1
00:00:08,205 --> 00:00:13,280
ali alhaddad :إهداء إلى
@AlhaddadAli

2
00:00:19,280 --> 00:00:21,160
هذه حالة غير اعتيادية، يا سيدي

3
00:00:21,280 --> 00:00:26,320
المتهم كان في محطة قطار غير مسمّاة
وكان تحت تأثير نوع قوي من النبيذ

4
00:00:27,680 --> 00:00:31,960
لاحظه أحد مراقبي السكك الحديدية
من على بّعد 20 ميلاً، بواسطة كاميرا المراقبة

5
00:00:32,240 --> 00:00:35,920
وقد رآه وهو يترنّح
باتجاه حافة رصيف المحطة

6
00:00:42,360 --> 00:00:43,640
! يا له من مشروب

7
00:00:46,320 --> 00:00:50,120
هل بإمكان جميع المسافرين الابتعاد
عن حافة الرصيف ؟

8
00:00:52,880 --> 00:00:56,200
.أيها الرجل ذو الحذاء الرياضي
يا صاحب السترة الزرقاء

9
00:00:56,440 --> 00:00:59,440
ارجع للوراء. هناك قطار قادم
في أية لحظة

10
00:01:01,440 --> 00:01:03,320
ابتعد للوراء

11
00:01:03,520 --> 00:01:05,680
هل هناك أحد يتبوّل في مكان ما ؟

12
00:01:05,920 --> 00:01:08,040
متى ستفعل ما أمرتك به
وتبتعد إلى الوراء ؟

13
00:01:08,200 --> 00:01:11,320
أبتعد للوراء ؟ -
صحيح، لقد سمعتني، ابتعد للوراء -

14
00:01:11,600 --> 00:01:13,520
إذا كان هذا ما تريده، يا صاحبي

15
00:01:14,560 --> 00:01:15,600
! أوه، تباً

16
00:01:16,480 --> 00:01:19,360
،أرأيت ! ما الذي فعلته الآن
! أيها الأبله اللعين

17
00:01:19,600 --> 00:01:22,360
ابتعد عن السكة، هناك قطار قادم
خلال بضعة لحظات

18
00:01:22,600 --> 00:01:26,200
ما الذي فعلته، أيها الأحمق ؟
كدت أكسر الزجاجة

19
00:01:26,480 --> 00:01:30,120
! اللعنة على الزجاجة. ابتعد عن السكة
! بسرعة ! هيّا تحرك

20
00:01:30,560 --> 00:01:32,480
! لا يمكنني إيجاد نظارتي

21
00:01:33,240 --> 00:01:35,440
هذا نداء من الرب

22
00:01:35,600 --> 00:01:37,960
ابتعد عن السكة اللعينة، أفهمت ؟

23
00:01:38,160 --> 00:01:40,800
! ابتعد بسرعة وإلا سوف تموت -
! تبّاً لي -

24
00:01:41,000 --> 00:01:42,800
! تحرك، أيها الأحمق اللعين

25
00:01:42,920 --> 00:01:47,760
أوه، وأخيراً
! تباً

26
00:02:04,560 --> 00:02:07,120
يبدو لي، أيها الشاب
أن غباءك المستعصي

27
00:02:07,280 --> 00:02:09,640
لا يضاهيه سوى حظك الحسن

28
00:02:09,800 --> 00:02:13,880
أحكم عليك بـ 180 ساعة
من الخدمة الاجتماعية

29
00:02:14,560 --> 00:02:18,800
،إذا لم تفلح بالعمل المطلوب
ستعود إلى هذه المحكمة بأمر مني

30
00:02:14,560 --> 00:02:25,720
<font color="#f3ebab">.:حصّة الملائكة:.</font>

31
00:02:19,040 --> 00:02:23,000
.وتتلقى حكماً بالوصاية عليك
هل هذا واضح ؟

32
00:02:23,960 --> 00:02:25,720
لا، ليس تماماً

33
00:02:26,600 --> 00:02:30,560
المتهمة سرقت طائر ببغاء
لونه أزرق وأصفر من متجر للحيوانات الأليفة

34
00:02:30,920 --> 00:02:33,240
"في منطقة "غالوغيت

35
00:02:33,440 --> 00:02:36,760
تم وضع الطائر بداخل حقيبة ظهر

36
00:02:37,080 --> 00:02:38,880
ولكن ذيله كان ناتئاً

37
00:02:39,040 --> 00:02:44,040
،وعندما سألها رجل الشرطة عن توضيح
،أجابت المتهمة

38
00:02:45,120 --> 00:02:49,920
لماذا لا تنقلع وتبدأ بملاحقة"
،المغتصبين، والمجرمين والمنحرفين

39
00:02:50,200 --> 00:02:52,200
"أيها المخنث الغاضب"

40
00:02:53,440 --> 00:02:55,840
الضرر الذي حدث لآلة بيع المشروبات

41
00:02:55,960 --> 00:02:57,880
ليس بالضخامة التي نخشاها، يا سيدي

42
00:02:58,080 --> 00:03:00,680
وقد تم إصلاحها بتكلفة ضئيلة جداً

43
00:03:01,200 --> 00:03:04,880
ويبدو واضحاً أن هذه السرقة ارتكبت
لسوء الحظ، بسبب الاكتئاب

44
00:03:05,080 --> 00:03:10,120
وهذه الفعلة العنيفة
ما هي إلا محاولة يائسة

45
00:03:10,560 --> 00:03:12,720
للعودة إلى داخل السجن

46
00:03:13,960 --> 00:03:16,240
إنها سرقة علنية، سيدي

47
00:03:16,400 --> 00:03:19,640
"عندما كان يتسلق تمثال "دوق ولينغتون
في مركز المدينة

48
00:03:19,920 --> 00:03:23,640
كان المتهم تحت تأثير الشراب والمخدرات

49
00:03:23,880 --> 00:03:27,440
ويبدو أنه حاقد على هذه النُصب التذكارية

50
00:03:28,120 --> 00:03:32,600
"وفي مناسبات سابقة وضع المتهم علم "اسكتلندا
"على الملكة "فيكتوريا

51
00:03:32,920 --> 00:03:35,720
"وتبوّل على "دونالد ديوار

52
00:03:38,600 --> 00:03:42,960
المتهمة كان لديها دوام جزئي في محل تنظيف
لثلاثة أيام أسبوعياً

53
00:03:43,240 --> 00:03:47,720
ولكن أثناء هذه الفترة كانت تتظاهر
بأنها تنتمي إلى فريق الكفالة الاجتماعية

54
00:03:48,000 --> 00:03:51,200
وسيلاحظ سيادتكم أنها تمتلك تاريخاً حافلاً

55
00:03:51,400 --> 00:03:53,640
بالخداع وانتحال الصفة

56
00:03:53,800 --> 00:03:59,360
يبدو أنها غير قادرة على التخلي عن تصرفاتها
بالتظاهر أنها تمثل جهة ليست معنية بها

57
00:04:00,160 --> 00:04:03,120
،كما تذكر يا سيدي
هذا الشاب اعترف بجرمه

58
00:04:03,280 --> 00:04:05,760
بارتكاب هجوم عنيف

59
00:04:06,000 --> 00:04:10,000
والآن، من المقبول أن يكون خصوم المتهم
هم الذين حرضوه على ما فعله

60
00:04:10,480 --> 00:04:14,760
ولكن، في نفس الوقت، فإن القسوة والشر
اللذان ظهرا أثناء رد فعل المتهم

61
00:04:15,000 --> 00:04:17,080
كانا يتخطيان حدود الدفاع عن النفس

62
00:04:18,600 --> 00:04:24,600
كلا خصمي المتهم تمت مهاجمتهما
مما أدى إلى تشوهات خطيرة ودائمة

63
00:04:24,960 --> 00:04:27,440
بالنظر إلى طفولته الفوضوية، سيدي

64
00:04:27,640 --> 00:04:29,960
(كلا والدي السيد (إيمرسون

65
00:04:30,200 --> 00:04:34,320
كانا يتناوبان على الوصاية عليه
أثناء سنوات صِباه

66
00:04:34,560 --> 00:04:38,200
ربما هو لم يحظى بانطلاقة جيدة
في هذه الحياة

67
00:04:39,320 --> 00:04:42,440
سيلاحظ سيادتكم أنه بعد أن تم
(إطلاق سراح السيد (إيمرسون

68
00:04:42,640 --> 00:04:44,400
،من منشأة "بولمونت" للأحداث

69
00:04:44,560 --> 00:04:47,840
،كانت الأشهر العشرة الأخيرة خالية من المشاكل
يا سيدي

70
00:04:48,040 --> 00:04:50,920
وبعيداً عن هذه الحادثة الخطيرة جداً

71
00:04:51,640 --> 00:04:55,520
فهو قد أنشأ علاقة مستقرة
مع صديقته

72
00:04:56,000 --> 00:05:02,000
وهي دائماً تؤثر على حياته
وتمنحه الإيجابية والاستقرار

73
00:05:03,240 --> 00:05:04,960
سبب هذا واضح

74
00:05:05,080 --> 00:05:09,560
فخلال 10 أيام، سيصبح موكّلي أباً
للمرة الأولى

75
00:05:10,360 --> 00:05:15,320
سيدي، إن آفاق الأُبوّة
قد غيرت هذا الشاب

76
00:05:15,680 --> 00:05:19,080
وهو سيتشبث بفرصته الأخيرة بكلتا يديه

77
00:05:20,960 --> 00:05:25,440
لقد تشاجر مع والد صديقته
في مناسبات عديدة

78
00:05:25,720 --> 00:05:28,320
وهذا شيء يدعو للقلق

79
00:05:29,240 --> 00:05:30,640
قف

80
00:05:33,440 --> 00:05:35,000
سجلّك مرعب

81
00:05:35,080 --> 00:05:38,000
وطوال حياتك القصيرة الماضية تصرفت
وكأنك رجل عصابة

82
00:05:38,200 --> 00:05:41,760
وهذه الحادثة العنيفة قد أثبتت لي

83
00:05:42,000 --> 00:05:44,800
أنك مازلت شخصاً خطيراً

84
00:05:45,280 --> 00:05:49,280
ولكن من الواضح أنك شاب تتمتع
بالطاقة والموهبة

85
00:05:49,960 --> 00:05:55,080
وستنجو من حكم الوصاية بصعوبة بالغة

86
00:05:56,880 --> 00:06:00,800
أنا أحكم عليك بـ 300 ساعة
من الخدمة الاجتماعية

87
00:06:02,880 --> 00:06:04,680
! حافظوا على صمتكم

88
00:06:05,080 --> 00:06:06,400
صمتاً

89
00:06:09,120 --> 00:06:11,480
! صمتاً -
! صمتاً في قاعة المحكمة -

90
00:06:11,680 --> 00:06:12,680
! صمتاً

91
00:06:12,760 --> 00:06:15,360
! هدوء

92
00:06:33,480 --> 00:06:34,800
اللعنة

93
00:06:35,240 --> 00:06:36,880
لا يمكنني تصديق هذا

94
00:06:37,040 --> 00:06:39,040
(لا بأس، (ليوني

95
00:06:39,160 --> 00:06:42,080
يا إلهي، ظننت أنهم سيبعدونك
عني لسنوات

96
00:06:43,080 --> 00:06:47,160
أنا أخبرك، لن أعود إلى هنا مرة أخرى
أنا أحذرك الآن

97
00:06:47,720 --> 00:06:50,000
(مرة أخرى، (روبي
وستبقى وحيداً

98
00:06:57,920 --> 00:07:01,680
.كان المكان آمناً لك أكثر بالداخل أيها الوغد
ابقَ متيقظاً

99
00:07:01,960 --> 00:07:05,360
أراك قريباً، أيها الوغد -
سنأتي إليك لاحقاً، يا حقير -

100
00:07:07,840 --> 00:07:10,680
لا يمكنني تحمل هذا
ولا أظن أني سأستطيع أبداً

101
00:07:24,320 --> 00:07:25,640
صباح الخير، سيدي

102
00:07:25,760 --> 00:07:28,080
أنا هنا من أجل تأدية الخدمة الاجتماعية

103
00:07:28,280 --> 00:07:31,080
وما هو اسمك ؟ -
(آلبرت ريدلي) -

104
00:07:34,360 --> 00:07:38,400
اسمك ليس هنا، بُني -
أواثق؟ لا بد أن يكون على اللائحة -

105
00:07:38,680 --> 00:07:41,240
هل أنت واثق أن موعدك اليوم ؟ -
نعم، يوم الأربعاء -

106
00:07:42,280 --> 00:07:44,920
لقد تأخرت يومين، بُني -
ماذا ؟ -

107
00:07:45,080 --> 00:07:47,800
تأخرت يومين -
تأخرت يومين ؟ -

108
00:07:47,960 --> 00:07:50,520
يجب أن... لا بد أن أكون في اللائحة

109
00:07:51,440 --> 00:07:55,080
سأقول لك، إذا عرفت في أي سنة نحن
سأدعك تذهب معنا

110
00:07:55,280 --> 00:07:57,320
في أي سنة نحن ؟ -
نعم -

111
00:07:59,080 --> 00:08:02,320
،كل ما فعلته هو أني تأخرت
"لستُ قادما لأفور بـ "مَن سيربح المليون

112
00:08:02,520 --> 00:08:03,600
هل يمكنني الاتصال بصديق ؟

113
00:08:04,160 --> 00:08:07,320
.إنه يوم حظّك. ينقصنا شخصان
سنذهب لطلاء بناء مركز الخدمات الاجتماعية

114
00:08:07,520 --> 00:08:09,960
هل تعرف كيف تدهن ؟ -
أجل، سأبهركم ببراعتي -

115
00:08:10,200 --> 00:08:12,760
حسناً، اركب في الباص -
شكراً -

116
00:08:16,200 --> 00:08:18,120
هل أنت بخير ؟ -
نعم، أنا بخير، ماذا هناك ؟ -

117
00:08:18,280 --> 00:08:21,520
ذكرني باسمك مرة ثانية، لقد نسيته -
! إنه سر -

118
00:08:21,760 --> 00:08:23,200
أهو سر ؟ -
صحيح -

119
00:08:23,280 --> 00:08:25,440
ويلي)، هل كنت تشرب ؟) -
لا، لم ألمس مشروباً -

120
00:08:25,600 --> 00:08:28,160
(ويلي) -
لم ألمس مشروباً، لقد وعدتك -

121
00:08:28,320 --> 00:08:31,120
شمي رائحة أنفاسي
لم أقترب من أي مشروب

122
00:08:35,320 --> 00:08:37,440
(روبرت إيمرسون) -
ما هو اسمك ؟ -

123
00:08:37,560 --> 00:08:40,640
(روبرت إيمرسون) -
روب)، يجب أن تأتي الساعة 8 تماماً. نحن لسنا خدمة تاكسي) -

124
00:08:40,800 --> 00:08:44,720
الباص هرب من أمامي -
سأخصم لك 15 دقيقة. أنت متأخر جداً -

125
00:08:45,000 --> 00:08:48,040
يجب أن أنهي ساعات خدمتي، يا رجل
أرجوك. أرجوك

126
00:08:49,200 --> 00:08:52,440
آلبرت)، هل سبق أن جربت الطلاء ؟) -
استخدمت علبة دهان صغيرة في إحدى المرّات -

127
00:08:53,880 --> 00:08:58,880
،إذاً اذهب وأحضر أداة كشط
أنت و(ديفي) واجلب بعض ورق الزجاج

128
00:08:59,160 --> 00:09:01,680
ثم اخرج إلى الردهة، وقم بكشط الجدران

129
00:09:01,840 --> 00:09:04,320
وجهزها حتى نطليها بعد ذلك
أفهمت ؟

130
00:09:04,560 --> 00:09:07,120
اكشط الجدار ؟
ما الذي تعنيه ؟

131
00:09:07,560 --> 00:09:11,520
،لا تتغابى، أحضر المكشطة
وورق الزجاج، واذهب للعمل

132
00:09:11,720 --> 00:09:14,040
ديفي)، اذهب معه)
وأره ما الذي يجب أن يفعله

133
00:09:14,240 --> 00:09:17,040
،اخرجا إلى الردهة
وابدآ بالعمل قدر ما تستطيعان

134
00:09:17,240 --> 00:09:18,680
(هيا نذهب، (ديفي

135
00:09:18,760 --> 00:09:20,680
! ها قد حصلنا على فريق الأحلام

136
00:09:21,960 --> 00:09:24,280
حسناً، وأنتما يمكنكما البدء بهذا الجدار

137
00:09:24,760 --> 00:09:28,200
رينو)، أحضر الطلاء البرتقالي)
واطلي النافذة، وطبعاً لا تدهن الزجاج

138
00:09:28,520 --> 00:09:31,480
تباً، (هاري)، أنا أكره هذا اللون

139
00:09:31,680 --> 00:09:33,920
ألا تحبه ؟ -
إنه لا يناسبني -

140
00:09:36,360 --> 00:09:37,960
حسناً، يا فتيان -
كل شيء جيد -

141
00:09:38,080 --> 00:09:42,280
كيف الحال، (ديفي) ؟ -
رائع. (آلبرت) يساعدني ببراعته -

142
00:09:43,560 --> 00:09:47,520
ما الذي تفعله هناك ؟
لا يجب أن تحفر خندقاً.. على مهلك

143
00:09:47,720 --> 00:09:49,160
على مهلي ؟ -
...فقط اكشط -

144
00:09:49,240 --> 00:09:51,520
"وكأنك تزيل القشور عن رز "البودينغ

145
00:09:51,720 --> 00:09:53,720
قم بكشطة كبيرة لطيفة -
كشطة كبيرة ؟ -

146
00:09:53,920 --> 00:09:56,840
نعم، على مهلك -
ماذا تعني؟ هكذا ؟ -

147
00:09:58,240 --> 00:09:59,520
ما رأيك بهذا ؟

148
00:09:59,680 --> 00:10:01,520
.سأنزلك من على السلم خلال دقيقة
تصرف جيداً

149
00:10:01,640 --> 00:10:05,320
أنا أقوم بكشطة لطيفة كبيرة، كما قلت لي -
(لقد ولدتَ لتقوم بالكشط، (آرنولد -

150
00:10:11,960 --> 00:10:14,200
نعم، نحن نقوم بالعمل، هذا يومنا الأول

151
00:10:18,560 --> 00:10:20,800
ولكن لا يمكنني أن أترك (جين) لوحدها هنا

152
00:10:22,800 --> 00:10:24,880
حسناً، إذا كان هذا هو المطلوب مني

153
00:10:25,360 --> 00:10:26,840
في أية مستشفى ؟

154
00:10:29,680 --> 00:10:31,840
(حسناً، شكراً لك (شيلا

155
00:10:35,080 --> 00:10:36,800
(روبي) -
نعم ؟ -

156
00:10:36,960 --> 00:10:39,600
صديقتك في غرفة الولادة -
ماذا ؟ -

157
00:10:39,800 --> 00:10:40,840
صديقتك في غرفة الولادة

158
00:10:46,840 --> 00:10:48,960
يجب أن أشتري بعض الزهور

159
00:10:50,000 --> 00:10:51,720
هذا سيكون لطيفاً

160
00:10:53,000 --> 00:10:55,120
هل يمكنني أن أطلب منك معروفاً، (هاري) ؟

161
00:10:55,600 --> 00:10:57,720
ها قد بدأنا، تفضل

162
00:10:58,080 --> 00:10:59,760
هل يمكنك أن تدخل معي ؟

163
00:11:00,720 --> 00:11:01,720
ماذا؟

164
00:11:02,240 --> 00:11:04,400
أخشى ألا يدعوني أدخل

165
00:11:05,480 --> 00:11:07,600
بمجرد أن يلقوا نظرة واحدة على ندبتي

166
00:11:07,840 --> 00:11:10,400
هذا يحدث أيضاً في كل عمل
أتقدم إليه

167
00:11:10,600 --> 00:11:11,920
حسناً

168
00:11:19,680 --> 00:11:22,680
(هؤلاء أعمامها. إنهم أعمام (ليوني

169
00:11:37,440 --> 00:11:40,040
كيف الحال؟ هل (ليوني) بالداخل ؟

170
00:11:40,200 --> 00:11:41,960
كنا ننتظر ظهورك هنا

171
00:11:42,120 --> 00:11:45,360
! ماذا تفعلون؟ (ليوني) تريدني هنا

172
00:11:46,040 --> 00:11:48,960
اتركوني -
ما الذي يجري ؟ -

173
00:11:50,840 --> 00:11:53,800
! اتركوني ! اتركوني -
اخرس -

174
00:11:56,200 --> 00:11:59,720
! ليوني) تريدني هنا) -
! أغلق فمك -

175
00:11:59,960 --> 00:12:02,840
اسمعوني، بالله عليكم
لقد راسلتني منذ قليل

176
00:12:05,200 --> 00:12:09,360
يا للجحيم، يا رجل
يحقّ لي أن أكون هنا

177
00:12:10,280 --> 00:12:12,840
يحق لي أن آتي إلى هنا -
خذ هذه إذاً -

178
00:12:13,520 --> 00:12:15,160
قف

179
00:12:15,480 --> 00:12:17,760
اسمعني، أيها الوغد الصغير

180
00:12:18,000 --> 00:12:21,560
أبوك كان عجوزاً حقيراً
وأخوك كان حقيراً، وأنت حقير مثلهما

181
00:12:21,880 --> 00:12:25,960
،لقد أتيتَ من سلالة الفاشلين
وطريقك ينتهي هنا

182
00:12:26,200 --> 00:12:29,880
،هل تفهم؟ إذا اقتربت من (ليوني) أو رضيعها

183
00:12:30,080 --> 00:12:34,400
،سأقتلع خصيتيك اللعينتين
! وسأحشرهما في حنجرتك اللعينة

184
00:12:34,680 --> 00:12:36,560
هل تفهم ؟

185
00:12:39,600 --> 00:12:42,000
إنه طفلي، أيضاً

186
00:12:45,440 --> 00:12:49,760
،أبقِ أنفك الكبير خارج الموضوع
أتفهمني ؟

187
00:12:55,240 --> 00:12:57,320
هل أنت بخير، (روبي) ؟

188
00:12:58,240 --> 00:13:02,760
ياللأوغاد، هل أنت بخير يا ابني؟

189
00:13:06,440 --> 00:13:08,000
اصعد إلى الأعلى

190
00:13:08,400 --> 00:13:10,040
هل يمكنك الوقوف ؟

191
00:13:10,200 --> 00:13:11,600
هيا

192
00:13:11,720 --> 00:13:14,320
هيا، هيا، هل أنت بخير؟

193
00:13:15,440 --> 00:13:19,320
! سأقتلهم. سأقتل الأوغاد
! ابتعد عني

194
00:13:19,600 --> 00:13:22,200
! ابتعد عني، سأقتلهم

195
00:13:22,400 --> 00:13:24,360
! هذا ما يريدونه، (روبي)، لا تفعل هذا

196
00:13:24,600 --> 00:13:27,160
! لا تكن غبياً
! هذا ما يريدونه

197
00:13:27,320 --> 00:13:30,400
! يريدون أن يروك خلف القضبان
ربما تسجن لعشر سنوات

198
00:13:30,600 --> 00:13:33,000
اهدأ، لا تكن غبياً

199
00:13:34,120 --> 00:13:36,080
! لا يمكنك أن تجعلهم يفوزون بهذه الطريقة

200
00:13:36,560 --> 00:13:39,520
(يفضّل أن تتركني، (هاري
! ابتعد

201
00:13:39,720 --> 00:13:41,720
! هيا -
سأقتلهم -

202
00:13:41,920 --> 00:13:45,480
روبي). انظر إليّ)
فكر بالطفل

203
00:13:45,760 --> 00:13:49,200
! (فكر بـ (ليوني
! فكر

204
00:13:49,440 --> 00:13:51,520
هل تريد رؤية طفلك وهو يكبر ؟

205
00:13:54,840 --> 00:13:59,240
اهدأ، (روبي) اهدأ يا ابني

206
00:14:03,640 --> 00:14:07,400
هل تحتاجان مساعدة ؟ -
لا، نحن بخير، أنفه ينزف فقط -

207
00:14:10,600 --> 00:14:11,640
ادخل

208
00:14:24,920 --> 00:14:26,440
هل أنت بخير، يا ابني؟

209
00:14:32,080 --> 00:14:33,120
إنهم عصابة

210
00:14:38,360 --> 00:14:40,080
هل تريد مكالمة الشرطة ؟ -
لا -

211
00:14:40,200 --> 00:14:41,240
سأساعدك

212
00:14:41,320 --> 00:14:43,000
(مستحيل، (هاري -
سأخبرهم بما جرى -

213
00:14:43,160 --> 00:14:46,360
هاري)، انظر، لا يجب أن نفعل هذا)

214
00:14:51,800 --> 00:14:53,600
أين تسكن الآن ؟

215
00:14:56,040 --> 00:14:59,680
(أتنقل بين منازل أصدقائي، يا (هاري
...أنا

216
00:15:00,640 --> 00:15:03,000
...أحاول أن أحصل على منزل، ولكن

217
00:15:04,040 --> 00:15:06,760
يمكنك أن تأتي إلى منزلي، جيد؟

218
00:15:07,800 --> 00:15:10,720
سننظفك جيداً، ثم تهدأ قليلاً

219
00:15:11,400 --> 00:15:13,960
لقد حطموا هاتفي، يا رجل

220
00:15:25,920 --> 00:15:27,400
خذ هذا

221
00:15:28,000 --> 00:15:29,640
(راسل (ليوني

222
00:15:31,240 --> 00:15:32,960
(شكراً جزيلاً، (هاري

223
00:15:49,480 --> 00:15:51,400
ماذا يعمل والد (ليوني) ؟

224
00:15:52,120 --> 00:15:53,760
هل يمكنك أن تحزر ؟

225
00:15:54,600 --> 00:15:55,840
أمين مكتبة ؟

226
00:15:57,440 --> 00:16:00,440
لا، إنه يدير ناديين مع إخوته
في المنطقة الشرقية

227
00:16:00,640 --> 00:16:02,360
الوغد يجني ثروة

228
00:16:03,280 --> 00:16:05,560
،ولكنه يكرهني منذ أول يوم رآني فيه

229
00:16:05,800 --> 00:16:08,680
...ثم اكتشف
أني أطلقت عليه لقباً ساخراً

230
00:16:08,920 --> 00:16:12,440
لم يكن ليساعد أي شخص أو يهتم
بأحد أكثر من اهتمامه بسيارته الجديدة

231
00:16:12,720 --> 00:16:14,360
وما اللقب الذي أطلقته عليه؟

232
00:16:14,520 --> 00:16:16,320
"الخِصى المجنونة"
<font color="#ffff80">"Psycho-balls".</font>

233
00:16:18,360 --> 00:16:22,640
ألديك أبناء، (هاري) ؟ -
عندي ابنتان، تقطنان في الجنوب -

234
00:16:24,400 --> 00:16:26,000
هل الهاتف بقربك؟

235
00:16:30,960 --> 00:16:32,520
هل تعرف المتصل ؟

236
00:16:34,360 --> 00:16:36,040
(إنها (ليوني -
أجبها إذاً -

237
00:16:36,160 --> 00:16:38,160
،تكلم هناك
اذهب إلى غرفة الجلوس

238
00:16:41,800 --> 00:16:42,840
آلو ؟

239
00:16:43,480 --> 00:16:44,640
آلو ؟

240
00:16:45,840 --> 00:16:46,880
(ليوني)

241
00:16:47,000 --> 00:16:51,440
لقد فعلتُها، (روبي).. إنه هنا
وزنه سبعة باوندات، وستة أونصات

242
00:16:52,480 --> 00:16:57,000
صبي ؟ -
إنه جميل جداً. بصراحة هو رائع -

243
00:16:57,320 --> 00:16:59,440
لديه عينان زرقاوان كبيرتان

244
00:16:59,600 --> 00:17:02,480
.(جميلتان تماماً مثل عينيك (روبي
إنه وسيم جداً

245
00:17:02,720 --> 00:17:04,800
،سأتصل بك لاحقاً
هل هذا جيد؟

246
00:17:04,960 --> 00:17:08,240
سأكلمك قريباً. أنا أحبك -
وأنا أحبك. وفخور بك جداً -

247
00:17:08,480 --> 00:17:10,000
مع السلامة -
مع السلامة -

248
00:17:14,000 --> 00:17:16,200
.لا يمكنني أن أصدق
! إنه صبي صغير

249
00:17:16,520 --> 00:17:18,360
ماذا ؟ -
أصبحتُ أباً -

250
00:17:18,520 --> 00:17:20,720
(تهانينا لك، (روبي

251
00:17:20,920 --> 00:17:22,080
شكراً، يا صاحبي

252
00:17:22,160 --> 00:17:25,560
أوه، أضلاعي تؤلمني، يالهم من جبناء -
هذا يتطلب أن نحضر شيئاً خاصاً -

253
00:17:26,240 --> 00:17:27,320
يا للجحيم

254
00:17:30,120 --> 00:17:32,560
هذه كانت هدية من أحد العملاء

255
00:17:32,760 --> 00:17:35,920
احتفظت بها لسنوات طويلة من أجل مناسبة كهذه
وها قد حانت الفرصة

256
00:17:36,120 --> 00:17:38,200
هيا، اجلس هنا

257
00:17:44,400 --> 00:17:47,880
ماركة (سبرينغ بانك).. معتّقة لمدة 32 سنة

258
00:17:48,120 --> 00:17:50,520
ويسكي؟ لم أتذوق الويسكي في حياتي

259
00:17:53,600 --> 00:17:56,080
سنحتفل بابنك الأول

260
00:17:56,240 --> 00:17:57,720
تباً

261
00:17:59,000 --> 00:18:00,040
إذاً ؟

262
00:18:06,160 --> 00:18:09,240
ما اسمه ؟ -
(لوك)، اسمه هو (لوك) -

263
00:18:11,200 --> 00:18:12,320
حسناً

264
00:18:14,320 --> 00:18:16,080
هذا مصنوع خصيصاً لك، بُني

265
00:18:17,120 --> 00:18:21,240
(هذا... هذا نخب (لوك
ووالده الكبير

266
00:18:21,480 --> 00:18:23,280
عيد ميلاد سعيد، أيها الرجل الصغير

267
00:18:23,560 --> 00:18:25,080
(بصحتك، (روبي

268
00:18:29,520 --> 00:18:32,000
(تباً، (هاري
طعمه سيء جداً

269
00:18:32,200 --> 00:18:34,000
أيها الأبله

270
00:18:34,320 --> 00:18:36,560
هل يمكن أن أضيف بعض الكولا إليه ؟ -
لا -

271
00:18:38,640 --> 00:18:40,240
سأضيف بعض الماء

272
00:18:48,080 --> 00:18:50,000
لوك) إذاً ؟) -
أجل -

273
00:18:50,160 --> 00:18:53,400
إنه اسم جيد. هل سميته على اسم أبيك ؟

274
00:18:55,440 --> 00:18:56,920
مستحيل

275
00:18:57,520 --> 00:18:59,080
أبداً

276
00:19:28,480 --> 00:19:30,200
أأنت بخير؟ -
أجل -

277
00:19:30,320 --> 00:19:31,400
متأكدة؟

278
00:19:32,040 --> 00:19:33,040
شكراً

279
00:19:33,720 --> 00:19:35,480
أنا فخور بكِ

280
00:19:43,000 --> 00:19:45,520
ألن تحمل ابنك ؟ -
أيمكنني هذا ؟ -

281
00:19:51,240 --> 00:19:52,880
أنا أرتجف

282
00:20:15,280 --> 00:20:18,560
ما رأيك؟ -
إنه جميل -

283
00:20:18,800 --> 00:20:20,320
رائع جداً

284
00:20:20,880 --> 00:20:22,720
إنه رائع جداً

285
00:20:25,480 --> 00:20:28,320
لوك). أحب وقع اسمه)

286
00:20:28,480 --> 00:20:30,040
وأنا كذلك

287
00:20:32,160 --> 00:20:36,520
،قالت لي القابلة إن نصف دماغه متطور الآن

288
00:20:36,760 --> 00:20:39,280
أما النصف الآخر فيعتمد علينا

289
00:20:42,040 --> 00:20:45,440
لديك فرصة وحيدة لتكون أباً جيداً
روبي)، فرصة واحدة فقط)

290
00:20:48,440 --> 00:20:50,360
أنت تعرف ما يعنيه هذا، أليس كذلك؟

291
00:21:07,760 --> 00:21:09,520
كيف حالك، يا رجل؟

292
00:21:44,000 --> 00:21:46,880
؟ TASC ماذا يعني رمز

293
00:21:47,400 --> 00:21:49,640
"الكلام بعد جريمة خطيرة"

294
00:21:50,560 --> 00:21:54,400
هل هو الصبي الذي دخلت السجن بسببه؟
هل آذيت ذلك الصبي حقاً؟

295
00:21:56,520 --> 00:21:59,440
تباً ! لماذا يريدون رؤيتي؟

296
00:22:00,000 --> 00:22:03,240
انظر، ربما هذا سيساعد الصبي وعائلته
على التعامل مع المشكلة

297
00:22:03,480 --> 00:22:07,320
مثل التصالح مع الماضي، أو شيء كهذا؟
هذه هي الفكرة، أليس كذلك؟

298
00:22:07,520 --> 00:22:10,600
لقد قضيت مدة سجني -
وماذا عنهم، (روبي) ؟ -

299
00:22:11,440 --> 00:22:13,080
ألا يهمك أمرهم؟

300
00:22:15,800 --> 00:22:18,120
انظر، أعتقد أنه يجب عليك أن تذهب

301
00:22:19,240 --> 00:22:21,120
هذا قد يساعدك، أيضاً

302
00:22:36,600 --> 00:22:38,040
تفضلوا، اجلسوا

303
00:22:39,160 --> 00:22:42,680
(هذا (آنتوني)، ووالده (آندرو

304
00:22:42,920 --> 00:22:46,560
(وأمه (آليسون
(وأخته (شونا

305
00:22:47,680 --> 00:22:50,760
(هذا (روبي)، وشريكته (ليوني

306
00:22:55,200 --> 00:23:00,040
صباح الخير جميعاً، وشكراً لكم على حضوركم
للقاء هذا الصباح

307
00:23:00,400 --> 00:23:01,440
حسناً

308
00:23:07,960 --> 00:23:10,280
كانت ليلة يوم جمعة

309
00:23:10,880 --> 00:23:13,680
كنت أتجول مع صديقتي

310
00:23:13,920 --> 00:23:15,640
...وكنت لم أرها

311
00:23:15,800 --> 00:23:20,360
طوال الأسبوع، لذلك كنت متحمساً
للذهاب ورؤيتها

312
00:23:24,720 --> 00:23:28,400
،كنا نركن السيارة
وأعتقد أني اقتربت بسرعة عالية

313
00:23:30,560 --> 00:23:31,760
ثم

314
00:23:32,680 --> 00:23:37,120
فجأة رأيت هذا الشاب يركل السيارة
ويضرب على مقدمتها

315
00:23:37,400 --> 00:23:39,840
،ويصرخ ويسبنا، قائلاً

316
00:23:40,720 --> 00:23:44,400
،اخرجا من السيارة"
"من تظنان نفسيكما

317
00:23:47,400 --> 00:23:53,680
،ثم، جذبني من شعري
وأخرجني من السيارة، ولم أستطع اللإفلات منه

318
00:23:55,640 --> 00:23:57,880
ولكمني في وجهي

319
00:23:58,240 --> 00:24:01,480
وصدم رأسي على مقدمة السيارة

320
00:24:03,320 --> 00:24:07,440
وبدأ يركلني، وأنا على الأرض

321
00:24:09,680 --> 00:24:13,280
(كل ما أتذكره هو سماع (ليندسي

322
00:24:14,520 --> 00:24:16,720
وهي ترجوه أن يتوقف

323
00:24:18,360 --> 00:24:20,360
،وأتذكر أني كنت أفكر

324
00:24:21,560 --> 00:24:23,760
"هذا الشاب سيقتلني"

325
00:24:25,680 --> 00:24:26,720
...و

326
00:24:27,920 --> 00:24:29,000
...امم

327
00:24:29,560 --> 00:24:35,000
قالت الشرطة إن الشاب كان تحت تأثير
المخدرات بشدة

328
00:24:38,040 --> 00:24:42,040
وأجريت 12 قطبة في مؤخرة رأسي

329
00:24:44,120 --> 00:24:46,720
وكُسرت أضلاعي، وتحطم رسغي

330
00:24:47,160 --> 00:24:49,880
و عيني كانت بحالة سيئة

331
00:24:51,760 --> 00:24:55,000
قال الطبيب الجراح أني

332
00:24:55,400 --> 00:24:57,680
كنت محظوظاً جداً

333
00:24:58,760 --> 00:24:59,800
...ولكن

334
00:25:01,280 --> 00:25:04,240
حدث معي انفصال بالشبكية

335
00:25:04,480 --> 00:25:08,640
وفقدت البصر في عيني اليمنى

336
00:25:11,240 --> 00:25:15,440
،لقد انكسر محجر عينه
وهذا سبب له الحَوَل

337
00:25:15,720 --> 00:25:18,640
.ولا يمكنه أن يرى بهذه العين الآن
هل أنت فخور بنفسك؟

338
00:25:21,120 --> 00:25:23,440
ظننت أن ابني سيموت

339
00:25:24,040 --> 00:25:25,960
ظننت أني سأفقده

340
00:25:26,880 --> 00:25:29,840
،بسببك أنت
بسبب ما فعلته به

341
00:25:31,560 --> 00:25:35,360
،عندما عاد من المستشفى
لم يكن يرغب بالكلام مع أي أحد

342
00:25:35,560 --> 00:25:40,240
،أراد فقط أن يذهب إلى غرفته
ويبقى وحيداً، ولا يفعل شيئاً

343
00:25:42,040 --> 00:25:44,240
تأخر في دراسته بالجامعة

344
00:25:45,640 --> 00:25:47,880
وانفصل عن صديقته

345
00:25:51,040 --> 00:25:52,560
أنت لا شيء

346
00:25:54,440 --> 00:25:58,920
.أنت مجرد مجرم لا تعرف شيئاً
هذا هو أنت

347
00:25:59,840 --> 00:26:04,120
انظر إليّ. لا أظنّ أنك متأسف
على ما فعلته

348
00:26:05,280 --> 00:26:08,680
أتدرك الألم والضرر الذي تسببت به ؟

349
00:26:08,880 --> 00:26:11,000
والحال الذي وضعت به عائلتنا؟

350
00:26:14,280 --> 00:26:16,960
هل هناك ما تريد قوله لهم؟

351
00:26:43,760 --> 00:26:44,960
شكراً لك

352
00:26:57,080 --> 00:26:58,880
شعرتُ بالخجل

353
00:27:00,240 --> 00:27:01,560
فعلاً

354
00:27:03,440 --> 00:27:07,160
أردت أن أخبرها أنه لو فعل أحد
،شيئاً كهذا مع ابني

355
00:27:09,600 --> 00:27:12,960
لـ (لوك)، كنت سأطالب بشنق ذلك الوغد

356
00:27:21,320 --> 00:27:22,320
...(لوك)

357
00:27:23,160 --> 00:27:26,920
،أحلف بحياتك، وبحياتي

358
00:27:27,160 --> 00:27:30,680
أني لن أؤذي أي شخص
طالما أنا على قيد الحياة

359
00:27:33,880 --> 00:27:35,720
هذا وعد، أيها الصغير

360
00:27:36,440 --> 00:27:38,520
وماذا إذا عاد (كلانسي) ؟

361
00:27:39,600 --> 00:27:41,560
ماذا سيحلّ بوعدك حينها؟

362
00:27:42,480 --> 00:27:44,120
هل ستترك الأمر يمضي؟

363
00:27:45,720 --> 00:27:49,160
ليوني)، إذا تركته)

364
00:27:49,440 --> 00:27:52,400
،أو هربت
فهذا لا يشكل فارقاً معي

365
00:27:52,600 --> 00:27:56,240
فهو سيطعنني في ظهري -
هذا أمر بينكما أنتما الاثنان -

366
00:27:58,600 --> 00:28:00,880
أبوه تشاجر مع أبي حين كانا في المدرسة

367
00:28:02,240 --> 00:28:03,920
،واستمر الحال هكذا لسنوات
هذا كل شيء

368
00:28:04,080 --> 00:28:05,600
أهذا كل شيء؟

369
00:28:06,760 --> 00:28:09,800
وهل سيتقاتل (لوك) مع ابنه أيضاً، يا (روبي) ؟

370
00:28:10,360 --> 00:28:13,600
(انظر إليّ، (روبي)، هل سيتقاتل (لوك
مع ابنه؟

371
00:28:15,800 --> 00:28:17,760
أنا عالق في هذا الهراء

372
00:28:19,160 --> 00:28:21,720
وأخشى أن أخسر ماء وجهي -
أمام مَن ؟ -

373
00:28:23,720 --> 00:28:24,760
..انظر

374
00:28:25,880 --> 00:28:28,760
أريد منك أن تكون أباً حقيقياً لابني

375
00:28:29,680 --> 00:28:31,160
،وإذا لم تفعل

376
00:28:31,720 --> 00:28:36,000
سأعتني بـ (لوك) بنفسي
وسأعمل جاهدة ليكون مختلفاً

377
00:28:59,440 --> 00:29:02,680
هاري)، أين تأخذنا؟) -
انتظر وسترى -

378
00:29:04,400 --> 00:29:07,560
اسمعوا يا جماعة
هذا يوم عطلتي

379
00:29:08,640 --> 00:29:13,360
وإذا رآني أحد معكم في الباص
سيكون موقفي صعب التفسير

380
00:29:13,680 --> 00:29:16,160
،لذلك أريد منك جميعاً أن ترددوا ورائي

381
00:29:16,800 --> 00:29:19,160
...أنا أقسم

382
00:29:19,880 --> 00:29:21,840
...أنا أقسم

383
00:29:22,000 --> 00:29:23,800
جميعكم، بصوت واحد مرتفع

384
00:29:23,960 --> 00:29:27,120
،وأي واحد لا يقولها سأنزله هنا
ويمكنه العودة مشياً

385
00:29:28,360 --> 00:29:32,800
...أنا أقسم -
...أنا أقسم -

386
00:29:33,040 --> 00:29:37,440
ألا أتشاجر، أو أشرب، أو أسرق -
ألا أتشاجر، أو أشرب، أو أسرق -

387
00:29:38,000 --> 00:29:40,560
....وأنا أيضاً -
....وأنا أيضاً -

388
00:29:40,800 --> 00:29:42,360
...أقسم -
...أقسم -

389
00:29:42,560 --> 00:29:44,880
أن أقدّس الأرض التي يمشي عليها
(العم (هاري

390
00:29:45,040 --> 00:29:48,160
! تباً لك، يا رجل! لن أقول هذا

391
00:29:48,400 --> 00:29:50,800
ابتعدنا كثيراً (هاري). هيّا
أخبرنا إلى أين نحن ذاهبون

392
00:29:50,960 --> 00:29:54,360
إنه مكان مقدّس
نحن ذاهبون إلى مصنع مشروب

393
00:29:54,600 --> 00:29:56,640
! مشروب؟ يا سلام

394
00:30:17,800 --> 00:30:21,040
أول غرفة سندخلها هي غرفة العصر

395
00:30:21,200 --> 00:30:25,240
هذا هو قِدر العصر، وهو عملاق جداً
تعالوا، انظروا إليه

396
00:30:29,840 --> 00:30:33,440
إنه كبير جداً. وهو يتسع عشرة أطنان ونصف
من الشعير

397
00:30:33,720 --> 00:30:37,680
والتي نضيف إليها 40,000 ليتر من الماء الساخن

398
00:30:38,560 --> 00:30:42,560
وما نفعله في هذه المرحلة
هو مزج الشعير بالماء الساخن

399
00:30:42,800 --> 00:30:44,680
لتحويل النشاء إلى سكر

400
00:30:46,120 --> 00:30:48,560
نحن هنا في غرفة التخمير

401
00:30:48,800 --> 00:30:53,280
هنا حيث نخمّر الخلاصة
التي نتجت من المزيج السابق

402
00:30:55,480 --> 00:30:57,840
،وهنا يتم إضافة المكوّن الثالث

403
00:30:58,040 --> 00:31:02,440
،ثالث المكونات البسيطة هي الخميرة
التي نضيفها إلى المزيج

404
00:31:02,720 --> 00:31:06,120
،وبعد أن نضيف الخميرة
،تبدأ عملية سحب الماء

405
00:31:06,360 --> 00:31:09,000
ثم تبدأ عملية التخمر

406
00:31:09,920 --> 00:31:11,360
سأريكم هذا

407
00:31:11,520 --> 00:31:13,600
تباً، هذا مشروب قوي
أليس كذلك يا رجل؟

408
00:31:14,160 --> 00:31:16,920
في الواقع، أريد متطوعاً

409
00:31:18,280 --> 00:31:20,480
من لديه أنف حساس ؟ -
نعم، أنا سأقوم بهذا -

410
00:31:20,640 --> 00:31:22,520
أنا... أنا سأفعل هذا

411
00:31:23,760 --> 00:31:25,200
سأختارك أنت

412
00:31:26,200 --> 00:31:30,080
ما أريده منك هو أن تضع رأسك هنا
وتستنشق بقوة

413
00:31:36,520 --> 00:31:37,760
أنت تستحقها

414
00:31:40,440 --> 00:31:44,640
هذه تدعى الغرفة الساكنة
وهي غرفة جميلة جداً

415
00:31:44,920 --> 00:31:49,200
احذروا ألا تلمسوا أي شيء
إنه ساخن جداً، وقد تحرقون أنفسكم

416
00:31:54,360 --> 00:31:55,920
هيا تعالوا

417
00:31:58,720 --> 00:32:01,960
هذه هي الغرفة الساكنة
وهي غرفة مهمة جداً

418
00:32:02,240 --> 00:32:04,000
وتعتبر قلب المصنع

419
00:32:04,160 --> 00:32:08,880
هنا يحدث كل السحر
وهو يحدث في هذه الأجهزة الأربعة هنا

420
00:32:09,440 --> 00:32:11,600
لو أني أردت أن أستبدل إحدى
،هذه الأجهزة

421
00:32:11,760 --> 00:32:15,760
،يجب أن أتأكد من جميع التفاصيل
وأن كل قطعة وكل جزء منها مشابه للبقية تماماً

422
00:32:15,960 --> 00:32:18,360
وإلا سيتغير طعم الويسكي

423
00:32:18,920 --> 00:32:20,840
هيا، الحقوا بي

424
00:32:45,560 --> 00:32:47,880
إنها رائعة الجمال

425
00:32:54,400 --> 00:32:56,160
تعالوا، قفوا على شكل دائرة هنا

426
00:32:59,560 --> 00:33:02,600
،يوجد تفاعل دقيق بين الخشب وروح المشروب

427
00:33:02,840 --> 00:33:06,120
لأن الخشب في الحقيقة يلون روح المشروب
ويمنحه طعماً

428
00:33:06,360 --> 00:33:10,840
إنه مذهل، ومصنوع بشكل متقن
حتى يتنفس المشروب بشكل ملائم

429
00:33:12,080 --> 00:33:14,520
آسفة، ولكن لا يمكنك التدخين هنا -
عفواً -

430
00:33:14,720 --> 00:33:16,440
تباً لك. أعطني إياها -
أنا آسف -

431
00:33:16,640 --> 00:33:20,320
هل أنت غبي؟ ألم تذهب للمدرسة في حياتك؟ -
لا. إنها آخر همّي -

432
00:33:20,560 --> 00:33:22,520
وأنا لا يهمني، كنت ستدمرنا جميعاً، يا رجل -
بالله عليك -

433
00:33:22,640 --> 00:33:23,840
غبي

434
00:33:23,920 --> 00:33:26,200
(اعذرينا على هذا، (ماري -
شكراً لكم -

435
00:33:26,440 --> 00:33:29,240
كم من الوقت تبقون الويسكي في البراميل؟

436
00:33:29,920 --> 00:33:32,840
عشر، عشرين، ثلاثين سنة
هذا يختلف

437
00:33:33,360 --> 00:33:36,120
ما هو أغلى مشروب ؟ -
الأغلى ثمناً ؟ -

438
00:33:36,280 --> 00:33:39,480
في الواقع، لقد وجدنا برميلاً منذ سنة

439
00:33:39,760 --> 00:33:43,160
وبعنا زجاجة واحدة من البرميل
£ مقابل 100,000

440
00:33:43,400 --> 00:33:44,960
£100,000

441
00:33:45,120 --> 00:33:48,640
يمكنني أن أشتري 30,000 علبة جعة
! بدلاً منها

442
00:33:48,920 --> 00:33:50,320
إنها تكفيني 30 سنة لشربها

443
00:33:51,560 --> 00:33:53,920
هذا لا يصدق -
إنه مبلغ كبير -

444
00:33:54,080 --> 00:33:56,640
(آندرو)
هل يمكنك أن ترينا كيف تفتح السدادة ؟

445
00:33:57,560 --> 00:34:00,200
فتح السدادة هو شيء لا يمكنك فعله
وأنت مشغول بالرقص ليلة يوم السبت

446
00:34:00,400 --> 00:34:02,680
بل هناك طريقة تقليدية لفتح البرميل

447
00:34:09,320 --> 00:34:10,800
شكراً لك

448
00:34:12,080 --> 00:34:15,720
كل سنة يضيع حوالي 2% من روح المشروب

449
00:34:16,000 --> 00:34:20,040
إنها تختفي و تتبخر في الهواء
وتضيع إلى الأبد

450
00:34:20,280 --> 00:34:22,560
هذا هو ما نسميه
"حصة الملائكة"

451
00:34:24,240 --> 00:34:26,560
مَن يرغب برشفة من المشروب؟ -
نعم، أنا، أنا -

452
00:34:26,760 --> 00:34:30,240
أراهن أنكم تريدون
هيا نرجع إلى مركز الزوار

453
00:34:36,360 --> 00:34:38,240
،"حصة الملائكة"
هذا يعجبني

454
00:34:42,640 --> 00:34:45,240
هذا جيد
نعم، إنه جيد

455
00:34:46,360 --> 00:34:47,680
تفضل

456
00:34:50,320 --> 00:34:53,560
أنوفنا حساسة جداً
ويمكننا أن نكشف

457
00:34:53,800 --> 00:34:57,160
الروائح ونميز جزءاً من المليون منها

458
00:34:57,440 --> 00:34:59,120
الشم هو الحاسة الأكثر فطرية عندنا

459
00:34:59,280 --> 00:35:03,080
وهذا يعيدنا إلى الزمن الذي كنا
نزحف فيه مثل الزواحف على بطوننا

460
00:35:03,800 --> 00:35:06,040
أرى أن بعض الناس لا يتطورون

461
00:35:07,400 --> 00:35:09,840
أتعلمون، هذه حقيقة علمية بالمناسبة

462
00:35:10,040 --> 00:35:13,240
إن التصرفات الجنسية للفئران تتعلق
بما يشمونه

463
00:35:15,560 --> 00:35:17,040
على ماذا تضحكون؟

464
00:35:18,000 --> 00:35:19,920
هل هذا حقيقي؟ -
أجل حقيقي -

465
00:35:20,480 --> 00:35:23,240
عندما تشم الفئران الجبنة
تشعر بالإثارة، أليس كذلك؟

466
00:35:23,440 --> 00:35:24,440
انقلع

467
00:35:24,640 --> 00:35:27,240
ما أريده منكم هو أن تشموا الويسكي

468
00:35:27,440 --> 00:35:29,560
إنها مجرد شمة بسيطة

469
00:35:30,720 --> 00:35:33,280
وأخبروني بماذا تذكركم الرائحة

470
00:35:33,600 --> 00:35:36,840
،رائحة أنفاس أبي عندما كنت صغيرة
هذا ما أتذكره

471
00:35:37,640 --> 00:35:40,960
تذكرني برائحة حانة عتيقة
كانت تقع في نهاية شارعنا

472
00:35:41,240 --> 00:35:42,800
أي شيء آخر؟

473
00:35:42,960 --> 00:35:45,760
إنها مثل كعكة الكريسماس
التي تناولتها في منزل جدتي

474
00:35:45,960 --> 00:35:47,000
أحسنتم

475
00:35:47,880 --> 00:35:52,680
هذا جيد جداً، رائحة كعكة الكريسماس
كانت تفوح بمنكهات الفواكه

476
00:35:52,960 --> 00:35:54,600
هذا مبهر جداً

477
00:35:54,840 --> 00:35:57,400
كانت الزيارة ممتعة

478
00:35:58,000 --> 00:36:00,800
كم كأساً شربت ؟ -
شربت كأساً مزدوجة فقط -

479
00:36:01,040 --> 00:36:03,360
كنا نراقبك -
إنه كأس واحد -

480
00:36:05,480 --> 00:36:09,040
اتركوا سجائركم، يا فتيان
لا تدخين في الباص، أنتم تعرفون هذه القاعدة

481
00:36:11,160 --> 00:36:13,320
! اركبوا جميعاً

482
00:36:13,520 --> 00:36:15,240
هل سرقت شيئاً، (مو) ؟

483
00:36:15,400 --> 00:36:17,880
لا شيء -
(لا يبدو الأمر كذلك، (مو -

484
00:36:18,640 --> 00:36:21,120
لم أستطع المقاومة
كانت السرقة سهلة هناك

485
00:36:22,040 --> 00:36:25,560
يا إلهي (مو). أنت مُخزية حقاً -
أعدهم إلى الحقيبة -

486
00:36:26,120 --> 00:36:27,960
يمكن أن يخسر (هاري) عمله

487
00:36:28,440 --> 00:36:31,920
هل تريدها؟
خذها، فأنا لا أحب الويسكي على أي حال

488
00:36:32,160 --> 00:36:34,840
لا، أنا لا أريدهم
(لقد وعدت (هاري

489
00:37:16,800 --> 00:37:18,600
هل قرأت كل هذا، إذاً؟

490
00:37:19,200 --> 00:37:22,160
إنه بالكاد يخرج من المكتبة هذه الأيام

491
00:37:22,440 --> 00:37:24,640
أيها الوغد -
شمي هذا -

492
00:37:24,960 --> 00:37:28,080
،انتبه ألا تحرك الهوائي
إنه يشغل التلفاز بصعوبة

493
00:37:28,240 --> 00:37:30,040
،انظروا إلى حالة هذا التلفاز
ما الذي تتكلم عنه

494
00:37:30,200 --> 00:37:32,920
لقد دفعت 6 باوندات لشراء هذا

495
00:37:36,960 --> 00:37:39,440
رائحته ثقيلة، حلوة ولاذعة

496
00:37:39,640 --> 00:37:42,560
تفوح منه رائحة مثل نسيم البحر -
نعم إنه يصدر رائحة -

497
00:37:43,640 --> 00:37:45,200
...إنها

498
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
رائحة شعير جبلي

499
00:37:48,160 --> 00:37:51,320
نسيم البحر ؟
الا تفوح منها رائحة قوس قزح أيضاً ؟

500
00:37:51,560 --> 00:37:54,680
...أنا أعرف ما تقصده. يمكنني
أن أميز الملوحة فيه

501
00:37:54,880 --> 00:37:56,960
نعم، أتفهمني؟ -
رائحته حلوة، أيضاً -

502
00:37:57,080 --> 00:38:00,000
هراء. لا يوجد فرق بينها بالنسبة لي

503
00:38:05,720 --> 00:38:07,040
...ماذا تفعل

504
00:38:07,240 --> 00:38:08,560
(آلبرت)

505
00:38:08,720 --> 00:38:10,440
! أوه

506
00:38:11,480 --> 00:38:14,640
آلبرت)... يا للقرف) -
تباً لك، يا رجل -

507
00:38:14,800 --> 00:38:17,000
عذراً -
يا له من بلغم -

508
00:38:17,200 --> 00:38:18,960
يا إلهي

509
00:38:20,000 --> 00:38:21,640
"استنشق رائحة "بيت

510
00:38:22,080 --> 00:38:24,200
بيت"؟ من هو "بيت" بحق الحجيم ؟"

511
00:38:24,400 --> 00:38:26,520
إنها نوع من الجذور مدفونة في التراب
ثم يحفرون لإخراجها

512
00:38:26,680 --> 00:38:29,960
ماذا؟
،إنها تستخرج من الأرض، وتوضع في الشراب

513
00:38:30,240 --> 00:38:33,320
وأنتم الآن تتعجبون لماذا
رائحتها بشعة هكذا

514
00:38:34,000 --> 00:38:36,400
انظروا، اصبروا قليلاً حتى تفهموا

515
00:38:36,520 --> 00:38:40,040
(كنت في البداية مثلكم، ثم بدأ (هاري
بتعليمي طريقة صنع المشروب

516
00:38:40,240 --> 00:38:42,080
وأراني خفايا هذه التجارة

517
00:38:43,960 --> 00:38:45,440
دعكم من الأمر
جربوا هذا

518
00:38:45,560 --> 00:38:48,200
! لا يمكنني رفع الصوت

519
00:38:48,560 --> 00:38:52,000
ارفع الصوت أيها الوغد
! هيا، اعمل

520
00:38:52,200 --> 00:38:54,480
طعمه لاذع قليلاً

521
00:38:54,840 --> 00:38:57,960
من أين أتت هذه الرائحة؟ -
البراميل -

522
00:38:58,240 --> 00:39:01,000
يبدو كأنه لم يختمر بشكل كافٍ

523
00:39:01,200 --> 00:39:06,920
خشب البلوط الأمريكي يعطي رائحة كجوز الهند
أو الفانيليا، وربما مثل الشوكولاته

524
00:39:07,240 --> 00:39:10,920
نعم، هذا هو -
آلبرت)، أنا أخبرك بالحقيقة) -

525
00:39:11,200 --> 00:39:15,040
نسيم البحر، والآن تتكلم عن جوز الهند

526
00:39:15,720 --> 00:39:19,640
هل تحاولون أنتم الثلاثة أن تسخروا مني؟
أتظنون أني غبي؟

527
00:39:19,880 --> 00:39:24,160
نعم. أنت من أغبى ما رأيت
اسمع لما يقوله، إنه يخبرك بالحقيقة

528
00:39:24,400 --> 00:39:27,120
لا يمكنني أن أصدق أننا شربنا
كل هذه الكمية دون أن ننتبه

529
00:39:27,520 --> 00:39:30,120
،ولا أنا أيضاً
أنا أحتاج للشرب

530
00:39:30,280 --> 00:39:32,560
،لن تحصل على شراب
طالما أنك بهذه الحالة

531
00:39:33,520 --> 00:39:35,480
اسمعوا لما يقوله في هذا الكتاب

532
00:39:35,600 --> 00:39:39,760
الرائحة تنبثق"
"عند مرور مدة من الزمن

533
00:39:40,040 --> 00:39:43,960
حتى إن عبير السنة الماضية"
"يهب علينا الآن

534
00:39:44,280 --> 00:39:45,960
ما هذا الغباء ؟

535
00:39:48,240 --> 00:39:50,080
! (دوغي)

536
00:39:50,200 --> 00:39:53,280
أيها القذر المقرف الوغد -
عندي شريك يسكن معي الغرفة -

537
00:39:55,560 --> 00:39:57,640
آسف، يا رفاق، أنا أحتاج إلى شراب

538
00:39:57,840 --> 00:39:59,720
أنت مقرف

539
00:39:59,880 --> 00:40:01,960
! لا تهتم -
دوغي) ! ماذا تفعل؟) -

540
00:40:02,080 --> 00:40:03,120
يا إلهي -
لا تشرب -

541
00:40:03,200 --> 00:40:05,320
اللعنة، يا رجل

542
00:40:05,600 --> 00:40:07,360
هذا مقرف

543
00:40:09,760 --> 00:40:12,280
أنت تشم الرائحة أيضاً -
انظروا لما يفعله -

544
00:40:13,520 --> 00:40:17,400
أنت وغد قذر
هل انتهى من فعل هذا، (مو) ؟

545
00:40:18,360 --> 00:40:22,800
طعمه ممتاز بالمناسبة

546
00:40:25,240 --> 00:40:26,920
يا إلهي

547
00:40:30,640 --> 00:40:32,440
جيد -
نعم -

548
00:40:44,280 --> 00:40:45,320
انظروا إلى هذا

549
00:40:45,520 --> 00:40:48,720
لم أصب أية كرة بهذه الضربة
حتى هذه الكرة الحمراء لم أصبها

550
00:40:48,960 --> 00:40:50,160
هل حان دوري؟

551
00:40:52,600 --> 00:40:54,000
أربعة - صفر

552
00:40:54,960 --> 00:40:56,960
أربع نقاط - صفر

553
00:40:58,040 --> 00:40:59,720
آلبرتو) المحظوظ)

554
00:41:00,800 --> 00:41:03,680
آلبرت) كان يلعب السنوكر في صغره)
ثقوا بما أقول

555
00:41:03,880 --> 00:41:05,400
ما هذا الذي فعلته؟

556
00:41:06,320 --> 00:41:08,640
كيف فعلت هذا ؟ -
إنه مجرد هراء -

557
00:41:10,240 --> 00:41:11,240
يا رجل

558
00:41:12,040 --> 00:41:13,760
سأدخل الكرات في تلك الفتحة

559
00:41:16,160 --> 00:41:17,640
مساء الخير، جميعاً

560
00:41:18,920 --> 00:41:22,560
فليخرج ثلاثتكم من هنا
(أريد أن أكلم (روبي

561
00:41:22,800 --> 00:41:24,200
انقلعوا

562
00:41:24,840 --> 00:41:27,400
،إذا أردت أن تكلمني
لم لا يخرج الثلاثة الذين معك ؟

563
00:41:27,520 --> 00:41:29,080
! تباً لك، أيها الجبان اللعين

564
00:41:33,600 --> 00:41:35,200
روبي)، اركض)

565
00:41:36,320 --> 00:41:40,080
! روبي)، اخرج من هنا، اهرب)

566
00:41:52,640 --> 00:41:54,760
أيها الوغد

567
00:42:04,920 --> 00:42:06,360
تباً

568
00:42:07,920 --> 00:42:09,880
أمسكنا بك أيها الغبي

569
00:42:13,000 --> 00:42:15,440
لا أحد يلمسه عداي

570
00:42:15,920 --> 00:42:17,200
ماذا ستفعل الآن ؟

571
00:42:17,360 --> 00:42:19,560
سبق أن سلخت جلدك
وسأفعل هذا مرة أخرى

572
00:42:19,720 --> 00:42:23,880
لأنك وغد محظوظ
سنسوي الأمور بيننا في الحال

573
00:42:29,600 --> 00:42:31,320
! ابتعد عن الطريق

574
00:42:32,640 --> 00:42:35,640
كلانسي) ! أحضر طوقاً لهؤلاء الأوغاد)

575
00:42:42,920 --> 00:42:44,360
(شكراً، (مات

576
00:42:44,600 --> 00:42:46,040
! اخرس

577
00:43:13,840 --> 00:43:15,840
انظر إلى حالة هؤلاء الحثالة

578
00:43:17,440 --> 00:43:20,000
.

579
00:43:21,000 --> 00:43:22,600
لم لا تعطيني فرصة ؟

580
00:43:22,680 --> 00:43:25,040
فرصة واحدة فقط
هذا كل ما أطلبه منك

581
00:43:25,600 --> 00:43:28,200
(سأعتني بـ (ليوني
وسأكون أباً جيداً

582
00:43:28,440 --> 00:43:31,960
أنت لا تفهم، لقد فات الأوان
بالنسبة إليك

583
00:43:32,160 --> 00:43:35,520
حتى إذا أردت أن تتغير
فهم لن يتركوك

584
00:43:35,800 --> 00:43:39,200
أتعتقد أنه يمكنك أن تتفاهم مع أمثال (كلانسي) ؟
أنا لا أعتقد ذلك

585
00:43:40,320 --> 00:43:43,280
"فرصتك الوحيدة بُني هي الرحيل عن مدينة "غلاسغو

586
00:43:43,520 --> 00:43:45,240
وأنا سأساعدك

587
00:43:45,680 --> 00:43:47,440
سأعطيك خمسة آلاف

588
00:43:47,640 --> 00:43:51,360
للذهاب إلى "لندن" لوحدك
وتبدأ حياة جديدة

589
00:43:52,720 --> 00:43:57,200
بالله عليك، (روبي)، انظر إلى نفسك
ما الذي يمكنك تقديمه لابنتي؟

590
00:43:58,960 --> 00:44:01,400
انظر إلى حالة هذا المكان

591
00:44:01,680 --> 00:44:04,720
،انظر إلى حالة وجهك
إنه مليء بالخدوش

592
00:44:05,640 --> 00:44:08,120
،وبدون عمل
لم تعمل شيئاً في حياتك

593
00:44:08,360 --> 00:44:11,280
حتى الجيش لن يقبل بانضمامك

594
00:44:12,200 --> 00:44:16,360
ألا ترى أن (ليوني) و(فينسنت) سيكونان
بحال أفضل من دونك ؟

595
00:44:17,120 --> 00:44:18,160
فينسنت) ؟)

596
00:44:18,640 --> 00:44:22,880
(نعم، (فينسنت).. طفل (ليوني
إنه حفيدي

597
00:44:23,840 --> 00:44:27,560
ابني اسمه (لوك)، أنا سميته بهذا الاسم
وسيبقى كذلك دائماً

598
00:44:28,400 --> 00:44:31,280
هل أصغيت لكلمة مما كنت أقوله؟

599
00:44:32,880 --> 00:44:35,760
! يالك من غبي، اغرب عن وجهي

600
00:44:37,880 --> 00:44:40,280
تباً لك

601
00:45:19,280 --> 00:45:21,680
! انتبه، أيها الغبي

602
00:45:21,920 --> 00:45:26,040
ما بالك؟ أظهر بعض الاحترام -
لقد بللتني، حتى أصبح بإمكاني عصره -

603
00:45:26,280 --> 00:45:27,760
ماذا ستفعل له الآن ؟ -
إنه ليس مبلولاً كثيراً -

604
00:45:27,840 --> 00:45:29,160
.لا تصدقه
ملابسك مبلولة تماماً

605
00:45:29,320 --> 00:45:30,360
إنه مبلول

606
00:45:31,280 --> 00:45:34,160
كيف حالك، (مو) ؟ -
بخير، كيف حالك (هاري) ؟ -

607
00:45:35,440 --> 00:45:37,840
بخير، وأنت (روبي) ؟ -
جيد -

608
00:45:38,600 --> 00:45:42,560
هل أمورك جيدة مع (لوك) و(ليوني) ؟ -
رائع. الأمور رائعة جداً -

609
00:45:42,840 --> 00:45:44,760
(رائعة جداً، (هاري

610
00:45:46,240 --> 00:45:48,840
"اسمع، أنا ذاهب إلى "إدنبره
في عطلة هذا الأسبوع

611
00:45:49,080 --> 00:45:51,800
أتريد أن تأتي معي؟
إنه اجتماع بخصوص الويسكي

612
00:45:52,440 --> 00:45:53,920
أنا مفلس

613
00:45:55,600 --> 00:45:57,200
سأشتري لك تذكرة

614
00:45:58,240 --> 00:46:01,200
أيمكنني أن آتي؟ -
إنه اجتماع ويسكي -

615
00:46:01,480 --> 00:46:04,040
لا بأس، يعجبني هذا -
حقاً ؟ -

616
00:46:05,160 --> 00:46:06,160
أجل

617
00:46:07,760 --> 00:46:09,200
حسناً

618
00:46:09,840 --> 00:46:13,680
! (آلبرت) ! (رينو)
سنذهب إلى "إدنبره" في العطلة

619
00:46:14,320 --> 00:46:17,680
ماذا ؟ -
سنذهب إلى "إدنبره" في العطلة -

620
00:46:17,960 --> 00:46:20,920
مَن سيذهب؟ -
نحن. (هاري) سيأخذنا -

621
00:46:21,080 --> 00:46:22,160
أين سنذهب (هاري) ؟

622
00:46:22,240 --> 00:46:25,640
أنا و(روبي) ذاهبان إلى "إدنبره" لحضور اجتماع
بخصوص الويسكي

623
00:46:25,840 --> 00:46:29,400
هل سنذهب معكما ؟ -
بالتأكيد سنذهب -

624
00:46:31,320 --> 00:46:33,240
هل هذا أكيد؟ أيمكننا أن نأتي؟

625
00:46:33,680 --> 00:46:35,920
بالتأكيد -
نعم، نعم -

626
00:46:36,680 --> 00:46:38,480
سنشرب كأسين من الويسكي
سيكون هذا جميلاً

627
00:46:38,640 --> 00:46:40,440
ويلي)، هل أنت ذاهب؟)

628
00:46:40,680 --> 00:46:43,720
إلى "إدنبره"؟ سأذهب معكم، ولكن متى؟ -
في عطلة الأسبوع -

629
00:46:43,920 --> 00:46:46,000
للأسف لا يمكنني
عندي حفلة تعميد هذا الأسبوع

630
00:46:46,160 --> 00:46:48,280
"سيقتلونني إذا ذهب إلى "إدنبره

631
00:46:48,840 --> 00:46:51,040
آسف، (هاري)، أرجو أن تقبل اعتذاري

632
00:46:51,240 --> 00:46:53,280
لا بأس. ربما تذهب في المرة القادمة

633
00:47:02,480 --> 00:47:03,920
ما هذا؟

634
00:47:04,080 --> 00:47:06,280
ما الذي تتكلم عنه ؟ -
لا أعرف -

635
00:47:06,440 --> 00:47:08,720
هذا هناك، ما هذا؟

636
00:47:10,000 --> 00:47:12,240
ذلك الشيء الكبير في أعلى التل؟

637
00:47:12,760 --> 00:47:14,600
إنه واضح، ما هذا؟

638
00:47:14,720 --> 00:47:16,600
(إنها قلعة "إدنبره"، يا (آلبرت -
حقاً؟ -

639
00:47:16,760 --> 00:47:18,840
أجل -
لماذا وضعوها هناك ؟ -

640
00:47:21,640 --> 00:47:23,160
هل تحاول أن تتغابى ؟ -
لا -

641
00:47:23,280 --> 00:47:25,400
لماذا وضعوها هناك ؟
انظروا إليها

642
00:47:25,560 --> 00:47:28,480
...لماذا وضعوها بالأعلى
كيف لي أن أعرف ؟

643
00:47:29,400 --> 00:47:32,680
ألا تعرف قلعة "إدنبره" ؟ -
لا. لو كنت أعرف لما سألتكم -

644
00:47:32,880 --> 00:47:36,600
هل كنت تعيش في الخزانة طيلة حياتك ؟ -
ما المشكلة في ذلك ؟ -

645
00:47:36,880 --> 00:47:39,760
ألم تتعلم شيئاً في بيتك؟ -
! أيها الأحمق -

646
00:47:40,040 --> 00:47:42,280
في المرة القادمة حاول أن تتعلم شيئاً

647
00:47:53,080 --> 00:47:55,000
،سيداتي سادتي

648
00:47:55,200 --> 00:47:59,680
،الويسكي الأخير الذي سنتذوقه
،رقم خمسة

649
00:48:00,360 --> 00:48:04,040
هو، كما ترون في الجدول
"هو ويسكي "لاغفولين

650
00:48:04,360 --> 00:48:08,240
لاغفولين" معتّق لـ 16 عاماً"
"في جزيرة "آيلاي

651
00:48:08,920 --> 00:48:13,400
إذا نظرتم إليه سترون أن لونه غامق

652
00:48:14,360 --> 00:48:19,200
ورائحة جميلة وغنية
مثل رائحة البحر

653
00:48:21,120 --> 00:48:23,000
اشربوا رشفة منه

654
00:48:27,600 --> 00:48:31,920
جميل. طعمه يبدأ بحلاوة
ثم تشعرون ببعض اللذاعة

655
00:48:32,760 --> 00:48:34,360
بمجرد أن تبلعوه

656
00:48:35,640 --> 00:48:39,920
إنه راقٍ جداً
"وهو مسمى على اسم أمير جزيرة "آيلاي

657
00:48:40,160 --> 00:48:42,960
إنه ويسكي رائع، هل أحببتموه؟ -
نعم -

658
00:48:44,680 --> 00:48:47,000
والآن، نأتي إلى اللعبة الأخيرة

659
00:48:47,640 --> 00:48:50,880
،لعبة التذوق الأعمى

660
00:48:51,800 --> 00:48:54,440
أحتاج إلى أربعة متطوعين

661
00:48:54,640 --> 00:48:55,960
أربعة متطوعين

662
00:48:57,080 --> 00:48:59,360
نعم، سيدي. رائع -
سأفعل هذا -

663
00:49:00,240 --> 00:49:01,880
المتطوع الأول

664
00:49:02,240 --> 00:49:05,720
ما هو اسمك؟ -
"أنا (غاريت) من "أوكلاند -

665
00:49:05,920 --> 00:49:09,080
"من "كاليفورنيا"؟ أهلاً بك في "إدنبره -
من الساحل الغربي. أهلاً بك -

666
00:49:09,320 --> 00:49:12,200
نعم، سيدي -
"أنا (إيان ماكدونالد)، من "إنفيرنس -

667
00:49:12,440 --> 00:49:14,360
"إنفرنيس"، أهلاً بك في "إدنبره"

668
00:49:14,600 --> 00:49:17,000
هيا، نحتاج متطوعين آخرين

669
00:49:17,200 --> 00:49:20,520
هذا ما كنت أفكر به
سأختار أحدكم أنتم في الخلف

670
00:49:20,800 --> 00:49:22,800
دعونا نختر شاباً

671
00:49:24,600 --> 00:49:26,720
سأذهب معك

672
00:49:32,200 --> 00:49:35,480
أهلاً بك، ما اسمك يا ابني؟ -
"أنا (روبي) من "كارنتين -

673
00:49:35,680 --> 00:49:37,000
أهلاً بك

674
00:49:37,160 --> 00:49:39,280
"أنا (هاري) من "مانشستر -
من "مانشستر" ؟ -

675
00:49:39,480 --> 00:49:42,600
لقد حصلنا على تشكيلة متنوعة من المناطق

676
00:49:43,800 --> 00:49:45,560
حسناً، سنختار ويسكي واحد

677
00:49:45,840 --> 00:49:47,720
سآتي من أمامكم

678
00:49:48,520 --> 00:49:49,760
شكراً

679
00:49:50,000 --> 00:49:53,080
أريد منكم أن تحاولوا وصفه

680
00:49:53,840 --> 00:49:56,920
وربما تحزروا ما نوعه

681
00:49:58,200 --> 00:50:01,720
...اللون يخبركم أنه ربما

682
00:50:01,960 --> 00:50:06,120
ربما، مزيج من الويسكي الأمريكي والأوروبي

683
00:50:09,200 --> 00:50:10,960
رائحته حلوة

684
00:50:11,560 --> 00:50:13,760
هيا، صفوه لي
هل له رائحة زكية؟

685
00:50:13,920 --> 00:50:16,680
رائحته ورنيش -
ورنيش؟ نعم -

686
00:50:17,000 --> 00:50:20,040
مثل دهان الورنيش -
أتعني، مثل ورنيش المفروشات؟ -

687
00:50:20,280 --> 00:50:22,520
نعم، رائحته جلد وورنيش

688
00:50:22,880 --> 00:50:24,080
أنا أوافقك بكل تأكيد

689
00:50:25,040 --> 00:50:26,640
إذاً، تذوقوه

690
00:50:31,080 --> 00:50:35,360
يبدأ بحلاوة ثم ينتهي
بوخز قليل

691
00:50:35,920 --> 00:50:38,680
...مرة أخرى، أقول إنه أوروبي

692
00:50:40,680 --> 00:50:43,280
روبي)؟ هيا، جرب أن تحزر)

693
00:50:44,280 --> 00:50:46,120
...كنت أفكر أنه ربما

694
00:50:46,880 --> 00:50:50,120
"من نوع "غلينفاركلاس" وربما "كراغنمور

695
00:50:50,360 --> 00:50:52,920
أتعلم، هذا مثير للاهتمام حقاً

696
00:50:53,120 --> 00:50:56,520
أنا شخصياً كنت لأحتار بين هذين النوعين

697
00:50:57,400 --> 00:51:00,160
اختر واحداً -
"غلينفاركلاس" -

698
00:51:00,400 --> 00:51:02,800
"حسناً، أنا سأقول "كراغنمور

699
00:51:10,160 --> 00:51:11,440
"كراغنمور"

700
00:51:11,680 --> 00:51:14,400
ليس من عادتي أن أحزرها

701
00:51:14,600 --> 00:51:17,880
أحسنتم يا شباب. هذا جيد جداً
كان تخمينك قريباً

702
00:51:25,120 --> 00:51:27,480
أحسنتم صنيعاً. هذا رائع

703
00:51:27,920 --> 00:51:31,200
،في رأيك الخاص
ولا أسألك عن معلومة من الكتب

704
00:51:31,440 --> 00:51:36,200
ما هو أفضل مذاق ويسكي في العالم
قمت أنت بتذوقه؟

705
00:51:37,120 --> 00:51:39,400
الليلة الماضية، بالمصادفة

706
00:51:39,920 --> 00:51:44,880
طُلب مني أن أجرب عينة
...من ويسكي

707
00:51:45,600 --> 00:51:48,840
أعتقد أن يستحق علامة 10
عشرة من عشرة

708
00:51:49,080 --> 00:51:52,080
كان أروع ويسكي

709
00:51:52,280 --> 00:51:56,480
هل يمكنك أن تخبرنا باسمه؟ -
نرجوك -

710
00:51:58,080 --> 00:52:02,280
سوف يظهر للبيع خلال الأسبوعين القادمين

711
00:52:02,520 --> 00:52:05,880
وصدقوني، سيكون الخبر في كل الصحف

712
00:52:06,120 --> 00:52:10,040
كانت قصة غريبة
تلك التي ارتبط بها هذا النوع، لأنه

713
00:52:10,280 --> 00:52:14,640
المصنع بحد ذاته أغلق في بداية الستينات

714
00:52:14,960 --> 00:52:17,560
ثم تم اكتشاف البرميل في المخزن

715
00:52:17,720 --> 00:52:22,880
في مكان بعيد جداً عن المصنع

716
00:52:23,840 --> 00:52:28,840
وكان من المحتمل أن يكون جرى تبادل ما

717
00:52:29,160 --> 00:52:33,200
بين مدير المصنع الذي صنع هذا الويسكي

718
00:52:33,440 --> 00:52:37,120
ومدير المصنع الآخر، حيث وجدوه

719
00:52:38,040 --> 00:52:40,160
هل قلت إنه سيباع بمزاد علني؟

720
00:52:40,360 --> 00:52:43,800
أيمكنك أن تعطيني فكرة
عن ثمن الزجاجة الواحدة منه؟

721
00:52:44,080 --> 00:52:47,680
...هذا الويسكي نادر جداً... لدرجة أنه

722
00:52:48,520 --> 00:52:53,360
.غير معروف
وبرميل منه لا يقدر بثمن

723
00:53:08,240 --> 00:53:10,480
لا تحكم على كتاب من غلافه، صحيح؟

724
00:53:11,120 --> 00:53:12,960
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

725
00:53:13,880 --> 00:53:15,320
جرب هذا

726
00:53:19,480 --> 00:53:20,920
ما رأيك؟

727
00:53:22,040 --> 00:53:23,360
هذا سهل

728
00:53:24,120 --> 00:53:25,760
أين تعلمت هذا؟

729
00:53:25,920 --> 00:53:28,200
أنت تمتلك أنفاً جيداً

730
00:53:28,400 --> 00:53:32,080
تفضل. خذ بطاقتي الشخصية
لا يمكن أن تعلم

731
00:53:34,400 --> 00:53:37,720
تاديوس مالوني) ؟) -
أنا جامع ويسكي -

732
00:53:45,880 --> 00:53:47,600
كيف كان ذلك الويسكي ؟

733
00:53:47,800 --> 00:53:51,320
كان ذلك الرجل واقفاً يتكلم مع شخص ما
وترك أوراقه على الطاولة

734
00:53:51,560 --> 00:53:53,560
فسحبت هذه من بينها

735
00:53:53,680 --> 00:53:56,560
وعرفت أين يقع المصنع الذي يحوي البرميل
إنه في طاحونة الشعير

736
00:53:57,760 --> 00:53:59,560
هل أنت مجنونة، (مو) ؟

737
00:53:59,760 --> 00:54:02,560
(لماذا؟ هذه قد تكون فرصة لكسب المال (روبي

738
00:54:03,480 --> 00:54:08,080
كسب المال؟ إذا أمسكوا بي وأنا أفعل شيئاً كهذا
قد أسجن لخمس سنوات على الأقل

739
00:54:08,400 --> 00:54:10,840
هل تظن أنهم سيشكون بأشخاص مثلنا؟

740
00:54:11,080 --> 00:54:14,000
،)انظري، (مو)، أنا وعدت (ليوني
لا أريد فعل شيء كهذا

741
00:54:14,240 --> 00:54:18,000
اسرعي، يمكن أن يكشفونا في أي وقت
هيا بنا

742
00:54:29,440 --> 00:54:32,640
هل أنت واثقة أن معك العنوان الصحيح ؟ -
أنا متفائلة -

743
00:54:33,160 --> 00:54:36,080
ربما يجدر بي أن أنتظر قليلاً
(لا أريد أن أخفق الآن (ليوني

744
00:54:36,280 --> 00:54:41,080
لا بأس، إنها تعرف بأمرك
وهي أفضل صديقة لدى عمتي.. هيّا

745
00:54:47,320 --> 00:54:50,640
يتم التحكم بها عن طريق مؤقت
يمكن أن تغيروه بما يناسبكم

746
00:54:50,880 --> 00:54:52,760
هل أريكم الحمام؟

747
00:54:52,960 --> 00:54:55,520
هنا يوجد براد وثلاجة

748
00:54:58,080 --> 00:55:02,480
هنا الحمام الرئيسي. والمرحاض في الخلف
والمغسلة تقع هنا بجانب الحمام

749
00:55:02,800 --> 00:55:04,880
وهناك دوش في الحمام

750
00:55:05,040 --> 00:55:07,520
سأريكما غرفة النوم هنا

751
00:55:10,760 --> 00:55:12,720
إنها جميلة -
شكراً لك -

752
00:55:13,720 --> 00:55:16,400
،ما سأفعله هو
أني سأفرغ مكاناً في الخزانة

753
00:55:16,560 --> 00:55:19,200
حتى تستطيعا أن تعلقا أغراضكما
وتحصلا على مكان واسع

754
00:55:21,400 --> 00:55:23,480
حسناً، هل أريكما غرفة الجلوس؟

755
00:55:35,320 --> 00:55:37,200
إنها جميلة جداً

756
00:55:37,720 --> 00:55:39,400
روبي)، ما رأيك ؟)

757
00:55:43,440 --> 00:55:45,360
لماذا تفعلين هذا من أجلنا؟

758
00:55:46,280 --> 00:55:49,200
أحدهم أعطاني فرصة في إحدى المرات
وهذا غيّر حياتي

759
00:55:49,400 --> 00:55:52,520
وأعتقد أنكما ستفعلان نفس الشيء
ببعض الحظ

760
00:55:52,760 --> 00:55:54,640
على أي حال، أنا في "لندن" لستة شهور فقط

761
00:55:55,720 --> 00:55:57,200
(شكراً، (غريس

762
00:55:58,160 --> 00:55:59,600
شكراً لكِ

763
00:56:03,840 --> 00:56:06,240
،يمكنني أن أوصلكما إلى مركز المدينة
هل هذا يناسبكما؟

764
00:56:06,480 --> 00:56:08,120
سيكون هذا رائعاً
شكراً جزيلاً لكِ

765
00:56:08,240 --> 00:56:10,200
(شكراً، (غريس -
لا مشكلة. إنه قريب -

766
00:56:21,000 --> 00:56:24,200
أيها الرجل الصغير، لا تبدأ بالبكاء الآن

767
00:56:26,520 --> 00:56:28,320
سآخذه

768
00:56:33,040 --> 00:56:35,800
هيا.. يالك من صبي جيد

769
00:56:42,160 --> 00:56:44,920
ليوني)، اذهبي الآن)
وأنا سألحق بك فيما بعد

770
00:56:45,120 --> 00:56:48,280
لماذا؟ ماذا هناك؟ -
لا شيء، أريد أن أستكشف المنطقة -

771
00:56:48,520 --> 00:56:49,960
أنا مصدوم قليلاً -
لا بأس بهذا -

772
00:56:50,120 --> 00:56:51,840
حسناً، اتصل بي إذاً

773
00:56:52,000 --> 00:56:53,520
أراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

774
00:57:01,680 --> 00:57:04,080
! أيها الوغد اللعين !  كنت تتبعني

775
00:57:04,280 --> 00:57:07,120
لا، كنت أريد أن أقابل صاحبي -
تقابل صاحبك ؟ -

776
00:57:07,640 --> 00:57:09,240
أيها اللعين

777
00:57:17,160 --> 00:57:19,480
أتفهم أيها الوغد ؟

778
00:57:21,320 --> 00:57:24,440
،أريد أن أحظى بحياة
أنا وعائلتي

779
00:57:24,760 --> 00:57:28,480
...يفضّل أن تخبرني بالحقيقة وإلا
هل كنت تتبعني ؟

780
00:57:28,840 --> 00:57:29,840
كيف؟

781
00:57:30,000 --> 00:57:33,480
.كنت على دراجتي في الطريق
كلانسي) قال لي أن أفعل هذا)

782
00:57:34,080 --> 00:57:36,160
هل أخبرته بمكاني ؟ -
لا، أبداً -

783
00:57:36,320 --> 00:57:39,560
مع من كنت تتراسل إذاً؟ -
كنت أراسل صديقي -

784
00:57:40,200 --> 00:57:41,640
أعطني هاتفك

785
00:57:41,840 --> 00:57:44,840
أرني هاتفك اللعين -
حسناً، خذه -

786
00:57:46,240 --> 00:57:47,800
لا تتحرك

787
00:57:50,320 --> 00:57:51,400
! تباً

788
00:57:52,000 --> 00:57:55,600
إنه يعرف العنوان -
أنا آسف، يا صاحبي.. إنه لا يحب أن يخسر -

789
00:57:55,880 --> 00:57:59,040
،يفضّل أن تكلمني
المكان مناسب جداً هنا

790
00:57:59,240 --> 00:58:01,680
لقد دمرتم كل ما لديّ الآن

791
00:58:02,120 --> 00:58:06,280
أنت محظوط (سنايبر). أنت محظوظ
لن أقتلع عينك اللعينة الآن

792
00:58:06,720 --> 00:58:10,000
ابقَ هنا، ولا تلحق بي
أيها الوغد

793
00:58:12,560 --> 00:58:14,880
أعد إليّ هاتفي -
اغرب عني -

794
00:58:15,320 --> 00:58:16,960
تباً لك يا جبان

795
00:58:34,400 --> 00:58:36,960
! أخطأت بالدراجة، أيها الأحمق

796
00:58:37,200 --> 00:58:39,480
تباً ! اللعنة

797
00:58:48,160 --> 00:58:52,040
(أكاد أنفجر (هاري
أشعر أن عظامي تحترق

798
00:58:53,240 --> 00:58:56,640
أنا خائف
أخشى ألا أستطيع التوقف في المرة القادمة

799
00:58:57,480 --> 00:59:01,560
كنت قريباً. قريباً جداً
من اقتلاع عين أحدهم

800
00:59:03,840 --> 00:59:05,920
(كنت خائفاً، (هاري

801
00:59:06,840 --> 00:59:11,000
والد (ليوني) كان محقاً
بمجرد أن تقع في القذارة لن تستطيع الخروج

802
00:59:11,240 --> 00:59:12,800
والد (ليوني) ؟

803
00:59:14,120 --> 00:59:17,360
يجب أن تبقى بعيداً
عليك أن تختفي عن الأنظار لفترة

804
00:59:18,320 --> 00:59:21,040
(سأرحل إلى "لندن" (هاري -
ماذا؟ -

805
00:59:22,000 --> 00:59:23,800
"سأرحل إلى "لندن

806
00:59:27,480 --> 00:59:30,040
صاحب "الخصى المجنونة" عرض عليّ خمسة آلاف

807
00:59:31,400 --> 00:59:34,840
ماذا؟ هل سيساعدك والد (ليوني) ؟

808
00:59:37,560 --> 00:59:39,480
هل اشتراك بهذا المبلغ؟

809
00:59:39,680 --> 00:59:42,760
لا أصدق هذا. هل ستكون غبياً
وتترك (ليوني) و(لوك) ؟

810
00:59:43,000 --> 00:59:44,840
هاري)، ما الذي ينبغي أن أفعله؟)

811
00:59:45,400 --> 00:59:48,200
لا يمكنني الحصول على عمل
لا يمكنني حتى أن أجري مقابلة عمل

812
00:59:49,120 --> 00:59:51,880
لا يمكنني أن أخرج عائلتي
من هذا التشرد

813
00:59:52,720 --> 00:59:54,640
يفضل أن أترك الأمور تمضي

814
00:59:56,000 --> 00:59:58,160
اسمع، لا يمكنك فعل هذا
ثق بما أقوله

815
00:59:58,320 --> 01:00:01,280
الوقت يمضي والأشياء تتغير
وربما لن تستطيع رؤيتهما مرة أخرى

816
01:00:01,560 --> 01:00:04,480
لا يمكنك فعل هذا
لا بد أن تجد حلّاً آخر

817
01:00:05,240 --> 01:00:07,640
هل جربت مشروب طاحونة الشعير؟

818
01:00:08,840 --> 01:00:09,840
ماذا؟

819
01:00:10,920 --> 01:00:13,800
طاحونة الشعير، هل جربتها؟

820
01:00:15,440 --> 01:00:17,280
لا، لم أجرب، لا

821
01:00:17,400 --> 01:00:19,640
إنها... إنها كالمكان المقدس

822
01:00:20,480 --> 01:00:24,240
هذا بدون شك هو البرميل الأصلي الوحيد
الموجود في طاحونة الشعير

823
01:00:24,520 --> 01:00:28,520
،وبما أنه لا يوجد غير البرميل سوى ثلاث زجاجات منه
واثنتان منها قد تكون مزيفة

824
01:00:28,720 --> 01:00:31,600
فإن أي جامع مشروبات في العالم
سيدفع ثروة من أجله

825
01:00:32,120 --> 01:00:37,080
وفي نظري، أعتقد أن البرميل سيباع
بثمن يتعدى المليون باوند

826
01:00:37,400 --> 01:00:38,400
ماذا؟

827
01:00:39,160 --> 01:00:40,880
مستحيل -
تباً -

828
01:00:41,120 --> 01:00:43,200
!مليون قطعة نقدية؟

829
01:00:43,360 --> 01:00:46,400
جسمي يرتعش من هول الفكرة

830
01:00:46,600 --> 01:00:49,840
لو أنك كنتِ رجلاً لشعرت بالإثارة مثلنا

831
01:00:50,960 --> 01:00:55,240
اجلسوا يا شباب
ريثما نفكر بشيء جدّي لما سنفعله

832
01:00:56,360 --> 01:00:59,520
ماذا سنفعل ؟
هل سيأخذ كل واحد منا ربع مليون تقريباً ؟

833
01:01:01,600 --> 01:01:03,120
صحيح، هذا ما سيحدث

834
01:01:03,240 --> 01:01:05,120
سيقيمون المزاد العلني
،حيث سيكون البرميل

835
01:01:05,240 --> 01:01:07,320
"بعيداً في "دونورث فيرث

836
01:01:08,600 --> 01:01:11,640
ثم سيدعون أغنى الجامعين والتجار

837
01:01:11,920 --> 01:01:14,640
ليأتوا لحضور حصة تذوّق
مع السيد الخبير

838
01:01:15,120 --> 01:01:19,120
يتبع ذلك حفلة تقام في فندق محلّي -
ماذا تعني بحفلة ؟ -

839
01:01:19,360 --> 01:01:23,320
إنها حفلة استعراضية، يا ذكية
ستقام في فندق محلي، في يوم 16 يونيو

840
01:01:24,720 --> 01:01:28,000
وما "فيرث" ؟
دونالد فيرث" ؟"

841
01:01:28,200 --> 01:01:31,760
ربما لن نستطيع الوصول إلى هناك بسهولة

842
01:01:31,960 --> 01:01:35,320
حتى إذا وجدنا ذلك المكان
كيف سندخل إليه ؟

843
01:01:35,560 --> 01:01:37,400
سيكون مثل سجن "ألكتراز" أو شيء من هذا القبيل

844
01:01:37,560 --> 01:01:41,520
،ثم عندما نصل
من سيأبه لمجموعة مثلنا ؟

845
01:01:41,800 --> 01:01:42,960
تحدث عن نفسك

846
01:01:43,160 --> 01:01:46,680
هذا شبيه بحصولك على لوحة "الموناليزا" في
غرفة نومك

847
01:01:47,200 --> 01:01:48,720
مونا" مَن؟"

848
01:01:49,120 --> 01:01:50,480
"مونا ليزا"

849
01:01:50,640 --> 01:01:53,000
أتعرفها، لوحة "الموناليزا" ؟

850
01:01:53,160 --> 01:01:55,320
حسناً، كنت أسأل فقط

851
01:01:56,320 --> 01:01:59,800
أتعلمون، عندما كنت بالسجن
قابلت ذلك العجوز

852
01:02:00,640 --> 01:02:03,440
كان عجوزاً ذكياً. يقرأ كثيراً من الكتب

853
01:02:04,120 --> 01:02:07,240
وكان يحكي قصة عن مهرّب عربي

854
01:02:07,480 --> 01:02:12,120
كان يعبر الحدود كل يوم وهو يحمل
أكياس القش على ظهر حماره

855
01:02:12,800 --> 01:02:17,120
،وكان الحراس يعرفون أنه مهرّب
ويفتشونه كل يوم

856
01:02:17,360 --> 01:02:18,840
لكنهم لم يجدوا شيئاً معه

857
01:02:19,120 --> 01:02:22,960
وعندما تقاعد، وجده أحد أولئك الحراس
،في أحد الأيام وسأله

858
01:02:23,240 --> 01:02:27,720
هيّا، أخبرنا الآن"
"ماذا كنت تهرّب ؟

859
01:02:28,120 --> 01:02:31,040
:ابتسم المهرّب العجوز وقال
"الحمير"

860
01:02:31,560 --> 01:02:33,480
"كنت أهرّب الحمير"

861
01:02:37,240 --> 01:02:40,160
كيف بحق الجحيم يمكن أن نأخذ
حماراً إلى ذلك المكان ؟

862
01:02:40,360 --> 01:02:42,200
أنت الحمار -
كنت على وشك قول هذا -

863
01:02:42,320 --> 01:02:44,000
سنأخذ حماراً معنا

864
01:02:44,160 --> 01:02:48,800
ولكن انظر إلى مظهرنا، بأية صفة
سنذهب إلى ذلك المكان ؟

865
01:02:49,040 --> 01:02:52,760
لا ينقصنا سوى وشم على وجوهنا يقول
"إننا مجرمون نؤدي خدمتنا الاجتماعية"

866
01:02:53,040 --> 01:02:55,080
كلنا نلبس ثياباً غير رسمية
وسنبدو مثل الحمقى هناك

867
01:02:55,200 --> 01:02:58,040
وإذا ارتدينا بدلة سنبدو
وكأننا ذاهبون إلى قاعة المحكمة

868
01:02:58,280 --> 01:03:00,000
(خصوصاً أنت، (روبي

869
01:03:01,080 --> 01:03:02,880
أنا أفهم ما تقولونه، يا شباب

870
01:03:09,560 --> 01:03:10,600
! تنانير

871
01:03:11,400 --> 01:03:13,200
! يمكننا ارتداء تنانير

872
01:03:14,080 --> 01:03:16,560
لا أحد يضايق شخصاً لأنه يرتدي تنورة

873
01:03:16,680 --> 01:03:19,000
سنبدو وكأننا بعض الأشخاص
الودودين القادمين من الجبال

874
01:03:19,200 --> 01:03:21,480
مثل مستكشفي الويسكي، أتفهمون ما أعنيه؟

875
01:03:22,400 --> 01:03:24,280
(آلبرت آينشتاين)

876
01:03:24,400 --> 01:03:26,160
آلبرت آينشتاين) ؟)
من هذا بالله عليكم ؟

877
01:03:26,320 --> 01:03:29,360
(كان صديقاً لـ (موناليزا
أتتذكر (موناليزا) التي أخبرتك عنها؟

878
01:03:29,760 --> 01:03:34,280
تباً لهذا.. ها قد عدنا إلى (موناليزا) من جديد
ثم ستنعتونني بـ "الحمار".. وماذا بعد ذلك؟

879
01:03:53,080 --> 01:03:54,400
! توقف يا حمار

880
01:03:54,960 --> 01:03:56,240
! حمار

881
01:04:00,880 --> 01:04:03,360
هيا، أرجوك -
سيدعوننا نركب معهك -

882
01:04:03,520 --> 01:04:05,200
! أوقف الباص

883
01:04:06,400 --> 01:04:08,960
إنهم يتوقفون. إنهم يتوقفون

884
01:04:16,200 --> 01:04:17,840
ماذا قلتُ لكم؟

885
01:04:24,120 --> 01:04:26,240
تباً. شكلهم مثل فيلم
Sound of Music

886
01:04:26,440 --> 01:04:28,480
! (آلبرت)

887
01:04:28,600 --> 01:04:31,520
عذراً، أخواتي
نحن نعتذر منكن

888
01:04:31,920 --> 01:04:38,440
كنت لأمشي 500 ميل #
وكنت لأمشي 500 ميل أخرى

889
01:04:39,000 --> 01:04:43,080
فقط حتى أكون ذلك الرجل #
الذي مشى ألف ميل

890
01:04:43,280 --> 01:04:45,840
ثم أستلقى على عتبة بابك #

891
01:04:46,040 --> 01:04:49,440
عندما أفعلها #
سأعرف أني سأكون

892
01:04:49,680 --> 01:04:53,240
سأكون الرجل الذي #
يعمل جاهداً من أجلك

893
01:04:53,440 --> 01:04:56,960
وعندما يأتيني المال #
مقابل ما أقوم به

894
01:04:57,200 --> 01:05:00,480
سأعطيك كل قرش منه #

895
01:05:00,760 --> 01:05:02,560
عندما آتي إلى البيت #
عندما آتي إلى البيت

896
01:05:02,720 --> 01:05:04,240
أعرف أني سأكون #

897
01:05:04,440 --> 01:05:07,520
سأكون ذلك الرجل الذي #
يعود إلى البيت لأجلك

898
01:05:07,920 --> 01:05:11,360
وإذا أصبحت عجوزاً #
وأعرف أني سأصبح كذلك

899
01:05:11,640 --> 01:05:14,960
سأكون ذلك الرجل الذي #
يكبر ليصبح عجوزاً من أجلك

900
01:05:15,520 --> 01:05:22,120
ولكني كنت لأمشي 500 ميل #
وكنت لأمشي 500 ميل أخرى

901
01:05:23,160 --> 01:05:24,840
! ابتسموا

902
01:05:28,240 --> 01:05:29,520
جميل. شكراً لك

903
01:05:32,480 --> 01:05:34,080
هل أنتم من الجبال؟

904
01:05:34,520 --> 01:05:38,280
في الحقيقة.. إن جد جدّي الأكبر
كان رئيس قبيلة في الجبال

905
01:05:38,520 --> 01:05:42,760
وهذه التنورة مصنوعة من "الطرطان" وأنا أشعر
بالفخر في كل مرة أرتديها

906
01:05:43,000 --> 01:05:45,240
لهذا السبب أنت ترتديها بالمقلوب ؟

907
01:05:46,040 --> 01:05:47,320
صحيح

908
01:05:48,720 --> 01:05:55,360
كنت لأمشي 500 ميل #
وكنت لأمشي 500 ميل أخرى

909
01:05:55,680 --> 01:05:59,760
فقط حتى أكون ذلك الرجل الذي #
...يمشي 1000 ميل

910
01:06:00,000 --> 01:06:03,160
آلبرت)، هيا يا صاحبي)

911
01:06:03,960 --> 01:06:05,440
تعال واضربني

912
01:06:05,680 --> 01:06:08,920
أنا متضايق من هذه الحقيبة
التي ترتطم طوال الوقت بأعضائي

913
01:06:09,480 --> 01:06:13,720
خصيتاي تقتلانني من الألم
لا عجب أن الجبليين يعيشون في عزلة

914
01:06:14,720 --> 01:06:17,240
أشعر وكأن لحم جسمي يتلقى
ضربات بالمطرقة في كل مكان

915
01:06:17,400 --> 01:06:18,680
يا إلهي

916
01:06:20,640 --> 01:06:22,200
.

917
01:06:23,280 --> 01:06:25,240
.

918
01:06:30,400 --> 01:06:33,120
يا شباب، هل تلعبون معي ؟

919
01:06:33,360 --> 01:06:34,840
! (ها قد وصل (آلبرتو

920
01:06:35,760 --> 01:06:39,640
أنا أتعذب هنا
وأنتم تتركونني خلفكم وترحلون ؟

921
01:06:40,120 --> 01:06:44,960
أنا أتضور
أشعر أن عضلة قلبي ستتوقف

922
01:06:45,560 --> 01:06:49,240
يا لكم من أوغاد.. أشعر بالغضب الشديد

923
01:06:52,480 --> 01:06:55,280
أنا أرتجف بالمناسبة

924
01:07:03,560 --> 01:07:04,880
حسناً

925
01:07:05,320 --> 01:07:08,200
تباً، يا رجل -
تباً، (آلبرت) ماذا تفعل ؟ -

926
01:07:08,440 --> 01:07:10,040
يا لكم من رقيقي المشاعر

927
01:07:11,200 --> 01:07:12,840
أعطني واحدة من هذه القطع

928
01:07:13,080 --> 01:07:17,640
انقلع ! اذهب واغسل يديك
!أيها الوغد القذر.. أنت مقرف

929
01:07:17,920 --> 01:07:20,800
هذا ظريف جداً -
بالله عليك -

930
01:07:21,120 --> 01:07:22,880
"مصنع "بالبلير

931
01:07:23,520 --> 01:07:27,680
الأرض الموعودة. هناك كنوز بالداخل
كنوز بكل معنى الكلمة

932
01:07:28,400 --> 01:07:30,360
ولكن هناك مشكلة صغيرة

933
01:07:30,880 --> 01:07:33,560
المعمل هناك، ونحن هنا

934
01:07:33,680 --> 01:07:35,120
،وليس لدينا خطة

935
01:07:35,240 --> 01:07:37,440
وأنا أخاطر بصحتي من أجل لا شيء

936
01:07:38,000 --> 01:07:41,880
قبل أن نغادر أجريت مكالمة هاتفية
وسوف نقابل شخصاً بالداخل

937
01:07:43,080 --> 01:07:45,200
ما الذي كنت تفكر فيه؟

938
01:07:45,760 --> 01:07:48,120
ثقوا بي وستعرفون

939
01:08:04,800 --> 01:08:06,320
كيف حالكم؟ -
سررت بلقائكم -

940
01:08:06,440 --> 01:08:08,960
هل أتيتم من "غلاسغو" ؟
إنها رحلة مذهلة

941
01:08:09,120 --> 01:08:12,600
إذاً أعرفكم على نادي "كارنتين" لويسكي الشعير

942
01:08:12,760 --> 01:08:17,280
(شكراً لاستقبالنا سيد (دوبي
قررنا القدوم بشكل مفاجئ

943
01:08:17,560 --> 01:08:20,040
اسمي (روبي). وأنا الرئيس

944
01:08:20,280 --> 01:08:22,880
هذا (آلبرت) السكرتير الماليّ

945
01:08:23,120 --> 01:08:25,160
رينو) المسؤول عن الأعضاء الجدد عندنا)

946
01:08:25,280 --> 01:08:29,280
و (مو) السكرتيرة الاجتماعية
والأمينة العام لكل أعمالنا

947
01:08:29,760 --> 01:08:33,480
مذهل جداً
والآن ماذا يمكن أن نفعل لأجلكم؟

948
01:08:33,720 --> 01:08:36,160
حسناً، لقد قرأنا التقارير

949
01:08:36,320 --> 01:08:39,960
وبالنسبة لنا نحن نعتبر حضور المزاد
أهم من الهبوط على القمر

950
01:08:41,040 --> 01:08:44,400
وقد أتينا للحصول على تذكار منكم
إذا كان هذا ممكنا

951
01:08:44,600 --> 01:08:47,560
هل يمكننا أن نأخذ صورة لك مع البرميل؟

952
01:08:50,600 --> 01:08:52,920
...وفقط إذا كان هذا لا يسبب إزعاجاً

953
01:08:53,160 --> 01:08:57,760
نرجو أن تسمح لنا بحضور فقرة التذوق
(مع السيد الخبير (روري ماك-آليستر

954
01:08:58,040 --> 01:09:01,360
فقط حتى يتسنى لنا أن نخبر أحفادنا
أننا كنا هنا

955
01:09:01,600 --> 01:09:03,240
أليس هذا ظريفاً ؟

956
01:09:03,400 --> 01:09:06,200
هذا أكثر من ظريف
إنه شيء مذهل

957
01:09:07,680 --> 01:09:10,360
هذا ليس جيداً، أليس كذلك ؟ -
تمت تسوية الموضوع، أليس كذلك ؟-

958
01:09:11,000 --> 01:09:12,320
أتعرفون شيئاً؟

959
01:09:12,560 --> 01:09:17,200
لا يمكنني أن أصدق أننا أتينا
كل هذا الطريق لنخاطر بالذهاب إلى السجن

960
01:09:17,480 --> 01:09:19,960
اصمتي. أعطنا هذه القنينة التي معكِ

961
01:09:20,160 --> 01:09:22,400
وأصبح لديهم صورنا أيضاً

962
01:09:22,600 --> 01:09:26,080
،نظراً إلى سجلّي
عندما يعرفون أني ذهبت سينتهي أمري

963
01:09:26,320 --> 01:09:28,160
ظننت أنك ذكي

964
01:09:28,800 --> 01:09:31,440
عندما يعرفون؟ ولكن لن يعرف أحد

965
01:09:31,720 --> 01:09:33,320
لن يستفقدنا أحد

966
01:09:34,040 --> 01:09:37,120
كل شيء سيكون بخير.. الحال جيد

967
01:09:37,360 --> 01:09:38,920
هل جننت؟

968
01:09:39,240 --> 01:09:42,440
ألم ترى كم كانت الأقفال كبيرة
على ذلك الباب؟

969
01:09:42,680 --> 01:09:44,960
والكاميرا وأجهزة الإنذار؟

970
01:09:45,200 --> 01:09:49,080
الكاميرا والإنذار؟ هناك كاميرا واحدة فقط
وإنذار واحد، وهما ليسا بالداخل

971
01:09:49,360 --> 01:09:50,840
كيف عرفت هذا؟

972
01:09:51,040 --> 01:09:55,520
لأني سألت السكرتيرة، وقد أخبرتني
"أن آخر سرقة تعرضوا لها كانت من زمن "الفايكنغ

973
01:09:57,560 --> 01:10:00,400
اسمعوا، أثناء جلسة التذوق

974
01:10:00,600 --> 01:10:04,720
عيون الجميع ستكون متعلقة
بالسيد الخبير

975
01:10:06,200 --> 01:10:10,520
،إذاً عندما ندخل
عليكم أن تغطوا علي. ولن يرانا أحد

976
01:10:10,720 --> 01:10:14,080
سأتسلل ببساطة بين البراميل، فهمتم؟

977
01:10:15,240 --> 01:10:19,080
وسأبقى بالداخل طوال الليل، حتى يغلقوا الأبواب
ثم سأراسلكم

978
01:10:19,360 --> 01:10:22,000
فتأتون أنتم بالأدوات والزجاجات
وكل هذه الأشياء

979
01:11:02,440 --> 01:11:03,480
أهلاً

980
01:11:05,160 --> 01:11:06,640
أتمنى ألا تزايد عليّ

981
01:11:06,760 --> 01:11:09,720
(لا يمكنك أن تعرف، سيد (مالوني
لا يمكنك أن تعرف

982
01:11:15,920 --> 01:11:19,440
حسناً، سيداتي سادتي
"أهلاً بكم في مصنع "بالبلير

983
01:11:19,680 --> 01:11:23,440
في هذا اليوم المميز
في تاريخ هذا المصنع

984
01:11:23,680 --> 01:11:26,360
،سنحظى بصحبة السيد الخبير

985
01:11:26,600 --> 01:11:29,240
الذي سيقيم الموجود هنا

986
01:11:30,000 --> 01:11:34,840
إذاً، بدون مقدمات سأعود إليك
(يا سيد (روري ماك-آليستر

987
01:11:40,320 --> 01:11:41,640
(شكراً لك، (آنجوس

988
01:11:41,760 --> 01:11:44,680
اسمحوا لي أن أرحب بكم أيضاً

989
01:11:44,920 --> 01:11:49,640
هذه، وبدون شك
فرصة غير اعتيادية

990
01:11:51,000 --> 01:11:55,480
اكتشاف هذا البرميل الصغير
"من مشروب "طاحونة الشعير

991
01:11:55,800 --> 01:11:57,440
هو شيء لا مثيل له

992
01:11:58,800 --> 01:12:02,680
والآن، نأتي إلى لحظة الحقيقة
هلّا فتحت السدادة ؟

993
01:12:02,880 --> 01:12:04,400
...حسناً، سادتي

994
01:12:07,480 --> 01:12:09,080
انتبه إليه

995
01:12:12,680 --> 01:12:14,440
هذا جميل

996
01:12:24,160 --> 01:12:25,600
شكراً جزيلاً لك

997
01:12:25,680 --> 01:12:29,680
سترون أن لونه
غامق وصافٍ بلون الكهرمان

998
01:12:29,960 --> 01:12:32,920
ولكنه ليس شبيهاً باللون
الذي نحصل عليه من مشروب أوروبي

999
01:12:33,120 --> 01:12:36,680
هذا... أعتقد أنه
متخمّر ضمن خشب أمريكي

1000
01:12:37,440 --> 01:12:39,240
لون مشرق جميل

1001
01:12:41,320 --> 01:12:44,360
...إنه حقاً
أتمنى لو أستطيع مشاركتكم به

1002
01:12:44,880 --> 01:12:47,720
إنه أحد أكثر  الويسكي استثنائية

1003
01:12:47,880 --> 01:12:50,360
مما تذوقته طيلة حياتي

1004
01:12:53,360 --> 01:12:57,520
إنه يتمتع بتلك الملوحة المحببة
ثم اللذاعة التي نتوقعها

1005
01:12:57,760 --> 01:12:59,640
من ويسكي بهذا العمر

1006
01:13:04,680 --> 01:13:05,960
إنه بديع

1007
01:13:06,680 --> 01:13:08,480
عظيم تماماً

1008
01:13:13,360 --> 01:13:14,560
! اممم

1009
01:13:15,560 --> 01:13:17,440
،هل يمكنني أن أشرب واحد آخر
من فضلك ؟

1010
01:15:59,280 --> 01:16:00,880
روبي). نحن هنا)

1011
01:16:01,080 --> 01:16:03,280
(أهلاً بكم، (آلبرت -
هيا أعطني -

1012
01:16:04,440 --> 01:16:08,200
حسناً، (آلبرت) خذ هذا
اسحبه من الثقب

1013
01:16:08,520 --> 01:16:12,520
اسمع (آلبرت).. أبقه منخفضاً قدر الإمكان
وابدأ بالسحب

1014
01:16:13,080 --> 01:16:14,880
جهزوا الزجاجات -
إنها جاهزة -

1015
01:16:15,040 --> 01:16:17,120
لا تضيعوا أية قطرة منه

1016
01:16:18,760 --> 01:16:20,320
حسناً، هيّا

1017
01:16:22,560 --> 01:16:24,640
هيا، إنه قادم

1018
01:16:25,280 --> 01:16:28,480
انظروا إلى هذا، إنه مثل السحر -
وصل إلى عندنا -

1019
01:16:28,680 --> 01:16:31,760
أذكركم، لا تضيعوا شيئاً منه -
لا تقلق -

1020
01:16:31,920 --> 01:16:34,840
اسمعوا، سأعود خلال دقيقتين
سأتفحص بدايته، اتفقنا؟

1021
01:16:54,400 --> 01:16:57,520
آلبرت)؟ إنه لا يسرب)
كل شيء يسير جيداً

1022
01:16:57,760 --> 01:17:02,240
رائع. نحن نعبئ الزجاجة الرابعة -
حقاً؟ هذا مذهل -

1023
01:17:02,520 --> 01:17:05,200
(تباً ! (روبي
هناك سيارة قادمة إلى الموقف

1024
01:17:05,400 --> 01:17:08,000
تباً ! أعده إليّ
! أعده إليّ بسرعة.. تباً

1025
01:17:08,400 --> 01:17:10,120
مرره لي. وخذوا الزجاجات -
! بسرعة -

1026
01:17:10,280 --> 01:17:12,400
الزجاجات معي. اذهب الآن

1027
01:17:47,000 --> 01:17:49,600
تباً. تباً. اللعنة

1028
01:18:13,760 --> 01:18:15,200
ها قد وصلنا

1029
01:18:18,680 --> 01:18:20,600
لا يمكنني أن أصدق أني نسيت وضع
القماشة جيداً

1030
01:18:22,920 --> 01:18:25,240
أشعر بإثارة هذه الفرصة

1031
01:18:25,680 --> 01:18:26,720
كأس؟

1032
01:18:26,800 --> 01:18:29,120
شكراً لك. (آنجوس). شكراً لك

1033
01:18:29,360 --> 01:18:30,640
حسناً

1034
01:18:30,760 --> 01:18:32,480
سأموت وأنا سعيد

1035
01:18:32,960 --> 01:18:34,520
هذا يكفي

1036
01:18:46,480 --> 01:18:47,800
جميل

1037
01:18:49,800 --> 01:18:52,400
يحطم قلبي أن أراه وهو يضيع

1038
01:18:52,600 --> 01:18:55,600
(وفي رأيي المتواضع، (آنجوس

1039
01:18:56,240 --> 01:18:57,920
من سيعرف بهذا ؟

1040
01:18:58,520 --> 01:19:01,360
هذه صفقة رابحة للطرفين
لن يخسر أحد

1041
01:19:01,640 --> 01:19:04,360
موكّلي يريد فقط ثلاث زجاجات

1042
01:19:04,600 --> 01:19:08,080
واحدة ليحتفظ بها، وواحدة للمبادلة
وواحدة ليشربها مع الأصدقاء

1043
01:19:09,320 --> 01:19:11,920
ولكني لا أعتقد أنه سيقدر على منافسة
ذلك الأمريكي

1044
01:19:13,720 --> 01:19:16,560
وماذا عن الدليل؟
أعتقد أنه يريد دليلاً على أنه أصلي

1045
01:19:17,400 --> 01:19:20,080
لا تهتم بالتفاصيل -
بهذا السعر ؟ -

1046
01:19:20,320 --> 01:19:22,000
إنه مثل نقطة في البحر

1047
01:19:22,960 --> 01:19:25,120
إنه يعرف أن هذا سعر كافٍ

1048
01:19:25,760 --> 01:19:28,360
،بيني وبينك وهذه الجدران الأربعة

1049
01:19:30,200 --> 01:19:32,080
ابقَ صامتاً مثل بيضة في العش

1050
01:19:35,680 --> 01:19:37,200
لا أملك الجرأة لفعلها

1051
01:19:40,240 --> 01:19:41,240
للأسف

1052
01:20:36,200 --> 01:20:39,680
£ نبدأ المزاد بسعر 700,00

1053
01:20:39,920 --> 01:20:43,000
هل ستزيد سيدي، عن 700,000 ؟
720

1054
01:20:43,800 --> 01:20:45,160
£ 720,000

1055
01:20:45,280 --> 01:20:49,240
مزايد جديد على يميني 740
£ 740,000

1056
01:20:49,640 --> 01:20:52,480
هناك في الخلف

1057
01:20:52,680 --> 01:20:54,720
760

1058
01:20:55,800 --> 01:20:59,080
780
£ 780,000

1059
01:20:59,360 --> 01:21:01,520
£ بجانبي هنا 780,000

1060
01:21:01,880 --> 01:21:05,920
مزايد جديد في الوسط
£ 800,000

1061
01:21:06,160 --> 01:21:09,240
£ 820

1062
01:21:09,600 --> 01:21:12,040
840
£ 840,000

1063
01:21:12,200 --> 01:21:15,560
بدأت الاتصالات الهاتفية
£ 860,000

1064
01:21:15,800 --> 01:21:19,120
مزايدة على الهاتف الآن مع 860
هل نستقر على 860 ؟

1065
01:21:19,400 --> 01:21:21,520
£ 880,000

1066
01:21:21,680 --> 01:21:24,840
على يساري 880
£ ثم 900,000

1067
01:21:25,560 --> 01:21:30,280
920
عند السيد على يساري

1068
01:21:30,600 --> 01:21:31,600
940

1069
01:21:31,760 --> 01:21:34,800
960
£ في المقدمة 960,000

1070
01:21:35,080 --> 01:21:38,680
نعود إلى الهواتف
£ 980,000

1071
01:21:38,960 --> 01:21:41,400
هل استقررنا على 980,000 ؟

1072
01:21:41,560 --> 01:21:43,960
هل انتهيت سيدي
£ 980,000

1073
01:21:44,160 --> 01:21:47,120
...هناك في الوسط بـ 980

1074
01:21:47,400 --> 01:21:50,440
£ مزايد جديد 1 مليون

1075
01:21:50,880 --> 01:21:52,520
مليون باوند

1076
01:21:52,760 --> 01:21:55,800
المزايد الجديد في الجهة اليسرى
£ بـ 1 مليون

1077
01:21:56,040 --> 01:21:59,280
هل هناك من يزيد
على 1 مليون £ ؟ هل ستزيد سيدي ؟

1078
01:21:59,600 --> 01:22:03,840
£ المزايدة هنا رست على 1 ميلون
هل سمعت من يقول 1,020,000 ؟

1079
01:22:04,280 --> 01:22:07,200
£ 1,020,000

1080
01:22:07,560 --> 01:22:10,840
1,040,000. £1,040,000.

1081
01:22:11,120 --> 01:22:14,000
مازلنا في اليسار
1,060,000.

1082
01:22:14,320 --> 01:22:18,480
1,060,000.
مازلنا في المقدمة 1,060,000.

1083
01:22:18,760 --> 01:22:22,440
هل انتهيت سيدي ؟

1084
01:22:22,760 --> 01:22:26,000
1,080,000

1085
01:22:26,240 --> 01:22:29,800
£ سادتي في اليسار استقررنا على 1,080,000

1086
01:22:30,280 --> 01:22:32,280
هل أسمع 1.1 مليون ؟

1087
01:22:32,440 --> 01:22:36,040
هل يزيد أحد ؟
نحن ننتظر سماع 1.1 مليون

1088
01:22:36,920 --> 01:22:38,800
1.1 مليون

1089
01:22:39,080 --> 01:22:41,760
1.1 مليون

1090
01:22:41,960 --> 01:22:45,320
هنا في المنتصف مع 1.1 مليون

1091
01:22:45,640 --> 01:22:47,720
هل يزيد أحد ؟

1092
01:22:47,960 --> 01:22:50,200
هل انتهيت سيدي؟

1093
01:22:50,360 --> 01:22:51,440
و 20

1094
01:22:51,520 --> 01:22:54,600
على اليسار
1,120,000

1095
01:22:55,800 --> 01:22:58,720
£1,150,000.

1096
01:22:59,160 --> 01:23:02,280
£1,150,000.

1097
01:23:02,760 --> 01:23:06,320
إنه معك الآن بمبلغ
1,150,000

1098
01:23:06,560 --> 01:23:11,040
هل أسمع مزايدة جديدة سيدي
على مبلغ 1,150,000 ؟

1099
01:23:12,000 --> 01:23:14,560
1,150,000...

1100
01:23:14,840 --> 01:23:19,560
المزايدة معك سيدي، عند
£1,150,000

1101
01:23:20,160 --> 01:23:24,800
هل مَن يزيد على  1,150,000 باوند ؟

1102
01:23:25,640 --> 01:23:27,600
إنه لك سيدي
1,150,000

1103
01:23:27,960 --> 01:23:29,440
مرحى

1104
01:23:31,520 --> 01:23:33,720
شكراً لكم. شكراً جزيلاً

1105
01:23:36,000 --> 01:23:38,400
تهانينا. أحسنت -
شكراً جزيلاً لك -

1106
01:23:38,560 --> 01:23:41,400
هل لي أن أسألك من هو مزايدك ؟ -
أنا لا أعرف اسمه -

1107
01:23:41,560 --> 01:23:43,120
من أي أمة ؟

1108
01:23:43,280 --> 01:23:45,440
موسكو"، هذا ما أعرفه"

1109
01:23:48,200 --> 01:23:52,680
حسناً، تهانينا سيدي
هذا رقم قياسي بتاريخ المزاد

1110
01:23:52,920 --> 01:23:54,560
شكراً لكم

1111
01:24:01,040 --> 01:24:03,960
أيمكنك أن تعطينا اسمك سيدي ؟ -
(يدعونني بـ (جيم فينسنت -

1112
01:24:04,160 --> 01:24:06,600
من أين أتيت ؟ -
"من "ويست-بورت" في "كونيكتيكت -

1113
01:24:06,880 --> 01:24:08,960
وهل ستشرب الآن ؟ -
أتمنى هذا -

1114
01:24:09,120 --> 01:24:10,200
نعم، بالتأكيد

1115
01:24:24,160 --> 01:24:27,760
انتبه ألا تسكبه -
إنه باهظ الثمن -

1116
01:24:43,880 --> 01:24:45,600
ما رأيك به ؟

1117
01:24:47,480 --> 01:24:50,800
إنه فريد من نوعه
رائع حقاً

1118
01:24:53,200 --> 01:24:55,760
شكراً لكم. شكراً جزيلاً لكم
شكراً

1119
01:25:20,280 --> 01:25:21,640
تعازيّ الحارّة

1120
01:25:23,000 --> 01:25:26,760
موكلي دائماً يحصل على ما يريده
وهو ليس راضياً الآن

1121
01:25:27,520 --> 01:25:29,800
في الحقيقة أريد أن أهنئك

1122
01:25:29,920 --> 01:25:32,680
على عدم رمي مليون باوند

1123
01:25:57,840 --> 01:25:59,280
يا إلهي

1124
01:26:03,880 --> 01:26:05,160
! يا إلهي

1125
01:26:07,280 --> 01:26:09,080
لا يمكنني التصديق

1126
01:26:10,320 --> 01:26:11,880
كم معك منه ؟

1127
01:26:13,240 --> 01:26:17,720
واحد للاحتفاظ بها، وواحدة للمبادلة
وواحدة لأشربها مع الأصدقاء

1128
01:26:19,800 --> 01:26:22,080
أنت لم تعقد صفقة مع (دوبي) ؟

1129
01:26:22,520 --> 01:26:24,200
إنه لا يجرؤ على ذلك

1130
01:26:28,000 --> 01:26:31,240
أيها الوغد الصغير

1131
01:26:33,920 --> 01:26:37,120
كم تريد ثمنه ؟ -
200,000 -

1132
01:26:37,880 --> 01:26:39,960
،بدون دليل على أصالته
هذا مستحيل

1133
01:26:40,680 --> 01:26:43,440
سمعت أن موكلك لا يهتم بالتفاصيل

1134
01:26:43,720 --> 01:26:47,600
وهذا ليس كل شيء
أريد عملاً... عملاً حقيقياً

1135
01:26:48,520 --> 01:26:51,560
هل يمكنك أن تحضره إلى "غلاسغو" ؟ -
ليست مشكلة -

1136
01:26:53,400 --> 01:26:56,000
مازالت بطاقتي معك -
أجل -

1137
01:26:57,520 --> 01:27:00,000
أرسل لي برقمك، سأكون هناك
يوم الأربعاء

1138
01:27:03,680 --> 01:27:05,280
لا تخفق

1139
01:27:26,360 --> 01:27:30,440
تباً، إنها الشرطة
أنا أعرف هذا الرجل، وهو يكرهني

1140
01:27:30,720 --> 01:27:34,600
تباً. دعنا نهرب -
لا تتحركوا -

1141
01:27:34,880 --> 01:27:37,800
لن يستطيعوا الإمساك بنا جميعاً -
لا يتحرك أحدكم -

1142
01:27:39,680 --> 01:27:41,600
هل لي بكلمة سريعة، من فضلكم؟

1143
01:27:41,760 --> 01:27:43,480
مساء الخير، سيدي الشرطي

1144
01:27:43,880 --> 01:27:47,880
أهلاً، سيداتي
هل كنتم ترقصون في الريف ؟

1145
01:27:48,760 --> 01:27:50,640
ما الذي كنتِ تسرقينه
هذه المرة آنستي ؟

1146
01:27:50,760 --> 01:27:51,800
لا شيء، سيدي الضابط

1147
01:27:51,880 --> 01:27:54,920
قفوا بجانب الجدار من فضلكم
وضعوا الحقائب بجانبكم

1148
01:27:55,160 --> 01:27:59,000
هل هذا ضروري ؟ -
هيا، لن نخوض مزيداً من الجدال -

1149
01:27:59,480 --> 01:28:01,440
هل معكم شيء يجب أن تعلموني بشأنه ؟

1150
01:28:01,600 --> 01:28:03,040
لا، أبداً، يا صاحبي

1151
01:28:03,560 --> 01:28:05,480
حسناً، استدر

1152
01:28:07,240 --> 01:28:09,840
حسناً، أفرغ حقيبتك من فضلك

1153
01:28:10,080 --> 01:28:12,800
ارفع يديك، سيدي
هل معك شيء تريد أن تعلمني بشأنه ؟

1154
01:28:14,440 --> 01:28:16,200
إنه مجرد كيس نوم
هل تريد أن أفتحه؟

1155
01:28:20,080 --> 01:28:21,880
ألا تغسل جواريك، بُنيّ ؟

1156
01:28:22,040 --> 01:28:24,320
لم يكن هناك غسالة حيث كنت

1157
01:28:26,800 --> 01:28:28,400
اعذروني

1158
01:28:30,440 --> 01:28:33,640
حسناً، يا فتيات
سنراكم لاحقاً، حتى تعترفوا

1159
01:28:35,280 --> 01:28:36,600
نراكم

1160
01:28:41,360 --> 01:28:43,040
انتظروا

1161
01:28:43,200 --> 01:28:45,280
هل ظننتم أني نسيت ؟

1162
01:28:46,640 --> 01:28:48,080
دعوني أفتشكم

1163
01:28:48,640 --> 01:28:50,920
هيا، تعالوا يا شباب -
ماذا ؟ -

1164
01:28:51,120 --> 01:28:54,000
.تعالوا هنا
ابقي هناك آنستي

1165
01:28:58,240 --> 01:29:00,720
ارفعوا التنانير -
هل تمزح معنا ؟ -

1166
01:29:01,000 --> 01:29:04,000
لن تنام بعد أن ترى هذا، سيدي الضابط -
اخرس -

1167
01:29:04,200 --> 01:29:05,640
قلت لكم، ارفعوها

1168
01:29:07,760 --> 01:29:11,040
يا إلهي، ماذا حدث لك ؟ -
إنها قصة طويلة، يا صاح -

1169
01:29:11,320 --> 01:29:14,240
يفضّل أن تضع عليه بعض الكريم

1170
01:29:14,520 --> 01:29:17,200
هل معك بعض منه ؟ -
استديروا للوراء، بالله عليكم -

1171
01:29:17,360 --> 01:29:19,320
إنه مثل فتحة الإطفاء

1172
01:29:20,200 --> 01:29:22,120
هل تريدون عينة من البول أيضاً ؟

1173
01:29:23,440 --> 01:29:25,600
كان عليّ أن أحضر
قناع الِلحام معي

1174
01:29:26,080 --> 01:29:28,920
هل انتهينا ؟ -
اذهبوا، تصرفوا جيداً -

1175
01:29:29,960 --> 01:29:32,720
نراكم لاحقاً -
لا، أتمنى ألا أراكم -

1176
01:29:34,720 --> 01:29:37,960
آلبرت)، اهدأ. تجاهلهم)

1177
01:29:38,160 --> 01:29:41,120
إنهم يتحرشون ببعض المواطنين الأبرياء

1178
01:29:41,320 --> 01:29:44,040
هذا لأني أغضبته في المرة الماضية

1179
01:29:44,200 --> 01:29:45,960
تباً للشرطة، يا رجل

1180
01:29:46,320 --> 01:29:48,600
! لم يكن يجدر بكم أن تضايقونا

1181
01:29:48,880 --> 01:29:54,000
(بيلي كونلي)، يا (روبرت بروس)
أيها "القلب الشجاع"، يا وغد

1182
01:29:54,800 --> 01:29:58,720
! (آليكس فيرغسون)
! نحن أبطال الدوري

1183
01:29:59,000 --> 01:30:00,040
! تحياتي

1184
01:30:06,320 --> 01:30:08,760
هل تمزحون معي ؟ أعطني هذه
لا تضع المزيد منه

1185
01:30:17,480 --> 01:30:19,320
يا إلهي

1186
01:30:19,760 --> 01:30:21,360
يا إلهي

1187
01:30:24,040 --> 01:30:27,120
لا أصدق أن هذا حصل
! أيها الأحمق اللعين

1188
01:30:27,600 --> 01:30:30,640
هذا الويسكي الذي انسكب هو حصتك
! لقد ذهب

1189
01:30:30,880 --> 01:30:32,800
إنها قصة حياتي

1190
01:30:34,360 --> 01:30:36,800
هل يمكنني أن أتكم -
اخرس نهائياً -

1191
01:30:36,960 --> 01:30:39,160
! لن تحصل على أي شيء
! ولا أي قرش

1192
01:30:39,720 --> 01:30:43,280
كان خطأ صغيراً -
خطأ صغير فقط ؟ أنت محقّ -

1193
01:30:43,600 --> 01:30:45,160
! (اخرس، (آلبرت

1194
01:30:45,320 --> 01:30:47,880
هذا آخر شيء كنت سأقوله لك لو فعلت هذا -
أنت على حق -

1195
01:30:48,080 --> 01:30:51,880
سأدق خصيتيك بجراب النقود الذي تعلقه

1196
01:30:53,080 --> 01:30:56,160
اسمعوا -
آلبرت)، أعتقد أن من الأفضل أن تخرس) -

1197
01:30:56,360 --> 01:31:01,200
اسمعوا. إذا كان هناك أربع زجاجات فقط
في كل العالم

1198
01:31:01,800 --> 01:31:05,640
فهذا يجعلها ثمينة جداً
صحيح ؟

1199
01:31:05,960 --> 01:31:08,040
! حسناً، ولكنك مجرد أبله

1200
01:31:08,280 --> 01:31:12,120
ولكن إذا بقي زجاجتان فقط
،منه في هذا العالم

1201
01:31:12,440 --> 01:31:16,160
فهذا يجعلها ثمينة أكثر

1202
01:31:18,040 --> 01:31:21,120
،هذا منطقي
إنه قانون العرض والطلب

1203
01:31:22,760 --> 01:31:24,920
إنها قوى السوق

1204
01:31:28,760 --> 01:31:30,880
(سيجنّ جنون (تاديوس

1205
01:31:31,800 --> 01:31:35,680
،لا أريد أن يراكم
لذلك من الأفضل أن تبقوا هنا

1206
01:31:36,080 --> 01:31:38,600
ننتظر هنا؟ سآتي معك
هذا سيكون ظريفاً

1207
01:31:38,800 --> 01:31:41,680
لا، لا، لا
سوف تبقى معي هنا

1208
01:31:41,880 --> 01:31:44,560
لن تذهب لأي مكان -
انتظر هنا -

1209
01:31:44,840 --> 01:31:49,320
آلبرت) لا تخرب الأمر)
ولا تجلب علينا الأنظار من حولنا

1210
01:31:50,200 --> 01:31:51,200
موافق ؟

1211
01:31:51,520 --> 01:31:52,840
كان بإمكاننا الذهاب معه

1212
01:31:53,160 --> 01:31:54,440
ابقَ هنا

1213
01:32:01,360 --> 01:32:02,920
لا يوجد شيء لتراه

1214
01:32:03,960 --> 01:32:07,040
،لا يمكنني رؤية شيء
التوتر يقتلني

1215
01:32:07,320 --> 01:32:10,000
انحني، وسأصعد لى كتفيك -
مستحيل، ابتعد عني -

1216
01:32:10,160 --> 01:32:11,840
نعم، إنه على حق -
هيّا -

1217
01:32:12,000 --> 01:32:14,080
لا يمكنني تحمل التوتر

1218
01:32:15,080 --> 01:32:16,800
! (آلبرت)

1219
01:32:24,000 --> 01:32:26,600
ماذا يجري ؟ -
إنهما يجلسان هناك -

1220
01:32:26,760 --> 01:32:28,400
ويتبادلان الحديث

1221
01:32:29,720 --> 01:32:31,640
انتظروا، ثانيتين

1222
01:32:32,720 --> 01:32:34,320
ماذا يجري ؟

1223
01:32:34,480 --> 01:32:38,400
لا يبدو أنه سعيد
بالتأكيد هو ليس مسروراً

1224
01:32:39,400 --> 01:32:42,000
من الذي تتكلم عنه ؟ -
(تاديوس) -

1225
01:32:42,240 --> 01:32:44,560
يبدو من مظهره
أنه على وشك الإصابة بنوبة قلبية

1226
01:32:44,680 --> 01:32:47,200
! لا عجب
ماذا يجري (روبي) ؟

1227
01:32:50,240 --> 01:32:52,640
انتظروا. هناك تطور يحصل

1228
01:32:52,800 --> 01:32:56,040
ماذا يعني هذا ؟ -
إنها لحظة تاريخية -

1229
01:32:56,240 --> 01:32:57,280
ماذا ؟

1230
01:32:58,680 --> 01:33:02,200
إنهما يتبادلان الأغراض
ما الذي قد يعنيه هذا ؟

1231
01:33:03,920 --> 01:33:06,000
هذا يبدو جيداً

1232
01:33:06,920 --> 01:33:09,200
انتظرا، إنه يسلّمه شيئاً آخر

1233
01:33:09,400 --> 01:33:11,320
بالله عليك

1234
01:33:11,600 --> 01:33:14,320
،لا أعرف ما هذا
لا يمكنني أن أرى جيداً

1235
01:33:14,560 --> 01:33:17,200
! (آلبرت) -
انتظر ! تحمل قليلاً -

1236
01:33:19,040 --> 01:33:20,560
يا إلهي

1237
01:33:23,040 --> 01:33:26,400
تباً، يا رجل
لقد دمرت خصيتي من جديد

1238
01:33:27,480 --> 01:33:28,520
! تباً

1239
01:33:37,480 --> 01:33:39,400
أعتقد أنك لم تقسو عليه كما يجب

1240
01:33:43,840 --> 01:33:44,880
حسناً؟

1241
01:33:47,440 --> 01:33:48,840
حصلت على 100 ألف

1242
01:33:49,000 --> 01:33:51,120
كل واحد سيحصل على 25 ألف
وستنقاسمها فيما بعد

1243
01:33:58,000 --> 01:34:00,160
أنت محظوظ -
أعطني قُبلة -

1244
01:34:01,640 --> 01:34:03,840
هذا رائع -
هل كان غاضباً ؟ -

1245
01:34:04,320 --> 01:34:06,400
إنه أمام الأمر الواقع
"هذا مشروب "طاحونة الشعير

1246
01:34:06,840 --> 01:34:10,360
هذا رائع. ما هذا ؟ -
ألقي نظرة -

1247
01:34:18,400 --> 01:34:20,120
من هذا العجوز ؟

1248
01:34:20,320 --> 01:34:23,640
(إنه صديق (تاديوس
لديه مصنع مشروب

1249
01:34:23,840 --> 01:34:26,760
وسيعطيني عملاً هناك، ويعلمني -
مذهل -

1250
01:34:27,280 --> 01:34:31,280
ربما تذهب في رحلة إلى الجبال
وربما تصبح راعي أغنام

1251
01:34:32,920 --> 01:34:37,120
،هذا ليس مستبعداً
سنشتري منزلاً صغيراً، هنا في المدينة

1252
01:34:37,320 --> 01:34:41,000
لا يمكنني التصديق أنه دفع
كل هذا المال من أجل زجاجتين فقط

1253
01:34:41,600 --> 01:34:44,280
زجاجتان؟ بل هي زجاجة واحدة

1254
01:34:45,040 --> 01:34:47,440
ماذا؟ -
وماذا حصل بالأخرى ؟ -

1255
01:35:31,720 --> 01:35:34,960
"(شكراً لك على إعطائي الفرصة، (روبي"

1256
01:36:14,360 --> 01:36:16,200
أيها المحتال

1257
01:36:38,720 --> 01:36:39,720
سيارة كلاسيكية

1258
01:36:39,840 --> 01:36:41,760
هل أحببتها، يا صاحبي ؟ -
إنها ممتازة -

1259
01:36:42,000 --> 01:36:43,520
خذ حقيبة

1260
01:36:47,760 --> 01:36:48,800
(شكراً، (مو

1261
01:36:51,320 --> 01:36:52,920
ما رأيك ؟

1262
01:36:53,440 --> 01:36:54,960
من أين حصلت عليها؟

1263
01:36:55,360 --> 01:36:58,880
إنها تأتي مع العمل -
(إنه فان (فولكسفاجن -

1264
01:36:59,640 --> 01:37:02,400
هذه مكافأته لأنه زار
،كل هذه المصانع

1265
01:37:02,600 --> 01:37:04,440
وسكن في سيارة لأنها
أرخص من الفنادق

1266
01:37:04,840 --> 01:37:08,040
هذا شيء مخزٍ -
بالفعل -

1267
01:37:08,280 --> 01:37:10,880
أين أضع الطفل ؟ -
هنا، في الخلف، تعالي -

1268
01:37:20,520 --> 01:37:21,800
حسناً، يا شباب

1269
01:37:22,920 --> 01:37:25,360
سأتصل بكم حالما أستقر

1270
01:37:25,560 --> 01:37:27,120
أعطني عناقاً، يا رجل

1271
01:37:27,240 --> 01:37:29,520
شكراً، صاحبي، أنا مدين لك -
لا، أنا مدين لك، يا صاحبي -

1272
01:37:29,720 --> 01:37:30,760
(آلبرتو)

1273
01:37:30,880 --> 01:37:33,680
استمتع بالهواء النقي هناك -
سأفتقدك، يا صاحبي -

1274
01:37:33,880 --> 01:37:36,280
اعتني بنفسك -
سأفعل -

1275
01:37:36,520 --> 01:37:38,920
مو)، شكراً على كل شيء) -
(سأفتقدك (روبي -

1276
01:37:39,120 --> 01:37:41,200
دعيني أتفقد جيوبي، أيتها النشالة الصغيرة

1277
01:37:41,640 --> 01:37:46,360
تذكروا يا شباب، لا تنفقوا النقود
على شيء تافه. افعلوا شيئاً ما

1278
01:37:46,720 --> 01:37:48,880
مع السلامة -
اعتنوا بأنفسكم -

1279
01:37:56,680 --> 01:37:58,240
لن أنساكم

1280
01:38:14,320 --> 01:38:15,880
أموره بخير الآن

1281
01:38:16,600 --> 01:38:19,640
طفل، وفتاة، وسيارة -
وعمل -

1282
01:38:20,200 --> 01:38:22,800
لقد أبلى حسناً -
أجل -

1283
01:38:23,560 --> 01:38:25,120
ماذا الآن ؟

1284
01:38:26,560 --> 01:38:28,160
معنا الكثير من النقود

1285
01:38:28,560 --> 01:38:30,680
تباً. هيا نحتفل

1286
01:38:30,800 --> 01:38:32,480
حسناً، فكرة طيبة -
يبدو هذا جميلاً -

1287
01:38:40,800 --> 01:38:43,440
(أنت نذل، (روبي إيمرسون

1288
01:38:43,560 --> 01:38:45,520
منذ أول يوم رأيتك فيه

1289
01:38:51,360 --> 01:38:57,600
كنت لأمشي 500 ميل #
وكنت لأمشي 500 ميل أخرى

1290
01:38:57,920 --> 01:39:02,240
فقط حتى أكون ذلك الرجل #
الذي مشى 1000 ميل

1291
01:39:02,520 --> 01:39:05,440
واستلقى على عتبة بابك #

1292
01:39:06,365 --> 01:39:20,279
gladiator89 :ترجمة
Twitter: @ATarakji

1293
01:39:20,280 --> 01:39:26,440
كنت لأمشي 500 ميل #
وكنت لأمشي 500 ميل أخرى

1294
01:39:26,800 --> 01:39:31,440
فقط حتى أكون ذلك الرجل #
الذي مشى 1000 ميل

1295
01:39:31,760 --> 01:39:35,880
واستلقى على عتبة بابك #

