1
00:01:17,310 --> 00:01:21,140
منطقة منزوعة السلاح، كوريا

2
00:01:21,870 --> 00:01:26,310
أسرعوا يا رفاق. يجب أن تخرجوا ذلك المُنشقّ
من هناك بأقصى سرعة وبدون أيّ تأخير

3
00:01:32,070 --> 00:01:34,430
يا (ماوس)، أأنت جاهز للتصويب
بذلك المنظار الذي يمكن لذوي الثمانية عشر استخدامه؟

4
00:01:34,460 --> 00:01:35,600
أنا لها يا سيّدي

5
00:01:56,170 --> 00:01:57,250
تحرّكوا، هيّا

6
00:02:04,410 --> 00:02:06,730
هيّا، أين يختبئ ذلك الرجل؟

7
00:02:07,170 --> 00:02:09,820
هيّا، هيّا، هيّا
هيّا، هيّا، هيّا

8
00:02:17,470 --> 00:02:20,300
الآن يا (ماوس)، وفّر لنا ذلك الإلهاء

9
00:02:24,570 --> 00:02:25,530
هيّا بنا

10
00:02:25,810 --> 00:02:27,220
(لا تبرح مكانك يا (فلينت

11
00:02:44,870 --> 00:02:46,520
أسبق وأن أخبرك أحد أنّ إسلوب قتالك بشع؟

12
00:02:46,910 --> 00:02:48,270
كلا، ليس بعد طرحهم أرضًا

13
00:02:48,550 --> 00:02:49,790
...الأمر بما فيه

14
00:02:50,290 --> 00:02:52,450
هيّا بنا يا (فلينت)
(فلينت)؟

15
00:02:52,810 --> 00:02:54,140
ماذا تفعل؟

16
00:02:54,450 --> 00:02:55,650
أحدّد منطقتنا يا سيّدي

17
00:02:56,470 --> 00:02:58,510
أيها الجندي (غاينز)، إن
رأيت (فلينت)، فأرده أرضًا

18
00:02:58,710 --> 00:02:59,750
بكلّ سرور

19
00:03:05,410 --> 00:03:08,970
أمسكنا بالمنشقّ
ومتّجهان نحو الشاحنة

20
00:03:10,910 --> 00:03:11,990
أنا لا أراه، أتراه أنت؟

21
00:03:14,590 --> 00:03:16,000
(عد إلى الفريق الآن يا (فلينت

22
00:03:16,110 --> 00:03:17,440
نحن راحلون

23
00:03:19,230 --> 00:03:21,830
(لن تصدّق هذا يا (رود بلوك

24
00:03:28,330 --> 00:03:29,580
...إبن

25
00:03:29,990 --> 00:03:34,700
ترجمة: خالد خطاب & عمر رمزي
Re-Synced By: MEE2day

26
00:03:38,060 --> 00:03:39,950
،بعد انتهاء حرب الـ(نانوميات)

27
00:03:40,300 --> 00:03:43,620
(استلم القائد (دوك هاوسر) قيادة فريق عمليّات (جي آي جو

28
00:03:44,360 --> 00:03:47,490
(ويخضع لإمرة (دوك) كلٌّ من (رود بلوك

29
00:03:48,520 --> 00:03:49,800
(و(ليدي جاي

30
00:03:51,240 --> 00:03:52,480
(و(فلينت

31
00:03:53,480 --> 00:03:54,890
(و(سنيك آيز

32
00:03:57,500 --> 00:04:00,470
،)الإرهابي عديم الرحمة المعروف باسم القائد (كوبرا

33
00:04:01,850 --> 00:04:03,210
(و(ديسترو

34
00:04:04,320 --> 00:04:06,160
(أُسِرا من قبل فريق (جي آي جو

35
00:04:06,280 --> 00:04:08,760
وتم وضعهما في سجن ذي حراسة قصوى مشدّدة

36
00:04:09,940 --> 00:04:12,750
لكن عميلا الـ(كوبرا) (ستورم شادو)

37
00:04:13,420 --> 00:04:15,500
و(زارتان) ما زالا طليقي السراح

38
00:04:15,780 --> 00:04:21,260
الفريق والعالم بأكمله في حالة تأهب قصوى
احتزازًا من النذر الأخير للقائد (كوبرا)

39
00:04:24,940 --> 00:04:26,240
ألا و هو
"الثأر"

40
00:04:27,090 --> 00:04:29,170
هجوم من الأمام
هجوم من الأمام

41
00:04:29,610 --> 00:04:32,770
نيران معادية كثيفة
تكفّل بأمرهم

42
00:04:33,430 --> 00:04:34,470
عُلم يا (بلوك) لكنّي لا أستطيع

43
00:04:34,590 --> 00:04:35,550
أنا أتعرّض لإطلاق نار هنا

44
00:04:35,670 --> 00:04:36,750
أنا أحتاجك
أحتاجك الآن

45
00:04:36,870 --> 00:04:38,910
استدعِ ضربة جويّة

46
00:04:39,150 --> 00:04:41,150
مهلًا، كيف أستدعي ضربة جويّة؟

47
00:04:41,310 --> 00:04:42,430
!ربّاه -
...كيف يمكنني -

48
00:04:42,890 --> 00:04:44,970
ماذا عن واحدة من حقائب الإسعافات الأوليّة؟

49
00:04:45,090 --> 00:04:47,610
أنا مصاب وأريدك أن تسرع لنجدتي

50
00:04:48,050 --> 00:04:50,250
أيمكنك استخدام واحدة من حقائب الإسعافات
الأوليّة تلك؟ أستطيع إحضار لك واحدة

51
00:04:50,370 --> 00:04:51,940
حقيبة إسعافات أوليّة؟

52
00:04:52,350 --> 00:04:54,080
...من يُطلق عليّ النار؟ ماذا

53
00:04:54,670 --> 00:04:56,560
...أنا مصاب أمامك هناك وأنت

54
00:05:00,410 --> 00:05:01,490
هل تدور؟

55
00:05:01,650 --> 00:05:02,770
يجب أن أؤمّن المدى بأكمله

56
00:05:02,970 --> 00:05:03,930
أنت تدور حول نفسك

57
00:05:04,170 --> 00:05:06,940
أنّى لك تلك البراعة في الميدان؟
أنت فاشل في هذه اللعبة

58
00:05:06,990 --> 00:05:08,880
أعتقد أنّك بحاجة للاسترخاء
أعتقد أنني أعلى في الترتيب منك

59
00:05:09,110 --> 00:05:10,520
في آخر مرّة تحقّقت -
كلا، ليس في منزلي -

60
00:05:12,610 --> 00:05:13,610
حسنًا، أنا أتعرّض لإطلاق نار

61
00:05:13,970 --> 00:05:15,930
!نيران معادية! نيران معادية

62
00:05:17,730 --> 00:05:18,930
اشتباك مع العدو

63
00:05:19,050 --> 00:05:20,890
(أنت تمتلك أذنين كبيرتين يا عمّي (دوك

64
00:05:22,050 --> 00:05:24,010
وأنتِ تملكين رأسًا كبيرًا
تعالي هنا

65
00:05:24,370 --> 00:05:25,810
الرد على إطلاق النار! ما رأيكما الآن؟

66
00:05:27,670 --> 00:05:28,630
الرد على إطلاق النار

67
00:05:28,910 --> 00:05:30,590
لا يمكنكما الخروج من هذا المأزق
بالصراخ هذه المرة

68
00:05:31,050 --> 00:05:32,290
(أجل، أطلب مساعدتك أيها الأخ (بلوك

69
00:05:32,490 --> 00:05:33,900
(لا حول لي ولا قوّة هنا أيها الأخ (دوك

70
00:05:34,170 --> 00:05:36,610
لا بأس، فبرفقتني صديقي هنا، الكلب الشيطاني

71
00:05:40,870 --> 00:05:43,150
ساعدينا يا جدّتي
نحن بحاجة لدعم

72
00:05:45,170 --> 00:05:48,090
هذه ليست المرّة الأولى التي تتسبب
فيها بخروج فتاة من الغرفة تصرخ

73
00:05:49,150 --> 00:05:52,150
إنها ليست المرة الأولى التي أتسبب
فيها بخروج فتاتين من الغرفة يصرخنَ

74
00:05:53,350 --> 00:05:54,630
يا صاح، هذا غير لائق بالكامل

75
00:05:55,310 --> 00:05:56,990
مجرّد قول -
بالكامل -

76
00:05:57,690 --> 00:06:01,770
العنف ما زال مندلعًا في عاصمة (باكستان)
(إسلام آباد) بعد اغتيال الرئيس

77
00:06:01,930 --> 00:06:07,300
مستقبل كلٍّ من البلاد و ترسانتها من الأسلحة النووية يبدو
عديم الملامح بسبب الفراغ الناتج من حادثة الاغتيال

78
00:06:13,120 --> 00:06:17,880
الرئيس الباكستاني قد يكون ميّتًا لكن
(باكستان) لا تزال دولة حليفة لنا

79
00:06:18,240 --> 00:06:19,280
ودولة ذات سيادة مستقلّة

80
00:06:20,000 --> 00:06:21,080
كانت كذلك

81
00:06:21,360 --> 00:06:23,640
الآن ليست سوى دولة تعمّها
أعمال الشغب برمز بريدي

82
00:06:24,380 --> 00:06:30,430
،سيّدي، مع كل دقيقة نهدرها في هذه المناقشة
يوجد رؤوس حربيّة نوويّة تنسلّ خارجًا وسط الفوضى

83
00:06:30,540 --> 00:06:33,460
لا يمكننا السماح أن يضع أعداؤنا
يدهم على تلك الرؤوس قبلنا

84
00:06:36,500 --> 00:06:38,150
توصيّاتكم؟

85
00:06:41,520 --> 00:06:42,480
التدخّل

86
00:06:43,800 --> 00:06:45,040
فورًا

87
00:06:45,880 --> 00:06:47,240
الانتظار والترقّب

88
00:06:51,580 --> 00:06:53,700
التاريخ يكافئ من يمتلك الجرأة

89
00:06:54,020 --> 00:06:57,020
لن أكون الرئيس الذي انتظر وترقّب

90
00:06:59,920 --> 00:07:01,800
(استدعوا فريق (جي آي جو

91
00:07:03,240 --> 00:07:05,760
هنا قائد طائرة (ستار ون)
الانفصال للإنزال

92
00:07:06,300 --> 00:07:07,870
حسنًا، أنصتوا جيدًا

93
00:07:08,180 --> 00:07:12,580
ذلك الرأس النووي لا يمكن أن يكون قد ابتعد
بمجرد وضع يدنا عليه، فسوف نقوم بتعطيله في طريقنا إلى نقطة الهبوط

94
00:07:13,200 --> 00:07:17,160
قلّصنا مساحة موقعه إلى مكانٍ ما
بداخل منشأة تصنيع الصواريخ هذه

95
00:07:17,580 --> 00:07:19,460
سننزل من على السطح
وننتشر من هناك

96
00:07:19,700 --> 00:07:22,820
،فلينت)، (جاي)، إن لُزم أي تعزيزات)
فستكونان فريق الدعم

97
00:07:22,940 --> 00:07:24,140
وسيقوم (رود بلوك) بقيادة الفريق الأرضي

98
00:07:24,820 --> 00:07:25,740
أجل

99
00:07:31,460 --> 00:07:32,700
(يا (ماوس

100
00:07:33,140 --> 00:07:36,140
،في أول مهمة إنزال لي
وضعت رصاصة بداخل فمي

101
00:07:36,260 --> 00:07:38,990
فهي تمنع أسنانك من الاصتكاك
جرّب هذا

102
00:07:42,680 --> 00:07:44,250
شهيّة -
هذا هو فتاي -

103
00:07:44,760 --> 00:07:45,880
ما نحن بصدد مواجهته يا (جاي)؟

104
00:07:46,420 --> 00:07:49,720
الثائرون مسلّحون ببنادق (كلاشينكوف)، وقنّاصات
(دراغونوفز) ورشّاشات (تايب 50) الآلية

105
00:07:50,180 --> 00:07:51,340
أسلحة الحرب الباردة

106
00:07:51,780 --> 00:07:53,760
لكن لا ترخوا دفاعكم يا رفاق
فهي مازالت قادرة على قتلكم

107
00:07:53,820 --> 00:07:55,230
عجبًا! ماذا لديكِ؟

108
00:07:55,840 --> 00:08:02,120
،طراز جديد من بندقية (تيمسبت) يُدعى بـ(بي داب 381 بلاك)
يطلق رصاصات ذات سرعة مركّبة ويتم التحكم بها عن بعد

109
00:08:03,380 --> 00:08:04,620
متى نحصل على هذه الأسلحة؟

110
00:08:04,980 --> 00:08:07,020
ليست لك، بل لنا

111
00:08:07,600 --> 00:08:09,250
مخصّصة لأمهر القنّاصة

112
00:08:09,640 --> 00:08:11,360
دعيني أراه -
إيّاك واللمس -

113
00:08:14,160 --> 00:08:15,730
!الفتيات حاملات الأسلحة

114
00:08:21,700 --> 00:08:23,500
نقترب من الهدف
ليتأهّب الجميع

115
00:08:23,700 --> 00:08:24,780
!هيّا بنا! هيّا بنا! هيّا بنا

116
00:08:25,060 --> 00:08:26,940
أيفتقد أيّ أحد غيري (سنيك آيز)؟

117
00:08:27,520 --> 00:08:29,120
لقد تدربت مع (سنيك آيز) لست سنوات

118
00:08:29,240 --> 00:08:30,920
إن لم يكن هنا، فلديه سببٌ وجيه

119
00:08:31,580 --> 00:08:33,500
هنا (آرك آينجل)، جاهز للإنزال

120
00:08:33,660 --> 00:08:35,620
،يا أخ (بلوك)، كالمعتاد

121
00:08:35,740 --> 00:08:38,180
هلّا تحفّزنا ببضعة كلمات يا سيّدي؟

122
00:08:38,600 --> 00:08:41,360
،اقتباسًا من كلمات مغنّي الراب (جي زي) الخالدة

123
00:08:43,300 --> 00:08:45,140
،كائنًا ما كان الرب الذي يرشدني

124
00:08:45,700 --> 00:08:48,540
ربّاه العزيز، لا تدعني ألقى نحبي الليلة

125
00:08:48,900 --> 00:08:51,020
،لكن إن لقيته، وقبل أن أستيقظ

126
00:08:52,680 --> 00:08:54,250
فأنا أقبل مصيري

127
00:08:55,160 --> 00:08:56,120
أليس كذلك؟

128
00:08:56,400 --> 00:08:57,730
أجل

129
00:08:57,840 --> 00:08:59,080
أجل

130
00:09:03,820 --> 00:09:04,900
!التحقق من المعدّات

131
00:09:05,100 --> 00:09:06,180
تم التحقّق -
تم التحقّق -

132
00:09:06,380 --> 00:09:07,790
تم التحقّق -
تم التحقّق -

133
00:09:10,460 --> 00:09:11,950
تم التحقّق -
تم التحقّق -

134
00:09:12,440 --> 00:09:14,760
تم التحقّق -
قودوها كأنّكم سرقتموها -

135
00:09:17,000 --> 00:09:19,680
بصفتي صديقك العزيز، فإنّي
أقترح عليك إيجاد شعارٍ جديد

136
00:09:26,520 --> 00:09:27,760
آلفا)، (برافو)، التحقّق من الاتصالات)

137
00:09:28,160 --> 00:09:29,120
تلقّيتك

138
00:09:32,100 --> 00:09:34,060
اذهبوا متخفيين حتى الاشتباك الأول

139
00:09:36,260 --> 00:09:38,660
من ثلاثة إلى ستّة أعداء في الطابق الأرضي -
تلقّيتك -

140
00:09:44,700 --> 00:09:47,540
إلى الفريق رقم إثنان، توقّعوا تبادل إطلاق نار كثيف
أمطروهم بالنيران

141
00:09:53,680 --> 00:09:54,920
تحرّكوا

142
00:09:56,940 --> 00:09:58,180
الفريق رقم ثلاثة يتّجه للأعلى

143
00:10:14,700 --> 00:10:16,860
الطابق الثاني مؤمّن
الانتقال إلى الطابق الثالث

144
00:10:28,860 --> 00:10:29,940
(أدين لك بمعروف يا (ماوس -
آمن -

145
00:10:45,650 --> 00:10:46,650
!حسنًا! إني أرى الرأس النووي

146
00:10:46,930 --> 00:10:48,650
!أكرر ما قلت، إنّي أرى الرأس النووي

147
00:10:51,370 --> 00:10:52,730
لكنّي أتعرض لإطلاق نار كثيف

148
00:10:53,310 --> 00:10:54,880
!ابق مكانك! أنا أسلك منعطفًا إليك

149
00:10:54,990 --> 00:10:56,230
(لا تفعل يا (فلينت
التزم بالخطّة

150
00:11:05,310 --> 00:11:06,270
!سقط العدو

151
00:11:09,890 --> 00:11:11,220
!هيّا، هيّا، هيّا

152
00:11:20,610 --> 00:11:21,570
أطلقوا النار الآن

153
00:11:27,150 --> 00:11:28,390
تم تأمين الرأس النووي

154
00:11:30,390 --> 00:11:32,470
إخلاء الرأس من الطابق الرابع -
جاهز -

155
00:11:33,350 --> 00:11:34,840
!جهّز عربة النقل يا (كلاتش)! تحرّك

156
00:11:37,430 --> 00:11:39,870
لتتجهّز جميع الفرق للمغادرة حالًا

157
00:11:40,750 --> 00:11:42,630
الثائرون يقتربون يا سيّدي

158
00:11:43,350 --> 00:11:45,070
الفريق رقم إثنان آمن، لا يوجد خسائر

159
00:11:45,350 --> 00:11:47,310
اتصل بالقيادة العامة -
عُلم -

160
00:11:47,590 --> 00:11:49,080
اصعدوا للسيّارة
لنخرج من هنا

161
00:11:49,270 --> 00:11:50,840
تم تأمين المخرج -
اصعدوا للسيّارة -

162
00:12:10,090 --> 00:12:11,430
تم تعطيل الرأس النووي

163
00:12:11,490 --> 00:12:14,410
الاستعداد للنقل عبر مسافات طويلة
والوصول الساعة السابعة مساءً

164
00:12:14,490 --> 00:12:16,040
(وقت مناسب للعودة لمشاهدة برنامج (توب شيف

165
00:12:16,240 --> 00:12:17,710
(أبليت حسنًا يا (تايني تيم

166
00:12:17,830 --> 00:12:19,700
كل ذلك اللعب على جهاز
الـ(وي) أتى ثماره يا سيّدي

167
00:12:19,870 --> 00:12:20,870
!طاخ

168
00:12:21,160 --> 00:12:22,290
كيف حالك يا سيّدي؟ -
بخير -

169
00:12:22,370 --> 00:12:23,840
جميع القوّات حاضرة يا سيّدي

170
00:12:23,920 --> 00:12:24,920
تقرير الحالة؟

171
00:12:25,080 --> 00:12:26,880
الرؤوس آمنة وجاهزة للنقل يا سيّدي

172
00:12:27,500 --> 00:12:29,550
اشحنوها ثم اذهب لتناول شراب

173
00:12:29,670 --> 00:12:30,890
يبدو هذا رائعًا

174
00:12:31,980 --> 00:12:32,970
المقر الرئاسي، مونتكلاير، ولاية فيرجينيا

175
00:12:32,970 --> 00:12:34,720
سيّدي، تم استرداد وتعطيل الرؤوس النووية
المقر الرئاسي، مونتكلاير، ولاية فيرجينيا

176
00:12:35,050 --> 00:12:37,400
جميع مهمّات فريق (جو) تكلّلت بالنجاح

177
00:12:40,980 --> 00:12:42,980
لا يوجد سوى إصابات طفيفة للإبلاغ عنها يا سيّدي

178
00:12:43,230 --> 00:12:46,320
فريق النقل يهيّئ نقطة الهبوط
للإخلاء في الساعة الثانية صباحًا

179
00:12:46,560 --> 00:12:47,530
عملٌ عظيم أيها القائد

180
00:12:47,610 --> 00:12:49,830
نحن نعدّ خطّة إخلائكم هنا

181
00:12:49,900 --> 00:12:51,240
ابقوا مكانكم

182
00:12:52,490 --> 00:12:54,330
(هيا بنا يا (ريفيرا
هيّا بنا

183
00:12:54,570 --> 00:12:55,920
للإيضاح فحسب

184
00:12:56,160 --> 00:12:57,910
،لعطلة إسبوعية كاملة

185
00:12:57,990 --> 00:12:59,840
ستعتني بإبنتيّ

186
00:13:03,220 --> 00:13:04,720
انظر، أنا أحب ابنتيك

187
00:13:04,930 --> 00:13:08,230
لكنّهما تعيشان لترويعي
لقد درّبتهما جيدًا

188
00:13:09,220 --> 00:13:10,310
وإن انتصرت أنت؟

189
00:13:11,600 --> 00:13:13,440
ستقبل ترقيتك التالية

190
00:13:17,520 --> 00:13:19,940
تسحب أنت الزناد أولًا ثم يحين دوري

191
00:13:20,520 --> 00:13:22,780
لا أعلم إذا ما كان بإمكاني الوثوق بك

192
00:13:31,240 --> 00:13:33,000
خذ الرياح في حساباتك

193
00:13:33,580 --> 00:13:36,250
بسرعة أربع عقدات، ومن اليسار لليمين

194
00:13:37,330 --> 00:13:39,680
%الرطوبة، نسبتها تقارب الـ 62

195
00:13:39,790 --> 00:13:41,590
أستطلعني على شدة الضغط الجوّي أيضًا؟

196
00:13:41,670 --> 00:13:44,340
إنه يتزايد
كما بداخل ملابسك الداخلية

197
00:13:45,510 --> 00:13:47,310
أنت تحب ملابسي الداخلية

198
00:13:49,930 --> 00:13:51,650
!ياله من خيار مشوّق لإلقاء مزحة

199
00:13:51,720 --> 00:13:53,270
...من بين كل المزحات التي كان بإمكانك إلقائها

200
00:13:53,520 --> 00:13:55,690
اخترت "أنت تحب ملابسي الداخليّة"؟ -
هل ستصمت؟ -

201
00:13:55,770 --> 00:13:56,890
ما معني ذلك حتّى؟ -
هل ستصمت؟ -

202
00:13:57,350 --> 00:13:59,950
أنا أعتني بأمرك بحسب -
أنا أحاول القيام بشيء هنا -

203
00:14:00,020 --> 00:14:01,870
....أنا فحسب لا -
اصمت، اصمت فحسب -

204
00:14:03,030 --> 00:14:05,450
مجرّد قول -
اصمت فحسب -

205
00:14:09,030 --> 00:14:10,780
ما حال معدّل ضربات قلبك؟

206
00:14:10,870 --> 00:14:12,790
هذه الرصاصة لن تُحسب

207
00:14:12,870 --> 00:14:14,710
سأحاول مجددًا لأنّك تكلمت

208
00:14:15,040 --> 00:14:18,040
كلا، لقد سحبت الزناد
وحان دوري لأسحبه

209
00:14:21,960 --> 00:14:23,340
كلا، لن يكون الأمر بهذه الطريقة

210
00:14:23,550 --> 00:14:24,590
هذه لن تُحسب

211
00:14:28,840 --> 00:14:29,890
!أيها الغشّاش

212
00:14:30,180 --> 00:14:31,900
(لقد أحضرت لابنتيّ آلة غناء (كاراوكي

213
00:14:32,010 --> 00:14:35,190
وتحبان الغناء عليها طوال الليل

214
00:14:35,390 --> 00:14:38,360
ليس هناك موعد محدد للنوم
لذا ستظلان ساهرتين طوال الليل

215
00:14:38,440 --> 00:14:39,730
احرص على جلب سدّادات أذنك معك

216
00:14:41,310 --> 00:14:42,410
!بوم

217
00:14:42,480 --> 00:14:44,320
بحقّك، أفضل إثنتين من ثلاثة -
كلا -

218
00:14:44,400 --> 00:14:45,530
أفضل إثنتين من ثلاثة
تلك المرة لم تُحسب

219
00:14:45,610 --> 00:14:47,110
(أنت لم تخبرني عن آلة غناء الـ(كاروكي

220
00:15:01,040 --> 00:15:02,380
(زاندار)

221
00:15:02,580 --> 00:15:04,090
!فخامة الرئيس

222
00:15:23,960 --> 00:15:25,930
جلبت لك بعض الأخبار

223
00:15:28,630 --> 00:15:32,480
فريق (جي آي جو) على وشك الخروج من الصورة

224
00:15:35,260 --> 00:15:38,560
....ومما أقصده بـ"الخروج من الصورة"

225
00:15:39,100 --> 00:15:41,480
هو الموت

226
00:15:44,100 --> 00:15:47,070
اقتربوا أكثر مما يجب من معرفة الحقيقة

227
00:15:51,440 --> 00:15:53,490
لذا اضطررت للقضاء عليهم

228
00:15:54,490 --> 00:15:55,990
(سوف يكتشفون أمرك يا (زارتان

229
00:15:56,200 --> 00:15:58,700
كلا، لا أعتقد أنهم سيفعلون

230
00:16:00,490 --> 00:16:02,500
(فهنا تكمن روعة الـ(نانومايت

231
00:16:02,870 --> 00:16:04,420
انظر

232
00:16:17,260 --> 00:16:19,610
تكنولوجيا دقيقة لا تشوبها شائبة

233
00:16:19,930 --> 00:16:21,270
أنت مجنون

234
00:16:21,560 --> 00:16:23,730
انتهت الراحة
أجلسوه

235
00:16:26,560 --> 00:16:29,240
أتعلم؟ يقولون أن هذه مهمة
لا شكر يوجب عند إتمامها

236
00:16:29,900 --> 00:16:33,070
(لكنّي أمس قابلت (بونو

237
00:16:33,900 --> 00:16:36,080
جهاز مخابراتي الجديد

238
00:16:36,160 --> 00:16:38,080
إنهم يريدون إحراق الدستور

239
00:16:38,410 --> 00:16:39,620
بكل ما تحمله الكلمة من معنى

240
00:16:41,640 --> 00:16:44,890
أوتعلم ما المفضل لي؟
أنني أحصل على فرصة لتفجير الأشياء

241
00:16:46,890 --> 00:16:48,810
أراهن أن هذا يقرّب الشعب منك

242
00:16:49,140 --> 00:16:50,320
في الواقع، هاك الآتي

243
00:16:50,400 --> 00:16:52,900
معدّلات قبولك ازدادت تسع نقاط

244
00:16:53,400 --> 00:16:58,330
على ما يبدو أن (أمريكا) تريد شخصًا
يُشبهك في الشكل لكن يتصرّف مثلي

245
00:16:59,400 --> 00:17:02,080
أنا هو الرجل الحاسم

246
00:17:02,660 --> 00:17:04,660
يوجد فقط عقبة واحدة

247
00:17:06,330 --> 00:17:09,000
زوجتك

248
00:17:09,290 --> 00:17:10,630
...إن لمست عائلتي

249
00:17:11,580 --> 00:17:13,330
أنا أمزح فحسب

250
00:17:13,840 --> 00:17:15,760
حظيت بولايتين طويلتين

251
00:17:16,590 --> 00:17:18,760
لكن تبقّى مجرد شهور قصيرة لي

252
00:17:19,010 --> 00:17:21,350
لذا دعنا لا نهدر الوقت المتبقّي لنا

253
00:17:22,180 --> 00:17:25,850
أين مكان السجن الذي يحتجز
القائد (كوبرا) و(ديسترو) بداخله؟

254
00:17:26,430 --> 00:17:28,680
أهنا يحين وقت سؤالي إيّاك عن خطتك؟

255
00:17:28,930 --> 00:17:30,610
لمَ يريد الجميع الغدوَّ رئيسًا؟

256
00:17:32,100 --> 00:17:34,950
لأن الجميع يرغب في حكم العالم

257
00:17:43,280 --> 00:17:45,160
لتتجهّز كل الوحدات لإخلاء نقطة الهبوط

258
00:17:45,660 --> 00:17:47,290
استعدّوا للاقتلاع

259
00:17:47,450 --> 00:17:49,830
اقتلاع؟ أنحن أسنان؟

260
00:17:50,330 --> 00:17:52,670
هل تواصلت مع القيادة؟ -
كلا، لا يوجد إشارة -

261
00:17:53,330 --> 00:17:55,680
اذهب لمكانٍ مرتفع -
عُلم -

262
00:17:56,500 --> 00:17:57,670
(بلوك)

263
00:17:58,760 --> 00:18:01,220
جميع رجالنا على قيد الحياة
لم تُرق أي نقطة دماء

264
00:18:01,300 --> 00:18:02,430
قضينا عليهم تمامًا -
أجل -

265
00:18:02,510 --> 00:18:04,180
...ما عدا
هل خدشت مرفقك؟

266
00:18:04,340 --> 00:18:06,850
كلا، إنه عرق أحمر اللون

267
00:18:07,510 --> 00:18:09,890
من الأفضل أن تكون قد خدشته بوجه أحدهم

268
00:18:15,610 --> 00:18:16,820
(يا (دوك

269
00:18:18,190 --> 00:18:19,360
أترى ذلك؟

270
00:18:24,570 --> 00:18:25,920
لقد أبكروا

271
00:18:27,660 --> 00:18:29,160
انبطحوا -
احتموا -

272
00:18:29,290 --> 00:18:30,630
احتموا

273
00:18:33,000 --> 00:18:34,620
إلى أسلحتكم
تحرّكوا

274
00:18:40,360 --> 00:18:41,990
!انبطحوا! انبطحوا

275
00:18:47,370 --> 00:18:48,410
(ماوس)

276
00:18:50,490 --> 00:18:51,590
!أبعدوهم عن نقطة الهبوط

277
00:18:52,750 --> 00:18:53,790
!اذهب

278
00:19:00,340 --> 00:19:02,180
!فلينت) سقط)
!فلينت) سقط)

279
00:19:02,510 --> 00:19:04,510
سأذهب لإحضاره -
اذهب -

280
00:19:16,100 --> 00:19:17,190
!انبطح

281
00:19:18,940 --> 00:19:21,110
نحن نتعرض للهجوم
أريد دعمًا جويًّا فورًا

282
00:19:21,190 --> 00:19:22,940
أكرّر، أريد دعمًا جويًّا فورًا

283
00:19:24,780 --> 00:19:27,160
هل أنت بخير؟ هيّا
يجب أن نتحرّك، هيّا

284
00:19:31,700 --> 00:19:33,700
هل أنت بخير؟
هل أُصبت؟

285
00:19:34,540 --> 00:19:36,210
لقد أمّنت (فلينت) يا (بلوك)
لكن يلزم علينا الاحتماء

286
00:19:37,670 --> 00:19:38,710
هيّا

287
00:19:40,210 --> 00:19:42,550
!هجوم قادم! هجوم قادم
اذهب، اذهب، اذهب

288
00:19:56,350 --> 00:19:57,850
دوك)، أجب)

289
00:19:58,940 --> 00:19:59,940
(دوك)

290
00:20:00,940 --> 00:20:01,990
(دوك)

291
00:20:03,150 --> 00:20:04,320
اذهب للاحتماء الآن

292
00:20:06,570 --> 00:20:07,570
اذهب

293
00:20:07,860 --> 00:20:10,290
تراجعوا إلى نقطة التجمّع -
هيّا بنا -

294
00:20:15,460 --> 00:20:16,800
!ادلفوا للبئر! هيّا

295
00:21:47,590 --> 00:21:50,340
لقد قابلنا العدو

296
00:21:51,410 --> 00:21:52,850
الرئيس الأمريكي يخاطب الأمة

297
00:21:52,850 --> 00:21:54,520
وهو من داخلنا
الرئيس الأمريكي يخاطب الأمة

298
00:21:54,520 --> 00:21:55,070
الرئيس الأمريكي يخاطب الأمة

299
00:21:55,930 --> 00:21:59,530
اليوم، نخبة القوّات المقاتلة
(العالمية، فريق (جي آي جو

300
00:21:59,850 --> 00:22:01,950
تخلّى عن واجبه

301
00:22:05,190 --> 00:22:13,620
وخرق الرابطة المقدسة بين
الشعب والموكّل لهم حمايته

302
00:22:17,200 --> 00:22:19,710
استعداد و خطو

303
00:22:21,540 --> 00:22:22,880
...استعداد و

304
00:22:23,170 --> 00:22:24,170
خطو

305
00:22:24,380 --> 00:22:28,050
البداية كانت اغتيال الرئيس الباكستاني

306
00:22:28,800 --> 00:22:30,300
...المغتال

307
00:22:30,840 --> 00:22:32,180
(هو أحد أعضاء فريق (جو

308
00:22:33,550 --> 00:22:35,020
ذو رمز التعريف

309
00:22:35,890 --> 00:22:37,390
(سنيك آيز)

310
00:22:38,850 --> 00:22:40,570
لكنّه لم يكن بمفرده

311
00:22:43,190 --> 00:22:49,240
فريق (جو) انتووا استغلال ذلك الاضطراب
للاستيلاء على ترسانة (باكستان) النووية

312
00:22:49,570 --> 00:22:55,210
الآن هذا الحادثة تذكّرنا بوضوح
بخطورة الأسلحة النووية

313
00:22:55,490 --> 00:22:57,160
،ولهذه الغاية

314
00:22:57,490 --> 00:23:05,880
أدعوا زملائي قادة العالم لعقد اجتماع
فوري لمناقشة نزع السلاح النووي

315
00:23:07,210 --> 00:23:08,340
بعد ثلاثة

316
00:23:09,000 --> 00:23:11,180
واحد

317
00:23:11,510 --> 00:23:12,720
إثنان

318
00:23:13,010 --> 00:23:14,130
ثلاثة

319
00:23:15,840 --> 00:23:20,730
فريق (جي آي جو) من الواضح
أنهم تخطّوا حدود مهمتهم

320
00:23:20,810 --> 00:23:21,900
،لذا بناءً على أوامري

321
00:23:22,180 --> 00:23:32,580
قامت وحدة قوات خاصة سريّة اسمها الرمزي (كوبرا) بتدمير
قيادة عمليّات (جو) ومنشئاتهم والقضاء على أعضائها

322
00:23:37,200 --> 00:23:40,920
فريق (جي آي جو) لم يعد له وجود

323
00:24:18,320 --> 00:24:19,670
يجب أن نغادر

324
00:24:22,580 --> 00:24:24,210
لا يوجد شيءٌ هنا

325
00:24:32,590 --> 00:24:33,810
لا يوجد شيءٌ هنا؟

326
00:24:33,920 --> 00:24:35,720
ذلك ليس ما كان يقصده -
إنهم إخوتنا -

327
00:24:35,800 --> 00:24:36,930
ذلك ليس ما كان يقصده

328
00:24:41,470 --> 00:24:44,650
أيٌّ كان مَن فعل هذا، فسوف يعود

329
00:24:47,440 --> 00:24:48,780
يجب أن نتحرّك

330
00:24:57,740 --> 00:24:59,990
أنت قائدنا الآن

331
00:25:06,460 --> 00:25:10,050
سنتجه شرقًا حتى نُضحي بأمان

332
00:25:11,880 --> 00:25:16,220
سوف نعثر على مَن فعل
هذا بـ(دوك) وإخوتنا

333
00:25:17,380 --> 00:25:18,930
وسنقتله

334
00:25:49,140 --> 00:25:53,390
سجن إينسغارن التحت أرضي

335
00:26:06,520 --> 00:26:07,770
(سنيك آيز)

336
00:26:08,100 --> 00:26:10,100
آخر مكان توقعت أن أراك به

337
00:26:10,890 --> 00:26:13,440
أنا آمر السجن (جيمس)، تشرفت بلقائك

338
00:26:13,770 --> 00:26:16,490
أنا من أكبر معجبينك
فأنا مولع باللون الأسود

339
00:26:16,570 --> 00:26:18,110
(يذكّرني بالمغني (جوني كاش

340
00:26:19,110 --> 00:26:21,740
(تفضّل، مرحبًا بك في (إينسغارن

341
00:26:22,070 --> 00:26:24,420
دعني أخبرك القليل عن هذا المكان

342
00:26:24,740 --> 00:26:26,580
أنصت لكلامي، أنا أبدو كسمسار عقارات حقيقي

343
00:26:26,660 --> 00:26:28,290
أنا لست هنا لأبيعك أيّ شيء

344
00:26:28,620 --> 00:26:31,120
باستثناء اليأس تقريبًا

345
00:26:37,090 --> 00:26:38,460
كيف كانت رحلتك؟

346
00:26:53,980 --> 00:26:57,320
الشعور الذي تشعر به بانسحاب معدتك

347
00:26:57,650 --> 00:27:00,400
هو بسبب هبوطنا إلى داخل
منجم ألماني شرقي سابق

348
00:27:00,490 --> 00:27:02,490
إنه أعمق منجم حفروه

349
00:27:02,820 --> 00:27:07,830
عميق لدرجة أنّك بداخله تكون قد
تعدّيت حدود ألمانيا إلى منطقة دولية

350
00:27:08,240 --> 00:27:13,010
ممّا يخوّل لي بعض الصلاحيّات القضائيّة

351
00:27:21,010 --> 00:27:22,350
،كلمة واحدة

352
00:27:22,760 --> 00:27:25,850
باهرة. هذه الغرفة باهرة

353
00:27:26,430 --> 00:27:33,700
درجة الحرارة هنا تجاوز الـ210
درجة ما لم تبرّد صناعيًّا إلى 68 درجة

354
00:27:34,100 --> 00:27:36,610
مما يدفعنا لإحضار بزّة حرارية

355
00:27:39,190 --> 00:27:40,530
تمهّل حتى ترى القادم

356
00:27:47,120 --> 00:27:50,210
أترى ما أقصده؟
هذا يفتنني

357
00:27:51,200 --> 00:27:54,380
إنه مشوّق للغاية
هنا حيث يُطبّق العلم

358
00:27:55,370 --> 00:28:04,380
أوكنت تعلم أن الجسد البشري أثناء الأحلام
يفرز تركيبة عصبية من شأنها شلّ جميع عضلاته

359
00:28:04,470 --> 00:28:09,230
عدا عضلتي القلب والعين؟
هذا يمنعنا من التحرّك أثناء أحلامنا

360
00:28:09,640 --> 00:28:14,480
لقد حقنّا هذين الرجلين بنسخة
صناعية من تلك التركيبة

361
00:28:15,060 --> 00:28:16,730
إنهما مستيقظان وواعيان بشكل كامل

362
00:28:16,810 --> 00:28:19,570
ويدركان كل ما يحدث حولهما

363
00:28:20,730 --> 00:28:23,740
لكنّهما محتجزان بداخل أنفسهما فحسب

364
00:28:25,570 --> 00:28:29,920
أعتقد أنّك على معرفة بجاريك الجديدين، (ديسترو)

365
00:28:35,290 --> 00:28:36,630
(القائد (كوبرا

366
00:28:41,590 --> 00:28:44,340
ثلاثتكم تشكّلون فريق كرة القدم الخيالي لي

367
00:28:44,630 --> 00:28:45,720
أيّها السادة

368
00:28:53,100 --> 00:28:59,610
الآن، أثناء سفر عينيك وعقلك إلى حيث لا يقدر
أن يذهب جسدك، أريدك أن تتعذّب

369
00:28:59,940 --> 00:29:01,610
أريدك أن تحزن

370
00:29:01,940 --> 00:29:05,790
أريدك أن تتوق لما كنته من
قبل ولن تعود إليه مجددًا

371
00:29:06,610 --> 00:29:09,790
أريدك أن تثشكّك فيما أنه يوجد كلمة للهروب

372
00:29:11,450 --> 00:29:12,950
مرحبًا بك في الجحيم

373
00:29:15,120 --> 00:29:17,790
ليس لديك أدنى فكرة

374
00:29:18,620 --> 00:29:20,630
سنيك آيز) يتحدّث)

375
00:29:21,290 --> 00:29:23,800
لم يخطر على بالي قط
كيف سيكون صوتك

376
00:29:24,050 --> 00:29:26,800
لكنّي كنت أتخيّل دومًا ماذا سيكون شكلك

377
00:29:28,130 --> 00:29:29,980
سننزع ذلك القناع

378
00:29:41,650 --> 00:29:43,490
(ستورم شادو)

379
00:29:48,490 --> 00:29:50,660
إذن، أنت من قتل الرئيس الباكستاني

380
00:29:51,820 --> 00:29:55,830
أنت لست أوّل خيار لي
لكنّي كنت دومًا من معجبينك

381
00:30:01,080 --> 00:30:03,340
البروتوكول ينص على ارسالنا
نداء استغاثة، أليس كذلك؟

382
00:30:03,420 --> 00:30:06,220
كلا، البروتوكول لم يعد له وجود بفناء الوحدة

383
00:30:06,300 --> 00:30:07,470
ماذا؟

384
00:30:07,550 --> 00:30:08,920
كيف سيعلمون أننا على قيدِ الحياة؟

385
00:30:09,010 --> 00:30:10,100
لن يعلموا، لأننا لسنا كذلك

386
00:30:10,880 --> 00:30:12,230
،في نظر حكومتنا

387
00:30:12,550 --> 00:30:18,810
وعائلاتنا لكن خاصةً في نظر أعدائنا، نحن قُتلنا
في تمام الساعة السادسة صباحًا في صحراء وادي الـ(سِند)

388
00:30:18,980 --> 00:30:20,980
،لكننا يجب على الأقل أن نحاول
...فقد يكون هناك شخصٌ

389
00:30:21,140 --> 00:30:23,900
كلا، أي شيء نقوم بفعله الآن
سيكون بمثابة شائعة واهية

390
00:30:23,980 --> 00:30:27,030
جميع آثارنا بقائنا أحياء مهما
كان شكلها قد اختفت

391
00:30:27,440 --> 00:30:30,320
سنيك آيز) هو الرجل الوحيد الذي أثق به في الخارج)

392
00:30:32,950 --> 00:30:34,450
،التوقيت الذي هوجمنا فيه

393
00:30:35,330 --> 00:30:36,830
،والطريقة التي هوجمنا بها

394
00:30:37,620 --> 00:30:39,460
لقد تم الإيقاع بنا منذ البداية

395
00:30:40,250 --> 00:30:44,340
كم عدد النجوم على كتف أحدهم تكفي
للأمر بمثل ذلك الهجوم؟ أربع؟ خمس؟

396
00:30:44,420 --> 00:30:47,090
كلا ليست نجومًا، بل أزرارًا على حلّته

397
00:30:47,420 --> 00:30:50,220
كمستشار الأمن القومي
أو وزير الدفاع

398
00:30:50,300 --> 00:30:53,600
كلا، لا يوجد سوى رجل واحد
مخوّل له سلطة الأمر بمثل ذلك الهجوم

399
00:30:54,430 --> 00:30:56,100
وأنا انتخبته

400
00:31:06,520 --> 00:31:08,530
جميع مؤشرات (كوبرا كوماندور) الحيوية مستقرّة

401
00:31:17,660 --> 00:31:19,710
تم حقن (ستورم شادو) بمثبّطات الأعصاب

402
00:31:25,170 --> 00:31:27,300
درجة الحرارة 62 درجة بمعدّل تغيّر أربعة بالمئة

403
00:32:20,720 --> 00:32:22,070
هجوم جوّي
انبطحوا

404
00:32:52,710 --> 00:32:54,130
نحن عائدون للوطن

405
00:33:24,660 --> 00:33:26,660
!سكتة قلبيّة! سكتة قلبيّة

406
00:33:27,120 --> 00:33:28,800
هذا ليس بتدريب
أحضروا القيود

407
00:33:28,920 --> 00:33:30,260
ارفعوا غطاء الحاوية

408
00:33:31,670 --> 00:33:33,390
أين هو المصل؟ أسرعوا

409
00:33:35,010 --> 00:33:37,350
أحضروا حقن الأدرنالين الآن

410
00:33:37,590 --> 00:33:39,760
!تحرّكوا! أسرعوا! اسرعوا

411
00:33:40,970 --> 00:33:42,060
!هلمّوا! هلمّوا

412
00:33:44,310 --> 00:33:45,810
أين هو المصل؟

413
00:33:54,070 --> 00:33:55,070
!أبعدوه! هيّا

414
00:33:55,230 --> 00:33:56,830
ماذا تقصد أن قلبه توقّف عن الخفقان؟

415
00:33:57,150 --> 00:33:59,750
لا أحد يموت هنا ما لم آمر بهذا

416
00:34:00,570 --> 00:34:01,790
!ياللهول

417
00:34:01,870 --> 00:34:02,870
!أطلقوا النار

418
00:34:05,410 --> 00:34:06,580
!أطلقوا النار

419
00:34:09,920 --> 00:34:11,130
أردوه أرضًا

420
00:34:11,380 --> 00:34:12,750
أردوه أرضًا

421
00:34:46,920 --> 00:34:48,340
الجهة الشمالية آمنة

422
00:34:48,750 --> 00:34:49,920
!آمن

423
00:35:15,780 --> 00:35:17,280
مرحبًا بك في الجحيم

424
00:36:43,000 --> 00:36:44,250
!توقّفوا

425
00:36:44,710 --> 00:36:47,710
أطلقوا النار على أيّ شيء يعبر هذا الباب

426
00:36:48,670 --> 00:36:49,840
أيّ شيء

427
00:36:55,670 --> 00:36:57,180
(ستورم شادو)

428
00:36:57,680 --> 00:36:59,350
لم أشكّك بك قط

429
00:36:59,600 --> 00:37:01,440
(القائد (كوبرا

430
00:37:06,390 --> 00:37:07,390
(ديسترو)

431
00:37:09,690 --> 00:37:11,530
أنت مطرود

432
00:37:11,730 --> 00:37:12,900
هيّا

433
00:37:13,230 --> 00:37:14,280
هيّا

434
00:37:28,710 --> 00:37:31,300
أرى أنّك رتّبت لوسيلة نقل

435
00:37:44,270 --> 00:37:49,240
أقوم بتفجير الكثير من الأشياء بحلول التاسعة صباحًا
على عكس ما يستغرق يومًا كاملًا من أغلب الناس

436
00:37:49,560 --> 00:37:52,940
(تسرّني رؤيتك يا صديقي القديم (فايرفلاي

437
00:37:53,270 --> 00:37:54,450
سيّدي

438
00:37:55,440 --> 00:37:57,790
البعض لم يسمح لي بالدخول

439
00:37:59,990 --> 00:38:04,120
لقد فررت من ثمانية سجون
لكنّي اقتحمت واحدًا فحسب

440
00:38:05,080 --> 00:38:09,080
تم قطع جميع الاتصالات
لن يعرف أحد بأنك مفقودٌ حتّى

441
00:38:26,690 --> 00:38:28,860
خذوه إلى الجبال ليتعالج

442
00:38:28,990 --> 00:38:32,660
سأكون بحاجة إليه للحرب
التي أنا على وشك شنّها

443
00:39:02,140 --> 00:39:05,490
مجمّع زيوس الصناعي

444
00:39:09,690 --> 00:39:13,700
سيّدي، نظم الإطلاق جاهزة تقريبًا
المشرف كان متأخرًا عن الجدول

445
00:39:13,950 --> 00:39:18,120
حسنٌ، هو لن يكون متأخرًا عن
أي شيء أو عن أي مكان بعد الآن

446
00:39:19,790 --> 00:39:21,880
انتهى نموذج الدرع الموافي لمواصفاتك

447
00:39:21,950 --> 00:39:23,830
لقد رفعت الدرجة إلى 60 على مقياس (داينو)

448
00:39:24,080 --> 00:39:26,000
سيعجبك عنوانها

449
00:39:26,080 --> 00:39:28,460
(السرعة الخاطفة، (هيس

450
00:39:29,000 --> 00:39:30,800
تسرّنا عودتك يا سيّدي

451
00:39:36,220 --> 00:39:37,890
أليست جميلة؟

452
00:39:38,220 --> 00:39:42,230
(قريبًا العالم سيخشع أمام (زيوس

453
00:39:49,980 --> 00:39:53,740
ما كان ينقصنا هو قائدنا فحسب

454
00:39:59,660 --> 00:40:01,160
قناعٌ رائع

455
00:40:03,370 --> 00:40:05,370
أحدهم تأخّر

456
00:40:05,710 --> 00:40:11,380
ليس من السهل التسلل إلى خارج ذلك البيت الأبيض
الكبير الذي به 11 غرفة ومغطس كبير

457
00:40:11,670 --> 00:40:13,970
فقط لا تنس من وضعك هناك

458
00:40:14,050 --> 00:40:15,890
أو الصخرة التي زحفت من تحتها

459
00:40:16,170 --> 00:40:19,770
فايرفلاي)، تسرّني معرفة أننا لا)
نعاني من نقص في المجانين

460
00:40:21,390 --> 00:40:22,890
أمازلت تمتلك عشرة أصابع؟

461
00:40:27,350 --> 00:40:29,030
كيف حال رئيسنا السابق؟

462
00:40:29,190 --> 00:40:31,360
إنه صامد للغاية

463
00:40:31,770 --> 00:40:35,030
على الرغم من أنّهم يطلقون عليها مهمّة تعذيب

464
00:40:35,440 --> 00:40:37,370
إلا أنني لم أشعر بلحظة ملل

465
00:40:38,700 --> 00:40:42,120
(في خلال 48 ساعة، سيتم إطلاق (زيوس

466
00:40:42,370 --> 00:40:43,870
يوجد عقبة واحدة

467
00:40:45,040 --> 00:40:47,710
ثلاثة من أفراد (جو) نجوا بطريقةٍ ما من الهجوم

468
00:40:48,670 --> 00:40:51,460
(التقطت طائرة آليّة أصواتهم في وادي الـ(سند

469
00:40:51,540 --> 00:40:53,510
ألا يمكنني الوثوق بك لفعل شيءٍ محدّد؟

470
00:40:53,710 --> 00:40:55,210
سيزلّون

471
00:40:56,210 --> 00:40:58,060
،وعندما يزلّون

472
00:40:58,840 --> 00:41:00,690
فسأكون لهم بالمرصاد

473
00:41:05,097 --> 00:41:08,510
طــوكــيــو - الــيـــابـــان

474
00:41:08,546 --> 00:41:09,818
أولاً , تلك المذبحة بالصحراء

475
00:41:10,231 --> 00:41:14,194
و الآن (ستورم شادو)
و (كوبرا كوماندر) هربوا من السجن

476
00:41:14,570 --> 00:41:16,706
لذلك تدريبك الآن أهم من أي وقتٍ مضى

477
00:41:16,906 --> 00:41:19,707
(جينكس) إبنة عم (ستورم شادو)

478
00:41:20,828 --> 00:41:24,092
(سنيك آيز)
هذا هو وقتنا لدخول المعركة

479
00:41:25,167 --> 00:41:28,550
و الدفاع عن شرف زُملائنا
"قوات جووز المسلحة"

480
00:41:28,922 --> 00:41:31,058
يجب علينا العثور على (ستورم شادو)

481
00:41:31,467 --> 00:41:34,897
ربما يعلم الهجمات المُستقبلية
لكوبرا

482
00:41:35,264 --> 00:41:40,070
أخشي من أن ما حدث للـ"جووز" مجرد البداية

483
00:41:40,437 --> 00:41:42,028
دافعوا عن أنفُسَكم

484
00:41:49,282 --> 00:41:51,288
أعدائكم لن يُظهروا أي رحمة بكم

485
00:42:09,309 --> 00:42:10,732
كفا , (سنيك آيز)

486
00:42:12,479 --> 00:42:14,283
أعلم أنك تشك بولاء (جينكس)

487
00:42:14,649 --> 00:42:18,181
ولكنا من العَشيرة
و سوف تحارب مع الشرف

488
00:42:18,821 --> 00:42:22,334
كلما إنتظرنا فترة أطول
كلما زادت قوة (ستورم شادو)

489
00:42:23,661 --> 00:42:26,461
يجب عليك القبض عليه
بهذا السيف

490
00:42:26,581 --> 00:42:29,631
حتى نستطيع إكتشاف مخططات كوبرا

491
00:42:29,752 --> 00:42:31,805
و نعيد إسم العَشيرة كما كان

492
00:42:33,173 --> 00:42:35,808
ولكن بأمرٍ مني
عليك أن تسلمه للعدالة

493
00:42:36,636 --> 00:42:39,935
يجب أن تحضره إلىّ
حيٌ

494
00:42:56,621 --> 00:42:58,258
لا لا , هذا جيد

495
00:42:58,874 --> 00:42:59,966
لقد حصلت عليه

496
00:42:57,490 --> 00:42:59,160
هدّئوا من روعكم
الأمر على ما يُرام

497
00:42:59,740 --> 00:43:00,870
سأتعامل مع الأمر

498
00:43:01,710 --> 00:43:03,050
هل أنت تائه أيها الصغير؟

499
00:43:04,050 --> 00:43:05,550
كلا، أنا لستُ تائهًا

500
00:43:06,010 --> 00:43:08,010
أعتقد أنّك أخطأت الشارع

501
00:43:08,220 --> 00:43:14,390
إذن لمَ لا تصطحب (مايلي سايرز) و(راي سيكرست)
وتعودان من ذلك الطريق؟

502
00:43:15,390 --> 00:43:17,230
أنا سأسلك ذلك الطريق

503
00:43:19,730 --> 00:43:20,900
حقًّا؟

504
00:43:20,980 --> 00:43:22,110
أجل

505
00:43:24,320 --> 00:43:26,070
(امضِ قدمًا يا (مارفن

506
00:43:27,070 --> 00:43:28,870
يا رجل، لا تدعني بذلك الإسم

507
00:43:29,570 --> 00:43:30,990
كيف الحال يا (مارفن) الصغير؟

508
00:43:31,190 --> 00:43:32,430
مارفن)؟) -
بل (مارفن) الكبير الآن -

509
00:43:32,630 --> 00:43:34,120
لقد أثرت قلقك لوهلة يا رجل

510
00:43:34,310 --> 00:43:36,750
أبعد يدك يا رجل
فأنت لا تريد منهم أن ينالوا منك

511
00:43:37,300 --> 00:43:38,900
دعني أعرفك عليهم
هذا (فلينت)

512
00:43:39,020 --> 00:43:39,980
كيف الحال؟

513
00:43:40,500 --> 00:43:41,540
(ليدي جاي)

514
00:43:41,660 --> 00:43:42,620
ليدي جاي) مرحبًا)

515
00:43:43,600 --> 00:43:44,880
مرحبًا بعودتك -
شكرًا لك -

516
00:43:45,200 --> 00:43:47,080
هذا ما يحدث عندما
تقع في المشاكل، تعود للمنزل

517
00:43:47,200 --> 00:43:48,240
المنزل هو حيث المساعدة

518
00:43:48,360 --> 00:43:49,280
آمين

519
00:43:49,760 --> 00:43:51,090
حسنًا، نحن نساندك

520
00:43:51,360 --> 00:43:52,800
استرح بالمركز الترفيهي

521
00:43:52,920 --> 00:43:55,040
لكن ابق مختفيًا هناك
لن يزعجك أحد

522
00:43:55,860 --> 00:43:57,430
،أما بالنسبة للنقل

523
00:43:57,940 --> 00:43:59,660
سأجعلك تقود شاحنتي

524
00:44:00,460 --> 00:44:01,420
شكرًا لك

525
00:44:02,220 --> 00:44:03,550
لدي أقساط على هذه الشاحنة يا رجل

526
00:44:03,660 --> 00:44:05,500
وأنا لم أعد أسددها كما كنت في الماضي، حسنًا؟

527
00:44:05,620 --> 00:44:06,540
(شكرًا لك يا (ستووب

528
00:44:07,340 --> 00:44:08,830
أدين لك بواحدة يا أخي

529
00:44:09,260 --> 00:44:11,700
في الواقع، تدين لي بإثنتين

530
00:44:12,300 --> 00:44:13,710
تلك الأخرى لا تحتسب

531
00:44:15,100 --> 00:44:16,340
(مرحبًا بعودتك يا (مارفن

532
00:44:24,580 --> 00:44:25,860
انتبها لخطواتكم

533
00:44:26,180 --> 00:44:29,220
لم يطأ أحد هذا المكان منذ سنوات
سيكون هذا هوّتنا للوقت الحالي

534
00:44:35,160 --> 00:44:37,360
عجبًا! إنها هوّة حقيقية

535
00:44:38,780 --> 00:44:40,350
إنه مكان تدريبي القديم

536
00:44:42,680 --> 00:44:44,250
أمتأكد من أننا نستطيع
الثقة بـ(ستووب) هذا؟

537
00:44:44,600 --> 00:44:46,010
ستووب) ليس بملاك)

538
00:44:46,520 --> 00:44:48,400
لكنه من العائلة ونستطيع الثقة به

539
00:44:55,520 --> 00:44:56,760
أيمكن تعقبنا؟

540
00:44:57,120 --> 00:44:58,840
يمكننا حجب عناوين "الأي بي" خاصتنا

541
00:44:58,960 --> 00:45:01,160
سأرسل رسالة إلكترونية مشفرة
كل ست ساعات

542
00:45:01,520 --> 00:45:02,850
،إذا نجى أحد أعضاء الفريق

543
00:45:03,260 --> 00:45:04,420
فعلينا بإعلامه بمكاننا

544
00:45:04,540 --> 00:45:05,780
حسنًا، لنشرع بالعمل إذن

545
00:45:05,940 --> 00:45:08,020
فلينت)، دوّن قائمة بما)
بقي لدينا من معدات

546
00:45:08,140 --> 00:45:10,140
جاي)، اشرعي في جمع)
المعلومات عن رئيسنا

547
00:45:10,260 --> 00:45:12,740
سنعرف ما يجري مع
قائدنا العام للقوات المسلحة

548
00:45:12,940 --> 00:45:15,860
إنه يتصرف بخلاف الرجل الذي عهدناه
،إذا عرفنا السبب

549
00:45:16,060 --> 00:45:18,100
سنعود جنودًا كما كنّا من قبل

550
00:45:36,320 --> 00:45:38,400
هنا الملازم (ليدي جاي)، أطلب
المساعدة الفورية

551
00:45:38,560 --> 00:45:39,890
،إذا نجى أيٌّ من الفريق

552
00:45:40,000 --> 00:45:42,280
هذه القناة حصرية لأعضاء فريق
(جو)، أليس كذلك؟

553
00:45:45,300 --> 00:45:46,300
إنهم أحياء

554
00:45:46,580 --> 00:45:48,940
هنا الملازم (ليدي جاي)، أطلب
المساعدة الفورية

555
00:45:50,020 --> 00:45:52,590
الملازم (ليدي جاي) ، معك
(جينكس) و(سنايك آيز)

556
00:45:53,200 --> 00:45:54,960
(نحن نلاحق (ستورم شادو

557
00:45:59,480 --> 00:46:01,240
(حتى لو أمسك (جينكس
،)و(سنايك آيز) بـ(ستورم

558
00:46:01,360 --> 00:46:03,120
فهم لا زالوا بالنصف الآخر من العالم

559
00:46:06,140 --> 00:46:07,380
نحن وحدنا

560
00:46:09,500 --> 00:46:10,740
أسلحة كافية لمعركة صغيرة

561
00:46:11,740 --> 00:46:12,700
ولكن ليس لحرب

562
00:46:14,320 --> 00:46:15,730
نحن نقاتل قتالًا عسيرًا هنا

563
00:46:18,720 --> 00:46:21,640
لقد جئت هنا حين كنت في الرابعة عشر
بجسدٍ هزيلٍ ضعيف

564
00:46:22,560 --> 00:46:25,720
انتقلت من منزل لمنزل، إلى

565
00:46:27,360 --> 00:46:28,800
أن أصبح هذا منزلي

566
00:46:28,920 --> 00:46:31,130
كان يصتف الرجال على الباب
منتظرين دورهم لقتالي

567
00:46:32,340 --> 00:46:35,500
لقد أبرحوا جسدي الهزيل ضربًا
لدرجة أنني بدأت أستمتع بالضرب

568
00:46:36,100 --> 00:46:37,100
،حتى جاء شتاءٌ

569
00:46:38,260 --> 00:46:41,000
نموت فيه بمقدار ثماني إنشات
واكتسبت ستين باوندًا من الوزن

570
00:46:42,600 --> 00:46:45,760
لكمت شخصًا بقوة لدرجة
أنه لم يستطع رفع يده لإعلان استسلامه

571
00:46:46,120 --> 00:46:48,240
،وحين جاء فريق (جو) لتجنيد البعض من الحي

572
00:46:48,480 --> 00:46:50,320
كنت قد هزمت بالفعل نصف الحي

573
00:46:52,500 --> 00:46:55,310
وأصبحت أحد أعضاء فريق (جو) لأخدم في الميدان

574
00:46:55,900 --> 00:46:59,340
،لذا إذا كان قتالنا عسيرًا
فنحن سنجعله سهلًا

575
00:47:02,080 --> 00:47:04,360
لديّ شيءٌ تودان رؤيته

576
00:47:05,680 --> 00:47:07,880
،خلال جمعي معلومات عن الرئيس
انظروا إلام وجدت

577
00:47:09,100 --> 00:47:11,060
هذا هو الرئيس في التاسع من أغسطس

578
00:47:11,660 --> 00:47:13,380
،إدمانٌ على الطاقة بالخارج

579
00:47:13,960 --> 00:47:16,690
حيث نكون مضطرين لنكون نوعًا ما متورطين

580
00:47:16,800 --> 00:47:18,560
بشؤون الشعوب الأجنبية

581
00:47:18,760 --> 00:47:20,480
وهذا بعد عشرة ايام

582
00:47:20,880 --> 00:47:22,450
أعني، وإلا، نحن نوعًا ما

583
00:47:25,180 --> 00:47:27,980
هذه عبارات حواريّة
عبارات قصيرة

584
00:47:28,280 --> 00:47:29,880
نتفوه بها لمنح عقلنا
فرصة لمجاراة

585
00:47:30,160 --> 00:47:31,440
أفواهنا مثل

586
00:47:31,640 --> 00:47:32,880
مثل -
أجل -

587
00:47:33,160 --> 00:47:34,400
ورئيسنا؟

588
00:47:34,680 --> 00:47:36,560
،ما بين التاسع والتاسع عشر من أغسطس

589
00:47:36,920 --> 00:47:38,330
توقف عن إستخدام كلماتٍ
"كـ "أوتعلم" و "بطريقةٍ ما

590
00:47:38,440 --> 00:47:40,480
وبدأ باستخدام
"أعني" و نوعًا ما"

591
00:47:41,140 --> 00:47:43,340
ليس هذا كل شيء
"تحول "العشاء" إلى "وجبة الطعام

592
00:47:43,460 --> 00:47:44,580
"وأصبحت "الصودا" "مياه غازية

593
00:47:45,260 --> 00:47:47,620
رئيسٌ واحد، بصمتان مختلفتان

594
00:47:48,280 --> 00:47:50,040
لكنها مجرد كلمات، صحيح؟
...أعني، ما مدى

595
00:47:50,160 --> 00:47:51,120
أنظر لهذا

596
00:47:52,720 --> 00:47:55,560
،مؤتمران صحفيان
الحادي والثلاثين من يوليو، وغرة سبتمبر

597
00:47:57,360 --> 00:47:58,280
أتريان تشابك الأصابع؟

598
00:47:58,800 --> 00:48:00,840
الإبهام الأيسر بالأعلى وفي الجهة المقابلة
الإبهام الأيمن بالأعلى

599
00:48:01,080 --> 00:48:02,760
الشخص ذاته لا يغيّر
طريقة فعله لهذا

600
00:48:03,380 --> 00:48:04,540
فإنه يمنحه شعورًا بوجود خطأ

601
00:48:08,420 --> 00:48:10,300
ماذا لو كان الرئيس

602
00:48:11,300 --> 00:48:12,710
ليس الرئيس؟

603
00:48:13,060 --> 00:48:16,700
انظرا، إذا كان القائد الأعلى
للقوات المسلحة مدعٍ

604
00:48:17,700 --> 00:48:19,900
،وهو من أمر بذاك الهجوم

605
00:48:20,760 --> 00:48:23,280
علينا اللإعتبار أنه لا
يمكننا الثقة بأحد

606
00:48:23,800 --> 00:48:24,880
ثمة رجلٌ واحد

607
00:48:28,400 --> 00:48:30,880
(هو سبب دوعتنا لأنفسنا بفريق (جو

608
00:49:00,660 --> 00:49:01,580
مرحبًا؟

609
00:49:14,280 --> 00:49:17,760
سآخذ علبتين من النعناع
وعلبة من بسكويت الحظ

610
00:49:18,440 --> 00:49:20,010
أنزلوا أسلحتكم

611
00:49:23,420 --> 00:49:24,660
جنرال (كولتون)، إذا سمحت لي

612
00:49:24,980 --> 00:49:26,310
(أطبقي فمك يا (بريندا

613
00:49:27,900 --> 00:49:29,550
(اسمي ليس (بريندا

614
00:49:29,820 --> 00:49:31,060
كيف دخلتم؟

615
00:49:31,420 --> 00:49:32,990
اعتذراتي يا سيّدي

616
00:49:33,340 --> 00:49:35,380
...(الرقيب (مارفين -
أنا أعلم من أنت -

617
00:49:36,240 --> 00:49:37,570
إذن فأنت تعلم سبب قدومي

618
00:49:46,020 --> 00:49:48,220
ليس الأمر وكأنني لا أنصت لكلامكم

619
00:49:49,060 --> 00:49:50,940
لكن، رئيسٌ مزيف؟

620
00:49:54,260 --> 00:49:56,860
لماذا يبدو الأمر جنونيًا
حينما يقولها القائد؟

621
00:49:58,760 --> 00:50:00,640
ماذا فعلوا بالرئيس الحقيقي؟

622
00:50:00,960 --> 00:50:02,200
نخشى أنه قد مات

623
00:50:03,240 --> 00:50:06,240
لا أظن ذلك
لا أحد يقضي على أثمن شيء لديه

624
00:50:10,060 --> 00:50:11,780
(كونراد هاوزر)، (دوك)

625
00:50:12,460 --> 00:50:13,700
قائدك

626
00:50:17,740 --> 00:50:19,700
أخبرني شيئًا تعرفه عنه

627
00:50:20,140 --> 00:50:21,630
جنديٌ عظيم

628
00:50:23,740 --> 00:50:25,390
صديقٌ أعظم

629
00:50:26,220 --> 00:50:28,100
وقد أنقذ حياتي يا سيّدي

630
00:50:37,380 --> 00:50:38,950
ما تعرضونه عليّ هو الخيانة

631
00:50:39,620 --> 00:50:41,740
وسأحتاج شيئًا أكثر
ثباتًا للاستناد عليه

632
00:50:41,860 --> 00:50:43,270
من الأصابع المتشابكة

633
00:50:46,200 --> 00:50:50,160
قبل تقاعدك، عملت
مع لجنة أمنية مع رئيس طاقم الرئيس

634
00:50:50,480 --> 00:50:52,200
جنرال (كولتون)، أبوسعك تقريبنا منه؟

635
00:50:52,600 --> 00:50:53,680
كلا

636
00:50:55,500 --> 00:50:58,310
لا أستطيع التحرك قيد أنملة في
هذه المدينة بدون أن يعرفوا

637
00:50:58,540 --> 00:51:00,260
بريندا)، أعطيني ذلك القلم)

638
00:51:02,180 --> 00:51:03,940
فتاة الكشافة أصبحت سكرتيرة

639
00:51:04,460 --> 00:51:07,140
(مذهل! اسمي ليس (بريندا

640
00:51:09,760 --> 00:51:11,330
إنه مجرد قلم

641
00:51:12,120 --> 00:51:15,040
الجادة (كي)، حي (جورج تاون)، الساعة التاسعة مساءً

642
00:51:15,520 --> 00:51:18,360
ثمة لعبة بوكر مع رئيس الطاقم هناك

643
00:51:19,200 --> 00:51:20,610
إنه ليس لاعب بوكر جيد

644
00:51:21,300 --> 00:51:22,540
لديه الكثير من الامارات لكشفه

645
00:51:26,540 --> 00:51:27,980
نحن بحاجة لواحدة فقط

646
00:51:31,960 --> 00:51:32,920
مرحبًا يا عزيزتي

647
00:51:33,120 --> 00:51:35,850
أنهيت لعب البوكر توًّا
أكثر فقرًا لكن أكثر حكمة

648
00:51:36,640 --> 00:51:38,400
لقد كان يومًا جيدًا في الواقع

649
00:51:38,720 --> 00:51:40,960
الرئيس كان يتصرّف بجنونٍ مجددًا

650
00:51:44,020 --> 00:51:46,220
عزيزتي، سأعاود الاتصال بكِ

651
00:51:46,460 --> 00:51:47,540
أجل

652
00:51:47,740 --> 00:51:48,980
أحبك

653
00:51:54,460 --> 00:51:55,500
عذرًا

654
00:51:55,740 --> 00:51:56,780
مرحبًا

655
00:51:56,940 --> 00:51:57,940
مرحبًا

656
00:51:58,800 --> 00:52:00,520
أتريدين مساعدةً مع مشترواتك؟

657
00:52:01,200 --> 00:52:02,280
بالتأكيد

658
00:52:04,200 --> 00:52:05,120
لا مشكلة

659
00:52:05,240 --> 00:52:06,160
شكرًا لك

660
00:52:06,640 --> 00:52:08,600
من قال أن اللباقة قد ولت، صحيح؟

661
00:52:08,720 --> 00:52:09,760
لباقة

662
00:52:10,000 --> 00:52:12,840
،إذا تحدثتُ هكذا
فسأوقع نفسي بالمشاكل

663
00:52:13,600 --> 00:52:14,640
إلى أين نذهب؟

664
00:52:14,760 --> 00:52:15,760
هناك عند الزاوية

665
00:52:25,360 --> 00:52:27,200
(شعور الوخز ذاك ناتج من عقار الـ(أموربابيتال

666
00:52:27,320 --> 00:52:29,600
إنه مهدّئ يسبب فقدان ذاكرة لاحق للإصابة

667
00:52:30,400 --> 00:52:31,640
خلال خمس دقائق ستكون نائمًا

668
00:52:31,760 --> 00:52:34,160
وبعدها بخمس دقائق ستستيقظ بدون أي
ذكرى عن وجودي

669
00:52:41,000 --> 00:52:42,410
ألاحظت شيئًا غريبًا على رئيسك؟

670
00:52:45,120 --> 00:52:46,880
ربما، لمَ؟

671
00:52:47,200 --> 00:52:49,960
لأنك ستجري اتّصالًا هاتفيًّا لنا
وتقرّبنا منه

672
00:52:50,570 --> 00:52:52,090
لكن لا تقلق، فستنسى كلّ شيء

673
00:52:52,440 --> 00:52:54,440
لذا سيكون ضميرك صافيًا

674
00:52:55,320 --> 00:52:57,160
لمَ تفعل هذا؟

675
00:52:57,400 --> 00:52:59,320
ما كنت لتصدّقني إن أخبرتك

676
00:53:01,440 --> 00:53:02,850
أجر المكالمة

677
01:01:40,950 --> 01:01:42,190
حمدًا لله

678
01:01:52,000 --> 01:01:54,200
الرئيس ينتقل من نجاحٍ لآخر

679
01:01:54,720 --> 01:01:56,050
أرقامه قد ازدادت

680
01:01:56,160 --> 01:01:58,480
وأنا لا أعني سنّه فحسب

681
01:02:00,720 --> 01:02:02,920
الآن، أنا لن أدعو رئيسنا
الأعلى للقوّات المسلحة عجوزًا

682
01:02:03,960 --> 01:02:06,690
في الواقع، لقد طلبني أمس
من أجل إسدائه نصيحة

683
01:02:06,840 --> 01:02:08,440
مساء الخير -
مساء الخير -

684
01:02:08,760 --> 01:02:11,360
لقد أراد ربط ترسانة
الأمة من الأسلحة النووية

685
01:02:11,480 --> 01:02:12,440
(بجهاز التحكّم الصوتي، (ذا كلابر

686
01:02:17,680 --> 01:02:18,680
...أنا آسف يا سيدتي، أنتِ

687
01:02:18,920 --> 01:02:20,410
متأخرة، أعلم

688
01:02:20,560 --> 01:02:22,280
تخيّل الجيش الذي يتطلّبه جعلي بهذه الهيئة

689
01:02:23,080 --> 01:02:26,240
سامحيني
ذلك جيشٌ أرغب في إدراج إسمي في قائمته

690
01:02:26,480 --> 01:02:28,160
،بالحديث عن القوائم

691
01:02:28,400 --> 01:02:30,720
أتودين شرح سبب عدم
وجودك في قائمتنا؟

692
01:02:32,560 --> 01:02:34,280
ها هي ذي
رئيسة الطاقم

693
01:02:35,560 --> 01:02:37,920
(استمتعي بأمسيّتكِ يا سيدة (فاندرفورت

694
01:02:45,080 --> 01:02:46,000
أنا بالداخل

695
01:02:46,240 --> 01:02:47,960
عُلم، استعداد

696
01:02:49,000 --> 01:02:49,920
جاي)؟)

697
01:02:50,720 --> 01:02:52,920
أبقِ رأسك منخفضة
احرصي على سلامتكِ

698
01:02:53,240 --> 01:02:54,600
السيد (كارفيل) كان لطيفًا كفاية لذكر

699
01:02:54,720 --> 01:02:57,530
أحد أمنياتي
نزع السلاح النووي

700
01:02:58,280 --> 01:02:59,560
،خلال أيام

701
01:02:59,680 --> 01:03:02,080
قادة شعوب العالم النووية الثماني

702
01:03:02,520 --> 01:03:04,960
سيجتمعون في حصن (سامتر) التاريخي

703
01:03:05,200 --> 01:03:07,080
لقمةٍ نووية

704
01:03:08,880 --> 01:03:12,040
لكن قبل أن يحين وقت موافقة قادة الدول
النوويّة الثماني على نزع السلاح النووي

705
01:03:12,320 --> 01:03:13,400
فالآن دورنا

706
01:03:14,920 --> 01:03:16,490
شكرُ لك يا (جيمس)
شكرًا جزيلًا لك

707
01:03:22,160 --> 01:03:24,440
سيّدي الرئيس، (إيمي فاندرفروت)
من شبكة (فوكس) الإخبارية

708
01:03:24,600 --> 01:03:26,680
شبكة (فوكس)، بالتأكيد

709
01:03:26,800 --> 01:03:28,880
ولهذا تبدين "منصفة
وحيادية" للغاية

710
01:03:30,200 --> 01:03:32,440
لطيف للغاية. لكنني
...في الواقع كنت آمل الحصول على

711
01:03:32,840 --> 01:03:33,760
رقصة؟

712
01:03:34,120 --> 01:03:35,690
كنت سأقول تصريحًا

713
01:03:35,960 --> 01:03:37,200
!حسنًا، هاكِ واحدًا

714
01:03:37,320 --> 01:03:40,000
سيتغيّر العالم بعد قمّتي النووية

715
01:03:40,320 --> 01:03:41,810
ماذا عن رقصتنا؟

716
01:03:43,080 --> 01:03:45,120
أنا حقًّا لا أرقص

717
01:03:46,320 --> 01:03:47,240
عذرًا

718
01:03:48,160 --> 01:03:50,200
شكرًا لك سيّدي الرئيس
لقد أعطيتني ما احتجته

719
01:03:50,400 --> 01:03:52,280
لكنّي أحتاج حقًّا للذهاب

720
01:03:53,240 --> 01:03:55,080
إنه لشرفٌ لي -
شكرًا لك -

721
01:03:59,880 --> 01:04:01,290
كيف حالك؟

722
01:04:01,400 --> 01:04:02,440
بخير يا سيّدي

723
01:04:12,040 --> 01:04:14,640
لقد حصلت على خصلة شعر
من على سترته. آمل أنّ ذلك كافٍ

724
01:04:15,320 --> 01:04:16,730
هيّا

725
01:04:16,840 --> 01:04:17,840
تلقّيتك

726
01:04:18,240 --> 01:04:19,550
بانتظار التعرّف على الهويّة

727
01:04:27,520 --> 01:04:30,360
إلى كل الوحدات، تفعيل الرمز البرتقالي
كونوا على أهبّة الاستعداد

728
01:04:31,400 --> 01:04:33,920
أنا لا أقبل الرفض كإجابة

729
01:04:40,440 --> 01:04:42,040
أوشكنا على الانتهاء

730
01:04:44,760 --> 01:04:45,800
هيّا، هيّا، هيّا، هيّا

731
01:04:48,480 --> 01:04:49,400
زارتان)؟)

732
01:04:51,080 --> 01:04:52,880
جاي)، اخرجي من عندكِ حالًا)

733
01:04:53,280 --> 01:04:54,800
!يا إلهي

734
01:04:55,440 --> 01:04:57,760
لدينا هويّة غير مصرّح لها
(إنها أحد أعضاء فريق (جو

735
01:04:57,880 --> 01:04:59,840
لدينا أحد أعضاء فريق (جو) بالمبنى

736
01:05:03,240 --> 01:05:04,570
(جاي)

737
01:05:06,460 --> 01:05:07,700
جاي)، الآن)

738
01:05:13,900 --> 01:05:15,470
لقد خرجت

739
01:05:17,745 --> 01:05:19,325
انه في طريقه للأسفل

740
01:05:19,444 --> 01:05:20,703
هذه هي فرصتك الوحيدة

741
01:05:20,803 --> 01:05:22,243
(عُلم ذلك، (جاي

742
01:05:22,327 --> 01:05:23,757
سأتولي الأمر من هنا

743
01:05:24,927 --> 01:05:28,409
بلوك) ، لديك فرصة وحيدة فقط)

744
01:05:32,835 --> 01:05:34,208
ستفي بالغرض

745
01:05:45,900 --> 01:05:47,620
بلوك)؟ (بلوك)، أين أنت؟)

746
01:06:33,500 --> 01:06:34,990
أريد رؤية ذلك الوجه

747
01:06:35,620 --> 01:06:37,740
ذاك الذي يظهر على محياك حينما
تعرف أن هذا هو يومك الأخير

748
01:06:38,340 --> 01:06:42,540
(إنه الوجه الذي ظهر على محيا كل أولئك الـ(جو
اللطيفين في الصحراء حينما أشعلت فيهم النار كالمفرقعات

749
01:06:56,300 --> 01:06:58,180
أريد حقًّا رؤية ذلك الوجه

750
01:07:02,640 --> 01:07:03,920
ها هو ذا

751
01:07:35,360 --> 01:07:36,080
طوكيو، اليابان

752
01:07:36,080 --> 01:07:37,450
(إذا كان (كوبرا) و(زارتان
،بالبيت الأبيض
طوكيو، اليابان

753
01:07:37,450 --> 01:07:39,320
(إذا كان (كوبرا) و(زارتان
،بالبيت الأبيض

754
01:07:39,440 --> 01:07:41,010
فالعالم في خطرٍ محدق

755
01:07:41,940 --> 01:07:42,900
(ستورم شادو)

756
01:07:43,260 --> 01:07:45,460
،أنت ستخبرنا بخطة (كوبرا) النهائية

757
01:07:46,300 --> 01:07:47,790
وإلا ستموت

758
01:07:48,360 --> 01:07:52,360
بنفس السيف الذي استخدمته
قبلًا لقتل معلمنا

759
01:07:52,840 --> 01:07:53,800
سيفك

760
01:07:56,140 --> 01:07:59,140
الذي أعطاه لك معلمنا
الصارم المحبوب

761
01:08:00,340 --> 01:08:05,740
أتنكر أن حقدك وكراهيتك
دفعاك لإراقة دماء معلّمنا الصارم؟

762
01:08:08,200 --> 01:08:10,720
من الممكن الشعور بهذا القدر من الكراهية

763
01:08:11,200 --> 01:08:13,400
حينها تتوقّف عن الشعور بأيّ شيء

764
01:08:14,540 --> 01:08:17,350
كالسمكة التي لا تدرك
أنها في الماء

765
01:08:19,760 --> 01:08:22,280
لكن طريقي قد حدد لي

766
01:08:23,480 --> 01:08:24,890
من قِبل عدوي

767
01:08:26,020 --> 01:08:28,860
الذي لفّق لي تهمة
قتل المعلم الصارم

768
01:08:32,220 --> 01:08:33,790
ومن قِبل أصدقائي

769
01:08:36,280 --> 01:08:37,930
الذين صدقوا ذلك

770
01:08:42,560 --> 01:08:45,720
لماذا تدافع عن نفسك أمام رجل على درجة
من العمى تمنعه من رؤية الحقيقة؟

771
01:08:48,880 --> 01:08:50,480
هذا بالفعل دم المعلم الصارم

772
01:08:53,960 --> 01:08:55,200
لكن هذا ليس

773
01:08:58,640 --> 01:09:00,080
!توقفوا

774
01:09:01,380 --> 01:09:02,710
سيفي

775
01:09:12,540 --> 01:09:15,220
فولاذ الـ(أرايشكاغي) لا ينكسر

776
01:09:20,720 --> 01:09:27,880
لقد تساءلت مرارًا وتكرارًا عمّن
مقتني لدرجة تدمير حياتي

777
01:09:29,940 --> 01:09:31,860
(أنا آسف يا (ستورم شادو

778
01:09:32,300 --> 01:09:35,460
لكن من المستفيد الأكبر
من تلفيق هذه التهمة لك؟

779
01:09:38,860 --> 01:09:41,260
أهو غريمك الذي طاردك؟

780
01:09:48,220 --> 01:09:51,660
أم الرجل الذي اتّخذت
ذراعيه ملاذًا لك

781
01:09:54,580 --> 01:09:56,460
،شخصٌ رحّب بك

782
01:09:57,260 --> 01:09:58,910
أبدى لك الطيبة

783
01:10:00,180 --> 01:10:01,140
لقد احتاجني

784
01:10:01,620 --> 01:10:03,270
لما سأغدو إليه

785
01:10:05,700 --> 01:10:07,980
مقاتلًا ذا مهارةٍ وغضبٍ عظيمين

786
01:10:10,260 --> 01:10:14,390
الرجل الذي خانني
كان ذا براعة شديدة

787
01:10:17,260 --> 01:10:18,670
في العنف

788
01:10:22,860 --> 01:10:24,350
،ولكن الأهم على الإطلاق

789
01:10:25,820 --> 01:10:27,230
في التنكّر

790
01:10:30,780 --> 01:10:32,190
(زارتان)

791
01:10:32,860 --> 01:10:34,190
أجل

792
01:10:35,640 --> 01:10:38,680
(أخبرنا بما خطط إليه هو والـ(كوبرا

793
01:10:39,040 --> 01:10:41,720
لنتمكن من تدمير عدونا المشترك

794
01:10:42,700 --> 01:10:43,940
سويًّا

795
01:10:49,300 --> 01:10:50,380
شكرًا

796
01:11:05,660 --> 01:11:07,540
...إن كان بمقدرة والدي رؤيتي الآن

797
01:11:07,820 --> 01:11:09,230
عمّا تتحدثين؟

798
01:11:10,860 --> 01:11:12,100
لما صدق هذا

799
01:11:13,020 --> 01:11:14,100
لماذا؟

800
01:11:17,420 --> 01:11:19,300
سليل الجيل الثاني لعائلة عسكريّة

801
01:11:19,580 --> 01:11:21,940
أراد بيأس إنجاب الرابع

802
01:11:22,800 --> 01:11:24,370
والدتي أنجبتني

803
01:11:29,460 --> 01:11:31,660
لابد من أنه فخور
للغاية بكِ إذن

804
01:11:32,480 --> 01:11:34,520
هو لا يقتنع بالجنود الإناث

805
01:11:35,280 --> 01:11:37,720
وعندما سألته أخيرًا عن السبب، قال لي

806
01:11:39,200 --> 01:11:42,040
بأنه لم يرد إيداع حياته بيد إمرأة

807
01:11:44,700 --> 01:11:46,420
اليوم التالي تطوعت في الجيش

808
01:11:48,280 --> 01:11:50,320
قضيت السبع سنين التالية

809
01:11:50,680 --> 01:11:53,440
محاولةً الارتقاء في الرتبة لأعلى منه حتّي
يُضطر لتحيّتي بالتحيّة العسكريّة

810
01:11:55,020 --> 01:11:56,300
وهل أفلح الأمر؟

811
01:12:01,920 --> 01:12:03,800
لقد مات قبلما أحظى بالفرصة

812
01:12:05,680 --> 01:12:06,920
يؤسفني هذا

813
01:12:25,700 --> 01:12:27,110
سأفتقد اللون الاحمر عليكِ

814
01:12:29,340 --> 01:12:30,670
تبدين فائقة الجمال

815
01:12:36,740 --> 01:12:38,310
هذه كانت لزيادة الضرائب

816
01:12:38,620 --> 01:12:40,380
وكأنّك تدفع الضرائب

817
01:12:41,260 --> 01:12:43,140
لا يتعلق الأمر بي دائمًا

818
01:12:44,140 --> 01:12:45,630
مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا

819
01:12:47,060 --> 01:12:48,630
لا زلنا بحاجة للرجل

820
01:12:50,660 --> 01:12:53,020
كما أننا قد اقتربنا

821
01:12:54,780 --> 01:12:56,380
هل وصل (ستورم شادو)؟

822
01:12:56,700 --> 01:13:00,380
لا تقلق حياله
سيكون أكثر من جاهز

823
01:13:00,860 --> 01:13:02,980
لست معجبًا بمستشارك

824
01:13:04,620 --> 01:13:07,310
عندما لا يكون هناك جلسة
كشف هيئة، فهذا ما تتحصّل عليه

825
01:13:08,500 --> 01:13:09,860
!كفى

826
01:13:10,220 --> 01:13:11,980
سأتولى الأمر من هنا

827
01:13:14,380 --> 01:13:16,220
،إنّه مَن يتحكم بهذه الحقيبة

828
01:13:16,580 --> 01:13:19,100
مَن يتحكم بترسانة الولايات
المتحدة النووية

829
01:13:19,260 --> 01:13:20,940
كذلك مَن يتحكّم بمصير البشريّة

830
01:13:22,380 --> 01:13:24,620
افتح عينيك يا سيادة رئيس الجمهورية السابق

831
01:13:25,820 --> 01:13:28,340
العيون هي نوافذ الروح

832
01:13:31,500 --> 01:13:32,740
افتحها

833
01:13:32,860 --> 01:13:34,100
زيوس) جاهز)

834
01:13:35,700 --> 01:13:39,060
إنّا بحاجة فحسب لآخر أجزاء الأحجية

835
01:13:40,260 --> 01:13:42,260
أحسنت

836
01:13:46,100 --> 01:13:47,780
سيحكم التاريخ على هذا

837
01:13:48,820 --> 01:13:50,820
ليس عليّ بل عليك

838
01:13:57,340 --> 01:13:58,460
ماذا لدينا يا (جاي)؟

839
01:13:59,780 --> 01:14:02,140
تركيز (زارتان) بأكمله منصب
على القمة النووية

840
01:14:02,340 --> 01:14:03,860
لابد من أنها المفتاح
لأيٍّ ما يخطط له

841
01:14:04,060 --> 01:14:06,100
حسنٌ، هذا هو هدفنا إذن

842
01:14:07,180 --> 01:14:08,220
أجل

843
01:14:09,740 --> 01:14:11,310
رفاق، تحرّكوا

844
01:14:34,300 --> 01:14:35,900
(أظن أنني أسرع منك يا (سنيك آيز

845
01:14:40,540 --> 01:14:42,110
نينجا ملاعين

846
01:14:44,140 --> 01:14:45,630
تسرّني رؤيتك يا أخي

847
01:14:46,020 --> 01:14:47,100
(جاي)

848
01:14:48,140 --> 01:14:49,060
(جينكس)

849
01:14:52,700 --> 01:14:53,940
تراجع

850
01:14:56,340 --> 01:14:57,300
إنّه معنا

851
01:14:58,860 --> 01:15:00,270
أنا لست معكم

852
01:15:00,620 --> 01:15:02,190
،لكن لهذه المرة

853
01:15:02,700 --> 01:15:04,140
لست ضدكم

854
01:15:04,660 --> 01:15:06,100
كم من رجالنا قتل؟

855
01:15:06,620 --> 01:15:08,190
أيفترض بنا القتال بجانبه؟

856
01:15:12,780 --> 01:15:16,420
سيجتمع قادة العالم غدًا
هذا فخ

857
01:15:16,740 --> 01:15:21,790
ستورم) هو الوحيد الذي يعرف خطة (كوبرا) بحذافيرها)
يمكنه مساعدتنا في إيجاد طريقة لردعها

858
01:15:22,020 --> 01:15:23,900
لكن علينا أن نعمل معًا

859
01:15:28,820 --> 01:15:29,900
حسنًا

860
01:15:31,760 --> 01:15:33,020
فلنتحرك

861
01:15:46,660 --> 01:15:48,380
عيد ميلادٍ مجيد

862
01:15:50,900 --> 01:15:52,620
يجعلك هذا تشك بجيرانك

863
01:16:05,380 --> 01:16:06,460
جميل

864
01:16:17,420 --> 01:16:18,500
افتحوا تلك الأريكة

865
01:16:26,340 --> 01:16:27,700
أتريد شيئًا؟

866
01:16:28,500 --> 01:16:29,910
لقد أحضرت خاصتي

867
01:16:31,970 --> 01:16:33,090
جميل

868
01:16:52,420 --> 01:16:53,660
أجل، سيفي هذا بالغرض

869
01:16:57,180 --> 01:16:58,140
مهلًا

870
01:16:59,140 --> 01:17:00,350
هذا ملكي

871
01:17:01,380 --> 01:17:03,100
هذا مسدس (باتون)، أليس كذلك؟

872
01:17:04,340 --> 01:17:05,670
هدية من عائلته

873
01:17:06,740 --> 01:17:07,740
ياله من شرف

874
01:17:08,980 --> 01:17:09,980
هو كذلك

875
01:17:11,940 --> 01:17:15,100
في الواقع كنت أفكر في شيء
مناسب أكثر لحجمك

876
01:17:20,500 --> 01:17:22,220
حاول ألا تخدشها

877
01:17:24,020 --> 01:17:25,900
العطلة عن العمل هي أمرٌ قاس في المعتاد

878
01:17:28,380 --> 01:17:30,100
لن أكون كذلك

879
01:17:32,940 --> 01:17:34,300
ماذا عنك؟

880
01:17:36,540 --> 01:17:39,060
تقول وزارة الدفاع
أنني لا أستطيع كسر تقاعدي

881
01:17:43,500 --> 01:17:45,740
لكنهم لم يذكروا شيئًا
عن إعادة التطوّع

882
01:17:49,540 --> 01:17:51,580
أتقدم للخدمة يا سيادة الرقيب الأول

883
01:17:52,580 --> 01:17:54,180
أود احضار بعض أصدقائي

884
01:17:55,380 --> 01:17:57,100
فريق (كولتون)، إنه لشرفٌ لنا

885
01:17:57,860 --> 01:17:58,820
أنتم يا رفاق أمنوا المحيط

886
01:17:58,940 --> 01:18:00,780
،(فلينت)، (جاي)، (سنيك)
أنتم تولوا الجناح

887
01:18:01,300 --> 01:18:03,500
(جينكس) و(ستورم)
خطة حصان طروادة

888
01:18:04,100 --> 01:18:05,750
سيحمل (زارتان) الحقيبة

889
01:18:06,060 --> 01:18:07,660
سيكون (ستورم) أقرب رجلٍ له

890
01:18:07,780 --> 01:18:10,220
لكنه لا يستطيع التحرك
إلا بعدما نتمركز جميعًا في أماكننا

891
01:18:10,800 --> 01:18:12,240
لا تغفلوا لوهلة عن الحقيبة

892
01:18:12,520 --> 01:18:15,510
،ما أن نؤمّن الحقيبة
فسيأمن العالم

893
01:18:15,820 --> 01:18:17,540
سنيك)، كيف يبدو هذا لك؟)

894
01:18:18,140 --> 01:18:19,020
كما ظننت

895
01:18:19,140 --> 01:18:20,060
حسنًا، مهلًا

896
01:18:20,300 --> 01:18:23,780
لا زال يوجد دروعٌ للعدو
هنا، هنا وهنا

897
01:18:24,320 --> 01:18:25,400
أليس كذلك؟

898
01:18:26,360 --> 01:18:28,560
هذه الدبابات ستنجو، أما نحن فلا

899
01:18:30,620 --> 01:18:32,190
أترك أمر الدبابات لي

900
01:18:32,780 --> 01:18:33,740
جنرال؟

901
01:18:33,860 --> 01:18:34,900
(أدعني (جو

902
01:18:35,380 --> 01:18:36,870
أنسيت شيئًا؟ -
كلا -

903
01:18:37,480 --> 01:18:40,160
خطّة محكمة
ماذا عن أوامري؟

904
01:18:40,680 --> 01:18:41,600
الرئيس

905
01:18:43,700 --> 01:18:45,580
بريندا) في فريقي) -
لك هذا -

906
01:18:47,100 --> 01:18:48,260
أيمكن لـ(بريندا) التصويت؟

907
01:18:48,980 --> 01:18:50,500
مرفوض

908
01:18:51,400 --> 01:18:52,440
أتحتاج قلمًا؟

909
01:18:53,040 --> 01:18:54,530
أحتاج مساعدتك

910
01:18:56,280 --> 01:18:57,440
حسنًا

911
01:18:57,800 --> 01:18:59,450
لنلقّنهم درسًا

912
01:19:06,190 --> 01:19:09,730
يومٌ تاريخي لرئيس الولايات المتحدة
...الأمريكيّة لاجتماعه مع

913
01:19:09,810 --> 01:19:13,660
سيجتمع الرئيس هذه الظهيرة مع قادة
دول العالم الثماني النوويّة

914
01:19:13,730 --> 01:19:17,990
لم يسبق لنا انتخابنا لرئيس يمتلك الجرأة
لطلب الاجتماع مع قادة العالم في مكانٍ واحد

915
01:19:18,070 --> 01:19:22,690
تلك مشاورات نوويّة غير مسبوقة والتي
لم يعتقد أغلب العالم أنها قد تُقام

916
01:19:27,870 --> 01:19:30,460
يمكنكم اليقين أن الحصن مؤمّن بأعلى درجات التأمين

917
01:19:30,790 --> 01:19:34,210
ربنا نكون أقرب مما نتصوّر لعالم
خالٍ من الأسلحة النوويّة

918
01:19:35,450 --> 01:19:36,860
سأقولها مجددًا

919
01:19:36,970 --> 01:19:39,570
العالم أكثر أمنًا بوجود القوة النووية

920
01:19:40,310 --> 01:19:43,310
أنا متأكد من أن جمهور ناخبيك
سيسعد بآخر مقترحاتنا

921
01:19:43,750 --> 01:19:46,910
تخفيض بنسبة خمسين
بالمئة بحلول عام 2016

922
01:19:49,730 --> 01:19:52,010
ثمة الكثير من القادة بهذه الغرفة

923
01:19:53,390 --> 01:19:56,230
لكن فقط قائد واحد للعالم الحر

924
01:19:56,750 --> 01:19:57,990
،وهو

925
01:19:58,670 --> 01:20:00,710
،أنا، ابقوا معي

926
01:20:02,010 --> 01:20:06,370
طلبت حضوركم إلى هنا
من أجل نزع السلاح العالمي

927
01:20:06,890 --> 01:20:08,110
عالم خالٍ من الأسلحة النوويّة

928
01:20:08,890 --> 01:20:12,690
كنت مستعدًّا للتملّق
لأنال ما أريد

929
01:20:13,430 --> 01:20:15,080
أما الآن، فإنّي أتوعّد

930
01:20:16,450 --> 01:20:20,580
كلٌ منكم سيفرغ
ترسانته النووية على الفور

931
01:20:20,970 --> 01:20:25,340
عدم المشاركة سيعتبر دعوة للحرب

932
01:20:25,990 --> 01:20:27,350
أنت تمزح بالتأكيد

933
01:20:27,470 --> 01:20:28,880
هذه القمة انتهت

934
01:20:28,990 --> 01:20:29,990
إذًا فهذه هي

935
01:20:30,510 --> 01:20:31,590
هذه هي يا فتيان

936
01:20:34,290 --> 01:20:36,170
هذه الدولة في حالة حرب

937
01:20:36,530 --> 01:20:40,370
معك أنت وأنت وأنت
وأنت وأنت وأنت

938
01:20:50,730 --> 01:20:53,380
فريق دلتا في موقعه
إيكو)، يمكنك التحرك)

939
01:20:53,970 --> 01:20:56,050
(معك (إيكو
جاري بدء الهجوم

940
01:20:59,530 --> 01:21:05,780
ترسانة الولايات المتحدة النووية قادرة على
تدمير بلدانكم أربعة عشر مرة متكرّرة

941
01:21:05,890 --> 01:21:08,780
خمسة عشر في حالة (كوريا الشمالية)
على سبيل الاطمئنان

942
01:21:09,670 --> 01:21:11,160
وكل هذا

943
01:21:14,290 --> 01:21:15,530
بضغطة

944
01:21:16,210 --> 01:21:17,170
زر

945
01:21:32,230 --> 01:21:33,990
هذا حقيقي
أجل

946
01:21:34,470 --> 01:21:35,630
أجل، لقد ضغطته

947
01:21:36,030 --> 01:21:37,070
!لقد فقدت عقلك

948
01:21:37,830 --> 01:21:39,400
كل شيء متّصلٌ ببعضه

949
01:21:41,750 --> 01:21:43,790
أمامكم ثلاث دقائق لتقرّروا

950
01:21:44,410 --> 01:21:46,730
لديك المناوبة التالية؟ -
إبقاء حالة عدم الإرسال -

951
01:22:02,460 --> 01:22:06,370
لن نقف مكتوفي الأيدي، لن
!نترك إرثًا من الخضوع

952
01:22:06,650 --> 01:22:08,090
أحضروا الحقيبة

953
01:22:16,150 --> 01:22:17,390
!لا تفعلوا هذا

954
01:22:17,710 --> 01:22:19,040
!لا يمكن لأحدٍ الفوز

955
01:22:23,590 --> 01:22:24,550
نتيجة عالية

956
01:22:24,790 --> 01:22:29,110
فليسجّل التاريخ المسئول
عن هذا الجنون

957
01:22:33,430 --> 01:22:34,760
إطلاق

958
01:22:53,470 --> 01:22:54,960
إطلاق

959
01:23:14,610 --> 01:23:15,810
الهدف أمامي

960
01:23:16,210 --> 01:23:18,940
،(جاي)، (كولتون)
انطلقا لتأمين الرئيس

961
01:23:20,620 --> 01:23:22,210
المقر الرئاسي

962
01:23:38,490 --> 01:23:39,410
أأنتِ بخير؟

963
01:23:39,810 --> 01:23:41,530
أجل، أأنت كذلك؟

964
01:23:42,530 --> 01:23:44,250
معدّل الكليوسترول عندي مرتفع قليلًا

965
01:23:46,370 --> 01:23:48,410
هنا (جاي) وجنرال (كولتون)
تم إبطال نقطة التفتيش

966
01:23:49,230 --> 01:23:50,590
أنت وحدك الآن

967
01:24:02,330 --> 01:24:06,130
حسنًا، الأنباء السارة هي أنه
لا قمة للإحتباس الحراري الشهر القادم

968
01:24:07,710 --> 01:24:08,950
إلا إذا

969
01:24:09,610 --> 01:24:12,610
اكترث أحدنا لمكانه في التاريخ

970
01:24:12,970 --> 01:24:15,330
وعطّل الرؤوس الحربية خاصته من طرفه

971
01:24:17,350 --> 01:24:18,590
كما تعلمون، لأجل الأطفال

972
01:24:19,030 --> 01:24:20,600
أهنالك أيّ متطوّعين؟

973
01:24:20,950 --> 01:24:22,520
لا أحد؟ حسنٌ

974
01:24:23,130 --> 01:24:24,290
سأبدأ أنا

975
01:24:37,070 --> 01:24:39,150
اتصلوا برجالكم لتتأكّدوا

976
01:24:39,610 --> 01:24:41,260
أنت معتوه بالكامل

977
01:24:41,530 --> 01:24:43,570
يقول هذا الرجل الذي على وشك تدمير آسيا

978
01:24:43,970 --> 01:24:45,300
هيّا، مَن سيتّبع خُطاي؟

979
01:24:45,570 --> 01:24:48,770
هل ستقفون حقًّا وتشاهدون
الأرض وهي تُدمّر؟

980
01:24:49,050 --> 01:24:50,130
!إلغاء

981
01:25:06,470 --> 01:25:08,350
علمت أنّ (كوريا الشماليّة) ستكون الأخيرة

982
01:25:11,410 --> 01:25:13,060
لا مفر من حب ذاك الشاب الصغير

983
01:25:13,730 --> 01:25:14,970
أيها السادة

984
01:25:15,330 --> 01:25:17,810
أهلًا بكم في عالم بلا أسلحة نووية

985
01:25:20,350 --> 01:25:24,790
أريد توجيه انتباهكم لبثٍّ
حي لبلدانكم

986
01:25:33,350 --> 01:25:35,830
الآن، أنتم تنظرون إلى
نظام أسلحة متقدّم

987
01:25:36,150 --> 01:25:37,670
(ندعوه المشروع (زيوس

988
01:25:39,450 --> 01:25:42,490
(ثمة سبعة أقمار (زيوس
تدور حول الأرض

989
01:25:42,970 --> 01:25:46,490
كل قمر يحتوي على عشرة
أنابيب مفرغة بلاتينيّة

990
01:25:46,690 --> 01:25:48,570
وبوسطها قضيبٌ من التنغستين

991
01:25:50,230 --> 01:25:52,390
قمر (زيوس 1-أ) يقترب من (لندن)

992
01:25:52,630 --> 01:25:55,950
القذائف تعمل ومحملة
بانتظار تصريح الإسقاط

993
01:25:56,730 --> 01:26:01,090
،والآن، لنحدّد وجهة القضيب لهدفه
فإننا لا نضرب به أو نطلقه

994
01:26:01,510 --> 01:26:02,470
!بل نسقطه

995
01:26:07,850 --> 01:26:10,130
وتكمل الجاذبية الباقي

996
01:26:12,490 --> 01:26:13,730
لاحظوا

997
01:26:17,630 --> 01:26:19,670
القمر (1-أ)
لدينا تصريحٌ بالإطلاق

998
01:26:19,870 --> 01:26:21,590
،ثلاثة، إثنان، واحد

999
01:26:21,950 --> 01:26:22,950
إسقاط

1000
01:26:29,710 --> 01:26:32,550
سرعة سقوط القضيب أعلى
ثماني مرات من الرصاصة

1001
01:26:32,950 --> 01:26:36,230
وبقوة أعتى بكثير من
قوة رأسٍ نووي

1002
01:26:39,170 --> 01:26:40,690
بدون غبارٍ نووي

1003
01:26:41,570 --> 01:26:43,140
تخلّف نفس الدرجة من المرح

1004
01:27:02,150 --> 01:27:06,870
ستستجوب على فعلتك هذه
أمام الكونغرس ومحاكمك

1005
01:27:07,310 --> 01:27:10,550
تصحيح، بل أنا من سيستجوبهم

1006
01:27:10,830 --> 01:27:12,550
ماذا تريد؟

1007
01:27:15,530 --> 01:27:17,410
أريد كلّ شيء

1008
01:27:38,370 --> 01:27:42,420
ثورة (الكوبرا) قد بدأت

1009
01:27:43,250 --> 01:27:47,850
بالضغط على هذا الرز، فعّل
زارتان) سلسلة من الإسقاطات الآلية)

1010
01:27:49,230 --> 01:27:53,670
أقمار (زيوس) خاصتي تتحرّك إلى
مواقعها فوق بقيّة الدول الستّة

1011
01:27:54,110 --> 01:27:56,710
الأقمار من (2-أ) حتى (7-أ)
في طريقها للأهداف

1012
01:27:57,850 --> 01:28:00,450
نفس الزر الذي بدأ هذا قادر على إنهائه

1013
01:28:01,130 --> 01:28:03,010
لكنني أضغطه فحسب بمقابل

1014
01:28:04,010 --> 01:28:06,210
الولاء التام

1015
01:28:15,150 --> 01:28:16,720
بلوك)، أمّن المحيط)

1016
01:28:34,990 --> 01:28:38,929
لا شيء مهم سوي الحقيبة
(أبعدها عن أيدي (جووز

1017
01:28:43,742 --> 01:28:45,469
(فاير فلاي)
معه الحقيبة

1018
01:29:04,190 --> 01:29:06,530
اتجهوا صوب الباب
هيّا، هيّا، هيّا

1019
01:29:12,050 --> 01:29:13,770
الأقمار في طريقها للأهداف

1020
01:29:14,270 --> 01:29:16,150
بدء بروتوكولات الأوامر

1021
01:30:06,770 --> 01:30:08,570
في اتجاه الساعة السادسة
يا (كوبرا) إثنان

1022
01:30:17,810 --> 01:30:20,460
،كوبرا) واحد، (كوبرا) واحد)
!أريد أعين على الهدف، أعين على الهدف

1023
01:31:26,840 --> 01:31:28,340
تحقّق من الباب وأعطني تقريرًا بالموقف

1024
01:31:28,420 --> 01:31:29,470
أمرك

1025
01:31:44,730 --> 01:31:46,110
اذهبا أنتما لتأمين المدخل

1026
01:32:07,960 --> 01:32:09,720
ماذا تفعل؟ -
هيّا بنا، سنرحل عن هنا -

1027
01:32:10,970 --> 01:32:12,810
توقّفا مكانكما وإلا سأطلق عليه النار

1028
01:32:13,800 --> 01:32:15,300
قلت توقّفا مكانكما

1029
01:32:16,970 --> 01:32:20,400
كونا أحد الـ(جي آي جو) الجيّدين
سنرحل عن هنا

1030
01:32:20,770 --> 01:32:22,270
سأطلق النار على رأسه
هل تفهمانني؟

1031
01:32:22,480 --> 01:32:24,230
أنتما لا تصغيان، أليس كذلك؟
ألقيا اسلحتكما

1032
01:32:24,400 --> 01:32:25,490
ألقياها

1033
01:32:32,360 --> 01:32:33,700
!برويّة، برويّة

1034
01:32:34,610 --> 01:32:36,030
اضغط على الجرح

1035
01:32:36,230 --> 01:32:37,660
(جنرال (كولتون

1036
01:32:37,990 --> 01:32:39,580
تسرّني رؤيتك
تسرّني رؤيتك أيضًا -

1037
01:32:39,780 --> 01:32:41,750
آسفة يا سيّدي الرئيس -
لا عليك -

1038
01:32:42,030 --> 01:32:43,380
هيّا بنا

1039
01:32:43,620 --> 01:32:44,660
!ها نحن ذا

1040
01:32:45,160 --> 01:32:47,630
إلى (رود بلوك)، تم تأمين الرئيس
لا يوجد خسائر

1041
01:32:50,290 --> 01:32:51,290
(تلقّيتكِ يا (جاي

1042
01:32:59,090 --> 01:33:01,090
لقد خنت المعلّم الصارم

1043
01:33:04,100 --> 01:33:05,440
وحوّلتني إلى ما أنا عليه

1044
01:33:05,850 --> 01:33:06,970
أجل

1045
01:33:07,350 --> 01:33:08,980
أجل، وأرى أن ذلك كان خطأً

1046
01:33:34,040 --> 01:33:36,920
(نريد معرفة مكان (كوبرا) و(فايرفلاي
في أسرع وقتٍ ممكن

1047
01:33:46,380 --> 01:33:48,060
الساحة خالية
لا أثر له

1048
01:33:52,510 --> 01:33:56,560
أقمار (زيوس) 2، 3، 5، 6
،مصوّبة على الهدف، فرنسا

1049
01:33:57,410 --> 01:33:58,690
،روسيا، كوريا الشمالبة

1050
01:33:59,130 --> 01:34:01,970
الهند، إسرائيل، الصين

1051
01:34:24,170 --> 01:34:25,090
(بلوك)

1052
01:34:26,010 --> 01:34:27,170
القائد (كوبرا) يفر

1053
01:34:27,370 --> 01:34:28,610
(لا أثر لـ(فايرفلاي

1054
01:34:30,010 --> 01:34:31,250
سأتكفّل بأمره

1055
01:34:42,670 --> 01:34:45,030
تم تحديد الأهداف
الذخائر محمّلة وجاهزة للإطلاق

1056
01:34:45,750 --> 01:34:47,710
(زيوس) 4 جاهز للإطلاق
تم فتح الفوهة

1057
01:35:01,850 --> 01:35:04,130
!نل منه -
!اقض عليه -

1058
01:36:03,050 --> 01:36:04,730
أتريد هذه الحقيبة؟

1059
01:36:05,390 --> 01:36:07,110
إذن عليك هزيمتي أوّلًا

1060
01:36:07,510 --> 01:36:08,920
أجل

1061
01:36:10,230 --> 01:36:11,150
هذا صحيح

1062
01:36:24,830 --> 01:36:27,510
كل الأقمار بدأت التلقيم
للعد العكسي النهائي

1063
01:37:30,150 --> 01:37:31,070
عشر

1064
01:37:31,430 --> 01:37:32,590
تسع

1065
01:37:32,790 --> 01:37:34,030
ثماني

1066
01:37:34,390 --> 01:37:36,590
سبع، ستّ

1067
01:37:36,990 --> 01:37:37,950
خمس

1068
01:37:38,110 --> 01:37:39,310
أربع

1069
01:37:39,970 --> 01:37:41,250
ثلاث

1070
01:37:41,370 --> 01:37:42,610
إثنان

1071
01:37:59,810 --> 01:38:01,380
تم إبطال التهديد

1072
01:38:03,150 --> 01:38:06,150
إلى الفريق (برافو)، تم إخلاء المحيط وتأمينه

1073
01:39:08,151 --> 01:39:09,901
من القيادة إلي العمليات السرية

1074
01:39:09,902 --> 01:39:11,797
تمت السيطرة علي المحيط

1075
01:39:11,798 --> 01:39:13,551
أفراد المُساعدة الطبية في
مكان الحادث

1076
01:39:13,552 --> 01:39:15,464
كل فريق جووز تم حسابهم

1077
01:39:15,465 --> 01:39:16,465
سوف نذهب لمنازلنا

1078
01:39:27,670 --> 01:39:29,750
لقد عاد الرئيس سالمًا
للمكتب البيضاوي اليوم

1079
01:39:29,870 --> 01:39:32,070
(مترأسًا احتفالًا لتكريم فريق (جي أي جو

1080
01:39:32,190 --> 01:39:35,630
،بعودة النظام للعالم
بدأت إعادة البناء حول العالم

1081
01:39:36,250 --> 01:39:38,370
،هؤلاء الذين يساندوننا

1082
01:39:38,570 --> 01:39:41,170
(بالنسبة للعالم، هم فريق (جو

1083
01:39:42,170 --> 01:39:44,650
أما بالنسبة لنا فهم أبطال

1084
01:39:50,130 --> 01:39:51,370
(جينكس)

1085
01:39:52,050 --> 01:39:53,540
أهلًا بكِ في فريق (جو)

1086
01:39:55,150 --> 01:39:56,110
(فلينت)

1087
01:39:56,250 --> 01:39:57,210
أحسنت عملًا

1088
01:40:01,950 --> 01:40:04,310
(نقيب (جاي بيرنت

1089
01:40:09,050 --> 01:40:10,380
لقد خدمت مع والدك

1090
01:40:13,790 --> 01:40:15,750
لكان فخورًا جدًّا بكِ

1091
01:40:26,710 --> 01:40:29,550
(سيداتي سادتي، فريق (جي أي جو

1092
01:40:44,430 --> 01:40:46,750
(لوقت إيجادك للقائد (كوبرا

1093
01:40:55,870 --> 01:40:57,280
أين يمكننا العثور عليك يا جنرال؟

1094
01:40:58,230 --> 01:40:59,640
أنتم بحاجة لأوامري فحسب

1095
01:41:00,370 --> 01:41:01,940
أوتعلم، كنّا لنشكّل فريقًا مذهلًا

1096
01:41:11,470 --> 01:41:13,940
ترجمة: خالد خطاب وعمر رمزي
Re-Synced By: MEE2day

