1
00:00:00,000 --> 00:00:02,740
أتمني لكم مشاهدة ممتعة و أن تنال الترجمة أعجابكم
interpretation.bridge@gmail.com

2
00:00:02,741 --> 00:00:04,540
" نحن من نصنع شياطيننا "

3
00:00:07,140 --> 00:00:09,941
من قال هذا؟ ماذا يعني بهذا القول؟
هذا غير هام

4
00:00:09,980 --> 00:00:11,180
لقد رددته لأنه قد قاله

5
00:00:11,381 --> 00:00:14,661
علي كل حال أصبح قائل العبارة مشهورًا
و تردد عبارته تلك علي الأقل من شخصين مهمين

6
00:00:14,941 --> 00:00:17,940
... أنا لم
لنبدأ من جديد

7
00:00:20,260 --> 00:00:22,261
لنتابع هذا الأمر من بدايته

8
00:00:27,301 --> 00:00:29,870
أتمني لكم مشاهدة ممتعة و أن تنال الترجمة أعجابكم
interpretation.bridge@gmail.com

9
00:00:33,541 --> 00:00:35,352
رجاء الإشارة إلي المترجم في حالة أعادة استخدام هذه الترجمة بأي شكل
interpretation.bridge@gmail.com

10
00:00:40,555 --> 00:00:43,518
لا يسمح باستخدام هذه الترجمة جزاء أو كلاً
لأية أغراض تجارية بدون أذن مسبق من المترجم

11
00:00:46,661 --> 00:00:50,100
1999 برن، سويسرا

12
00:00:52,861 --> 00:00:53,821
"عشية عيد الميلاد"

13
00:00:57,260 --> 00:00:59,061
باقي نصف ساعة علي بداية السنة الجديدة

14
00:00:59,501 --> 00:01:01,501
ّ(توني ستارك) ألقيت خطاب رائع يا رجل

15
00:01:01,541 --> 00:01:04,580
ّ- كيف كان خطابي؟
ّ- كان خطاباً مُثقٍفاُ!ّ

16
00:01:04,580 --> 00:01:05,581
أري أنه كان مُبهَماً

17
00:01:04,860 --> 00:01:07,101
حقاً؟! أنه النوع المفضل لدي في الخطاب
أنه مزيج النصر

18
00:01:07,141 --> 00:01:09,301
ّ- مهلا, إلي أين نذهب؟ّ
ّ- حسناً, سنذهب لنمارس رغباتنا

19
00:01:09,340 --> 00:01:11,780
في الغالب في بيتك, خاصة وأنني أرغب في أن أري أبحاثك

20
00:01:11,741 --> 00:01:14,421
حسناً يمكنك المجيء لرؤيه
الأبحاث لكننا لن نمارس أية رغبات

21
00:01:14,781 --> 00:01:17,460
(مرحباً سيد(ستارك) أنا (هو يانسن

22
00:01:17,460 --> 00:01:19,421
"هه, أخيراً قابلت شخصاً يدعي " من؟

23
00:01:19,500 --> 00:01:21,660
أود أن أُقدمك على ضيفنا

24
00:01:21,940 --> 00:01:23,980
(د.(وو) أقدم إليك السيد(ستارك -
ّ- هذا الشخص

25
00:01:23,980 --> 00:01:27,061
بما إنك طبيب قلب، فهي ستحتاجك

26
00:01:28,580 --> 00:01:30,941
ّ - إلي القاء
ّ- ربما نتحدث في وقت لاحق

27
00:01:31,101 --> 00:01:34,540
بدأ الأمر برمته في (برن) بالسويد، عام 1999

28
00:01:36,741 --> 00:01:37,981
الأيام الخوالي

29
00:01:37,981 --> 00:01:39,461
لم أظن أبداً أن تلك الفترة ستعود لتنغص عليّ معيشتي

30
00:01:39,461 --> 00:01:41,625
فما الداعي لأن يفعل بي الماضي هذا ؟!ّ

31
00:01:42,140 --> 00:01:46,701
(يا للروعة, مرحباً يا (توني) أنا (الدرتش كيلين
أنا من أشد المعجبين بأعمالك يا سيدتي

32
00:01:46,941 --> 00:01:47,700
ّ- أعمالي أنا!ِ
ّ- و من ليس بذلك

33
00:01:47,700 --> 00:01:49,400
أنه يعني أعمالي أنا

34
00:01:49,400 --> 00:01:52,324
بالطبع يا سيد (ستارك) تهمني أعمالك, لكن
أنسة (هانسن) أن المنظمة التي أمثلها

35
00:01:52,324 --> 00:01:54,180
تتابع أبحاثك منذ سنتك الثانية
في (معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا)ّ

36
00:01:54,261 --> 00:01:56,181
حسناً سنتابعك يا سيد

37
00:01:56,381 --> 00:01:57,741
يا صاح لقد تمكنت من الدخول

38
00:01:57,741 --> 00:02:00,381
ّ- إلى أي طابق تريد الذهاب يا صاح؟
ّ- حسنا هذا هو السؤال المناسب

39
00:02:00,420 --> 00:02:03,540
الطابق السفلي، لدي عرض عمل أنظمة بنفسي

40
00:02:03,581 --> 00:02:07,620
أنه مركز أبحاث ممول من القطاع الخاص يدعي
" الأفكار الآلية المتقدمة"

41
00:02:07,701 --> 00:02:08,700
ستأخذ الأثنين

42
00:02:08,700 --> 00:02:11,434
واحدة لكي ترميها، والأخرى لكي تتذكر عدم الاتصال بها

43
00:02:11,581 --> 00:02:14,660
تذكروا "الأفكار الآلية المتقدمة" ،أو اختصاراً "إيم"ّ

44
00:02:14,861 --> 00:02:17,301
بالطبع سنتذكر، فهي مكتوبة على قميصك

45
00:02:17,181 --> 00:02:17,861
ياههه

46
00:02:18,341 --> 00:02:19,501
رجاء يا سادة أتبعوا حارسي الشبيه بسَمَك أبو ذَقْن‏

47
00:02:19,501 --> 00:02:20,661
السيدات أولاً

48
00:02:20,701 --> 00:02:22,181
شكراً لك, سأتصل بك لاحقاً

49
00:02:25,181 --> 00:02:27,221
ّ- لقد أثارتني فكرة العمل معكم
ّ- حقا ذلك؟ِ

50
00:02:27,260 --> 00:02:30,100
سأتخلص من هؤلاء المهرجين
أقابلك علي السطح بعد 5 قائق

51
00:02:30,421 --> 00:02:32,261
فقط سأحول أن البي رغباتي في عجاله

52
00:02:32,301 --> 00:02:34,180
أنت تفهم ما أعنيه, أليس كذلك؟ِ

53
00:02:34,221 --> 00:02:35,701
سأنتظر مقابلتك علي السطح -
فقط أنتظري -

54
00:02:35,781 --> 00:02:38,500
حقاً، ظننت أنها مجرد نظرية

55
00:02:38,541 --> 00:02:39,621
حسنا لقد كانت كذلك

56
00:02:39,621 --> 00:02:42,781
إذا كنت مصيبة فبإمكاننا الوصول إلى
المنطقة بالمخ التي تحكم عمليات إصلاح الجسد

57
00:02:42,781 --> 00:02:44,541
ونعيد تشفيرها كيميائياً

58
00:02:44,581 --> 00:02:45,261
هذا سيكون شئياً رائعاً

59
00:02:45,261 --> 00:02:49,061
الفكرة الأساسية هنا أنك ستقومين
باختراق النظام التشغيل الجيني لكائن حي

60
00:02:49,061 --> 00:02:50,580
بالضبط

61
00:02:50,980 --> 00:02:54,380
من فضلك لا تلمس نباتاتي
فهي لا تفضل ذلك

62
00:02:54,661 --> 00:02:57,301
لا تفعل فهذه النباتات ليس كالبقية

63
00:02:57,341 --> 00:02:58,020
هيا بنا لنذهب لغرفة النوم

64
00:02:58,020 --> 00:02:59,021
أترك نبات اللبخ لحاله يا (هابي)ِ

65
00:03:01,941 --> 00:03:05,061
أنا جادة لا تلمسها

66
00:03:05,061 --> 00:03:06,061
ّ- أنت تبدئين في تقيدي بعدم لمس النباتات؟
ّ- كبداية نعم

67
00:03:05,301 --> 00:03:06,700
أنا أدعو هذا البحث " الدرجة المُفرطة"

68
00:03:08,541 --> 00:03:09,820
ّ- حسناً أنه سيكون ...
ّ- تقصد التطبيقات علي البشر

69
00:03:09,820 --> 00:03:11,781
بالضبط بالضبط !ِ
هذا يشمل اكتساب الحيوية بالمستوي الأسناني

70
00:03:12,821 --> 00:03:14,300
- هذا شيء ثوري حقاً
ّ- الوقاية من الأمراض

71
00:03:14,300 --> 00:03:15,301
و أيضاً أعادة نمو الأطراف

72
00:03:16,981 --> 00:03:18,581
أنتِ أذكى امرأة التقيت بها

73
00:03:18,621 --> 00:03:20,701
ّ- يالالمبالغة!ِ
ّ- حسنا أذكي أمرأه في سويسرا

74
00:03:20,981 --> 00:03:23,741
ّ- حسناً هذا أوقع
ّ- أذكي أمرأه قابلتها خلال هذا الأسبوع0

75
00:03:24,981 --> 00:03:29,421
أعترفى أنك كدت أن تصدقيني, أليس كذلك؟ِ

76
00:03:37,740 --> 00:03:38,981
هذا ما أقصده بوجود خلل في أبحاثي في هذا المجال

77
00:03:38,981 --> 00:03:41,221
هل تفقدتى نظام (تلومينا) الحاسوبي؟ِ

78
00:03:42,661 --> 00:03:44,941
ّ- نحن بخير
ّ- أبقي منخفضاً

79
00:03:46,261 --> 00:03:48,461
أنت تجثم فوقي
لقد نجوت لا تقلق

80
00:03:49,341 --> 00:03:50,821
ما كان هذا بحق الجحيم ؟ِ

81
00:03:51,861 --> 00:03:54,061
ّ- ما كان هذا؟ِ
ّ- أنه خلل في عملي

82
00:03:54,101 --> 00:03:55,821
لقد كانت تتحدث عنه للتو
الخلل في أي بحث شيء وارد

83
00:03:55,821 --> 00:03:56,781
لا, أظن أنه مشكلة صفرية النهاية

84
00:03:57,701 --> 00:03:59,020
أنصتوا !ِ
عام جديد سعيد

85
00:03:59,901 --> 00:04:00,341
ّ- عام سعيد
ّ- عام سعيد

86
00:04:00,341 --> 00:04:01,341
ّ- حسناً, أراك في الصباح, فهمت؟ِ
ّ- ليله سعيدة

87
00:04:02,061 --> 00:04:03,781
ّ- متأكد أنك بخير؟ِ
ّ- سأكون بالخارج

88
00:04:23,941 --> 00:04:28,861
إذاً، لماذا أخبركم بكل هذا؟
لأنني بما فعلت في تلك الليلة صنعت شياطين

89
00:04:30,781 --> 00:04:32,689
و لم أدرك حتي بأني قمت بذلك

90
00:04:32,690 --> 00:04:34,209
[قمة برن التكنولوجية 2000]
[أنت تعلمين من أكون]

91
00:04:35,216 --> 00:04:36,581
نعم, كانت تلك أوقات جيدة

92
00:04:37,780 --> 00:04:39,341
ثم تابعت حياتي

93
00:04:39,741 --> 00:04:44,061
و بعد الفترة التي قضيتها في أحدي كهوف أفغانستان
ودعت حياة اللهو و الاحتفال

94
00:04:44,062 --> 00:04:44,637
[الوقت الحالي]
[ماليبو- كاليفورنيا]

95
00:04:44,672 --> 00:04:45,852
لقد نسيت تلك الليلة في سويسرا

96
00:04:46,141 --> 00:04:48,301
هذه الأيام أنا رجل مختلف

97
00:04:48,301 --> 00:04:49,581
<i><صوت حاسوبي : 46 >
"شركات (ستارك)الصناعية - قسم البحوث و التطوير"</i>

98
00:04:49,221 --> 00:04:50,421
لم أعد ما كنت علية

99
00:04:50,421 --> 00:04:52,621
<i><صوت (ستارك) يتألم>
<صوت حاسوبي : 47></i>

100
00:04:52,061 --> 00:04:54,061
أنا أصبحت ....ِ
أنتم تعلمون من أنا الأن

101
00:04:55,181 --> 00:04:57,861
<i>سيدي رجاء أعطني بضع ساعات لأقوم بمعايرة ......ِ</i>

102
00:04:57,861 --> 00:04:58,861
لا

103
00:05:02,501 --> 00:05:04,501
تم الانتهاء من سلسلة زرع المتعقبات المجهرية

104
00:05:04,541 --> 00:05:05,501
<i>كما تشاء يا سيدي</i>

105
00:05:05,501 --> 00:05:08,541
<i> كما أعددت لك بعض تعليمات الحماية لكي تتجاهلها كالعادة</i>

106
00:05:08,581 --> 00:05:10,061
وهو ما سأفعله

107
00:05:10,101 --> 00:05:11,621
حسناً لنفعل هذا

108
00:05:12,061 --> 00:05:17,141
يا أحمق. مرحباً أيتها الذراع الحمقاء
كيف حصلت علي القبعة التي علي رأسك؟ِ

109
00:05:21,021 --> 00:05:22,741
ماذا تفعل بعيداً عن الركن؟
أنت تعلم ما فعلته عقاباً لهذا

110
00:05:22,741 --> 00:05:24,701
يوجد دم علي مفرش الأرض, قم بتنظيفه

111
00:05:25,381 --> 00:05:28,581
<i>سيدي أسمح لي أن أذكرك بأنك
مستيقظ منذ ما يقرب من 72 ساعة؟</i>

112
00:05:30,101 --> 00:05:31,981
حسنا ركزوا رجاءً أيها السيدات، مساء الخير

113
00:05:32,021 --> 00:05:34,301
و مرحباً بكم في جناح التصنيع

114
00:05:34,341 --> 00:05:36,621
يسعدني أن أعلن عن الوصول الوشيك

115
00:05:36,661 --> 00:05:40,141
لأخوكم الجديد الصغير الواثب الخطر

116
00:05:40,181 --> 00:05:41,821
شغل العملاق و أبدأ التصوير.ِ

117
00:05:41,821 --> 00:05:43,101
أطبع التاريخ والوقت علي الفيديو.ِ

118
00:05:43,101 --> 00:05:46,381
بدأ اختبار الحلة رقم42 ذات التحكم المستقل
المُعَدة بنظام دفع للإمساك التلقائي

119
00:05:46,381 --> 00:05:48,541
أبدأ تسلسل العملية

120
00:05:50,781 --> 00:05:53,101
ِجارفيس) شغل الموسيقى)

121
00:06:16,421 --> 00:06:17,301
ما هذا الهراء

122
00:06:36,382 --> 00:06:39,501
حسناً (ِجارفيس) أظن أننا تمكنا من الأمر
قم بأرسال باقي الأجزاء

123
00:06:46,221 --> 00:06:50,261
ليس بهذه السرعة، تباطأ
تباطأ قليلاً

124
00:06:58,541 --> 00:06:59,261
هلا هدأت قليلاً (جارفيس)ِ

125
00:07:10,381 --> 00:07:11,861
هيا تعال إلي هنا

126
00:07:12,221 --> 00:07:13,741
لست خائفاً منك

127
00:07:20,461 --> 00:07:22,301
أنا الأفضل

128
00:07:29,061 --> 00:07:32,581
<i>كما العادة يا سيدي أشعر بسعادة
غامرة عند رؤيتك و أنت تعمل   </i>

129
00:07:32,781 --> 00:07:35,981
أعتقد أن عدم النوم لمدة 72 ساعة
بدون أخذ قيلولة هو وقت طويل جداً

130
00:07:36,541 --> 00:07:38,661
لم أعتقد أن الأمر سيسوء أكثر من هذا

131
00:07:39,661 --> 00:07:41,261
ثم شغلت التلفاز

132
00:07:45,221 --> 00:07:46,981
و عندها عرفت بأمره

133
00:07:55,861 --> 00:07:58,341
البعض يلقبني بالإرهابي

134
00:08:01,461 --> 00:08:03,781
أنا أعتبر نفسي مُعلم

135
00:08:05,861 --> 00:08:07,701
... أمريكاِ

136
00:08:08,981 --> 00:08:12,141
هل أنت مستعدة لدرس أخر ؟ِ

137
00:08:12,181 --> 00:08:15,261
في عام 1864، بممر الرمال في ولاية (كولورادو)ِ

138
00:08:15,301 --> 00:08:20,261
أنتظر الجيش الأمريكي رجال قبيلة (الشايان)ِ
الشجعان حتى خرجوا جميعهم للصيد
(إحدى القبائل الأمريكية الهندية القديمة)

139
00:08:20,541 --> 00:08:24,661
انتظروا كي يقوموا بالهجوم و وذبح
عائلات القبيلة الذين تركوا في ديارهم

140
00:08:24,701 --> 00:08:28,221
ثم احتلوا أرضهم

141
00:08:28,221 --> 00:08:34,781
(منذ 39 ساعة تعرضت قاعدة (علي سلام
الجوية للهجوم في الكويت

142
00:08:34,982 --> 00:08:37,181
أنا
أنه أنا من قام بذلك

143
00:08:37,221 --> 00:08:40,901
بجانب كنسية الجيش اللطيفة المليئة بالأطفال والزوجات

144
00:08:44,101 --> 00:08:47,302
لقد كان الجنود مشغولون بالمناورات

145
00:08:48,101 --> 00:08:51,181
كان "الشجعان" بعيدون عن المكان

146
00:08:51,661 --> 00:08:53,021
(سيادة الرئيس (اليس

147
00:08:53,021 --> 00:08:56,662
تستمر في مقاومة محاولاتي لتثقيفك يا سيدي

148
00:08:56,701 --> 00:08:59,701
والآن قد أخطأت مرة أخري في الوصول إليّ

149
00:09:02,421 --> 00:09:06,861
أنت تعلم من أكون
لكنك لا تعرف أين أكون

150
00:09:08,021 --> 00:09:10,941
ولن تراني أبداً وأنا قادم

151
00:09:14,022 --> 00:09:16,661
يبدو الآن أننا قد عدنا للبث,
سنقوم بتغطية بعض تطورات الصراع في هذه القصة

152
00:09:16,901 --> 00:09:18,981
تم اختطاف طائرات أمريكية

153
00:09:19,022 --> 00:09:20,541
استمرار حالة التأهب في أنحاء الأمة

154
00:09:20,581 --> 00:09:23,408
حتي الآن بائت كافة المحاولات للعثور علي (ماندرين) بالفشل

155
00:09:23,541 --> 00:09:28,461
رد إدارتي على هذه الحوادث الإرهابية
سيعتمد على عنصر جديد

156
00:09:28,981 --> 00:09:32,302
(أعرفه باسم الكولونيل (جيمس رودس

157
00:09:32,341 --> 00:09:35,822
(الشعب الأميركي سيعرفه قريباً باسم (المواطن الحديدي

158
00:09:36,061 --> 00:09:38,861
و كيف كانت استجابة الرئيس (اليس)؟ِ

159
00:09:39,141 --> 00:09:43,341
قام بطلاء الشخص الذي يدعي (أله الحرب) بطلاء جديد

160
00:09:43,381 --> 00:09:47,661
نفس الحلة ولكن مطلية باللون الأحمر
و الأبيض والأزرق، أنظروا لهذا

161
00:09:47,701 --> 00:09:50,621
(واطلقوا عليه اسما جديداً (المواطن الحديدي

162
00:09:50,661 --> 00:09:53,582
فقط احتياطا لأن يكون الطلاء الجديد رقيق

163
00:09:54,421 --> 00:09:55,981
حقق الشكل الجديد نتائج إيجابية في مجموعات الاختبار

164
00:09:56,022 --> 00:09:57,382
ّ{ساخراً} أنا المواطن الحديدي

165
00:09:57,301 --> 00:10:00,102
أستمع إلي, أن مسمي (أله الحرب) عدواني بشكل بعيد

166
00:10:00,102 --> 00:10:01,741
المسمى الجديد يعطي أثراً إيجابيا

167
00:10:03,062 --> 00:10:06,462
إذاً، ماذا يحدث حقاً مع (الماندرين)؟

168
00:10:07,301 --> 00:10:09,982
جدياً, أيمكننا أن نتحدث عن هذا الشخص؟

169
00:10:12,661 --> 00:10:15,142
(ما سأخبرك أياه هو معلومات سرية للغاية يا(توني

170
00:10:17,821 --> 00:10:18,901
ّ- حسناً, لقد وقعت تسعة انفجارات
ّ- تسعة!ِ

171
00:10:19,141 --> 00:10:20,302
المعلن للعامة هو ثلاثة فقط

172
00:10:20,741 --> 00:10:21,461
لكن إليك الأمر المحير في الموضوع

173
00:10:21,461 --> 00:10:23,741
لم يستطع أي من الخبراء تحديد جهاز التفجير

174
00:10:23,901 --> 00:10:25,501
ّ- لا توجد شظايا حاويات متفجرات
تعرف أنه يمكنني المساعدة -

175
00:10:25,501 --> 00:10:28,261
كل ما عليك هو أن تسأل فقط
لدي تقنيات عديدة جديدة

176
00:10:28,301 --> 00:10:30,661
لدي حلة جديدة بنظام دفع للإمساك التلقائي

177
00:10:30,661 --> 00:10:32,181
لدي تقنية للتخلص من المتفجرات
تنهي التفجيرات في منتصف الجو

178
00:10:32,181 --> 00:10:33,702
متي كانت آخر مرة حظيت فيها بنوم عميق؟

179
00:10:34,341 --> 00:10:35,981
أعتاد أينشتاين علي النوم ثلاث ساعات فقط في السنة

180
00:10:36,022 --> 00:10:36,741
أنظر ما قد حققه

181
00:10:36,741 --> 00:10:38,182
(الناس قد أصبحوا قلقون عليك يا (تومي

182
00:10:38,182 --> 00:10:39,421
أنا قلق عليك

183
00:10:39,421 --> 00:10:42,141
أستهاجمني الآن ؟!ِ -
ّ- أنا لا أحاول أن أكون وغد...ِ

184
00:10:43,261 --> 00:10:44,101
لا أحاول أن أكون ديكتاتور

185
00:10:44,181 --> 00:10:45,461
هل تمانع أن توقع لي رسمتي؟

186
00:10:45,661 --> 00:10:48,261
إذا كان (ريتشارد) لا يمانع
، هل توافق علي هذا يا وغد... ؟

187
00:10:48,541 --> 00:10:50,061
لا مانع لدي

188
00:10:51,062 --> 00:10:52,542
ما اسمك؟ -
(إيرين) -

189
00:10:54,141 --> 00:10:56,581
ّ{ساخراً} بالمناسبة، لقد أعجبني
أدائك في "قصة عيد  الميلاد

190
00:10:57,461 --> 00:10:59,541
أسمع، المسئولون في  (البنتاجون) خائفون

191
00:10:59,781 --> 00:11:01,622
فبعد ما حدث في نيويورك من ظهور للكائنات الفضائية

192
00:11:01,661 --> 00:11:04,141
أتفهم الوضع يا صديقي, لكن يجب أن تبدوا قوياً

193
00:11:04,581 --> 00:11:07,261
أن أيقاف (المنادرين) أمر له أولويته لكنه ليس ...

194
00:11:07,261 --> 00:11:08,662
لكنه ليس -
لكنها ليست مسئولية الخارقين -

195
00:11:08,662 --> 00:11:09,742
لا ليست مسئوليتهم -
فهمتك -

196
00:11:09,742 --> 00:11:11,421
هذه مسئولية تخص الدولة الأمريكية

197
00:11:11,421 --> 00:11:12,742
نعم أعلم ذلك و لذا قلت لك أنني سأتعامل معه

198
00:11:14,181 --> 00:11:14,741
هل أنت بخير؟

199
00:11:15,821 --> 00:11:18,661
لقد كسرت قلم الألوان -
هل أنت بخير سيد(ستارك)ِ -

200
00:11:18,702 --> 00:11:20,821
(هدئ من روعك يا (توني

201
00:11:22,141 --> 00:11:24,621
كيف خرجت من المسلك الفضائي الدودي؟

202
00:11:24,822 --> 00:11:26,661
(أنتظر لبرهة, (توني -
ماذا قال هذا الطفل؟ -

203
00:11:28,221 --> 00:11:29,381
معذرة

204
00:11:29,381 --> 00:11:31,541
يجب أن أفحص الحلة, وأتأكد من أن كل شيء علي ما يرام

205
00:11:36,302 --> 00:11:38,941
,أفحص القلب, أفحص ... أفحص
هل المشكلة بالمخ؟

206
00:11:39,182 --> 00:11:42,142
<i>لا يوجد مؤشر على نشاط غير
عادي في الدماغ والقلب  </i>

207
00:11:42,341 --> 00:11:44,221
حسن , أم لم يكن ما سبق فهل قد سممني أحد ما؟

208
00:11:44,941 --> 00:11:49,462
<i>تشخيصي أنك مررت بنوبة فزع حادة  </i>

209
00:11:51,941 --> 00:11:52,541
أنا؟

210
00:11:54,021 --> 00:11:55,621
هيا يا رجل, هذا يعطي انطباع سيء
أفتح الحلة

211
00:11:55,621 --> 00:11:56,581
معذرة و لكن يجب أن أذهب

212
00:11:59,581 --> 00:12:01,102
رجاء إظهار كارت الهوية
كارت الهوية من فضلك , علق كارت الهوية

213
00:12:06,022 --> 00:12:08,621
رجاء إظهار كارت الهوية يا زملاء و الإ سأضطر
إلي نشر مذكرة عن الأمر و لو في دورات المياه

214
00:12:08,862 --> 00:12:10,421
يضع(توني) العديد منهم في قبوه

215
00:12:10,421 --> 00:12:13,621
يضع علي رأسهم قبعات احتفال, وأنا
أري أنهم مصدر نفع يمكن استخدامه

216
00:12:13,621 --> 00:12:17,262
أهه, أذن فأنت تقترح عليّ أن أقوم
باستبدال كامل طاقم الخدمات بأناس ألييين؟!ِ

217
00:12:17,542 --> 00:12:22,341
كل ما أقصده هو أن العنصر البشري في الموارد
البشرية الخدمية يمثل نقطة الضعف الأكبر لدينا

218
00:12:22,341 --> 00:12:23,981
و يجب علينا أن نبدأ في مرحله التخلص منه علي الفور

219
00:12:24,582 --> 00:12:26,101
!ماذا تقول؟ -
معذرة يا سيدتي -

220
00:12:26,421 --> 00:12:28,102
!هل حقاً تعني ما قد قلته الآن؟ -
أنا من أمن الشركة -

221
00:12:28,502 --> 00:12:32,461
حسناً أنظر يا (هابي) أنا حقاً سعيدة
لأنك أصبحت رئيس الأمن في الشركة

222
00:12:32,461 --> 00:12:33,461
فهو أفضل منصب يناسبك

223
00:12:33,621 --> 00:12:35,142
شكراً لك -
لكن -

224
00:12:35,142 --> 00:12:36,141
أنا أقدر مديحك فعلاً -
لكن منذ توليك المنصب

225
00:12:36,141 --> 00:12:37,341
لا داعي لأن تشكريني

226
00:12:37,341 --> 00:12:40,582
% أرتفع معدل شكاوي الموظفين بنسبة 300

227
00:12:40,781 --> 00:12:43,422
شكراً -
هذا ليس مدحاً-

228
00:12:43,461 --> 00:12:45,101
أنت تعتبري أن هذا ليس مدحاً, لكنه بالفعل مدحاً

229
00:12:45,101 --> 00:12:46,942
فكما هو واضح, هناك شخص ما يحاول إخفاء شيء ما

230
00:12:46,942 --> 00:12:47,941
... أنا  -
( معذرة سيدة(بوتس -

231
00:12:47,941 --> 00:12:50,101
معذرة، لقد حضر أطراف الاجتماع
المجدول في الساعة الرابعة

232
00:12:50,141 --> 00:12:53,221
!هل قمت بمراجعة خطة هذا الاجتماع معي؟ -
(سنتحدث في هذه الأمور لاحقاً يا (هابي -

233
00:12:53,261 --> 00:12:56,061
لكن علي أن أذهب الأن لمعالجة هذا الأمر المزعج للغاية

234
00:12:56,101 --> 00:12:57,622
و لما هو مزعج إلي هذا الحد ؟

235
00:12:58,101 --> 00:12:59,341
لقد أعتاد العمل معي وكان يلح كثيراً في أن أخرج معه

236
00:12:59,341 --> 00:13:01,221
لذا فالأمر غريب قليلاً

237
00:13:01,261 --> 00:13:03,101
يبدوا أن الأمر سيء إلي حد كبير

238
00:13:08,541 --> 00:13:10,741
(مرحباً (بيبر

239
00:13:10,782 --> 00:13:14,022
!أهذا أنت يا (كيلين) ؟ -
تبدين في حال جيدة, تبدين في أروع حال -

240
00:13:14,381 --> 00:13:20,142
يا ألهي, أنت تبدو ... تبدو في حال جيدة أيضاً
أنا .. أنا ... ماذا كنت تفعل خلال الفترة الماضية؟

241
00:13:20,581 --> 00:13:23,822
لا شيء مميز  قضيت خمس
سنوات مع العلاج الطبيعي

242
00:13:23,861 --> 00:13:26,021
(أرجوكِ، ناديني ب (ألدريتش

243
00:13:26,622 --> 00:13:29,462
كان من المفترض أن يكون معك بطاقة أمنية -
هابي)، لا بأس) -

244
00:13:30,661 --> 00:13:32,182
نحن علي ما يرام هنا -
هل أنت متأكدة؟ -

245
00:13:32,182 --> 00:13:35,221
نعم, إسترح قليلاً -
سأكون بالخارج -

246
00:13:35,421 --> 00:13:37,222
(أنا سعيدة لرؤيتك، (كيلين

247
00:13:44,501 --> 00:13:46,221
أنت يا صاح

248
00:13:53,782 --> 00:13:54,781
عيد ميلاد سعيد

249
00:13:54,781 --> 00:13:58,461
بعد سنوات من المناورة للحظر الذي فرضه الرئيس

250
00:13:58,461 --> 00:14:02,101
على أبحاث التكنولوجيا الحيوية الغير أخلاقية

251
00:14:02,942 --> 00:14:05,861
فقد توصلت مؤسستي البحثية إلي
شيء جديد في طور الإنتاج النهائي

252
00:14:06,342 --> 00:14:10,982
"و هي تتمثل في فكرة نطلق عليها "إكستريمست
" الدرجة المُفرطة"

253
00:14:11,342 --> 00:14:13,342
لنطفئ الاضواء لديك

254
00:14:15,621 --> 00:14:17,661
لاحظي بتمعن العقل البشري

255
00:14:23,862 --> 00:14:27,102
!إنتظري
هذا الكون، الخطأ مني

256
00:14:27,141 --> 00:14:29,621
لكن عندما أضغط علي هذا

257
00:14:33,862 --> 00:14:37,861
هذا هو العقل البشري
تشابه غريب مع الكون، الا تظني ذلك؟

258
00:14:38,381 --> 00:14:40,581
يا للروعة هذا رائع بحق -
شكراً فهذا عقلي أنا -

259
00:14:41,462 --> 00:14:44,381
!ماذا ؟ -
ما ترينه أمامك الأن هو ما بداخل رأسي -

260
00:14:44,422 --> 00:14:48,061
.أنه تغطية مباشر لما يحدث في عقلي
هلمي سأثبت لك ذلك

261
00:14:50,262 --> 00:14:51,782
هيا

262
00:14:54,381 --> 00:14:57,982
و الآن رجاء أقرصى ذراعي
لا تقلقي أستطيع تحمل ذلك, أقرصينى

263
00:15:00,221 --> 00:15:01,061
ما كان هذا؟

264
00:15:01,061 --> 00:15:03,302
القشرة المخية الحسية الجسدية

265
00:15:03,341 --> 00:15:04,861
أنه مركز الإحساس بالألم في المخ

266
00:15:04,861 --> 00:15:10,582
هذا ... هو ما أردت أن أريكِ إياه

267
00:15:10,781 --> 00:15:14,341
الفكرة في "إكستريمست" أنه يقوم بتسخير قدرتنا الكهربيولوجيه

268
00:15:14,942 --> 00:15:17,581
و يتخطى للوصول إلي هنا

269
00:15:17,581 --> 00:15:21,101
بشكل أساسي هذا يمثل بقعة فارغة
الأمر الذي يوضح لنا

270
00:15:21,101 --> 00:15:26,781
أن عقلنا, بل كامل حمضنا النووي
مقدر له أن يمر بمرحلة تطور تحديثية

271
00:15:26,781 --> 00:15:27,782
يا للروعة

272
00:15:38,502 --> 00:15:39,742
مرحبا؟ -
هل هذه "جبهة" رئيس الأمن -

273
00:15:39,742 --> 00:15:42,582
ماذا؟ ,نعم
أنظر أنا لدي عمل جاد هنا, ماذا تريد ؟

274
00:15:42,182 --> 00:15:43,382
أسمع، لدي شيء لك يحدث هنا

275
00:15:43,382 --> 00:15:44,416
ما لذي يحدث سوي أنه تتحرش
بالموظفين المتدربين بالشركة

276
00:15:44,416 --> 00:15:46,942
دعني أخبرك بشيء، عندما كنت أقول للناس
(إنني حارس (الرجل الحديدي

277
00:15:46,942 --> 00:15:47,941
كانوا يسخرون مني

278
00:15:48,982 --> 00:15:51,181
و كان يجب أن أتركك بينما
كان مازال لدي ذرة من الكرامة

279
00:15:51,222 --> 00:15:53,381
(و الآن أنا لدي وظيفة حقيقية, أنا أحرس (بيبر

280
00:15:53,422 --> 00:15:55,261
ما لذي يحدث عندك, أطلعني علي المستجدات؟

281
00:15:55,302 --> 00:15:56,422
حقاً؟ -
نعم -

282
00:15:56,422 --> 00:15:59,422
حسناً, أنها حالياً في اجتماع
مع عالم يبدو عليه الثراء و وسيم

283
00:15:59,461 --> 00:16:01,182
لم أستطع أن أتعرف عليه في البداية

284
00:16:01,221 --> 00:16:02,061
لكن أنت تعرف أنني لدي
مقدرة جيدة علي تذكر الوجوه

285
00:16:02,061 --> 00:16:02,902
نعم أنت الأفضل في هذا بالتأكيد -
و هو كذلك -

286
00:16:02,942 --> 00:16:04,782
لذا فقد قمت بمراجعة بيانات دخوله للمبني

287
00:16:04,782 --> 00:16:07,022
(و من ثم تذكرته, يدعي (ألدريتش كيلين
و الذي قد سبق لنا أن قابلناه في الماضي

288
00:16:07,542 --> 00:16:09,582
ذكرني أين كنا في 1999؟
ألم نكن في المؤتمر العلمي ذاك؟

289
00:16:09,862 --> 00:16:12,621
نعممم, كان ذلك في سويسرا

290
00:16:12,901 --> 00:16:13,821
نعم نعم, هذا هو بالضبط

291
00:16:13,821 --> 00:16:14,781
تقول يدعي(كيلين), لا أتذكر هذا الشخص.

292
00:16:14,781 --> 00:16:16,302
بالطبع لن تتذكره, فهو
ليس شقراء ذات صدر كبير

293
00:16:16,421 --> 00:16:18,782
في بداية اجتماعه مع (بيبر) كانت الأمور جيدة و يتحدثان
,عن العمل, لكن الأمر أمسي غريباً

294
00:16:18,701 --> 00:16:21,742
فهو يريها عقله الكبير

295
00:16:21,782 --> 00:16:24,342
يريها ماذا؟ -
يريها عقله الكبير و يبدوا أن الأمر يعجبها, دعني أريك ما أقصد -

296
00:16:24,381 --> 00:16:26,902
تمهل, أتري ما أقصده؟

297
00:16:26,942 --> 00:16:30,182
أري ماذا؟ أري أنك تراهم .
أقلب الهاتف حتي يمكنني أن أراهم

298
00:16:30,221 --> 00:16:33,102
أنا لست عبقرياً مثلك في الأمور التكنولوجية.
ثق في وحسب وتعال إلى هنا

299
00:16:33,142 --> 00:16:36,181
أقلب الهاتف, حتي يمكنني أن أري ما يفعلون -
لا أستطيع, أنا لا أعرف كيف أقلب الهاتف -

300
00:16:36,422 --> 00:16:38,542
لا تتحدث معي بهذا الشكل فيما
بعد, فأنت لم تعد مديري الآن

301
00:16:38,742 --> 00:16:42,622
أنا لا أعمل لديك, و أنا لا أثق بهذا الشخص

302
00:16:42,662 --> 00:16:45,102
فيوجد معه شخص آخر يبدو مريباً

303
00:16:45,102 --> 00:16:47,062
أسترخ. جل ما أطلبه منك الآن هو أن تأمين المحيط

304
00:16:47,062 --> 00:16:48,422
و أطلب منه الخروج للحصول علي مشروب أو ما شابه

305
00:16:48,422 --> 00:16:51,881
أتعلم شيئاً؟ يجب أن تهتم أكثر بما يجري هنا.
هذه المرأة هي أفضل شيء حدث لك في حياتك

306
00:16:52,662 --> 00:16:54,221
و أنت فقط.... فقط تقوم بتجاهلها -
تقول عقل عملاق -

307
00:16:54,262 --> 00:16:55,262
نعم هناك عقل عملاق هنا

308
00:16:54,942 --> 00:16:57,142
و هناك شخص مراوغ معه.
سأتبع هذا الشخص

309
00:16:57,181 --> 00:17:00,382
وسأجري بحث عن بيانات لوحة سيارته
وإذا أصبح الأمر صعباً، فليكن كذلك

310
00:17:00,981 --> 00:17:03,222
(أنا أفتقدك يا (هابي -
نعم و أنا أفتقدك كذلك -

311
00:17:03,262 --> 00:17:04,622
لكنني أفتقدك علي سجيتك القديمة

312
00:17:04,622 --> 00:17:06,062
و الآن جل همك مُنصب علي أصدقائك الخارقين

313
00:17:06,062 --> 00:17:06,982
و لم أعد أعلم ما الذي يحدث معك الآن

314
00:17:06,982 --> 00:17:09,941
العالم أصبح غريبا -
أنا آسف للمقاطعة، لكن هل تحمل صاعق كهربي معك؟ -

315
00:17:09,982 --> 00:17:10,462
لماذا؟

316
00:17:10,462 --> 00:17:13,222
أظن أن هناك شخص في قسم الموارد البشرية يحاول
أن يسرق حبر طابعة -

317
00:17:13,262 --> 00:17:15,901
من الأفضل أن تذهب إليه و تصعقه -
نعم خدعة جيدة -

318
00:17:16,581 --> 00:17:20,262
تخيلي أنه يمكنك اختراق أي كائن حي

319
00:17:20,622 --> 00:17:23,262
وتقومي بعمل تغير حمضه النووي

320
00:17:23,582 --> 00:17:25,101
سيكون ذلك شيء لا يصدق

321
00:17:25,582 --> 00:17:29,382
لسوء الحظ،  فالأمر يبدو لي أيضاً أنه
بشكل كبير سيكون له استخدامات تسليحية

322
00:17:29,422 --> 00:17:33,182
مثل استخدامه لصنع جنود خارقين
... وتوفير جيوش خاصة، كما أن (توني) لن

323
00:17:33,182 --> 00:17:34,942
(توني), (توني).

324
00:17:34,942 --> 00:17:38,182
أتعلمين أنني دعوت (توني) لأن يشترك
" معي في " الأفكار الآلية المتقدمة

325
00:17:38,222 --> 00:17:41,702
منذ 13 عام و قد رفض عرضي

326
00:17:42,542 --> 00:17:45,342
لكن أشعر أن هناك عبقرية جديدة تتحكم في الشركة

327
00:17:45,342 --> 00:17:47,702
وليس عليها أن تقدم تقارير لتوني عما تفعله توني

328
00:17:49,381 --> 00:17:52,022
كما أنها ليس لديها ذات غرورة

329
00:17:52,942 --> 00:17:58,222
(سأرفض يا(ألدريتش
كنت أتمني حقاً المساعدة

330
00:18:00,302 --> 00:18:02,702
لا أستطيع  القول بأنني توقعت هذا الإحباط

331
00:18:02,702 --> 00:18:05,142
ولكن كما اعتاد أبي على القول

332
00:18:05,182 --> 00:18:08,182
"الفشل هو الضباب الذى نملح من خلاله النجاح"

333
00:18:08,221 --> 00:18:11,182
هذا كلام عميق للغاية
ولكنني ليست لدي أدني فكرة عما يعنيه

334
00:18:11,262 --> 00:18:14,102
وأنا كذلك، الرجل العجوز كان أحمق

335
00:18:15,222 --> 00:18:17,581
متأكد أننا سنتقابل مرة أخرى

336
00:18:28,262 --> 00:18:32,662
!(هابي)

337
00:18:34,542 --> 00:18:37,862
السيارة جاهزة ,إذا كنت على استعداد للذهاب.

338
00:18:37,901 --> 00:18:41,462
،يا الهي، لقد نسيت شيئاً
يجب أن أصعد مرة أخرى

339
00:19:06,582 --> 00:19:07,542
[علي الأرنب: عيد ميلاد مجيد]

340
00:19:09,341 --> 00:19:12,902
أعتذر عن التأخير
ما هذا؟

341
00:19:13,421 --> 00:19:17,102
أترتديه في المنزل الآن
!و ما هذه الحُله هل هي نموذج 15 أم أكثر ؟

342
00:19:17,142 --> 00:19:18,782
[علي الحلة : نموذج  42]
نعم هي قريبة من الرقم الذي ذكرتيه

343
00:19:18,782 --> 00:19:19,781
أنت تعلمين أن أي شخص يحتاج إلي هواية

344
00:19:20,902 --> 00:19:23,742
نعم, و لكن هل يجب أن ترتدي هوايتك في غرفة المعيشة؟

345
00:19:23,782 --> 00:19:25,182
,لا فقط أقوم بتليينه

346
00:19:25,182 --> 00:19:27,822
, فكما تعلمين أنها تكون غير
مضبوطة  مع واجهة المستخدم الرسومية في البداية.

347
00:19:28,582 --> 00:19:29,757
هل رايتي هديتك لعيد الميلاد؟

348
00:19:30,274 --> 00:19:34,982
نعم، رأيتها، فلا يمكن أن يغفل
المرء رؤية هديه بهذا الحجم

349
00:19:34,270 --> 00:19:38,062
هل سيمكنك أن تدخلها عبر الباب؟ -
هذا سؤال جيد حقاً -

350
00:19:38,102 --> 00:19:39,878
سيأتي غداً بعض العمال ليهدموا الحائط

351
00:19:39,878 --> 00:19:41,142
حسناً

352
00:19:41,182 --> 00:19:42,982
أذن هل أنت متوترة, أكان يومك جيداً ؟

353
00:19:43,022 --> 00:19:45,702
يبدو أن كتيفيك متيبسين قليلاً, يالك من فتاة شقية

354
00:19:45,742 --> 00:19:48,885
لا أريد حقاً أن أظل أكرر ذكر هذا الأمر,
لكن هل أعجبتك دمية الأرنب المصنوعة خصيصاً؟

355
00:19:50,144 --> 00:19:52,332
هل أعجبني؟
أنه رائع

356
00:19:53,139 --> 00:19:55,565
أنا أقدر الفكرة للغاية

357
00:19:58,262 --> 00:20:01,302
لذا لم لا تنزع هذا القناع وتعطيني قبلة

358
00:20:01,508 --> 00:20:05,918
للأسف لا يمكنني، لا أستطيع خلعه

359
00:20:05,953 --> 00:20:09,898
هل ترغبين في طبع قبلتك علي هذا الجزء

360
00:20:09,933 --> 00:20:13,741
و لما لا أذهب للمراب و أبحث عن مفتاح ربط

361
00:20:13,776 --> 00:20:15,155
لفتح تلك الخوذة

362
00:20:15,156 --> 00:20:19,086
مفتاح ربط, نعم لكن هناك تسرب إشعاعي في الأسفل

363
00:20:19,121 --> 00:20:20,963
سأخاطر و أذهب -
هذه مخاطرة كبيرة -

364
00:20:21,195 --> 00:20:23,521
علي الأقل دعيني أحضر لك بذلة وقاية من الأشعة

365
00:20:24,730 --> 00:20:27,367
أو أحضر لك "عداد جايجر" أو أي شيء مناسب للأشعة

366
00:20:28,304 --> 00:20:29,093
أكتشفتى أمرى

367
00:20:29,094 --> 00:20:31,431
هذه مستوى جديد من الأعمال السخيفة-

368
00:20:31,466 --> 00:20:35,009
سامحيني -
- كما أنك أكلت بدوني؟ في ليلة موعد خروجنا؟ -

369
00:20:36,259 --> 00:20:37,614
لقد كانت الحلة الروبوتيه فقط تحاول أن ...-
أنت تعني أنك أنت كنت تحاول -

370
00:20:37,614 --> 00:20:40,098
... طبعاً أعني أنا و الحلة كنا نحاول فقط أن
كنا نحاول فقط أن نسليكِ

371
00:20:40,133 --> 00:20:41,075
آه

372
00:20:41,075 --> 00:20:42,102
أثناء ما كنت أنهي أنا هنا بعض الأعمال

373
00:20:42,102 --> 00:20:42,723
يا سلام

374
00:20:42,724 --> 00:20:45,403
ونعم، لقد أكلت شيئاً
فلم أكن أعرف هل ستعودين للمنزل

375
00:20:46,054 --> 00:20:48,132
(أم ستقومين بالشراب مع (ألدريتش كيلين

376
00:20:50,526 --> 00:20:52,193
!لم تنظر إلي هكذا؟

377
00:20:52,228 --> 00:20:54,941
ماذا هناك؟-
ّ(ألدريتش كيلين), هل تراقبني؟

378
00:20:54,976 --> 00:20:55,764
لقد أخبرني (هابي) لأنه كان قلقاً

379
00:20:55,764 --> 00:20:56,979
لا لقد أصبحت تتجسس عليّ-
لا لم أكن أفعل ذلك -

380
00:20:57,204 --> 00:20:57,910
أنا ذاهبه للنوم

381
00:20:57,910 --> 00:21:00,767
(توقفي, بربك يا (بيبر

382
00:21:00,768 --> 00:21:02,922
رجاء أنا أعترف, لقد أخطأت

383
00:21:02,922 --> 00:21:04,709
سامحيني

384
00:21:05,594 --> 00:21:07,958
أن مضطرب ومشتت و في حال يرثي لها

385
00:21:08,341 --> 00:21:11,771
أعاني من الأمر منذ فترة, و لم أخبر أحداً البته

386
00:21:14,318 --> 00:21:17,816
(لم يبق شيء كما هو عليه منذ (نيويورك

387
00:21:17,817 --> 00:21:18,530
أحقاً ذلك؟

388
00:21:18,531 --> 00:21:20,959
لم ألحظ ذلك علي الإطلاق

389
00:21:21,107 --> 00:21:24,984
لقد مررت بتجارب ثم أنتهي كل شيء
يتعلق بها، ألن تستطيعين تفسير هذا؟

390
00:21:26,186 --> 00:21:29,797
آلهة, كائنات فضائية, أبعاد أخري
و أنا لا أعدوا أكثر من رجل في علبه صفيح

391
00:21:30,195 --> 00:21:33,814
في الغالب فأن السبب الوحيد لعدم
انهياري كلياً هو وجودك بجانبي

392
00:21:33,993 --> 00:21:35,290
وهو أمر رائع حقاً

393
00:21:35,290 --> 00:21:40,403
.أنا محظوظ بحبك
لكن عزيزتي, أنا لا أستطيع النوم

394
00:21:40,882 --> 00:21:45,318
كلما تذهبين للنوم, أنا أحضر إلي هنا
و أقوم بممارسة ما أعرفه, أشغل نفسي بشيء ما

395
00:21:47,112 --> 00:21:49,249
بات الخطر وشيكاً

396
00:21:49,479 --> 00:21:51,958
ويجب علي أن أحمي الشيء الوحيد
الذي لن أستطيع العيش بدونه

397
00:21:52,801 --> 00:21:54,051
و الذي هو أنتِ

398
00:21:54,708 --> 00:21:56,639
...... أما عن الحُلل, فهي بالنسبة لي تمثل

399
00:21:56,639 --> 00:21:57,585
مجرد الآت

400
00:21:58,334 --> 00:22:01,522
تمثل جزء مني -
أنها تمثل ألهاء -

401
00:22:02,354 --> 00:22:03,645
ربما أنت علي حق

402
00:22:21,365 --> 00:22:24,703
سأصعد لأخذ حماماً في الدٌش -
حسناً -

403
00:22:27,921 --> 00:22:31,769
وستنضم لي -
ممتاز -

404
00:22:50,304 --> 00:22:51,804
(توني)

405
00:22:52,776 --> 00:22:54,428
(أفق يا (توني

406
00:23:00,356 --> 00:23:02,145
أفصل الطاقة

407
00:23:09,301 --> 00:23:10,662
لابد إني دعوته أثناء نومي من الكابوس

408
00:23:11,843 --> 00:23:13,832
لم يكن من المفترض أن يحدث هذا

409
00:23:16,432 --> 00:23:18,771
سأقوم بأعاده معايرة أجهزة الاستشعار

410
00:23:20,281 --> 00:23:24,686
...  أيمكننا فقط  ... دعيني
... أعطني فرصة لالتقاط أنفاسي

411
00:23:24,721 --> 00:23:26,626
حبيبتي، لا تذهبي

412
00:23:26,661 --> 00:23:29,648
سأذهب للنوم في الأسفل
أشغل نفسك بهذا

413
00:23:56,372 --> 00:23:58,990
هل سيمكنك ضبط نفسك مع الجرعة؟ -
نعم يمكنني ذلك -

414
00:23:59,025 --> 00:24:00,938
هل أنت متأكد من قدرتك علي ذلك ؟ -
نعم بالتأكيد -

415
00:24:10,645 --> 00:24:12,373
أنها دفعه مميزة

416
00:24:13,562 --> 00:24:16,626
لا تنسي ما أفعله من أجلك -
شكراً لك -

417
00:24:16,627 --> 00:24:19,689
شكراً لك علي تفهمك

418
00:24:29,309 --> 00:24:30,662
آسف يا صديقي

419
00:24:45,697 --> 00:24:46,986
ماذا تفعل هنا يا صاح ؟

420
00:24:46,987 --> 00:24:48,873
هل أنت هنا لوحدك؟ أم أنها لديك موعد اللية هنا؟

421
00:24:48,873 --> 00:24:50,590
أم ربما تشاهد فيلم رومانسي ذو نهاية غير سعيدة؟

422
00:24:50,625 --> 00:24:52,396
نعم بالضبط, أشاهد فيلم يدعي
"انتهت الحفلة"

423
00:24:52,431 --> 00:24:55,667
حيث أن تلعب انت و صديقك المدمن دور البطولة
و هذه هي بطاقتي للحضور

424
00:24:55,702 --> 00:24:57,739
بدون مزاح, لكن هذه لا تخصك

425
00:25:23,793 --> 00:25:29,566
(! ساعدني يا (سافين
ساعدني

426
00:26:54,316 --> 00:26:57,688
سأخبركم قصة حقيقية عن كعك الحظ

427
00:26:57,723 --> 00:27:01,060
تبدو كأنها صينية و حتي أسمها له وقع صيني

428
00:27:01,631 --> 00:27:05,187
لكنها في الحقيقة اختراع أمريكي

429
00:27:05,515 --> 00:27:12,915
،ولهذا هي جوفاء، مليئة بالأكاذيب
تترك مذاق سيء في الفم

430
00:27:13,922 --> 00:27:18,909
لقد قام تلاميذي للتو بتدمير بدعة أمريكية آخري

431
00:27:19,074 --> 00:27:21,591
وهي المسرح الصيني

432
00:27:21,988 --> 00:27:24,047
السيد الرئيس

433
00:27:24,425 --> 00:27:27,338
أعرف أن الأمور أمست محبطة لكم

434
00:27:27,373 --> 00:27:31,628
لكني أعدك بأن موسم الرعب
هذا قد شارف علي الانتهاء

435
00:27:32,397 --> 00:27:38,008
و لا تقلق, فهناك حدث أكبر قادم
و هو تخرجك أنت

436
00:27:52,470 --> 00:27:53,970
مرحباً -
مرحباً -

437
00:27:54,659 --> 00:27:57,652
هل تمانعي لو تركتي الجهاز يعمل ؟ -
لا مشكلة -

438
00:28:03,612 --> 00:28:06,573
يعرض في ليلية الأحد علي برنامج
"الإذاعة العامة مسلسل "كنيسة وسط المدينة

439
00:28:08,556 --> 00:28:10,772
أنه يحب مشاهدة هذا البرنامج

440
00:28:14,190 --> 00:28:16,265
أمر أخير. رجاء تأكدي من أن جميع
العاملين هنا يرتدون كارت الهوية

441
00:28:16,300 --> 00:28:17,839
أن مثل هذه الأمور تكون هامة جداً بالنسبة له

442
00:28:17,839 --> 00:28:20,104
كما أن رجالي لن يدعوا أحداً يدخل بدون بطاقة تعريف

443
00:28:21,504 --> 00:28:24,828
(في انتظار وصول (توني ستارك
لنعرف ماذا سيكون رد الغعل

444
00:28:24,863 --> 00:28:26,857
و علي الأخص رد فعله هو شخصياً
.... إزاء المحاولة الأخيرة لاغتيال

445
00:28:26,892 --> 00:28:28,484
(سيد (ستارك) .. سيد (ستارك

446
00:28:28,963 --> 00:28:32,534
(وصلتنا أخبار أن ما حدث هو هجوم آخر من (المنادرين

447
00:28:32,569 --> 00:28:34,340
هل يمكنك أن تخبرنا بأي شيء آخر عن الموضوع ؟

448
00:28:34,704 --> 00:28:39,619
... (سيد (ستارك)
متي سيقوم شخص ما بقتل هذا الرجل؟

449
00:28:42,374 --> 00:28:44,108
أهذا ما تريده؟

450
00:28:46,636 --> 00:28:50,345
إليكم هذه رسالة كنت أفكر فيها لأرسالها
إلى(الماندرين) بمناسبة عيد الميلاد

451
00:28:50,720 --> 00:28:53,298
لكن لم أكن أعرف كيف أصيغها قبل الآن

452
00:28:54,106 --> 00:28:56,679
أدعي (توني ستارك) و أنا لا أهابك

453
00:28:57,020 --> 00:28:58,616
أعلم أنك جبان

454
00:28:58,616 --> 00:29:02,936
لذا فقد قررت للتو أنك في حكم الميت يا صاح

455
00:29:02,971 --> 00:29:04,849
و سأحضر إليك لأخذ جثتك

456
00:29:04,884 --> 00:29:07,974
هذا ليس له علاقة بالسياسة، انه مجرد انتقام

457
00:29:08,207 --> 00:29:10,763
بدون تدخل (البنتاجون)، هذا بيني وبينك

458
00:29:10,842 --> 00:29:14,545
واذا كنت تظن إنك رجل
فهذا عنواني

459
00:29:14,580 --> 00:29:20,007
ماليبو،  10880

460
00:29:20,533 --> 00:29:24,181
سأترك الباب مفتوحاً، أهذا ما تريده؟

461
00:29:27,482 --> 00:29:28,446
أرسل لي الفاتورة

462
00:29:32,711 --> 00:29:35,048
<i>لقد قمت بتجميع قاعدة بيانات عن
أنشطة (الماندرين) من أجلك يا سيدي  </i>

463
00:29:36,050 --> 00:29:39,936
<i>تعتمد تلك القاعدة علي بيانات من وحدة "شيلد" ومكتب
التحقيقات الفيدرالي ووكالة الاستخبارات المركزية  </i>

464
00:29:40,248 --> 00:29:43,275
<i> بدأ تشغيل لنموذج أعادة بناء مسرح الجريمة الافتراضي </i>

465
00:29:45,101 --> 00:29:47,734
حسناً, ماذا لدينا هنا؟

466
00:29:48,173 --> 00:29:51,620
يستمد (المنادرين) أسمه من منصب حربي  صيني قديم

467
00:29:51,655 --> 00:29:52,897
"و الذي يعني "مستشار الملك

468
00:29:53,240 --> 00:29:55,892
يتبع تكتيكات المتمردين في أمريكا الجنوبية

469
00:29:56,567 --> 00:29:58,606
يتحدث كالواعظ

470
00:29:59,768 --> 00:30:02,469
يحب التباهي بكثرة, كما في الأجواء المسرحية

471
00:30:02,469 --> 00:30:04,140
أغلق هذا الجزء

472
00:30:04,474 --> 00:30:06,540
تخطت حرارة الانفجار 3000 درجة مئوية

473
00:30:07,581 --> 00:30:11,410
<i> أي شخص في أطار 12.5 ياردة من
مصدر الانفجار سيتبخر في الحال</i>

474
00:30:10,410 --> 00:30:11,810
لم يتم العثور علي أي أجزاء من القنبلة بعد البحث في مدي 3 أميال من مسرح الجريمة

475
00:30:11,811 --> 00:30:13,416
لم يتم العثور علي أي جزء من القنبلة
بعد بحث في أطار 3 أميال من مصدر الانفجار

476
00:30:13,417 --> 00:30:14,917
<i> لا يا سيدي  </i>

477
00:30:17,090 --> 00:30:18,872
(ساعدني هنا يا (هابي

478
00:30:36,982 --> 00:30:39,679
ماذا لو كانت مصدر الانفجار ليس قنبلة ؟

479
00:30:50,428 --> 00:30:51,492
هل يوجد أي ضحايا عسكريين؟

480
00:30:51,492 --> 00:30:53,769
<i> ليس وفقاً للتسجيلات المتاحة سيدي  </i>

481
00:30:53,804 --> 00:30:58,018
أظهر بيانات الحرارة مرة أخرى بداية من 3000 درجة مئوية

482
00:30:58,279 --> 00:30:59,931
أنتهي برنامج "العرافة" من تحليل البيانات المطلوبة

483
00:31:00,966 --> 00:31:02,176
جاري الاتصال بالأقمار الصناعية لتحميل البيانات

484
00:31:02,176 --> 00:31:06,330
و أعداد عرض بياني لأنشطة الحرارة
الحيوية التي حدثت خلال 12 شهراً الماضية

485
00:31:06,698 --> 00:31:10,072
(أستبعد الأماكن التي حدث هجوم من (الماندرين

486
00:31:13,820 --> 00:31:14,593
[علي الشاشة]
منطقة سان رافيل - ولاية كاليفورنيا
درجة حرارة 1310

487
00:31:14,628 --> 00:31:15,909
لا ليس ذلك

488
00:31:17,240 --> 00:31:18,451
[علي الشاشة]
منطقة سبرينجفيلد - ولاية مازوري
درجة حرارة 870

489
00:31:19,115 --> 00:31:20,633
[علي الشاشة]
منطقة روزهيل- ولاية تينسي
درجة حرارة 3000

490
00:31:21,553 --> 00:31:23,594
أعرض البيانات المتاحة عن هذا الحدث
هل أنت متأكد أن هذا ليس من (المنادرين)؟

491
00:31:23,629 --> 00:31:26,018
<i>( تاريخ هذه الواقعة يسبق تاريخ أي هجوم معروف (للماندرين   </i>

492
00:31:26,053 --> 00:31:28,794
<i>كما أن البيانات عن هذه الحادثة تبين
أنه تم استخدام قنبلة لتنفيذ انتحار</i>

493
00:31:28,829 --> 00:31:30,325
أعرض هذه فقط

494
00:31:31,994 --> 00:31:36,326
<i>يوجد تشابه كبير في الإشارة الحرارية بين الحادثة و باقي الهجمات
بدرجة الحرارة نفسها، 3000 درجة مئوية</i>

495
00:31:36,376 --> 00:31:38,467
[علي الشاشة]
"مقتل سته أفراد في انفجار "

496
00:31:38,467 --> 00:31:40,326
بهذه الحادثة يصبح لدينا شخصين
عسكريين توفيا في ظل ظروف متشابه

497
00:31:40,326 --> 00:31:42,261
هل ذهبنا من قبل إلي ولاية تنيسي يا (جارفيس)؟

498
00:31:42,272 --> 00:31:44,360
<i>(جاري أعداد  خطة الطيران للوصل إلي (تينيسي  </i>

499
00:31:51,021 --> 00:31:52,468
أمازلنا نسمح لأي أحد بالقدوم ورن الجرس؟

500
00:31:52,469 --> 00:31:55,375
من المفترض أن في حالة أمنية مشددة

501
00:31:55,410 --> 00:31:58,281
بربك يا (جارفيس),  لقد
هددت إرهابي، من هذا؟

502
00:31:58,316 --> 00:32:02,364
<i>لا يسعني أن أفعل الكثير يا سيدي عندما
تعطي الصحافة العالمية عنوان منزلك</i>

503
00:32:13,892 --> 00:32:15,392
قفي عندك

504
00:32:19,432 --> 00:32:22,854
أنتِ لست الماندرين، أليس كذلك؟

505
00:32:22,854 --> 00:32:28,088
أنت لا تتذكرني
لماذا لست متفاجئة؟

506
00:32:28,089 --> 00:32:30,163
لا تأخذي الموضوع بشكل شخصي
أنا لا أتذكر ماذا أكلت هذا الصباح؟

507
00:32:30,367 --> 00:32:31,916
<i>لقد تناولت فطائر خالية من الغلوتين يا سيدي</i>

508
00:32:32,332 --> 00:32:36,854
أريد أن أكون معك بمفردنا
ليس هنا، الأمر مُلح

509
00:32:39,262 --> 00:32:42,859
عادة لم أكن أتجاهل دعوة مثل هذه
ولكن الآن لدي علاقة مستقرة

510
00:32:44,989 --> 00:32:47,384
مع عزيزتي تلك

511
00:32:48,372 --> 00:32:50,619
ّ(توني), هل يوجد أحد بالأسفل؟ -
( نعم أنها (مايا هانسن -

512
00:32:51,716 --> 00:32:54,739
أنها عالمة نبات بالكاد
كنت أعرفها في الماضي

513
00:32:56,515 --> 00:32:59,411
رجاءً، لا تخبريني أن هناك طفلاً
في الثانية عشر ينتظر في السيارة

514
00:32:59,446 --> 00:33:02,307
أنه يبلغ الثالثة عشر. لا, لا يوجد طفل
و لكني أحتاج إلي مساعدتك

515
00:33:02,308 --> 00:33:03,633
تريدين مساعدتي في ماذا؟
و لم تريدينها الآن؟

516
00:33:03,634 --> 00:33:05,080
لأنني قرأت الصحف

517
00:33:05,081 --> 00:33:06,992
و صراحة لا أظن إنك ستصمد أسبوعاً

518
00:33:07,027 --> 00:33:08,021
سأكون على ما يرام

519
00:33:08,022 --> 00:33:12,028
لكن مع وجود(هابي) في المستشفى
فلم أكن أعلم أننا في انتظار ضيوف

520
00:33:12,096 --> 00:33:12,734
لم نكن نتنظر أحداً -
لم أعلم أننا ننتظر خليلة قديمة-

521
00:33:12,735 --> 00:33:15,073
ب

522
00:33:15,108 --> 00:33:17,411
هي ليست كذلك -
نعم أنا لست كذلك فقد كانت علاقة عابرة في ليلة واحدة -

523
00:33:17,616 --> 00:33:20,315
نعم هو ذاك -
و هذا هو ما كان علية نظام حياتك من قبل -

524
00:33:20,350 --> 00:33:23,014
كانت ليلة رائعة

525
00:33:23,049 --> 00:33:24,863
أتعلمين شيئاً, من الجيد أنها كانت لمدة ليلة واحدة فقط
فقد نجوت من عالم أليم معه

526
00:33:24,898 --> 00:33:26,214
ماذا؟ -
ثقي في كلامي -

527
00:33:26,214 --> 00:33:27,862
سنخرج من المدينة -
لقد سبق أن تحدثنا في ذلك  -

528
00:33:26,896 --> 00:33:28,655
و الإجابة هي لا -
بلي سنفعل ذلك -

529
00:33:28,690 --> 00:33:31,097
- عندما يقول الرجل لا فهي لا -
و سنخرج الآن علي الفور و لفترة غير محددة -

530
00:33:31,132 --> 00:33:32,171
أنه فكرة رائعة حقاً

531
00:33:32,172 --> 00:33:34,855
أنا أسف أنها فكرة سيئة للغاية.
من فضلك لا تلمسي حقائبها

532
00:33:34,890 --> 00:33:36,529
هذه هي طريقة الناس
العادين في تحسين سلوكهم

533
00:33:36,530 --> 00:33:38,169
لن أستطيع حمايتك بالخارج

534
00:33:38,204 --> 00:33:40,654
أهذا الأرنب شيء طبيعي

535
00:33:40,655 --> 00:33:42,024
للأسف نعم -
نعم هذا شيء طبيعي -

536
00:33:42,024 --> 00:33:42,930
أنه عادي للغاية لنا

537
00:33:42,931 --> 00:33:45,022
انه ارنب كبير , أنسي أمرة و أسترخي

538
00:33:45,057 --> 00:33:47,114
أهدأ -
لقد أحضرته إليك كهدية -

539
00:33:47,361 --> 00:33:49,418
أنا أعرف هذا جيداً -
! ولم تخبريني حتي الآن أنه أعجبك -

540
00:33:49,419 --> 00:33:52,058
لا يعجبني -
!لقد سألتك ثلاث مرات , ماذا الإ يعجبك؟ -

541
00:33:52,093 --> 00:33:54,273
سنغادر المنزل, وهذا الأمر ليس محل نقاش -
..... يا جماعة, هل يجب أن -

542
00:33:54,308 --> 00:33:55,550
لقد قلت لا لن نغادر

543
00:33:55,551 --> 00:33:58,593
ماذا هنالك؟ -
هل ينبغي أن نقلق بسبب هذا؟ -

544
00:34:47,669 --> 00:34:50,041
أنقذتك -
أنقذتكِ أولا -

545
00:34:50,763 --> 00:34:52,619
كما سبق أن قلتَ، لا يمكننا البقاء هنا

546
00:35:01,088 --> 00:35:03,067
تحركي, سأكون ورائك مباشرة

547
00:35:07,906 --> 00:35:09,540
أحمليها وأخرجوا و سأعثر أنا علي طريق أخر

548
00:35:10,033 --> 00:35:13,191
توقفي عن انتظاري, أحمليها و أخرجوا من هنا
هيا أذهبي

549
00:35:36,470 --> 00:35:38,467
.يا الهي
(توني)

550
00:35:52,037 --> 00:35:53,862
<i>(سيدي لقد خرجت السيدة (بوتس من المبني  </i>

551
00:36:26,930 --> 00:36:28,777
ّ(جارفيس) لم لا يمكنني الطيران؟

552
00:36:28,790 --> 00:36:30,647
<i> أحاول تجهيزها يا سيدي فهذا نموذج أولي  </i>

553
00:36:36,160 --> 00:36:36,851
[الصواريخ غير جاهزة]

554
00:36:45,324 --> 00:36:46,824
تم أسقاط الأول

555
00:36:48,304 --> 00:36:50,583
<i> سيدي الحلة ليست جاهزة للدخول في معركة </i>

556
00:36:58,793 --> 00:37:00,656
[الصواريخ غير جاهزة]
[التجاوز اليدوي للنظام]
[عطل في النظام]

557
00:37:06,304 --> 00:37:07,804
تم أسقاط الثاني

558
00:37:11,954 --> 00:37:13,480
ياللحظ

559
00:38:20,375 --> 00:38:22,135
(توني)

560
00:38:57,541 --> 00:38:58,611
<i>سيدي, خذ نفساً عميقاً</i>

561
00:39:14,035 --> 00:39:15,865
<i> تم استعادة القدرة علي الطيران   </i>

562
00:39:31,061 --> 00:39:33,751
<i>سيدي, سيدي  </i>

563
00:39:35,205 --> 00:39:36,918
حسناً, أغلق المنبه
لقد أفقت

564
00:39:37,216 --> 00:39:41,645
<i>كلا, هذا هو إنذار الطوارئ الذي
% يعمل عند انخفاض الطاقة عن نسبة 5  </i>

565
00:40:18,039 --> 00:40:21,020
السماء تثلج, أليس كذلك؟
أين نحن، بالشمال؟

566
00:40:21,055 --> 00:40:23,684
<i>نحن علي بعد خمسة أميال لنصل
إلي منطقة روزهيل بولاية تينيسي</i>

567
00:40:24,654 --> 00:40:26,154
لماذا؟

568
00:40:26,228 --> 00:40:29,518
أخبرني يا (جارفيس) ؟
هذه لم تكن فكرتي

569
00:40:29,553 --> 00:40:33,154
ما لذي نفعله هنا, نحن على بعد الأف
(الكيلومترات، يجب أن أحضر (بيبر

570
00:40:33,189 --> 00:40:36,817
<i> لقد أعددت خطة الطيران, لهذا المكان كما طلبت سابقاً؟ </i>

571
00:40:36,817 --> 00:40:37,861
و من طلب منك أن نذهب الآن

572
00:40:37,927 --> 00:40:40,894
أفتح الحلة

573
00:40:40,929 --> 00:40:41,978
<i>أعتقد أن بي خلل ما و لا أعمل بصورة صحيحة يا سيدي </i>

574
00:40:41,979 --> 00:40:43,146
أفتح الحلة لكي أخرج

575
00:40:49,183 --> 00:40:50,540
الجو حاد البرودة هنا

576
00:40:58,036 --> 00:40:59,729
ربما سأغلق الحلة عليّ مرة أخري لأنعم بالدفء

577
00:41:00,130 --> 00:41:03,514
<i> في الحقيقة أعتقد أنني يجب أن أنام الآن</i>

578
00:41:03,515 --> 00:41:05,015
(جارفيس)

579
00:41:06,415 --> 00:41:07,647
(جارفيس)

580
00:41:10,804 --> 00:41:12,373
لا تتركني، يا صديقي

581
00:41:34,488 --> 00:41:35,931
<i>"وحدة خادم ستارك المؤمنة"</i>

582
00:41:35,932 --> 00:41:37,886
<i>سيتم نقل رسالتك لكافة المستخدمين المعروفين</i>

583
00:41:38,541 --> 00:41:39,745
بيبر)، انه انا)

584
00:41:39,746 --> 00:41:43,125
يجب أن أعتذر على أشياء كثيرة و
لا يوجد الوقت الكافي لها جميعاً

585
00:41:43,126 --> 00:41:46,249
لكن أولاً, أعتذر عن تعريضك للأذى

586
00:41:46,284 --> 00:41:48,845
أعتذر لأنانيتي وغبائي، هذا لن يحدث مرة أخرى

587
00:41:49,885 --> 00:41:54,533
أيضاً، آسف على هدية عيد الميلاد الغير مناسبة

588
00:41:55,503 --> 00:41:59,342
وأغفري لي أيضاً، لأنني لن أستطيع العودة
للمنزل في الوقت الراهن

589
00:42:01,369 --> 00:42:04,975
يجب أن أعثر على هذا الرجل
ابقي آمنة

590
00:42:05,175 --> 00:42:06,675
هذا كل ما يمكنني أن أقول

591
00:42:06,844 --> 00:42:09,159
لقد سرقت للتو وشاح من
تمثال خشبي لرجل هندي

592
00:42:34,521 --> 00:42:36,125
لنجلسك في وضع مريح

593
00:42:38,723 --> 00:42:40,223
هل أنت سعيد الآن؟

594
00:42:51,233 --> 00:42:52,733
توقف عندك

595
00:42:53,765 --> 00:42:56,977
لا تتحرك -
لك هذا -

596
00:42:59,065 --> 00:43:00,565
مسدس أطلاق بطاطس لطيف

597
00:43:01,618 --> 00:43:02,966
الأنبوب طويل بعض الشيء

598
00:43:02,967 --> 00:43:05,913
بالإضافة إلي قطرها الكبير, سيقلل من سرعتها

599
00:43:10,931 --> 00:43:12,659
الآن انتهت ذخيرتك

600
00:43:12,672 --> 00:43:14,410
ما هذا الشيء على صدرك؟

601
00:43:15,927 --> 00:43:16,748
أنه مغناطيس كهربائي

602
00:43:16,749 --> 00:43:19,979
أعتقد أنك تعرف ما هو, فلديك
علبه مليئة بالمغناطيسات

603
00:43:20,419 --> 00:43:21,919
ويُستخدم في ماذا كمصدر للطاقة ؟

604
00:43:30,649 --> 00:43:32,149
يا الهي !

605
00:43:37,482 --> 00:43:40,540
هل هذا الرجل الحديدي -
تقنياً، نعم -

606
00:43:41,103 --> 00:43:43,192
تقنياً، أنت ميت

607
00:43:44,134 --> 00:43:45,246
[جريدة الدايلي تايمز]
[هجوم أخر للماندرين: اعتبار (ستارك) في عداد الموتى]

608
00:43:45,246 --> 00:43:45,615
لديك حق في وجه نظرك

609
00:43:45,650 --> 00:43:47,947
ما لذي حدث له

610
00:43:47,982 --> 00:43:51,028
حدث له مشاكل الحياة.
لكن أنا بنيته, أهتم به

611
00:43:53,355 --> 00:43:55,451
و سأقوم بتصليحه

612
00:43:55,486 --> 00:43:56,986
ستصلحه مثل الميكانيكي -
نعم -

613
00:43:59,085 --> 00:44:01,564
(إذا كنت أنا من أبني (الرجل الحديدي) و (أله الحرب

614
00:44:01,599 --> 00:44:04,043
يدعي الآن (المواطن الحديدي) كما تعلم -
هذا اسم أكثر جاذبية -

615
00:44:04,078 --> 00:44:05,578
لا ليس كذلك

616
00:44:05,588 --> 00:44:08,801
.... علي كل حال.. لكنت أضفت إليه لوح

617
00:44:08,836 --> 00:44:12,015
ألواح تكيف انعكاسي؟ -
حتي يمكن أن أجعله مخفي -

618
00:44:12,050 --> 00:44:13,466
تريد أن يكون في الحُله نظام اختفاء؟ -
سيكون شيء رائع, أليس كذلك؟ -

619
00:44:13,466 --> 00:44:14,183
أنها فكرة جيدة حقاً

620
00:44:14,218 --> 00:44:15,291
ربما سأبني حله بها هذا النظام

621
00:44:16,772 --> 00:44:18,220
ما تفعله ليس بفكرة جيدة -
أخ. معذرة -

622
00:44:18,221 --> 00:44:19,778
ماذا تفعل, لقد كسرت أصبعه

623
00:44:19,779 --> 00:44:22,189
أنه يتألم, فهو مجروح
رجاء أتركه لحالة

624
00:44:22,514 --> 00:44:24,088
أنا آسف -
أحقاً أنت كذلك ؟ -

625
00:44:25,974 --> 00:44:27,772
لا تقلق حيال الأمر, سأصلحه

626
00:44:28,348 --> 00:44:32,090
من بالبيت من ذويك؟ -
أمي ذهبت إلي عملها بالمطعم -

627
00:44:32,125 --> 00:44:34,696
وأبي ذهب لشراء تذاكر النصيب

628
00:44:35,085 --> 00:44:38,006
اعتقد انه فاز لأنه غادر منذ 6 سنوات

629
00:44:40,424 --> 00:44:42,540
هذا يحدث، ليس عليك أن تشغل بالك كثيراً بهذا الأمر

630
00:44:42,576 --> 00:44:47,054
إليك ما أحتاج إليه  كمبيوتر
محمول، ساعة رقمية، هاتف خلوي

631
00:44:47,089 --> 00:44:49,549
والضاغط الهوائي من لعبتك

632
00:44:49,584 --> 00:44:51,739
خريطة للمدينة و ملف زنبركي كبير

633
00:44:51,740 --> 00:44:53,031
وشطيرة تونة

634
00:44:53,032 --> 00:44:56,959
و علي ماذا سأحصل في المقابل؟

635
00:44:57,334 --> 00:44:58,059
.ستحصل علي الخلاص
ما هو أسمه؟

636
00:44:58,060 --> 00:45:00,235
أسم من؟ -
ذاك الطفل الذي يضايقك في المدرسة -

637
00:45:00,502 --> 00:45:03,029
ما أسمه؟ -
من أين تعرف بهذا الأمر؟ -

638
00:45:03,874 --> 00:45:05,560
لدي الحل لمشكلتك

639
00:45:07,834 --> 00:45:09,957
(هذه طابه مليئة بالحلوى تستخدم بمضرب(الكريكت

640
00:45:09,958 --> 00:45:12,481
أمزح، أنه سلاح قوي للغاية

641
00:45:12,516 --> 00:45:15,242
وجهه بعيداً عن وجهك, ثم أضغط الزر في الأعلى

642
00:45:15,243 --> 00:45:17,059
و سيفقد المتنمر عزيمته

643
00:45:17,894 --> 00:45:19,943
أنه غير قاتل, فقط لحماية نفسك

644
00:45:20,627 --> 00:45:23,824
أتفقنا, هل أتفقنا؟ -
نعم لدينا أتفاق -

645
00:45:26,500 --> 00:45:28,825
ما أسمك؟ -
(أدعي (هارلي -

646
00:45:29,426 --> 00:45:31,126
....و سأدعوك ب  -
ستدعوني الميكانيكي -

647
00:45:32,457 --> 00:45:33,957
(توني)

648
00:45:35,481 --> 00:45:37,340
أتعرف ما الذي يدور برأسي؟

649
00:45:37,852 --> 00:45:39,700
أين شطيرتي؟

650
00:45:42,270 --> 00:45:43,270
<....لدينا الآن تقارير بأنه كانت هناك طائرة عامودية >

651
00:46:18,308 --> 00:46:21,594
<i>"وحدة خادم ستارك المؤمنة"
جاري القيام بفحص قرنية عين المستخدم, تم الموافقة</i>

652
00:46:21,629 --> 00:46:22,790
<i> ّ(بيبر) أنه أنا</i>

653
00:46:22,791 --> 00:46:25,840
<i> يجب أن أعتذر على أشياء كثيرة و
لا يوجد الوقت الكافي لها جميعاً</i>

654
00:46:25,841 --> 00:46:28,721
<i> لكن أولاً, أعتذر عن تعريضك للأذى</i>

655
00:46:28,756 --> 00:46:31,517
<i>أعتذر لأنانيتي وغبائي، هذا لن يحدث مرة أخرى</i>

656
00:46:33,840 --> 00:46:35,656
لما حضرت إلي المنزل في هذه الليلة تحديداً؟

657
00:46:36,431 --> 00:46:39,257
(ما الأمر المهم الذي أردتى أن تتحدثي فيه مع(توني

658
00:46:42,560 --> 00:46:45,074
(أعتقد أن رئيسي يعمل لصالح (ماندرين

659
00:46:47,122 --> 00:46:48,843
لذا، إذا أردتِ التحدث في هذا

660
00:46:48,844 --> 00:46:50,344
فأنني أقترح أن نجد مكان أكثر أماناً

661
00:46:52,749 --> 00:46:55,547
تظنين أن رئيسك يعمل لصالح ماندرين

662
00:46:55,548 --> 00:46:57,772
ولكن توني قال إنكِ عالمة نباتات

663
00:46:58,084 --> 00:47:01,316
هذا يوضح الأمر
في الواقع أنا متخصصة بعمليات تعديل الحمض النووي البيولوجي

664
00:47:01,316 --> 00:47:02,965
و أدير مجموعة بحثية مموله من
القطاع الخاصة مؤلفة  من 40 شخصاً

665
00:47:03,000 --> 00:47:04,978
{ ولكن الطبع يمكنك أن تدعوني { عالِمة نبات‏

666
00:47:06,943 --> 00:47:09,585
ما هو أسم رئيسك الذي تحدثتى عنه؟

667
00:47:09,586 --> 00:47:12,424
(نعم يدعي (الدرتش كليان

668
00:47:14,932 --> 00:47:16,596
لقد قمنا بتدمير الفيلا يا سيدي -
نعم-

669
00:47:16,900 --> 00:47:18,524
ولكن لا يوجد أي أثر للجثة -
لقد فهمت -

670
00:47:18,525 --> 00:47:19,525
لم نجد ستارك

671
00:47:19,442 --> 00:47:20,942
يجب أن أغلق الخط الآن

672
00:47:21,625 --> 00:47:24,056
السيد علي وشك بدء تسجيل
...... خطاب جديد و هو في حاله من

673
00:47:24,760 --> 00:47:26,260
أنت تعرف كيف هو الزعيم

674
00:47:26,491 --> 00:47:29,422
أنجز ما خططناه لليلة، أتصل بي عندما تنتهي

675
00:47:30,755 --> 00:47:33,898
[علي شاشة الحاسوب]
لكن أعدكم أنه سيأخذ آخر جرعة
من الدواء, حتي وأن اضطررت إلي أن أعطيه أياها بنفسي

676
00:47:35,516 --> 00:47:37,868
حسناً يا رفاق، لا أريد ثرثرة أو أتصال مباشر بالعين مع السيد

677
00:47:37,869 --> 00:47:39,907
والا ستتلقون الرصاص في وجهكم

678
00:47:55,402 --> 00:47:56,902
الطريق آمن

679
00:48:00,950 --> 00:48:02,624
السيد في طريقه إليك

680
00:48:17,069 --> 00:48:19,077
حسناً, ماذا تنتظرون؟

681
00:48:22,244 --> 00:48:24,634
كانت الشطيرة جميله, أما الملف زنبركي فكان صدأً قليلاً

682
00:48:24,669 --> 00:48:26,659
و باقي المواد التي أحضرتها إليّ ستفي بالغرض

683
00:48:26,882 --> 00:48:29,104
بالمناسبة عندما ذكرت أن أختك لديها ساعة-
نعم -

684
00:48:29,104 --> 00:48:31,558
كنت أمل في ساعة تخص شخصا
أكثر نضجاً عما أحضرته لي

685
00:48:32,943 --> 00:48:35,443
انها في السادسة من عمرها
على أي حال هذه الساعة إصدار محدود

686
00:48:36,715 --> 00:48:37,877
متي يمكنك أن تحدثني عن مغامرتك في نيويورك ؟

687
00:48:37,878 --> 00:48:39,487
ربما لن نتحدث عن ذلك الأمر علي الأطلاق
أنسي الأمر

688
00:48:40,205 --> 00:48:41,890
ماذا عن "المنتقمون", الإ يمكننا التحدث عنهم ؟ -
لا أعلم, ربما لاحقا -

689
00:48:41,925 --> 00:48:44,022
هلم يا فتي, لا تضغط عليّ

690
00:48:47,255 --> 00:48:50,829
ما هي القصة الرسمية هنا؟ ماذا حدث؟

691
00:48:51,155 --> 00:48:55,107
أعتقد أنها لرجل كان يسكن
(بالجوار، اسمه ( تشاد ديفيس

692
00:48:56,509 --> 00:48:58,913
فاز بالعديد من الميداليات في الجيش

693
00:48:59,251 --> 00:49:03,323
يقول الناس انه جن حنونه
في يوم ما وصنع قنبلة

694
00:49:04,322 --> 00:49:06,383
و فجر نفسة في هذا المكان

695
00:49:13,082 --> 00:49:14,205
توفي هنا ستة أفراد، أليس كذلك؟ -
نعم -

696
00:49:15,108 --> 00:49:15,961
(بما فيهم (ديفيس -
نعم -

697
00:49:22,687 --> 00:49:25,632
يوجد شيء لا يبدو منطقياً هنا

698
00:49:27,352 --> 00:49:30,545
فقط فكر في الأمر
ستة قتلى، وهناك خمسة ظلال فقط

699
00:49:31,031 --> 00:49:35,519
نعم، ولكن الناس تقول أن الظلال علامات
للدلالة على دخول الأشخاص الجنة

700
00:49:36,862 --> 00:49:41,213
لذا فالرجل الذي صنع القنبلة ذهب للجحيم
لذا لا يوجد له ظلاً

701
00:49:42,681 --> 00:49:44,807
لذلك هم فقط خمسة -
وأنت تصدق هذا -

702
00:49:44,842 --> 00:49:46,342
هذا ما يقوله الجميع

703
00:49:50,700 --> 00:49:53,184
هل تعلم بما يذكرني هذا المكان الشبيه بحُفرة اللغم‏ ؟

704
00:49:53,185 --> 00:49:54,990
لا أعرف ولا أهتم

705
00:49:56,116 --> 00:50:01,550
أنه يذكرني بذاك  المسلك الفضائي
الدودي العملاق الذي حدث في نيويورك

706
00:50:01,585 --> 00:50:02,902
الإ يذكرك هذا بما حدث؟

707
00:50:03,711 --> 00:50:05,787
أنت مُتلاعب، أنا لا أريد التحدث في هذا

708
00:50:06,143 --> 00:50:09,263
أسيعودون، أقصد الكائنات الفضائية ؟ -
ربما، هل يمكنك أن تتوقف؟ -

709
00:50:10,768 --> 00:50:13,169
هل تتذكر عندما أخبرتك إني أُعاني من مشكلة أرق؟

710
00:50:13,204 --> 00:50:15,173
هل هذا الموضوع يزعجك؟

711
00:50:15,208 --> 00:50:17,142
.نعم، قليلاً
هل يمكنني أن ألتقط أنفاسي؟

712
00:50:17,143 --> 00:50:18,855
هل هناك أشخاص سيئون في مدينة روز هيلز

713
00:50:18,890 --> 00:50:21,821
أتحتاج حقيبة بلاستيكية للتنفس فيها؟

714
00:50:22,134 --> 00:50:23,634
أمعك دواء لحالتك هذه؟-
لا -

715
00:50:23,646 --> 00:50:25,087
هل يجب أن تأخذ أدوية لتلك الحالة؟
نعم من المحتمل -

716
00:50:25,088 --> 00:50:26,289
هل تعاني من اضطراب ما بعد الصدمة ؟

717
00:50:26,290 --> 00:50:27,082
لا أظن أنني أعاني من ذلك

718
00:50:27,083 --> 00:50:28,750
هل ستصير مجنوناً بالكامل؟

719
00:50:28,750 --> 00:50:30,863
أستطيع التوقف، هل تريدني أن أتوقف؟

720
00:50:30,897 --> 00:50:34,172
ألم أخبرك من قبل أني أريدك أن تتوقف؟
أنت تدفعني للجنون

721
00:50:37,530 --> 00:50:40,731
حسناً، لقد حصلت على ما أردت، أسعيد الآن؟ -
ماذا قلت؟ -

722
00:50:40,766 --> 00:50:43,215
أنتظر، أنتظر

723
00:50:50,471 --> 00:50:51,320
ما كان هذا؟ -

724
00:50:56,441 --> 00:50:58,456
هذا بسببك، أنت دفعتني للانهيار-

725
00:50:59,992 --> 00:51:02,026
حسناً لنعد للعمل, إلي أين
وصلنا في مناقشتنا عن ما حدث هنا؟

726
00:51:02,233 --> 00:51:06,531
الرجل الذى مات ألديه أقارب؟ أو أم ؟ أين يمكن أن نجدها؟

727
00:51:06,742 --> 00:51:10,563
في مكانها الدائم -
أتري, الأن أنت تساعدني حقاً -

728
00:51:15,732 --> 00:51:17,069
معذرة, سيدتي

729
00:51:17,070 --> 00:51:19,854
أنتظري سيدتي

730
00:51:19,854 --> 00:51:22,384
أعتقد أنه هذه تخصك

731
00:51:22,551 --> 00:51:24,003
شكراً لك

732
00:51:26,672 --> 00:51:29,240
قصة شعرك جميله و تليق جداً عليك

733
00:51:29,429 --> 00:51:31,923
ساعة لطيفة -
نعم و هي إصدار محدود -

734
00:51:32,251 --> 00:51:34,073
امم, أنا متأكدة من ذلك

735
00:51:35,436 --> 00:51:37,101
أتمني لك أمسية جيدة

736
00:51:49,337 --> 00:51:50,837
معذرةً

737
00:52:00,203 --> 00:52:03,854
السيدة (ديفيس)، أتسمحي لي أن أنضم إليك؟

738
00:52:04,948 --> 00:52:07,508
بالطبع, نحن في بلد حر -
بالطبع -

739
00:52:12,233 --> 00:52:13,733
حسناً

740
00:52:14,710 --> 00:52:19,017
من أين تريد البدء ؟ -
أريد أن أُعزيكِ على خسارتك -

741
00:52:20,159 --> 00:52:22,201
أريد أن أعرف رأيك في ما حدث

742
00:52:23,908 --> 00:52:29,338
أنظر, أحضرت لك الملف اللعين خذه وأذهب

743
00:52:29,874 --> 00:52:32,531
أياً ما كان هنا فلم يكن يريد أن يكون جزءً منه

744
00:52:32,766 --> 00:52:34,782
[ملف سري]
(تشاد ديفس)

745
00:52:34,782 --> 00:52:39,220
.من الواضح إنكِ تنتظرين قدوم شخص آخر
كان من المفترض أن تقابلي شخص ما هنا أليس كذلك؟

746
00:52:39,255 --> 00:52:40,719
نعم

747
00:52:42,794 --> 00:52:44,286
[تقرير عن مدي ملائمه المتقدم ]
[التفاصيل الطبية ]

748
00:52:53,207 --> 00:52:55,685
سيدة(ديفس) أبنك لم ينتحر

749
00:52:56,153 --> 00:52:58,738
.كما أضمن لك أنه لم يقتل أي شخص

750
00:52:58,739 --> 00:53:00,695
لقد أستغله شخص ما

751
00:53:02,363 --> 00:53:04,831
أستغله. كيف ؟ -
أستغله كسلاح ؟ -

752
00:53:09,743 --> 00:53:13,223
لست الشخص الذي اتصل بي، أليس كذلك؟

753
00:53:14,267 --> 00:53:15,889
في الحقيقة، أنا من فعلت

754
00:53:19,884 --> 00:53:22,893
روديك روديك ! ما الذي حدث هنا؟

755
00:53:22,928 --> 00:53:24,608
يسمي الاعتقال

756
00:53:25,998 --> 00:53:28,742
أنت المأمور، أليس كذلك؟ -
نعم سيدتي، وأنت من تكونين؟ -

757
00:53:28,777 --> 00:53:31,897
الأمن القومي، أنحن على ما يرام هنا -
لا، على الإطلاق -

758
00:53:33,047 --> 00:53:34,973
أحتاج معلومات أكثر عن هذا

759
00:53:35,008 --> 00:53:36,865
أعتقد أن هذا الأمر يفوق مستواك

760
00:53:36,900 --> 00:53:40,567
حقاً إذا لما لا تركبي سيارة إلي
مدينة "ناشفيل" و تقومي بترقيتي ؟

761
00:53:40,602 --> 00:53:43,655
أتعلم، كنت آمل أن نحل هذه بالطريقة التعاونية

762
00:53:43,690 --> 00:53:46,608
لكن طرق اللهو تكون أمتع دائماً

763
00:53:47,573 --> 00:53:48,795
خد هذه المرأة بعيداً يا مساعد المأمور

764
00:54:02,863 --> 00:54:05,518
أيتها الحائض الحانقة هل ترغبين في اللهو؟
هيا بنا أنا و أنت

765
00:54:18,895 --> 00:54:20,627
أنهم أناس مجانين, أليس كذلك؟ -
بلي -

766
00:54:22,436 --> 00:54:23,936
راقب هذا

767
00:55:29,866 --> 00:55:32,367
أنت من أتيت إليّ تطلبي القرب
ولكني واعدت نساء أجمل منك

768
00:55:35,061 --> 00:55:35,758
أهذا كل ما لديك؟

769
00:55:37,085 --> 00:55:38,729
خدعة رخيصة وجمله حذقة؟

770
00:55:38,764 --> 00:55:42,222
ما ذكرتيه للتو يا عزيزتي يمكن أن
يستخدم كعنوان لسيرتي الذاتية

771
00:56:42,532 --> 00:56:44,994
دعني أذهب -
ساعدني, ساعدني -

772
00:56:49,049 --> 00:56:52,721
.علي أي حال
مرحباً أيها الطفل,  ماذا تريد في عيد الميلاد؟

773
00:56:52,722 --> 00:56:55,257
سيد(ستارك) أنا آسف للغاية

774
00:56:55,292 --> 00:56:58,660
لا، لا ، أعتقد أنه كان يحاول أن يقول
أريد هو ملفي اللعين

775
00:56:59,035 --> 00:57:03,544
ليس خطأك، يا فتي

776
00:57:03,544 --> 00:57:06,784
أتذكر ما أخبرتك أياه عن المتنمرين؟

777
00:57:11,227 --> 00:57:12,077
أيعجبك هذا, علي طراز الغرب؟

778
00:57:12,077 --> 00:57:14,680
هذا ما يميز الرجال الأذكياء

779
00:57:14,684 --> 00:57:16,693
دائماً ما نأخذ احتياطنا

780
00:57:41,463 --> 00:57:42,963
لا داعي لأن تشكرني

781
00:57:44,207 --> 00:57:47,325
أشكرك علي ماذا, هل فوت شيئاً؟ -
لقد أنقذتك -

782
00:57:47,360 --> 00:57:48,935
بداية :لقد أنقذتك أولاً

783
00:57:48,970 --> 00:57:50,521
ثانيا: شكراً إلي حد ما

784
00:57:50,556 --> 00:57:53,209
و أخيراً: عندما تؤدي معروفاً لأحد, لا تبجح بالأمر

785
00:57:53,410 --> 00:57:56,033
فقط لا تفعل جلبه من الأمر و
الإ ستُري علي أنك محب للعظمة

786
00:57:56,828 --> 00:57:58,511
مثلك؟

787
00:58:00,633 --> 00:58:03,815
أعترف بأنك تحتاجني، نحن متصلان

788
00:58:03,850 --> 00:58:07,060
ما أحتاج إلية هو أن تعود
لمنزلك وتبقى مع والدتك

789
00:58:07,299 --> 00:58:08,053
وتغلق فمك وتحمي البدلة

790
00:58:08,054 --> 00:58:10,833
وتبقي بجانب الهاتف حتي ترد عندما أتصل بك

791
00:58:10,833 --> 00:58:11,896
أتفقنا؟

792
00:58:12,207 --> 00:58:14,721
أتشعر بهذا؟
لقد انتهينا هنا

793
00:58:15,034 --> 00:58:16,719
تحرك بعيداً عن طريقي وإلا دهستك

794
00:58:16,754 --> 00:58:18,254
وداعاً يا فتى

795
00:58:24,752 --> 00:58:27,809
آسف يا فتى، لقد أبليت حسناً

796
00:58:27,897 --> 00:58:31,117
أستتركني هنا مثلما فعل أبي؟

797
00:58:32,799 --> 00:58:37,464
نعم، أنتظر أتريد أن تشعرني بالذنب؟

798
00:58:37,465 --> 00:58:38,602
أشعر بالبرد

799
00:58:38,603 --> 00:58:40,964
أعلم هذا، هل تعرف كيف أعلم؟

800
00:58:41,306 --> 00:58:43,723
لأننا متصلان

801
00:58:47,860 --> 00:58:49,508
كان الأمر يستحق المحاولة

802
00:59:02,681 --> 00:59:06,514
[إعلان التلفاز : شجرة عيد ميلاد كاملة الزينة]
..... يمكنكم شراء هذه, فسعرها مناسب و رائعة المنظر و تتناسب مع أي ديكور

803
00:59:07,822 --> 00:59:09,322
ماذا حدث للصورة؟

804
00:59:12,041 --> 00:59:13,109
!كيف يحدث هذا ثانية بحق الجحيم؟

805
00:59:15,296 --> 00:59:16,470
ما أين يأتي هذا البث؟

806
00:59:16,471 --> 00:59:18,256
لا أعلم, أنه نفس الشيء في كافة محطات الاستقبال

807
00:59:19,793 --> 00:59:21,309
.أن هذا الأمر يغطي كافة الساحل الشرقي
لا نتلقى شيء من الأقمار الصناعية

808
00:59:21,310 --> 00:59:22,310
الأمر لا يقتصر فقط علي محطاتنا فهو في كافة المحطات ....

809
00:59:21,309 --> 00:59:23,662
علينا أن نستعيدها يدوياً

810
00:59:24,128 --> 00:59:25,687
.... يتم الآن بث غير مصرح به يقطع كافة البرامج و

811
00:59:25,722 --> 00:59:28,233
سيدي نائب الرئيس، أعتقد انك يجب أن ترى هذا

812
00:59:31,819 --> 00:59:35,580
،يا إلهي، ليس ثانية
هل الرئيس يتابع هذا

813
00:59:45,719 --> 00:59:47,097
السيد الرئيس

814
00:59:48,245 --> 00:59:49,711
تبقي درسين فقط

815
00:59:50,679 --> 00:59:54,066
أنتوى أن أنهيهما قبل صباح عيد الميلاد

816
00:59:54,813 --> 00:59:59,853
أقدم إليك (توماس غريتشنز) ذو اسم
له وقع قوي كما أنه له نفوذ وظيفي عال

817
01:00:00,288 --> 01:00:05,064
يعمل (توماس) محاسب في مؤسسة (روكس) النفطية

818
01:00:08,650 --> 01:00:10,918
و متأكد أنه رجل صالح

819
01:00:13,803 --> 01:00:18,699
سأطلق النار على رأسه أمام التلفاز خلال
البث المباشر وفي خلال غضون 30 ثانية

820
01:00:19,149 --> 01:00:22,523
رقم هاتفي هذا مُسجل على هاتفك

821
01:00:22,523 --> 01:00:25,682
أمر مُثير، أليس كذلك؟
تخيل كيف وصل هذا الرقم إلي هاتفك الشخصي

822
01:00:25,717 --> 01:00:28,503
أيها الأمريكيون

823
01:00:28,504 --> 01:00:31,289
إذا تواصل معي رئيسكم خلال النصف الدقيقة التالية

824
01:00:31,324 --> 01:00:32,964
(سيعيش السيد(توم

825
01:00:32,965 --> 01:00:33,640
ابدئوا العد

826
01:00:36,197 --> 01:00:37,326
أريد أن أعرف كيف أخترق هاتفي؟

827
01:00:37,327 --> 01:00:38,839
لا يمكن أن نسمح للإرهابيين أن يملوا علينا أفعلنا

828
01:00:39,769 --> 01:00:41,713
لابد أن أقوم بهذا الاتصال -
أنصحك بشدة ألا تفعل هذا -

829
01:00:41,748 --> 01:00:43,830
هذه هو التصرف الصائب

830
01:01:11,647 --> 01:01:13,580
(يتبقى درس واحد فقط، الرئيس (أليس

831
01:01:13,615 --> 01:01:15,810
لذا اهرب و أختبئ وودع أبنائك

832
01:01:15,845 --> 01:01:19,238
لأنه لا يوجد شيء
لن يتمكن جيشك أو كلابك العضاضون

833
01:01:19,239 --> 01:01:20,768
يمكنهم أن ينقذوك

834
01:01:24,029 --> 01:01:26,229
سأراك قريباً

835
01:01:28,335 --> 01:01:31,722
أخبروا العقيد (رودز) أن يجد هذا الحقير حالاً

836
01:01:31,757 --> 01:01:33,538
لقد تعقبنا إشارة البث، يا سيدي

837
01:01:33,539 --> 01:01:35,330
وجدنا مصدر محتمل للإشارة في باكستان

838
01:01:35,365 --> 01:01:37,122
المواطن الحديدي) مستعد للهجوم)

839
01:01:37,157 --> 01:01:38,657
نفذوا الهجوم حالاً -
حاضر يا سيدي -

840
01:02:01,638 --> 01:02:02,922
"إيم"
"الأفكار الآلية المتقدمة"

841
01:02:08,992 --> 01:02:10,492
لا تتحركوا

842
01:02:17,025 --> 01:02:18,630
أنتظر لحظة

843
01:02:18,893 --> 01:02:19,736
مرحباً

844
01:02:20,076 --> 01:02:23,242
هل قابلت يوماً فتاة تحدق بك بأعجاب و فجاءة عندما
تقترب منها

845
01:02:23,255 --> 01:02:25,524
تجدها تشع من داخل جسدها ضوئاً برتقالي براق ؟

846
01:02:25,559 --> 01:02:28,373
نعم لقد صادفت هذا ,لكن من المتصل؟ -
أنه أنا يا صاح

847
01:02:28,408 --> 01:02:31,187
لكن آخر مرة فُقدتُ فيها و كما
أتذكر جيداً فقد خرجت أنت للبحث عني

848
01:02:31,222 --> 01:02:34,510
ما لذي تفعله حالياً؟ -
اقوم بمحادثة و أكتسب صداقات في باكستان -

849
01:02:34,510 --> 01:02:35,219
ما الذي تفعله أنت حالياً؟

850
01:02:35,219 --> 01:02:38,466
أخبرني هل عمليه أعادة تصميمك, أعادة تغير
الفكرة العامة عن درعك هل نفذتها مؤسسة "أيم"؟

851
01:02:38,466 --> 01:02:39,965
نعم كانت هي

852
01:02:40,850 --> 01:02:42,652
سأحاول علي الفور أن أجد منصة أتصال
بالأقمار الصناعية ذات قدرة عالية

853
01:02:42,652 --> 01:02:43,307
أحتاج إلى بيانات دخولك

854
01:02:43,358 --> 01:02:45,349
أسم الدخول كما هو دائماً : أله الحرب 68

855
01:02:46,506 --> 01:02:48,941
حسنا, لقد غيرته بعد كل مرة تخترق فيها الحلة يا توني

856
01:02:48,976 --> 01:02:52,198
لم نعد في الثمانينات، لم يعد أحد يقول اختراق، أعطني اياه

857
01:02:53,904 --> 01:02:56,708
"آلة الحرب روكس"
كلها حروف كبيرة

858
01:03:00,418 --> 01:03:04,415
نعم, حسناً -
(هذا أفضل بكثير من(المواطن الحديدي -

859
01:03:10,413 --> 01:03:12,854
[القاعة التذكارية]
[مسابقة ملكة جمال عيد الميلاد]

860
01:03:12,913 --> 01:03:13,673
جيد جداً

861
01:03:13,708 --> 01:03:15,747
سؤال واحد فقط لكي

862
01:03:16,588 --> 01:03:20,019
ماذا تريدي في عيد الميلاد هذا العام؟

863
01:03:21,021 --> 01:03:23,120
.... (حقيقة (ديفيد

864
01:03:45,331 --> 01:03:45,945
[علي شاشة الحاسوب: سرعة أتصال بطيئة]

865
01:03:46,062 --> 01:03:47,562
هذا لن يفي بالغرض

866
01:03:50,762 --> 01:03:52,977
... عذرا يا سيدي، لا أعرف من

867
01:03:52,977 --> 01:03:54,034
....... صه

868
01:03:55,999 --> 01:03:58,640
سأتصل بكِ لاحقاً يا أمي
هناك شيء ساحر يحدث

869
01:03:59,684 --> 01:04:00,936
توني ستارك) داخل شاحنتي) -
لا, أخفض صوتك -

870
01:04:00,937 --> 01:04:02,352
توني ستارك) داخل شاحنتي)

871
01:04:02,632 --> 01:04:03,046
لا لست كذلك

872
01:04:03,272 --> 01:04:04,398
علمت انك على قيد الحياة

873
01:04:04,399 --> 01:04:05,816
اقترب وأغلق الباب

874
01:04:05,817 --> 01:04:07,317
بالطبع بالطبع

875
01:04:11,057 --> 01:04:13,362
هل يمكن أن أقول شيئاً، يا سيدي؟ -
نعم -

876
01:04:13,954 --> 01:04:15,112
أنا من أشد معجبيك

877
01:04:15,113 --> 01:04:17,278
حسنا, مبدئياً هل هذه شاحنتك، أم سيدخل أحدهم؟

878
01:04:17,313 --> 01:04:19,727
لا، لا، نحن فقط -
ما اسمك؟ -

879
01:04:19,762 --> 01:04:21,384
(جاري) -
حسناً -

880
01:04:23,595 --> 01:04:27,376
هذا يكفي، أواجه الكثير مثل هذا، لا بأس -
حسنا نعم -

881
01:04:27,998 --> 01:04:29,877
... أيمكنني أن أقول شيئاً ؟ -
نعم ماذا تريد ؟

882
01:04:29,912 --> 01:04:31,756
.... لا أعرف إن كنت تلحظ هذا لكن لدي -

883
01:04:33,444 --> 01:04:35,128
...أنا مظهري يشبهك

884
01:04:35,163 --> 01:04:38,499
لكن شعري ليس مطابقاً

885
01:04:38,534 --> 01:04:40,034
حسناً, لا مشكله

886
01:04:40,368 --> 01:04:45,264
لا أريد أن أزعجك
لكن أريد أن أريك شيئاً

887
01:04:46,286 --> 01:04:48,246
حسناً، أهذا الممثل الإسباني(سكوت بيو)؟

888
01:04:49,163 --> 01:04:50,848
معذرة, هل هذا أنا؟ -
نعم -

889
01:04:51,191 --> 01:04:53,990
لقد طلبت منهم أن يرسموها من شكل دمية أنا صنعتها

890
01:04:53,990 --> 01:04:57,117
لذا فهي غير مطابقة تماماً

891
01:04:57,152 --> 01:04:59,388
جيري)، أنصت إلي للوقت الحالي) -

892
01:05:00,176 --> 01:05:02,015
لا أريد أن أدمر أحلامك بما أقول

893
01:05:02,016 --> 01:05:04,185
كلانا متحمسون بشكل مبالغ فيه

894
01:05:04,220 --> 01:05:06,319
لدي بعض المشاكل وأطارد رجال أشرار

895
01:05:06,354 --> 01:05:09,100
أريد أتوصل إلي شيء ما من بيانات مشفرة بصعوبة

896
01:05:09,135 --> 01:05:10,505
و لا توجد لدي سرعة أتصال عالية في هذه الأجهزة

897
01:05:10,506 --> 01:05:14,671
أريدك أن تصعد إلى الأعلى
وتعيد معايرة الأجهزة

898
01:05:14,936 --> 01:05:17,832
% حتي تزيد سرعة الاتصال بمقدار 40 -
حسناً لقد فهمت ما تريد-

899
01:05:17,832 --> 01:05:19,006
حسناً أنت الآن في مهمة -
نعم -

900
01:05:19,006 --> 01:05:23,077
(توني) يحتاج (غاري) -
(و (غاري) يحتاج (توني -

901
01:05:23,077 --> 01:05:24,075
لتبقي الأمر سراً -
بالطبع -

902
01:05:24,075 --> 01:05:25,160
أذهب

903
01:05:40,546 --> 01:05:41,366
[علي شاشة الحاسوب: كافة الأنظمة متاحة]

904
01:05:41,367 --> 01:05:42,705
[علي شاشة الحاسوب]
"تم منح حق الولوج الكامل إلي بيانات "أيم

905
01:05:45,031 --> 01:05:46,278
[ مشروع "إكستريمست " - مقابلات المرشحين]

906
01:05:46,279 --> 01:05:47,350
[(عرض مقابله ( تشاد ديفس]

907
01:05:47,883 --> 01:05:49,142
ما الذي تعتبره أهم شيء حدث في حياتك؟

908
01:05:50,772 --> 01:05:54,622
أعتقد أنه اليوم الذي قررت فيه
أنا لا أدع إصابتي تهزمني

909
01:05:57,149 --> 01:06:00,004
هل يمكنك من فضلك ذكر أسمك من أجل تسجيل الكاميرا؟ -
(أدعي (إيلين برانديت -

910
01:06:00,039 --> 01:06:04,406
حسناً,  يتم الحقن بصورة دورية

911
01:06:04,438 --> 01:06:06,377
لن يتم التهاون مع الاستخدام الإدماني

912
01:06:06,715 --> 01:06:09,244
كل من لا يتلقى الجرعات بصورة
منتظمة سوف يتم استبعادهم من البرنامج

913
01:06:10,646 --> 01:06:15,636
لقد كنتم من قبل من غير المؤهلون، المعاقون

914
01:06:15,671 --> 01:06:17,429
لكنكم الآن أنتم الجيل الجديد من التطور البشري

915
01:06:19,944 --> 01:06:21,369
["مشروع "إكستريمست ]
[اختبارات الحقن - المرحلة الأولي]

916
01:06:21,736 --> 01:06:25,452
مرحباً جميعاً، قبل أن نبدأ أعدكم،
بانكم مستقبلاً عندما تراجعون حياتكم

917
01:06:25,487 --> 01:06:27,611
فلن يكون هناك أي شيء يضاهي مرارة المخاطرة
العظيمة

918
01:06:27,704 --> 01:06:30,694
التي أخترتم بعناية لتضيعوها من حياتكم

919
01:06:30,729 --> 01:06:33,685
اليوم يبدأ مجدكم، لنبدأ

920
01:06:43,871 --> 01:06:45,509
اللعنة, يجب أن نغادر من هنا

921
01:06:45,544 --> 01:06:49,163
أخرجوهم من هنا, هيا أخرجوا من هنا

922
01:06:54,603 --> 01:06:57,349
القنبلة ليست بقنبلة
عندما تكون انفجار خاطئ من داخلهم

923
01:06:59,408 --> 01:07:01,737
هذه الأبحاث لا تفلح بنسبة 100% , أليس كذلك؟

924
01:07:02,157 --> 01:07:04,593
أنها معيبة, لكنك وجدت مشتري, أليس كذلك؟

925
01:07:04,628 --> 01:07:06,227
(لقد بعت أبحاثك يا (ماندرين

926
01:07:12,261 --> 01:07:16,179
ما الذي حدث؟ إليكم حقيقة طريفة

927
01:07:16,599 --> 01:07:19,747
قبل أن يقوم بصنع صواريخ للنازيين

928
01:07:19,782 --> 01:07:22,895
كان العالم(فيرنر فون براون) ذو المٌثل العليا

929
01:07:22,896 --> 01:07:26,479
يحلم بالقيام برحلة إلى الفضاء

930
01:07:27,694 --> 01:07:29,501
كان يحملق في النجوم

931
01:07:30,436 --> 01:07:33,400
هل تعلمين ماذا قال عندما ضرب
أول صاروخ من طراز "في 2" لندن؟

932
01:07:34,462 --> 01:07:38,111
لقد عمل الصاروخ بكفاءة بالغة

933
01:07:39,970 --> 01:07:42,516
لكنة فقط هبط علي الكوكب الخاطئ

934
01:07:43,622 --> 01:07:48,532
كما ترين كلنا نبدأ تملئنا البراءة
نهتم فقط بالعلم

935
01:07:49,080 --> 01:07:53,072
ثم تدخل ذات الغرور حياتنا
يتبعها الهوس

936
01:07:54,182 --> 01:07:56,698
و عندما تنظرين إلي النجوم وتراجعين حياتك

937
01:07:59,131 --> 01:08:01,944
تجدي أنك بعيدة جداً عن شاطئ أحلامك الأولي

938
01:08:03,586 --> 01:08:04,868
(لا يجب أن تقسي على نفسك يا (مايا

939
01:08:04,868 --> 01:08:07,781
أعني أنت فقط أعطيت
أبحاثك إلي مؤسسة بحثية

940
01:08:07,816 --> 01:08:11,756
نعم, لكن (كيلين) بني تلك المؤسسة
بحثية من تمويل عقود عسكرية

941
01:08:11,791 --> 01:08:13,425
هذا بالضبط ما اعتادت شركاتنا في الماضي علي فعلة

942
01:08:14,207 --> 01:08:15,193
لذا, لا تقس علي نفسك

943
01:08:17,818 --> 01:08:22,945
(شكراً لك يا (بيبر
أقدر لك كلامك هذا

944
01:08:30,704 --> 01:08:33,070
مرحباً، مساء الخير -
مساء الخير -

945
01:08:34,411 --> 01:08:35,955
(أهربي يا (مايا

946
01:08:38,362 --> 01:08:40,296
(مرحباً (بيبر

947
01:08:41,182 --> 01:08:42,970
إذا، أستخبر يني ما الذي كنتِ تفعلينه
في قصر (ستارك) الليلة الماضية؟

948
01:08:43,698 --> 01:08:44,724
كنت أُحاول إصلاح الأمور

949
01:08:44,759 --> 01:08:47,179
لم أكن أعرف إنك و (السيد) ستفجرون المكان

950
01:08:47,179 --> 01:08:50,764
إذا كنت تحاولين إنقاذ (ستارك) حتي بعد تهديده لنا

951
01:08:50,799 --> 01:08:53,257
قلت لك يا (كيليان) بإمكاننا أن نستفيد منه

952
01:08:54,773 --> 01:08:56,855
(بيبر)، (بيبر)، (بيبر) -

953
01:08:56,890 --> 01:08:59,435
(إذا تود أن تطلق المنتج العام القادم فأنا أحتاج (ستارك

954
01:08:59,470 --> 01:09:03,211
لم يساعدنا من قبل لأنه لم يكن لديه ما يحفزه
و الآن سيصبح لدية واحد

955
01:09:08,080 --> 01:09:09,607
(هذا فريق الدعم (بلو 0

956
01:09:09,919 --> 01:09:12,830
(جاري إرسال إحداثيات لمصدر البث المحتمل (للماندرين

957
01:09:13,107 --> 01:09:14,607
علم و تم تلقي الإحداثيات

958
01:09:21,982 --> 01:09:23,482
لا يتحرك أحدكم قيد أنمله

959
01:09:24,952 --> 01:09:26,717
[مدنين غير مقاتلين ]
[أهداف غير مسلحة ]

960
01:09:28,083 --> 01:09:30,952
فريق الدعم (بلو 0), ما لم يكن الهجوم
التالي (للماندرين) علي الولايات المتحدة

961
01:09:30,987 --> 01:09:33,778
سيتضمن تصدير ملابس رياضية رخيصة, فأنا أعتقد
أنكم أخطئتم مرة ثانية في تحديد مصدر الإشارة

962
01:09:35,235 --> 01:09:38,825
نعم, أنتن أحرار أن لم تكونوا كذلك من قبل أن أحضر

963
01:09:39,071 --> 01:09:40,212
علي الرحب و السعة سيدتي

964
01:09:40,212 --> 01:09:41,213
المواطن الحديدي) في خدمتكم)

965
01:09:42,408 --> 01:09:44,561
سعيد لخدمتكم، لا داعي للشكر
أنه من دواعي سروري

966
01:09:53,753 --> 01:09:56,138
(سافن) لقد حصلنا على درع (المواطن الحديدي)

967
01:09:56,173 --> 01:09:59,993
إذا كنتِ تريدين هذه الحلة فعليكِ
انتزاع جثتي الهامدة منها أولاً

968
01:10:00,028 --> 01:10:01,946
(هذه هي الخطة (كولونيل

969
01:10:02,516 --> 01:10:05,228
هارلي)، أخبرني بما يحدث، أعطيني تقرير كامل)

970
01:10:05,263 --> 01:10:08,759
ما زلت أتناول الحلوى، أتريديني أن أستمر في تناولها؟

971
01:10:08,961 --> 01:10:10,937
كم أكلت منها؟ -
طبقين أو ثلاثة -

972
01:10:10,972 --> 01:10:13,679
أمازالت تستطيع الرؤية بشكل واضح؟ -
نوعاً ما -

973
01:10:13,714 --> 01:10:15,315
هذا يعني أنك بخير, ضع (جارفيس) علي الهاتف

974
01:10:15,808 --> 01:10:16,603
جارفيس) ما هو وضعنا؟)

975
01:10:16,603 --> 01:10:19,937
<i>الأمور علي ما يرام سيدي, يبدو أنني
بحال جيدة نسبةً إلي وضعي السابق</i>

976
01:10:19,972 --> 01:10:22,222
<i>لكنني أخطئ في نهاية
الجمل بكلمات في غير محلها</i>

977
01:10:22,450 --> 01:10:23,451
<i>سيدي لقد كنت علي حق</i>

978
01:10:23,451 --> 01:10:26,509
<i>فبمجرد أن تمكنت من الولوج إلي مؤسسة
"أيم " عبر أحد وصلات البيانات المتاحة</i>

979
01:10:26,933 --> 01:10:28,986
<i>(تمكنت من تحديد مصدر البث الفعلي (للماندرين</i>

980
01:10:29,021 --> 01:10:33,218
،أين؟ الشرق الأقصى، أوروبا، شمال أفريقيا
إيران، باكستان، سوريا، أين هو؟

981
01:10:33,253 --> 01:10:34,852
<i>حقيقة سيدي, أنه في ميامي</i>

982
01:10:36,075 --> 01:10:37,269
(حسن يا (جارفيس.
يا فتي, سأرشدك إلي كيفية قيامك

983
01:10:37,270 --> 01:10:39,824
بأعاده تشغيل مقدرة (جارفيس) علي التحدث فيما بعد

984
01:10:41,029 --> 01:10:41,881
ّ(هارلي) أين مصدر البث بالتحديد؟

985
01:10:41,881 --> 01:10:44,888
فقط أنظر للشاشة وأخبرني أين يقع؟

986
01:10:44,886 --> 01:10:47,541
مكتوب علي الشاشة ميامي فلوريدا

987
01:10:47,541 --> 01:10:49,389
حسن هذا لكن لنتحدث في الأشياء الأساسية أولاً
أحتاج إلي الدرع

988
01:10:49,573 --> 01:10:52,427
إلى أين وصلنا؟-
أنه لا يشحن بالطاقة -

989
01:10:59,443 --> 01:11:00,863
في الواقع يا سيدي فهو يشحن

990
01:11:00,864 --> 01:11:02,559
ولكن مصدر الطاقة مشكوك في كفاءته

991
01:11:02,594 --> 01:11:04,903
(ربما لا ينجح في أعادة تشغيل الحلة نموذج (المارك 42

992
01:11:04,904 --> 01:11:06,647
ما هو الأمر الذي يمكن أن يعيب كفاءة الكهرباء؟

993
01:11:06,682 --> 01:11:11,093
انها حُلتي ولن
... ولا أريد

994
01:11:12,041 --> 01:11:14,468
يا ألهي, ليس ثانية -
(توني) -

995
01:11:17,333 --> 01:11:20,436
(هل لديك نوبة ذُعر أخرى؟ لم أذكر حتى (نيويورك

996
01:11:20,437 --> 01:11:24,162
نعم لم تذكرها, و لكنك قلتها الآن و
أنت تنكر أثارتك هذا الموضوع مرة أخري

997
01:11:24,144 --> 01:11:25,644
حسن, أم ... هاا

998
01:11:28,137 --> 01:11:31,923
يا ألهي, ما لذي سأفعله ؟ -
تنفس, فقط تنفس -

999
01:11:32,999 --> 01:11:36,513
أنت ميكانيكي، أليس كذلك؟ -
أجل -

1000
01:11:38,006 --> 01:11:41,220
لقد قلت هذا -
نعم ، لقد فعلت

1001
01:11:42,036 --> 01:11:44,765
لماذا لا تبني شيئاً وحسب؟

1002
01:11:56,684 --> 01:11:58,184
حسناً

1003
01:11:58,759 --> 01:12:00,269
شكرا لك يا فتي

1004
01:12:12,953 --> 01:12:14,182
[مخصبات الإزهار الخاصة]

1005
01:12:23,288 --> 01:12:24,134
[مضاد نمل النار]

1006
01:12:40,430 --> 01:12:42,243
ميامي فلوريدا

1007
01:13:43,693 --> 01:13:48,139
لماذا الجو حار جدا هناً؟ أخبرتك
أن تضعها على درجة حرارة 68

1008
01:13:48,588 --> 01:13:52,510
... هذا خطأي مجدداً، سأخبرك شيئاً يا حلوتي، أنا لست

1009
01:14:52,837 --> 01:14:54,337
حسناً

1010
01:14:55,492 --> 01:14:57,841
لم أكن لأستغرق 20 دقيقة

1011
01:14:59,700 --> 01:15:02,318
ايكما هي (فينسا)؟ -
هذه أنا -

1012
01:15:03,269 --> 01:15:04,909
(ألتقطي يا (نيسي

1013
01:15:05,148 --> 01:15:09,890
... أتعرفون أن كعك الحظ ليس صيني الأصل

1014
01:15:09,925 --> 01:15:11,349
هناك رجل هنا

1015
01:15:11,350 --> 01:15:14,815
... لقد صنعها الأمريكيون بناء على وصفة يابانية

1016
01:15:15,112 --> 01:15:15,661
أنت

1017
01:15:18,591 --> 01:15:20,363
اللعنة، اللعنة -
لا تتحرك -

1018
01:15:20,363 --> 01:15:21,728
أنا لن أتحرك

1019
01:15:21,728 --> 01:15:26,122
إذا تريد شيئاً خذه، لكن الأسلحة كلها
مزيفة لأنهم لا يثقوا بإعطائي الحقيقية

1020
01:15:26,250 --> 01:15:28,915
ماذا ؟ -
هل تعجبك أيا من الفتاتين ؟

1021
01:15:29,898 --> 01:15:34,237
لقد سمعت ما يكفيني منك، أنت
لست (ماندرين) الحقيقي، أين هو؟

1022
01:15:34,814 --> 01:15:36,777
أين الماندرين؟ أين هو؟

1023
01:15:37,091 --> 01:15:39,978
.مهلا مهلا مهلا
هو هنا، هو هنا

1024
01:15:40,013 --> 01:15:41,877
لكنه ليس هنا. نعم أنه هنا, لكنه ليس هنا -
ماذا تعني بهذا ؟ -

1025
01:15:41,912 --> 01:15:45,447
أنه الأمر معقد, أنه معقد, حسناً ؟ -
نعم أنه كذلك -

1026
01:15:45,482 --> 01:15:46,742
أن الأمر معقد -
أوضح هذا التعقيد

1027
01:15:46,743 --> 01:15:48,672
سيداتي أخرجن , أخرجن من السرير
أذهبن إلي الحمام

1028
01:15:51,592 --> 01:15:53,092
أجلس

1029
01:16:01,839 --> 01:16:04,213
(أدعي (تريفور سلاتيري

1030
01:16:05,286 --> 01:16:06,569
ما أنت؟

1031
01:16:08,492 --> 01:16:09,310
أنت شبيه للتمويه, أنت دوبلير، أليس كذلك؟

1032
01:16:09,410 --> 01:16:11,589
ماذا ؟ لا
هل أنا بديل مبتدئ ؟قطعاً لا

1033
01:16:11,916 --> 01:16:14,241
لا تؤذي وجهي من فضلك
أنا ممثل

1034
01:16:15,585 --> 01:16:17,542
لديك دقيقة باقية في حياتك
أحرص علي أن تخبرني فيها بالحقيقة

1035
01:16:17,577 --> 01:16:22,403
.ما أفعله هو مجرد دور تمثيلي
أن (المنادرين) ليس حقيقياً كما تري

1036
01:16:22,404 --> 01:16:23,853
(إذا، كيف جئت إلى هنا (تريفور

1037
01:16:26,204 --> 01:16:32,204
حسناً, أنا لدي مشكلة صغيرة في الثروة

1038
01:16:32,449 --> 01:16:36,762
و أنتهي الأمر بي بفعل أشياء
لا تحتمل طريقين لتفسير صحتها

1039
01:16:36,797 --> 01:16:39,280
فعلت أشياء في الشارع لا
ينبغي علي أي رجل أن يفعلها

1040
01:16:39,315 --> 01:16:43,539
!و ماذا بعد  -
(بعد ذلك, قدموا لي هنا عرض لتقديم دور(المنادرين -

1041
01:16:43,862 --> 01:16:45,392
وكانوا يعلموا بمشكلتي مع المخدرات

1042
01:16:46,025 --> 01:16:46,613
بما أخبروك, بأنهم سيساعدونك
علي الإقلاع عن المخدرات ؟

1043
01:16:46,614 --> 01:16:48,221
.لقد أخبروني بأنهم سيعطونني المزيد من المخدرات

1044
01:16:48,222 --> 01:16:50,973
لقد أعطوني الكثير من الأشياء, لقد أعطوني هذا القصر

1045
01:16:51,008 --> 01:16:54,611
لقد قدموا لي جراحات تجميلية,
لقد أعطوني الكثير من الأشياء

1046
01:16:56,439 --> 01:16:59,212
هل قد غفوت للتو؟
أنت أستفق

1047
01:16:59,212 --> 01:17:03,065
لا، أعطوني قارب سريع جميل
جل الأمر أنه احتاج شخص ما

1048
01:17:04,138 --> 01:17:06,982
ليجعله يتحمل مسئولية بعض
الانفجارات التي تحدث بطريق الخطأ

1049
01:17:10,819 --> 01:17:11,807
من الذي تقصده بقولك "هو" ؟

1050
01:17:14,049 --> 01:17:16,200
أتقصد (كيلين) ؟ -
(نعم  (كيلين -

1051
01:17:16,235 --> 01:17:18,919
أهو من جعلك ما أنت علية؟ -
(نعم هو من صنع (الماندرين

1052
01:17:19,700 --> 01:17:21,710
أذن أنت تهديد إرهابي مصنوع كطلب خاص -
نعم كذلك -

1053
01:17:21,711 --> 01:17:22,534
نعم بالضبط

1054
01:17:22,535 --> 01:17:27,856
نعم, مؤسسته البحثية هي من دبرت
للأمر ليبدوا علي أنه نمط قاتل متسلسل

1055
01:17:28,440 --> 01:17:31,403
التلاعب بالرموز الغربية

1056
01:17:31,404 --> 01:17:34,445
هل أنت مستعد لدرس آخر؟

1057
01:17:34,905 --> 01:17:36,381
ألخ ... ألخ و كل هذا الهراء

1058
01:17:37,520 --> 01:17:40,670
بالطبع أدائي هو من بعث الحياة للماندرين

1059
01:17:40,705 --> 01:17:42,205
أدائك المسرحي ؟

1060
01:17:43,230 --> 01:17:45,816
الذي تقتل فيه الناس علي الشاشة -
لم أفعل ذلك قط -

1061
01:17:46,582 --> 01:17:49,470
لا, أنظر حولك, الإ تري
الأزياء و الشاشة الخضراء

1062
01:17:49,842 --> 01:17:52,003
في الحقيقة, أنا لم أكن في مواقع
التصوير في أكثر من نصف ما تم تصويره

1063
01:17:52,038 --> 01:17:54,388
وعندما كنت في موقع التصوير,
كل شيء كان خُدع سنيمائية

1064
01:17:55,737 --> 01:17:58,561
معذرة, لكن أفضل أصدقائي يستلقي حالياً في
المشفى في غيبوبة ومن المحتمل أن لا يفيق ثانية

1065
01:17:58,596 --> 01:18:01,025
.لذا يجب أن تحاسب علي ذلك
علي الرغم من كل ما سبق ما زلت سأقبض عليك يا صاح

1066
01:18:01,025 --> 01:18:02,387
.........أتفهمني ؟

1067
01:18:07,673 --> 01:18:11,760
حسناً يا (تريفور), بما أخبرته ؟

1068
01:18:11,760 --> 01:18:14,242
لم أخبره أي شيء -
أي شيء البته؟ -

1069
01:18:14,277 --> 01:18:15,175
لا

1070
01:18:15,210 --> 01:18:17,646
كان عليك أن تستخدم الزر المضاد للزعر

1071
01:18:18,051 --> 01:18:20,327
حسناً لقد كنت مذعوراً, لكنني تعاملت مع الأمر

1072
01:18:33,197 --> 01:18:34,697
آه ه - حسناً

1073
01:18:43,164 --> 01:18:47,348
الإ يذكرك وضعك هذا بالأيام الخوالي، أليس كذلك؟  -
نعم, تماماً حينما كنا نستخدم الروابط الضاغطة -

1074
01:18:48,636 --> 01:18:49,246
ما حدث لم يكن ما أريده

1075
01:18:49,247 --> 01:18:52,113
حسناً, لقد أستخدمتى كارت تعريف
ّ(كيلين) الذي أخذتيه منه في الحفلة

1076
01:18:52,113 --> 01:18:52,575
لقد استخدمت أمواله

1077
01:18:52,576 --> 01:18:54,961
و ها أنت بعد ثلاثة عشرة عاما, تقبعين في زنزانة‏

1078
01:18:54,996 --> 01:18:56,747
لا -
بلي -

1079
01:18:57,044 --> 01:18:59,461
لا أنت حبيس الزنزانة, و أنا حرة في المغادرة متي شئت

1080
01:18:59,496 --> 01:19:00,996
حقاً

1081
01:19:04,857 --> 01:19:07,153
(لقد حدث الكثير يا(توني

1082
01:19:07,471 --> 01:19:08,971
وأوشكت علي الاقتراب من هدفي

1083
01:19:09,947 --> 01:19:11,597
لقد أصبح (إكستريمست) مستقرة عملياً

1084
01:19:11,598 --> 01:19:13,147
أنا أخبرك أنه ليس مستقراً بالمرة

1085
01:19:13,148 --> 01:19:14,112
لقد رأيت أثره في عالم الشارع

1086
01:19:14,112 --> 01:19:15,944
أن من يخضعون له ينفجرون مُحِيلين
من حولهم إلي رسومات علي الحائط

1087
01:19:15,944 --> 01:19:16,945
ّ(مايا) أنت تخدعين نفسك

1088
01:19:16,356 --> 01:19:17,913
أذن ساعدني علي إصلاح الخطأ فيه

1089
01:19:20,886 --> 01:19:22,836
[قمة برن التكنولوجية 2000]
[أنت تعلمين من أكون]

1090
01:19:23,437 --> 01:19:25,090
هل أنا من كتب هذا آنذاك ؟

1091
01:19:26,680 --> 01:19:27,084
نعم

1092
01:19:27,084 --> 01:19:28,818
أتذكر ما حدث في الليل وليس
ما حدث في الصباح أثناء المغادر

1093
01:19:29,757 --> 01:19:31,924
ألهذا تطارديني؟ -
أحقاً لا تتذكر ما حدث بيننا ؟

1094
01:19:31,924 --> 01:19:32,622
لا أستطيع مساعدتك

1095
01:19:34,169 --> 01:19:39,925
لقد كنتِ ذات نفس أخلاقية و ذات مٌثل عٌليا

1096
01:19:40,493 --> 01:19:42,346
أردتِ مساعدة الناس

1097
01:19:42,814 --> 01:19:44,500
والآن أنظري إلي ما صرتِ إليه

1098
01:19:46,251 --> 01:19:51,963
أنا الآن معتاد علي الاستيقاظ صباحاً
مع شخص مازالت لديها روح

1099
01:19:58,271 --> 01:20:00,504
إخرجينى من هنا

1100
01:20:01,974 --> 01:20:03,574
هيا

1101
01:20:04,859 --> 01:20:06,808
أتعلم ماذا كان يقول لي والدي؟

1102
01:20:07,506 --> 01:20:09,783
هذه إحدى أقواله المفضلة

1103
01:20:09,784 --> 01:20:15,155
ّ"الطائر المبكر هو من يحصل علي الدودة
"و الفأر الثاني يحصل علي الجبن

1104
01:20:15,155 --> 01:20:17,537
أما زلت غاضب بسبب ما حدث
في سويسرا، أليس كذلك؟

1105
01:20:17,572 --> 01:20:20,095
كيف أغضب منك يا(توني)؟

1106
01:20:20,096 --> 01:20:21,596
أنا هنا لأشكرك

1107
01:20:22,016 --> 01:20:24,805
أنت من منحني أعظم هدية يمكن أن تٌهدي إليّ

1108
01:20:25,145 --> 01:20:26,391
"لقد منحتني "اليأس

1109
01:20:27,182 --> 01:20:30,967
إذا فكرت فيما حدث قديماً في  سويسرا
أخبرتني بأنك ستلقاني في السطح, أليس كذلك ؟

1110
01:20:31,684 --> 01:20:36,848
في أول 20 دقيقة كنت أظن حقاً أنك ستأتي

1111
01:20:37,367 --> 01:20:39,996
ثم أثناء انتظاري في الساعة
....التالية لذلك, لقد فكرت في

1112
01:20:40,246 --> 01:20:44,570
فكرت في الوصول إلي الردهة بخطوة واحدة من السطح

1113
01:20:45,583 --> 01:20:47,245
أن كنت تفهم ما أعنيه
(ينتحر)

1114
01:20:47,246 --> 01:20:50,194
في الحقيقة أنا ما زلت أحاول أن أفهم
ما الذي حدث للفأر الأول في القصة

1115
01:20:50,376 --> 01:20:54,602
لكن ريثما كنت أتطلع إلي المدينة, ولم
يكن يعلم أي أحد بوجودي فوق سطع ذاك المبني

1116
01:20:54,637 --> 01:20:56,644
حيث لم يستطع أحد أن يراني
ولم يعلم أحد أنني كنت أنظر

1117
01:20:57,646 --> 01:21:01,582
راودتني فكرة كانت هي مصدر
إلهامي في السنين القادمة

1118
01:21:02,565 --> 01:21:04,540
(التي كانت البقاء في الخفاء يا(توني

1119
01:21:05,195 --> 01:21:07,367
فبضللك أمسي ذلك شعار حياتي منذ ذلك الحين

1120
01:21:08,422 --> 01:21:10,931
فبكل بساطة يمكنني أن أدير من وراء الستار

1121
01:21:10,966 --> 01:21:14,094
لأنك حالما تقدم الشرير في وجه ما

1122
01:21:14,095 --> 01:21:16,330
(مثل (بن لادن), (القذافي), (المنادرين

1123
01:21:16,365 --> 01:21:18,566
فأنك بذلك قدمت للناس هدف يحاربونه

1124
01:21:18,601 --> 01:21:20,247
لقد أصبحت شيء مختلف

1125
01:21:22,154 --> 01:21:24,914
أظن أنك قابلته -
نعم، السيد الممثل المغمور -

1126
01:21:24,949 --> 01:21:26,436
أعرف انه يبالغ أحياناً

1127
01:21:26,437 --> 01:21:28,127
ولكن هذا ليس خطأي بالكامل

1128
01:21:28,162 --> 01:21:30,741
.... فهو لدية نزعة إلي
أنه ممثل مسرحي

1129
01:21:30,776 --> 01:21:34,339
(يقول أن فكرتة عن الملك(لير
هي "نخب من كرويدون ", أياً ما كان يعنيه هذا

1130
01:21:34,374 --> 01:21:36,207
علي كل حال, الموضوع هو أنه

1131
01:21:36,611 --> 01:21:39,117
منذ أن هبط من السماء ذاك الشخص
{القوي ومعه المطرقة{يقصد ثور

1132
01:21:39,118 --> 01:21:41,588
لم تعد للأحداث الصغيرة أهميتها

1133
01:21:41,623 --> 01:21:45,029
ما الخطوة التالية في عالمك الخاص؟

1134
01:21:45,064 --> 01:21:48,436
حسناً, أريد أن أهديك بهدية مثل التي أنعمت بها عليّ

1135
01:21:55,632 --> 01:21:57,387
"و هي "اليأس

1136
01:21:57,422 --> 01:22:00,706
هذا بث حي لا أعرف ان كنت تعلم

1137
01:22:01,057 --> 01:22:04,925
لكن في هذه المرحلة فأن الجسد يحاول
"أن يقرر ما أذا سيقبل عقار "إكستريمست

1138
01:22:04,925 --> 01:22:06,500
أو أن يقرر الاستسلام

1139
01:22:06,724 --> 01:22:12,724
و إذا قرر الجسد أن يستسلم فعلي أن
أقول أنه سينفجر بطريقة مدهشة للغاية

1140
01:22:13,954 --> 01:22:17,307
لكن إلي أن يتحدد الموقف
فيجب أن أذكر أنها في ألم لا يطاق

1141
01:22:18,963 --> 01:22:21,925
حتي الأن لم نتحدث عن راتبك

1142
01:22:21,960 --> 01:22:26,451
أخبرني عن تصورك لحزمة رفع معنوياتك
المتغطرسة أثناء العمل لدينا؟

1143
01:22:27,921 --> 01:22:32,645
دعه يذهب -
أنتظر قليلاً -

1144
01:22:32,806 --> 01:22:34,773
ما الذي تفعلينه؟

1145
01:22:35,542 --> 01:22:38,154
أحمل في يدي 1200 سم مكعب
إذا حقنت نفسي بنصف هذه الجرعة سأموت

1146
01:22:38,528 --> 01:22:42,642
في مثل هذه الأوقات يتم
اختبار صبري إلي حد بعيد

1147
01:22:43,016 --> 01:22:44,794
ّ(مايا) ناوليني هذا المحقن

1148
01:22:45,394 --> 01:22:49,960
لو مت يا (كيليان) ماذا سيحدث
لجنودك ومنتجك؟

1149
01:22:49,995 --> 01:22:51,823
لن نفعل هذا, أليس كذلك؟

1150
01:22:51,824 --> 01:22:53,851
ماذا سيحدث لك؟
ماذا سيحدث لك إذا زادت حرارتك للغاية؟

1151
01:23:06,395 --> 01:23:11,121
الخبر الجيد هو، لقد فرغ للتو منصب رفيع المستوي

1152
01:23:20,508 --> 01:23:23,462
أنت معتوه -
لا أنا صاحب رؤية مستقبلية -

1153
01:23:24,423 --> 01:23:27,028
لكني أملك شخص معتوه

1154
01:23:27,029 --> 01:23:28,951
وسيعتلي خشبة المسرح اليوم

1155
01:23:33,275 --> 01:23:34,790
(فور ما نحصل على (المواطن الحديدي

1156
01:23:34,791 --> 01:23:36,810
سيستغرق حوالي تسعة إلى عشر دقائق لتفكيكه

1157
01:23:37,558 --> 01:23:40,538
هذه عظيم المرة الأخيرة التي رأيته بها
كان هناك شخص بداخله

1158
01:23:46,690 --> 01:23:47,905
مساء الخير أيها السادة

1159
01:23:51,052 --> 01:23:52,552
مرحبا يا سيادة العقيد

1160
01:23:53,818 --> 01:23:55,318
رجاء أخرج من

1161
01:24:03,504 --> 01:24:06,855
سنخرج منها قصراً, لا تقلق حيال الأمر

1162
01:24:07,201 --> 01:24:08,667
ستصيب الدرع بالعطب بهذا الشكل

1163
01:24:09,238 --> 01:24:13,049
نعم سأتسبب بذلك, لكن يمكنك أن تصلحه, أليس كذلك؟

1164
01:24:13,915 --> 01:24:17,479
سأخذ هذه الحلة إلي المعسكر
الرئيسي, و سأصحب (بيبر) معي

1165
01:24:17,981 --> 01:24:19,461
مازالت في المرحلة الثانية

1166
01:24:20,680 --> 01:24:22,876
لم تفقد السمع، أليس كذلك؟

1167
01:24:38,263 --> 01:24:40,321
احترس انها إصدار محدود

1168
01:24:41,547 --> 01:24:42,883
(أنها إصدار (ذيل بوني السريعة

1169
01:24:45,495 --> 01:24:47,540
ما عدد الأميال بين (تينيسي) و (ميامي)؟ -
ّ832 ميل -

1170
01:24:47,540 --> 01:24:48,133
معلوماتك جميله

1171
01:24:48,168 --> 01:24:49,668
.أنا جيد في هذه الأمور

1172
01:24:50,224 --> 01:24:52,277
هل يمكنك أن توقف هذا الصفير ؟

1173
01:24:52,277 --> 01:24:52,722
أذا أتلفتها, فأنت ستشتريها

1174
01:24:56,402 --> 01:24:56,916
أعتقد أنني اشتريتها

1175
01:24:56,916 --> 01:24:58,076
حسناً, لم يكن هذا ملكي لتدمرهً

1176
01:24:58,076 --> 01:24:59,910
كانت تخص أخت صديق

1177
01:24:59,911 --> 01:25:02,473
لهذا سأقتلك أولا

1178
01:25:03,103 --> 01:25:05,203
و ما الذي يمكنك أن تفعله بي؟ -
ستري -

1179
01:25:05,203 --> 01:25:07,549
أنت مربوط بالأشرطة الضاغطة في سرير -
سأفعل هذا بكم -

1180
01:25:11,529 --> 01:25:13,029
ذاك

1181
01:25:17,283 --> 01:25:18,921
هل لم تعتد تحتمل و ستخرج ؟

1182
01:25:21,791 --> 01:25:23,302
لا تفتح الحلة, يا حاسوب لا تفتح الحلة

1183
01:25:23,811 --> 01:25:24,812
حسناً، دعنا نذهب

1184
01:25:32,946 --> 01:25:36,003
يمكنك أن تبصق ناراً
هذا غريب

1185
01:25:39,966 --> 01:25:42,167
(أنه يوم عظيم يا (سافن

1186
01:25:42,639 --> 01:25:44,228
بحلول ذات الوقت غداً

1187
01:25:44,738 --> 01:25:47,485
سيكون رئيس أقوي دوله في الغرب تحت أمرتي في كفه

1188
01:25:48,314 --> 01:25:51,809
و في الكفة الأخرى سيكون
الإرهابي الذي يهابه العالم أجمع

1189
01:25:52,351 --> 01:25:54,634
سأكون سيد الحرب و الأرهاب

1190
01:25:55,955 --> 01:26:01,216
سأوفر العرض والطلب عليك و علي أخوتك وأخواتك

1191
01:26:03,931 --> 01:26:06,302
ثق في, سترقدون علي الأرض في بركة من الدماء

1192
01:26:06,337 --> 01:26:10,821
و ذلك خلال
ّ5 , 4, 3, هيا , 2

1193
01:26:11,778 --> 01:26:13,020
لما أعطونا مهمة حراسة هذا الأحمق؟

1194
01:26:13,021 --> 01:26:14,548
حسناً, سأمنحكم فرصة للهرب
دعوا أسلحتكم علي الأرض

1195
01:26:14,583 --> 01:26:17,727
و أربطوا أنفسكم في هذه الكراسي و سأترككم تعيشون

1196
01:26:17,727 --> 01:26:18,458
و سأترككم تحييون

1197
01:26:18,459 --> 01:26:22,025
خلال 5 , 4,

1198
01:26:22,060 --> 01:26:22,924
يالهول -
.... لقد كان هذا -

1199
01:26:22,924 --> 01:26:24,804
كان من المفترض أن تكونوا هربتم الآن

1200
01:26:24,804 --> 01:26:27,267
أنا مرعوب للغاية -
ها هي تأتي -

1201
01:26:27,784 --> 01:26:30,183
ِ3, 4
أخرس -

1202
01:26:30,183 --> 01:26:31,033
ٍ5 , 4, 3, 2, 1

1203
01:26:33,276 --> 01:26:34,776
لقد أخبرتك

1204
01:26:46,281 --> 01:26:47,686
أين البقية؟

1205
01:27:45,959 --> 01:27:49,142
صراحة, أنا أكرة العمل هنا
هؤلاء الناس غريبي الأطوار  للغاية

1206
01:27:54,744 --> 01:27:56,244
أن تحضر متأخراً أفضل من
أن لا تحضر علي الأطلاق

1207
01:28:01,858 --> 01:28:04,028
ليس هذه المرة, ليس الوجه

1208
01:28:05,728 --> 01:28:08,070
أخيراً, سعيد بعودتي للعمل
(مرحباً يا (جارفيس

1209
01:28:08,071 --> 01:28:09,142
<i> مرحباً سيدي</i>

1210
01:28:13,194 --> 01:28:14,030
[درع المواطن الحديدي]

1211
01:28:14,294 --> 01:28:15,098
إلي جميع العاملين بالمنشاءة

1212
01:28:15,099 --> 01:28:17,220
لقد هرب(ستارك) ومازال طليقاً في مكان ما بالجوار

1213
01:28:17,220 --> 01:28:19,210
أكرر هرب(ستارك) ومازال طليقاً في مكان ما بالجوار

1214
01:28:19,702 --> 01:28:20,744
هيا بنا لنطير

1215
01:28:21,700 --> 01:28:23,200
ياللعنة

1216
01:28:35,064 --> 01:28:35,864
(توني) -

1217
01:28:35,865 --> 01:28:37,784
أخبرني يا (رودي) أنك أنت من بداخل الحلة

1218
01:28:38,000 --> 01:28:40,763
لا, هل لديك حٌلتك؟

1219
01:28:40,798 --> 01:28:42,531
نوعاً ما، أتجه إلي المبني الرئيسي بأقصى ما يمكنك

1220
01:28:42,531 --> 01:28:44,147
أريد أن أعرف علي شخص ما

1221
01:28:49,459 --> 01:28:51,327
أنتم, تحركوا
هيا أخرجوا من هنا

1222
01:28:51,792 --> 01:28:53,834
تم تأمين الغرفة و(الماندرين) أمامنا بخير

1223
01:28:53,869 --> 01:28:55,585
ما هذا, يبدو أن لدي فائزين

1224
01:29:03,508 --> 01:29:05,103
ماذا لقد هربت؟

1225
01:29:05,104 --> 01:29:07,392
إذا تحركت سأحطم وجهك

1226
01:29:08,592 --> 01:29:12,135
لم أكن أعرف أبداً أنهم يؤذون الناس
لقد كذبوا عليّ

1227
01:29:12,607 --> 01:29:13,905
هل هذا(الماندرين) ؟

1228
01:29:13,906 --> 01:29:15,721
نعم أعلم ما تعنية، هذا مُحرج

1229
01:29:15,756 --> 01:29:17,766
(مرحباً، أنا(تريفور سلاتري

1230
01:29:17,801 --> 01:29:21,095
أعلم أنني أقصر قامة في الواقع عما أبدوا عليه في الشاشة
الجميع يقولون لي هذا

1231
01:29:21,095 --> 01:29:22,596
إذا كنتم هنا لتعتقلوني

1232
01:29:22,597 --> 01:29:25,293
فهناك بعض الأفراد الذين أحب أن أجرهم معي

1233
01:29:25,294 --> 01:29:26,643
"إليك الأمر يا شبيه الممثلة "ميريل ستريب

1234
01:29:26,678 --> 01:29:28,513
أخبرنا أين (بيبر) وسأجعله يتوقف عن فعل هذا

1235
01:29:28,982 --> 01:29:30,745
فعل ماذا؟
آه كفاك لقد فهمت, هذا يؤلم

1236
01:29:30,780 --> 01:29:32,503
لقد فهمت
لقد فهمت

1237
01:29:32,538 --> 01:29:35,615
(لا أعلم أي شيء عن (بيبر

1238
01:29:35,650 --> 01:29:36,986
لكني أعلم بخطتهم -
قل ما تعرفه -

1239
01:29:37,021 --> 01:29:38,309
هل تعلم ما فعلوه بدرعي؟

1240
01:29:38,719 --> 01:29:42,828
ماذا, بالطبع لا؟
لكني أعلم أن خطتهم  تتضمن شيئاً سيحدث بعيداً عن الشاطئ

1241
01:29:42,829 --> 01:29:47,032
شيئاً يتعلق بعمل علي قارب كبير
أستطيع أن أصحبك إلي هناك

1242
01:29:47,112 --> 01:29:49,213
هيا هيا 

1243
01:29:49,707 --> 01:29:52,943
يا (توني) أقسم بربي أنني سأنسف رأسه

1244
01:29:52,978 --> 01:29:56,180
لا, و أعلم أن الهجوم القادم
قد يستهدف نائب الرئيس بشكل ما

1245
01:29:57,707 --> 01:29:59,567
هل هذه المعلومة مهمة ؟ -
بشكل ما ؟

1246
01:29:59,567 --> 01:30:00,413
نعم, مهمة إلي حد ما

1247
01:30:03,377 --> 01:30:06,167
إذاً -
ماذا سنفعل ؟-

1248
01:30:06,256 --> 01:30:07,168
ليست لدينا أي وسيلة للتنقل

1249
01:30:10,023 --> 01:30:14,068
أنت, ألم تخبرني من قبل عن
قارب سرعة جميل منحوك إياه ؟

1250
01:30:16,078 --> 01:30:17,116
إذا كان(تريفور) محقاً بشأن الموقع

1251
01:30:17,117 --> 01:30:18,546
(فنحن علي بعد 20 دقيقة من مكان احتجازهم (لبيبر

1252
01:30:18,547 --> 01:30:21,028
كما أن علينا أن نكتشف ما الذي سيحدث مع نائب الرئيس ؟

1253
01:30:21,063 --> 01:30:23,989
يا تري بمن أتصل الأن؟ ياه
أنني أتصل بنائب الرئيس

1254
01:30:24,338 --> 01:30:25,524
شكراً لك

1255
01:30:26,128 --> 01:30:28,816
مرحباً -
(سيدي هنا (توني ستارك -

1256
01:30:29,055 --> 01:30:31,239
مرحباً بعودتك إلي عالم الأحياء

1257
01:30:31,274 --> 01:30:32,998
نظن أن جماعة الماندرين علي وشك اختطافك

1258
01:30:32,999 --> 01:30:35,455
يجب علينا أن ننقلك إلي
مكان أمن في أقرب وقت ممكن

1259
01:30:35,455 --> 01:30:40,190
سيد (ستارك) أنا على وشك تناول ديك
مع نخبة وكالة الاستخبارات المركزية

1260
01:30:39,861 --> 01:30:42,829
و الرئيس في أمان في طائرة
(الرئاسة ومعه العقد (رودز

1261
01:30:43,361 --> 01:30:44,724
أعتقد أننا بأمان هنا

1262
01:30:44,737 --> 01:30:46,110
(سيدي، أنا الكولونيل (رودز

1263
01:30:46,903 --> 01:30:49,175
،يستخدمون (المواطن الحديدي) كحصان طروادة

1264
01:30:49,210 --> 01:30:52,130
سيقومون باختطاف الرئيس يجب
أن ننذرهم بالطائرة علي الفور

1265
01:30:52,427 --> 01:30:54,520
حسناً, سأهتم بهذا الأمر
سأطلب من أمن الطائرة بتأمينها

1266
01:30:54,520 --> 01:30:57,884
و إذا دعت الحاجة فيمكنهم  استدعاء
طائرات "أف 22" في غضون 30 ثانية

1267
01:30:57,919 --> 01:30:59,695
شكراً لك سيادة العقيد -
(أنتهي بث (رودز) و (ستارك -

1268
01:31:01,007 --> 01:31:02,447
هل كل شيء علي ما يرام سيدي

1269
01:31:03,850 --> 01:31:05,673
لا يمكن أن تصبح الأمور أفضل

1270
01:31:12,116 --> 01:31:14,000
أحبك يا صغيرتي

1271
01:31:34,174 --> 01:31:36,994
(تحية أيها العقيد(رودز
مسروراً لرؤيتك معنا يا بني

1272
01:31:37,027 --> 01:31:38,894
أشعر بالأمان بالفعل

1273
01:31:43,785 --> 01:31:44,747
يجب علينا أتخاذ قرار

1274
01:31:44,748 --> 01:31:46,294
(أما أن ننقذ الرئيس أو (بيبر

1275
01:31:46,329 --> 01:31:47,451
لا يمكننا أن ننقذ الأثنين

1276
01:31:47,452 --> 01:31:49,490
<i>سيدي لديك تحديث لك من منزلك في ماليبو</i>

1277
01:31:49,525 --> 01:31:53,679
<i>الرافعات وصلت أخيراً ويتم إخلاء
أبواب القبو ريثما نتحدث الآن</i>

1278
01:31:53,714 --> 01:31:55,511
و ماذا عن الحلة التي أرتديها؟

1279
01:31:55,511 --> 01:31:57,457
%الدرع يعمل بكفاءة 92

1280
01:31:58,261 --> 01:31:59,761
سيفي ذلك بالمطلوب

1281
01:32:08,990 --> 01:32:10,118
ها هو قادم, ها هو قادم
ألتقط لنا صورة بسرعة

1282
01:32:10,131 --> 01:32:11,269
لا مانع

1283
01:32:28,972 --> 01:32:30,472
هل كل شيء علي ما يرام يا سيادة العقيد؟

1284
01:33:02,493 --> 01:33:04,689
أنه لشرف كبير لي في مقابلتك سيدي الرئيس

1285
01:33:05,003 --> 01:33:06,872
إذا كنت تريد أن تقتلني, هيا قم بذلك

1286
01:33:07,069 --> 01:33:08,348
مهلاً, أهدأ يا سيدي

1287
01:33:09,463 --> 01:33:10,937
ٍ(الماندرين) لا يعمل بهذه الطريقة

1288
01:33:10,972 --> 01:33:13,490
سيدي
طائرة الرئاسة تحت الهجوم

1289
01:33:13,525 --> 01:33:15,816
يوجد مؤشرات علي أطلاق نار داخل
الطائرة, كما يوجد تغيرات في الحرارة

1290
01:33:15,851 --> 01:33:16,996
أرني الصور الحية للطائرة علي الفور

1291
01:33:16,997 --> 01:33:18,223
جاري تحميل الصور الحية يا سيدي

1292
01:33:21,538 --> 01:33:22,845
هل كان هذا العقيد(رودز) ؟

1293
01:33:32,900 --> 01:33:34,086
هل هناك أحد بالخارج؟

1294
01:33:34,087 --> 01:33:35,587
دعونا نخرج من هنا

1295
01:33:52,075 --> 01:33:55,562
أين الرئيس؟
أخبرني الآن

1296
01:33:55,562 --> 01:33:56,695
ليس هنا

1297
01:34:00,734 --> 01:34:02,604
حاول استخدام قوة ذراعك القاذفة

1298
01:34:03,632 --> 01:34:05,587
.وبمناسبة القوة القاذفة
أذهب للاصطياد

1299
01:34:28,233 --> 01:34:30,640
لنري أن كنت تستطيع أن تنجو من هذا يا بن العاهرة

1300
01:34:43,659 --> 01:34:44,408
كم عدد من بالجو يا(جارفيس) ؟

1301
01:34:44,408 --> 01:34:44,904
[جاري تحديد الأهداف]

1302
01:34:44,904 --> 01:34:45,950
<i>يبلغون 30 شخصاً يا سيدي</i>

1303
01:34:47,641 --> 01:34:48,484
كم عدد من أستطيع أن أحملهم؟

1304
01:34:48,484 --> 01:34:49,665
<i> أربعة فقط  </i>

1305
01:34:59,217 --> 01:35:00,589
أبطأ السرعة, أبطأ السرعة
أهدئي

1306
01:35:00,589 --> 01:35:01,152
ما هو أسمك؟

1307
01:35:01,153 --> 01:35:01,457
[(علي بطاقة التعريف : (هيذر]

1308
01:35:01,457 --> 01:35:02,167
(تُدعين (هيذر

1309
01:35:10,632 --> 01:35:11,980
أنصتي إليّ

1310
01:35:11,981 --> 01:35:13,096
هل ترين هذا الشخص؟

1311
01:35:13,097 --> 01:35:14,967
سأقترب منه ببطء و ستقومين أنت بإمساكه

1312
01:35:15,611 --> 01:35:16,704
هل فهمت؟ -
ماذا ؟ -

1313
01:35:19,234 --> 01:35:22,456
سأقوم بشحن ذراعك بكهرباء مغناطيسية
مما سيجعلك لا تستطيعين فتح يدك

1314
01:35:24,063 --> 01:35:25,563
(يمكننا أن ننجح في فعل هذا يا(هيذر

1315
01:35:33,915 --> 01:35:36,436
بروية, أترين نجحنا؟
باقي أحدي عشر شخصاً

1316
01:35:39,574 --> 01:35:41,574
هل تتذكرون تلك اللعبة التي تدعي
" برميل سلسلة القرود"

1317
01:35:41,574 --> 01:35:42,128
هذا بالضبط ما سنفعله هنا

1318
01:35:42,631 --> 01:35:43,661
<i>انخفضنا لمستوي 18000 قدم  </i>

1319
01:35:44,125 --> 01:35:46,023
هيا يا رفاق, فليمسك كل منكم بقرد أخر

1320
01:35:50,694 --> 01:35:52,440
نفعل هذا بصورة حسنة

1321
01:35:52,441 --> 01:35:53,441
<i>انخفضنا لمستوي 10000 قدم  </i>

1322
01:35:57,529 --> 01:35:58,329
<i>انخفضنا لمستوي 6000 قدم  </i>

1323
01:35:58,676 --> 01:35:59,562
هيا يا رفاق

1324
01:36:00,789 --> 01:36:02,289
هيا هيا , أمسكوا بشكل أفضل

1325
01:36:05,652 --> 01:36:06,757
مرحي

1326
01:36:06,758 --> 01:36:07,758
<i>انخفضنا لمستوي 1000 قدم  </i>

1327
01:36:10,184 --> 01:36:11,783
<i>انخفضنا لمستوي 400 قدم   </i>

1328
01:36:11,784 --> 01:36:13,129
<i>انخفضنا لمستوي 200 قدم يا سيدي  </i>

1329
01:36:13,129 --> 01:36:14,815
أنه قرد متعب, هيا لنحضره معنا

1330
01:36:15,678 --> 01:36:17,178
مرحباً

1331
01:36:39,844 --> 01:36:44,447
عمل جيد يا رفاق
عمل جماعي ممتاز

1332
01:36:44,482 --> 01:36:46,436
حسناً يا جارفيس, لقد أنجزنا نصف المهمة
....(مازال علينا أن ننقذ (بيبر

1333
01:36:55,006 --> 01:36:56,797
لقد أتى من العدم

1334
01:36:58,608 --> 01:37:00,313
أعطني بعض الأخبار الحسنة يا رجل -
أعتقد أنني أنقذتهم جمعياً -

1335
01:37:00,977 --> 01:37:02,880
شكراً يا ألهي -
نعم لكنني لم الحق بالرئيس

1336
01:37:03,462 --> 01:37:04,806
لم تستطع أنقاذ الرئيس
عندما كانت لديك الحلة

1337
01:37:04,806 --> 01:37:07,169
كيف ستنقذ (بيبر) بدون

1338
01:37:07,204 --> 01:37:09,036
حسنا يا(جارفيس), هل هذا
هو الوقت الذي نستخدمه فيه؟

1339
01:37:09,036 --> 01:37:10,884
<i>هل تقصد بروتوكول "الحفل المنزلي" يا سيدي ؟</i>

1340
01:37:10,968 --> 01:37:12,683
بالضبط

1341
01:37:42,727 --> 01:37:44,227
صباح الخير

1342
01:37:51,563 --> 01:37:55,651
أنت تعتقد أنه سيساعدك
لكنه لن يقوم بذلك

1343
01:38:00,360 --> 01:38:03,897
لا يقتصر الغرض علي وجودك هنا
تحفيز (توني ستارك) للقدوم وحسب

1344
01:38:04,480 --> 01:38:07,069
حقيقةً أن الأمر محرج قليلاً

1345
01:38:07,411 --> 01:38:10,547
.... وجودك هنا بمثابة  -
غنيمة انتصارك -

1346
01:38:13,948 --> 01:38:15,008
نعم كذلك

1347
01:38:24,544 --> 01:38:26,252
مساء الخير يا سيدي

1348
01:38:30,216 --> 01:38:32,401
مرحباً بك على متن السفينة سيادة الرئيس

1349
01:38:39,596 --> 01:38:41,518
[سفينة روكسون نوركو]

1350
01:38:41,843 --> 01:38:43,340
هل سمعت من قبل عن مقبرة الفيلة؟
{يقصد مقبرة الحقائق}

1351
01:38:43,341 --> 01:38:48,829
منذ سنتين كانت هذه الناقلة هي الحقيقة التي تم تجاهُلها

1352
01:38:50,561 --> 01:38:52,712
"هذه هي ناقلة "روكسون نوركو

1353
01:38:52,747 --> 01:38:55,760
بالطبع أنت تتذكر عندما سربت هذه الناقلة مائة
مليون جالون من النفط الخام قبالة بينساكولا

1354
01:38:56,146 --> 01:38:59,117
و بفضلك أنت لم يحاسب أياً من ذوي
النفوذ المسئولون عن هذه الحادثة

1355
01:38:59,117 --> 01:39:00,434
ماذا تريد مني؟

1356
01:39:01,748 --> 01:39:03,179
لا أرغب في شيئاً منك يا سيدي

1357
01:39:03,180 --> 01:39:06,583
لقد أردت فقط سبباً مقنعاً
لقتلك أمام العالم في التلفاز

1358
01:39:06,672 --> 01:39:11,161
.كما تري, لقد تركت الماضي خلفي
كما أنني وجدت لنفسي حليف سياسي جديد

1359
01:39:11,196 --> 01:39:14,453
و الذي بدأ من غداً سيتسلم منصبك

1360
01:39:15,279 --> 01:39:17,025
هيا قيدوه

1361
01:39:36,074 --> 01:39:37,574
هيا تحرك

1362
01:39:41,617 --> 01:39:44,324
لن تصاب بنوبه فزع أخري في هذا الوقت أليس كذلك ؟-
أتمني الإ يحدث ذلك حقاً -

1363
01:40:09,583 --> 01:40:11,156
يا ألهي

1364
01:40:12,996 --> 01:40:15,467
الرئيس معلق فوق خزان وقود
سوف يقومون بإشعاله

1365
01:40:15,468 --> 01:40:16,672
أنها جنازة علي أسلوب الفايكنج

1366
01:40:16,672 --> 01:40:19,177
إعدام علي الملاء -
نعم يموت بسبب النفط -

1367
01:40:26,216 --> 01:40:29,251
<i><عبر الميكروفون>
سنبدأ البث بعد وقت قريب فليتخذ الجميع مواقعهم </i>

1368
01:40:30,337 --> 01:40:32,650
حسناً, هذا يبدو جيداً

1369
01:40:33,035 --> 01:40:34,624
أعرضي لي صور من الكاميرات بداءً من
ِ1 إلي 5 و سنقوم بمراجعة فنية كامله

1370
01:40:36,794 --> 01:40:38,724
هل تشهر مسدسك؟ -
نعم أقوم بذلك -

1371
01:40:38,724 --> 01:40:39,361
نعم, ماذا تريدني أن أفعل ؟

1372
01:40:39,926 --> 01:40:42,072
أبقي خلفي, صوب في مستوي عالي
و لا تطلق النار علي في ظهري

1373
01:40:42,228 --> 01:40:43,809
خلفك, أصوب في مستوي عال, لا أطلق عليك
حسناً فهمت

1374
01:40:53,361 --> 01:40:54,002
هل رأيت ما قمت به؟

1375
01:40:54,177 --> 01:40:56,605
لقد أصاب نيشانك حقاً
قمت بقتل الزجاج

1376
01:40:56,640 --> 01:40:58,891
لقد كنت أصوب نحو اللمبة
لكن لا يمكن أصابه اللمبة من هذه المسافة

1377
01:41:00,670 --> 01:41:02,933
<i><عبر الميكروفون>
إلي جميع العاملين نتعرض لهجوم في الجزء الشرقي </i>

1378
01:41:03,400 --> 01:41:04,000
لنقد نفذت أمشاط ذخيرتي

1379
01:41:04,035 --> 01:41:05,557
أعطني واحداً, أنت لديك مشط ذخيرة زيادة

1380
01:41:05,557 --> 01:41:06,558
(هذه الأمشاط ليست متماثلة يا(توني

1381
01:41:07,438 --> 01:41:09,581
أنا أعرف ما أفعل, فأنا أصنع هذه الأشياء
فقط أعطني مشط ذخيرة أخر

1382
01:41:09,863 --> 01:41:10,921
ليس لدي واحد يناسب المسدس الذي تحمله

1383
01:41:10,934 --> 01:41:12,003
لديك ما يقارب من خمسة أمشاط

1384
01:41:12,038 --> 01:41:14,709
حسناً, إليك ما سأفعله,
سأقوم باستكشاف المكان, أمستعد؟

1385
01:41:15,559 --> 01:41:17,541
ماذا رأيت؟-
لقد قمت بذلك بسرعة و لم أري شيئاً -

1386
01:41:18,366 --> 01:41:19,866
سأحاول مرة أخري

1387
01:41:23,494 --> 01:41:25,803
ثلاثة رجال وامرأة واحدة
جميعهم مسلحون

1388
01:41:35,472 --> 01:41:36,948
يا ألهي, يمكنني أن أقتل للحصول علي أي درع

1389
01:41:36,949 --> 01:41:38,504
أنت محق, نحتاج إلي الدعم-
نعم, نحتاج إلي دعم كثير -

1390
01:41:40,857 --> 01:41:42,357
بمناسبة ذكر الدعم, أنظر

1391
01:41:45,894 --> 01:41:47,476
هل هذا .... ؟ -
نعم أنه كذلك -

1392
01:41:48,998 --> 01:41:50,590
هل كل هؤلاء دروع ؟ -
نعم -

1393
01:42:07,317 --> 01:42:08,905
عيد ميلاد مجيد يا صديقي

1394
01:42:13,992 --> 01:42:16,378
جارفيس)، صوب تجاه  كل من يحمل
(الإشارة الحرارية (للأكستريمس

1395
01:42:16,379 --> 01:42:18,498
و أوقفوهم بأقصى ما أوتيت من قوة

1396
01:42:18,753 --> 01:42:20,268
<i> حاضر يا سيدي  </i>

1397
01:42:23,526 --> 01:42:25,897
ما الذي تنتظرونه, هيا أذهبوا أنه عيد الميلاد

1398
01:42:28,426 --> 01:42:30,003
خذوهم للكنسية لأجراء المراسم الجنائزية

1399
01:42:36,181 --> 01:42:37,681
<i>مرحباً أيها السادة </i>

1400
01:42:45,524 --> 01:42:47,024
أحترس

1401
01:42:50,799 --> 01:42:52,931
ِ(جارفيس) أحضر الدرع "أيجور" ليثبت توازن هذه المنصة

1402
01:43:05,552 --> 01:43:07,490
أهذا ما كنت تفعله في أوقات فراغك, أليس كذلك؟

1403
01:43:07,491 --> 01:43:09,051
كل منا يحتاج إلي هواية تشغله

1404
01:43:15,103 --> 01:43:17,035
يا درع "مُدمر القلوب", ساعد أخاك
درع "السلحفاة الحمراء" من فضلك ؟

1405
01:43:45,273 --> 01:43:48,256
توقيت ممتاز -
نعم رائع, هيا أعطي أحد الدروع؟

1406
01:43:50,324 --> 01:43:52,352
أنا آسف لكنهم مبرمجين للاستجابة لي أنا فقط

1407
01:43:52,387 --> 01:43:54,399
ما الذي يعنيه هذا؟ -
لا تقلق سأحميك -

1408
01:43:57,780 --> 01:43:59,792
<i>مساء الخير إيها العقيد
هل تسمح لي بأن أوصلك؟</i>

1409
01:43:59,827 --> 01:44:01,423
مضحك للغاية

1410
01:44:18,683 --> 01:44:20,398
<i>(سيدي لقد قمت بتحديد مكان السيدة(بوتس </i>

1411
01:44:20,433 --> 01:44:21,859
أخيراً

1412
01:44:33,470 --> 01:44:34,103
توقف

1413
01:44:35,097 --> 01:44:36,597
أنزله من يدك بهدوء
ضعة من يدك

1414
01:44:39,702 --> 01:44:41,943
أترين ما يحدث عندما تتسكعين مع صديقاتي القدامى

1415
01:44:44,616 --> 01:44:47,551
يا لك من وغد -
نعم سنتكلم لاحقاً عن الأمر علي الغداء -

1416
01:44:49,221 --> 01:44:51,573
هيا, مدِّ يدك قليلاً يا عزيزتي

1417
01:45:07,309 --> 01:45:09,041
هل يزعجك هذا الشخص؟

1418
01:45:11,496 --> 01:45:11,851
لا تقم من مكانك

1419
01:45:16,030 --> 01:45:17,530
هل هذا يجعل الجو حار بداخل هذه الحلة؟

1420
01:45:19,496 --> 01:45:21,507
أمحشور أنت؟ هل تشعر بأنك عالق قليلاً؟

1421
01:45:21,848 --> 01:45:25,594
كمثل سلحفاة صغيرة, تُطهي
في صدفتها الدرعية الصغيرة؟

1422
01:45:25,594 --> 01:45:26,442
(توني)

1423
01:45:27,592 --> 01:45:28,934
أنها تشاهدنا

1424
01:45:30,303 --> 01:45:33,204
أعتقد أنه من الأفضل أن تغلق عينك
هيا أغلق عينيك

1425
01:45:34,156 --> 01:45:36,286
أغلق عينك فأنت لا تريد أن تري هذا

1426
01:45:43,609 --> 01:45:45,171
لا مشكله, خذ وقتك

1427
01:46:18,256 --> 01:46:20,582
ِ(جارفيس) أعطني أحد الدروع علي الفور

1428
01:46:31,205 --> 01:46:32,705
!هيا بربك

1429
01:46:33,981 --> 01:46:36,826
سيدي الرئيس, تماسك عندك
سآتي لمساعدتك علي الفور

1430
01:46:38,039 --> 01:46:39,063
تماسك عندك قليلاً

1431
01:46:53,691 --> 01:46:55,212
حسناً

1432
01:47:02,164 --> 01:47:03,664
وداعاً

1433
01:47:15,259 --> 01:47:16,909
أستعد للتحرك

1434
01:47:27,628 --> 01:47:28,795
تبدو علي أفضل ما يرام سيدي الرئيس

1435
01:47:29,559 --> 01:47:30,666
لكني بحاجة لاستعادة هذه الحلة التي ترتديها

1436
01:47:44,597 --> 01:47:46,586
(لقد أنقذت الرئيس يا (توني
و سأغادر لإيصاله لمكان أمن

1437
01:47:46,621 --> 01:47:48,085
عمل جيد

1438
01:47:48,086 --> 01:47:50,518
أمستعد يا سيدي؟ -
ماذا تعني؟ -

1439
01:47:59,221 --> 01:48:01,170
أنا بجانبك يا(بيبر), فقط أهدئي
سأمسكك

1440
01:48:01,691 --> 01:48:02,450
فقط أنظري لي

1441
01:48:05,009 --> 01:48:07,201
عزيزتي, لا أستطيع أن أمد يدي إليك أكثر من هذا
و لا يمكن أن تمكثي عندك حسناً؟

1442
01:48:07,201 --> 01:48:08,302
يجب عليك أن تفلتي يدك

1443
01:48:09,004 --> 01:48:12,421
يجب عليك أن تفلتي يدك
أعدك بأنني سأمسكك

1444
01:48:14,557 --> 01:48:15,265
لالالالالالالالالا

1445
01:48:42,619 --> 01:48:46,254
للأسف, لو كنت أنا لتمكنت من أمسكها

1446
01:49:16,582 --> 01:49:18,344
أقذفني خارج الدرع

1447
01:50:02,857 --> 01:50:05,039
حسنا, أخيراً ها نحن علي السطح

1448
01:50:15,093 --> 01:50:16,796
<i>الدرع نموذج 42 قادم  </i>

1449
01:50:16,796 --> 01:50:20,332
! حسنا, اللعنة عليّ
لقد عاد الابن الضال

1450
01:50:35,712 --> 01:50:36,403
لا يهم

1451
01:50:38,152 --> 01:50:39,584
(أنت لم تستحقها يا (توني

1452
01:50:40,841 --> 01:50:44,901
للأسف, لقد كنت علي مقربه
جداً من جعلها إنسانة مثالية

1453
01:50:47,896 --> 01:50:50,515
حسنا حسنا, تمهل تمهل
أنت علي صواب

1454
01:50:50,874 --> 01:50:52,670
أنا لا أستحقها

1455
01:50:53,523 --> 01:50:55,332
لكن إليك ما أخطأت أنت به

1456
01:50:55,464 --> 01:50:57,400
لطالما كانت إنسانة مثالية

1457
01:51:04,231 --> 01:51:05,731
(جارفيس)

1458
01:51:06,866 --> 01:51:09,428
رجاء قم بتفجير الحلة نموذج 42

1459
01:51:09,500 --> 01:51:10,653
لالالالالالالا

1460
01:52:24,062 --> 01:52:26,259
لا مزيد من الوجوه الكاذبة

1461
01:52:26,914 --> 01:52:29,079
(لقد قلت أنك تريد (الماندرين

1462
01:52:30,571 --> 01:52:31,621
أنت تنظر إليه مباشرة

1463
01:52:32,725 --> 01:52:34,708
(لقد كنت أنا (الماندرين) علي الدوام يا (توني

1464
01:52:34,708 --> 01:52:36,508
منذ البدء قد كان أنا

1465
01:52:36,765 --> 01:52:38,164
(أنا (الماندرين

1466
01:52:49,425 --> 01:52:50,974
ليس لدي شيء لأقوله

1467
01:52:56,967 --> 01:53:00,267
ِ(جارفيس) الهدف الذي ورائي ليس عدوا
لا تحاربها

1468
01:53:09,239 --> 01:53:11,389
ماذا؟
هل أنت غاضبة مني؟

1469
01:53:36,333 --> 01:53:37,833
عزيزتي

1470
01:53:42,094 --> 01:53:43,594
يا ألهي

1471
01:53:45,273 --> 01:53:47,319
لقد كنت عنيفة بشكل فظيع

1472
01:53:48,678 --> 01:53:50,715
.لقد أخفت أعمق أعماقي
...لقد اعتقدت أنكي

1473
01:53:50,750 --> 01:53:53,323
هل اعتقدت أنني توفيت, و لما ذاك؟
لأنني سقطت من علي علو مائتان قدم ؟

1474
01:53:56,008 --> 01:53:58,367
اعتقد أنني من أصبحت الآن
في حالة مضربة و يرثي لها ؟

1475
01:53:58,368 --> 01:53:59,368
هذا مازال مجالاً للنقاش

1476
01:54:00,669 --> 01:54:02,104
ربما الكفة في هذا الأمر ترجح قليلاً في جانبك

1477
01:54:02,105 --> 01:54:03,605
لما لا ترتدين بهذا الشكل في المنزل؟

1478
01:54:03,820 --> 01:54:06,005
أعني حمالة صدر رياضية, و
ما يشبه كافة ما ترتديه الآن

1479
01:54:06,354 --> 01:54:09,280
أتعلم, أعتقد أنني أمسيت أعرف لما
لا تريد أن تتخلي عن هذه الدروع

1480
01:54:09,627 --> 01:54:11,575
مما سأشتكي أنا الآن

1481
01:54:12,962 --> 01:54:16,722
حسناً, أنت تتعاملين معي و
بالطبع ستجدي شيئاً لتشتكي منه

1482
01:54:17,844 --> 01:54:19,549
لا لا تلمسني-
لا أن الأمور علي ما يرام -

1483
01:54:19,549 --> 01:54:20,763
لا ستحترق من لمسك لي -
لا لا تقلقي -

1484
01:54:21,097 --> 01:54:23,920
أنتِ لم تعودي ساخنة

1485
01:54:25,420 --> 01:54:27,294
هل سأكون علي ما يرام؟

1486
01:54:27,295 --> 01:54:30,023
لا لن تكوني, فطالما أنت علي علاقة بي
فلن يكون شيء بخير أبداً

1487
01:54:30,489 --> 01:54:32,776
لكنني أعتقد أصلح ما أصابك

1488
01:54:32,776 --> 01:54:34,790
فقد أوشكت علي فعل ذلك من
قبل منذ 20 عام وكنت مخموراً

1489
01:54:34,790 --> 01:54:37,551
لذا أعتقد أنني يمكنني أن أجعل حالك أفضل

1490
01:54:38,459 --> 01:54:40,263
هذا ما أفعله, أنا أصلح الأشياء

1491
01:54:41,403 --> 01:54:43,836
و ماذا عن كل ما يشتت ذهنك؟

1492
01:54:44,456 --> 01:54:45,994
حسناً, سأقوم بتقليصهم إلي حد ما

1493
01:54:46,159 --> 01:54:47,659
(يا (جارفيس

1494
01:54:48,863 --> 01:54:52,058
<i>كل شيء تم علي ما يرام يا سيدي
هل ترغب في أي شيء أخر؟ </i>

1495
01:54:52,093 --> 01:54:53,913
أنت تعرف ما عليك فعله

1496
01:54:53,914 --> 01:54:56,456
<i>هل تقصد تنفيذ بروتوكول " الصفحة البيضاء"؟</i>

1497
01:54:57,112 --> 01:54:59,903
لا يهم, أنه عيد الميلاد
نعم, نعم أعني ذلك

1498
01:55:36,426 --> 01:55:38,454
هل يعجبك الأمر حتي هذا الحد؟

1499
01:55:40,576 --> 01:55:42,243
سيفي هذا بالغرض

1500
01:55:50,570 --> 01:55:53,443
و هكذا مع إشراق شمس صباح يوم
عيد الميلاد

1501
01:55:53,444 --> 01:55:55,874
فقد انتهت رحلتي

1502
01:55:59,358 --> 01:56:02,113
نبدأ بشيئاً نقي

1503
01:56:02,114 --> 01:56:03,478
شيئاً مثيراً

1504
01:56:04,440 --> 01:56:06,920
ثم نرتكب الأخطاء

1505
01:56:07,935 --> 01:56:09,635
نقوم بالتنازلات

1506
01:56:16,206 --> 01:56:18,826
نحن من نصنع ما يرهبنا

1507
01:56:23,818 --> 01:56:24,818
أني سعيد برؤيتكم

1508
01:56:31,600 --> 01:56:33,751
لكن حِينَئِذٍ فكرت في خاطري

1509
01:56:33,752 --> 01:56:35,752
لما أتوقف عند هذا الحد

1510
01:56:39,752 --> 01:56:42,408
بالطبع هناك بعض الناس الذين قد يقولون
"أن التقدم شيء خطير"

1511
01:56:42,910 --> 01:56:44,898
لكني أراهنكم أنه لا أحد من
هؤلاء الحمقى الذين يقولون ذلك

1512
01:56:44,899 --> 01:56:46,872
أضطر إلي أن يعيش وصدرة ملئ بالشظايا

1513
01:56:47,103 --> 01:56:50,598
و الآن لن أضطر أنا كذلك

1514
01:56:50,860 --> 01:56:52,436
و دعوني أخبركم

1515
01:56:52,471 --> 01:56:55,436
كانت تلك أفضل قيلولة أخذتها منذ سنوات

1516
01:57:16,147 --> 01:57:18,051
الأمور علي ما يرام

1517
01:57:18,086 --> 01:57:20,173
لا بأس -
لا أنظري -

1518
01:57:48,294 --> 01:57:50,237
[مسدس البطاطا]
[النموذج الثاني]

1519
01:57:56,649 --> 01:57:58,744
[مسدس البطاطا]
[النموذج الثاني]

1520
01:57:58,744 --> 01:58:01,261
[هدية من صديقك]
[الميكانيكي]

1521
01:58:37,193 --> 01:58:40,879
لذا أذا أردت أن أنهي هذا باختصار

1522
01:58:41,079 --> 01:58:42,428
أعتقد بأنني سأقول

1523
01:58:42,429 --> 01:58:46,596
أن درعي لم يكن يوما مصدر
إلهاء أو هواية أنشغل بها

1524
01:58:47,382 --> 01:58:49,003
لكنها كانت مكان هربي وتقوقعي

1525
01:58:50,813 --> 01:58:55,260
لكني الآن رجل مختلف

1526
01:59:04,292 --> 01:59:08,671
يمكنك أن تأخذ بيتي, و كل حيلي و أدواتي

1527
01:59:10,297 --> 01:59:12,158
و لكن شيء واحد لا يمكن لأحد انتزاعه مني

1528
01:59:15,396 --> 01:59:18,307
أنا الرجل الحديدي

1529
01:59:18,308 --> 01:59:20,044
أتمني أن تكون استمتعتم بالمشاهدة و نالت الترجمة أعجابكم
interpretation.bridge@gmail.com

1530
01:59:22,687 --> 01:59:26,308
تابعوا معنا للمزيد من الترجمات الجيدة
interpretation.bridge@gmail.com

1531
01:59:26,309 --> 01:59:30,309
لا يسمح باستخدام هذه الترجمة جزاء أو كلاً
لأية أغراض تجارية بدون أذن مسبق من المترجم

