس لديك أب ولا أم

11
00:03:26,884 --> 00:03:29,437
وانك ترعرعت في الأبرشية...أليس كذلك؟

12
00:03:29,635 --> 00:03:32,090
نعم ، سيدي -
ما الذي يبكيك؟ -

13
00:03:32,290 --> 00:03:34,941
آمل أنك تتلو صلواتك كل ليلة

14
00:03:35,138 --> 00:03:38,750
...صلي لهؤلاء الذين أطعموك واعتنوا بك

15
00:03:38,946 --> 00:03:40,091
كنصراني

16
00:03:40,290 --> 00:03:42,113
نعم ، سيدي -
..حسنا -

17
00:03:42,306 --> 00:03:44,129
..جئت إلى هنا لكي تعلم

18
00:03:44,323 --> 00:03:46,559
و تدرس حرفة مفيدة...

19
00:03:58,914 --> 00:04:01,183
من هنا ، أين تريد هذه؟

20
00:04:16,961 --> 00:04:19,033
تعلم من الولد الذي بجانبك

21
00:04:19,232 --> 00:04:23,193
ما الذي سأتعلمه ، سيدي؟ -
تعلم كيف تخرج نكيث الأحبال -

22
00:04:23,392 --> 00:04:24,668
وما هو النكيث ، سيدي؟

23
00:04:25,185 --> 00:04:27,324
توقف عن طرح أسئلة كثيرة

24
00:04:27,520 --> 00:04:30,716
النكيث هو الخيوط التي  تنتشلها من الحبل القديم

25
00:04:30,912 --> 00:04:34,905
ثم تستخدم ثانية من أجل سفن أسطول جلالتها

26
00:04:35,103 --> 00:04:37,208
أنت تخدم وطنك

27
00:04:37,408 --> 00:04:38,934
الآن ، استمر في عملك

28
00:05:11,005 --> 00:05:14,781
توم) ، هلا تستريح قليلا؟)
نحن نحاول أن ننام

29
00:05:17,631 --> 00:05:20,729
لا أستطيع النوم ، أنا جائع جدا -
كلنا جائعين -

30
00:05:20,925 --> 00:05:23,292
نعم ، ولكنني خائف

31
00:05:23,485 --> 00:05:24,980
خائف؟ لما؟

32
00:05:25,918 --> 00:05:27,543
لما؟ لما؟

33
00:05:27,740 --> 00:05:32,050
انا جائع جدا ، أنا خائف من أن ألتهم
الولد الذي يرقد بجانبي

34
00:06:05,690 --> 00:06:07,632
أيها الرب..

35
00:06:07,834 --> 00:06:10,703
لمباركة هذه الوجبة السخية والجميلة...

36
00:06:10,906 --> 00:06:12,913
...التي وضعتها أمامنا...

37
00:06:13,113 --> 00:06:15,731
نقدم الشكر لك
آمين

38
00:06:15,930 --> 00:06:18,198
آمين

39
00:07:35,061 --> 00:07:37,778
أرجوك سيدي ، أرغب بالمزيد

40
00:07:40,054 --> 00:07:41,547
ماذا؟

41
00:07:41,749 --> 00:07:44,138
أرجوك سيدي ، أريد المزيد

42
00:07:54,964 --> 00:07:57,003
!اجلب الشماس

43
00:08:05,460 --> 00:08:06,888
(سيد (ليمبكينس

44
00:08:07,603 --> 00:08:09,610
ألتمس عذرك سيدي

45
00:08:09,811 --> 00:08:12,113
أوليفر تويست طلب المزيد

46
00:08:13,107 --> 00:08:14,863
المزيد؟

47
00:08:15,060 --> 00:08:17,677
تمالك نفسك سيد (بامبل) ، وأجبني بوضوح

48
00:08:17,875 --> 00:08:22,282
هل أفهم من هذا أنه طلب المزيد
 بعد أن انتهى من تناول عشائه؟ 

49
00:08:22,482 --> 00:08:23,692
نعم ، سيدي

50
00:08:27,475 --> 00:08:29,417
هذا الفتى سوف يشنق

51
00:08:40,594 --> 00:08:43,855
"..خمسة باوندات و بـ"

52
00:08:46,674 --> 00:08:50,983
!عندما أقول قف أعني قف

53
00:08:53,297 --> 00:08:54,923
"..صحة--صحي"

54
00:08:55,121 --> 00:08:58,383
...مبتد--مبتدئ

55
00:08:58,577 --> 00:09:00,748
"خمسة باوندات"

56
00:09:01,361 --> 00:09:04,143
تنظيف المداخن  مهنة مقرفة

57
00:09:04,337 --> 00:09:08,526
لقد اختنق صبي صغير في أحد المداخن قبل الآن

58
00:09:08,721 --> 00:09:11,819
...ذلك لأنهم يرطبون القش قبل أن يشعلوه في المدخنة

59
00:09:12,015 --> 00:09:15,660
حتى يجعلهم يعودون مرة أخرى
القش الرطب يكون دخانا

60
00:09:15,855 --> 00:09:18,855
الدخان يرسل الصبي في سبات 
وهذا ما يريده

61
00:09:19,055 --> 00:09:20,965
الأولاد كسالى جدا أيها السادة

62
00:09:21,167 --> 00:09:24,483
ولكن ليس هناك ما يضاهي حريق ساخن حتى يجعلهم يهرولون بسرعة

63
00:09:25,455 --> 00:09:27,560
هذا إنساني أيضا

64
00:09:27,759 --> 00:09:30,693
...لأنهم إذا علقوا في المدخنة

65
00:09:30,895 --> 00:09:35,750
...شواء أرجلهم سيجعلهم يكافحون ليحرروا أنفسهم

66
00:09:35,950 --> 00:09:37,227
نعم

67
00:09:37,423 --> 00:09:39,245
أعتقد أنه مولع بتنظيف المداخن؟

68
00:09:39,438 --> 00:09:41,577
هذا هو شغفه ، سيادتك

69
00:09:41,773 --> 00:09:44,392
حسنا ، سوف أوقع على العقد

70
00:09:45,326 --> 00:09:48,392
...لجعله ....

71
00:09:48,590 --> 00:09:52,483
(تلميذ السيد (جامفيلد

72
00:10:01,452 --> 00:10:02,565
بني

73
00:10:04,173 --> 00:10:08,265
بني ، تبدو شاحبا و مروع

74
00:10:08,461 --> 00:10:09,574
ما الأمر؟

75
00:10:10,573 --> 00:10:12,907
أرجوك سيدي ، أرجوك سيدي

76
00:10:13,101 --> 00:10:15,075
ماذا هناك يا بني؟

77
00:10:15,277 --> 00:10:16,967
..لا -
الآن إذن -

78
00:10:17,164 --> 00:10:19,204
لا...لا

79
00:10:19,820 --> 00:10:22,154
تابع ، بني ، لا ماذا؟

80
00:10:22,347 --> 00:10:25,380
أرجوك لا ترسلني مع هذا الرجل المخيف ، سيدي

81
00:10:26,091 --> 00:10:28,459
...من بين كل اليتامى الماكرين الذين رأيتهم

82
00:10:28,653 --> 00:10:31,238
أمسك لسانك ، أيها الشماس -
هل سيادتك تتحدث معي؟ -

83
00:10:31,435 --> 00:10:33,891
نعم ، أمسك لسانك

84
00:10:35,372 --> 00:10:37,925
لا لا ، بدون مناقشة

85
00:10:38,123 --> 00:10:41,897
نحن نرفض التصديق على هذا العقد

86
00:10:43,243 --> 00:10:45,414
خذ الولد

87
00:10:45,802 --> 00:10:48,006
وعامله بلطف

88
00:10:48,203 --> 00:10:50,724
يبدو أنه بحاجه لذلك

89
00:11:06,473 --> 00:11:10,051
لقد أخذت للتو كمية من المرأتين اللتان 
توفيتان الليلة الماضية ، سيد بامبل

90
00:11:10,248 --> 00:11:12,966
(سوف تصنع ثروتك سيد (ساوربري

91
00:11:13,353 --> 00:11:15,361
أتظن هذا؟

92
00:11:16,808 --> 00:11:19,525
الأسعار التي سمح بها المجلس صغيرة جدا

93
00:11:19,721 --> 00:11:21,892
!وكذلك للتوابيت

94
00:11:23,369 --> 00:11:27,940
بالمناسبة ، لا تعرف أحدا يريد صبيا؟ أليس كذلك؟

95
00:11:29,959 --> 00:11:33,472
(شروط تحررية، سيد (ساوربيري
شروط تحررية

96
00:11:42,088 --> 00:11:45,404
الآن ، وأنت على وشك مقابلة سيدك الجديد

97
00:11:45,607 --> 00:11:47,516
ارفع هذه القبعة عن عينيك...

98
00:11:49,351 --> 00:11:51,739
ابق رأسك مرفوعا ، سيدي

99
00:11:53,990 --> 00:11:55,551
جفف عيونك ، سيدي

100
00:12:01,447 --> 00:12:05,221
هل هذا أنت ، (بامبل)؟ -
لا أحد آخر ، سيد ساوربيري -

101
00:12:05,415 --> 00:12:08,448
لقد جلبت اليتيم
أوليفــر تويــسـت

102
00:12:08,646 --> 00:12:11,166
إذا هذا هو اليتيم ، أليس كذلك؟

103
00:12:11,366 --> 00:12:12,741
...(سيدة (ساوربيري

104
00:12:12,934 --> 00:12:15,967
هل تتكرمي بالمجيء إلى هنا للحظة ، عزيزتي؟

105
00:12:17,029 --> 00:12:18,621
أوليـفــر تويـــسـت

106
00:12:18,821 --> 00:12:21,026
كيف يمكن ليتيم أن يحمل اسم؟

107
00:12:21,221 --> 00:12:23,555
لقد ابتكرته -
أنت ، سيد بامبل؟ -

108
00:12:23,749 --> 00:12:25,276
(أنا سيد (ساوربيري

109
00:12:25,477 --> 00:12:28,772
أنا أسمي جميع أطفالنا اللقطاء حسب الترتيب الأبجدي 

110
00:12:28,964 --> 00:12:30,590
الأخير كان
"س"

111
00:12:30,788 --> 00:12:32,512
سوابل) ، لقد أسميته)

112
00:12:32,708 --> 00:12:36,320
كان هذا بالتاء
تويــست أنا أسميته

113
00:12:36,516 --> 00:12:39,004
(الشخص القادم عندما يأتي سيكون (يـووين

114
00:12:39,204 --> 00:12:40,830
(والذي يليه ، (فيلكينز...

115
00:12:41,027 --> 00:12:44,640
لدي أسماء جاهزة بكل الأحرف تماما إلى الياء

116
00:12:44,836 --> 00:12:48,097
لماذا؟ أنت شخصية أدبية تماما سيدي 

117
00:12:48,292 --> 00:12:49,437
...حسنا ، حسنا

118
00:12:49,636 --> 00:12:52,504
من الممكن أن أكون -
...(سيدة (ساوربيري -

119
00:12:52,706 --> 00:12:55,195
هذا هو اليتيم من الإصلاحية...

120
00:12:57,346 --> 00:12:58,753
!يا إلهي ، إنه صغير جدا

121
00:12:58,947 --> 00:13:00,856
(ولكنه سينمو ، سيده (ساويربيري
سوف ينمو

122
00:13:01,059 --> 00:13:05,369
نعم ، أحسبه كذلك 
على طعامنا وشرابنا

123
00:13:05,571 --> 00:13:10,109
أولاد الإصلاحية دائما ما يكلفون أكثر من قيمتهم

124
00:13:10,307 --> 00:13:13,471
انزل للأسفل 
!أيها الهزيل

125
00:13:14,274 --> 00:13:15,681
...(من هنا ، (تشارلوت

126
00:13:15,875 --> 00:13:19,387
أعط هذا الفتى بعضا من الكسرات الباردة 
التي تركت للكلب

127
00:13:46,624 --> 00:13:49,242
أفترض أنك لا تمانع النوم بين التوابيت

128
00:13:49,440 --> 00:13:51,742
...على كل حال ، لا يهم كثيرا إذا كنت تمانع أم لا

129
00:13:51,937 --> 00:13:54,325
لا تستطيع النوم في مكان آخر...

130
00:15:09,531 --> 00:15:11,921
افتح الباب ، من فضلك

131
00:15:21,212 --> 00:15:24,375
أنت الولد الجديد؟ -
نعم، سيدي -

132
00:15:24,571 --> 00:15:27,570
كم عمرك؟ -
عشرة ، سيدي -

133
00:15:27,771 --> 00:15:31,731
إذان سأبرحك ضربا عندما أدخل
!يا شقي الإصلاحية

134
00:15:47,546 --> 00:15:50,066
ألتمس عذرك سيدي
هل طرقت؟

135
00:15:50,266 --> 00:15:51,410
ركلت

136
00:15:51,609 --> 00:15:53,943
هل تريد تابوتا ، سيدي؟

137
00:15:54,137 --> 00:15:56,754
أفترض أنك لا تعرف من أكون -
لا ، سيدي -

138
00:15:56,953 --> 00:16:00,248
(حسنا ، أنا السيد(نوح كلابول
!وأنت تحت إمرتي

139
00:16:00,441 --> 00:16:02,862
الآن ، أنزل المزلاجين

140
00:16:07,481 --> 00:16:11,539
أبقيت قطعة صغيرة جميلة من اللحم المقدد لأجلك 
من إفطار السيد

141
00:16:15,672 --> 00:16:18,967
في الزاوية ، معك
وأسرع قليلا في تناوله

142
00:16:19,159 --> 00:16:22,193
سوف يحتاجونك لمراقبة المحل
هل تسمع؟

143
00:16:22,392 --> 00:16:24,115
هل تسمع؟
!أيها الإصلاحي ، في الزاوية

144
00:16:24,312 --> 00:16:26,645
!(يا إلهي ، (نوح
اترك الولد لوحده

145
00:16:26,839 --> 00:16:28,531
اتركه لوحده؟

146
00:16:28,728 --> 00:16:30,583
لماذا؟
الجميع يتركونه لوحده

147
00:16:30,776 --> 00:16:35,117
أمه ، والده ،وجميع أقاربه تركوه وحيدا 

148
00:16:35,352 --> 00:16:37,807
لذلك هو بحاجة لشخص لا يفعل ذلك 

149
00:16:58,134 --> 00:16:59,279
العشاء

150
00:17:00,533 --> 00:17:02,322
أولــيفر ، ألم تنتهي بعد؟

151
00:17:02,997 --> 00:17:07,470
لم أعرف أبدا ولدا في مثل هذا الخمول
أنزلهم للأسفل

152
00:17:07,669 --> 00:17:08,978
(سيد (ساويربيري

153
00:17:09,173 --> 00:17:10,798
...العشاء

154
00:17:11,285 --> 00:17:14,034
لقد راودتي فكرة ، عزيزتي -
راودتك فكرة؟ -

155
00:17:14,229 --> 00:17:16,946
عليك أن تكون حذرا سيد (ساويربيري) ، وإلا ستصاب بحمى الدماغ

156
00:17:17,140 --> 00:17:20,523
إنها بخصوص تويــست الصغير -
ماذا بخصوصه؟ -

157
00:17:20,724 --> 00:17:24,106
ولد حسن المنظر -
بالطبع ، هو يتغذى بكفاية -

158
00:17:24,404 --> 00:17:28,681
هناك تعبير كآبة يظهر على وجهه ، عزيزتي

159
00:17:28,884 --> 00:17:32,298
باستطاعته أن يقوم بصمت جميل
حبيبتي

160
00:17:33,139 --> 00:17:38,410
...لا أقصد صمت دائم حتى يحضر مآتم الكبار ، عزيزتي

161
00:17:38,611 --> 00:17:42,255
ولكن فقط لتدريبات الأطفال...

162
00:17:55,986 --> 00:17:57,132
انظري إليه

163
00:17:58,451 --> 00:17:59,596
انظري إليه

164
00:18:00,562 --> 00:18:04,490
ولد من الإصلاحية و متسلل
انظري إليه

165
00:18:04,690 --> 00:18:06,729
دوني كلامي ، سوف أراه مشنوقا

166
00:18:07,218 --> 00:18:09,454
لا يمكن أن يكون بهذا القرب

167
00:18:11,729 --> 00:18:15,045
أيها الإصلاحي ، كيف هي أمك؟

168
00:18:16,048 --> 00:18:17,958
انها ميته

169
00:18:18,545 --> 00:18:20,934
وكيف ماتت أيها الإصلاحي؟

170
00:18:23,506 --> 00:18:25,742
ستبكي ، أيها الإصلاحي

171
00:18:25,937 --> 00:18:29,232
ما الذي أثارك؟ -
ليس أنت -

172
00:18:31,920 --> 00:18:35,051
ليس أنا ، ايه؟ -
لا ، ليس أنت -

173
00:18:35,440 --> 00:18:37,611
و من الأفضل لك أن لا تتلفظ بشيء عن أمي

174
00:18:39,727 --> 00:18:41,615
من الأفضل؟

175
00:18:41,967 --> 00:18:43,822
عن أمك؟

176
00:18:44,017 --> 00:18:46,863
حسنا ، أنا آسف جدا
وانا مشفق عليك كثيرا

177
00:18:47,056 --> 00:18:48,649
...ولكن عليك أن تعلم، أيها الإصلاحي

178
00:18:48,847 --> 00:18:50,919
أمك كانت انسانة سافلة شديدة السوء...

179
00:18:53,903 --> 00:18:56,804
ماذا قلت؟ -
انسانة سافلة شديدة السوء -

180
00:18:57,007 --> 00:18:58,730
من الجيد أنها ماتت

181
00:18:58,926 --> 00:19:01,195
أو كانت ستكون الآن محكومة بالأشغال الشاقة أو مرحلة....

182
00:19:01,390 --> 00:19:04,587
أو مشنوقة ، وهذا هو الأغلب 
أليس كذلك أيها الإصلاحي؟

183
00:19:07,534 --> 00:19:09,225
!(النجدة ، سيدة (تشارلوت

184
00:19:09,422 --> 00:19:11,113
سوف يقتلني
!النجدة

185
00:19:12,653 --> 00:19:14,595
!النجدة ، ابتعد

186
00:19:15,022 --> 00:19:17,770
!بحق الله ، ساعديني

187
00:19:18,861 --> 00:19:20,933
!سيدتي ، إنه يقتلني

188
00:19:21,133 --> 00:19:23,499
ابتعد عني ، ابتعد عني الآن -
(أمسكيه ، (تشارلوت -

189
00:19:23,693 --> 00:19:26,181
أمسكيه جيدا ، اخرجي معه
تعال

190
00:19:27,373 --> 00:19:30,373
!عفريت يتيم -
سوف أربيك -

191
00:19:31,181 --> 00:19:33,253
!أيها الشقي -
(إلى الباب ،(تشارلوت -

192
00:19:33,454 --> 00:19:35,395
أدخليه للداخل
للداخل

193
00:19:43,564 --> 00:19:46,084
كان عنيفا بشدة سيدي

194
00:19:47,052 --> 00:19:48,262
...والسيدة قالت

195
00:19:48,459 --> 00:19:50,981
...ان كان باستطاعة السيد (بامبل) أن يفرغ نفسه...

196
00:19:51,181 --> 00:19:53,766
...فعلى السيد (بامبل) أن يجلده...

197
00:19:53,964 --> 00:19:55,719
لأن السيد ليس موجود...

198
00:20:00,683 --> 00:20:02,919
انه هناك -
أوليــفر؟ -

199
00:20:03,115 --> 00:20:04,903
!أخرجوني من هنا

200
00:20:05,099 --> 00:20:07,717
هل تعرفت على هذا الصوت ، أوليـفر؟ -
نعم -

201
00:20:07,914 --> 00:20:09,441
ألست خائف منه ، سيدي؟ -

202
00:20:09,643 --> 00:20:12,097
ألست ترتجف بينما أنا أكلمك ، سيدي؟

203
00:20:12,298 --> 00:20:14,023
!لا

204
00:20:17,899 --> 00:20:20,549
لا بد أنه مجنون -
هذا ليس جنون مدام ، إنه اللحم -

205
00:20:20,746 --> 00:20:22,534
اللحم؟ -
اللحم ، مدام اللحم -

206
00:20:22,729 --> 00:20:23,875
لقد أفرطت في إطعامه

207
00:20:24,074 --> 00:20:26,790
إن كنت قد أبقيته على العصيدة ما كان لذلك أن يحدث أبدا

208
00:20:26,986 --> 00:20:30,117
عزيزي ، عزيزي
هذا ما يحدث عندما تكون متحررا

209
00:20:31,433 --> 00:20:32,643
ما كل هذا؟

210
00:20:32,841 --> 00:20:35,361
أوليــفر تويــست تحول إلى شخص عنيف 
(سيد (ساوربيري

211
00:20:35,561 --> 00:20:38,179
أنظر ماذا صنع بعيني ، سيدي

212
00:20:42,184 --> 00:20:44,289
ماذا الآن ، ماذا الآن

213
00:20:44,489 --> 00:20:48,165
أنت رجل صغير وجميل ، أليس كذلك؟ -
لقد أساء لوالدتي -

214
00:20:48,360 --> 00:20:52,222
حسنا ، وماذا إذا فعل؟
!أيها الصعلوك الصغير الجاحد

215
00:20:52,423 --> 00:20:54,245
هي تستحق أسوأ مما قاله عنها

216
00:20:54,439 --> 00:20:55,584
لا ، لا تستحق -
بل تستحق -

217
00:20:55,784 --> 00:20:57,409
!إنها كذبة

218
00:21:00,744 --> 00:21:05,478
(افعل شيئا سيد (ساوربيري
لقد نعتني بالكاذبة

219
00:21:06,856 --> 00:21:08,001
!افعل شيئا

220
00:24:25,597 --> 00:24:26,971
...ألتمس عذرك آنسة

221
00:24:27,645 --> 00:24:30,166
لكن..هلا تكرمتي

222
00:24:31,069 --> 00:24:32,955
اخرج من أرضي

223
00:24:33,149 --> 00:24:35,668
لا أريد أية متسولين هنا
!اذهب

224
00:24:35,868 --> 00:24:39,480
!ابتعد
وإلا سأسلط كلبي عليك

225
00:25:17,369 --> 00:25:22,038
ليس لدي الكثير
ولكنك أكثر من مرحب بك فيه

226
00:25:22,457 --> 00:25:25,075
كن حذرا، إنه ساخن

227
00:25:35,480 --> 00:25:38,513
رؤيتك سبب لي بصدمة كبيرة

228
00:25:39,192 --> 00:25:42,965
عيناي لم تعد كما كانت
...لكن

229
00:25:43,160 --> 00:25:46,639
...لقد فكرت لدقيقة....

230
00:25:53,592 --> 00:25:57,966
لماذا كنت على الطريق؟
مخلوق صغير مثلك

231
00:25:59,032 --> 00:26:01,715
لأين أنت متجه؟ -
لندن ، مدام -

232
00:26:02,135 --> 00:26:03,990
لندن؟

233
00:26:04,727 --> 00:26:06,898
لندن

234
00:26:07,990 --> 00:26:10,925
عزيزي ، اوه ، عزيزي ، اوه ، عزيزي

235
00:27:32,050 --> 00:27:33,195
مرحبا ، يارجل

236
00:27:34,802 --> 00:27:37,038
ما هي لعبتك؟

237
00:27:38,610 --> 00:27:40,998
أنت لست من هذه المناطق؟

238
00:27:42,416 --> 00:27:44,392
إذن من اين أنت؟

239
00:27:46,034 --> 00:27:48,816
لقد كنت أمشي ، لسبعة أيام

240
00:27:49,009 --> 00:27:51,944
!سبعة أيام؟ إلهي

241
00:27:52,145 --> 00:27:53,290
أتوقع أنك تريد طعامأ؟

242
00:27:54,288 --> 00:27:55,947
وعليك أن تحصل عليه

243
00:27:56,145 --> 00:27:58,566
أنا في مستوى وضيع في الوقت الحالي

244
00:27:58,961 --> 00:28:01,164
..لكنني سأكافح و أصل

245
00:28:01,361 --> 00:28:04,010
تعال ، أنا معك
على أقدامك

246
00:28:10,672 --> 00:28:13,126
<i>وهذه لن تخرج مجددا؟</i>

247
00:28:13,327 --> 00:28:15,237
<i>شكرا جزيلا لك</i>

248
00:28:15,952 --> 00:28:17,162
...أوه،  بالمناسبة

249
00:28:17,359 --> 00:28:19,036
(اسمي (جاك داكينز

249
00:28:19,359 --> 00:28:21,036
(أعرف باسم (آرتفل دودجر
<i>أي المراوغ الماكر</i>

250
00:28:21,230 --> 00:28:23,434
أوليـــفر تويــسـت

251
00:28:24,494 --> 00:28:27,396
لماذا أنت مشهور بـ(آرتفل دودجر)؟

252
00:28:28,014 --> 00:28:29,837
بسبب هذا

253
00:28:37,071 --> 00:28:38,892
ألديك أية مكان تمكث فيه؟

254
00:28:39,085 --> 00:28:40,776
مال؟

255
00:28:41,325 --> 00:28:44,641
أعتقد أنك بحاجة لمكان لتنام به الليله 
أليس كذلك؟

256
00:29:19,884 --> 00:29:21,127
<i>سمندل صغير</i>
(السمندل:حيوان برمائي صغير ذو جسم طويل وأرجل قصيرة)

257
00:29:21,154 --> 00:29:24,422
<i>اشتري طفل السمندل بأربعة بنسات</i>
(السمندل:حيوان برمائي صغير ذو جسم طويل وأرجل قصيرة)

258
00:29:25,995 --> 00:29:29,290
أظن أنك كنت تمشي لمسافة طويلة
هل كانت طلبية منقار؟

259
00:29:29,482 --> 00:29:32,865
ماذا يعني ذلك؟ -
ألا تعرف ما هو المنقار؟ -

260
00:29:33,066 --> 00:29:35,936
فم طائر ، أليس كذلك؟ -
!إلهي ، أنت ساذج -

261
00:29:36,139 --> 00:29:39,238
المنقار هو القاضي ، بني
أين أمضيت حياتك؟

262
00:29:39,435 --> 00:29:40,995
<i>ابتعد عني</i>
<i>!أنت</i>

263
00:29:41,196 --> 00:29:43,083
<i>طفح الكيل!، هذا ما طلبته</i>

264
00:29:46,730 --> 00:29:49,959
<i>عد إلى هنا</i>
<i>أريد مكالمتك</i>

265
00:29:50,666 --> 00:29:52,454
<i>هيثر) المحظوط)</i>

266
00:30:07,528 --> 00:30:10,976
<i>من أين أنا يا صاح</i>
<i>سأخبرك</i>

267
00:30:12,744 --> 00:30:14,566
<i>!إذهب للبيت</i>

268
00:30:20,648 --> 00:30:22,721
<i>!ابتعد عن هذا</i>

269
00:30:22,920 --> 00:30:25,222
<i>!عد إلى المنزل</i>

270
00:30:30,344 --> 00:30:32,765
ماذا الآن؟ -
(بلامي و سلام) -

271
00:30:34,823 --> 00:30:37,955
هناك اثنان منك ، من هذا؟ -
رفيق جديد -

272
00:30:38,151 --> 00:30:39,973
من أين جاء؟ -
!"أرض السذج" -

273
00:30:40,167 --> 00:30:43,614
هل العجوز هنا؟ -
في الأعلى ، يصنف المناديل -

274
00:31:00,102 --> 00:31:03,451
(هذا هو ، (فاجين
صديقي الجديد ، أوليــفر تويــسـت

275
00:31:03,653 --> 00:31:07,396
حسنا ، حسنا ، أوليــفر تويــسـت

276
00:31:09,094 --> 00:31:12,672
آمل أن يكون لدي الشرف لعلاقة حميمة أخرى

277
00:31:13,670 --> 00:31:16,222
نحن سعيدين جدا برؤيتك ، أوليــفر
جدا

278
00:31:16,421 --> 00:31:18,722
دودجر) ، أخرج النقانق)

279
00:31:18,917 --> 00:31:23,553
ودعونا نفسح مكانا على الطاولة لأوليــفر...

280
00:31:23,780 --> 00:31:27,076
لقد كنت تشرع في مناديل الجيب ، أيه ، عزيزي؟

281
00:31:27,268 --> 00:31:29,157
هناك كمية طيبة منهم
أليس كذلك؟

282
00:31:29,349 --> 00:31:31,389
لقد عثرت عليهم للتو
!إستعد للتنظيف

283
00:31:31,621 --> 00:31:33,409
هذا كل شيء ، عزيزي

284
00:31:34,820 --> 00:31:36,446
انفخ

285
00:31:38,115 --> 00:31:41,017
!ساخن ، انفخ

286
00:31:41,219 --> 00:31:43,805
حسنا الآن ، أوليفر
ما يجب أن تحصل عليه الآن

287
00:31:44,259 --> 00:31:47,390
هو نبيذ ساخن مخلوط بالماء
!يسعد القلب

288
00:31:47,587 --> 00:31:51,231
لكن اشربه بسرعة 
لأن شخص آخر من هؤلاء السادة يريد القدح

289
00:32:12,258 --> 00:32:14,365
يا له من فتى ظريف

290
00:32:14,563 --> 00:32:17,858
ينتابني شعور بأنه سيتحول إلى عامل مجد

291
00:32:18,050 --> 00:32:20,319
نعم ، عامل مجد

292
00:32:44,641 --> 00:32:46,496
أوليفــر؟

293
00:32:49,600 --> 00:32:51,574
أوليــفر؟

294
00:34:02,171 --> 00:34:04,276
كلاب أذكياء

295
00:34:09,308 --> 00:34:11,577
كلاب أذكياء

296
00:34:15,643 --> 00:34:18,065
رفقاء لطيفون

297
00:34:20,922 --> 00:34:23,824
جميع رفقائي اللطيفين

298
00:34:25,978 --> 00:34:29,362
رفقاء لطيفون

299
00:34:29,563 --> 00:34:31,951
رفقاء لطيفون

300
00:34:33,210 --> 00:34:36,439
رفقاء لطيفون

301
00:34:36,826 --> 00:34:39,575
رفقاء لطيفون

302
00:34:45,241 --> 00:34:47,151
لماذا تراقبني؟
لماذا أنت مستيقظ؟

303
00:34:47,353 --> 00:34:48,914
ما الذي رأيته؟
!تكلم ، يافتى

304
00:34:49,113 --> 00:34:51,152
!بسرعة ، بسرعة ، إنها حياتك

305
00:34:51,353 --> 00:34:53,328
لم أستطيع أن أنام أكثر ، سيدي

306
00:34:53,529 --> 00:34:54,958
أنا متأسف جدا إذا أزعجتك

307
00:34:55,161 --> 00:34:56,949
ألكم تكن مستيقظا قبل برهة؟ -
لا ، سيدي -

308
00:34:57,145 --> 00:34:59,217
أمتأكد؟ -
نعم ، سيدي -

309
00:35:02,168 --> 00:35:05,201
بالطبع لقد كنت نائم ، عزيزي
أنا متأكد من هذا

310
00:35:05,528 --> 00:35:07,120
لقد كنت فقط أحاول أن أفزعك

311
00:35:07,672 --> 00:35:10,093
أنت فتى شجاع ، أوليــفر

312
00:35:12,342 --> 00:35:14,351
هل رأيت أيا من تلك الأشياء الجميلة ، عزيزي؟

313
00:35:14,551 --> 00:35:16,177
نعم ، سيدي

314
00:35:16,632 --> 00:35:18,158
..إنهم

315
00:35:18,743 --> 00:35:21,493
إنهم ملكي ، أوليفـــر
ملكيتي الصغيرة

316
00:35:21,687 --> 00:35:23,826
من أيام الصبا

317
00:35:24,120 --> 00:35:26,159
هذا سرنا

318
00:35:26,647 --> 00:35:29,233
أتفهم ، عزيزي؟ -
نعم ، سيدي -

319
00:35:30,263 --> 00:35:31,920
هل أستطيع أن أنهض الآن ، سيدي؟

320
00:35:35,798 --> 00:35:36,944
...الآن

321
00:36:15,796 --> 00:36:17,967
آمل أنكم كنتم في العمل هذا الصباح ، أعزائي

322
00:36:18,163 --> 00:36:19,308
!بخشونة -
!كالمسامير -

323
00:36:19,508 --> 00:36:20,817
أولاد جيدون

324
00:36:21,011 --> 00:36:22,419
أولاد جيدون

325
00:36:22,612 --> 00:36:25,033
ماذا عندك ، (دودجر)؟ -
مفكرتان -

326
00:36:25,235 --> 00:36:27,340
مبطنة؟ -
جيدا -

327
00:36:30,771 --> 00:36:32,200
نعم

328
00:36:40,562 --> 00:36:42,417
(دودج)

329
00:36:42,834 --> 00:36:44,973
(لا أعلم ، (دودج

330
00:36:48,307 --> 00:36:49,681
...حسنا

331
00:36:49,874 --> 00:36:52,078
...ليست ثقيلة كما يفترض بها أن تكون...

332
00:36:52,273 --> 00:36:53,615
...لكنها أنيقة جدا...

333
00:36:53,810 --> 00:36:56,396
ومتقنة الصنع...

334
00:36:56,595 --> 00:36:59,115
عامل حاذق ، أليس كذلك أوليفر؟

335
00:36:59,314 --> 00:37:00,940
بالفعل ، سيدي

336
00:37:01,138 --> 00:37:03,407
و(تشارلي) ، ماذا عندك ، عزيزي؟

337
00:37:03,601 --> 00:37:05,543
مناديل -
مناديل؟ -

338
00:37:09,745 --> 00:37:12,167
إنها مجموعة جيدة جدا

339
00:37:12,370 --> 00:37:14,126
جدا

340
00:37:18,673 --> 00:37:20,199
لم تحسن انتقاء الماركات جيدا

341
00:37:21,680 --> 00:37:25,127
الماركات يجب ان تنتقى بعناية
..وسوف

342
00:37:25,328 --> 00:37:26,888
وسوف ندرس أوليــفر كيف يفعل هذا

343
00:37:27,088 --> 00:37:28,876
أليس كذلك ، أولــيفر؟ -
كما تفضل ، سيدي -

344
00:37:29,072 --> 00:37:32,552
(سترغب بصنع المناديل بسهولة كـ(تشارلي بيتس
 أليس كذلك؟

345
00:37:32,753 --> 00:37:35,207
كثيرا بالفعل
إذا علمتني ، سيدي

346
00:37:35,408 --> 00:37:38,255
لم أقابل أبدا أحدا بهذه السذاجة

347
00:37:54,703 --> 00:37:56,427
...أما الآن ، يا أولاد

348
00:37:56,623 --> 00:37:58,280
...اللعبة

349
00:37:59,918 --> 00:38:01,957
...سوف نري أوليـــفر

350
00:38:02,158 --> 00:38:04,012
كيف يصنع مناديل الجيب...

351
00:38:06,318 --> 00:38:08,205
تريد أن تلعب لعبة ، أليس كذلك؟

352
00:38:08,397 --> 00:38:10,056
نعم ، سيدي

353
00:39:32,553 --> 00:39:35,400
كم الوقت يا  زعيم؟ -
...إنه -

354
00:39:35,593 --> 00:39:37,764
8:00

355
00:39:46,024 --> 00:39:50,082
تلعبون اللعبة ، أليس كذلك (فاجين)؟ -
كما هي عاداتنا، عزيزتي -

356
00:39:50,280 --> 00:39:53,595
هو جديد ، من هو؟ -
أوه ، هذا أوليفـــر -

357
00:39:53,800 --> 00:39:55,293
...أوليفر

358
00:39:56,008 --> 00:40:00,066
هاتان هن صديقتينا الرائعتين
 (بيت) و (نانسي)...

359
00:40:02,471 --> 00:40:04,544
(أرأيت (دودجر 
عليك أن تتلعم منه

360
00:40:05,000 --> 00:40:07,684
لديه أخلاق كما ترى 
سيد حقيقي

361
00:40:08,073 --> 00:40:10,046
لقد قفزنا لهنا لأننا كدنا نتجمد في الداخل

362
00:40:10,248 --> 00:40:13,663
كما هي عادتك ، عزيزتي 

363
00:40:13,927 --> 00:40:16,578
(تشارلي) -
تعال ، أوليــفر ، انضم إلينا -

364
00:40:16,775 --> 00:40:18,914
أم أنك لا تجلس مع عامة القوم

365
00:40:19,814 --> 00:40:22,498
الآن ، عليك أن تكون شديد الحذر منه ، أوليــفر

366
00:40:22,694 --> 00:40:25,115
...سيجبروك على انتـ-
انتقاء الماركات -

367
00:40:25,318 --> 00:40:28,482
هذا ما كنا ندرسه إياه للتو ، أليس كذلك عزيزي أوليـــفر؟

368
00:40:28,678 --> 00:40:30,369
نعم ، سيدي -
"نعم ، سيدي؟ " -

369
00:40:30,566 --> 00:40:33,250
أنت تعلم مع من تتكلم ، أليس كذلك؟

370
00:40:33,959 --> 00:40:36,260
ما هو رأي والدتك بتواجدك هنا؟

371
00:40:36,454 --> 00:40:38,787
ليس لدي والدة
أنا يتيم 

372
00:40:38,982 --> 00:40:40,410
أنت مع الصحبة المناسبة ، إذا

373
00:40:43,781 --> 00:40:45,603
تعال ، أوليــفر
سأعلمك كيفية اللعب

374
00:40:45,796 --> 00:40:47,804
تدعى 
"تعيين أو تخمين "

375
00:40:48,004 --> 00:40:51,387
ثلاثة كروت لكل واحد
بعد ذلك من يظهر الورقة

376
00:40:51,589 --> 00:40:53,477
يفوز

377
00:41:01,637 --> 00:41:05,084
هذه حياة ممتعة
أليست كذلك عزيزي؟

378
00:41:08,547 --> 00:41:12,988
متى أستطيع الخروح ، سيدي؟ -
قريبا ، قريبا -

379
00:41:14,307 --> 00:41:15,900
...دعنا

380
00:41:16,099 --> 00:41:18,520
دعنا نرى ما تعلمته

381
00:41:18,947 --> 00:41:21,914
أترغب بهذا؟ -
أوه ، نعم ، سيدي -

382
00:41:22,818 --> 00:41:25,535
لنرى إذا كان باستطاعتك أن تخرج هذه

383
00:41:26,178 --> 00:41:28,699
من دون أن أشعر بها...

384
00:41:54,305 --> 00:41:56,093
هل ذهبت؟

385
00:41:57,984 --> 00:42:00,832
أنت ولد ذكي يا عزيزي

386
00:42:01,025 --> 00:42:04,025
لم أرى ولد بهذه الفطنة

387
00:42:09,152 --> 00:42:10,908
هذا شلن لك

388
00:42:12,543 --> 00:42:15,129
اجعل (دودجر) و (تشارلي) مثلك الأعلى

389
00:42:15,328 --> 00:42:16,789
خاصة (دودجر) ، عزيزي

390
00:42:16,992 --> 00:42:20,340
سيكون رجل عظيما بنفسه
اصنع من نفسك واحدا أيضا

391
00:42:20,543 --> 00:42:22,169
إذا استمريت على هذا الطريق

392
00:42:22,368 --> 00:42:25,085
ستكون أعظم رجل في التاريخ...

393
00:42:27,615 --> 00:42:30,036
شكرا جزيلا لك ، سيدي

394
00:42:37,502 --> 00:42:41,015
<i>تفاحات حلوة نقية</i>
<i>احصل على تفاحك المحبوب</i>

395
00:42:44,510 --> 00:42:46,966
<i>اكبر ملفوف في المدينة</i>
<i>تعالوا</i>

396
00:42:48,638 --> 00:42:50,973
<i>أتعنين الكتاب ذو الحافة العريضة؟</i>

397
00:42:51,838 --> 00:42:53,495
<i>غالي جدا</i>

398
00:43:40,987 --> 00:43:43,027
!حرامي
منديلك ، سيدي

399
00:43:43,226 --> 00:43:44,471
!توقف ، حرامي

400
00:43:48,667 --> 00:43:49,812
!توقف

401
00:43:50,010 --> 00:43:51,571
!حرامي

402
00:43:52,571 --> 00:43:54,457
أيها اللص -
!أمسكه -

403
00:43:55,227 --> 00:43:57,049
!أوقفه -
!أوقف ذاك الصبي -

404
00:43:57,242 --> 00:43:58,803
!حرامي

405
00:44:00,761 --> 00:44:02,550
!توقف ، حرامي

406
00:44:03,098 --> 00:44:04,472
!حرامي

407
00:44:06,777 --> 00:44:08,370
!اوقفه

408
00:44:09,625 --> 00:44:10,835
!أوقفه

409
00:44:11,161 --> 00:44:13,015
ابتعد

410
00:44:16,057 --> 00:44:18,032
!توقف ، حرامي

411
00:44:20,760 --> 00:44:22,615
هناك

412
00:44:24,216 --> 00:44:25,842
من هذا الطريق

413
00:44:26,040 --> 00:44:28,822
!توقف ، حرامي ، توقف -
!حرامي -

414
00:44:44,375 --> 00:44:46,644
ما اسمك يا فتى؟ -
دعه يستنشق بعض الهواء -

415
00:44:47,447 --> 00:44:48,723
إنه مرتعب حتى الموت

416
00:44:48,919 --> 00:44:51,985
أين السيد؟ -
هذا هو السيد الآن -

417
00:44:52,183 --> 00:44:54,125
هل هذا هو الفتى ، سيدي؟ -
نعم ، أخشى أنه هو -

418
00:44:54,326 --> 00:44:56,748
هذه جملة جيدة ، هل سمعته؟
!"أخشى أنه هو "

419
00:44:56,951 --> 00:45:00,115
فتى مسكين لقد آذى نفسه -
نعم ، أنا قمت بذلك ، سيدي -

420
00:45:00,311 --> 00:45:03,890
آذيت قبضتي وأنا اوجهها إلى فمه
لكنني أوقفته

421
00:45:04,087 --> 00:45:06,902
!انهض -
لست أنا سيدي، لست أنا -

422
00:45:07,094 --> 00:45:09,428
بالطبع لم تكن أنت
لم يكن أبدا

423
00:45:09,622 --> 00:45:11,215
انهض الآن -
لا تؤذه -

424
00:45:11,414 --> 00:45:14,545
أوه ، لا ، سيدي 
بالطبع لن أؤذيه

425
00:45:18,230 --> 00:45:18,550
من هذا الطريق يا سادة

426
00:45:18,550 --> 00:45:20,076
من هذا الطريق يا سادة

427
00:45:22,004 --> 00:45:24,875
من التالي؟ -
هذا اسمي وعنواني ، سيدي -

428
00:45:25,077 --> 00:45:27,444
أيها الضابط ، من هذا الفتى؟

429
00:45:27,638 --> 00:45:29,460
(اسمي (براونلو -
امسك لسانك -

430
00:45:29,653 --> 00:45:31,955
أيها الضابط ، ما تهمة هذا الفتى؟

431
00:45:32,148 --> 00:45:34,188
أو ، لا ، لا ، ليس متهما
سيادتك

432
00:45:34,388 --> 00:45:36,112
لقد ادعى ضد هذا الولد

433
00:45:36,308 --> 00:45:37,835
أقسمه -
...قبل أن اقسم -

434
00:45:38,036 --> 00:45:40,491
يجب أن أتوسل أن أقول كلمة واحدة -
أمسك لسانك ، سيدي -

435
00:45:40,691 --> 00:45:43,560
!لن أفعل ، سيدي -
!أمسك لسانك هذا مستعجل -

436
00:45:43,763 --> 00:45:46,034
أنت رجل وقح و سفيه

437
00:45:46,229 --> 00:45:48,399
كيف تجرأ على مضايقة القاضي؟ -
ماذا؟ -

438
00:45:48,596 --> 00:45:51,944
أقسم هذا الشخص
لن أسمع كلمة أخرى ، دعه يقسم

439
00:45:52,148 --> 00:45:55,377
أقسم بصرامة أن أقول الحقيقة كل الحقيقة"
"ولا شيء إلا الحقيقة ، فساعدني يا رب

440
00:45:55,571 --> 00:45:58,288
ما هي التهمة التي ضد الصبي؟ -
...كنت داخل متجر الكتب عندما -

441
00:45:58,483 --> 00:46:00,425
!أمسك لسانك
أين الشرطي؟

442
00:46:00,627 --> 00:46:02,798
أيها الشرطي ، ما هذا؟
هل هنالك أية شهود؟

443
00:46:02,994 --> 00:46:05,198
لا ، سيادتك -
الولد مريض -

444
00:46:05,393 --> 00:46:07,882
أو ، نعم ، هذا ما أحسبه

445
00:46:08,082 --> 00:46:11,050
تقدم لهنا ، أيها المتشرد
لا تمشي حيلك هنا

446
00:46:11,251 --> 00:46:12,909
ما اسمك؟

447
00:46:13,554 --> 00:46:16,009
ما اسمك ، أيها الوغد المتحجر؟

448
00:46:16,210 --> 00:46:19,177
أيها الضابط ، ما اسمه؟ -
ما اسمك يا فتى؟ -

449
00:46:19,729 --> 00:46:21,999
بعض الماء ، بعض الماء

450
00:46:22,194 --> 00:46:23,898
(يقول أن اسمه (سام ووترز
<i>أي بعض المياه</i>

450
00:46:23,994 --> 00:46:24,398
سيادتك

451
00:46:24,593 --> 00:46:26,219
أين يقطن؟ -
أين تقطن ؟ -

452
00:46:26,418 --> 00:46:29,581
بأي مكان يستطيع ، سيادتك -
!أشياء خرافية -

453
00:46:29,777 --> 00:46:31,273
لا تحاول أن تخدعني

454
00:46:31,474 --> 00:46:33,384
لا ، أظن أنه مريض بالفعل 
سيادتك

455
00:46:33,586 --> 00:46:36,335
(أفهم أفضل منك ، أو لن يكون اسمي (فانغ

456
00:46:36,530 --> 00:46:38,569
ابتعد ، أيها الضابط ، انه يتظاهر بذلك

457
00:46:39,601 --> 00:46:41,095
يوقف لمدة ثلاثة أشهر

458
00:46:41,297 --> 00:46:43,086
مع الأشغال الشاقة ، بالطبع
أخلوا المكتب

459
00:46:43,281 --> 00:46:45,485
!توقف ، توقف ، توقف
لا تأخذوه

460
00:46:45,681 --> 00:46:48,462
ما هذا ؟ من هذا؟
حركوا هذا الرجل من هنا

461
00:46:48,656 --> 00:46:52,682
أخلوا المكتب -
!لن أتحرك ، سوف أتكلم -

462
00:46:52,882 --> 00:46:54,856
لقد رأيت كل شيء
أنا أملك متجر الكتب

463
00:46:55,409 --> 00:46:57,645
أطالب بالشهادة -
ماذا لديك لتقوله؟ -

464
00:46:57,839 --> 00:47:00,654
لم يكن هذا الصبي -
ليس هذا الصبي؟ من كان إذا؟ -

465
00:47:00,848 --> 00:47:03,717
السرقة ارتكبت بواسطة اثنان آخران 
بينما كان الرجل يقرأ

466
00:47:03,919 --> 00:47:07,050
لقد رأيتها ترتكب ، لقد رأيت هذا الصبي 
وهو مندهش تماما منها

467
00:47:07,247 --> 00:47:08,491
لماذا لم تأت من قبل؟

468
00:47:09,102 --> 00:47:12,069
ليس عندي أحد لمراقبة المحل -
يقرأ ، كما تقول؟ -

469
00:47:12,270 --> 00:47:13,798
كتاب ، أعتقد

470
00:47:14,255 --> 00:47:15,914
نعم ، الكتاب الذي يحمله بيده

471
00:47:16,975 --> 00:47:18,798
أوه ، عزيزي ، لقد نسيت أمره

472
00:47:18,991 --> 00:47:20,452
حسنا ، أنت شخص لطيف

473
00:47:20,655 --> 00:47:24,070
لتلفيق تهمة ضد ولد بريء

474
00:47:24,494 --> 00:47:27,178
...أعتقد ، سيدي ، أنك حصلت على ذلك الكتاب

475
00:47:27,374 --> 00:47:30,243
تحت ظروف مريبة وقذرة...

476
00:47:30,446 --> 00:47:31,590
!اللعنة -
...يا بائع الكتب -

477
00:47:31,789 --> 00:47:33,676
أتريد أن ترفع قضية ضده؟...

478
00:47:33,869 --> 00:47:35,243
بالتأكيد لا -
...حسنا -

479
00:47:36,397 --> 00:47:37,772
...أتظن نفسك لأنك صاحب ثروة...

480
00:47:37,965 --> 00:47:40,170
تمنع صاحب الكتاب أن يقاضيك ...

481
00:47:40,462 --> 00:47:41,574
لقد برئ الصبي

482
00:47:41,773 --> 00:47:42,918
أخلوا المكتب -
!اللعنة -

483
00:47:43,117 --> 00:47:45,354
!أخلوا المكتب
!أخلوا المكتب

484
00:47:45,549 --> 00:47:47,459
القضية التالية

485
00:47:48,076 --> 00:47:51,425
تحرك ، سيدي ، من فضلك ، تحرك سيدي

486
00:47:51,629 --> 00:47:53,090
هناك رجل طيب ، سيدي

487
00:47:53,740 --> 00:47:55,747
تمالك (هاري) ، سأعينك

488
00:47:55,948 --> 00:47:58,698
انتبه للدرج
فقط انتبه لهذه الدرجة

489
00:48:00,109 --> 00:48:02,248
أفسح طريقا للشرطة ، سيدي

490
00:48:03,277 --> 00:48:06,691
برفق ، برفق معه -
يبدو صغيرا جدا أيضا -

491
00:48:08,172 --> 00:48:09,382
(اطلب العربة ، (براي

492
00:48:09,580 --> 00:48:12,427
حسنا ، بالحال سيدي -
أنا آسف -

493
00:48:13,868 --> 00:48:15,690
ولد مسكين

494
00:48:20,043 --> 00:48:22,596
انتبهي لنفسك ، مدام -
شكرا لك ، سيدي -

495
00:48:23,116 --> 00:48:25,417
لديك واحدة ، سيدي -
شكرا لك ، ايها الضابط -

496
00:48:26,027 --> 00:48:27,521
دعني..سيدي

497
00:48:27,723 --> 00:48:29,348
ها نحن ذا

498
00:48:31,562 --> 00:48:33,667
هلا توصلني ، سيدي؟ -
بالطبع -

499
00:48:34,730 --> 00:48:35,876
حسنا

500
00:48:36,074 --> 00:48:38,463
إذا استطعت فقط أن تمسك رأسه ، سيدي -

501
00:48:39,626 --> 00:48:42,375
إلى أين ، سيدي؟ -
(بنتونفيل) -

502
00:48:42,570 --> 00:48:44,196
(بنتونفيل) -
حسنا -

503
00:48:45,578 --> 00:48:46,122
!أجبني
أين هو؟

504
00:48:46,122 --> 00:48:46,721
!أجبني
أين هو؟

505
00:48:46,921 --> 00:48:49,343
ماذا حل بالصبي؟
!تكلم ، وإلا سوف أخنقك 

506
00:48:49,546 --> 00:48:52,447
!الدرك أمسكته
!ابتعد عني ، هل تسمح؟ -

507
00:49:00,072 --> 00:49:01,217
!(بولزاي) -

508
00:49:01,416 --> 00:49:04,678
من قذف بهذه لهنا علي؟
من قام بذلك؟؟

509
00:49:06,568 --> 00:49:09,952
(بولزاي)
!تعال ، أيها المنسل الحقير

510
00:49:10,153 --> 00:49:12,705
لماذا أنت واقف بالخارج؟

511
00:49:13,704 --> 00:49:15,329
تمدد

512
00:49:17,224 --> 00:49:20,606
ما الذي تفعله ،(فاجين)؟
تسيء معاملة الأولاد ثانية؟

513
00:49:20,935 --> 00:49:24,547
أتسائل لماذا لم يقتلوك بعد
كنت سأفعل ، إن كنت مكانهم

514
00:49:24,743 --> 00:49:28,321
لا ترفع صوتك بهذا الشكل
(تبدو خارجا عن طورك ،(بيل

515
00:49:28,519 --> 00:49:30,941
أعطنا شرابا
وإذا سمحت لا تسممه

516
00:49:31,143 --> 00:49:32,801
(تشــارلي)

517
00:49:33,287 --> 00:49:35,295
(أغراض جيدة ، (بيل

518
00:49:36,744 --> 00:49:38,085
...(إذا (دودجر

519
00:49:38,279 --> 00:49:40,963
لماذا كل هذا؟ -
ولد جديد -

520
00:49:41,159 --> 00:49:43,166
خرج معنا بعد أن أصبح مؤهلا للأمر بشكل صحيح

521
00:49:43,527 --> 00:49:46,657
لقد استغفلوه الدرك -
...(أترى ، (بيل -

522
00:49:46,855 --> 00:49:51,676
أخشى أن يقول شيئا قد يوقعنا في مشكلة...

523
00:49:52,198 --> 00:49:54,915
(لقد انتهيت ، (فاجين

524
00:49:55,111 --> 00:49:56,256
إنها مسألة وقت

525
00:49:56,454 --> 00:49:59,269
وأخشى كما ترى (بيل) ، إذا انقلبت اللعبة علينا

526
00:49:59,463 --> 00:50:03,902
ستكون الأمور في الواقع أسوأ بالنسبة لك مني ، عزيزي...

527
00:50:04,710 --> 00:50:05,953
هناك حل وحيد للأمر

528
00:50:06,149 --> 00:50:09,410
أحد ما يجب أن يستكشف من المكتب ماذا حل به

529
00:50:09,605 --> 00:50:11,492
أحد ما يجب أن يعثر عليه بطريقة ما

530
00:50:11,685 --> 00:50:14,719
لن أذهب بالقرب من مركز شرطة
لأي كان ، بأي طريقة

531
00:50:15,044 --> 00:50:17,795
وجدتها ، الحل الأمثل
بيت) سوف تذهب)

532
00:50:17,989 --> 00:50:20,444
أليس كذلك ، عزيزتي؟ -
!سأكون قديسة إذا فعلت -

533
00:50:20,644 --> 00:50:22,335
نانسي)، عزيزتي ، ماذا تقولين؟)

534
00:50:22,532 --> 00:50:25,467
(لن أفعل ، لا جدوى من المحاولة ، (فاجين

535
00:50:25,668 --> 00:50:27,359
ماذا تعنين بهذا؟ -
ما أقوله -

536
00:50:27,556 --> 00:50:29,378
لماذا ؟ ، انت فقط الشخص الأمثل لهذا

537
00:50:29,572 --> 00:50:31,328
لا أحد هنا يعرف شيئا عنك

538
00:50:31,524 --> 00:50:34,011
وأنا لا أريدهم أيضا

539
00:50:34,212 --> 00:50:36,317
(إنها   "لا" أكثر من  "نعم" معي (بيل

540
00:50:36,515 --> 00:50:38,490
(هي ذاهبة ، (فاجين -
(لا ، ليست ذاهبة ، (فاجين -

541
00:50:38,692 --> 00:50:40,601
(بلى ، ستذهب ، (فاجين

542
00:50:51,043 --> 00:50:54,304
هل أستطيع مساعدتك يا آنسة؟ -
أنا أبحث عن أخي الصغير -

543
00:50:54,978 --> 00:50:57,399
الآن ، كيف يمكن أن تصفيه؟ -
ولد صغير جميل -

544
00:50:57,601 --> 00:51:00,701
ذو أخلاق جميلة ، لطيف كالثلج المتساقط

545
00:51:01,666 --> 00:51:03,454
لا نحظى بكثير من هؤلاء

546
00:51:03,650 --> 00:51:06,170
(أعتقد أنك سترغبين بزيارة محكمة السيد (فانغ

547
00:51:12,354 --> 00:51:15,453
جورج) ، لدينا سيدة شابة تبحث عن أخاها)

548
00:51:15,650 --> 00:51:17,592
الولد الذي أصيب بالغماء وفر بذلك

549
00:51:17,793 --> 00:51:19,997
أوه ، نعم 
السيد أخذه بعيدا

550
00:51:20,193 --> 00:51:23,194
أي سيد؟ أيتها السماء الرحيمة ، أي سيد؟

551
00:51:23,393 --> 00:51:25,881
حسنا ، يعيش في (بنتوفيل) كما أظن

552
00:51:26,081 --> 00:51:28,285
أوه ، يا إلهي

553
00:51:28,801 --> 00:51:30,775
لا ، لا ، انتظري ، انتظري

554
00:51:30,977 --> 00:51:33,278
بطاقته هنا في مكان ما

555
00:51:34,017 --> 00:51:35,674
ها نحن ذا

556
00:51:42,272 --> 00:51:44,312
شكرا لك سيدي

557
00:52:41,436 --> 00:52:43,096
(سيد (براونلو

558
00:52:43,293 --> 00:52:45,300
(سيد (براونبلو

559
00:53:12,027 --> 00:53:13,619
...هناك شيء بداخله

560
00:53:13,819 --> 00:53:16,601
(لامس قلبي ، سيدة (بيدوين...

561
00:53:16,795 --> 00:53:18,737
لا أستطيع تفسيره

562
00:53:18,938 --> 00:53:21,589
أشعر بالشيء نفسه ، سيدي

563
00:53:21,786 --> 00:53:23,728
من يكون ؟ ماذا يكون؟

564
00:53:23,930 --> 00:53:25,621
لا تعرف شيئا عنه

565
00:53:25,818 --> 00:53:27,857
أصيب بالحمى ، وماذا في ذلك؟

566
00:53:28,282 --> 00:53:30,670
الأشخاص السيئون يصابون بالحمى في بعض الأحيان

567
00:53:30,873 --> 00:53:33,557
أعرف رجلا في جامايكا أعدم لقتله سيده

568
00:53:33,753 --> 00:53:35,858
أصيب بالحمى ست مرات

569
00:53:36,185 --> 00:53:39,088
أعرف أن هناك طيبة فيه -
كيف لك أن تعرف؟ -

570
00:53:39,290 --> 00:53:40,752
طيبة وبراءه

571
00:53:41,241 --> 00:53:43,662
عرفت ذلك من اللحظة الأولى لرؤيته -
سوف يخدعك -

572
00:53:43,865 --> 00:53:45,719
سيخذلك عند أول فرصة

573
00:53:45,914 --> 00:53:48,466
!مثل كل حالات الطيبه والبراءه الأخرى...

574
00:53:48,664 --> 00:53:53,007
إن كان هذا الصبي صالحا وبريء
سآكل رأسي بنفسي ، سيدي

575
00:54:01,496 --> 00:54:03,635
كيف تشعر ، عزيزي؟

576
00:54:03,832 --> 00:54:05,458
سعيد جدا ، سيدي

577
00:54:05,656 --> 00:54:09,453
وممتنن كثيرا لك بالفعل ، سيدي -
ولد صالح -

578
00:54:10,455 --> 00:54:14,001
هل أعطيته أية غذاء (بيدوين)؟ أية مشروبات؟

579
00:54:14,199 --> 00:54:16,981
(لم أعطه شرابا ، سيد (بروث

580
00:54:17,590 --> 00:54:19,053
..كأسان من نبيذ الكورت

581
00:54:19,255 --> 00:54:21,710
ستجعله أفضل بكثير...

582
00:54:21,911 --> 00:54:23,887
أليس كذلك ، (سام)؟

583
00:54:24,088 --> 00:54:25,975
اسمي هو أوليـــفر ، سيدي

584
00:54:26,168 --> 00:54:27,923
أوليــفر؟

585
00:54:28,407 --> 00:54:31,984
أوليفر ماذا؟ (أوليفر ووترز)؟ -
لا ، سيدي ، تويســت. أوليـــفر تويــست -

586
00:54:33,271 --> 00:54:35,474
لماذا أخبرت القاضي بأن اسمك كان (ووترز)؟

587
00:54:35,671 --> 00:54:37,459
لم أخبره بذلك أبدا ، سيدي

588
00:54:38,326 --> 00:54:41,140
لم تفعل؟ -
لا ، سيدي -

589
00:54:43,798 --> 00:54:46,416
أنت لست غاضب مني ، أليس كذلك؟ -
لا ، لا -

590
00:54:47,509 --> 00:54:49,004
اسم غريب

591
00:54:49,206 --> 00:54:50,383
أوليـــفر تويــست

592
00:54:52,565 --> 00:54:55,499
هناك كتب رائعة كثيرة هناك ، أليس كذلك بني؟

593
00:54:55,700 --> 00:54:57,805
عدد كبير ، سيدي

594
00:54:58,005 --> 00:55:00,144
لم أرى بهذه الكثرة من قبل

595
00:55:02,484 --> 00:55:04,655
...ما رأيك بأن تنمو كرجل ذكي

596
00:55:04,852 --> 00:55:06,739
و تكتب كتبا؟...

597
00:55:06,932 --> 00:55:09,354
أعتقد أني أفضل أن أقرأهم ، سيدي

598
00:55:09,557 --> 00:55:12,174
ألا تحب أن تغدو مؤلفا؟

599
00:55:13,332 --> 00:55:16,747
أعتقد أنه سيكون من الأفضل
 أن أكون بائع كتب ، سيدي

600
00:55:18,739 --> 00:55:22,088
لقد قلت شيئا جميلا جدا

601
00:55:22,482 --> 00:55:23,693
حسنا ، حسنا

602
00:55:23,891 --> 00:55:27,152
لا نريد أن نجعل منك مؤلفا بينما 
هناك مهنة صادقة تريد أن تتعلمها

603
00:55:27,346 --> 00:55:29,419
أو خطوة جوهرية لتلتفت إليها...

604
00:55:29,618 --> 00:55:32,782
هل ستقوم بإرسالي من هنا ، سيدي؟ -
لا ، يا طفلي العزيز -

605
00:55:32,979 --> 00:55:35,596
عليك أن لا تقلق من أني سأهجرك

606
00:55:35,795 --> 00:55:38,162
ما لم تعطني سببا -
أنا لن ، لن أفعل ، سيدي -

607
00:55:38,354 --> 00:55:39,499
...آمل بذلك

608
00:55:39,698 --> 00:55:42,447
لأني أشعر بقناعة قوية لكي أثق بك...

609
00:55:42,642 --> 00:55:43,852
شكرا لك ، سيدي

610
00:55:52,978 --> 00:55:55,051
أنا سعيد بأني لن أضطر للبس هؤلاء مجددا

611
00:55:55,251 --> 00:55:56,909
ونحن جميعا كذلك يا عزيزي

612
00:55:59,249 --> 00:56:00,908
خذ

613
00:56:55,406 --> 00:56:57,161
مرحبا

614
00:56:57,358 --> 00:56:58,950
ما هذا؟

615
00:56:59,149 --> 00:57:00,939
هذا هو أوليــفر تويــست الشاب

616
00:57:01,134 --> 00:57:02,727
صبي بائع الكتب أحضر رزمة

617
00:57:02,926 --> 00:57:06,274
أوه ، اوقفه ، أوليــفر
هناك عددا من الكتب علي أن أرجعها

618
00:57:06,477 --> 00:57:09,444
هل هذا هو الفتى الذي أصيب بالحمى؟ -
هذا هو الفتى -

619
00:57:24,269 --> 00:57:26,124
!احترس

620
00:57:35,693 --> 00:57:39,238
لا أثر له ، سيدي -
أوه ، عزيزي ، أنا آسف جدا لذلك -

621
00:57:39,435 --> 00:57:41,770
كنت أتمنى بشدة لو أن بعض الكتب تعود الليلة

622
00:57:41,963 --> 00:57:45,508
لماذا لا ترسل أوليــفر بهم؟
سيحرص على أن يوصلهم بأمان

623
00:57:45,707 --> 00:57:47,082
نعم ، دعني آخذهم

624
00:57:47,276 --> 00:57:50,275
إذا أحببت سيدي
سأركض طول الطريق

625
00:57:58,475 --> 00:57:59,881
عليك أن تذهب ، عزيزي

626
00:58:00,074 --> 00:58:02,016
اسأل السيدة (بيدوين) لكي تريك الطريق

627
00:58:03,211 --> 00:58:05,698
...ثم ، أوليــفر -
نعم ، سيدي؟ -

628
00:58:05,898 --> 00:58:08,616
أعط بائع الكتب هذه

629
00:58:11,915 --> 00:58:13,889
المال الذي أدين له به

630
00:58:20,169 --> 00:58:21,860
لن أتأخر ، سيدي

631
00:58:23,433 --> 00:58:27,230
كم تعتقد سيستغرق من وقت؟ -
أنت حقا تتوقع منه أن يعود؟ -

632
00:58:28,903 --> 00:58:31,490
أنت لا تتوقعه ؟ -
مع ورقة بخمسة باوندات في جيبه؟ -

633
00:58:31,689 --> 00:58:33,282
لا ، لا أتوقعه

634
00:58:34,345 --> 00:58:36,417
...إذا عاد هذا الولد لهذا المنزل 

635
00:58:36,617 --> 00:58:38,559
سآكل رأسي بنفسي ، سيدي...

636
00:58:39,944 --> 00:58:41,089
ورأسك

637
00:58:57,383 --> 00:58:59,238
!أوه ، أخاي الصغير

638
00:58:59,815 --> 00:59:02,368
لا أصدق عيناي -
!دعيني أذهب ، النجدة -

639
00:59:02,567 --> 00:59:06,277
إنها معجزة. أوه ، لقد وجدته -
أرجوكي دعيني أذهب -

640
00:59:06,471 --> 00:59:09,122
أوه ، أوليـــفر ، أوليـــفر -
!(نانسي) -

641
00:59:09,319 --> 00:59:12,515
أنت ولد شقي جعلتني أعاني الأمرين بسببك

642
00:59:12,710 --> 00:59:14,717
!دعوها تذهب عني -
ما الأمر مدام؟ -

643
00:59:14,918 --> 00:59:16,578
لقد هرب من أبويه

644
00:59:16,775 --> 00:59:18,946
!إبتعدي عني -
...أناس كادحين وجديرين بالإحترام -

645
00:59:19,142 --> 00:59:21,598
ليلتحق بثلة من اللصوص و الشخصيات السيئة...

646
00:59:21,798 --> 00:59:23,042
فطر فؤاد أمه

647
00:59:23,238 --> 00:59:25,605
أيها الشقي الصغير
اذهب للبيت ، أيها الحيوان الصغير

648
00:59:25,798 --> 00:59:27,204
ليس عندي أية أبوين

649
00:59:27,398 --> 00:59:29,089
أنا يتيم
(أعيش في (بنتونفيل

650
00:59:29,285 --> 00:59:31,390
أوه ، اسمعيه ، كيف يقولها بوقاحة

651
00:59:31,589 --> 00:59:33,728
ماذا؟ أوليـــفر الصغير -
!إنها حقيقة -

652
00:59:35,652 --> 00:59:37,562
عد إلى البيت لأمك المسكينة

653
00:59:37,764 --> 00:59:40,699
!أنا لا أنتمي إليهم
!أنا لا أعرفهم! النجدة ، النجدة

654
00:59:40,901 --> 00:59:42,045
"النجدة ، النجدة"

655
00:59:42,246 --> 00:59:45,377
!سأمنحك "النجدة ، النجدة" أيها الصعلوك الصغير

656
00:59:45,573 --> 00:59:47,067
و هذه الكتب؟

657
00:59:47,269 --> 00:59:49,853
هل كنت تسرقهم؟ هل كنت ، ايه؟

658
00:59:50,052 --> 00:59:53,346
أيها النذل الصغير -
هذا صحيح ، أنت وبخه جيدا -

659
00:59:53,540 --> 00:59:56,638
إنها الطريقة الوحيدة لكي تعيده إلى رشده -
سأفعل ، مدام -

660
00:59:56,836 --> 00:59:58,526
وأنت تعال معي
أيها الصعلوك الصغير

661
00:59:58,724 --> 01:00:00,349
هذا سيربيه جيدا

662
01:00:00,546 --> 01:00:02,915
!من هذا الرجل ؟ النجدة -
بولزاي) ، راقبه) -

663
01:00:03,108 --> 01:00:05,474
راقبه -
!النجدة! النجدة -

664
01:00:07,395 --> 01:00:08,769
(انظر إليه ، (فاجين

665
01:00:08,964 --> 01:00:11,068
!فليمسكني أحد

666
01:00:11,267 --> 01:00:13,721
فليمسكني أحد
بينما أضحك عليه

667
01:00:13,922 --> 01:00:15,929
(انظر إلى لباسه ، (فاجين

668
01:00:16,131 --> 01:00:18,650
مسرور لرؤيتك تبدو أنيقا ، عزيزي

669
01:00:18,850 --> 01:00:21,370
لماذا لم تكتب لنا يا عزيزي لتخبرنا بمجيئك؟

670
01:00:21,570 --> 01:00:24,570
كنا حضرنا لك شيئا دافئا للعشاء

671
01:00:24,770 --> 01:00:27,355
مرحبا ، (فاجين) ، ما هذا؟
(هذه لي ، (فاجين

672
01:00:27,554 --> 01:00:30,107
أوه ، لا يا عزيزي (بيل) لي 
أنت يفترض أن تحصل على الكتب

673
01:00:30,305 --> 01:00:32,858
(إذا لم أحصل عليها أنا و(نانسي
سآخذ الولد وأعيده مجددا

674
01:00:33,057 --> 01:00:34,267
بربك ، ارجعها ، هل لك؟

675
01:00:34,465 --> 01:00:36,504
(هذا ليس عدلا ، (بيل
(ليس عدلا ، (نانسي

676
01:00:36,706 --> 01:00:39,968
عادلا أم لا
سلمها ، أنا أخبرك

677
01:00:40,161 --> 01:00:43,576
!هاتها ، أيها العجوز الشجع النحيل ، هاتها

678
01:00:43,777 --> 01:00:46,844
هذه حصتنا من المصيبة
وليست حتى نصفها

679
01:00:47,266 --> 01:00:50,561
أنت احتفظ بالكتب أيها المولع بالقراءة 
وإذا لم تفعل ، بيعها

680
01:00:50,849 --> 01:00:54,646
إنها بارعة جدا
كتابة جميلة ، أليس كذلك أوليــفر؟

681
01:00:54,849 --> 01:00:57,718
أعدهم
(إنهم يعودون للسيد (براونلو

682
01:00:57,921 --> 01:00:59,677
اعدهم
الكتب والمال

683
01:01:00,385 --> 01:01:01,530
سيظن أني سرقتهم

684
01:01:01,729 --> 01:01:03,452
أرجوك ، أرجعهم -
الولد على حق -

685
01:01:03,649 --> 01:01:07,063
أنت محق ، أوليـــفر ، انت محق
سيظنون أنك سرقتهم

686
01:01:08,415 --> 01:01:10,805
لم يكن ذلك ليحدث بشكل أفضل
 لو لم نحسن انتقاء وقتنا

687
01:01:11,008 --> 01:01:12,831
!النجدة! النجدة! شرطة

688
01:01:13,024 --> 01:01:15,228
!أحضر الشرطة! شرطة

689
01:01:15,968 --> 01:01:18,389
(أبعد الكلب ، (بيل
سيمزق الفتى إلى قطع صغير

690
01:01:18,591 --> 01:01:21,374
تخدميه ، صحيح؟ -
!النجدة ، احضروا الشرطة -

691
01:01:22,335 --> 01:01:23,480
!أحضروا الشرطة

692
01:01:23,679 --> 01:01:25,882
تنحي جانبا ، وإلا سأشج رأسك بالجدار

693
01:01:26,079 --> 01:01:27,127
لا أبالي

694
01:01:27,327 --> 01:01:30,675
ذلك الطفل لن ينهش بواسطة الكلب حتى تقتلني أولا

695
01:01:32,511 --> 01:01:35,227
!(بولزاي) ، من هنا (بولزاي)

696
01:01:42,078 --> 01:01:43,900
!(دودجر)

697
01:01:44,413 --> 01:01:46,617
امسكه

698
01:01:49,405 --> 01:01:52,405
!ابعد يديك عني

699
01:02:22,268 --> 01:02:25,050
هكذا ، أردت أن تهرب يا عزيزي ، أليس كذلك؟

700
01:02:25,244 --> 01:02:27,415
أردت أن تطلب الشرطة ، أليس كذلك؟

701
01:02:27,612 --> 01:02:30,230
سنعالجك من ذلك قريبا

702
01:02:31,739 --> 01:02:34,489
(لن أجلس ساكنة وأرى هذا يحصل ، (فاجين

703
01:02:34,683 --> 01:02:36,538
لقد حصلت على الصبي
ماذا تريد بعد؟

704
01:02:36,730 --> 01:02:39,666
ابقي هادئة ، نانسي أو سأسكتك لمدة طويلة 

705
01:02:39,867 --> 01:02:41,754
!فليكن ، فليكن

706
01:02:41,947 --> 01:02:44,052
أنت شخص مناسب للفتى لكي تكوني صداقة معه

707
01:02:44,250 --> 01:02:46,192
أيها الرب الرحيم ، ساعدني

708
01:02:46,394 --> 01:02:49,690
إنه لص ، كاذب ، شيطان
كل ذلك السوء من هذه الليلة فصاعدا

709
01:02:49,882 --> 01:02:52,271
!أليس هذا كاف لعجوز خسيس جربان؟

710
01:02:52,474 --> 01:02:55,256
بربك ، هيا ، علينا أن تستخدم ألفاظ متحضرة ، ألفاظ متحضرة

711
01:02:55,450 --> 01:02:58,613
ألفاظ متحضرة؟
!ألفاظ متحضرة ، أيها العجوز الحقير

712
01:02:58,809 --> 01:03:01,527
لقد سرقت من أجلك عندما كنت طفلة
لم أكن حتى نصف سنه

713
01:03:01,722 --> 01:03:03,129
هذه هي طريقة عيشك

714
01:03:03,322 --> 01:03:06,388
...نعم ، انت هو الخسيس الذي جرني لهذا

715
01:03:06,585 --> 01:03:10,578
وانت الذي سوف تبقيني على هذا...ليلا ونهارا ، حتى أموت...

716
01:03:13,177 --> 01:03:16,788
(دودجر) ، (تشارلي)
ضعوا أوليفر في السرير

717
01:03:16,984 --> 01:03:19,504
من الأفضل أن تخلعوا ملابسه
إنها جيدة جدا للنوم بها

718
01:03:19,704 --> 01:03:22,999
تشارلي) على حق)
هذه البدلة تكلف أكثر من 4 بنسات ونصف

719
01:03:23,192 --> 01:03:26,324
لم ألمس أغراضا كهذه من قبل
(وماذا عنك (دودجر

720
01:03:26,777 --> 01:03:28,564
ولا أنا ، ولكن أنوي أن أخمن

721
01:03:28,760 --> 01:03:32,174
هذه نفس الأغراض التي تلبسها الملكة أيام الأحد...

722
01:03:34,583 --> 01:03:36,077
بسرعة ، احضره

723
01:03:36,280 --> 01:03:38,134
اخلعها

724
01:03:40,758 --> 01:03:41,903
ارفعه

725
01:03:42,103 --> 01:03:44,273
!ويرتفع للأعلى

726
01:03:47,608 --> 01:03:48,752
انزع حذائه

727
01:04:23,318 --> 01:04:25,586
أتريد شيئا قليلا للغداء ، عزيزي؟

728
01:04:42,067 --> 01:04:43,757
هل لنا  بمحادثة صغيرة؟

729
01:04:44,819 --> 01:04:46,542
أوليـــفر

730
01:04:46,770 --> 01:04:48,461
هل لنا؟

731
01:04:50,994 --> 01:04:53,384
اعتقدت أنك سترحب...

732
01:04:53,586 --> 01:04:58,190
بسماع صوت بشري مجددا ، ايه عزيزي؟...

733
01:05:03,090 --> 01:05:04,813
...أتعلم

734
01:05:05,330 --> 01:05:09,486
ما أعتبره أعظم خطيئة في العالم يا عزيزي؟...

735
01:05:10,417 --> 01:05:12,970
نكران الجميل

736
01:05:14,577 --> 01:05:16,683
وهذا ما أذنبت به...

737
01:05:16,882 --> 01:05:18,856
نكران الجميل...

738
01:05:19,090 --> 01:05:22,287
لقد ضميناك إلينا ، دللناك 
إذا لم نفعل ذلك ، كنت الآن ميت من الجوع

739
01:05:22,482 --> 01:05:24,075
ماذا كان جزائنا؟
...تهرب

740
01:05:24,274 --> 01:05:29,391
تصرخ لتنادي الشرطة...
لقد سببت لنا بقلق ومصاريف كبيرة

741
01:05:33,490 --> 01:05:36,238
كان هناك فتى ، تماما مثلك
و قد كنت أبا له

742
01:05:36,433 --> 01:05:38,799
لقد هرب ، مثلك
وقد ذهب بالفعل للشرطة

743
01:05:38,994 --> 01:05:41,863
هل بإمكانك أن تحزر كيف انتهى به الأمر؟

744
01:05:44,561 --> 01:05:46,927
لقد أعدموه...

745
01:05:47,121 --> 01:05:49,542
عند
(أولد بيلي) 

746
01:05:50,192 --> 01:05:54,927
...دليل معين أعد ليكون جاهزا ، ليس كله صحيح تماما

747
01:05:55,759 --> 01:05:59,556
ولكن كله كان ضروريا لسلامتي الشخصية...

748
01:05:59,759 --> 01:06:01,450
ولسلامة أصدقائي...

749
01:06:01,647 --> 01:06:04,298
نعم ، ولد مسكين

750
01:06:04,879 --> 01:06:06,766
شنق

751
01:06:07,344 --> 01:06:09,547
إنه شيء فظيع ، الشنق ، أوليــفر

752
01:06:09,743 --> 01:06:11,783
...للأسفل ، المشنقة

753
01:06:11,983 --> 01:06:14,186
الحبل ،العقدة...

754
01:06:14,382 --> 01:06:16,586
ليس عليك دائما أن تكون مذنبا ، أترى أوليـــفر

755
01:06:16,783 --> 01:06:18,375
يشنقونك لأي شيء في هذه الأيام

756
01:06:18,574 --> 01:06:21,388
ذلك لأنهم مولعون بالشنق

757
01:06:30,062 --> 01:06:32,811
...ولكن إذا قمت بما يملى عليك

758
01:06:33,325 --> 01:06:36,227
سنكون أصدقاء جيدون في النهاية...

759
01:06:44,972 --> 01:06:48,454
عليك أن تشعر بالراحة للتجول الآن ، أوليــفر 

760
01:06:50,220 --> 01:06:51,650
نعم ، لديك الحرية

761
01:06:58,925 --> 01:07:01,706
هنا ، أوليـــفر -
نعم؟ -

762
01:07:02,220 --> 01:07:04,870
أريدك أن تساعدني في تأنقي حالا

763
01:07:05,900 --> 01:07:09,730
هل تفعل ذلك من أجلي؟ يا رجل؟ -
حسنا ، سأكون سعيدا ببعض الرفقة -

764
01:07:09,932 --> 01:07:14,188
هذا هو الرجل الطيب
بإمكانك أن تبدأ بتلميع نعلي

765
01:07:14,380 --> 01:07:16,747
بالإنجليزية الصريحة ، نظف حذائي

766
01:07:20,971 --> 01:07:22,825
يا للأسف ، إنه ليس مرائي

767
01:07:23,019 --> 01:07:25,320
لا يعرف ما هو الأفضل له

768
01:07:25,515 --> 01:07:27,139
أفترض أنك لا تعرف حتى ما معنى
"مرائي" 

769
01:07:27,338 --> 01:07:29,476
...بلى ، أعرف ، إنه

770
01:07:29,674 --> 01:07:32,195
إنه اللص

771
01:07:32,394 --> 01:07:33,824
أنت أحدهم ، أليس كذلك؟

772
01:07:34,027 --> 01:07:36,644
نعم ، ونحن جميعا كذلك
وصولا إلى الكلب

773
01:07:36,843 --> 01:07:38,533
وهو أوطانا في الحصة...

774
01:07:38,730 --> 01:07:40,617
وخادم القوم سيدهم

775
01:07:40,810 --> 01:07:42,752
لا يقوم بالكثير غير النباح في غرفة  الإعتراف 

776
01:07:42,953 --> 01:07:47,525
خوفا من أن يجرم -
إنه نصراني حقيقي بالفعل -

777
01:07:47,721 --> 01:07:50,142
لماذا لا تضع نفسك تحت تصرف (فاجين) ، أوليــفر؟

778
01:07:50,345 --> 01:07:52,100
ستصنع ثروة طائلة

779
01:07:52,297 --> 01:07:55,974
(مثل سيدك القديم في (بنتونفيل
ذاك المنزل الكبير

780
01:07:56,169 --> 01:07:59,267
لقد أخذت نظرة سريعة عليه
جميل من الداخل ، أليس كذلك؟

781
01:07:59,465 --> 01:08:03,687
نعم.ولقد نمت في سرير ملائم
في غرفتي الخاصة

782
01:08:03,880 --> 01:08:07,327
وأشياء جميلة على الحائط ، ايه؟ -
نعم بالفعل -

783
01:08:07,528 --> 01:08:08,935
(ضع نفسك تحت تصرف (فاجين

784
01:08:09,128 --> 01:08:12,443
وستتمكن من التقاعد بملكية تماما مثل تلك...

785
01:08:12,647 --> 01:08:14,534
!وتمارس النبل

786
01:08:14,726 --> 01:08:16,702
لا ، إنه خائف
سيصل إلى الحشرجة

787
01:08:16,903 --> 01:08:18,398
لا أعرف ماذا يعني هذا

788
01:08:22,695 --> 01:08:25,216
إذا  لم تقم أنت بأخذ المناديل والساعات

789
01:08:25,671 --> 01:08:28,606
بالتأكيد شخص آخر سيفعل
لديك الحق فيهم تماما كما لهم

790
01:08:28,807 --> 01:08:31,425
بالتأكيد ، بالتأكيد

791
01:08:31,624 --> 01:08:34,241
هذا هو المختصر المفيد ، عزيزي
المختصر المفيد

792
01:08:34,438 --> 01:08:35,683
(خذ بكلمات (دودجر

793
01:08:35,879 --> 01:08:38,694
إنه يفهم الكبيرة والصغيرة عن حرفته

794
01:08:49,702 --> 01:08:51,490
تاكسي؟

795
01:09:10,629 --> 01:09:13,498
(لقد جئت من طرف (بيل -
لماذا؟ -

796
01:09:13,701 --> 01:09:17,049
لا شيء سيء -
لا أصدق ذلك -

797
01:09:18,180 --> 01:09:21,311
إذا كان باستطاعتي مساعدتك ، كنت سأفعل
ولكن ليس لدي القدرة

798
01:09:21,507 --> 01:09:24,257
أما الآن ، فلقد وعدته أنك ستكون جيدا وصامتا

799
01:09:24,452 --> 01:09:27,267
وإذا لم تفعل ، ستكون فقط تجلب لنفسك الاذى

800
01:09:27,460 --> 01:09:29,348
ولي أيضا

801
01:09:38,595 --> 01:09:40,350
هل كان هادئا؟

802
01:09:40,547 --> 01:09:42,456
كالحمل الوضيع

803
01:09:44,579 --> 01:09:46,334
اجلس

804
01:09:50,882 --> 01:09:53,850
ودعني أقرأ عليك محاضرة

805
01:09:59,904 --> 01:10:01,181
اتعلم ما هذا؟

806
01:10:02,049 --> 01:10:05,048
نعم -
حسنا ، إذن -

807
01:10:08,673 --> 01:10:10,845
هذه هي البودرة

808
01:10:18,145 --> 01:10:19,289
وتلك هي الرصاصة

809
01:10:22,753 --> 01:10:25,884
هذا شيء معروف قليلا

810
01:10:26,144 --> 01:10:28,054
للحشو

811
01:10:33,824 --> 01:10:38,363
الآن هو محشو -
نعم ، أستطيع أن أرى ذلك ، سيدي -

812
01:10:38,975 --> 01:10:41,278
إذا تلفظت بكلمة عندما تخرج من هنا معي

813
01:10:41,472 --> 01:10:43,327
قبل أن أكلمك أنا...

814
01:10:43,519 --> 01:10:46,585
هذه الحشوة ستفرغ في رأسك من دون سابق إنذار...

815
01:10:46,783 --> 01:10:50,328
لذا ، إذا وضعت في عقلك أن تتكلم 

816
01:10:50,527 --> 01:10:52,054
اتلو صلواتك أولا...

817
01:10:52,926 --> 01:10:55,961
مختصر ما تعنيه أنه إذا اعترض سبيلك

818
01:10:56,159 --> 01:10:58,166
ستمنعه من قراءة الحكايات بعد الآن...

819
01:10:58,366 --> 01:11:00,221
بإطلاق النار عليه مباشرة في رأسه...

820
01:11:00,414 --> 01:11:02,683
وستمنح لك الفرصة للإستمتاع بذلك

821
01:11:02,879 --> 01:11:06,293
هذه هي ، النساء دائما يصفون الأشياء بكلمات أقل

822
01:11:06,974 --> 01:11:08,500
(العشاء ، (نانسي

823
01:11:08,701 --> 01:11:10,774
وقيلولة بعد ذلك

824
01:11:38,972 --> 01:11:40,980
(صديقي (بيل

825
01:11:41,180 --> 01:11:43,733
الباب مفتوح ، ادخل

826
01:11:45,756 --> 01:11:48,178
لا تقم بهذه الضجة

827
01:11:51,388 --> 01:11:52,795
(أرنا بصيص ضوء ،(توبي

828
01:11:52,987 --> 01:11:56,085
بارني )، اري السيد طريقه)

829
01:11:56,412 --> 01:12:00,852
بارني)؟ استيقظ أولا)
من فضلك

830
01:12:11,706 --> 01:12:14,357
سيد (سكايس) ، تفضل ، سيدي ، تفضل

831
01:12:32,345 --> 01:12:35,094
بيل) ، فتاي)
سعيد برؤيتك

832
01:12:36,729 --> 01:12:38,584
من...؟

833
01:12:38,777 --> 01:12:40,598
من هذا؟ -
مجرد صبي -

834
01:12:40,793 --> 01:12:43,923
واحد من صبية السيد (فاجين)؟ -
نعم ، حان الوقت -

835
01:12:44,120 --> 01:12:45,745
صحيح

836
01:12:47,033 --> 01:12:48,309
(المسدسين من أجلي، (بارني

837
01:12:57,144 --> 01:12:59,631
إنهم محشوان -
جيد -

838
01:13:07,126 --> 01:13:09,029
البيرسويدر؟
"نوع من الأسلحة"

838
01:13:09,126 --> 01:13:10,029
موجودة

839
01:13:14,007 --> 01:13:15,698
المفاتيح ، والأدوات 

840
01:13:19,928 --> 01:13:22,033
المصابيح

841
01:13:32,343 --> 01:13:34,198
أنسينا شيئا؟

842
01:13:44,597 --> 01:13:46,572
نعم ، كل شيء هادئ

843
01:14:34,865 --> 01:14:37,799
لا أستطيع ، لا أستطيع

844
01:14:38,130 --> 01:14:39,756
سوف تستطيع

845
01:14:39,954 --> 01:14:41,329
(إنه منزل السيد (براونلو

846
01:15:09,872 --> 01:15:11,595
الرحمة
لا تجبرني على سرقته

847
01:15:11,792 --> 01:15:14,094
ارحمني -
تعال لهنا -

848
01:15:14,288 --> 01:15:16,557
بحق الله ، دعني اذهب وأموت في الحقول

849
01:15:16,752 --> 01:15:19,980
لن أقترب من لندن مجددا ، أبدا -
اخرس -

850
01:15:20,175 --> 01:15:23,971
انهض وإلا فجرت دماغك فوق العشب

851
01:16:02,925 --> 01:16:04,997
سأجعلك تمر من هنا

852
01:16:05,196 --> 01:16:07,880
اذهب إلى الباب الأمامي وافتحه

853
01:16:08,523 --> 01:16:11,688
لا أستطيع ، هناك مزلاج في الأعلى
أنا متيقن من هذا ، لا أستطيع الوصول إليه

854
01:16:11,885 --> 01:16:15,812
حسن ، استخدم كرسيا أو شيئا ما -
افعلها فقط -

855
01:17:09,993 --> 01:17:12,863
إلى الباب
إلى الباب الأمامي ، اللعنه عليك

856
01:17:15,145 --> 01:17:16,290
من هناك؟

857
01:17:17,994 --> 01:17:20,360
سيدة (بيدوين)؟ هل هذا أنت؟

858
01:17:34,471 --> 01:17:35,998
تعل لهنا ، تعال ، لهنا

859
01:17:37,480 --> 01:17:41,222
انقذني! انقذني! أنقذني بحق الله

860
01:17:49,542 --> 01:17:51,070
!النجدة

861
01:17:52,647 --> 01:17:55,330
!النجدة !شرطة

862
01:18:04,231 --> 01:18:05,954
ادفعه لهنا

863
01:18:11,751 --> 01:18:13,540
أوه ، اللعنة ، انظر كيف ينزف

864
01:18:13,734 --> 01:18:16,352
هل إصابته خطيرة؟ -
كان عليها أن تكون أسوأ  -

865
01:18:22,117 --> 01:18:23,579
أعطني الطبنجة -
ماذا؟ -

866
01:18:24,582 --> 01:18:26,971
علينا أن نتخلص منه
وإلا سيشي بنا

867
01:18:27,173 --> 01:18:28,996
علينا أن نحسم أمرنا

868
01:18:29,349 --> 01:18:32,251
هنا، من هنا عند النهر

869
01:18:32,453 --> 01:18:35,203
!(ولكن ، (بيل)! (بيل

870
01:18:37,989 --> 01:18:40,410
بيل)؟) -
!النجدة -

871
01:18:40,612 --> 01:18:43,295
!النجدة! النجدة

872
01:18:44,133 --> 01:18:47,099
(بيل) -
!النجدة -

873
01:18:54,916 --> 01:18:56,442
ارم

874
01:18:57,955 --> 01:18:59,548
ارم

875
01:19:01,059 --> 01:19:02,619
ارم

876
01:19:05,314 --> 01:19:06,841
ارم

877
01:19:09,314 --> 01:19:10,808
ارم

878
01:19:24,033 --> 01:19:25,888
حسنا ، حسنا

879
01:19:26,081 --> 01:19:27,575
كيف حالك ، (فاجي)؟

880
01:19:29,408 --> 01:19:32,671
!أخلو المكان ، اخلو المكان
أين (بيل)؟

881
01:19:32,866 --> 01:19:35,036
إنه..إنه ينزف -
ماذا حدث؟ -

882
01:19:35,233 --> 01:19:37,655
كل شيء في وقته

883
01:19:37,858 --> 01:19:41,435
لا أستطيع أن أتكلم عن العمل قبل أن آكل واشرب

884
01:19:47,489 --> 01:19:50,489
!نانسي) ، أخلو المكان ، أخلو المكان)

885
01:19:50,688 --> 01:19:51,833
أين (بيل)؟

886
01:19:52,032 --> 01:19:54,007
حسنا ، أعدي بعض الغذاء ، إذا سمحت

887
01:19:54,209 --> 01:19:55,998
!(دودجر)

888
01:19:56,192 --> 01:19:57,338
!نانسي) ، أخلو المكان)

889
01:20:03,904 --> 01:20:06,325
فشلت العملية -
لقد شممت ذلك -

890
01:20:06,528 --> 01:20:09,178
لآخر مرة أسئلك
أين (بيل)؟

891
01:20:11,007 --> 01:20:12,599
(دودجر)

892
01:20:15,390 --> 01:20:18,293
ضعه في السرير
واعطه جرعة نبيذ

893
01:20:24,927 --> 01:20:27,894
(الصبي كان على وشك أن يوقع بنا ، (فاجي

894
01:20:28,191 --> 01:20:30,263
لقد شوهد -
شوهد؟ -

895
01:20:30,462 --> 01:20:32,982
لقد شوهد؟ من رآه؟

896
01:20:33,310 --> 01:20:35,731
عجوزان
لقد صرخ

897
01:20:35,934 --> 01:20:38,038
بيل) فقد عقله ،  وأطلق النار)

898
01:20:38,237 --> 01:20:40,605
وأصاب الفتى؟ -
لا أعرف ، لقد كانت هناك طلقتان -

899
01:20:40,798 --> 01:20:43,066
(واحدة فقط كانت من (بيل

900
01:20:43,262 --> 01:20:46,577
كان عليلنا الهرب
أنا أمسكت بالصبي و (بيل) وقع

901
01:20:46,782 --> 01:20:48,439
وقع؟ هل اصيب بأذى؟

902
01:20:48,636 --> 01:20:51,932
لا ، آخر مشاهدة له، كان يسبح إلى لندن

903
01:20:54,684 --> 01:20:56,572
(بولزاي)

904
01:20:59,547 --> 01:21:01,751
أخبرتك أن لا تدخلي مخلوق لهنا

905
01:21:01,947 --> 01:21:03,890
وها قد جلبتي الشيطان

906
01:21:04,091 --> 01:21:06,361
أنت قلت لي أن أحضره

907
01:21:06,557 --> 01:21:09,206
حرارته مرتفعه جدا
لايتذكر شيئا

908
01:21:09,404 --> 01:21:12,884
أنت لست على ما يرام ، أليس كذلك (بيل)؟
كيف تشعر اليوم؟

909
01:21:13,084 --> 01:21:15,123
أنا ضعيف كالماء

910
01:21:15,324 --> 01:21:16,917
احضري لنا شرابا

911
01:21:18,395 --> 01:21:22,868
ما الريح الشريرة التي عصفت بك لهنا؟ -
لايوجد ريح شريرة ، عزيزي -

912
01:21:23,642 --> 01:21:26,840
أنت (بيل) ، أنت قلت أن علينا أن نتكلم

913
01:21:32,251 --> 01:21:34,073
ماذا فعلت بذلك الصبي؟
أين هو؟

914
01:21:34,267 --> 01:21:36,633
سالم و معافى
دوجر) يرعاه)

915
01:21:36,826 --> 01:21:40,274
إنهم متقاربين جدا تماما كقابيل وهابيل

916
01:21:43,354 --> 01:21:45,742
ماذا عن الصبي ، (بيل)؟

917
01:21:48,091 --> 01:21:50,644
لا نريد لأحد أن يشي بنا ، أليس كذلك؟

918
01:21:50,842 --> 01:21:53,777
وطالما ذلك الصبي على قيد الحياة
نحن تماما كالمعلقين 

919
01:21:54,009 --> 01:21:56,398
إذا ، ماذا علينا أن نفعل؟

920
01:21:58,233 --> 01:22:00,088
لا شيء -
لا شيئ؟ -

921
01:22:00,281 --> 01:22:03,215
ليس قبل أن أتحسن -
وماذا بعد ذلك؟ -

922
01:22:04,025 --> 01:22:06,479
وبعد ذلك سأتدبر أمره -
كيف ، (بيل)؟ وأين؟ -

923
01:22:07,385 --> 01:22:10,255
خارج لندن في مكان ما
سأجد نهرا وسوف أغرقه

924
01:22:10,457 --> 01:22:12,726
(الولد ضعيف (بيل 
إنه مصاب

925
01:22:12,920 --> 01:22:15,255
بالكاد يستطيع أن يقف
لا يستطيع أن يمشي

926
01:22:15,449 --> 01:22:18,350
عندما يصبح قادرا على المشي ، أخبرني
وسوف أحضره

927
01:22:19,704 --> 01:22:20,914
الآن ، اخرج من هنا

928
01:22:21,624 --> 01:22:23,249
أجل

929
01:22:24,216 --> 01:22:25,776
أجل

930
01:22:26,007 --> 01:22:28,876
بيل) ، أنت على حق)

931
01:22:32,566 --> 01:22:33,778
إنه للأفضل

932
01:22:38,103 --> 01:22:40,274
أنا أحترق

933
01:22:40,471 --> 01:22:41,997
أعطني الدواء
أين الدواء؟

934
01:22:44,278 --> 01:22:46,667
تبدين كالجيفة التي أعيدت للحياة

935
01:22:46,870 --> 01:22:49,904
ما الأمر؟ -
لا شيء -

936
01:22:50,998 --> 01:22:52,656
لماذا تنظر إلي بهذه الطريقة؟

937
01:22:52,854 --> 01:22:55,889
ما الذي تفكرين به؟ -
(بعدة أشياء، (بيل -

938
01:22:56,087 --> 01:22:58,061
ما الغريب في ذلك؟ -
سأخبرك ما هو -

939
01:22:58,263 --> 01:22:59,954
...إذا لم تلتقطي الحمى

940
01:23:00,150 --> 01:23:03,084
إذا هناك شيء غير طبيعي في الأجواء ...

941
01:23:03,286 --> 01:23:05,708
وشيء خطير أيضا

942
01:23:06,709 --> 01:23:09,229
أعطني دوائي ، أنا اقول

943
01:23:11,797 --> 01:23:14,666
لا ، لا ، لا

944
01:23:15,221 --> 01:23:18,385
ليس هناك فتاة لعوب في الأمر

945
01:23:19,029 --> 01:23:22,029
وإلا كنت قد قطعت حنجرتها من ثلاثة أشهر...

946
01:23:23,541 --> 01:23:26,835
لا بد أنها التقطت الحمى وهي على وشك الظهور
هذا كل ما في الأمر

947
01:23:47,379 --> 01:23:50,346
خذ ، سيجعلك تشعر بتحسن

948
01:23:57,041 --> 01:23:59,081
اجلسي إلى جانبي

949
01:24:01,458 --> 01:24:05,352
افردي وجهك ، وإلا سأغيره بحيث لن تسطيعي التعرف عليه ثانية

950
01:25:26,861 --> 01:25:28,999
انتظر -
مدام -

951
01:25:46,219 --> 01:25:48,586
نعم؟ -
هل يسكن السيد (براونلو) هنا؟ -

952
01:25:48,780 --> 01:25:51,780
من أنت ؟ ماذا تريدين؟
عودي من حيث جئتي

953
01:25:51,979 --> 01:25:54,662
لدي معلومات حول أوليـــفر تويــست

954
01:25:58,604 --> 01:26:00,776
هل هو بخير؟ هو هو بمأمن؟

955
01:26:01,900 --> 01:26:05,413
أين هو؟ -
(لن أتكلم إلا مع السيد (براونبلو -

956
01:26:05,611 --> 01:26:08,000
إنه ليس هنا

957
01:26:08,715 --> 01:26:10,471
الولد بريء ، أخبريه بذلك

958
01:26:11,595 --> 01:26:14,344
أين هو؟ -
بأمان -

959
01:26:15,691 --> 01:26:18,920
ولكن قد لا يبقى كذلك كثيرا -
أين هو؟ -

960
01:26:30,090 --> 01:26:31,616
سلمي السيد (براونلو) رسالة

961
01:26:31,818 --> 01:26:34,022
أخبريه أن يقابلني يوم الأحد عند منتصف الليل

962
01:26:34,217 --> 01:26:36,356
عند برج لندن -
منتصف الليل؟ -

963
01:26:36,553 --> 01:26:38,114
...وإذا لم أكن هناك

964
01:26:38,313 --> 01:26:42,568
أخبريه أن يأتي الليلة التي تليها ، ثم التي تليها
وسأكون هناك ، أخبريه بذلك

965
01:26:48,008 --> 01:26:51,620
يا عزيزي ، تبدو كأنك شخص جديد

966
01:26:52,104 --> 01:26:55,682
كيف تشعر؟ -
تعب ، سيدي -

967
01:26:55,880 --> 01:26:57,025
حسنا ، نعم ، نعم

968
01:26:57,224 --> 01:27:00,573
لقد تجاوزنا منتصف الليل منذ فترة
قريبا ستنام نومة جيده

969
01:27:00,776 --> 01:27:02,150
...ولكن ما أقصده هو

970
01:27:02,343 --> 01:27:04,580
كيف تشعر بداخلك ، أوليـــفر؟...

971
01:27:04,776 --> 01:27:06,947
أفضل ، شكرا لك ، سيدي

972
01:27:07,144 --> 01:27:10,974
ولكن بالنسبة للألم الذي بذراعي -
تعال اجلس -

973
01:27:13,351 --> 01:27:17,791
لدي الشيء المناسب للآلام التي مثل ألمك عزيزي

974
01:27:19,303 --> 01:27:20,513
انزع الضمادة

975
01:27:30,951 --> 01:27:33,471
أوه ، يا إلهي

976
01:27:34,119 --> 01:27:36,802
إنه جرح فظيع

977
01:27:38,055 --> 01:27:41,599
ولكن سحري سيفعل العجائب
سترى يا عزيزي

978
01:27:41,799 --> 01:27:43,838
...هذا العلاج

979
01:27:44,038 --> 01:27:45,892
من قديم القدم..أجل...

980
01:27:46,086 --> 01:27:48,290
يا عزيزي ، منذ القدم

981
01:27:48,486 --> 01:27:51,802
لقد انتقل من أب لابنه

982
01:27:52,007 --> 01:27:56,096
أب لابنه ، وجاء من

983
01:27:58,117 --> 01:28:00,321
من بإمكانه أن يعرف؟

984
01:28:03,140 --> 01:28:06,653
شكرا لك ، سيدي
شكرا لك

985
01:28:06,852 --> 01:28:08,892
لعطفك ، سأذكر ذلك  دائما

986
01:28:09,091 --> 01:28:10,335
...حسن

987
01:28:11,109 --> 01:28:12,483
...حسن

988
01:28:13,637 --> 01:28:15,044
دائما

989
01:28:15,236 --> 01:28:17,723
أجل ، دائما ، ياعزيزي

990
01:28:20,036 --> 01:28:22,938
ولكن من يعرف إلى متى يكون ذلك؟

991
01:28:50,241 --> 01:28:52,728
في هذه الساعة المتأخرة من الليل

992
01:28:52,961 --> 01:28:55,295
الظلام حالك جدا

993
01:28:55,520 --> 01:28:58,205
ليلة مناسبة للعمل 

994
01:28:58,401 --> 01:29:01,499
يا للخسارة (بيل) ، عزيزي
ليس هنالك ما هو جاهز للتنفيذ

995
01:29:01,697 --> 01:29:03,290
نعم ، للمرة الأولى أنت على حق

996
01:29:03,745 --> 01:29:06,080
متى سيكون الفتى جيدا كفاية ليذهب في رحلته؟

997
01:29:06,274 --> 01:29:10,551
كما قلت (بيل)، يوم أو يومان -
شيء مؤسف -

998
01:29:10,753 --> 01:29:13,949
لأني في مزاج مناسب لذلك -
يسرني سماع ذلك منك -

999
01:29:14,144 --> 01:29:17,439
(أنت معجب بنفسك الليلة ، (بيل
معجب بنفسك تماما

1000
01:29:17,633 --> 01:29:20,765
لا أشعر بذلك وأنت واضع مخلبك الحاد على كتفي 

1001
01:29:20,961 --> 01:29:23,033
لذا أبعده عني...

1002
01:29:31,232 --> 01:29:33,087
مرحبا ، نانس

1003
01:29:33,279 --> 01:29:35,287
إلى أين الفتاة ذاهبة في هذه الساعة من الليل؟

1004
01:29:35,679 --> 01:29:38,046
ليس بعيدا -
ما هذه الإجابة؟ -

1005
01:29:38,239 --> 01:29:40,858
إلى أين انت ذاهبة؟ -
أنا أقول ، ليس بعيدا -

1006
01:29:41,055 --> 01:29:43,259
وأنا أقول ، أين؟ -
لا أعرف إلى أين -

1007
01:29:43,456 --> 01:29:46,325
ولكنني أعرف ، ليس لمكان
اجلسي

1008
01:29:46,527 --> 01:29:49,942
أنا لست على ما يرام ، أريد أن أستنشق بعض الهواء -
ضعي رأسك خارج النافذة -

1009
01:29:50,142 --> 01:29:53,142
هذا ليس كاف
أريد أن أخرج إلى الشارع

1010
01:29:56,670 --> 01:29:59,091
إذا  لن تحصلي على ذلك

1011
01:30:04,158 --> 01:30:08,435
الآن ، اجلسي ساكنة في مكانك ، هل لك؟

1012
01:30:13,533 --> 01:30:14,994
هل أنت مدرك ما تفعله؟

1013
01:30:16,221 --> 01:30:18,162
هل أنا مدرك ما...؟

1014
01:30:18,365 --> 01:30:21,266
أعتقد أن هذه الفتاة فقدت عقلها
أتكلمينني بهذه الطريقة؟

1015
01:30:21,468 --> 01:30:23,410
انت تدفعني للقيام  بشي متهور

1016
01:30:23,612 --> 01:30:25,980
الآن ، دعني أذهب لو سمحت
في هذه الدقيقة ، هذه اللحظة

1017
01:30:26,172 --> 01:30:28,408
!لا -
(قل له بأن يدعني أذهب ، (فاجين -

1018
01:30:29,052 --> 01:30:32,215
ذلك سيكون أفضل له
أتسمعني؟

1019
01:30:33,692 --> 01:30:36,658
نعم ، أسمعك

1020
01:30:37,852 --> 01:30:40,634
وإذا كان علي أن أصغي إليك لنصف دقيقة أخرى

1021
01:30:40,827 --> 01:30:44,439
سيمزق الكلب بعضا من صوتك الصياح هذا إربا...

1022
01:30:44,763 --> 01:30:47,446
ما الذي أصابك أيها المغناج؟ 
ما الخطب؟

1023
01:30:47,643 --> 01:30:49,433
بيل) ، دعني أذهب)

1024
01:30:49,948 --> 01:30:53,690
دعني أذهب
أنت لست مدرك لما تقوم به

1025
01:30:53,884 --> 01:30:55,061
لساعة واحدة فقط

1026
01:30:55,259 --> 01:30:58,904
اقطع أعضائي قطعة قطعة إذا كنت لا أعتقد انك
 فتاة مخبولة بما للكلمة من معنى

1027
01:30:59,099 --> 01:31:02,677
انهضي ، انهضي -
لا -

1028
01:31:09,402 --> 01:31:10,547
الآن ابقي هنا

1029
01:31:13,370 --> 01:31:14,963
ما الفتاة الثمينة والغريبة هذه؟

1030
01:31:15,163 --> 01:31:17,105
(بإمكانك قول هذا (بيل
بإمكانك قول هذا

1031
01:31:17,306 --> 01:31:19,444
لماذا هي مصرة على الخروج الليلة؟

1032
01:31:19,929 --> 01:31:22,612
عناد ، عناد النساء 
كما أفترض يا عزيزي

1033
01:31:22,937 --> 01:31:26,170
ظننت أني روضتها من ذلك
ولكنها بنفس السوء كما كانت

1034
01:31:28,473 --> 01:31:31,539
أعتقد أنها أخذت قليلا من حمتى في دمها
 ولن تخرج أبدا

1035
01:31:31,737 --> 01:31:33,165
على الأغلب

1036
01:31:33,368 --> 01:31:36,338
حسنا ، إذا تصرفت بهذه الطريقة مجددا
سأحولها إلى كومة صغيرة من الدماء

1037
01:31:36,440 --> 01:31:39,287
من دون إزعاج الطبيب

1038
01:31:54,168 --> 01:31:56,851
لماذا؟ ها هي تغير سياستها

1039
01:31:58,167 --> 01:31:59,509
طابت ليلتك

1040
01:31:59,703 --> 01:32:04,012
(في غضون يومين (بيل
تعال وخذ الصبي

1041
01:32:05,846 --> 01:32:07,853
أنيري له الطريق

1042
01:32:08,054 --> 01:32:11,699
شيء مؤسف ، أريده أن يسقط ويدق 
عنقه من دون أن يراه أحد

1043
01:32:13,750 --> 01:32:15,060
أنيري له الطريق

1044
01:32:24,055 --> 01:32:27,599
(ما الأمر،عزيزتي (نانسي
ما سبب كل هذا؟

1045
01:32:27,798 --> 01:32:29,936
ماذا تعني؟ -
ما حدث للتو الآن -

1046
01:32:30,134 --> 01:32:32,075
دعينا نتحدث بالأمر حالا

1047
01:32:32,278 --> 01:32:34,252
(لديك صديق بداخلي ، (نانس

1048
01:32:34,453 --> 01:32:36,558
صديق مخلص
(أنت تعرفينني منذ زمن ، (نانس

1049
01:32:37,076 --> 01:32:39,727
أعرفك جيدا
طابت ليلتك

1050
01:32:44,949 --> 01:32:46,290
...(دودج)

1051
01:32:46,484 --> 01:32:48,273
اسحبه

1052
01:32:51,348 --> 01:32:54,283
<i>مازال كأسي ممتلئ</i>
<i>ألا ترى؟</i>

1053
01:33:00,180 --> 01:33:01,837
!مشكله

1054
01:33:05,268 --> 01:33:06,990
(دودجر)

1055
01:33:10,035 --> 01:33:12,621
<i>دعنينا نبحث عن (توم) العجوز</i>
<i>(أعتقد أنه في (تين بيلز</i>

1056
01:33:12,819 --> 01:33:15,208
<i>أيتوجب علينا أخذه للمنزل؟</i>

1057
01:33:15,666 --> 01:33:17,040
<i>...بصدق</i>

1058
01:33:17,234 --> 01:33:19,754
<i>لا لم أرها...</i>

1059
01:33:20,915 --> 01:33:22,573
شيء طرأ؟

1060
01:33:24,882 --> 01:33:26,605
...أنا

1061
01:33:28,114 --> 01:33:33,710
أريدك أن تقوم بعمل صغير من أجلي
لكنه يتطلب حرص شديد وحيطة

1062
01:33:34,002 --> 01:33:36,391
ما هو؟
لن أذهب بالقرب من مكتب الشرطة

1063
01:33:36,593 --> 01:33:39,975
هذا لا يناسبني ، لا يناسبني -
لا يوجد خطر في ذلك -

1064
01:33:40,177 --> 01:33:43,143
ولاحتى خطر صغير
(أريد أحدهم (دودج

1065
01:33:43,345 --> 01:33:45,766
من ، رجل عجوز؟ -
بل شابة -

1066
01:33:45,968 --> 01:33:47,178
من هي؟ -
واحده منا -

1067
01:33:47,377 --> 01:33:48,784
من؟

1068
01:33:48,977 --> 01:33:50,832
نانسي)؟)

1069
01:33:52,273 --> 01:33:54,924
ما الذي تخطط له؟ -
لست متأكدا ما ان كانت تخطط لشيء -

1070
01:33:55,122 --> 01:33:58,285
(عزيزي ، لذلك أريدها (دودج...

1071
01:34:00,209 --> 01:34:02,926
ربما ترغب بالثرثرة مع الناس
ولا يتوجب عليها ذلك

1072
01:34:03,120 --> 01:34:07,877
أريد أن أعرف إلى أين تذهب
من ترى ، ماذا تقول

1073
01:34:10,160 --> 01:34:11,851
(نانسي)

1074
01:34:12,049 --> 01:34:14,569
لا أعلم ، (نانسي) إنسانة طيبة

1075
01:34:14,768 --> 01:34:19,077
جنيه ، عزيزي
جنيه كامل

1076
01:34:57,710 --> 01:34:59,597
سيد (براونلو)؟

1077
01:35:01,420 --> 01:35:03,046
نعم

1078
01:35:06,124 --> 01:35:09,091
أخشى من أن أكلمك هنا
دعنا نبتعد ، اتبعني

1079
01:35:23,052 --> 01:35:24,907
هذا بعيد كفاية

1080
01:35:25,100 --> 01:35:27,969
لماذا لا نستطيع التكلم هنا؟ -
لقد أخبرتك ، أنا خائفة -

1081
01:35:28,172 --> 01:35:30,211
من الممكن أن أكون مراقبة

1082
01:35:34,763 --> 01:35:36,039
انا هنا لأنك أخبرتي

1083
01:35:36,234 --> 01:35:38,885
مدبرة منزلي أن لديك معلومات تتعلق
 بأوليفـــر تويســـت...

1084
01:35:39,083 --> 01:35:41,189
هذا صحيح -
أخبريني -

1085
01:35:42,795 --> 01:35:44,355
...إنه محتجز عند شيطان

1086
01:35:44,555 --> 01:35:48,865
...وسيسلمه لشيطان آخر
 ...ما يعني أن

1087
01:35:49,067 --> 01:35:51,400
يجب أن أعرف المزيد
هل هو شخص مقرب لك؟

1088
01:35:52,394 --> 01:35:55,590
واحد نعم ، وواحد لا -
هؤلاء الرجال ، مهمن كانوا -.

1089
01:35:55,785 --> 01:35:58,241
يجب أن يسلموا عن طريقك -
أبدا -

1090
01:35:58,442 --> 01:36:03,330
لقد قاد حياته بطريقة سيئة ، ولقد قدت حياتي بطريقة سيئة
ولن أنقلب عليه

1091
01:36:03,913 --> 01:36:05,669
الآخر

1092
01:36:06,378 --> 01:36:09,412
فاجين)، هو لديه الصبي)-
(فاجين) -

1093
01:36:09,610 --> 01:36:10,951
جد (فاجين)، وستجد الصبي

1094
01:36:11,145 --> 01:36:13,446
أين هو؟ -
(سبيتالفيلد) -

1095
01:36:13,641 --> 01:36:16,575
هذا كل ما سأقوله
ولقد قلت الكثير

1096
01:36:16,969 --> 01:36:18,791
لا أحد يجب أن يعرف من أخبرك

1097
01:36:18,984 --> 01:36:21,351
عدني -
أعدك -

1098
01:36:21,543 --> 01:36:25,504
غدا ، سأذهب للشرطة -
لا ، يجب أن تذهب الليلة -

1099
01:36:25,703 --> 01:36:27,613
(فقط قل (فاجين
والدرك ستعرف

1100
01:36:27,816 --> 01:36:30,718
الدرك؟ -
الشرطة -

1101
01:36:30,920 --> 01:36:34,051
كيف أستطيع أن أخدمك؟ -
لا شيء -

1102
01:36:34,248 --> 01:36:37,411
ليس عليك أن تفعل شيئا
لقد تخليت عن كل الآمال 

1103
01:36:37,608 --> 01:36:39,582
خذي هذه كمكافأة

1104
01:36:39,783 --> 01:36:43,011
لا ، لم أقم بهذا من أجل المال

1105
01:36:43,207 --> 01:36:44,549
فليباركك الرب

1106
01:36:44,742 --> 01:36:47,677
طابت ليلتك ، طابت ليلتك

1107
01:36:47,878 --> 01:36:50,694
أبدا ، أبدا ، لا تقل من أخبرك

1108
01:37:02,118 --> 01:37:03,263
انظر إليه

1109
01:37:04,997 --> 01:37:06,786
ما هذا العار..بوجهه

1110
01:37:06,981 --> 01:37:09,086
بإستطاعته أن يسرق جيوب العجائر في الكنيسة...

1111
01:37:09,286 --> 01:37:12,549
وجهه كان بإمكانه أن يكون ثروة لنا

1112
01:37:13,190 --> 01:37:15,131
أتغير رأيك؟

1113
01:37:15,335 --> 01:37:16,861
لا

1114
01:37:17,446 --> 01:37:19,486
لا ، (بيل) ، يجب أن نقوم بهذا

1115
01:37:19,686 --> 01:37:21,508
!(فاجين)
!(فاجين)

1116
01:37:26,693 --> 01:37:29,824
ما الذي أصابك (دودجر)؟ -
علي أن أرى (فاجين) لوحده -

1117
01:37:30,020 --> 01:37:31,645
(لا ، لا ، بإمكانك التحدث أمام (بيل

1118
01:37:31,845 --> 01:37:35,140
لا ، لا أستطيع -
بلى تستطيع ، تكلم (دودجر) ، أخبرنا -.

1119
01:37:35,333 --> 01:37:37,372
(نانسي) -
ماذا بها (نانسي)؟ -

1120
01:37:37,573 --> 01:37:40,290
(لقد قام بمهمة صغيرة من أجلي ، (بيل 
 (لقد كلفته بمراقبة (نانسي

1121
01:37:40,484 --> 01:37:42,010
ماذا تقصد؟

1122
01:37:42,213 --> 01:37:44,187
أخبرنا  ، (دودجر) ، أتبعتها؟

1123
01:37:44,388 --> 01:37:46,460
نعم ، إلى برج لندن

1124
01:37:46,660 --> 01:37:48,928
ثم ماذا؟
ماذا حدث عند برج لندن؟

1125
01:37:49,250 --> 01:37:51,192
لقد قابلت رجل عجوز ، سيد نبيل

1126
01:37:51,395 --> 01:37:53,053
ثم...؟ -
ثم؟ -

1127
01:37:53,250 --> 01:37:55,257
!تكلم

1128
01:37:56,067 --> 01:37:58,882
لقد وشت
لقد أخبرته أن (فاجين) يحتجز أوليـــفر

1129
01:37:59,075 --> 01:38:02,937
والرجل العجوز كان ينوي أن يذهب للدرك 
الآن ، الليلة

1130
01:38:08,738 --> 01:38:10,680
دعني أذهب ، دعني أخرج -
...بيل)! (بيل)! فقط كلمة)-

1131
01:38:10,881 --> 01:38:14,907
!لا تتكلم معي ، هذا ليس آمن -
!اسمعني مجرد كلمة -

1132
01:38:15,233 --> 01:38:17,273
(بيل)
...لا تكن 

1133
01:38:18,209 --> 01:38:20,315
لا تكن عنيفا جدا ، (بيل)؟

1134
01:38:32,641 --> 01:38:33,951
!تحركوا يا أولاد تحركوا

1135
01:38:34,145 --> 01:38:36,829
الدرك ستكون عند الباب
(قبل أن يكون بمقداركم لفظ (سبيتالفيلد

1136
01:38:37,025 --> 01:38:38,137
!تحركوا!تحركوا!تحركوا

1137
01:38:38,337 --> 01:38:39,831
!تحركوا

1138
01:38:40,257 --> 01:38:41,916
!تحركوا

1139
01:38:42,146 --> 01:38:43,738
!تحركوا

1140
01:38:43,937 --> 01:38:45,627
!تحركوا

1141
01:38:46,721 --> 01:38:48,346
!تحركوا

1142
01:38:50,688 --> 01:38:52,281
!تحركوا

1143
01:39:18,430 --> 01:39:19,891
تعال

1144
01:39:44,508 --> 01:39:46,613
أوه ، هذا أنت

1145
01:39:49,950 --> 01:39:51,476
بيل)؟)

1146
01:39:51,676 --> 01:39:53,498
ما الأمر؟

1147
01:40:01,371 --> 01:40:03,891
بيل) ، لماذا تنظر إلي بهذه الطريقة؟)

1148
01:40:05,531 --> 01:40:07,506
هناك إضاءة كافية
لما يتوجب علي فعله

1149
01:40:07,707 --> 01:40:10,096
ماذا..؟ ماذا فعلت؟

1150
01:40:10,748 --> 01:40:13,563
تكلم معي -
أنت تعرفين -

1151
01:40:13,756 --> 01:40:16,057
لقد شوهدت الليلة

1152
01:40:16,443 --> 01:40:19,029
كل كلمة قلتها سمعت

1153
01:40:21,116 --> 01:40:23,537
(أنا ..لم أقل اسمك ، (بيل

1154
01:40:23,739 --> 01:40:24,950
أبدا

1155
01:40:25,147 --> 01:40:26,292
أبدا

1156
01:40:26,490 --> 01:40:28,432
!(بيل) ، (بيل) ، (بيل)

1157
01:40:30,554 --> 01:40:32,310
أوه ، إلهي
!أوه يا إلهي ، ارحمني

1158
01:40:56,056 --> 01:40:57,880
نانس)؟)

1159
01:41:02,360 --> 01:41:04,084
نانس)؟)

1160
01:41:24,791 --> 01:41:26,733
<i>لم أفعل شيئا</i>

1161
01:41:26,935 --> 01:41:29,074
<i>اذهبي ، ابتعدي عني</i>

1162
01:41:51,543 --> 01:41:52,949
(مرحبا ، (فاجي

1163
01:41:53,142 --> 01:41:55,280
مرحبا يا أولاد

1164
01:41:56,726 --> 01:41:59,027
ما الأخبار ، (توبي)؟
ما الأخبار؟

1165
01:41:59,221 --> 01:42:02,156
(أحملها معي ، (فاجين
كلها في صفحة الأحداث

1166
01:42:02,357 --> 01:42:05,587
أنت فيها ، (بيل) فيها
وأوليـــفر فيها

1167
01:42:05,782 --> 01:42:06,927
صفحة الاحداث؟

1168
01:42:07,318 --> 01:42:10,514
(يا للروعة! اصبحت مشهور (فاجين

1169
01:42:10,709 --> 01:42:11,691
اقرأها

1170
01:42:11,893 --> 01:42:14,032
...معلومات إضافية وصلت من مراسلنا"

1171
01:42:14,229 --> 01:42:16,945
...تتعلق بالجريمة القذرة والوحشية...

1172
01:42:17,141 --> 01:42:20,402
...التي وقعت في (سبيتالفيلد) التي صدمت وروعت...

1173
01:42:20,596 --> 01:42:21,741
مواطني لندن...

1174
01:42:23,380 --> 01:42:26,347
...يعتقد بشدة أن الضحية هي امرأة شابة

1175
01:42:26,548 --> 01:42:28,556
(الضحية المعروفة بـ(نانسي...

1176
01:42:28,756 --> 01:42:31,406
ضربت بوحشية حتى الموت...

1177
01:42:31,796 --> 01:42:34,130
...(بواسطة شخص يدعى (وليام سايكس...

1178
01:42:34,323 --> 01:42:37,138
...معروف بنذالته وخطورته

1179
01:42:37,331 --> 01:42:39,306
الدافع مازال غير واضح...

1180
01:42:39,507 --> 01:42:42,190
...ولكن مراسلنا علم أن المرأة المقتولة...

1181
01:42:42,387 --> 01:42:44,143
...كانت قد صرحت عن مشاركتها...

1182
01:42:44,338 --> 01:42:47,186
...(مع تاجر المسروقات الغير معروف ، (فاجين...

1183
01:42:48,114 --> 01:42:53,166
المطلوب الآن لإختطافه الولد الصغير أوليفــر تويســت...

1184
01:42:54,674 --> 01:42:57,673
لا (فاجين) ولا (سايكس) مقبوض عليهم حاليا...

1185
01:42:57,874 --> 01:43:00,394
ولكن الشرطة قد شرعت بالبحث عنهم...

1186
01:43:00,594 --> 01:43:02,830
في أرجاء المدينة وما وراء ذلك....

1187
01:43:03,953 --> 01:43:05,895
سايكس) وفقا للشرطة)...

1188
01:43:06,097 --> 01:43:10,733
"غالبا ما يمشي برفقة كلب أبيض أشعث...

1189
01:43:13,360 --> 01:43:14,570
كيف رأيت هذا ، أيه؟

1190
01:43:26,800 --> 01:43:29,669
تعال ، تعال لهنا

1191
01:43:32,720 --> 01:43:34,412
سنعود أدراجنا إلى لندن

1192
01:43:36,465 --> 01:43:38,373
لدي بعض الأشخاص علي مكالمتهم

1193
01:43:38,576 --> 01:43:42,154
(سأجبر (فاجين) على الرحيل لـ(فرنسا

1194
01:43:42,352 --> 01:43:43,334
اللعنة ، سنخاطر بذلك

1195
01:43:48,175 --> 01:43:49,997
<i>من هي الضحية؟</i>

1196
01:43:51,215 --> 01:43:54,411
<i>يقولون أنها امرأة</i> -
<i>أيعتدي عى امرأة؟</i> -

1197
01:44:19,758 --> 01:44:21,612
(بولزاي)

1198
01:44:22,733 --> 01:44:25,154
ألم تسمعني وأنا أصفر؟

1199
01:44:25,645 --> 01:44:27,947
هل أصبحت أصم أم ماذا؟

1200
01:44:28,781 --> 01:44:30,723
تعال لهنا ، تعال

1201
01:44:32,525 --> 01:44:35,307
لن أؤذيك ، تعال
(تعال (بولزاي

1202
01:44:36,268 --> 01:44:38,307
تعال لهنا

1203
01:44:38,508 --> 01:44:41,322
!توقف
أنا أحذرك

1204
01:44:41,516 --> 01:44:43,404
!افلتها ، لست ألعب معك

1205
01:44:43,596 --> 01:44:46,115
!أيها المقرف الكريه

1206
01:44:46,316 --> 01:44:48,138
!(بولزاي)

1207
01:44:53,515 --> 01:44:55,206
!(بولزاي)! (بولزاي)

1208
01:44:55,628 --> 01:44:57,766
عد إلى هنا
عد إلى هنا

1209
01:44:59,979 --> 01:45:01,572
!اللعنة

1210
01:45:06,763 --> 01:45:08,356
انظر ، إنه كلبه

1211
01:45:08,555 --> 01:45:10,726
!هذا هو كلبه

1212
01:45:15,307 --> 01:45:16,616
من هنا ، يا فتى

1213
01:45:16,810 --> 01:45:18,698
من هنا -
لا تقتربوا منه -

1214
01:45:24,714 --> 01:45:27,300
هناك طفل في خطر 
(أيها المفتش (بلاثير

1215
01:45:27,498 --> 01:45:28,928
ولكن على ما يبدو أنك مهتم فقط...

1216
01:45:29,130 --> 01:45:31,072
في القبض على ذلك الرجل
(وليام سكايس)

1217
01:45:31,274 --> 01:45:32,801
اهتمامك يجب أن ينصب على...

1218
01:45:33,002 --> 01:45:35,107
على سلامة الفتى -
...اسمح لي أن أقول -

1219
01:45:35,305 --> 01:45:37,760
هذه هي طريقتنا المعتادة في العمل...

1220
01:45:38,889 --> 01:45:40,579
:تفكيري هو كالتالي

1221
01:45:40,777 --> 01:45:43,395
(إذا أمسكنا بـ(سايكس) ، سنمسك بـ(فاجين

1222
01:45:43,592 --> 01:45:45,218
...(وإذا أمسكنا بـ(فاجين -
انظر -

1223
01:45:46,024 --> 01:45:48,893
سيدي ، لقد وجدنا الكلب

1224
01:45:50,952 --> 01:45:53,473
هل سنبقى جالسين هنا بانتظار 
أن تجدنا الدرك؟

1225
01:45:53,672 --> 01:45:56,639
اخرس -
لا ، إنه على صواب -

1226
01:45:56,840 --> 01:45:59,141
يجب أن نرتحل مرة أخرى

1227
01:46:01,672 --> 01:46:03,558
!الدرك

1228
01:46:18,471 --> 01:46:19,681
ماذا؟

1229
01:46:20,102 --> 01:46:21,247
إنه هو

1230
01:46:22,151 --> 01:46:24,005
لا تدخله -
يتوجب علينا -

1231
01:46:25,957 --> 01:46:27,615
اذهب

1232
01:46:29,670 --> 01:46:31,459
!اذهب

1233
01:46:37,478 --> 01:46:39,867
لا تتركنا في الظلام

1234
01:47:33,730 --> 01:47:35,770
اللعنه عليكم جميعا

1235
01:47:36,386 --> 01:47:38,873
أليس لديكم شيئ تقولوه لي؟

1236
01:47:39,233 --> 01:47:43,838
(ليس بمآمن لك أن تتوقف هنا (بيل -
ان كان آمن لك فهو آمن لي -

1237
01:47:47,874 --> 01:47:49,280
...هل

1238
01:47:50,401 --> 01:47:51,863
الجثة ، هل دفنت؟

1239
01:47:59,872 --> 01:48:02,425
دودجر) ، دعه يدخل بسرعة)

1240
01:48:04,641 --> 01:48:05,569
(دودجر)

1241
01:48:06,753 --> 01:48:08,314
افعل كما اقول

1242
01:48:12,128 --> 01:48:14,267
لا تقترب مني أيها الوحش

1243
01:48:17,952 --> 01:48:19,992
أنتم شهودي
لست خائف منه

1244
01:48:21,375 --> 01:48:23,710
إذا تبعوه لهنا
سأسلمه لهم

1245
01:48:23,904 --> 01:48:25,463
سأخبرهم أنك هنا

1246
01:48:26,687 --> 01:48:29,917
بإمكانه أن يقتلني إن شاء
ولكن مادمت هنا ، سأسلمه

1247
01:48:30,112 --> 01:48:32,599
إذا كان عليه أن ينفجر حيا
سأرغب بهذا

1248
01:48:32,799 --> 01:48:34,938
لماذا؟
...أيها

1249
01:48:35,902 --> 01:48:37,332
!ابتعد عني

1250
01:48:37,535 --> 01:48:39,226
!سأذبحك من الوريد إلى الوريد

1251
01:48:45,118 --> 01:48:46,329
!النجدة ، إنه هنا

1252
01:48:46,526 --> 01:48:48,664
إنه هنا ، إخلعوا الباب -
في الأعلى عند النافذه -

1253
01:48:48,862 --> 01:48:50,805
!النجدة! اصعدوا رجاء

1254
01:48:52,990 --> 01:48:55,095
(إنه (بيل سايكس -
!اللعنة عليكم جميعا -

1255
01:48:55,294 --> 01:48:57,236
قوموا بأسوأ ما عندكم ، سأخدعكم للنهاية

1256
01:49:08,253 --> 01:49:11,318
لا! (بيل) ، لا
إنه أداة تفاوضنا

1257
01:49:11,517 --> 01:49:14,420
ليست لك (فاجين) ، بل لي

1258
01:49:16,732 --> 01:49:18,226
!(بيل)

1259
01:49:28,988 --> 01:49:30,361
لا تتطلق النار

1260
01:49:31,867 --> 01:49:33,722
لا تتطلق -
أكبح سلاحك يا رجل -

1261
01:49:33,915 --> 01:49:36,021
اكبح سلاحك -
سأدع الصبي يذهب -

1262
01:49:36,220 --> 01:49:38,163
سأدعه يسقط

1263
01:49:38,364 --> 01:49:40,730
لا تحاولوا فعل أي شيء
!سأدعه يذهب

1264
01:49:44,411 --> 01:49:46,233
اصعد لهناك

1265
01:49:46,651 --> 01:49:48,626
اعبر ، اعبر

1266
01:49:51,738 --> 01:49:55,250
للأعلى ، هناك

1267
01:49:59,035 --> 01:50:02,515
تمسك جيدا
تمسك جيدا بها

1268
01:50:11,353 --> 01:50:13,458
علينا أن نبدأ بالمطاردة ، سيدي

1269
01:50:24,441 --> 01:50:26,033
انزل

1270
01:50:30,200 --> 01:50:31,607
!إنهم يبتعدون

1271
01:50:31,801 --> 01:50:33,775
!هناك ، ها هو هناك

1272
01:50:34,776 --> 01:50:35,986
!اصبه!اصبه

1273
01:50:36,184 --> 01:50:37,842
!اللعنه

1274
01:51:09,814 --> 01:51:11,242
التقطها

1275
01:51:11,446 --> 01:51:13,170
!التقطها

1276
01:52:29,810 --> 01:52:31,816
أوليــــفر؟

1277
01:52:32,017 --> 01:52:33,642
!أوليــــفر

1278
01:52:36,082 --> 01:52:38,057
!أوليــــفر

1279
01:52:42,672 --> 01:52:45,422
ها هو هنا ، سيدي -
تعال لهنا يا بني -

1280
01:52:45,617 --> 01:52:49,261
 سيد (جريموينج) لديه شيء ليقوله لك

1281
01:52:50,449 --> 01:52:51,855
(قومي بالواجب ، سيد (بيدوين

1282
01:52:52,049 --> 01:52:56,653
الآن إذن ، أيها الشاب
أعترف أني أسأت الحكم عليك

1283
01:52:56,849 --> 01:53:00,645
والحقيقة تقال ، خشيت أن الإحسان إليك 
سيجبرني على أكل رأسي

1284
01:53:01,745 --> 01:53:04,777
ولكنه صديق جيد
وقد عفا عني

1285
01:53:04,977 --> 01:53:07,431
وواحدة لأوليـــفر -
شكرا لك ، سيدي -

1286
01:53:07,631 --> 01:53:09,225
...إذا -
(وانتي أيضا ، سيدة (بيدوين -

1287
01:53:09,424 --> 01:53:11,180
لا أعرف ما يكفي ، سيدي -
يجب عليك -

1288
01:53:11,375 --> 01:53:15,914
إذا سآخد الحرية ، إذا سمحتم لي
بأن نحييك

1289
01:53:16,687 --> 01:53:19,469
(بصحة (سام ووترز -
(أوليــــفر تويست) -

1290
01:53:19,823 --> 01:53:22,857
أوليـــفر تويست ، بصحة أوليـــفر تويست

1291
01:53:23,599 --> 01:53:25,289
نعم

1292
01:53:27,695 --> 01:53:31,917
لماذا ، أوليفر 
بني ، ما الخطب؟

1293
01:53:32,494 --> 01:53:34,250
لماذا أنت حزين جدا؟

1294
01:54:00,363 --> 01:54:02,949
هل أنت واثق ، أوليـــفر
هل ترغب بالإستمرار في هذا؟

1295
01:54:03,147 --> 01:54:04,773
نعم ، سيدي

1296
01:54:04,972 --> 01:54:06,761
واثق

1297
01:54:12,491 --> 01:54:14,280
نعم؟

1298
01:54:57,706 --> 01:55:00,640
هل السيد الصغير سيأتي أيضا ، سيدي؟

1299
01:55:00,873 --> 01:55:03,207
ليس منظرا محببا للأطفال ، سيدي

1300
01:55:03,401 --> 01:55:06,565
ليس بالفعل يا صديق
ولكن هذا الطفل قد رافق ذلك الرجل

1301
01:55:06,760 --> 01:55:08,931
في حياته المهنية الكامله
من نجاحه و ذله...

1302
01:55:09,128 --> 01:55:12,030
وهذه هي رغبته ، حتى ولو كلفت بعض الألم والخوف

1303
01:55:12,232 --> 01:55:14,501
يجب أن يراه الآن...

1304
01:55:45,735 --> 01:55:47,457
18

1305
01:56:01,991 --> 01:56:03,681
!هاي

1306
01:56:07,749 --> 01:56:08,959
ولد صالح

1307
01:56:09,158 --> 01:56:10,913
(ولد صالح ، (تشارلي

1308
01:56:11,109 --> 01:56:13,019
أحسنت صنعا

1309
01:56:20,262 --> 01:56:23,327
ولد صالح ، (تشارلي) ، أحسنت صنعا
أحسنت صنعا

1310
01:56:23,653 --> 01:56:25,987
خذ الولد للسرير -
لا ترتعب -

1311
01:56:26,180 --> 01:56:27,806
(فاجين)

1312
01:56:28,069 --> 01:56:29,792
إنه أنا ، رجل عجوز يا مولاي

1313
01:56:29,989 --> 01:56:32,476
ر..رجل عجوز جدا 
رجل عجوز

1314
01:56:33,060 --> 01:56:34,466
هناك شخص يريد أن يراك

1315
01:56:34,884 --> 01:56:36,476
!إضربوه! إضربوهم جميعا حتى الموت -
على رسلك -

1316
01:56:36,676 --> 01:56:38,530
ليس لهم الحق بأن يذبحوني

1317
01:56:38,723 --> 01:56:40,698
تكلم معه
بسرعة ، لو سمحت

1318
01:56:40,899 --> 01:56:42,787
إذا تمادت حالته
سينفذ منا الوقت

1319
01:56:44,900 --> 01:56:47,420
فاجين)، لقد كنت طيبا معي)

1320
01:56:47,619 --> 01:56:48,928
نعم ، نعم

1321
01:56:49,123 --> 01:56:50,716
سأكون طيبا مجددا

1322
01:56:50,915 --> 01:56:52,857
سأكون طيبا مجددا

1323
01:56:53,058 --> 01:56:55,359
سأكون طيبا مجددا

1324
01:57:00,385 --> 01:57:03,102
لست خائفا -
!أوليــــفر -

1325
01:57:07,490 --> 01:57:10,785
دعني...دعني أهمس في أذنك

1326
01:57:12,929 --> 01:57:15,515
أتذكر الصندوق ، أوليـــفر؟

1327
01:57:15,713 --> 01:57:18,680
و الأشياء الجميلة التي من أيام الصبا أوليــــفر؟

1328
01:57:18,880 --> 01:57:21,914
إنها مخبئة في أعلى المدخنة
في مقدمة الغرفة

1329
01:57:22,112 --> 01:57:24,217
إنها لك ، أوليـــفر

1330
01:57:24,417 --> 01:57:27,350
لك ، لكن علينا أن نتكلم -
نعم ، نعم -

1331
01:57:27,553 --> 01:57:29,975
ولكن هل لنا أن نتلو صلاة معا أولا؟

1332
01:57:30,177 --> 01:57:31,322
فالتفعل

1333
01:57:31,521 --> 01:57:34,936
اتلو واحدة فقط ، اركع على ركبتيك
...معي

1334
01:57:35,137 --> 01:57:37,690
ثم بإمكاننا أن نتكلم طول الصباح...

1335
01:57:38,272 --> 01:57:39,799
بالخارج ، بالخارج

1336
01:57:40,001 --> 01:57:42,650
بإمكانك أن تقول أني ذهبت للنوم
سوف يصدقونك

1337
01:57:42,849 --> 01:57:46,776
وستخرجني من هنا
والأشياء الجميلة ستصبح لك يا عزيزي ، لك

1338
01:57:46,976 --> 01:57:50,937
يا إلهي ، اغفر لهذا العجوز البائس -
هذا صحيح ، هذا صحيح -

1339
01:57:51,137 --> 01:57:52,282
هذا سوف يساعدنا

1340
01:57:52,480 --> 01:57:56,408
إذا...إذا...إذا

1341
01:57:56,608 --> 01:58:00,885
ترنحت واهتززت بعد أن يعلقوني من المشنقة
لا...لا

1342
01:58:01,279 --> 01:58:04,890
لا تؤاخذني
استعجل ، الآن الآن

1343
01:58:05,087 --> 01:58:07,640
هل لديك المزيد لتقوله له؟ -
لا شيء أكثر -

1344
01:58:07,838 --> 01:58:10,620
من الأفضل لك أن تتركه -
اضغط ، اضغط ، اضغط -

1345
01:58:10,814 --> 01:58:12,756
اضغط ، اضغط

1346
01:58:12,959 --> 01:58:15,348
بنعومة ، بنعومة
!لا، لا

1347
01:58:15,551 --> 01:58:16,828
!هذا يؤلم

1348
01:58:17,022 --> 01:58:18,964
!أسرع ، أسرع

1349
01:58:19,166 --> 01:58:21,021
!أسرع!، أسرع

1350
01:58:21,215 --> 01:58:24,956
!أسرع ، أسرع ، أسرع ، أسرع

1351
01:59:47,342 --> 01:59:51,906
<font color="#ffff00">***النـــهايـــة***

1351
01:59:52,242 --> 01:59:56,142
<font color="#ffff0">m_honor :ترجمة

1352
01:59:56,442 --> 02:00:00,106
m_honor_91@yahoo.com
