1
00:01:23,617 --> 00:01:27,667
ـ ( مارلى ) : هيا بنا
ـ هيا بنا ( كيدو ) ؛
تــرجــمه
>> <font color="#FFFF00"> DR HOSSAM </font> <<
Dr.Hossam1@live.Com

2
00:01:27,746 --> 00:01:30,465
ـ سوف نذهب للحصول على بعض المتعه
ـ ( كامى ) : هيا

3
00:01:30,540 --> 00:01:34,295
ـ ( مارلى ) : أنت تعلمين انى أفضل صديقه
على الإطلاق ، و الأن إخرجى من هنا

4
00:01:34,378 --> 00:01:37,552
ـ ( رينيه ) : إستمتع بوقتك
ـ نحن لن نعود قبل الخامسه ، لذا

5
00:01:37,631 --> 00:01:40,350
لتمارسى الكثير من الجنس مع زوجك
ـ مارلى !؟

6
00:01:40,425 --> 00:01:44,305
الجنس العارى ، المثير ، الجامح

7
00:01:48,683 --> 00:01:51,402
ـ شكراً لكى ، إستمتعوا بوقتكم
لتكونى مطيعه لـ(مارلى ) ؛

8
00:01:51,478 --> 00:01:53,401
ـ ( مارلى ) : لاتقلقى سوف تكون مطيعه

9
00:01:53,480 --> 00:01:55,653
ـ لا سكر
ـ بالطبع لا

10
00:01:55,732 --> 00:01:58,952
ـ لقد قالت لا سكر
ـ أحبك ، أمى

11
00:01:59,027 --> 00:02:02,076
لتستمتع معها

12
00:02:02,155 --> 00:02:04,749
لتجعل السحر يحدث
لمزيد من الترجمات والافلام المترجمة زورنا على موقعنا
فبركة دوت كوم

13
00:02:04,825 --> 00:02:07,123
ـ هل أنتى مستعده ؟
ـ نعم

14
00:02:07,202 --> 00:02:10,627
ـ ماذا سنفعل اليوم ؟
ـ سنذهب للحصول على بعض السكر

15
00:02:10,705 --> 00:02:12,298
ـ ماذا ؟! سكر ؟

16
00:02:12,374 --> 00:02:16,754
إذا كنتم تعتقدون أن هذا هو
ما أريده فى الحياه

17
00:02:16,837 --> 00:02:20,762
إذا كنتم تعتقدون أن الحياه الزوجيه ، و الأمومه
مجرد خرافات فأنتم مخطئون

18
00:02:20,841 --> 00:02:24,141
ـ إنها ليست كذلك بالنسبه لى و هذا
أمر جيد ، لأن هذه الفكره

19
00:02:24,219 --> 00:02:28,349
التى تقول أنه عليك أن تقع فى الحب
لكى تعيش بسعاده إلى الأبد

20
00:02:28,432 --> 00:02:30,059
ليست صحيحه

21
00:02:35,063 --> 00:02:37,031
ـ ( مارلى ) : ستانلى

22
00:02:37,107 --> 00:02:38,609
ـ ستانلى

23
00:02:39,734 --> 00:02:43,489
لقد إستيقظت ، عزيزتى
على الذهاب إلى العمل

24
00:02:43,572 --> 00:02:45,666
حسناً

25
00:02:46,908 --> 00:02:49,627
حسناً ، صباح الخير

26
00:02:51,413 --> 00:02:53,290
اللعنه
لمزيد من الترجمات والافلام المترجمة زورنا على موقعنا
فبركة دوت كوم

27
00:02:53,373 --> 00:02:57,924
<font color="#00FF00">
تستيقظ فى الصباح لتدرك أنـ

28
00:02:58,003 --> 00:03:03,885
<font color="#00FF00">
حياتك بأكملها غارقه فى العمل

29
00:03:03,967 --> 00:03:07,972
كنت لأحب أن يخرج أخر
للتمشى معك ، ستانلى

30
00:03:08,054 --> 00:03:09,977
إذا كان لدى أخ

31
00:03:11,433 --> 00:03:14,437
<font color="#00FF00">
تشعر و كأن العالم يتخطاك

32
00:03:14,519 --> 00:03:15,771
ـ ستانلى

33
00:03:15,854 --> 00:03:18,858
<font color="#00FF00">
لم تفعل كل الأشياء المطلوبه منك

34
00:03:18,940 --> 00:03:23,241
<font color="#00FF00">
و تبقى عالقاً فى مكانك
ـ لنذهب لروءيه العم ( بيتر ) ؛

35
00:03:25,197 --> 00:03:27,495
ها هو
صباح الخير

36
00:03:30,702 --> 00:03:34,627
لو لم يكن على العمل ، كنت سأبقى
للمتعه معك ، أحببت ملابسك الداخليه

37
00:03:34,706 --> 00:03:36,834
<font color="#00FF00">
لأجل ماذا أعيش ؟

38
00:03:36,917 --> 00:03:42,219
<font color="#00FF00">
إسأل نفسك ، هل يجب أن تكون
شخص آخر ؟

39
00:03:42,297 --> 00:03:45,551
<font color="#00FF00">
شخص أفضل ، أفضل ، أفضل

40
00:03:45,634 --> 00:03:50,105
<font color="#00FF00">
حسناً ، لتدع الشمس تشرق فى وجهك

41
00:03:50,180 --> 00:03:54,651
<font color="#00FF00">
لا تجعل حياتك تذهب سدى

42
00:03:54,726 --> 00:03:59,448
<font color="#00FF00">
الآن هو الوقت المناسب ، لتعمل
على صفاء عقلك

43
00:03:59,523 --> 00:04:03,744
<font color="#00FF00">
لتجعلها تشرق عليك .. لتجعلها تشرق عليك

44
00:04:03,818 --> 00:04:07,664
<font color="#00FF00">
إسأل نفسك ، هل يجب أن أكون أفضل ؟

45
00:04:07,739 --> 00:04:12,540
<font color="#00FF00">
مما أنا عليه الآن ؟

46
00:04:12,619 --> 00:04:15,714
<font color="#00FF00">
إسأل نفسك ، هل يجب أن تكون شخص آخر ؟

47
00:04:18,542 --> 00:04:21,466
<font color="#00FF00">
شخص أفضل ، أفضل ، أفضل

48
00:04:23,713 --> 00:04:25,590
ـ أوه يا إلهى

49
00:04:25,674 --> 00:04:27,847
ـ ها هى
ـ شكراً لك

50
00:04:27,926 --> 00:04:30,975
ـ أووه
ـ إنتبهى لنفسك

51
00:04:31,054 --> 00:04:35,810
مرحبا ، ملصق الطفل من أجل عدم
مزج النبيذ بالفودكا

52
00:04:35,892 --> 00:04:38,270
لقد شربتى الضعف ، كيف أنتى بخير ؟

53
00:04:38,353 --> 00:04:40,355
هل أنتى بخير ؟

54
00:04:40,438 --> 00:04:42,065
هل أنتى ؟ قولى نعم

55
00:04:43,108 --> 00:04:44,200
أوووه

56
00:04:51,992 --> 00:04:57,089
ـ هل أنتى مستعده للإنضمام إلينا ؟
ـ أعتقد أننا سنفعلها

57
00:04:57,163 --> 00:05:00,383
حسناً ، لماذا لا نبدأ ، ( مارلى ) ؟

58
00:05:04,462 --> 00:05:06,760
ـ صباح الخير
ـ صباح ! ؟

59
00:05:06,881 --> 00:05:10,055
أنا متأكده أن هذه المدينه
تدفعكم إلى الجحيم

60
00:05:10,135 --> 00:05:11,933
لذا فإنى لن أتعب فى ذلك

61
00:05:12,053 --> 00:05:14,602
لذا سوف أخبركم أنكم لن
تصبحوا أبداً فى المركز الأول

62
00:05:14,681 --> 00:05:17,651
مادام (82%) من قائمه عملائكم ذُكور

63
00:05:17,726 --> 00:05:21,481
نعم ، و لكن النساء لا يشترون ( الواقى الذكرى ) ؛

64
00:05:21,563 --> 00:05:24,988
ليس من أجلك

65
00:05:25,066 --> 00:05:29,321
ـ هيا ، أيها الساده
أنا متأكده أننا جميعاً للأسف نعرف ذلك

66
00:05:29,404 --> 00:05:33,955
نعرف أن النساء بما فيهم أنا
هُن من يُقررن أين ، و متى

67
00:05:34,034 --> 00:05:38,335
و كيف ، و مع من و عدد المرات
التى نمارس فيها الجنس

68
00:05:38,413 --> 00:05:41,758
و لا يمكننا الإعتماد على الرجل
فى الحصول على الأوقيه

69
00:05:41,833 --> 00:05:46,464
لذا نحن بالفعل نذهب لنشتريهم بأنفسنا
و من ثم ينتهى بنا الأمر فى ركن (الأوقيه الذكريه ) ؛

70
00:05:46,546 --> 00:05:49,925
نفكر فى أى ماركه نختار

71
00:05:50,008 --> 00:05:54,559
هل نختار ( طرواده ) الذى
يدور إسمه حول فكره

72
00:05:54,638 --> 00:05:57,391
الإختراق مع الحمايه ؟

73
00:05:57,474 --> 00:06:01,650
أم نختار النوع الذى عليه
الفتاه العاهره

74
00:06:01,728 --> 00:06:03,196
ذات الأثداء الكبيره

75
00:06:03,271 --> 00:06:07,196
مع ملابس التعرى القصيره

76
00:06:15,283 --> 00:06:16,455
سوف أحتفظ بهذا

77
00:06:21,373 --> 00:06:23,467
ـ هاى
ـ مرحباً ، حبيبى

78
00:06:23,541 --> 00:06:27,762
لقد جعلتهم هم و أوقيتهم السخيفه
كالخاتم فى إصبعها الصغير

79
00:06:27,837 --> 00:06:30,090
ـ حقاً ؟
ـ نخب الأصغر و الأكثر إثاره

80
00:06:30,173 --> 00:06:33,017
نائبه الرئيس فى تاريخ الإعلانات

81
00:06:35,887 --> 00:06:38,060
عليكى التفكير فى شراء منزل الآن

82
00:06:38,139 --> 00:06:41,234
حسناً ، لماذا نستغرق وقتاً فى
التوقف و شم رائحه الورود ؟

83
00:06:41,309 --> 00:06:45,485
ما نريده هو رهن عقارى كبير مثل
وضع طائر ( القطرس ) حول عنقك
طائر القطرس : طائر بحرى كبير الحجم

84
00:06:47,107 --> 00:06:52,614
حسناً ، تكريماً لـ(مارلى ) ؛
البراعم البيضاء اللذيذه

85
00:06:52,696 --> 00:06:55,119
ماك و بيتزا بالجبن

86
00:06:55,198 --> 00:06:58,247
هل تعرفون ماذا أريد
فى عيد ميلادى ؟ ـ (الأَيض) ؛

87
00:06:58,326 --> 00:07:01,500
سأعطيكى خاصتى مقابل هذين النهدين

88
00:07:01,579 --> 00:07:04,253
أرمى إلى هذه القلاده
و إحصلى على الصفقه

89
00:07:04,332 --> 00:07:05,925
حبيبتى ، هذه صفقه جيده

90
00:07:06,000 --> 00:07:09,504
مهلا ، سوف يكون لها
نهدين خاصين بها قريبا جداً

91
00:07:09,587 --> 00:07:11,555
طريقه حفظك للأسرار ( مارلى ) ؛

92
00:07:12,590 --> 00:07:14,809
ـ هل أجريتى عمليه ؟
ـ لا

93
00:07:14,884 --> 00:07:16,761
ـ أنا حامل
ـ أنتى حامل ؟

94
00:07:16,845 --> 00:07:18,973
ـ ( كامى ) سوف تحصل على أخ
ـ واحد آخر

95
00:07:19,055 --> 00:07:21,353
لكننا لا نستبعد زرع نهدين

96
00:07:21,433 --> 00:07:24,232
ـ أنت مثير للإشمئزاز
ـ نخبك ، ( مارلى ) ؛

97
00:07:24,310 --> 00:07:25,607
نخبنا جميعاً

98
00:07:25,687 --> 00:07:28,236
ـ وداعاً يا رفاق
ـ حظ سعيد هناك

99
00:07:28,314 --> 00:07:33,195
ـ تهانينا على الطفل الجديد
ـ لعله يكون سعيد و بصحه جيده

100
00:07:33,278 --> 00:07:38,034
ـ و ربما يكون لديه قضيب ضخم
ـ ( جيز ) أنت مزعج

101
00:07:38,116 --> 00:07:41,370
ـ تتحدثين عن الإزعاج
ـ لا تسرعى

102
00:07:41,453 --> 00:07:44,047
ـ (مارلى) تجرى مكالمه لـ
ـ إخرس

103
00:07:44,122 --> 00:07:46,545
ـ أنا جاد ، عزيزتى
ـ وداعاً ، ليله سعيده

104
00:07:46,624 --> 00:07:48,968
ليله سعيده ( دوغ ) ؛

105
00:07:49,043 --> 00:07:51,137
ـ أحبك
ـ أحبك

106
00:07:51,212 --> 00:07:53,715
مهلا (دوغ) هل تريد المجىء ؟

107
00:07:53,798 --> 00:07:57,974
حسناً ، أنت قادم
لا ، سوف تأتى

108
00:08:00,472 --> 00:08:02,691
ـ ( مارلى ) : أوه يا إلهى

109
00:08:04,726 --> 00:08:05,773
ـ ( مارلى ) : أوه

110
00:08:12,942 --> 00:08:16,697
ليس سيئاً ، سيدى

111
00:08:16,780 --> 00:08:20,455
ليس سيئاً على الإطلاق

112
00:08:20,533 --> 00:08:24,003
أوه

113
00:08:24,078 --> 00:08:27,457
إذن ، هل هذا يعنى
أننى بالفعل قد قضيت الليله ؟

114
00:08:28,541 --> 00:08:32,717
أعنى ، أحب أن أكون الأول
فى قائمه الغنائم ، لكنـ ؛

115
00:08:34,047 --> 00:08:35,799
حسناً ، الثانى ؟

116
00:08:37,592 --> 00:08:39,060
بالتأكيد

117
00:08:40,094 --> 00:08:42,563
ماذا لو أردت شيئاً أكبر ؟

118
00:08:43,765 --> 00:08:45,859
ماذا إن لم أفعل ؟

119
00:08:50,980 --> 00:08:52,197
حقاً ؟

120
00:08:52,273 --> 00:08:54,696
أعتقد أن الأمر كان واضحاً منذ تقابلنا

121
00:08:54,776 --> 00:08:59,327
هذا ما يقوله الناس فى البدايه
حتى لا يتأذى أحد فى النهايه

122
00:08:59,405 --> 00:09:03,706
ليس أنا

123
00:09:07,330 --> 00:09:12,712
أوه ! ماذا ؟ يا إلهى
أحبك . أحبك

124
00:09:13,878 --> 00:09:15,380
حقيقى ؟

125
00:09:16,589 --> 00:09:19,388
ـ هذا ليس حقيقى . فهمتى ذلك ؟
ـ نعم

126
00:09:19,467 --> 00:09:22,846
حقيقى ، حسنا ؟
ليس حقيقى

127
00:09:22,929 --> 00:09:24,431
ـ مُزيف
ـ مُزيف

128
00:09:24,514 --> 00:09:28,018
وادى السيليكون ، فهمتى ؟
بالتأكيد ؟

129
00:09:28,101 --> 00:09:31,275
هذا شىء بسيط للإحتفال بكى

130
00:09:31,354 --> 00:09:35,575
شكراً لكى أمى
يا لكى من أم طيبه

131
00:09:40,196 --> 00:09:42,790
حسناً ، دعونا نرى

132
00:09:42,866 --> 00:09:47,872
تهنئه من أفضل أصدقائك إلى الأبد
رينيه ، توماس ، و كامى

133
00:09:47,954 --> 00:09:50,582
أوه ، أنتى جيده مع الكلمات

134
00:09:59,340 --> 00:10:02,719
هل هذه هى الهديه الحقيقيه
أم أنت أردتى أن تبقينا سوياً

135
00:10:02,802 --> 00:10:08,024
الفكره هى أن تخرجوا معاً

136
00:10:08,099 --> 00:10:12,070
ـ ماذا ، ربما يكون (دوغ ) ؛

137
00:10:14,147 --> 00:10:15,740
ـ من ؟
ـ أووه

138
00:10:15,815 --> 00:10:18,489
هيا ، جميعنا نعلم أنه ليس بالشخص المحافظ

139
00:10:18,568 --> 00:10:20,616
ـ ( دوغ ) الفقير
ـ لا ليس ( دوغ ) الفقير

140
00:10:20,695 --> 00:10:22,993
ـ حسناً
ـ شكراً لكى

141
00:10:23,072 --> 00:10:24,790
شكراً

142
00:10:27,035 --> 00:10:29,584
رجاء أخبره أن ( مارلى كوربت ) قد إتصلت به ؛

143
00:10:29,662 --> 00:10:32,211
حسناً ، عظيم
وداعاً

144
00:10:35,043 --> 00:10:37,546
حسناً , لدى شىء ما لأقوله

145
00:10:37,629 --> 00:10:40,974
أعتقد أن وضعك كـ(نائبه الرئيس ) يجعل
نهديك أصغر

146
00:10:41,049 --> 00:10:42,392
حقاً

147
00:10:43,426 --> 00:10:44,769
نعم

148
00:10:44,844 --> 00:10:46,266
ـ حقاً
ـ نعم

149
00:10:46,346 --> 00:10:48,348
ـ مرحباً
ـ مرحباً ، روب

150
00:10:49,474 --> 00:10:53,820
ـ هل تعتقد ان أثداء ( مارلى ) تنكمش ؟
ـ الآن ؟

151
00:10:53,895 --> 00:10:56,819
ـ لا ، بصفه عامه
ـ نعم

152
00:10:58,316 --> 00:11:01,911
ـ كيف نبلى فى ( أرض القهوه ) ؟
ـ عظيم ، لكن لم نصل للأفضل

153
00:11:01,986 --> 00:11:05,365
’’ إشرب هذا البُصاق الداكن و سوف تشعر
بالرغبه فى التَغوك ’’

154
00:11:05,448 --> 00:11:08,372
ـ أخبريه عن الباقين
ـ لا أستطيع ، عليه أن يمر خلال المدينه عند الساعه الواحده

155
00:11:08,451 --> 00:11:11,079
ثم يعود هنا ثانيه لأجل القصص المصوره عند الثالثه
ثم الغذاء فى السادسه

156
00:11:11,162 --> 00:11:14,006
و بعد الغذاء لدينا موعد لتناول مشروب
مع منسقه المنازل

157
00:11:14,082 --> 00:11:16,631
ـ لهذا أحب هذه المرأه
أحبك

158
00:11:16,709 --> 00:11:19,178
بحق المسيح ، إن الأمر مُكدس عليكى

159
00:11:20,380 --> 00:11:23,509
لا تبدين بخير

160
00:11:23,591 --> 00:11:27,812
ـ متى آخر مره رأيتى فيها طبيب ؟
ـ هل الدكتور ( فيل ) يُحسب ؟

161
00:11:37,271 --> 00:11:39,023
أوه

162
00:11:41,776 --> 00:11:43,073
اللعنه

163
00:11:43,152 --> 00:11:45,246
ـ ( مارلى ( : أوه

164
00:11:46,572 --> 00:11:49,371
تبدو مألوفاً

165
00:11:49,450 --> 00:11:53,421
ـ هل مارسنا الجنس معاً قبل ذلك ؟
ـ لا ، آسف

166
00:11:53,496 --> 00:11:57,171
لا تُبالى ، أنا فقط أمزح

167
00:11:57,250 --> 00:12:02,302
ـ مارلى ، أنا الطبيب ( جولدستين ) ؛
ـ أنت الطبيب ( جولدستين ) ؟

168
00:12:02,380 --> 00:12:05,099
ـ نعم ، أنا يهودى من المكسيك
ـ لا ، أنا أقصد

169
00:12:05,174 --> 00:12:08,394
أنا فقط توقعت شخص ما أكبر سناً ، ليس

170
00:12:10,346 --> 00:12:11,939
شاباً

171
00:12:12,015 --> 00:12:13,642
تفضلى إجلسى

172
00:12:18,354 --> 00:12:20,277
ـ إذن ( مارلى ) ؛

173
00:12:20,356 --> 00:12:25,328
ـ ما هى المشكله ؟
ـ لست متأكده و بالتالى جئت إلى هنا

174
00:12:25,403 --> 00:12:29,283
إنظرى إلى إلى الأعلى ، إذن كنتى تعانين
من فقدان الوزن ، أليس كذلك ؟

175
00:12:29,365 --> 00:12:32,460
و لديكى بعض الدم فى البراز

176
00:12:33,619 --> 00:12:36,714
نعم ، لقد عانيت من ذلك

177
00:12:36,789 --> 00:12:39,292
شىء من هذا النزيف الذى تتحدث عنه

178
00:12:39,375 --> 00:12:43,846
ـ فقط إستلقى على ظهرك
سوف أتحسس المنطقه حول معدتك

179
00:12:43,921 --> 00:12:46,140
ـ فقط إسترخى
ـ حسناً

180
00:12:50,970 --> 00:12:53,894
أنا من النوع الحساس ، لذا لا تضغط بقوه

181
00:13:01,647 --> 00:13:03,365
أوه

182
00:13:06,069 --> 00:13:09,448
حسناً ( مارلى ) علينا إجراء بعض الإختبارات

183
00:13:12,241 --> 00:13:15,165
ـ إنتهي الوقت
ـ لا ، لا ، لا

184
00:13:15,244 --> 00:13:18,088
ـ أنزلوا الأقلام
ـ بقى هناك ثانيتين

185
00:13:18,164 --> 00:13:21,134
ـ ماذا تفعلون  ؟
ـ أنزلوا الأقلام ، أنزلوها

186
00:13:21,209 --> 00:13:23,928
ـ هل هو غريب أننى دائماً
أجد كلمه ( عاهره ) ؛

187
00:13:24,003 --> 00:13:26,381
سىء جداً ، لقد حصلتى
على نقطتين فقط لأجل (عاهره) ؛

188
00:13:26,464 --> 00:13:30,310
العاهره تأتى لكى بثلاث نقاط

189
00:13:30,384 --> 00:13:32,807
الوقت

190
00:13:32,887 --> 00:13:35,640
إنه وقت المشروب الوردى

191
00:13:39,477 --> 00:13:45,280
ـ إنه يبدو مثل ( علكه البول ) ؛
ـ نخبكم

192
00:13:54,492 --> 00:13:56,995
أليس من المفترض أن تعمل
هذه الأشياء على تنظيف البطن؟

193
00:13:57,078 --> 00:13:58,830
ربما لم تفعليها بالشكل الصحيح

194
00:13:59,872 --> 00:14:03,126
كيف تفعلها بالشكل الصحيح ؟
لقد شربتها

195
00:14:04,252 --> 00:14:10,510
ربما تكون قد شربتها بسرعه
أو ربما ببطىء

196
00:14:16,347 --> 00:14:18,475
أخبرينا عندما تبدأ فى العمل

197
00:14:18,558 --> 00:14:20,777
يا إلهى

198
00:14:22,478 --> 00:14:25,573
ـ صباح الخير  ( مارلى ) ؛
ـ حقاً

199
00:14:25,648 --> 00:14:29,323
هل أنا على وشك أن يتم
حشر كاميرا كبيره فى مؤخرتى

200
00:14:29,402 --> 00:14:31,700
و لا أعلم إن كان هذا
سيُفيد حقاً

201
00:14:31,779 --> 00:14:36,000
أنا فقط أريد منكى أن توقعى
على هذه الورقه التى تنص على أنك على علم

202
00:14:36,075 --> 00:14:40,080
بجميع المُضاعفات التى قد تحدث
مثل النزيف ؛

203
00:14:40,163 --> 00:14:43,383
العدوى ، الثقب ، التمزق

204
00:14:43,457 --> 00:14:46,711
على مقياس من 1 إلى 10
و الـ 1 يساوى ( نادر الحدوث ) ؛

205
00:14:46,836 --> 00:14:49,089
و الـ 10 تساوى ( يحدث كل مره ) ؛

206
00:14:49,172 --> 00:14:52,722
ما هو إحتمال أن تمزق مؤخرتى ؟

207
00:14:52,800 --> 00:14:56,805
لا ، الإحتمال ضئيل جداً

208
00:14:56,888 --> 00:15:00,859
إنها إجراءات إعتياديه فقط

209
00:15:00,933 --> 00:15:05,109
حسناً ، إليكى ما تريده يا صديقى

210
00:15:05,188 --> 00:15:06,656
و لنستعد للمتعه

211
00:15:07,815 --> 00:15:10,739
هل تمانعى لو تنقلبى على
جانبك الأيسر ، رجاءً

212
00:15:24,999 --> 00:15:27,593
شكراً لك

213
00:15:27,668 --> 00:15:29,386
إنتظر لحظه

214
00:15:30,630 --> 00:15:35,852
قبل أن تبدأ فى ما تنوى فعله

215
00:15:36,886 --> 00:15:39,810
هلا تخبرنى إسمك ؟

216
00:15:42,225 --> 00:15:44,273
جولين

217
00:15:44,352 --> 00:15:48,607
جولين

218
00:15:51,025 --> 00:15:53,653
جولين جولدستين

219
00:15:57,698 --> 00:16:01,293
أنت بطلى

220
00:16:22,390 --> 00:16:24,609
بحق الجحيم ، أين أنا ؟

221
00:16:39,365 --> 00:16:42,369
ـ مرحباً ، مارلى ؟
ـ أوه ، يا إلهى

222
00:16:44,578 --> 00:16:47,331
إنتظرى لحظه ؛
يا إلهى ، أنا أقصد ... ِ

223
00:16:48,499 --> 00:16:50,797
ـ هل أنتى ( الرب ) ؟
ـ ليس حقاً

224
00:16:50,876 --> 00:16:53,095
هذه فقط هى الطريقه
التى أردتى أن تقابلينى بها

225
00:16:53,170 --> 00:16:57,300
حسناً ، أنا أحبك
ربما هذا هو السبب

226
00:16:57,383 --> 00:17:01,104
حسناً ، أنا أيضاً
تفضلى بالجلوس

227
00:17:07,018 --> 00:17:09,862
ـ لا أستطيع أن أصدق ما يحدث ؟
ـ خمنى ماذا ؟

228
00:17:09,937 --> 00:17:13,282
ـ أنتى تحتضرين
ـ أنا لا أموت

229
00:17:13,357 --> 00:17:16,406
انا فقط مرهقه قليلاً ؛
هذا كل ما فى الموضوع

230
00:17:16,485 --> 00:17:17,782
مارلى ؟

231
00:17:18,821 --> 00:17:22,826
أنت تموتين ؛
لكننى سأحقق لكى ثلاث أمنيات

232
00:17:25,453 --> 00:17:27,876
إذن أنا أريد .... ؛

233
00:17:30,458 --> 00:17:32,881
ـ أن أطير
ـ إليكى ما أردتيه

234
00:17:32,960 --> 00:17:36,214
إنتظرى لحظه ؛
هل هذا حقيقى ؟

235
00:17:36,297 --> 00:17:40,143
ـ أريد مليون دولار
ـ حسناً ، لكن على أن أنبهكى

236
00:17:40,217 --> 00:17:43,437
أنها ستصبح نصف مليون
بعد خصم الضرائب

237
00:17:43,721 --> 00:17:47,521
ـ أضيفى إلى طلبى الإعفاء من الضرائب
ـ أنا لا أريد العبث مع مصلحه الضرائب

238
00:17:47,600 --> 00:17:49,068
هذا مريع

239
00:17:53,147 --> 00:17:54,615
و الأمنيه الثالثه ؟

240
00:17:55,858 --> 00:17:58,828
حسناً دعينى أفكر

241
00:18:01,822 --> 00:18:04,245
ـ هيا ، صغيرتى
ـ لا تستعجلينى

242
00:18:06,577 --> 00:18:08,079
ـ أنا آسفه

243
00:18:08,162 --> 00:18:10,085
ـ لقد قلتيها ، أليس كذلك ؟
ـ نعم ، لقد فعلت

244
00:18:14,293 --> 00:18:18,389
حقاً ، لا أعرف
لا أعرف ماذا أُريد

245
00:18:18,464 --> 00:18:21,343
أنتى تعرفى ، و لكن
لا تريدين الإعتراف بذلك

246
00:18:21,425 --> 00:18:25,225
لكننى متأكده أنك
لو امعنتى فى التفكير

247
00:18:25,304 --> 00:18:27,352
سوف تجدي مخرجاً

248
00:18:29,475 --> 00:18:31,022
مارلى

249
00:18:32,603 --> 00:18:34,651
مارلى

250
00:18:34,730 --> 00:18:37,153
مارلى ، إستيقظى
لقد إنتهى الأمر

251
00:18:39,318 --> 00:18:40,991
ما الذى قد إنتهى ؟

252
00:18:42,696 --> 00:18:44,289
أين انا ؟

253
00:18:45,574 --> 00:18:47,121
أين ذهبت هى ؟

254
00:18:48,160 --> 00:18:50,254
لقد جرت العمليه بشكل مثالى

255
00:18:50,329 --> 00:18:53,048
و سوف يتم نقلك الآن
إلى غرفه الإستشفاء

256
00:18:53,124 --> 00:18:58,597
لقد أخذت بعض العينات و سوف تحصلى
على النتائج خلال أيام قليله

257
00:18:58,671 --> 00:19:00,264
ـ إنها لذيذه
ـ أوافقك الرأى

258
00:19:00,339 --> 00:19:03,593
إنها مقرمشه و لذيذه ، بيتر
إليك المزيد

259
00:19:03,676 --> 00:19:05,599
تفضل ، بوب
لن أنتظر هكذا طويلاً

260
00:19:07,836 --> 00:19:09,023
إفعلى شيئاً

261
00:19:09,098 --> 00:19:11,567
بحق الجحيم ، ما هذا الذى نأكله ؟

262
00:19:11,642 --> 00:19:16,648
حسناً ، حسناً
لقد نسيت أن أطهو المكرونه أولا

263
00:19:16,730 --> 00:19:19,529
ـ حقاً
ـ هل يوجد مكرونه فى هذا ؟

264
00:19:19,608 --> 00:19:22,327
لا تطعمى ستانلى من هذا ؛
لتأخذى المزيد

265
00:19:22,403 --> 00:19:24,405
لا ، فلدى كل هذا فى طبقى

266
00:19:24,488 --> 00:19:27,583
أنا مريضه بالسرطان

267
00:19:30,202 --> 00:19:32,955
لقد ذهبت إلى الطبيب
الأسبوع الفائت ، أتتذكرون ؟

268
00:19:33,038 --> 00:19:36,963
كنت أعتقد انه مجرد إجهاد ، لكن

269
00:19:37,042 --> 00:19:39,511
ـ لكن الأمر لم يكن كذلك
ـ ما هذا الذى تقولينه ؟

270
00:19:39,587 --> 00:19:40,930
أنا مصابه بــ

271
00:19:42,381 --> 00:19:46,056
سرطان فى القولون
ـ لابد و أنكم ستسألون ، كيف أصبتى بهذا ؟

272
00:19:46,135 --> 00:19:49,514
لأننى سبق و سألت هذا السؤال

273
00:19:51,182 --> 00:19:54,732
ـ  و قال
ـ نحن لا نعرف السبب

274
00:19:54,810 --> 00:19:56,528
حقاً ، لا تعرف السبب

275
00:19:58,439 --> 00:20:00,737
السرطان يتسبب فى موت
كثير من الناس هذه الأيام

276
00:20:00,816 --> 00:20:04,446
إذا لم تكن تعلم واجبات وظيفتك كطبيب
فلتترك العمل هنا و تذهب إلى منزلك

277
00:20:04,528 --> 00:20:09,785
أعلم أن الأمر ليس بالسهل
لكن علينا أن نفكر فيما يجب أن نفعله الآن

278
00:20:09,867 --> 00:20:14,293
سوف أذهب للتشاور مع
رئيس قسم الأورام ، دكتور ( ساندرس ) ؛

279
00:20:14,371 --> 00:20:18,421
هل يمكنك إزاله هذا الشىء عنى
لأستطيع المضى قدماً فى حياتى

280
00:20:18,501 --> 00:20:20,595
لسوء الحظ ، لا

281
00:20:20,669 --> 00:20:23,764
لقد إنتشر المرض
فى كل أجزاء القولون

282
00:20:23,839 --> 00:20:26,513
مما يجعل التخلص منه بالجراحه
أمر مستحيل ، الآن

283
00:20:28,302 --> 00:20:30,896
و هل سيكون لدى هذا الرجل
فكره أفضل ؟

284
00:20:30,971 --> 00:20:32,393
دكتور ساندرس ، نعم

285
00:20:32,473 --> 00:20:37,570
إنه واحد من أفضل الأطباء
فى علاج حالات السرطان المتأخره

286
00:20:39,730 --> 00:20:43,860
مارلى ، عند هذا المرحله
يبقى لديكى خيارين فقط

287
00:20:43,943 --> 00:20:47,789
إما البدء بالعلاج فوراً
أو الإستسلام للموت

288
00:20:53,160 --> 00:20:56,334
حسناً ( دكتور جى ) ، سوف أعطيك
نصيحه مجانيه

289
00:20:56,413 --> 00:20:58,962
لا تستخدم كلمه ( موت ) ؛
لأنه لست أنت من وهبتنى الحياه

290
00:20:59,041 --> 00:21:01,260
و إذا كنت تحاول أن تبيعنى العلاج

291
00:21:01,335 --> 00:21:05,841
سوف أجرى تعديلاً فى الخيار الثانى
لأن الموت ليس خياراً مطروحاً بالنسبه لى

292
00:21:05,923 --> 00:21:09,644
ربما سأعدل الخيار الثانى إلى
‘‘لتجرب النوع الجديد و المحسن من علاجنا الكيماوى’’

293
00:21:09,718 --> 00:21:12,437
لأن البديل سيتركنى مقطوعه الأنفاس

294
00:21:12,513 --> 00:21:16,143
و عندما يأتى أحبائى
سوف تخبرهم انى أحتضر

295
00:21:16,225 --> 00:21:18,694
فكر فى الأمر بمزيد من الإحساس

296
00:21:22,439 --> 00:21:26,239
على أى حال ؛
من يريد الحلوى ؟

297
00:21:36,996 --> 00:21:39,294
مرحباً ، أمى

298
00:21:40,332 --> 00:21:42,835
آسفه لإتصالى فى وقت متأخر

299
00:21:49,133 --> 00:21:51,886
أمى ، أنا بخير

300
00:22:01,145 --> 00:22:04,274
سوف أحرص على أن تحصلى على
أفضل علاج ممكن

301
00:22:04,356 --> 00:22:08,361
ـ و لا يهمنى كم سيتكلف ذلك
ـ هل ستشترى لها قولون جديد ؟

302
00:22:08,444 --> 00:22:10,117
لا أريد جدالاً بسبب المال

303
00:22:10,195 --> 00:22:12,539
لقد بدأت القفازات تنخلع

304
00:22:12,615 --> 00:22:15,118
ـ المال هو الشىء الوحيد
الذى تتكلم عنه دائماً

305
00:22:15,200 --> 00:22:19,797
مارلى تحتاج إلى حبنا و دعمنا لها
و عدم الإدعاء بأننا بجوارها

306
00:22:19,872 --> 00:22:22,921
أنا لا أدعى شيئا
و أعتقد ان هذا هو دورك

307
00:22:27,254 --> 00:22:29,097
أنا سعيده للغايه لأننا إجتمعنا سوياً

308
00:22:34,345 --> 00:22:36,188
ماذا قلتى لروب ؟

309
00:22:37,222 --> 00:22:38,599
ـ قلت له أن لدى مرض معدى
ـ حقاً

310
00:22:38,682 --> 00:22:40,184
و سوف أعمل من المنزل

311
00:22:40,267 --> 00:22:42,645
أنا لا أريد ان يعرف
أحد من العمل أى شىء

312
00:22:42,728 --> 00:22:46,733
لقد فهمت ذلك
مرضك هو شىء خاص بكى

313
00:22:49,485 --> 00:22:52,238
ـ لقد سافر أبى هذا الصباح
ـ و هل أمك سعيده بهذا ؟

314
00:22:52,321 --> 00:22:54,494
سعيده للغايه لدرجه
أنها قررت الإنتقال للعيش معى

315
00:22:54,573 --> 00:22:58,953
علينا أن نحذر المعجبين
والده مارلى هنا

316
00:23:24,853 --> 00:23:28,448
ـ فى إنتظار المتصل رقم 97
ـ خذى الهاتف

317
00:23:28,524 --> 00:23:30,447
ـ ليفوز بجائزه المسابقه
ـ ماذا ؟

318
00:23:30,526 --> 00:23:33,746
ـ هيا ، مارلى
ـ الرقم : 9797

319
00:23:33,821 --> 00:23:36,791
ـ هيا ( 9797 ) ؛
ـ لقد فهمت

320
00:23:36,865 --> 00:23:38,367
حسناً

321
00:23:39,451 --> 00:23:44,298
ـ مرحباً ، من المتصل ؟
ـ ( مارلى كوربت ) ، هل ربحت ؟

322
00:23:44,373 --> 00:23:47,593
ـ أنتى المتصل رقم (97 ) ، تهانىء
ـ يا إلهى

323
00:23:47,668 --> 00:23:50,717
ـ لقد ربحتى للتو
ـ ماذا ربحت ؟

324
00:23:50,796 --> 00:23:56,018
لقد ربحتى يوم مفتوح من القفز المظلى
بحيث يمكنكى تعلم الطيران

325
00:23:56,093 --> 00:24:00,439
يا إلهى ، شكراً لكى

326
00:24:10,649 --> 00:24:13,619
ـ مرحباً ، كيف حالك ؟
ـ لست فى أفضل حال

327
00:24:19,074 --> 00:24:22,078
أوه ( جاى . جاى ) ؛

328
00:24:22,161 --> 00:24:24,960
ـ مرحباً
ـ كيف يبقى كل شىء مُعلق ؟

329
00:24:26,457 --> 00:24:28,585
يا إلهى

330
00:24:28,667 --> 00:24:30,840
هل أنت هنا للعمل فى
قسم رعايه المرضى ؟

331
00:24:30,919 --> 00:24:34,674
ـ لا ، أنا هنا لأتحقق من نتائج بعض الفحوصات
ـ نعم بالطبع

332
00:24:34,757 --> 00:24:37,852
ـ هل جئتى بمفردك ؟
ـ لماذا ؟ هل تريد ان ترافقنى ؟

333
00:24:37,926 --> 00:24:39,519
نعم

334
00:24:45,768 --> 00:24:49,272
ـ كيف تشعرين ؟
ـ لكى أكون صادقه ، لا يمكننى الضحك

335
00:24:49,354 --> 00:24:52,904
ـ هل أقول لكى نكته ؟
ـ لا ، أُفضل شخص مضحك أكثر

336
00:24:53,942 --> 00:24:55,910
حسناً . ماذا ؟ هيا

337
00:24:58,530 --> 00:25:03,001
حسناً ، كان هناك رجل

338
00:25:03,076 --> 00:25:05,955
لا ، هذا لا يجدى نفعاً

339
00:25:06,038 --> 00:25:08,917
هذا لا ينفع
أنا لست هذا الشخص المضحك

340
00:25:08,999 --> 00:25:11,218
هل سمعت عن طالب كليه الطب الذى

341
00:25:11,293 --> 00:25:14,342
الذى قاطع طبيب المسالك
البوليه خلال المحاضره ؟

342
00:25:14,421 --> 00:25:17,391
الذى قال : عفواً سيدى هل .... ؛

343
00:25:17,466 --> 00:25:21,061
هل هذا مقياس حراره
خلف أذنك ؟

344
00:25:21,136 --> 00:25:26,188
تحسس الطبيب خلف أذنه
ثم قال : اللعنه ؛

345
00:25:26,266 --> 00:25:29,065
شخص لعين سرق قلمى

346
00:25:32,105 --> 00:25:34,699
يمكنك إستخدام هذه النكته
فلدى الكثير غيرها

347
00:25:36,068 --> 00:25:39,322
ـ هل تعلمين ، ليس سيئاً أن تشعر بالتوتر
ـ أنا لست كذلك

348
00:25:39,404 --> 00:25:41,657
حقاً ، لست كذلك

349
00:25:41,740 --> 00:25:44,118
ـ أنا فقط ... ؛
ـ ( الممرضه ) : مارلى كوربت

350
00:25:52,835 --> 00:25:54,803
ـ تمنى لى حظاً سعيداً
ـ أنت لا تحتاجين هذا

351
00:25:54,878 --> 00:25:57,097
ـ سوف تكونين بخير
ـ نعم ؛

352
00:26:08,016 --> 00:26:09,643
ماذا تفعلين هنا ؟

353
00:26:09,726 --> 00:26:12,104
يتم الإيقاع بى

354
00:26:12,187 --> 00:26:13,814
إنه يوم السبت ، إذهبى إلى منزلك

355
00:26:14,857 --> 00:26:18,782
ـ تبدين سيئه للغايه
ـ إن مرضى متوسط العدوى

356
00:26:18,861 --> 00:26:21,614
ـ شىء رائع عدم وجودك هنا
ـ نعم

357
00:26:21,697 --> 00:26:24,291
بالمناسبه : لقد لَعقت
كل زجاجات المياه

358
00:26:28,662 --> 00:26:30,539
عمت مساءً

359
00:26:40,340 --> 00:26:43,970
نعم ، فبعض أجزاء جسدى
مختلفه عن باقى جسدى

360
00:26:44,052 --> 00:26:45,679
إنه مجرد إنتفاخ

361
00:26:45,762 --> 00:26:48,390
ـ كيف جرت المقابله ؟
ـ بشكل جيد

362
00:26:48,473 --> 00:26:52,853
الحمد لله ، لقد قال الطبيب
أن كل شىء بخير

363
00:26:55,522 --> 00:26:58,696
ـ أنا آسفه
ـ لا بأس

364
00:26:58,775 --> 00:27:02,700
يمكننى المراهنه أن طبيبى
أكثر لطفاً من طبيبك

365
00:27:02,779 --> 00:27:07,330
مارلى ! رجاء أخبرينى أنكى
لا تتغازلين فى طبيبك

366
00:27:07,409 --> 00:27:10,504
ـ ماذا لو كنت كذلك ؟
ـ لا تبالى

367
00:27:10,579 --> 00:27:12,707
ـ قولى ما أردتى قوله
ـ لا ، أنا ... ؛

368
00:27:12,831 --> 00:27:16,085
لماذا أشعر أنى قلقه
عليكى أكثر من نفسك

369
00:27:16,168 --> 00:27:21,220
ألا يتوجب عليكى التركيز على العلاج
بدلاً من التركيز على المضاجعه ؟

370
00:27:21,298 --> 00:27:23,392
هل يمكننى الحصول على كلا الأمرين ؟

371
00:27:23,467 --> 00:27:27,847
فقط لمره واحده هل يمكنكى
التعامل مع الأمور بشكل أكثر جديه ؟

372
00:27:42,694 --> 00:27:45,914
هل تريد الخروج للتنزه
أيها ( الوحش النائم ) ؟

373
00:27:49,785 --> 00:27:51,787
هل حقاً تريد الخروج للتمشيه

374
00:27:56,333 --> 00:27:57,505
حسناً

375
00:27:59,127 --> 00:28:01,346
أمك سوف تذهب للتمشيه

376
00:28:07,386 --> 00:28:12,267
{\fs25}
<font color="#00FF00">
أنت لا تعرف متى يتوقف الزمن

377
00:28:13,976 --> 00:28:17,606
{\fs25}
<font color="#00FF00">
و لا تجد أصدقائك حولك

378
00:28:20,482 --> 00:28:24,953
{\fs25}
<font color="#00FF00">
المال يأتى و يذهب

379
00:28:26,905 --> 00:28:29,579
{\fs25}
<font color="#00FF00">
هذا يحدث طوال الوقت

380
00:28:32,202 --> 00:28:37,299
{\fs25}
<font color="#00FF00">
السماء لن تتخلى عنك أبداً

381
00:28:38,333 --> 00:28:43,840
{\fs25}
<font color="#00FF00">
و سوف يضىء القمر كل لياليك

382
00:28:45,007 --> 00:28:50,264
{\fs25}
<font color="#00FF00">
و سيبقى ( نهر الميسيسيبى ) القديم
متعرجاً كما هو

383
00:28:51,304 --> 00:28:56,731
{\fs25}
<font color="#00FF00">
هذا يشعرنى أنى سأكون بخير

384
00:28:58,562 --> 00:29:02,283
{\fs25}
<font color="#00FF00">
أريد أن أثق فى شخص ما

385
00:29:04,818 --> 00:29:08,868
{\fs25}
<font color="#00FF00">
أريد أن يشاركنى حياتى

386
00:29:10,866 --> 00:29:16,043
{\fs25}
<font color="#00FF00">
أريد أن أطير
لكنى دائم السقوط

387
00:29:16,121 --> 00:29:21,093
{\fs25}
<font color="#00FF00">
رجاءً ، ساعدونى على النهوض مجدداً

388
00:29:22,669 --> 00:29:28,142
{\fs25}
<font color="#00FF00">
لماذا يجب أن أختبأ
خلف هذه الزينه السخيفه ؟

389
00:29:48,862 --> 00:29:51,160
ـ مرحباً
ـ ما رأيك ؟

390
00:29:51,239 --> 00:29:53,287
إنه رائع ، لقد أعجبنى

391
00:29:53,366 --> 00:29:55,789
بالإضافه أنى تعلمت من هؤلاء النسوه ، هناك

392
00:29:55,869 --> 00:29:59,089
بماذا تُسمى عازف موسيقى الجاز
الذى ليس له صديقه ؟

393
00:29:59,164 --> 00:30:03,044
ـ دعنا نخمن ، ماذا ؟
ـ إنه ليس لديه منزل

394
00:30:08,090 --> 00:30:10,468
{ إنها { مُشرد

395
00:30:19,101 --> 00:30:23,652
ـ إنه أمر لا يصدق
ـ إنه يعزف منذ ان كان فى الثامنه

396
00:30:23,730 --> 00:30:27,451
!! ـ واو
ـ حسناً ، ماذا ستفعل الآن ؟

397
00:30:27,526 --> 00:30:30,245
هل ترغب فى الحصول
على شىء للأكل معى ؟

398
00:30:30,320 --> 00:30:36,327
ـ مثل أسماك التاكو
ـ آسف كنت لأحب ذلك ، لكن على الذهاب

399
00:30:36,409 --> 00:30:40,459
إنه لا يتوجب على الطبيب
الخروج للتسكع مع المرضى

400
00:30:40,539 --> 00:30:42,962
حسناً ، أنا لن أقول أى شىء
إذا لم تفعل أنت

401
00:30:46,336 --> 00:30:48,759
لقد إستمتعت حقاً

402
00:30:53,051 --> 00:30:55,725
كيف يمكننى رفض هذا ، حقاً ؟

403
00:30:59,975 --> 00:31:03,024
هل يضايقك أن أسألك سؤال شخصى ؟

404
00:31:03,103 --> 00:31:06,027
ـ لا
ـ لماذا ليس لديك صديقه ؟

405
00:31:08,150 --> 00:31:12,496
ـ هل هذا واضح
ـ نعم ، بالتأكيد

406
00:31:12,571 --> 00:31:16,667
ـ أنا تقريباً أعيش فى المستشفى
ـ و ليس لديك الوقت للأمور الشخصيه

407
00:31:16,741 --> 00:31:19,494
حقاً ، لقد إختارنى
الدكتور ( ساندرس ) للعمل هنا

408
00:31:19,578 --> 00:31:24,084
من بين 2000 متقدم للعمل و لا يمكننى
التضحيه بذلك مقابل حياتى الشخصيه

409
00:31:26,251 --> 00:31:30,222
أخمن أنى من النوع الذى
يقع فى الحب سريعاً

410
00:31:30,297 --> 00:31:31,389
ـ حقاً
ـ نعم

411
00:31:31,464 --> 00:31:33,933
إذاً ، لماذا لست على علاقه بأحدهم ؟

412
00:31:34,009 --> 00:31:37,354
أنا لا أحتاج إلى هذه العلاقه
لكى يكون لدى حياتى الشخصيه

413
00:31:37,429 --> 00:31:40,478
ـ أنتى لم تجيبى على السؤال
ـ حسنا

414
00:31:40,557 --> 00:31:44,733
إقرأ عن هذا فى كتابى القادم
( لماذا العلاقات شىء حقير )

415
00:31:44,811 --> 00:31:48,441
أتعلمين , لم يسبق لى أن
قابلت شخص يتحدث كثيراً

416
00:31:48,523 --> 00:31:51,151
و فى نفس الوقت , لا يقول شىء

417
00:31:52,194 --> 00:31:54,697
نعم ، حسناً

418
00:31:55,906 --> 00:31:58,125
... كان هذا

419
00:32:04,164 --> 00:32:05,632
أنا هنا

420
00:32:10,295 --> 00:32:13,299
و أنا ... هناك

421
00:32:15,550 --> 00:32:17,518
( ليله سعيده ، دكتور ( جى

422
00:32:18,887 --> 00:32:20,184
تصبحين على خير

423
00:32:28,355 --> 00:32:31,734
أنا أصنع لكى أجمل
و أكبر و أشهى شريحه لحم

424
00:32:31,816 --> 00:32:35,821
أمى ، انا نباتيه منذ 12 عام

425
00:32:35,904 --> 00:32:38,908
حسناً ، أنت تحتاجين إلى البروتين

426
00:32:43,328 --> 00:32:45,831
بالمناسبه ، لقد إتصل والدكى مره أخرى

427
00:32:47,332 --> 00:32:50,927
و قال أنه سيبذل قصارى جهده
للعوده إلى هنا سريعاً

428
00:32:54,422 --> 00:32:57,892
أنا لا أعلم لماذا لا تأتى
صديقتك ( ساره ) للإعتناء الكلب

429
00:32:57,968 --> 00:32:59,891
حتى أستطيع البقاء بجوارك

430
00:32:59,970 --> 00:33:02,849
هل تريدين ضرب
عصفورين بحجر واحد

431
00:33:02,931 --> 00:33:05,730
حسناً ، لا أستطيع التحكم فى الحساسيه

432
00:33:05,809 --> 00:33:07,857
إنها تتذمر

433
00:33:07,936 --> 00:33:09,904
لقد سمعت ذلك

434
00:33:12,649 --> 00:33:15,778
فقط أريد المساعده
أخبرينى ماذا يتوجب على فعله

435
00:33:15,860 --> 00:33:17,908
أمى ، مجرد أن تكونى بجوارى يكفى

436
00:33:17,988 --> 00:33:20,411
هل ستذهبى إلى أخصائى تغذيه
إذا رتبت لكى موعد ؟

437
00:33:20,490 --> 00:33:22,413
! ـ أمى
, ـ الجميع

438
00:33:22,492 --> 00:33:26,713
ـ يعلم مشاكل ان تكونى نباتيه
ـ أنا لا أريد هذه السخافات

439
00:33:26,788 --> 00:33:28,790
فقط ، توقفى عن هذا

440
00:33:32,460 --> 00:33:35,259
أوه ، شريحه اللحم تحترق

441
00:33:37,507 --> 00:33:39,430
إذهب و إنثر بعض شعرك عليها

442
00:33:39,509 --> 00:33:41,432
إذهب

443
00:33:44,306 --> 00:33:48,777
ـ ( شو ) ، ( شو ) نادى عليه مارلى
نادى عليه ، هذا ليس مضحكاً

444
00:33:49,978 --> 00:33:52,857
ـ مرحباً دكتور ساندرس
انا مارلى

445
00:33:53,898 --> 00:33:55,366
تفضلى بالجلوس

446
00:33:57,402 --> 00:34:01,157
ـ هل سينضم إلينا أحد ؟ أمك مثلاً ؟
, ـ صدقنى

447
00:34:01,239 --> 00:34:03,287
كلانا لن يحب وجودها هنا

448
00:34:05,535 --> 00:34:07,333
ـ مرحباً

449
00:34:07,412 --> 00:34:10,211
إثنان مقابل واحد
هذا لا يبدو جيداً

450
00:34:11,875 --> 00:34:17,177
مارلى ،  آسف أن أقول ذلك
لكنه ليس هناك تحسن

451
00:34:18,631 --> 00:34:20,349
إنتظر ، ما الذى تقوله ؟

452
00:34:20,425 --> 00:34:23,554
العلاج الكيميائى لم يأتى بالنتائج
التى كنا نأملها

453
00:34:25,138 --> 00:34:28,062
و الورم يواصل النمو

454
00:34:28,141 --> 00:34:30,564
و ماذا الآن ؟

455
00:34:30,643 --> 00:34:35,023
هناك طريقه واحده
نتوقع أن تنجح معكى

456
00:34:35,106 --> 00:34:39,828
على الرغم من النتائج
المتواضعه للعلاج الكيميائى

457
00:34:39,903 --> 00:34:43,282
هل النجاح يعنى الشفاء ؟

458
00:34:43,365 --> 00:34:45,788
ـ نعم
ـ ما هذا ؟

459
00:34:45,867 --> 00:34:49,963
، إنها سلسله من العلاجات
مرتين فى الأسبوع

460
00:34:50,038 --> 00:34:52,040
يتم حقنها فى المناطق المصابه

461
00:34:52,123 --> 00:34:57,050
و الهدف منها هو إيقاف أو إبطاء
نمو الخلايا السرطانيه

462
00:34:57,128 --> 00:34:58,220
عليكى الإختيار

463
00:34:58,296 --> 00:35:02,551
لكن عليكى أن تعرفى أن
هذا العلاج له آثار جانبيه شديده

464
00:35:02,634 --> 00:35:04,807
و لا توجد ضمانات

465
00:35:08,973 --> 00:35:10,395
بالطبع

466
00:35:11,976 --> 00:35:13,728
علينا أن نفعل ذلك

467
00:35:17,023 --> 00:35:19,242
إذن ، سوف تصبحى حقل تجارب ؟

468
00:35:19,317 --> 00:35:22,287
إنها ليست تجارب
إنها علاجات سريريه

469
00:35:22,362 --> 00:35:25,491
ما الذى تعرفينه عن هذه العلاجات ؟
ما هى نسب نجاح هذه العلاجات ؟

470
00:35:25,573 --> 00:35:28,076
ـ لقد قالوا أنها جيده للغايه
ـ جيده للغايه ؟

471
00:35:28,159 --> 00:35:31,709
هل هذا كل شىء ؟
سوف تخاطرين بنفسك من أجل هذا ؟

472
00:35:31,788 --> 00:35:35,668
، فى الواقع لقد أدرت عمله معدنيه
الصوره تعنى أن أفعل و الظهر يعنى أن أموت

473
00:35:35,750 --> 00:35:38,720
نحن فقط يجب أن نتأكد

474
00:35:38,795 --> 00:35:42,015
ـ أن هذا هو المسار الصحيح
ـ أنتظر ، نحن ؟

475
00:35:42,090 --> 00:35:43,558
هل تقصد أنا و أنت و أمى ؟

476
00:35:43,633 --> 00:35:46,637
منذ متى و أنت معنا
لكى تتخذ القرار

477
00:35:46,719 --> 00:35:50,815
هل تعلمين ماذا ؟
... أنا لن أواصل الحديث معكى ، أنا

478
00:36:07,740 --> 00:36:10,710
هل ستستطيع العوده إلى المنزل اليوم ؟

479
00:36:10,785 --> 00:36:13,379
يتوقف هذا على مدى إستجابتها للعلاج

480
00:36:17,584 --> 00:36:20,428
هل سيمكننى البقاء هنا
خلال العمليه

481
00:36:20,503 --> 00:36:21,629
لا

482
00:36:22,505 --> 00:36:24,507
آسف ، لا يمكن ذلك

483
00:36:29,471 --> 00:36:32,441
ماذا لو كنت سأبقى هادئه ؟

484
00:36:36,936 --> 00:36:41,658
آسفه ، لكن مفهوم والدتى
عن الهدوء مضحك جداً

485
00:36:42,817 --> 00:36:44,490
إنه كذلك

486
00:36:47,697 --> 00:36:51,998
ـ هل سيسقط شعرى ؟
ـ لا ، لا تخافى

487
00:36:54,579 --> 00:36:57,002
ـ أوه
ـ أنا آسف

488
00:37:09,552 --> 00:37:13,398
الورود حمراء ، البنفسج أزرق

489
00:37:14,516 --> 00:37:17,144
لدى سرطان فى مؤخرتى

490
00:37:19,354 --> 00:37:21,732
الآن ، أنت تعرف

491
00:37:21,814 --> 00:37:25,284
ألا تشعر بالذنب حيال كل هذه
الرسائل المقرفه التى أرستلها لى

492
00:37:25,360 --> 00:37:27,283
أثناء التغيب عن العمل ؟

493
00:37:27,362 --> 00:37:28,864
... نعم ، لكن انا

494
00:37:30,156 --> 00:37:34,377
كان يجب أن تأتى إلى مبكراً
لماذا أبقيتى الأمر سراً ؟

495
00:37:34,452 --> 00:37:38,082
لأننى لم أكن أريد ان
أرى تلك النظره فى عينيكى تجاهى

496
00:37:45,547 --> 00:37:48,801
إذا هل تواصلتى مع شركه التأمين ؟

497
00:37:48,883 --> 00:37:51,511
أنا لا أقتطع شيئاً من راتبى

498
00:37:51,594 --> 00:37:53,562
لا  ، أنا أقصد التأمين على الحياه

499
00:37:53,638 --> 00:37:57,939
إنظرى ، الناس يشفون من السرطان و

500
00:37:58,017 --> 00:38:01,817
و لكن يحتاج ذلك إلى الكثير
من المال ، أريده أن يكون معكى

501
00:38:01,896 --> 00:38:06,777
هناك بند فى سياسه الشركه
... يقول أنه أى شخص لديه

502
00:38:08,570 --> 00:38:11,198
إصابه تهدد حياته

503
00:38:11,281 --> 00:38:14,160
ـ يمكنه الإقتراض
ـ تعنى ، كم المبلغ ؟

504
00:38:15,201 --> 00:38:16,373
مليون دولار

505
00:38:16,452 --> 00:38:20,082
دعنى أُخمن ، سوف تصبح
نصف مليون بعد خصم الضرائب

506
00:38:24,419 --> 00:38:26,968
أعتقد أن ( جوتشى ) هو إلهى

507
00:38:28,423 --> 00:38:31,393
ـ نعم بالتأكيد
ـ أعتقد ذلك

508
00:38:32,927 --> 00:38:35,680
ـ أوه ، تعجبنى هذه
ـ حاربينى لتحصلى عليها

509
00:38:35,763 --> 00:38:38,607
لدى هنا حرف ( جى ) كبير
( لأجل ( جورجيوس

510
00:38:38,683 --> 00:38:41,482
،كامى تذهب إلى الجامعه
أو تحصل والدتها على هذا الحقيبه

511
00:38:46,274 --> 00:38:48,447
إنها رائعه

512
00:38:53,615 --> 00:38:55,333
أريدك أن تأخذى هذه

513
00:38:59,829 --> 00:39:01,502
هل أجعلك مثيراً ؟

514
00:39:02,957 --> 00:39:07,007
ما نوع العطر الذى تستخدمه ؟
لقد كان يمزح معى

515
00:39:12,550 --> 00:39:13,676
مرحباً

516
00:39:14,719 --> 00:39:18,144
هناك قسم للأمهات بالأعلى
هل تريدين أن نلقى نظره ؟

517
00:39:18,222 --> 00:39:23,479
هل تعلمين .. أنا حقاً متعبه
سوف أذهب إلى المنزل و أستلقى أرضاً

518
00:39:23,561 --> 00:39:27,065
شكراً لكى على هذا اليوم

519
00:39:27,148 --> 00:39:29,901
ـ سوف أتصل بكى لاحقاً ، أحبك
ـ أحبك أيضا

520
00:39:36,574 --> 00:39:37,621
يعجبنى هذا

521
00:39:37,700 --> 00:39:40,624
يبدو مثل ملابس راقصات التعرى

522
00:39:40,703 --> 00:39:45,675
ـ هل كل شىء بخير
ـ لا ، ليس بخير

523
00:39:45,750 --> 00:39:48,299
ـ إنها مريضه بالفعل
ـ أعلم

524
00:39:48,378 --> 00:39:52,633
و أنا أحاول أن أبدو طبيعيه
لكننى مستاءه للغايه

525
00:39:52,715 --> 00:39:56,936
و أنا فقط لا أريد أن أفسد يومها

526
00:39:57,011 --> 00:39:59,685
هذا آخر ما أريد أن أفعله , وداعاً

527
00:40:04,435 --> 00:40:06,437
سوف آخذها إلى المنزل

528
00:40:11,526 --> 00:40:14,951
ـ لا
ـ سوف يبدو رائعاً عليكى

529
00:40:15,029 --> 00:40:19,626
ـ نعم ، سيكون كذلك لو كنتى مكانى
ـ بكل بساطه ( لا ) تكفى

530
00:40:19,701 --> 00:40:22,250
أنا لا أريد ملابس
هذا من أجلكم انتم

531
00:40:22,328 --> 00:40:25,548
كل ملابسك تبدو غريبه

532
00:40:25,623 --> 00:40:30,174
ـ إنها تعجبنى كذلك
ـ أنا فقط أريد أن تظهر إبنتى فى أفضل حال

533
00:40:30,253 --> 00:40:32,597
، عندما تظهرين فى أفضل حال
تصبحين فى أفضل حال

534
00:40:32,672 --> 00:40:36,142
أنا لا أحتاج إلى خزانه ملابس جديده
لكى أشعر أنى بحاله جيده

535
00:40:36,217 --> 00:40:39,016
و أيضاً لا تحتاجين إلى هذه
( المواقف السلبيه)

536
00:40:39,095 --> 00:40:42,349
هل تريديننى أن أفيق لكى
أدرك أنى لا أتحسن

537
00:40:42,432 --> 00:40:44,810
ـ يجب ألا نفعل هذا هنا
! ـ لا ، هل تريدين هذا حقاً

538
00:40:44,892 --> 00:40:48,112
أنتى دائماً كالـ(عاهره) فى الدفاع
عن قدره أبى على مواجهه أى شىء

539
00:40:48,187 --> 00:40:50,189
و أين نحن الآن ، تائهون فى الضباب

540
00:40:50,273 --> 00:40:53,994
و كأن البروتين و الثياب الجديده
ستعالج السرطان

541
00:41:04,704 --> 00:41:07,173
، هذه هى السياره
شكراً لك

542
00:41:07,248 --> 00:41:11,003
ـ هل كنت حقاً بهذا السوء ؟
(ـ لقد سمعتك من (جيمى تشو

543
00:41:12,295 --> 00:41:17,142
ـ إنها تصيبنى بالجنون
ـ حسناً ، إنها والدتك

544
00:41:17,216 --> 00:41:18,843
هذا هو عملها

545
00:41:19,886 --> 00:41:22,605
شكراً على كل شىء
ـ شكراً لكى

546
00:41:27,393 --> 00:41:28,736
مارلى

547
00:41:29,771 --> 00:41:32,524
هل أنتى بخير ؟

548
00:41:34,233 --> 00:41:36,406
إنتظرى قليلاً

549
00:41:37,779 --> 00:41:39,952
سوف تصبحين بخير

550
00:41:46,496 --> 00:41:49,215
ـ هل ستكون بخير ؟
ـ إنها مصابه بالجفاف

551
00:41:49,290 --> 00:41:51,918
كيسين من الأملاح و ستشعر بتحسن

552
00:41:52,001 --> 00:41:53,503
إنها بخير ، أيها القوم

553
00:41:53,586 --> 00:41:56,009
( تسوق حتى تسقط )
إنه التعبير المناسب

554
00:41:56,088 --> 00:41:57,715
ليس سيئاً

555
00:41:57,799 --> 00:42:00,427
هذا أفضل ما يمكن فعله

556
00:42:00,510 --> 00:42:02,103
( دكتور ( جى

557
00:42:02,178 --> 00:42:04,476
ـ مرحباً
ـ مرحباً

558
00:42:07,850 --> 00:42:09,944
ـ سعدت بلقائك
ـ أنا أيضاً

559
00:42:10,019 --> 00:42:11,066
... أنا

560
00:42:12,230 --> 00:42:15,655
فجأه شعرت أنى أرغب فى الجيلى ؟
هل ترغبون أى أحضر لكم شىء ؟

561
00:42:15,733 --> 00:42:17,451
حقاً ؟ جيلى ؟

562
00:42:19,403 --> 00:42:21,952
ـ لا شكراً
ـ حسناً

563
00:42:23,741 --> 00:42:28,417
يا للغرابه ، إنها ليست جيده
فى حقن الإبر

564
00:42:28,496 --> 00:42:32,296
ـ إذن ، ماذا حدث ؟
.. ـ لا أعرف ، فقط أصابتنى

565
00:42:32,375 --> 00:42:35,925
آلام شديده و مفاجئه

566
00:42:36,003 --> 00:42:37,846
لا تقلق أيها الطبيب

567
00:42:38,923 --> 00:42:40,891
هل كل ما نفعله هذا سيأتى بنتيجه ؟

568
00:42:40,967 --> 00:42:43,720
نعم ، .. فقط

569
00:42:43,803 --> 00:42:46,773
... ـ أخبرينى أين بالضبط

570
00:42:46,848 --> 00:42:48,020
آسفه

571
00:42:49,851 --> 00:42:53,856
حسناً ، لقد كان هناك ألم فى مؤخرتى
لكننى عدت و أدركت أنها أمى

572
00:42:53,938 --> 00:42:56,987
مارلى ، هيا
فقط اجيبى على السؤال

573
00:42:57,066 --> 00:43:01,037
هل هناك إمرأه معها
حقنه كبيره تقف بجوارى ؟

574
00:43:02,071 --> 00:43:06,076
هذا جلدى ، أنت تؤلمينى

575
00:43:06,158 --> 00:43:08,411
آسفه ، لا أستطيع إيجاد وريد

576
00:43:08,494 --> 00:43:09,962
دعينى أحاول

577
00:43:23,259 --> 00:43:25,011
دكتور(جى) ؟

578
00:43:26,345 --> 00:43:28,598
أعتقد أنى وجدت واحداً

579
00:43:35,396 --> 00:43:37,865
أنا لا أعرف كيف يعمل هذا
على شفائى من السرطان

580
00:43:37,940 --> 00:43:41,240
لكن هذا العلاج يقتلنى

581
00:43:41,319 --> 00:43:43,321
إثنين إلى الأسفل ، ثمانيه للذهاب

582
00:43:43,404 --> 00:43:46,123
مرحباً ، مارلى
مارلى ، مرحباً

583
00:43:46,198 --> 00:43:48,621
ـ مرحباً
ـ مرحباً

584
00:43:48,701 --> 00:43:51,295
مرحباً ، مارلى

585
00:43:51,370 --> 00:43:56,968
هناك حفله خيريه يوم السبت
من أجل المرضى

586
00:43:57,043 --> 00:44:00,798
ـ رائع
... ـ نعم ، من أجل المرضى ، و

587
00:44:00,880 --> 00:44:05,761
حسناً ، أفضل المشى بعيداً
بدلا من الوقوف و التنصت

588
00:44:06,928 --> 00:44:09,397
أرت فقط أن أقول إذا كان بإمكانك المجىء معى

589
00:44:09,472 --> 00:44:13,352
لا أقصد ان تأتى معى فى موعد
أو شىء من هذا القبيل

590
00:44:13,434 --> 00:44:17,405
إنها حفله شبه رسميه ، لذا
لا أعرف إذا كان على التأنق أم لا

591
00:44:17,480 --> 00:44:20,199
لا يمكننى أن أسدى إليك النصيحه فى هذا

592
00:44:20,274 --> 00:44:23,824
ـ إسأل نفسك فى هذا
ـ لا أمانع أن أسأل الإثنين

593
00:44:23,903 --> 00:44:29,080
ـ سأرى كيف سيكون مزاجى يوم السبت
ـ جيد ، شكراً لكى

594
00:44:29,158 --> 00:44:31,627
ـ شكراً لكى ، وداعاً
ـ وداعاً
لمزيد من الترجمات والافلام المترجمة زورنا على موقعنا
فبركة دوت كوم

595
00:44:34,413 --> 00:44:39,544
أين تجدين فى حياتك العامه
و فى المستشفيات طبيب مثل هذا ؟

596
00:44:39,627 --> 00:44:42,551
أنا أعنى .. هيا

597
00:44:44,090 --> 00:44:47,060
مرحباً مارلى ، أنا والدك

598
00:44:47,134 --> 00:44:50,559
.. أولا ، أنا لا أقدر إغلاقك الخط

599
00:45:03,651 --> 00:45:06,655
، أنا لا أقول أن عليكى ذلك
لكن لو تعطيه الفرصه أن يصبح صديقك

600
00:45:06,737 --> 00:45:08,910
ربما سوف تبدئون نسلاً جديداً

601
00:45:09,949 --> 00:45:11,622
تفاهات

602
00:45:12,743 --> 00:45:14,837
مجرد تفاهات

603
00:45:22,294 --> 00:45:23,887
حسناً

604
00:45:27,174 --> 00:45:29,302
شخص ما يريد يحتاج طعام مناسب

605
00:45:30,344 --> 00:45:35,396
سوف أذهب إلى المنزل و أعد
لكى طبق طعام إيطالى رائع

606
00:45:36,434 --> 00:45:39,062
، لذا عندما يرن جرس الباب

607
00:45:40,271 --> 00:45:43,070
أجيبى عليه ، رجاءً ؟

608
00:45:43,190 --> 00:45:44,692
حسناً

609
00:45:49,280 --> 00:45:50,907
جميله

610
00:46:39,955 --> 00:46:41,332
أنتى مارلى ؟

611
00:46:41,415 --> 00:46:43,383
ـ نعم
(ـ أنا ( فينى

612
00:46:44,919 --> 00:46:46,671
هذه من أجلك

613
00:46:47,963 --> 00:46:50,216
شكراً لك

614
00:46:54,178 --> 00:46:56,727
ـ أحبك
ـ نذل

615
00:47:15,991 --> 00:47:19,086
كيف عرفت (بيتر) ؟

616
00:47:20,454 --> 00:47:21,671
من ؟

617
00:47:23,290 --> 00:47:27,295
لقد وردنى إتصال من العمل
لكى أحضر إلى هنا الليله

618
00:47:28,963 --> 00:47:30,965
خدمات المرافقون الخاصه

619
00:47:39,807 --> 00:47:41,309
أنا حقاً آسفه

620
00:47:41,392 --> 00:47:46,239
يجب عليكى حقاً أن تعرفى إسمى المستعار

621
00:47:46,313 --> 00:47:48,407
{\fs35}
<font color="#00FF00">
( القليل من الجنه )

622
00:47:53,445 --> 00:47:55,948
... هذا عرض جيد ، لكن

623
00:47:57,074 --> 00:47:58,792
لا

624
00:48:07,918 --> 00:48:11,639
ـ لا تنسى أزهارك
ـ لا ، إحتفظى بهم

625
00:48:11,714 --> 00:48:15,014
الورود الجميله ، للسيده الجميله

626
00:48:15,092 --> 00:48:16,264
شكراً لك

627
00:48:16,343 --> 00:48:21,474
فى الواقع ، لا أريد ان أبدو فظاً
لكنكى لا تبدين بخير

628
00:48:23,017 --> 00:48:26,612
أنا مريضه ، ربما أكون أحتضر

629
00:48:26,687 --> 00:48:29,110
ليس هناك شيىء مخيف

630
00:48:29,190 --> 00:48:32,865
فقد مت مرتين و أعادونى إلى الحياه

631
00:48:32,943 --> 00:48:35,992
حقاً ؟ و هل رأيت شىء ؟

632
00:48:36,071 --> 00:48:39,701
مثل الأضواء الساطعه أو أى شىء ؟
أو حتى ( ويبى ) ؟
<font color="#00FF00">
ويبى : شخصيه مشهوره*

633
00:48:39,783 --> 00:48:41,660
لا

634
00:48:41,744 --> 00:48:44,964
لقد كان الأمر أشبه بالطفو على الماء

635
00:48:46,290 --> 00:48:47,587
لقد كان رائعاً حقاً

636
00:48:48,667 --> 00:48:51,090
كان من الممكن أن أطفو إلى الأبد

637
00:48:52,588 --> 00:48:54,431
سعدت بلقائك ، مارلى

638
00:48:55,549 --> 00:48:57,301
سعدت بلقائك

639
00:49:02,848 --> 00:49:03,940
! فينى

640
00:49:06,101 --> 00:49:08,729
حسناً ، سوف أراهن بكل ما لدى
أتعرف لماذا ؟

641
00:49:08,812 --> 00:49:11,656
لأن لدى المكسرات

642
00:49:11,732 --> 00:49:14,906
ربما يجب أن تضاعف رهانك

643
00:49:14,985 --> 00:49:16,828
ما الذى تفعله ؟

644
00:49:16,904 --> 00:49:18,827
أو أنا أخادع

645
00:49:25,120 --> 00:49:26,838
أُضاعف

646
00:49:32,002 --> 00:49:34,801
ـ ذكيه
ـ العلامه الكامله

647
00:49:35,839 --> 00:49:40,686
ـ هل أنتى حقاً عزباء ؟
ـ أنا مصابه بالسرطان ، أتتذكر ؟

648
00:49:40,761 --> 00:49:44,436
من الصعب ان أصبح فتاه أحلام أحدهم

649
00:49:44,515 --> 00:49:49,021
لماذا ؟ أعظم قصص الحب
الرومانسيه إنتهت بالموت

650
00:49:49,103 --> 00:49:52,983
(روميو و جولييت) ، (جيفكى و جاكى)

651
00:49:53,065 --> 00:49:55,443
(سيجفريد و روى)

652
00:49:56,485 --> 00:49:58,362
روى) ليس ميتاً)

653
00:50:00,072 --> 00:50:02,120
حسناً ، لكنه لا يبدو بخير

654
00:50:03,325 --> 00:50:06,169
ـ لم أجد الشخص المناسب ، بعد
ـ تفاهات

655
00:50:06,245 --> 00:50:08,543
من لا يريد فتاه مثلكِ ؟

656
00:50:08,622 --> 00:50:11,045
أنتى فقط تخافين من السماح لهم بالدخول

657
00:50:11,125 --> 00:50:14,800
، لأنكى لو فعلتى ثم رفضكى أحدهم
سوف يؤلمكى هذا أكثر من الموت

658
00:50:14,878 --> 00:50:17,381
... أنت تشبه

659
00:50:17,464 --> 00:50:21,014
ـ ( سيجمون فرويد ) المفاجىء
ـ نعم
<font color="#00FF00">
سيجمون فرويد : طبيب و عالم علم نفس مشهور

660
00:50:22,678 --> 00:50:26,558
بالفعل ، هناك رجل معجب بى
.. طلب منى الخروج معه نهايه الأسبوع ، نوع منـ

661
00:50:26,640 --> 00:50:28,358
و قال إنه ليس بموعد غرامى

662
00:50:28,434 --> 00:50:30,232
ـ متى يبدأ الموعد ؟
ـ فى الخامسه

663
00:50:30,311 --> 00:50:31,813
ـ العشاء ثم مشاهده فيلم ؟
ـ جمع التبرعات

664
00:50:31,895 --> 00:50:33,317
ـ رسمى
ـ شبه

665
00:50:33,397 --> 00:50:35,365
ـ إنه أحمق
ـ أنا أعرف ، حسناً

666
00:50:36,608 --> 00:50:40,238
حسناً ، ربما سينتبه للأمر و يتعامل
مع الموقف على أنه موعد حقيقى

667
00:50:40,321 --> 00:50:41,789
إذا لم يفعل ، فليذهب إلى الجحيم

668
00:50:46,785 --> 00:50:49,208
هل تمانع لو أطلب منك معروفاً ؟

669
00:50:51,874 --> 00:50:54,127
أوه ، أعجبنى هذا

670
00:50:54,209 --> 00:50:56,428
أوه ، القليل من الجنه

671
00:50:56,503 --> 00:50:58,050
ـ هل تريدين أكثر من الجنه ؟
ـ نعم

672
00:50:58,130 --> 00:51:01,851
ـ هل تريدين المزيد من الجنه ؟
ـ نعم

673
00:51:05,763 --> 00:51:09,188
أوه ، يا إلهى

674
00:51:19,485 --> 00:51:21,783
أوه ، الزجاجه

675
00:51:28,619 --> 00:51:30,747
رائع ، فينى

676
00:51:30,829 --> 00:51:32,581
رائع ، مارلى

677
00:51:34,041 --> 00:51:36,294
ـ شكراً ، فينى
ـ على الرحب و السعه

678
00:51:36,377 --> 00:51:38,345
لقد إستمتعت كثيراً

679
00:51:42,007 --> 00:51:45,762
لاحظى ماذا حدث عندما
أعطيتى لرجل نصف فرصه

680
00:51:52,267 --> 00:51:55,567
ربما تشعر بإرهاق فى الصباح

681
00:51:55,646 --> 00:51:58,365
ـ وداعاً
ـ وداعاً

682
00:52:00,692 --> 00:52:01,944
أراكِ لاحقاً

683
00:52:31,432 --> 00:52:35,903
ـ هل يوجد طبيب فى هذا المنزل ؟
ـ بالإسبانيه : تبدين رائعه الليله

684
00:52:35,978 --> 00:52:40,575
، ليس لدى فكره عما قلته للتو
لكن يبدو أنه شىء جيد

685
00:52:40,649 --> 00:52:42,868
ـ شكرا لكىِ
ـ على الرحب و السعه

686
00:52:42,943 --> 00:52:45,822
ـ لا ، على حضورك
ـ أعلم

687
00:52:45,904 --> 00:52:49,329
ـ هل تريدين تناول مشروب ؟
ـ نعم

688
00:52:50,451 --> 00:52:52,453
حسناً ، هناك

689
00:52:55,038 --> 00:52:59,214
ـ لدى واحده جيده
ـ ألا تكون أكثر تحديداً

690
00:52:59,293 --> 00:53:03,469
ـ نكته
ـ يا إلهى ، لقد أطلقت الوحش بداخلك

691
00:53:03,547 --> 00:53:05,970
ـ هل تحبى أن تسمعيها ؟
ـ نعم ، بالطبع

692
00:53:06,049 --> 00:53:11,556
حسناً ، لماذا تكون هناك
بويضه واحده كل مره ؟

693
00:53:13,015 --> 00:53:15,985
ـ أنا أستسلم
ـ لماذا تكون هناك بويضه واحده كل مره ؟

694
00:53:16,059 --> 00:53:19,939
، لأنكى تضاجعين مره واحده
تأكلين مره واحده

695
00:53:20,022 --> 00:53:23,652
تحتاجين 10 دقائق لتحصلى عليها
صلبه ، 3 دقائق لتحصلى عليها رقيقه

696
00:53:23,734 --> 00:53:27,489
ثم عليكى أن تتشاركيها مع 11 رجل

697
00:53:27,571 --> 00:53:29,994
... لكن .. أسوأ شىء هو

698
00:53:31,116 --> 00:53:33,289
أوه ، إنه الجزء المضحك

699
00:53:35,913 --> 00:53:38,587
أنت أسوء (قائل نكات) قابلته فى حياتى

700
00:53:38,665 --> 00:53:40,884
... أوه ، هذا

701
00:53:40,959 --> 00:53:44,213
لأن الشخص الوحيد الذى
سبق و جلس أمامك هو أمك

702
00:53:44,296 --> 00:53:46,014
لقد كدت تفقدنى الأمل ، للتو

703
00:53:49,760 --> 00:53:52,639
ـ سيده كوربيت
ـ دكتور ساندرس

704
00:53:56,517 --> 00:53:58,360
سوف أحضر بعض المقبلات

705
00:54:03,398 --> 00:54:05,776
ـ إنها فتاه شجاعه
ـ نعم

706
00:54:06,818 --> 00:54:09,116
أنت تعلم أنها أوقفت العلاج

707
00:54:10,614 --> 00:54:15,040
لا ، أنا .. لا أعلم هذا

708
00:54:18,163 --> 00:54:21,588
يبدو لى أن مريضتك تمر بوقت جيد

709
00:54:21,667 --> 00:54:24,921
أبقى مشاعرك خارج العلاج

710
00:54:25,003 --> 00:54:29,975
أنا فقط أحاول إنقاذ حياتها
ما المفترض أن أفعله غير ذلك ؟

711
00:54:30,050 --> 00:54:32,223
لماذا دعوتها إلى هنا ؟

712
00:54:32,302 --> 00:54:36,853
لأن هناك مرضى و متعافون
إنها حفله لجمع الأموال لمرضى السرطان

713
00:54:36,932 --> 00:54:40,687
ليس هناك سبب لدعوه المرضى
إلى هنا أيها الطبيب

714
00:54:40,769 --> 00:54:43,443
عليك ان تفكر مره أخرى فى ما تفعله

715
00:54:49,069 --> 00:54:50,366
ـ هل يمكننى ؟
ـ نعم سيدى

716
00:54:50,445 --> 00:54:51,537
شكراً لك

717
00:54:55,284 --> 00:54:57,036
ما الذى فاتنى ؟

718
00:54:59,329 --> 00:55:03,425
ـ هل تريدين الخروج من هنا ؟
ـ نعم ، أعرف المكان المطلوب

719
00:55:04,626 --> 00:55:07,550
فى البدايه العشاء ، ثم المفاجأه

720
00:55:11,508 --> 00:55:12,885
هيا بنا

721
00:55:13,510 --> 00:55:17,105
ماذا .. مفاجأه فى زقاق مُظلم ؟

722
00:55:17,180 --> 00:55:21,560
ـ هل تعرفين حقاً إلى أين نذهب ؟
ـ نعم ، أعرف

723
00:55:21,643 --> 00:55:24,192
إلى أين تأخذينى ؟ هيا

724
00:55:24,271 --> 00:55:26,774
طوال السنين التى كنت فيها هنا

725
00:55:26,857 --> 00:55:30,452
هل سبق و ذهبت إلى مكان صغير يدعى
( الجنه )

726
00:55:37,868 --> 00:55:41,589
مارلى

727
00:55:41,663 --> 00:55:45,759
ـ ما هذا ؟
ـ لا تقلق ، أنهم لا يعضون

728
00:55:48,337 --> 00:55:49,589
المزيد

729
00:56:04,603 --> 00:56:06,025
أليس الأمر ممتعاً

730
00:56:06,104 --> 00:56:08,778
ـ هل أنت جديد فى البلده ؟

731
00:56:22,371 --> 00:56:23,748
مارلى

732
00:56:39,638 --> 00:56:41,766
لا ، إنتظرى

733
00:56:41,848 --> 00:56:43,600
لا ، إنتظرى ، إنتظرى

734
00:56:49,022 --> 00:56:51,366
تبدين مدهشه

735
00:57:08,041 --> 00:57:10,715
لقد كنت مثل المغناطيس

736
00:57:10,794 --> 00:57:14,844
إذا لم أكن هناك ، لربما كنت
لتحصل على بعض المرح

737
00:57:14,923 --> 00:57:19,144
ـ أنا أعلم
ـ حقاً ، أتعرفين (آدم) هذا ؟

738
00:57:19,219 --> 00:57:22,393
لقد كانت مثيره نوعاً ما ، أليس كذلك ؟

739
00:57:28,729 --> 00:57:30,402
إلى أين ستذهبين ؟

740
00:57:34,401 --> 00:57:36,244
هل تؤمن بوجود (الله) ؟
<font color="#00FF00">
*أشهد ان لا إله إلا الله*

741
00:57:38,321 --> 00:57:40,619
لا ، حقاً

742
00:57:40,699 --> 00:57:45,125
حسناً ، إذا سألتينى
... كـ(دكتور جوليان جولد ستنين) إذا كنت أؤمن بالله

743
00:57:45,203 --> 00:57:49,583
أعنى ، أنا أؤمن بالعلم و بالأدله الواقعيه ، لذا

744
00:57:49,666 --> 00:57:53,341
لا ، أنا لا آؤمن بالقوى العظمى

745
00:57:53,420 --> 00:57:59,223
(لكن لو سألتينى كـ(جوليان
فسأقول لا أعرف

746
00:58:01,303 --> 00:58:02,646
لماذا ؟

747
00:58:04,598 --> 00:58:06,851
أنا أحقد على الناس الذين يفعلون هذا

748
00:58:08,059 --> 00:58:11,108
إنه على يقين من ذلك

749
00:58:12,189 --> 00:58:13,987
يا لها من طريقه رائعه للعيش

750
00:58:15,108 --> 00:58:16,781
من دون خوف

751
00:58:19,863 --> 00:58:21,581
و ما الذى يخيفك ؟

752
00:58:25,327 --> 00:58:27,750
ـ لا
ـ هيا ، هيا

753
00:58:29,372 --> 00:58:30,749
أريد أن أعرف

754
00:58:32,083 --> 00:58:35,257
ـ القائمه بأكملها ؟
ـ ماذا عن الثلاثه الأوائل ؟

755
00:58:35,337 --> 00:58:36,839
حسناً

756
00:58:36,922 --> 00:58:39,926
أخاف لو أنى مت ، أمى لن تشفى من هذا أبداً

757
00:58:42,010 --> 00:58:43,182
حسناً

758
00:58:44,513 --> 00:58:47,141
أنا قلقه بشأن من سيرعى كلبى

759
00:58:51,311 --> 00:58:52,938
و ماذا أيضاً ؟

760
00:58:53,021 --> 00:58:56,946
أشعر بالخوف من قضاء الليله
بأكملها هنا دون أن تقبلنى

761
01:00:01,381 --> 01:00:03,383
إذن هذا موعد غرامى،أليس كذلك ؟

762
01:00:04,926 --> 01:00:09,807
.. نعم .. إنه مجرد أنى
... إنهم لا يريدون

763
01:00:15,061 --> 01:00:16,813
لقد أوقفت العلاج

764
01:00:17,981 --> 01:00:19,107
أعلم

765
01:00:20,150 --> 01:00:23,871
ـ لماذا ؟
ـ أريد ان أشعر بمتعه الحياه

766
01:00:24,905 --> 01:00:29,126
بجانب ، أنت سوف تعتقد انى مجنونه
( لكن ( ويبى جولدبيرج

767
01:00:29,200 --> 01:00:32,579
إنها سيده تعرف ما تقوله

768
01:00:37,334 --> 01:00:40,213
ـ ألا تفعلين ؟
ـ لا

769
01:00:40,295 --> 01:00:43,139
(قادمه من رجل مع مجموعه الـ(يويو

770
01:00:43,214 --> 01:00:46,013
ـ ماذا ؟
ـ ألا تحبين الـ(يويو) ؟

771
01:00:46,092 --> 01:00:48,436
هل تعانين مشكله مع الـ(يويو) ؟

772
01:00:49,471 --> 01:00:50,893
حسناً ، دعينى أريكى

773
01:00:57,395 --> 01:01:00,524
أنت حقاً أكبر (قضيب) لرجل سبق و نمت معه

774
01:01:00,607 --> 01:01:02,826
، شىء رائع أن تقولى هذا

775
01:01:02,901 --> 01:01:07,122
لكن ستكون الجمله أجمل
لو تركتى (القضيب) خارجها

776
01:01:07,197 --> 01:01:12,078
أنت حقاً أكبر رجل سبق و نمت معه

777
01:01:15,497 --> 01:01:19,422
! ما الخدعه
! ما الخدعه

778
01:01:24,172 --> 01:01:26,516
... نعم ، أنا أعرف لكن

779
01:01:29,135 --> 01:01:33,185
<font color="#00FF00">
أعرف أنك سئمت هذا

780
01:01:33,264 --> 01:01:37,394
<font color="#00FF00">
لكن الحياه لا تعطينا الفرصه

781
01:01:37,477 --> 01:01:42,779
<font color="#00FF00">
الناس يتحدثون ، لطالما كانوا هكذا

782
01:01:42,857 --> 01:01:46,987
<font color="#00FF00">
و قد أصابونا

783
01:01:47,070 --> 01:01:52,418
<font color="#00FF00">
عندما أنظر حولى ، أرى السماوات الزرقاء

784
01:01:52,492 --> 01:01:56,497
<font color="#00FF00">
أرى فراشات من أجلنا

785
01:01:56,579 --> 01:02:01,881
<font color="#00FF00">
أستمع إلى الغناء و إتركها لشأنها

786
01:02:01,960 --> 01:02:06,716
<font color="#00FF00">
إن الموسيقى رائعه ، و إرقص معى

787
01:02:06,798 --> 01:02:12,896
<font color="#00FF00">
لأن العالم ملىء بالجمال

788
01:02:12,971 --> 01:02:16,191
<font color="#00FF00">
الكثير من الجمال

789
01:02:16,266 --> 01:02:21,022
<font color="#00FF00">
لذا أيها الشباب و الفتيات لتهزوا مؤخراتكم

790
01:02:21,104 --> 01:02:23,607
<font color="#00FF00">
إلتقطوا ماساتكم .. إلتقطوا لؤلؤاتكم

791
01:02:23,690 --> 01:02:27,570
<font color="#00FF00">
العالم ملىء بالجمال
الآن ، الكل معاً

792
01:02:52,343 --> 01:02:56,223
إنظرى حولكِ

793
01:02:56,306 --> 01:02:59,276
هل ترين الرجلين هناك يتحدثون إلى (جوليان) ؟

794
01:02:59,350 --> 01:03:01,398
حسناً ، إنظرى الآن

795
01:03:03,146 --> 01:03:05,399
توقفى ، توقفى عن النظر

796
01:03:05,482 --> 01:03:09,077
لقد تناولت مشروباً مع (كلارك كينت) الليله

797
01:03:09,152 --> 01:03:12,076
و سأتناول العشاء من (سوبرمان) غداً

798
01:03:12,155 --> 01:03:16,661
أنت تأخذ تاجى و ترتديه كالعاهره

799
01:03:16,743 --> 01:03:19,997
إنه واسع ، لقد إحتجت
إلى حزام لأستطيع أن أرتديه

800
01:03:24,667 --> 01:03:29,423
أتعلمين ، حياه (رينيه) العائله
تبدو رائعه جداً هذه الأيام

801
01:03:34,719 --> 01:03:36,562
... مارلى ، أنا

802
01:03:39,057 --> 01:03:42,732
آسفه ، مارلى
لم أكن أعلم ، أنا حقاً آسفه

803
01:03:42,811 --> 01:03:44,438
لم يحدث شىء

804
01:04:33,528 --> 01:04:36,577
هذا لذيذ ، أليس كذلك ؟

805
01:04:36,656 --> 01:04:39,375
دعنا نضعها هنا مع إسمك عليها

806
01:04:39,492 --> 01:04:43,918
ماذا سيكون تفكير ( مارثا ستيوارت ) لو
كانت مكانى ، ستانلى

807
01:04:43,997 --> 01:04:45,340
حسناً

808
01:04:45,415 --> 01:04:50,546
ربما سأتوقف عن التخطيط لحياتى
و سأبدأ فى التخطيط لورودى

809
01:04:53,548 --> 01:04:55,346
لقد عدتى مبكراً

810
01:04:55,425 --> 01:04:58,599
ـ هل أنتى بخير ؟
ـ نعم

811
01:05:00,096 --> 01:05:03,191
ـ هل حدث شىء ما ؟
ـ سأعود إلى الفراش

812
01:05:03,266 --> 01:05:05,644
( هل حصلت مشكله بينكِ و بين ( جوليان

813
01:05:07,770 --> 01:05:09,113
لا

814
01:05:09,189 --> 01:05:12,693
هل تريدين الحديث ؟
ربما أستطيع المساعده

815
01:05:12,775 --> 01:05:16,029
حقاً ، فأنتى خبيره فى العلاقات

816
01:05:25,705 --> 01:05:28,959
أمى ، رجاءً ليس الآن

817
01:05:29,042 --> 01:05:32,137
هل أخطأت فى الزواج من والدكِ

818
01:05:32,212 --> 01:05:36,058
ـ هل فعلت ؟
ـ الرجل يحبك

819
01:05:36,132 --> 01:05:38,976
أنا شاكره له لأنه أعطاكى لى

820
01:06:00,865 --> 01:06:02,959
يا إلهى

821
01:06:03,993 --> 01:06:06,246
هل يمكننى الحصول على عناق كبير ؟

822
01:06:11,042 --> 01:06:14,421
ـ مرحباً
ـ هل قالت لك ؟

823
01:06:14,504 --> 01:06:16,757
حسناً ، فأمى فمها لا يتوقف عن الكلام

824
01:06:16,839 --> 01:06:20,560
ـ أمى ثرثاره
ـ مرحباُ ، كامى

825
01:06:20,635 --> 01:06:23,559
ـ تبدين رائعه اليوم
ـ ماذا ستقولين له ؟

826
01:06:23,638 --> 01:06:28,314
ـ و أنا ذكيه أيضاً
ـ فتاه جيده ، فتاه جيده

827
01:06:31,187 --> 01:06:35,488
! إنه يتبول

828
01:06:38,278 --> 01:06:40,497
إذن ، كيف كان صباحكِ اليوم ؟

829
01:06:41,531 --> 01:06:45,035
ـ لا أعلم ، لم أستطيع النوم
ـ أعلم

830
01:06:45,118 --> 01:06:49,339
ـ لكن لماذا ؟
ـ حسناً للتذكره ، أنا أموت

831
01:06:50,915 --> 01:06:55,341
حسناً ، و أنا لم أساعدكِ

832
01:06:55,420 --> 01:06:58,139
.. كونى على إتصال بـ

833
01:06:58,214 --> 01:06:59,716
أتعلم ماذا ؟ فقط توقف

834
01:06:59,799 --> 01:07:03,349
لأننى لست فى مزاج مناسب
لكى أحظى بمحاضره الآن

835
01:07:03,428 --> 01:07:06,978
مهلاً ، من الواضح انى خائفه
الحياه بسيطه ، لا تقلقى

836
01:07:07,056 --> 01:07:10,731
هل هى بسيطه للأطباء
أن يضاجعوا مرضاهم ؟

837
01:07:10,810 --> 01:07:14,565
لقد حظينا بوقت ممتع
دعنا نتوقف عند هذا الحد

838
01:07:16,566 --> 01:07:19,866
ـ أوه ، تتحدثين بصيغه الماضى
ـ حقاً ؛

839
01:07:20,903 --> 01:07:24,999
واقع الأمر أنه سيصبح ماضياً قريباً جداً

840
01:07:26,701 --> 01:07:29,955
... ـ مهلاً ، مارلى

841
01:07:31,706 --> 01:07:33,754
أحبك

842
01:07:40,757 --> 01:07:42,759
عظيم

843
01:07:44,635 --> 01:07:46,262
رائع

844
01:07:47,889 --> 01:07:49,607
تحبنى

845
01:07:51,059 --> 01:07:54,859
ما طبيعه هذا الرجل
لذى يقع فى حب فتاه تحتضر ؟

846
01:07:54,937 --> 01:07:58,111
لا تقللى من قيمه ما بيننا

847
01:07:58,191 --> 01:08:00,285
ـ أنا أعلم كيف تشعرين
ـ أنا أيضاً

848
01:08:00,360 --> 01:08:03,364
... أشعر أنى مخنوقه و أحتاجك ان تتراجع

849
01:08:03,446 --> 01:08:04,493
... لا ، لا

850
01:08:04,572 --> 01:08:07,792
هل أنتى بخير ؟

851
01:08:07,867 --> 01:08:10,620
! إتركنى وحدى

852
01:08:12,205 --> 01:08:16,130
ـ هيا دعينى أساعدك
ـ لقد قلت : إتركنى وحدى

853
01:08:19,128 --> 01:08:22,052
ـ أنا آسفه ، حبيبتى
ـ أريد العوده إلى المنزل

854
01:08:22,131 --> 01:08:24,725
أعلم ، سوف آخذكىِ إلى المنزل الان

855
01:08:26,052 --> 01:08:27,645
أنا آسفه

856
01:08:32,058 --> 01:08:34,686
دعينى أرى
دعينى أتأمل هذا الوجه الجميل

857
01:08:36,479 --> 01:08:39,403
مرحباً ، لقد عدتم مبكراً
لمزيد من الترجمات والافلام المترجمة زورنا على موقعنا
فبركة دوت كوم

858
01:08:41,275 --> 01:08:44,745
ـ مرحباً ، أمى
ـ مرحباً ، هل إستمتعتى بوقتكِ ؟

859
01:08:44,821 --> 01:08:46,698
ـ لديكى حفله
ـ لا

860
01:08:46,781 --> 01:08:51,537
بعض الأمهات يحدث لها أشياء غريبه
فى مثل هذا الوقت

861
01:08:51,619 --> 01:08:53,587
الأمر ليس معدياً كما تعلمين

862
01:08:54,622 --> 01:08:56,044
بالطبع لا

863
01:08:57,083 --> 01:09:01,554
لم لا تذهبى لتلعبى هناك بالخلف

864
01:09:01,629 --> 01:09:05,384
ـ وداعاً عزيزتى ، أحبك
ـ وداعاً

865
01:09:05,466 --> 01:09:09,096
لقد أصبحت مشغوله كما تعلمين
... مشغوله بطفل قادم و

866
01:09:09,178 --> 01:09:13,183
حقاً ؟ من الواضح أن لديكِ وقت
من أجل هؤلاء النسوه هناك

867
01:09:13,266 --> 01:09:19,490
... ـ هذا مختلف ، إنهم
ـ ماذا ؟ إنهم سيدات سمينات و مُملات

868
01:09:20,606 --> 01:09:24,110
ـ لا يحتضرون ؟
ـ حسناً

869
01:09:24,193 --> 01:09:26,412
هل تريدينى أن أسهل الأمر عليكِ ؟

870
01:09:26,487 --> 01:09:28,364
ـ لا ، ليس هذا ما أريده
ـ هل أنتى فقط

871
01:09:28,448 --> 01:09:31,827
غاضبه لأنه سيكون عليكى
البحث عن جليسه أطفال

872
01:09:34,245 --> 01:09:35,588
حسناً

873
01:09:36,914 --> 01:09:40,589
هذا هو بالضبط ما يغضبنى

874
01:09:52,096 --> 01:09:54,645
سوف يطردوك فى أول يوم

875
01:09:56,559 --> 01:10:02,862
ـ حديقه الحيوانات ، كيف جرى الأمر ؟
ـ أتعلم ، لقد كان رائعاً

876
01:10:02,940 --> 01:10:08,413
مارلى ، هذا صديقى (مات) الذى إنتقل
من (بروكلين) إلى هنا للتو

877
01:10:08,488 --> 01:10:11,537
سعدت بلقائك ، مات حدثنى كثيراً عنكى

878
01:10:11,616 --> 01:10:13,038
حقاً

879
01:10:13,117 --> 01:10:16,371
هل أخبرك أنى أموت ؟

880
01:10:16,454 --> 01:10:19,583
أسابيع قليله و لن أكون موجوده هنا

881
01:10:19,665 --> 01:10:22,043
لماذا لا تأتى و تلقى نظره على شقتى ؟

882
01:10:22,126 --> 01:10:25,551
من يدرى ، ربما نكون جيران و رفقاء

883
01:10:25,630 --> 01:10:28,679
إسمح لى
عزيزتى

884
01:10:29,717 --> 01:10:32,596
ـ ما الذى تفعلينه ؟
ـ لا شىء

885
01:10:32,678 --> 01:10:34,351
ليكن يومك جيداً

886
01:10:40,770 --> 01:10:43,444
حسناً ،  هناك فتاه صغيره
فتاه صغيره و جميله

887
01:10:43,523 --> 01:10:45,491
أعتقد أنها تعيش على بعد شارع عنى

888
01:10:45,566 --> 01:10:50,037
أحياناً أراها تمشى خارج النافذه
و كنت أحدق بها كالمجنون

889
01:10:50,112 --> 01:10:54,709
إخرس ، أنا أسمعك

890
01:10:54,784 --> 01:10:58,584
أيتها الفتاه الجميله هل أنتى مرتبطه ؟
دائماً أراكى تمشين بمفردك

891
01:10:58,663 --> 01:11:01,542
حقاً ؟ أحمق

892
01:11:13,302 --> 01:11:15,851
إلهى

893
01:11:47,003 --> 01:11:49,756
أنا خائفه

894
01:11:51,257 --> 01:11:53,225
أنا خائفه من الموت

895
01:11:55,136 --> 01:11:56,433
من ماذا ؟

896
01:11:57,763 --> 01:12:01,859
ـ الموت
ـ الكل سيموت

897
01:12:01,934 --> 01:12:03,982
حقاً ما الذى يخيفك ؟

898
01:12:04,061 --> 01:12:08,237
ليس لدى الوقت الكافى لأفعل
كل الأشياء التى أردت فعلها

899
01:12:08,316 --> 01:12:11,490
ـ مثل ماذا ؟
! ـ شراء منزل

900
01:12:11,569 --> 01:12:14,789
إنجاب طفل ، العثور على شخص يحبنى

901
01:12:14,864 --> 01:12:18,414
لديكِ هذا ، أو بالأحرى كان لديكِ هذا

902
01:12:18,492 --> 01:12:20,119
كيف عرفتى ؟

903
01:12:20,202 --> 01:12:23,957
لقد فعل كل هذا فقط لأنه
يشعر بالأسى نحوى

904
01:12:24,040 --> 01:12:27,920
لا يبدو لى انه أحبك بدافع الشفقه

905
01:12:28,002 --> 01:12:29,925
عليكى المحاوله مره أخرى

906
01:12:30,004 --> 01:12:34,475
ـ أنا لا اعلم ما هى مشكلاته
ـ أنا لا تهمنى مشكلاته

907
01:12:34,550 --> 01:12:38,271
ـ هل فعلاً تحبيه ؟
.. ـ امـ

908
01:12:38,346 --> 01:12:41,941
هل تحبيه ؟

909
01:12:42,016 --> 01:12:44,360
هل تفعلين ؟
ـ نعم أفعل ، أفعل ، أفعل

910
01:12:44,435 --> 01:12:48,065
ـ لتقولى هذا فى جمله كامله
ـ أنا احبه ، أنا أحبه

911
01:12:48,147 --> 01:12:51,367
أنا ... أحبه

912
01:12:51,442 --> 01:12:53,570
أنا حقاً أفعل ، أنا أحبه

913
01:12:53,653 --> 01:12:56,748
ربما عليكى أن تعودى
إلى الأسفل و تقولى له هذا

914
01:12:56,822 --> 01:13:00,497
ـ لا أستطيع العوده ، أنا ميته
ـ أنا لست ميته

915
01:13:00,576 --> 01:13:02,419
السياره لم تصدمكى

916
01:13:02,495 --> 01:13:06,216
سيصيبكك الصداع ، ثم ستكونى بخير

917
01:13:33,275 --> 01:13:34,993
إنظرى ، إنه هنا

918
01:13:38,239 --> 01:13:43,040
ـ أمى ؟ إنتظرى
ـ سوف أنتظرك بالخارج

919
01:13:43,119 --> 01:13:44,462
شكراً لكى

920
01:13:49,375 --> 01:13:51,844
ـ مرحباً
ـ مرحباً

921
01:13:52,962 --> 01:13:56,512
ـ ماذا حدث لكى ؟
ـ صدمه فى وجهى على الطريق

922
01:13:58,092 --> 01:14:00,436
ـ ماذا ؟
ـ هل يمكننى الحديث معك ؟

923
01:14:00,511 --> 01:14:03,481
ـ نعم
ـ إذن ، هيا

924
01:14:07,893 --> 01:14:10,692
طوال حياتى كنت أخاف أن يكذب رجل على

925
01:14:10,771 --> 01:14:13,945
أن يبقى معى لفتره ثم يخدعنى
و يرحل مثلما حدث مع أمى

926
01:14:14,024 --> 01:14:17,494
بسبب هذا ، قررت أن أتولى مسئوليه نفسى

927
01:14:17,570 --> 01:14:21,416
و ألا أسمح لأى شخص ان يقترب
بما فيه الكفايه من قلبى

928
01:14:21,490 --> 01:14:23,709
ـ أبداً
ـ حسناً ، حسناً

929
01:14:25,995 --> 01:14:27,668
ثم جئت أنت

930
01:14:27,747 --> 01:14:30,876
مع أنفك محشوره فى الكتاب
... و مع ( اليويو ) و مع

931
01:14:30,958 --> 01:14:36,180
نكاتك السخيفه مثل : أمى بصقت فى وجهى

932
01:14:38,174 --> 01:14:41,098
ـ أترى كيف إفتقدتها ؟
ـ ماذا ؟

933
01:14:41,177 --> 01:14:42,724
ماذا ؟ إفتقدتى ماذا ؟

934
01:14:59,069 --> 01:15:00,946
أنت أمنيتى الثالثه

935
01:15:03,449 --> 01:15:04,792
أحبك

936
01:15:17,838 --> 01:15:22,435
فقط لتضىء أى إشاره
لا تتركنى أُخمن إلى أين ستذهب

937
01:15:22,510 --> 01:15:25,013
فقط فاجئنى

938
01:15:25,095 --> 01:15:29,066
أتتذكرى عندما كنت صغيره
كيف كنت (أحتلم) طوال الوقت ؟

939
01:15:30,100 --> 01:15:32,774
(هل تتذكرين عندما ذهبنا إلى محل الـ(سجاجيد

940
01:15:32,853 --> 01:15:35,447
و أنا بقيت أقفز فوقهم حتى سقطوا كلهم

941
01:15:36,732 --> 01:15:39,451
ثم أعطيتنى أسبوع كعقاب

942
01:15:39,527 --> 01:15:43,327
و أمرتينى ألا ألمس أجراسى مره أخرى

943
01:15:45,658 --> 01:15:48,411
نعم ، أتذكر هذا

944
01:15:52,915 --> 01:15:54,337
أتعلمين ؟

945
01:15:57,253 --> 01:16:01,008
طوال حياتى كنت أعتقد
انكِ أسوأ أم على الإطلاق

946
01:16:04,218 --> 01:16:06,641
و الآن عرفت أن كل هذه مجرد تفاهات

947
01:16:06,887 --> 01:16:08,514
أنتى إبنه

948
01:16:09,807 --> 01:16:11,605
هذه هى وظيفتكِ

949
01:16:17,690 --> 01:16:20,113
هل ستساعدينى فى التحضير لجنازتى ؟

950
01:16:22,903 --> 01:16:24,075
بالتأكيد

951
01:16:25,114 --> 01:16:28,994
لا أريدها أن تكون كئيبه
أريدها أن تكون بمثابه إحتفال

952
01:16:29,076 --> 01:16:30,373
... أريد أن أعيد

953
01:16:31,412 --> 01:16:34,006
الـ مـ ـرح) إلى الجنازات)

954
01:16:55,769 --> 01:16:57,146
مرحباً

955
01:16:57,229 --> 01:17:01,029
إسمع ، لقد كنت كالعاهره مؤخراً
لمزيد من الترجمات والافلام المترجمة زورنا على موقعنا
فبركة دوت كوم

956
01:17:01,108 --> 01:17:03,782
أريدك أن تعرف أنى لم أكن أقصد هذا

957
01:17:03,861 --> 01:17:05,283
ـ ألم تقصدى ؟
ـ لا

958
01:17:05,362 --> 01:17:08,616
لأنى لم أفعل أى شىء لكى أدعمك

959
01:17:08,699 --> 01:17:12,624
ـ خلال هذه الأوقات الصعبه
ـ حقاً ، لقد كانت أوقات صعبه

960
01:17:12,703 --> 01:17:17,584
الإستماع إليك

961
01:17:17,666 --> 01:17:20,670
( تشعر بالمرض و ( أنا مُتعب

962
01:17:20,753 --> 01:17:25,384
و هذا هو (فينى) أضاف القليل من المرح إلى عالمى

963
01:17:25,466 --> 01:17:27,639
ـ لقد كان رائعاً ، أليس كذلك ؟
ـ نعم لقد كان رائعاً

964
01:17:27,718 --> 01:17:29,516
ـ لنعود إليك
ـ ماذا ؟

965
01:17:29,595 --> 01:17:32,439
تصرفاتك جعلتنى غاضبه

966
01:17:32,514 --> 01:17:35,688
لكنك هل تريد ان تعرف حقاً ما أكثر
شىء يغضبنى و يجعلنى أزداد إحمراراً

967
01:17:35,768 --> 01:17:41,241
و يجعل دمى يغلى ، فى الحقيقه
هذا الشىء هو أنى سأفتقدك

968
01:17:43,734 --> 01:17:45,281
بشده

969
01:17:57,081 --> 01:18:01,086
هل تشعر أنه عليك أن ترقص معى ، اآن ؟

970
01:18:02,920 --> 01:18:04,046
لا

971
01:18:05,673 --> 01:18:08,517
لقد غادرت هذه السفينه منذ فتره

972
01:18:13,931 --> 01:18:17,276
أتعلمي ؟ لم أعتقد انك ستطلبى ذلك يوماً ما

973
01:18:47,464 --> 01:18:51,094
ـ لنرقص
ـ إليكى هذا

974
01:18:51,176 --> 01:18:54,931
أعتقد انها مرتفعه قليلاً

975
01:19:02,604 --> 01:19:05,824
مرحباً مارلى ، أنا والدكِ

976
01:19:05,899 --> 01:19:09,779
سوف أحضر إلى المدينه اليوم و أود أن أراكى

977
01:19:09,862 --> 01:19:13,082
سأتصل بكى عندما أصل إلى الفندق

978
01:19:13,157 --> 01:19:16,001
أتمنى أنك تكونى بخير

979
01:19:17,786 --> 01:19:20,505
صوته يبدو مرهقاً

980
01:19:23,125 --> 01:19:26,425
لقد جاء متأخراً

981
01:19:35,012 --> 01:19:36,355
هيا

982
01:19:38,640 --> 01:19:41,109
أتعلمين ، أنا لا أعرف الرجل ؛

983
01:19:41,185 --> 01:19:44,439
و قد يكون مدخن بكثره كما قلتى

984
01:19:44,521 --> 01:19:47,695
و لكنه لن يكون سيئاً أن تستمعى إليه

985
01:19:49,777 --> 01:19:53,407
بعد الأشخاص يجدون صعوبه
فى البوح بمشاعرهم

986
01:19:56,408 --> 01:19:57,955
نقطه جيده

987
01:20:10,089 --> 01:20:11,466
جووول

988
01:20:13,801 --> 01:20:16,179
المعكرونه تبدو جيده

989
01:20:16,261 --> 01:20:19,856
شكراً ، لكنى أحاول إنقاص وزنى

990
01:20:26,271 --> 01:20:30,071
ـ ما هذا الذى نفعله ؟
ـ ماذا تقصدين ؟

991
01:20:30,150 --> 01:20:34,371
ندخل فى الحديث و كأنه
لا يوجد خلاف بيننا ، أكره هذا

992
01:20:34,446 --> 01:20:37,825
ـ أحاول أن أحظى بزياره لطيفه
ـ بأن تأتى هنا و لا تقول شيئاً

993
01:20:37,908 --> 01:20:41,629
ـ ماذا تريدين أن أفعل ؟
ـ لا شىء ، لا بأس

994
01:20:41,745 --> 01:20:46,125
ـ لا ، أنا هنا أليس كذلك ؟
ـ لا يا أبى أنت هنا (جسدياً) فقط

995
01:20:46,208 --> 01:20:49,462
ـ مارلى ، هيا انا أحاول
ـ أعطى الرجل كأساً

996
01:20:49,545 --> 01:20:50,797
إنه يحاول

997
01:20:50,879 --> 01:20:55,635
هل يمكننا أن نحظى بوجبه سعيده ؟
وجبه سعيده و لنتحدث فى هذا ثانيهً ؟

998
01:20:57,636 --> 01:20:59,479
ـ بالطبع
ـ شكراً لك

999
01:21:03,517 --> 01:21:06,737
لا ، هذا ليس جيداً
(أنا لا أفهم معنى (ثانيهً

1000
01:21:06,812 --> 01:21:10,237
لنناقش الأمر الآن
و إلا فسوف أخرج من هذا الباب

1001
01:21:10,315 --> 01:21:12,443
و ربما لن ترانى مره أخرى

1002
01:21:44,641 --> 01:21:46,188
مارلى ، إنتظرى

1003
01:21:48,770 --> 01:21:51,694
أنا لا أعرف ماذا يتوجب على فعله ، حبيبتى
فقط أخبرينى ما يتوجب على فعله

1004
01:21:51,773 --> 01:21:53,992
أبى ، لا أريد أن أقول لك هذا

1005
01:21:54,067 --> 01:21:57,196
كما أنه لا ينبغى أن أفعل

1006
01:21:58,238 --> 01:22:01,367
هل تتذكرين هذا الوقت
ربما قبل 20 عاماً ؟

1007
01:22:01,450 --> 01:22:04,420
نظرتى إلى و قلتى : أنا سعيده
أن الله جاء بى إلى هذا العالم

1008
01:22:04,494 --> 01:22:07,213
لكنى أتمنى لو أنه كان لى أب مختلف

1009
01:22:07,289 --> 01:22:09,587
هل تتذكرين هذا ؟

1010
01:22:09,666 --> 01:22:13,387
و الآن انا لا أقول شيئاً ؛
لأنى لا أعلم ماذا يجب أن أقول

1011
01:22:14,546 --> 01:22:16,514
لكن هذا يقتلنى

1012
01:22:17,633 --> 01:22:21,638
و الآن إبنتى الصغيره ميضه بشده
و أنا لا أستطيع إصلاح الأمر

1013
01:22:23,263 --> 01:22:24,981
لذا رجاءً ، أخبرينى ما الذى يتوجب  على قوله

1014
01:22:25,057 --> 01:22:28,152
لأنى لا أريدك ان تكرهينى هكذا بعد الآن

1015
01:22:29,311 --> 01:22:32,531
أنا أحبك كثيراً ، مارلى

1016
01:22:34,191 --> 01:22:36,319
فقط قولى لى ماذا أفعل

1017
01:22:38,320 --> 01:22:40,493
لقد فعلت للتو

1018
01:22:49,122 --> 01:22:50,624
شكراً لك

1019
01:22:58,840 --> 01:23:00,467
رينيه) ؟)

1020
01:23:03,929 --> 01:23:05,772
!رينيه) ؟)

1021
01:23:17,109 --> 01:23:20,579
أنا أعلم أنكِ هنا ، لذا فقط
سأقول ما جئت لكى أقوله

1022
01:23:20,654 --> 01:23:22,702
و الذى هو : أنا آسفه

1023
01:23:22,781 --> 01:23:27,912
لقد شعرت بالأسى عندما إبتعدتى عنى

1024
01:23:27,995 --> 01:23:29,713
لقد فهمت

1025
01:23:29,788 --> 01:23:34,715
طفل جديد سيأتى و أنا .. سأرحل

1026
01:23:34,793 --> 01:23:41,597
إنه ليس عادلاً ، أن تطلب من شخص حزين
أن يبدو سعيد ، أليس كذلك ؟

1027
01:23:44,678 --> 01:23:48,057
صداقتنا هو واحده
من أفضل الأشياء فى حياتى

1028
01:23:48,140 --> 01:23:51,735
و آسفه أنى ربما لن أكون هنا
لأرى هذا الطفل الصغير

1029
01:23:51,810 --> 01:23:55,565
(و لكنى أعرف انه سيكون جميلاً مثل (كامى

1030
01:23:57,482 --> 01:24:01,328
يا إلهى ، هذه الطفله الصغيره غايه فى الروعه

1031
01:24:05,240 --> 01:24:07,038
لذا ، رجاءً عندما تكبر

1032
01:24:07,117 --> 01:24:10,417
قولى لها أنى أحببتها و كأنها إبنتى

1033
01:24:21,548 --> 01:24:23,095
وداعاً

1034
01:24:47,866 --> 01:24:50,369
هل مازلتى ترغبين فى فعل هذا ؟

1035
01:24:52,704 --> 01:24:53,876
نعم

1036
01:25:01,546 --> 01:25:03,423
حبيبتى

1037
01:25:03,507 --> 01:25:05,680
يا إلهى

1038
01:25:05,759 --> 01:25:07,807
لقد كان يوماً طويلاً

1039
01:25:09,930 --> 01:25:14,731
كثير من العقبات فى طريقى
و أنا أريدك هنا

1040
01:25:16,436 --> 01:25:18,438
هنا معى

1041
01:25:20,732 --> 01:25:23,986
كل الوقت

1042
01:25:24,069 --> 01:25:30,497
حبيبتى ، الطريقه التى تعاملينى بها تثير جنونى

1043
01:25:32,828 --> 01:25:36,628
كأنك تقذفين بى و تجعلين الأمر يبدو سهلاً

1044
01:25:38,959 --> 01:25:44,216
بإمكانك أن تسعدينى ، لكنى لا تحاولين حتى

1045
01:25:44,297 --> 01:25:50,100
نعم ، لأنكى الأفضل

1046
01:25:50,178 --> 01:25:55,856
أنت الأفضل

1047
01:25:55,934 --> 01:25:58,187
أنتى الأفضل ، حبيبتى

1048
01:25:58,270 --> 01:26:01,365
أنتى أفضل شىء

1049
01:26:01,440 --> 01:26:03,659
أنتى أفضل شىء

1050
01:26:03,733 --> 01:26:07,078
حدث لى

1051
01:26:09,406 --> 01:26:16,290
حبيبتى ، لقد قطعت طريق طويل للوصول إليكى

1052
01:26:17,914 --> 01:26:21,839
أتعلمين ، أنا أصلى أن تصدقينى

1053
01:26:32,262 --> 01:26:34,936
ماذا ستفعل بعد أن أرحل ؟

1054
01:26:39,186 --> 01:26:42,861
هيا ، أخبرنى ماذا ستفعل

1055
01:26:46,318 --> 01:26:49,743
أنا فقط لم أفكر فى الأمر

1056
01:26:49,821 --> 01:26:53,746
جوليان ، أريد ان أعرف أنك ستكون بخير

1057
01:26:53,825 --> 01:26:54,872
يا إلهى

1058
01:26:54,951 --> 01:26:57,249
أعتقد ان علينا أن نقول ما نشعر به

1059
01:26:57,329 --> 01:27:02,176
ـ أنا لدى وحش
ـ نعمل لديك

1060
01:27:04,836 --> 01:27:06,304
إذن ؟

1061
01:27:14,054 --> 01:27:19,231
إذن .. هذا العجوز سوف يذهب إلى الطبيب

1062
01:27:19,309 --> 01:27:21,482
و سيحضر زوجته معه

1063
01:27:21,561 --> 01:27:24,485
: إنه الفحص السنوى ، لذا سيقول الطبيب

1064
01:27:24,564 --> 01:27:29,115
أنا فقط أريد عينه بول و عينه دم)
(و عينه براز و عينه سائل منوى

1065
01:27:29,194 --> 01:27:33,495
الرجل العجوز لم يسمع جيداً
لذا أدار وجهه ناحيه زوجته

1066
01:27:33,573 --> 01:27:37,203
و سألها : ماذا ، ماذا قال ؟

1067
01:27:37,285 --> 01:27:41,040
ثم صرخت زوجته
إنه يريد ملابسك الداخليه

1068
01:27:46,628 --> 01:27:49,006
لقد إنتهى عملى هنا

1069
01:29:23,892 --> 01:29:27,271
.. لذا ، على العوده إلى نيويورك لعده أيام ، لكن

1070
01:29:27,354 --> 01:29:29,277
إتصل بى إذا إحتجتى شيئاً

1071
01:29:29,356 --> 01:29:31,404
نعم ، حسناً

1072
01:29:32,609 --> 01:29:35,408
ـ أحبك
ـ أحبك أيضاً

1073
01:29:36,446 --> 01:29:37,948
وداعاً

1074
01:29:44,454 --> 01:29:47,879
و هل هذا يتضمن حفلاً كبيراً ؟

1075
01:29:49,250 --> 01:29:53,255
حسناً ، هذا هو ما أردته

1076
01:29:54,547 --> 01:29:56,641
(الإسم هو (ساره وولكر

1077
01:29:57,926 --> 01:29:59,394
هذه مفاجأه

1078
01:30:00,428 --> 01:30:03,978
شكراً لك ، وداعاً

1079
01:30:09,854 --> 01:30:14,405
أمى هل تصنعين لى معروفاً و تعطى هذا لساره ؟

1080
01:30:15,735 --> 01:30:19,114
.. سوف تكون هنا بعد دقيقه بإمكانك أنـ

1081
01:30:25,412 --> 01:30:27,631
تأكدى أن تحصل عليه

1082
01:30:32,210 --> 01:30:35,180
و هذا من أجلك

1083
01:30:44,013 --> 01:30:45,936
ـ من أجلى ؟

1084
01:31:07,203 --> 01:31:08,546
أمى ؟

1085
01:31:11,291 --> 01:31:13,635
هل ستراعى ستانلى من أجلى ؟

1086
01:31:14,919 --> 01:31:18,799
ـ ليس لدى خيار آخر

1087
01:31:39,235 --> 01:31:43,160
مرسيدس بنز

1088
01:31:43,239 --> 01:31:45,992
لقد تعودى أن تغنى لى هذه الأغنيه
كل ليله حتى أنام

1089
01:31:46,075 --> 01:31:53,425
(جميع أصدقائى لديهم (بورش
لا بد ان أفعل شىء

1090
01:31:53,500 --> 01:31:57,630
سأعمل بجد طوال حياتى

1091
01:31:57,712 --> 01:32:01,433
و لن أقبل مساعده أصدقائى

1092
01:32:01,508 --> 01:32:08,767
(يا ربى ألا تشترى لى (مرسيدس بنز

1093
01:32:08,848 --> 01:32:11,943
هل تريد الكره ؟ إذهب و أحضرها

1094
01:32:13,228 --> 01:32:14,901
إذهب ، عزيزى

1095
01:32:19,025 --> 01:32:20,777
مرحباً

1096
01:32:20,860 --> 01:32:26,117
سأذهب للعدو صعوداً على التل
هل تريدين أن تأتى معى ؟

1097
01:32:26,199 --> 01:32:31,376
ـ بالطبع ، إبدأى و سوف ألحق بكِ
ـ حسناً

1098
01:32:33,331 --> 01:32:39,634
هانحن

1099
01:32:41,297 --> 01:32:43,550
حقاً ، هذا تل كبير

1100
01:32:44,592 --> 01:32:46,265
إمرأه جبانه

1101
01:32:47,470 --> 01:32:49,393
لا أخشى الإعتراف بهذا

1102
01:32:57,564 --> 01:33:00,408
متى كانت آخر مره
جاء فيها (جوليان) إلى هنا ؟

1103
01:33:00,483 --> 01:33:03,453
عليه أن يعمل حتى وقت متأخر
لذا فقد تركت له رساله

1104
01:33:14,497 --> 01:33:15,874
ـ ساره ؟
ـ ماذا ؟

1105
01:33:15,957 --> 01:33:17,425
أنا آسفه

1106
01:33:18,293 --> 01:33:20,921
ـ ماذا ؟
ـ لقد كنت مخطأه فى كل هذا

1107
01:33:21,004 --> 01:33:25,259
لم أكن أهتم أبدأ بأحوالكم

1108
01:33:25,341 --> 01:33:27,935
ـ أوه ، هذا
ـ لم أهتم بكم

1109
01:33:28,011 --> 01:33:31,311
ـ كيف حالك ؟

1110
01:33:37,854 --> 01:33:40,198
ـ كيف حالك ؟

1111
01:33:42,734 --> 01:33:44,327
لست بخير

1112
01:33:45,820 --> 01:33:49,165
أترين ؟ أنا لا أعرف هذا

1113
01:33:49,240 --> 01:33:52,835
لماذا لا تتمنى أن لا تموتى ، لماذا ؟

1114
01:33:54,245 --> 01:33:56,794
أريد شىء آخر

1115
01:33:56,873 --> 01:34:02,630
حسناً ، أنا أتمنى هذا أتمنى
أن تصبحى بخير ، يا ربى

1116
01:34:02,712 --> 01:34:07,593
ربى ؟ أتستمع إلى

1117
01:34:09,344 --> 01:34:12,689
لا يمكنك ان تأخذها بعيداً

1118
01:34:14,265 --> 01:34:16,688
أريدها أن تبقى هنا

1119
01:34:18,186 --> 01:34:22,817
هذا لن يجدى نفعاً ، تحتاجين إلى
حقنه شرجيه و مُطلق للمورفين

1120
01:34:31,366 --> 01:34:34,916
ـ هل أنتى خائفه ؟
ـ لا

1121
01:34:38,247 --> 01:34:39,840
لم أعد كذلك

1122
01:35:10,738 --> 01:35:12,331
مارلى ؟

1123
01:35:15,618 --> 01:35:17,040
مارلى ؟

1124
01:35:23,126 --> 01:35:24,753
مارلى ؟

1125
01:35:31,092 --> 01:35:33,515
... مارلى

1126
01:35:59,579 --> 01:36:01,081
تفضل سيدى

1127
01:36:02,749 --> 01:36:04,296
(هذا (بيتر

1128
01:37:14,612 --> 01:37:17,331
مرحباً ، هذه أنا
لمزيد من الترجمات والافلام المترجمة زورنا على موقعنا
فبركة دوت كوم

1129
01:37:18,783 --> 01:37:23,289
أوه ، لا أعتقد ان هذا سيكون صعباً

1130
01:37:23,371 --> 01:37:27,001
أشكر الله أنى حظيت برجل مثلك فى حياتى

1131
01:37:27,083 --> 01:37:29,677
لأنك علمتنى كيف أصبح الإنسانه

1132
01:37:29,752 --> 01:37:33,256
التى لطالما أردت أن أكون

1133
01:37:33,339 --> 01:37:35,433
و هذا حتى لا يعطينى رصيد كافى

1134
01:37:35,508 --> 01:37:39,308
لأنه حتى قابلتك لم أكن أعرف من أنا

1135
01:37:40,763 --> 01:37:46,896
لذا .. حاذر أن تقع فى الحب مره أخرى

1136
01:37:46,978 --> 01:37:48,651
أبداً

1137
01:37:50,648 --> 01:37:52,275
هذا نوع من المزاح

1138
01:37:53,901 --> 01:37:56,495
ـ أحبك
ـ أحبك

1139
01:38:13,379 --> 01:38:18,431
أعلم
لمزيد من الترجمات والافلام المترجمة زورنا على موقعنا
فبركة دوت كوم

1140
01:38:51,834 --> 01:38:55,304
إذن ، هذه كانت قصتى

1141
01:38:55,379 --> 01:38:58,724
لقد كان لدى أصدقاء رائعين ، أليس كذلك ؟

1142
01:38:58,799 --> 01:39:03,179
و أضم والدى إلى مجموعه الرائعين
بالرغم أنى لطالما كنت ألومهما

1143
01:39:03,262 --> 01:39:05,731
على كل شىء

1144
01:39:05,806 --> 01:39:11,609
لكن الحقيقه أنى كنت خائفه
كنت خائفه أن أثق فى أحد

1145
01:39:11,687 --> 01:39:15,487
... لم أكن خائفه كفايه لكنـ

1146
01:39:32,583 --> 01:39:35,336
على أن أقول لأجل مارلى

1147
01:39:35,419 --> 01:39:37,171
(لـ(مارلى

1148
01:40:15,626 --> 01:40:18,175
ـ شكراً لكِ ، مارلى
ـ شكراً لكِ ، مارلى

1149
01:40:31,642 --> 01:40:33,064
ستانلى

1150
01:40:45,489 --> 01:40:48,163
الذى لم أحصل عليه

1151
01:40:48,242 --> 01:40:53,464
كثيراً ، هو ذلك الشعور الممتع

1152
01:40:55,166 --> 01:40:59,797
عندما ينظر إلى
و أشعر أنى مازلت على قيد الحياه

1153
01:41:32,970 --> 01:46:17,353
{\fs39}
<font color="#00FF00">
( قليلاً من الجنه )
{\fs28}
<font color="#FF00FF">
( أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالترجمه )
{\fs25}
<font color="#FFFBF0">
تــرجــمه
>> <font color="#FFFF00"> DR HOSSAM </font> <<
Dr.Hossam1@live.Com

