1
00:03:05,120 --> 00:03:06,750
مرحبًا يا (ريك)

2
00:03:07,540 --> 00:03:08,920
مرحبًا يا (سكانك)

3
00:03:09,040 --> 00:03:10,460
هذا يبدو جيدًا

4
00:03:14,090 --> 00:03:21,260
. . .يجب عليكِ بأن تضعي الماء أولًا 
 ثم الصابون ثم الماء من جديد

5
00:03:22,060 --> 00:03:25,390
إنها مثل . . . بأن تقومي بشطفها

6
00:03:25,440 --> 00:03:28,600
هل الامر صعب؟ - 
 أجل، إنه صعب جدًا -

7
00:03:28,980 --> 00:03:39,240
لكني أحب بأن أرى الشيء نظيفًا، لأنكِ سترينه متسخًا وبعدها 
 تقومي بتنظيفه، وبعدها يصبح نظيفًا . . . تم تقومي بغسله

8
00:03:40,120 --> 00:03:43,950
وسيصبح نظيفًا وينتهي الأمر فقط

9
00:03:44,120 --> 00:03:48,170
رائع، أراك لاحقًا حسنًا؟ - 
 حسنًا -

10
00:03:48,420 --> 00:03:51,290
مرحبًا يا سيّد (أوسوولد) - 
 مرحبًا يا عزيزتي -

11
00:03:57,130 --> 00:03:58,300
!كلّا! كلّا

12
00:04:20,320 --> 00:04:21,780
(ريك)

13
00:04:23,160 --> 00:04:24,490
هل أنت بخير يا (ريك)؟

14
00:04:26,330 --> 00:04:30,540
(ريك)! (ريك)؟ 
 !(دايف)! (دايف)

15
00:04:30,670 --> 00:04:34,300
(سكانك) إذهبي لمنزلك، عودي لمنزلك - 
 لقد كان السيّد (أوسوولد) -

16
00:04:34,340 --> 00:04:39,470
. . .يا إلهي، يا إلهي 
 (دايف)! عزيزي

17
00:04:43,680 --> 00:04:45,180
(جيد)

18
00:04:45,680 --> 00:04:49,350
هل أستطيع بأن آتي معك؟ 
 هل بإمكاني الركوب في نفس السيّارة؟

19
00:04:49,400 --> 00:04:51,020
هل بإمكاني الذهاب معه؟ - 
 كلّا يا سيّدتي -

20
00:04:53,980 --> 00:04:58,200
أنا لا أفهم، لما تم القبض على (ريك)؟ - 
 لا أعلم -

21
00:05:11,240 --> 00:05:19,420
| | Abdulrahman Sami © عبدالرحمن سامي | | 
 | | مشاهدة ممتعة | |

22
00:05:20,010 --> 00:05:22,090
فقط إعطني إياه - 
 كلّا يا أبي إبتعد -

23
00:05:22,220 --> 00:05:24,680
.شكرًا لكم، هيّا بنا

24
00:05:24,720 --> 00:05:26,600
أبي ما الذي تفعله؟

25
00:05:28,890 --> 00:05:33,520
أصمت! أصمت! أنت سمين 
جدًا كيّ تغني

26
00:05:34,070 --> 00:05:35,900
أصمت

27
00:05:36,530 --> 00:05:38,070
(سوزان)؟ - 
 أجل؟ -

28
00:05:38,110 --> 00:05:41,070
هل أنتِ بداخل غرفتي اللعينة؟ - 
 كلّا -

29
00:05:57,260 --> 00:05:59,880
ما هذا؟

30
00:06:00,800 --> 00:06:02,590
من الذي كنتِ تعاشريه؟ - 
 !لم أفعل ذلك -

31
00:06:02,720 --> 00:06:06,470
!أنا لا أعرف حتى ما هو هذا الشيء - 
 هذا هراء! من أين جلبتيه؟ -

32
00:06:06,600 --> 00:06:08,640
لقد سرقته - 
 هذا هراء! مِن من سرقتيه؟ -

33
00:06:08,770 --> 00:06:09,980
 . . .أنا لم أفعل - 
 . . .لقد -

34
00:06:10,100 --> 00:06:11,390
ألم أقل لكِ ذلك؟

35
00:06:11,440 --> 00:06:13,360
ماذا؟ - 
 بأن تبقي ساقيّك اللعينة مغلقتين -

36
00:06:13,440 --> 00:06:15,610
!إعطني إسمه! إعطني إسمه اللعين

37
00:06:18,110 --> 00:06:19,530
 لا يا أبي - 
 !إلّا التلفاز -

38
00:06:19,610 --> 00:06:23,780
سأفعل هذا - 
 !إعطيه إسمه أيّتها الحمقاء اللعينة -

39
00:06:36,590 --> 00:06:40,470
ما الذي تنظر إليه؟ 
 أيّها المنحرف القذر

40
00:06:44,470 --> 00:06:48,560
(ريك باكلي) - 
 (ريك باكلي)؟ -

41
00:06:53,940 --> 00:06:56,820
لقد أجبر نفسه عليك أليس كذلك؟ - 
 . . .كلّا، كلّا نحن -

42
00:06:56,940 --> 00:06:58,610
يا إلهي،ذلك الحقير - 
 أبي -

43
00:06:59,150 --> 00:07:01,280
 الحقير القذر

44
00:07:03,990 --> 00:07:05,580
 مرحبًا يا سيّد (أوسوولد) - 
 مرحبًا يا عزيزتي -

45
00:07:11,580 --> 00:07:14,250
 مرحبًا يا سيّد (أوسوولد) - 
 أريد بأن أبلغ عن حالة إغتصاب -

46
00:07:23,260 --> 00:07:25,680
حسنًا، بإمكناك وضع ملابسكِ من جديد

47
00:07:26,350 --> 00:07:27,600
!أيّها الحقير اللعين

48
00:07:27,680 --> 00:07:29,770
!أنت قم بعملك فقط - 
 . . .لا تتحدّث معي هكذا -

49
00:07:29,850 --> 00:07:31,100
. . .ذلك المُغتصِب اللعين - 
 . . .إهدئ فقط -

50
00:07:31,180 --> 00:07:32,690
. . .يجب بأن يُزج بالسجن - 
 . . .إهدئ يا سيّدي -

51
00:07:32,770 --> 00:07:35,650
إبنتك لم يتم إغتصابها

52
00:07:36,360 --> 00:07:39,360
 ما الذي تتحدثين عنه؟ - 
 إبنتك عذراء يا سيّد (أوسوولد) -

53
00:07:39,440 --> 00:07:41,360
إنها لم تقم بالجماع أبدًا

54
00:07:44,200 --> 00:07:47,200
. . .بالطبع هي كذلك، إنها - 
 أبي، إنها محقة -

55
00:07:48,540 --> 00:07:50,450
لم يحدث ذلك مطلقًا

56
00:07:53,040 --> 00:07:54,040
(سوزان)

57
00:07:54,170 --> 00:07:56,210
. . .لقد قلتُ ذلك فقط لأنك - 
 (سوزان) -

58
00:07:56,670 --> 00:08:00,010
لم تصدق ما قلته لك ولم أكن 
 أريدك بأن تحطّم التلفاز

59
00:08:06,350 --> 00:08:08,470
حسنًا، لا يوجد شيء لتقلقي بشأنه

60
00:08:08,560 --> 00:08:10,140
سيّد (أوسوولد) - 
 أصمت -

61
00:08:10,220 --> 00:08:11,640
سيّد (أوسوولد) - 
 !أصمت -

62
00:08:13,310 --> 00:08:17,560
لا يجب عليكِ بأن تقلقي 
 منهم أو منه. . .

63
00:08:43,930 --> 00:08:48,600
 أتريد بأن توجه إتهامات يا سيّد 
 (باكلي). . . ضد السيّد (أوسوولد)؟

64
00:08:52,060 --> 00:08:53,180
أريد بأن أذهب إلى المنزل

65
00:09:00,940 --> 00:09:02,860
يجب عليهم بأن يضعوا الجميع في منزل

66
00:09:03,070 --> 00:09:04,740
يجب ذلك - 
 ويجب أن يضعوه وحيدًا في السجن -

67
00:09:07,700 --> 00:09:09,450
هل أنت بخير يا عزيزي؟

68
00:09:12,710 --> 00:09:15,120
يا إلهي

69
00:09:56,330 --> 00:09:59,750
كيف هو مستوى السكر عندكِ؟ - 
 إنها جيّدة -

70
00:10:00,500 --> 00:10:02,500
كيف كان يومكِ؟

71
00:10:10,680 --> 00:10:15,350
لقد قام بضربه بشدة يا أبي - 
 هذا ما سمعته كذلك -

72
00:10:17,150 --> 00:10:20,520
أتريدين التحدّث بشأن الأمر؟ - 
 كلّا -

73
00:10:22,150 --> 00:10:26,110
أتريدين بأن أبقى معكِ حتى تنامي؟ - 
 لا بأس -

74
00:10:28,820 --> 00:10:31,370
أبإمكاني إستعادة يدي؟ - 
 أجل -

75
00:10:34,040 --> 00:10:35,870
تصبحين على خير يا عزيزتي - 
 تصبح على خير -

76
00:10:51,510 --> 00:10:53,220
أين وضعت نظارتي؟ - 
 على الأريكة الحمراء -

77
00:10:53,310 --> 00:10:55,060
أجل، صحيح

78
00:10:58,560 --> 00:10:59,980
(آرتشي) - 
 أجل -

79
00:11:00,060 --> 00:11:05,400
إنه يوم الثلاثاء، أريد أجرتي - 
 تبًا، إبإمكاني أن أدفع لكِ في الليل؟ -

80
00:11:06,070 --> 00:11:07,910
لن أنسى أنا أعدكِ - 
 حسنًا -

81
00:11:08,030 --> 00:11:10,070
صباح الخير - 
 كم الساعة؟ -

82
00:11:10,160 --> 00:11:13,660
.إنها الثامنة وعشر دقائق - 
 يا إلهي، لقد ظننت بإنها الحادية عشر الآن -

83
00:11:13,750 --> 00:11:16,080
ما الذي تظن نفسك فاعلًا؟ - 
 أنا ذاهب لكيّ أستلقي -

84
00:11:16,160 --> 00:11:17,750
كلّا، لا تفعل هذا عُد إلى 
 هنا وتناول فطورك

85
00:11:17,830 --> 00:11:20,170
وداعًا يا أبي - 
 وداعًا يا عزيزتي -

86
00:11:21,420 --> 00:11:22,880
حسنًا؟

87
00:11:23,710 --> 00:11:27,260
البيض المسلوق؟ أليس لدينا 
 شيء أفضل من ذلك؟

88
00:11:27,340 --> 00:11:29,390
لدينا البيض المسلوق فقط

89
00:11:36,690 --> 00:11:38,100
ماذا؟

90
00:11:39,860 --> 00:11:41,900
لا شيء، سأكون بالخارج بالخلف

91
00:11:44,360 --> 00:11:45,780
ماذا؟

92
00:11:45,860 --> 00:11:48,780
أنا فقط أقول بأنك قد 
 تُصاب بالسرطان وما ذلك

93
00:11:49,030 --> 00:11:51,280
حسنًا، أنتِ تقومين بخياراتكِ 
 أليس كذلك؟

94
00:11:53,290 --> 00:11:54,790
إن هذا مزعج جدًا

95
00:12:08,720 --> 00:12:10,260
سيكون الأمر رائعًا

96
00:12:11,430 --> 00:12:13,600
إنها غرفة سرية - 
 هيّا -

97
00:12:13,640 --> 00:12:15,970
كلّا ليست غرفة، بل مخيّم

98
00:12:16,140 --> 00:12:17,600
قاعدة

99
00:12:20,150 --> 00:12:21,980
مخبأ - 
 ماذا؟ -

100
00:12:23,110 --> 00:12:25,820
لا شيء - 
 مخبأ -

101
00:12:25,990 --> 00:12:28,320
بسرعة قم بإلتقاط صورة لي - 
 ماذا؟ -

102
00:12:28,400 --> 00:12:30,740
قم بإلتقاط صورة لي من أمام الشاحنة - 
 يا إلهي -

103
00:12:30,820 --> 00:12:32,320
!هيّا

104
00:12:42,590 --> 00:12:45,590
مرحبًا - 
 مرحبًا -

105
00:12:49,130 --> 00:12:50,680
أنا آسف

106
00:13:02,440 --> 00:13:06,480
كلّا، كلّا توقف، كلّا

107
00:13:06,820 --> 00:13:09,860
إن هذا مقرف - 
 حركة جيّدة -

108
00:13:11,280 --> 00:13:12,530
مرحبًا يا رفاق

109
00:13:12,660 --> 00:13:15,280
إنظروا إنها ستة - 
 هذا غش -

110
00:13:15,370 --> 00:13:17,790
ماذا؟ توقف عن فعل هذا - 
 كلّا إنها تسعة -

111
00:13:17,870 --> 00:13:19,540
(مايك) - 
 أجل؟ -

112
00:13:19,670 --> 00:13:22,210
عندما تصبح مدرسًا - 
 أختار اللون الأزرق -

113
00:13:22,330 --> 00:13:27,210
أستبقى ترسل لنا الهدايا والأغراض؟ - 
 كلّا، سينتهي كل هذا يا (سكانك) -

114
00:13:27,300 --> 00:13:31,970
فعلًا؟ - 
 . . .حسنًا، إن العلاقة بين المدرس والطالب -

115
00:13:32,840 --> 00:13:34,890
ما هي إلّا غريزة طبيعية - 
 أنت لن تصبح مدرسنا -

116
00:13:35,010 --> 00:13:36,560
حسنًا، أنت لا تعلم يا (جيد) - 
 (مايك) -

117
00:13:36,680 --> 00:13:38,720
ما الذي تعنيه بغريزة طبيعية؟ - 
 حسنًا، إنها تعني الخصومة -

118
00:13:39,060 --> 00:13:40,310
ما الذي يعنيه هذا؟

119
00:13:40,390 --> 00:13:43,900
هذا يعني بأنه يجب عليّ بأن 
 أعتبركم كأعداء لي

120
00:13:43,980 --> 00:13:46,730
إن هذا هراء - 
 وستكونون أشخاص يستحقوا قلة الإحترام -

121
00:13:46,820 --> 00:13:49,240
!(مايك) - 
 وستعتبريني أيضًا كعدو لكِ كذلك -

122
00:13:50,070 --> 00:13:51,740
دور من الآن؟ - 
 إنه دورك -

123
00:13:51,820 --> 00:13:53,070
حسنًا

124
00:13:53,200 --> 00:13:55,740
 لن أعتبرك كعدو لي يا (مايك)

125
00:13:55,910 --> 00:13:58,080
هذا لأنكِ مغرمة به - 
 !كلّا، أنا لستُ كذلك -

126
00:13:58,160 --> 00:13:59,370
!أيّها الرفاق أيّها الرفاق

127
00:13:59,410 --> 00:14:05,840
بحكم خبرتي، فأن الشخص الذي يتكلم عن مواضيع 
 الحب دائمًا، هو الذي يكون غالبًا واقعًا في الغرام

128
00:14:05,920 --> 00:14:07,250
فعلًا؟ - 
 أصمت -

129
00:14:07,380 --> 00:14:09,340
لقد أحمر وجهك يا (جيد)

130
00:14:09,420 --> 00:14:11,930
ماذا عنكم أنتم؟ 
 أأنتم عاشقين؟

131
00:14:12,090 --> 00:14:13,930
أنا و(مايك) بالطبع

132
00:14:14,100 --> 00:14:16,100
إذن لماذا لم تتزوجوا بعد؟

133
00:14:19,270 --> 00:14:20,520
هذا هو السؤال

134
00:14:28,280 --> 00:14:29,860
كل شيء جيّد - 
 أجل -

135
00:14:30,700 --> 00:14:32,530
تصبحين على خير

136
00:14:33,280 --> 00:14:34,450
أغلقي ستائركِ

137
00:14:42,540 --> 00:14:47,920
هل إتصلت على الدكتور (كورتيس)؟ - 
 أجل، لكنه يقول بأنه لا يستطيع التصرف بأي شكل من الأشكال -

138
00:14:47,960 --> 00:14:50,380
من دون إذن (ريك)

139
00:14:50,920 --> 00:14:54,590
والذي لن يمنحنا إياه - 
 ما أقوله فقط أنه لا يخرج من غرفة نومه أبدًا يا (آرتشي) -

140
00:14:56,310 --> 00:14:59,930
(جانيت) تقف خارج غرفته طيلة اليوم 
 محاولة محادثته، لكن لا شيء

141
00:15:05,980 --> 00:15:11,280
أنا آسف بأني أقحمتك في هذا الأمر فجأةً 
 لكنني. . . أنت تعلم، لقد ظننت

142
00:15:11,320 --> 00:15:13,990
لقد قلتُ لنفسي بأن (آرتشي) 
 . . .محامي وظننت

143
00:15:14,110 --> 00:15:19,450
 إذن فأنت تريد بأن تأخذ هذا الأمر على محمل جدّي؟ 
 أتريد بأن تجعل هذا الأمر أمرٌ قانوني؟

144
00:15:19,500 --> 00:15:23,830
أمر قانوني، كلّا كلّا إنسى الأمر. . . لا أريد 
 أي شيء يتعلق بهذا الحقير بعد الآن

145
00:15:24,330 --> 00:15:26,330
(أوسوولد)؟ - 
 أجل -

146
00:15:26,840 --> 00:15:31,170
 لماذا؟ - 
 لأنني خائفٌ منه -

147
00:15:32,340 --> 00:15:34,430
أنا خائفٌ جدًا منه

148
00:15:35,640 --> 00:15:40,470
ولقد غرقت في الماء 
 عندما كنت في الخامسة من العمر

149
00:15:42,350 --> 00:15:47,270
وذهب والدك مسرعًا بين الصخور لإحضارك

150
00:15:48,110 --> 00:15:52,780
ولقد قام بالإمساك بك. . . لقد أنقذك

151
00:15:57,830 --> 00:15:59,370
. . .وبعدها

152
00:16:13,340 --> 00:16:16,970
مرحبًا يا سيّدة (باكلي) 
 هل (ريك) بالداخل؟

153
00:16:17,220 --> 00:16:22,680
لماذا؟ - 
 لا أعلم. . . ظننتُ بأنه يريد الخروج معي -

154
00:16:22,770 --> 00:16:25,400
 إنه مريض يا عزيزتي، لا يستطيع الخروج

155
00:16:27,770 --> 00:16:30,110
حسنًا، إذن - 
 وداعًا الآن يا عزيزتي -

156
00:16:30,780 --> 00:16:31,780
وداعًا

157
00:16:51,920 --> 00:16:53,670
. . .على أي حال

158
00:16:55,220 --> 00:16:58,760
 ثم قمنا بشراء لعبة 
 الدبابة الحربية لك

159
00:17:00,100 --> 00:17:01,810
هل تتذكر؟ 
 ذلك لكونك شجاعًا

160
00:17:02,270 --> 00:17:10,900
ثم كنت تريد إعطائها لأبيك، لأنه جرح رجليه 
 عندما كان يمشي فوق تلك الصخور

161
00:17:11,150 --> 00:17:13,860
. . .لقد كنت لطيفًا جدًا لقد

162
00:17:19,120 --> 00:17:26,580
أنا أعني من هو الطفل الذي سيفعل 
 هذا عندما يكون في الخامسة من العمر؟

163
00:17:43,060 --> 00:17:45,810
غبي

164
00:17:56,990 --> 00:17:58,780
مرحبًا يا (آرتشي) - 
 (بوب) -

165
00:17:58,870 --> 00:18:00,700
ماذا تريدني بأن أفعل لك؟

166
00:18:01,450 --> 00:18:04,370
كنتُ أتسائل إن كان بمقدورنا 
 أن ندردش قليلًا

167
00:18:04,580 --> 00:18:05,700
ندردش؟ - 
 أجل -

168
00:18:05,790 --> 00:18:07,290
أجل، بالطبع

169
00:18:12,050 --> 00:18:21,600
حسنًا، أنا. . . أنا أعلم بأن الأمور كانت صعبة 
 عليك منذ أن توفيّت (باربرا) أتعلم؟

170
00:18:21,680 --> 00:18:26,600
عليك وعلى البنات أتعلم؟ وعلى كل 
 ما حدث مؤخرًا كذلك

171
00:18:26,690 --> 00:18:30,310
 أنا فقط. . . أودت بأن أخبرك بأنه إذا 
 . . .أردت التحدّث يومًا من الأيام

172
00:18:30,400 --> 00:18:31,520
التحدّث؟ - 
 أجل -

173
00:18:31,610 --> 00:18:32,940
سحقًا لك يا (آرتشي) حسنًا؟

174
00:18:38,030 --> 00:18:49,370
حسنًا. . . ما أردتُ إخبارك هو إذا كنت تستطيع 
 إخبار بناتك بأن يعطوا لآل (باكلي) بعض المساحة

175
00:18:50,500 --> 00:18:53,210
لقد كانوا يمرون بظروف صعبة مؤخرًا - 
 حقًا  
 - أجل -

176
00:18:53,500 --> 00:18:56,090
هذا مؤسف حقًا

177
00:19:01,600 --> 00:19:03,810
متى قمت بالبكاء آخر مرة يا (آرتشي)؟

178
00:19:05,140 --> 00:19:06,350
بكيت؟ - 
 أجل -

179
00:19:06,730 --> 00:19:08,810
لا أعلم، لماذا؟ - 
 . . .لأنه في المرة القادمة ستقوم بالبكاء -

180
00:19:08,900 --> 00:19:11,400
عندما تقوم بإنتقاد بناتي، كلّا أنتظر

181
00:19:11,480 --> 00:19:15,480
 بأي طريقة أو بأخرى حسنًا؟ 
 .إنهم خطًا فاصلًا

182
00:19:16,030 --> 00:19:22,070
 وإذا كان (باكلي) لا يستطيع بأن يقوم بهذه المحادثة 
  اللعينة فأعتقد بأنه قذرٌ أكثر مما كنتُ أتصوّر

183
00:19:22,160 --> 00:19:24,200
الآن سأقوم بتناول العشاء لذا إن 
 كنت لا تمانع يا رفيقي، إغرب عن وجهي

184
00:19:37,800 --> 00:19:40,510
أتعلمين ماذا سيجعل هذا أفضل؟
 مشغّل (بلوراي)

185
00:19:40,590 --> 00:19:43,220
حسنًا، لن تستطيع بأن تحظى بكل شيء يا (جيد) - 
 كلّا، أنا فقط أقول هذا -

186
00:19:43,310 --> 00:19:48,020
لقد قمت بجلب منفضة السجائر هذه لك أليس كذلك؟ - 
 هذا ما أقوله تمامًا يا (سكانك) إنه رائع -

187
00:19:48,230 --> 00:19:50,100
إنه أفضل شيء على الإطلاق

188
00:19:53,070 --> 00:19:55,780
سيكون الأمر أفضل إن لم يجب علينا العودة - 
 ماذا؟ أتقصد إلى المدرسة؟ -

189
00:19:55,860 --> 00:19:59,820
أجل - 
 أنا لا أعلم، أنا متطلعة للذهاب في الحقيقة -

190
00:19:59,910 --> 00:20:02,240
أول سنة - 
 ماذا؟ -

191
00:20:03,410 --> 00:20:06,950
بعض الأحيان عندمي تمشي في الممرات 
 سيقوم بعض الأطفال الأكبر سنًا بضربكِ

192
00:20:07,040 --> 00:20:08,250
في المعدة

193
00:20:09,500 --> 00:20:10,500
!أحمق

194
00:20:10,580 --> 00:20:14,090
أتمانع بأن تنتبه لطريقك؟ - 
 أسمع يا رجل إنه ليس خطئنا بأنك لا تعلم قيادة دراجتك -

195
00:20:14,170 --> 00:20:18,010
إنها ليست دراجتي، وأنا أعلم كيفيّة 
 قيادتها، إنظر إلى هذا

196
00:20:18,090 --> 00:20:19,340
إنها دراجة من إذن؟

197
00:20:20,430 --> 00:20:22,640
 هذا مجرد تقليد - 
 إنتظر، إنتظر -

198
00:20:22,720 --> 00:20:24,300
حسنًا، أأنت مستعد؟

199
00:20:27,140 --> 00:20:32,520
أنت! أيّها اللص اللعين 
 سأقوم بقتلك سأقوم بقتلكم جميعًا

200
00:20:34,020 --> 00:20:35,320
!أيّها الحمقى

201
00:20:36,820 --> 00:20:38,360
أجل - 
 ما هذا بحق الجحيم؟ -

202
00:20:41,110 --> 00:20:44,070
!اللعنة

203
00:20:51,290 --> 00:20:54,630
 إذن مع من تعيش أنت؟ - 
 مع عمتي -

204
00:20:54,710 --> 00:20:57,210
 أين هو أبيك؟ - 
 إنه ميّت -

205
00:20:57,840 --> 00:20:59,340
ميت؟

206
00:20:59,760 --> 00:21:02,970
لقد قُتل في حريق مع أمي

207
00:21:03,050 --> 00:21:05,930
هذا فظيع - 
 وكذلك أختي -

208
00:21:09,980 --> 00:21:13,190
 أنا لا أهتم في الحقيقة، لقد كنتُ في 
 الخامسة أو السادسة من العمر عندما حصل هذا

209
00:21:15,610 --> 00:21:17,610
رائع

210
00:21:20,740 --> 00:21:23,870
لقد هربت أمي مع مُحاسب من (برمنغهام)

211
00:21:23,950 --> 00:21:28,700
 فعلًا؟ إذن أنتِ سحاقيّة؟ - 
 كلّا -

212
00:21:28,790 --> 00:21:32,290
أنتِ تبدو كذلك - 
 كيف تبدو السحاقيّة؟ -

213
00:21:34,250 --> 00:21:35,840
تبدو قبيحة

214
00:21:36,040 --> 00:21:37,250
!يا (سكانك)

215
00:21:39,010 --> 00:21:42,380
 كلّا، فقط توقفوا عن فعل هذا 
 (دايف) لمَ لا تذهب وتفعل شيئًا؟

216
00:21:42,470 --> 00:21:44,800
إهدئي يا سيّدتي - 
 يا إلهي -

217
00:21:44,890 --> 00:21:46,350
!إنه قادم

218
00:21:48,520 --> 00:21:50,140
ها هو ذا

219
00:21:50,230 --> 00:21:52,100
قوموا بتقييده - 
 !توقفوا -

220
00:21:52,190 --> 00:21:54,940
!قوموا بحبسه

221
00:21:55,020 --> 00:21:57,020
ضعوا هذا المريض النفسي 
 في زنزانة لعينة

222
00:21:57,780 --> 00:21:59,190
قوموا بقطع قضيبه

223
00:22:00,610 --> 00:22:04,200
!أطعموه إياه، أطعموه قضيبه اللعين

224
00:22:08,580 --> 00:22:10,160
(جيد)

225
00:22:11,540 --> 00:22:13,670
هل أصبح (ريك) مجنونًا؟ - 
 أصمت وأدخل -

226
00:22:13,750 --> 00:22:15,170
أين أنت ذاهب؟

227
00:22:15,250 --> 00:22:17,130
لقد جاء إلى هنا لكيّ يلعب الـ(إكس بوكس) - 
 كلّا، لن يفعل ذلك -

228
00:22:17,210 --> 00:22:19,590
وداعًا، عُد إلى مجموعتك 
 الـ(إيرلندية) التي تنتمي إليها

229
00:22:19,800 --> 00:22:22,380
أنا لستُ (إيرلنديًا) - 
 هذا عنصري يا (كاسيا) -

230
00:22:22,590 --> 00:22:24,550
آسف يا رفيق فهي (بولندية) - 
 !(سكانك) -

231
00:22:32,060 --> 00:22:34,310
 وداعًا - 
 أنتِ لا تبدين كسحاقيّة -

232
00:22:34,520 --> 00:22:36,520
فعلًا، ولمَ قلت لي ذلك إذن؟

233
00:22:37,610 --> 00:22:39,730
 لا أعلم - 
 لأنني قبيحة؟ -

234
00:22:39,820 --> 00:22:43,200
كلّا أنتِ لستِ كذلك 
 أنتِ جميلة للغاية

235
00:22:44,820 --> 00:22:47,580
فعلًا؟ - 
 كلّا، أنتِ قبيحة -

236
00:22:48,120 --> 00:22:49,410
أراكِ لاحقًا

237
00:22:49,750 --> 00:22:52,960
حسنًا الجلوس بجانب باب غرفته 
 طيلة اليوم لن يساعده، إنه تصرّف طفولي

238
00:22:53,040 --> 00:22:54,170
طفولي؟ - 
 أجل -

239
00:22:54,250 --> 00:22:58,800
أنت لا تعلمين أين أنتِ، إنظري إلى 
 نفسكِ، متى استحممتي آخر مرة؟

240
00:22:59,630 --> 00:23:02,050
إبننا مريض - 
 إعطيه بعض المساحة -

241
00:23:02,130 --> 00:23:05,300
يجب أن يعلم إبننا بأني 
 متواجدة من أجله

242
00:23:05,390 --> 00:23:07,220
رجاءً لا تفعل، رجاءً

243
00:23:07,300 --> 00:23:13,890
،(ريك) أخرج من هذه الغرفة! (ريك) إفتح الباب 
 إن لم تفتح الباب. . . (ريك) سأقوم بالدخول

244
00:23:25,950 --> 00:23:30,620
لقد قمت بسؤال الطبيب هُناك 
 . . .عن الفترة التي يستطيعون إبقائه فيها

245
00:23:31,750 --> 00:23:34,120
ولقد قال: إلى أجل غير مسمى

246
00:23:34,670 --> 00:23:37,040
حسنًا - 
 هل هذا صحيح؟ -

247
00:23:38,550 --> 00:23:49,140
حسنًا. . . إن كان المريض مقطوعًا عن العالم، فهم لديهم 
 الحق بأن يبقوه عندهم حتى يروا بأن حالته تحسنت

248
00:23:49,350 --> 00:23:51,140
حسنًا

249
00:23:53,520 --> 00:23:55,520
أنا آسف يا (دايف)

250
00:24:03,450 --> 00:24:06,160
كيف يبدو الأمر؟ - 
 أنا لا أعلم، أنا لا أعلم -

251
00:24:06,360 --> 00:24:07,950
أيبدو الأمر كما في فلم (تحليقة واحدة 
 فوق عش العصفور)؟

252
00:24:09,620 --> 00:24:12,200
توقف - 
 أنتظري، أشاهدتي ذلك الفلم؟ -

253
00:24:12,290 --> 00:24:16,920
(كاسيا) نامت أمام التلفاز عندما كانت تشاهد 
 الفلم، يا إلهي، أكانت تثمل؟

254
00:24:17,250 --> 00:24:18,790
ماذا أنا أمزح

255
00:24:18,960 --> 00:24:21,840
 لقد قاموا بقطع جزء من دماغه - 
 من؟ -

256
00:24:21,920 --> 00:24:25,010
!(ماك مورفي)، توقف - 
 (جيد) -

257
00:24:25,090 --> 00:24:29,010
حسنًا إسمعي، هذا لن يحدث لـ(ريك) حسنًا؟ - 
 هل أنت متأكد؟  
 - أجل -

258
00:24:29,100 --> 00:24:31,220
كيف تعلم هذا؟ - 
 لأني أعلم ذلك فقط -

259
00:24:31,430 --> 00:24:36,850
. . .وهذه النوعية من الأمور، أتعلمين ليست كـ - 
 توقفوا عن هذا -

260
00:24:36,940 --> 00:24:39,270
حسنًا لنذهب ونجعل هذه الأشياء تطير

261
00:25:09,180 --> 00:25:12,010
أنتِ تزعجينني في كل ليلة لعينة

262
00:25:12,100 --> 00:25:15,230
 هذا لأنك تتجنبني طيلة اليوم، أنا 
 لستُ أزعجك بشيء

263
00:25:15,600 --> 00:25:16,980
. . .لمَ لا يمكننا بأن نحظى بـ

264
00:25:17,060 --> 00:25:19,770
 لمَ لا يمكننا بأن نحظى بمحادثة عادية؟

265
00:25:19,860 --> 00:25:23,070
 أنا آتي لهنا كيّ أعيش حياتي، كيّ 
 أعيش حياتي، ما الذي أفعله؟

266
00:25:23,150 --> 00:25:27,070
هل بإمكاني أن أعيش حياتي، لقد حصلت على الوظيفة لأنكِ طلبتي مني ذلك - 
 ما الذي تفعله لي؟ -

267
00:25:27,160 --> 00:25:30,740
أتعلمين، أنا خارج من هنا - 
 . . .كنتُ على وشك قول لك بأنه يجب -

268
00:25:30,830 --> 00:25:32,790
!أنا ذاهب في الحقيقة

269
00:25:32,870 --> 00:25:36,160
إلى أين أنت ذاهب الآن؟ - 
 إلى شقتي اللعينة -

270
00:25:36,370 --> 00:25:37,540
أيّها الحقير

271
00:25:37,620 --> 00:25:42,250
أنا أعني، لمَ أنت مرتبط بشخص ما، ما لم كنت 
 تخطط على البقاء مع هذا الشخص، أتعلم؟

272
00:25:42,340 --> 00:25:45,010
!أنا خارج من هنا

273
00:25:45,090 --> 00:25:47,090
الجبان اللعين

274
00:25:54,930 --> 00:25:56,480
أستتفرقان أنتِ و (مايك)؟

275
00:25:58,100 --> 00:25:59,600
إذهب للفراش

276
00:25:59,900 --> 00:26:03,110
والأشياء التي قالها لي. . . أتعلم بما نعتني؟ - 
 ماذا؟ -

277
00:26:03,190 --> 00:26:06,240
العاهرة المزعجة اللعينة

278
00:26:07,070 --> 00:26:13,830
تبًا لك، أنا فقط منزعجة من هذا 
 يا (آرتشي) أتعلم؟

279
00:26:18,170 --> 00:26:21,380
 حسنًا، بإمكاننا مقاضاته

280
00:26:21,460 --> 00:26:23,710
أجل، على ماذا؟ - 
 لا أعلم -

281
00:26:24,300 --> 00:26:31,180
على إهمال واجب ما قبل الزواج - 
 مضحك جدًا، ماذا بشأن لكونه أحمقًا فحسب؟ -

282
00:26:31,260 --> 00:26:37,020
أجل، بإمكاننا فعل هذا - 
 أحمق كسول، إنه يقدر حريته جدًا وكذلك راحته -

283
00:26:37,190 --> 00:26:41,350
حسنًا، معظم الرجال كذلك، لذلك 
 نحنُ نحتاج للدفعة المعنوية

284
00:26:41,650 --> 00:26:46,440
لقد كنت أرفع من معنوياته لفترة طويلة، منذ أربع 
 سنوات، أنا في الخامسة والثلاثين من عمري أتعلم؟

285
00:26:46,530 --> 00:26:50,610
فعلًا؟ - 
 تبًا لك، لا يمكنني الإنتظار أكثر، أنا فقط لا أستطيع -

286
00:26:51,910 --> 00:26:53,700
هل هذا نبيذي؟ - 
 كلّا -

287
00:27:01,500 --> 00:27:05,710
ما الذي تفعله هنا؟ - 
 فقط فكرت بأن أمر على هنا -

288
00:27:06,220 --> 00:27:07,420
(جيد) ليس هنا

289
00:27:13,350 --> 00:27:16,930
كانت غاضبة، وكانت 
 . . .تبكي و

290
00:27:17,020 --> 00:27:19,390
أعتقد بأنها كانت تحبه فعلًا - 
 حقًا؟ -

291
00:27:19,600 --> 00:27:23,560
أعتقد بأنها كانت تريد بأن 
 يتزوجوا، أو يشتروا منزلًا

292
00:27:23,690 --> 00:27:26,110
أو بأن يكون لديهم طفل ربما - 
 صحيح -

293
00:27:26,240 --> 00:27:28,190
 أنا كنتُ لأتزوجه - 
 حقًا؟ -

294
00:27:36,040 --> 00:27:37,410
رائع

295
00:27:43,130 --> 00:27:44,590
!هيّا

296
00:27:47,920 --> 00:27:49,590
رائع

297
00:27:58,640 --> 00:28:00,060
!(ديليون)

298
00:28:05,440 --> 00:28:07,900
. . .هذا رائع حقًا، إنه مثل

299
00:28:08,240 --> 00:28:10,150
تعال

300
00:28:12,450 --> 00:28:15,120
أنتِ فتاة رائعة - 
 شكرًا لك -

301
00:28:15,450 --> 00:28:16,450
بالنسبة لسحاقيّة

302
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
أتريدين بعضًا من حلوى الـ(نيك ناك)؟

303
00:28:27,670 --> 00:28:29,670
كلّا، شكرًا

304
00:28:31,550 --> 00:28:33,800
لابد أن الأمر مؤلمًا عندما لا 
 تستطيع أكل ما تريد

305
00:28:37,770 --> 00:28:39,770
أتريدي بأن تكوني صديقتي؟

306
00:28:42,020 --> 00:28:43,650
حسنًا

307
00:28:44,690 --> 00:28:45,730
هل بإمكاني الحصول على قبلة؟

308
00:28:47,110 --> 00:28:53,870
ربما لاحقًا - 
 حسنًا، لكن لاحقًا سيكون فمي ممتلئًا بحلوى الـ(نيك ناك) -

309
00:28:54,950 --> 00:28:58,620
حسنًا، لكنها لن تكون قبلة إثارة

310
00:28:59,370 --> 00:29:01,080
ماذا؟ - 
 بدون إستعمال اللسان -

311
00:29:02,170 --> 00:29:04,500
حسنًا

312
00:29:20,810 --> 00:29:22,940
أنظري لديكِ أذن جميلة  
 إنها لا تؤلم جدًا

313
00:29:23,020 --> 00:29:25,100
إنها تؤلم - 
 توقفي -

314
00:29:28,530 --> 00:29:30,070
أبعدي يديّك

315
00:29:30,150 --> 00:29:32,490
سأضع واحدة على أنفكِ - 
 لا، لا -

316
00:29:34,070 --> 00:29:37,120
أنظري، إذا كنتِ ستحركين يديّك طوال 
 الوقت، فلن أقوم بقرص أنفكِ الجميل

317
00:29:39,750 --> 00:29:42,460
إبتعد عني - 
 أنتِ تبدين جميلة جدًا -

318
00:29:45,170 --> 00:29:47,170
. . .دعني أرى حاجبيك

319
00:29:49,920 --> 00:29:53,470
ها نحن ذا - 
 حسنًا، يا رفاق إذهبوا للفراش -

320
00:29:53,550 --> 00:29:56,140
لكننا نقوم بواجباتنا المدرسيّة - 
 هيّا، إلى الفراش -

321
00:29:56,300 --> 00:30:00,600
أبي - 
 هيّا، نفذوا ما طلبته منكم، فغدًا يوم حافل -

322
00:30:01,810 --> 00:30:03,520
تصبح على خير يا أبي

323
00:30:04,900 --> 00:30:06,690
 تصبحين على خير

324
00:30:06,770 --> 00:30:07,770
جذاب جدًا

325
00:30:07,860 --> 00:30:11,690
أجل، حسنًا، جيّد

326
00:30:13,280 --> 00:30:14,910
 مهلًا، أين حضنتي؟

327
00:30:14,990 --> 00:30:19,740
تصبحين على خير (كاسيا) - 
 !مضحك جدًا، لا تنسوا بأن تفرشوا أسنانكم -

328
00:30:30,800 --> 00:30:32,300
أتريد شرابًا؟

329
00:30:33,340 --> 00:30:35,800
 وإن كنتِ ترتدين الزي الرياضي 
 !فأنهم سيدعسونك، بقوة

330
00:30:35,890 --> 00:30:38,640
وإن كان شعركِ طويلًا، فأنهم 
 سيمسكونه من الخلف

331
00:30:38,720 --> 00:30:40,890
 حسنًا، توقف - 
 . . .وما سيفعلونه هو -

332
00:30:41,770 --> 00:30:46,730
يجب أن تعلمي بشأن هاته الأمور يا (سكانك) 
 كلما كنتِ مستعدة أكثر كلما ستؤدي أفضل

333
00:30:47,440 --> 00:30:53,700
إذن، ما سيفعلونه هو أنهم سيمسكون شعركِ من 
 الخلف، وسيبدأون بقصه بالمقص

334
00:30:53,780 --> 00:30:55,820
 ستختاري اللحظة المناسبة -  
 أجل -

335
00:30:56,280 --> 00:30:59,660
وستعلمينهم بالنظام - 
 أجل. . . ماذا؟ -

336
00:30:59,740 --> 00:31:01,620
الإتفاق - 
 صحيح -

337
00:31:02,870 --> 00:31:04,870
وبعدها سيعلمون في 
 أي جانب سيقفون

338
00:31:05,500 --> 00:31:07,580
أجل - 
 . . .والذي يعني -

339
00:31:08,210 --> 00:31:11,300
لا مكان -
إطلاقًا -

340
00:31:15,890 --> 00:31:19,890
ستكون مضحكة فيما بعد - 
 حسنًا -

341
00:31:52,050 --> 00:31:54,050
ماذا بشأن (رايتشل)؟

342
00:31:56,890 --> 00:31:58,590
ماذا بشأنها؟

343
00:31:58,890 --> 00:32:04,850
 إن قامت بالدخول إلى هنا الآن، هل ستعود إليها؟ - 
 لابد وأنكِ تمزحين -

344
00:32:07,560 --> 00:32:10,310
 ليس حتى من أجل الأطفال؟ - 
 لماذا؟ -

345
00:32:10,730 --> 00:32:15,780
 لكيّ يعيشوا في خوف من أن تهرب من جديد 
 متى ما أرادت ذلك؟ كلّا شكرًا لكِ

346
00:32:17,200 --> 00:32:20,780
 أنهم لن يعرفوا حتى من كانت هي

347
00:32:21,870 --> 00:32:23,290
(آرتشي) المسكين

348
00:32:27,210 --> 00:32:29,210
(كاسيا) المسكينة

349
00:32:50,820 --> 00:32:52,820
أنا ذاهبة للفراش

350
00:32:53,400 --> 00:32:55,400
حسنًا، إذن

351
00:32:57,360 --> 00:32:59,360
 تصبح على خير - 
 تصبحين على خير -

352
00:33:05,870 --> 00:33:07,870
بإمكانك اللحاق بي إن أردت ذلك

353
00:33:26,640 --> 00:33:28,270
أبي؟

354
00:33:31,190 --> 00:33:32,730
!أبي

355
00:33:38,240 --> 00:33:43,160
لماذا لستِ في فراشك؟ - 
 لقد أخبرني (جيد) بأن رأسي سيتم مسحه في المرحاض -

356
00:33:43,370 --> 00:33:45,580
من قبل من؟ - 
 في المدرسة -

357
00:33:46,710 --> 00:33:49,750
 ولقد صدقتي ما قاله؟ - 
 ولقد قال بأنه سيتم ضربي في المعدة -

358
00:33:49,960 --> 00:33:53,090
 . . .أجل، أنا أصدقه لقد قال 
 لقد قال بأنه تقليد

359
00:33:53,170 --> 00:33:55,710
لقد قيل لي نفس الشيء 
 عندما كنتُ بعمرك

360
00:33:55,800 --> 00:33:57,920
هذا هو التقليد - 
 ما هو؟ -

361
00:33:58,180 --> 00:34:02,680
وضع الخوف في قلوب طلاب السنة 
 الأولى، لن يحدث لكِ شيء

362
00:34:04,180 --> 00:34:06,730
هيّا، أنهضي

363
00:34:08,690 --> 00:34:10,690
تصبح على خير - 
 تصبحين على خير -

364
00:34:14,070 --> 00:34:18,240
 أبي، هل تستلقي بجانبي حتى أنام؟

365
00:34:26,750 --> 00:34:28,250
!أبي

366
00:34:57,530 --> 00:34:59,570
!يا إلهي، (مايك)

367
00:35:00,410 --> 00:35:04,910
أدعى السيّد (كيرنان) في المدرسة يا (سكانك)

368
00:35:04,990 --> 00:35:07,200
وليس (مايك) - 
 أجل، صحيح -

369
00:35:08,410 --> 00:35:11,210
حسنًا، إذن في هذه الحالة بإمكانك 
 أن تدعوني بالسيّدة (كانينغهام)

370
00:35:11,790 --> 00:35:16,460
هذا عادل، حسنًا أيّها الرفاق 
 إسمي هو السيّد (كيرنان)

371
00:35:27,060 --> 00:35:31,060
سيّدة (كانينغهام) - 
 أجل يا سيّد (كيرنان)؟ -

372
00:35:31,150 --> 00:35:35,400
كيف هو حال (كاسيا)؟ - 
 إنها بخير -

373
00:35:36,400 --> 00:35:39,440
حسنًا، هل ترسلين تحياتي لها؟

374
00:35:39,570 --> 00:35:42,450
 هل لديكِ رد للرسالة؟ - 
 أجل -

375
00:35:42,740 --> 00:35:43,910
أحمق

376
00:35:44,160 --> 00:35:47,660
اعذريني؟ - 
 هذا ما قالته -

377
00:35:48,910 --> 00:35:50,160
كم رسالة تلقيتِ؟

378
00:35:50,290 --> 00:35:51,920
مئة - 
 تبًا -

379
00:35:52,000 --> 00:35:53,420
ومن الرسائل الطويلة

380
00:35:53,500 --> 00:35:55,250
لا يجب عليّ بأن أتلفظ" 
 "بكلمات غير ملائمة

381
00:35:55,960 --> 00:35:57,800
لماذا فعلتي هذا بحق الحجيم؟

382
00:35:57,880 --> 00:36:00,720
أجلسي، إعطني بعض النقود

383
00:36:00,840 --> 00:36:02,550
ماذا؟ - 
 بعض المال -

384
00:36:02,640 --> 00:36:04,090
 لماذا؟ - 
 لأنني أريد ذلك -

385
00:36:04,180 --> 00:36:07,140
وأن لم تفعلي ما أقول، فأن أختي 
 ستقوم بضربكِ ضربًا مبرحًا

386
00:36:07,520 --> 00:36:10,390
كم تريدين؟ - 
 كل ما لديكِ، هيّا أخرجيها -

387
00:36:10,480 --> 00:36:12,980
!وأنتِ كذلك، هيّا بسرعة! أسرعي

388
00:36:13,810 --> 00:36:18,150
كل أسبوع، إبتداءً من الأسبوع القادم 
 سآخذ جنيهان منكم

389
00:36:18,230 --> 00:36:20,530
ماذا؟ - 
 هذا ما يكلفك للبقاء خارج القائمة -

390
00:36:20,610 --> 00:36:23,160
أي قائمة - 
 قائمة الموت اللعينة، أيّتها العاهرة -

391
00:36:23,370 --> 00:36:27,580
ها هو هاتفكِ الغبي اللعين

392
00:36:28,750 --> 00:36:30,870
لقد تحطّم - 
 ماذا؟ -

393
00:36:31,500 --> 00:36:37,630
. . .القذرة، القبيحة اللعينة - 
 هيّا، أكملي -

394
00:36:38,590 --> 00:36:41,050
ما هو مستوى السكر عندك؟ - 
 مئتان -

395
00:36:43,760 --> 00:36:45,550
لابد وأن هذا سيئًا

396
00:36:47,220 --> 00:36:48,720
هل بإمكاني الحصول على هاتف جديد؟

397
00:36:50,480 --> 00:36:52,310
 أنتِ لديكِ هاتف - 
 لقد تحطّم -

398
00:36:52,400 --> 00:36:54,230
 هل بإمكاني الحصول على واحد آخر؟ - 
 كلّا -

399
00:36:54,310 --> 00:36:57,570
لماذا؟ - 
 كان يجب عليك بأن تعتني بهاتفكِ القديم -

400
00:36:59,940 --> 00:37:03,360
سيجعلني ذلك سعيدة - 
 إهدئي يا (سكانك) -

401
00:37:04,570 --> 00:37:06,570
سأكون فقط أسعد طفلة

402
00:37:09,040 --> 00:37:10,450
أنا أحاول العمل يا عزيزتي

403
00:37:16,500 --> 00:37:18,590
"سأكون إنفعالية"

404
00:37:18,750 --> 00:37:20,840
أن الأمر ليس عادلًا

405
00:37:20,920 --> 00:37:23,800
أنا لا أهتم - 
 أنت لا تهتم بشأني؟ -

406
00:37:23,880 --> 00:37:25,680
أجل، إنه لا يهتم بشأني

407
00:37:28,810 --> 00:37:30,350
إبتعدي يا (سكانك)

408
00:37:30,430 --> 00:37:32,560
إنه يكرهني، هذا ما قاله

409
00:37:33,810 --> 00:37:34,980
 أرجوك - 
 توقفي -

410
00:37:35,060 --> 00:37:36,810
أرجوك يا أبي

411
00:37:36,900 --> 00:37:39,070
 إنه يتمنى بأن أكون ميتة - 
 ماذا؟ -

412
00:37:39,940 --> 00:37:41,610
لا شيء

413
00:37:43,110 --> 00:37:46,200
!أرجوك - 
 !(إيملي) - 

414
00:37:48,490 --> 00:37:54,620
 لا أريد سماع هذا مجددًا 
 !أتفهمينني؟ أتفهمينني؟

415
00:37:57,790 --> 00:37:59,300
(إيملي)

416
00:38:17,690 --> 00:38:20,270
كم الساعة الآن؟ - 
 العاشرة وعشر دقائق -

417
00:38:20,570 --> 00:38:22,570
هل تعتقد بأنه تعلّم درسه بعد؟

418
00:38:22,650 --> 00:38:24,490
من هذه؟

419
00:38:33,870 --> 00:38:35,460
(سوزان أوسوولد)

420
00:38:36,960 --> 00:38:40,380
وقحة - 
  كلّا، إنها ليست كذلك -

421
00:38:43,260 --> 00:38:44,720
لقد أخبرتك

422
00:38:48,140 --> 00:38:50,850
إنهم يدعون هذا بـ(الجنس الفموي)

423
00:38:55,690 --> 00:38:57,230
يجب عليّ الذهاب للمنزل

424
00:39:01,190 --> 00:39:05,030
أين كنتِ؟ 
 لماذا لم تتصلي؟

425
00:39:05,570 --> 00:39:07,410
أنا لا أملك هاتفًا

426
00:39:07,950 --> 00:39:12,620
أيّتها الطفلة الشقيّة! كيف تجرؤين
 !على فعل ما فعلتيه للتو

427
00:39:13,620 --> 00:39:15,160
!إجلسي

428
00:39:23,380 --> 00:39:26,840
أجل، إنها هنا، إنها بخير

429
00:39:29,640 --> 00:39:31,010
آسفة يا أبي

430
00:39:55,210 --> 00:39:59,170
أبي، إن مستوى السكر 
 عندي أرتفع

431
00:40:01,880 --> 00:40:05,840
يجب عليكِ بأن لا تنسي كم هو مهم هذا - 
 أنا أعلم -

432
00:40:07,260 --> 00:40:10,550
 أعلم إنه إجراء روتيني 
 . . .وأعلم بأن الأمر صعب

433
00:40:11,510 --> 00:40:13,680
قل بأنه لا بأس يا أبي - 
 ماذا؟ -

434
00:40:14,520 --> 00:40:16,180
لقد قلتُ بأني آسفة

435
00:40:17,020 --> 00:40:19,190
والآن يجب عليك القول 
 بأنه لا بأس

436
00:40:29,200 --> 00:40:30,450
لا بأس

437
00:40:37,420 --> 00:40:43,800
ماذا ستفعل إن مُت يا أبي؟ - 
 لا يمكنني الإجابة على هذا السؤال -

438
00:40:43,880 --> 00:40:46,590
أستبكي؟ - 
 أجل -

439
00:40:46,720 --> 00:40:50,090
كثيرًا؟ - 
 أعتقد بأني لن أتوقف أبدًا -

440
00:40:50,300 --> 00:40:51,640
. . .ماذا إن

441
00:40:59,770 --> 00:41:01,650
!توقف

442
00:41:01,900 --> 00:41:04,730
كلّا - 
 !إبتعد! إبتعد -

443
00:41:07,610 --> 00:41:10,570
أخبرني عن الليلة التي ولدتُ فيها - 
 كلّاا -

444
00:41:11,120 --> 00:41:13,160
هيّا - 
 أنا لا أعلم، لماذا؟ -

445
00:41:13,240 --> 00:41:16,080
في الليلة أم في ماذا؟ - 
 في الحلم -

446
00:41:16,660 --> 00:41:18,410
هيّا، أرجوك - 
 كلّا، ليس مجددًا -

447
00:41:18,500 --> 00:41:20,080
 أخبرني - 
 . . .لماذا -

448
00:41:20,170 --> 00:41:23,000
 أنا لا أعلم لماذا أنتِ تحبين هذا - 
 أنا أحب ذلك فحسب، هيّا -

449
00:41:24,170 --> 00:41:27,420
حسنًا، إنه عن هذه المرأة - 
 أجل -

450
00:41:27,510 --> 00:41:30,510
في أوقات مختلفة من حياتها - 
 لحظات مختلفة، أجل -

451
00:41:30,590 --> 00:41:32,140
لحظات مختلفة - 
 مثل ماذا؟ -

452
00:41:32,260 --> 00:41:34,180
أنا لا أعلم - 
 فكر -

453
00:41:34,260 --> 00:41:36,140
أنا لا أتذكر - 
 حاول ذلك -

454
00:41:38,600 --> 00:41:45,150
حسنًا، بعضها كانت لحظات حزينة 
 لكن معظمها كانت لحظات سعيدة

455
00:41:45,980 --> 00:41:49,280
 وهذه المرأة كانت أنا - 
 هذه المرأة كانت أنتِ -

456
00:41:49,780 --> 00:41:53,120
والحلم كان هو مستقبلي - 
 لا أعلم بشأن ذلك -

457
00:41:53,160 --> 00:41:56,290
أنا أعني، هذا ما كان يبدو 
 أجل، لكن. . . أجل

458
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
كيف كنت أبدو؟

459
00:42:01,670 --> 00:42:02,960
بشعة

460
00:42:03,710 --> 00:42:06,710
أنت لطيف - 
 بل مذهلة -

461
00:42:07,630 --> 00:42:12,720
وبعدها استيقظت - 
 استيقظت وكنتُ سعيدًا وحزينًا في نفس الوقت -

462
00:42:12,800 --> 00:42:17,020
وأمي كانت هناك؟ - 
 هي من أيقظني -

463
00:42:18,020 --> 00:42:22,480
"ولقد قالت لي. . . "(آرتشي) إنها هنا

464
00:42:23,980 --> 00:42:25,730
 وكانت تقصدني - 
 كانت تقصدكِ -

465
00:42:25,820 --> 00:42:27,360
 حسنًا، أنتِ التي كنتِ على وشك 
 الولود أليس كذلك؟

466
00:42:31,660 --> 00:42:33,070
(سكانك)

467
00:42:33,160 --> 00:42:35,580
لا أستطيع تمالك نفسي - 
 أنا أعلم -

468
00:42:42,330 --> 00:42:45,250
أنتِ فتاة غريبة

469
00:43:01,520 --> 00:43:03,350
هيّا، لننتهي من هذا

470
00:43:08,610 --> 00:43:11,240
هاكِ، أنتِ أفعليها

471
00:43:25,040 --> 00:43:30,220
"أنظر إلى الوحوش في السحاب"

472
00:43:31,720 --> 00:43:34,930
 "اللون الأحمر يكون لونك عندما تموت"

473
00:43:35,430 --> 00:43:38,810
إن أكتشفت بأني ذهبت" 
 "فأنا فقط في السرير

474
00:43:39,560 --> 00:43:42,600
"أقوم بقراءة الحكايات"

475
00:43:47,320 --> 00:43:49,570
(سكانك) يمكننا الذهاب 
 الآن يا عزيزتي

476
00:43:54,280 --> 00:43:55,910
مرحبًا يا (سكانك)

477
00:43:57,910 --> 00:44:00,910
لمَ لا تجلسي هنا يا (سكانك)؟ - 
 حسنًا -

478
00:44:02,620 --> 00:44:05,460
كيف حالكِ؟ - 
 أنا بخير -

479
00:44:05,590 --> 00:44:08,920
لماذا تتحدّث هكذا؟ - 
 هذا بسبب دوائه -

480
00:44:09,010 --> 00:44:12,800
أتحدّث كيف؟ - 
 مترنحًا نوعًا ما -

481
00:44:14,760 --> 00:44:15,850
أأنا كذلك؟

482
00:44:19,930 --> 00:44:21,640
 رائع، لديك تلفازك الخاص

483
00:44:21,770 --> 00:44:24,310
أجل، أنت تعلمين. . . أنا أشاهد

484
00:44:33,610 --> 00:44:36,280
أنا آسف - 
 كلّا، كلّا -

485
00:44:37,790 --> 00:44:40,040
 كيف هي المدرسة؟ - 
 إنها جيّدة -

486
00:44:40,120 --> 00:44:41,370
اليوم درسنا نصف يوم فقط

487
00:44:41,460 --> 00:44:43,370
أليس من الرائع قدومها يا (ريك)؟ - 
 أجل، إنها كذلك -

488
00:44:43,460 --> 00:44:45,710
إنها طلبت المجيء أتعلم؟ - 
 !إنها طيبة القلب

489
00:44:46,630 --> 00:44:49,380
لقد ظننت دائمًا بأن (سكانك) 
 طيبة القلب أليس كذلك؟

490
00:44:49,460 --> 00:44:50,840
أجل - 
 أنا لا أعلم -

491
00:44:54,720 --> 00:44:56,510
كيف كان الشعور؟

492
00:44:58,310 --> 00:44:59,390
أنت تعلم، شعورك عندما أصبحت 
 مجنونًا قليلًا؟

493
00:44:59,970 --> 00:45:02,680
. . .هذا - 
 ألا بأس إن قلت هذا؟ -

494
00:45:07,150 --> 00:45:09,860
في الحقيقة من الصعب وصف ذلك

495
00:45:11,490 --> 00:45:15,910
لكني شعرت كما لو كانت 
 هناك سحابة مسممة

496
00:45:16,490 --> 00:45:18,580
سحابة مسممة؟ - 
 . . .أجل -

497
00:45:19,160 --> 00:45:23,750
 أو كضباب من الشر أو ما شابه ذلك - 
 فعلًا؟ -

498
00:45:24,370 --> 00:45:25,920
أو الخبث - 
 رائع -

499
00:45:26,000 --> 00:45:27,830
أجل

500
00:45:28,420 --> 00:45:32,420
هل تشعر بهذا الآن؟ - 
 بشكل أقل -

501
00:45:32,510 --> 00:45:36,180
في الحقيقة لقد قالت الدكتورة (سينكلاير) بأن مع هذه النوعية 
 من التحسن، أصبح بإمكان (ريك) العودة للمنزل في نهاية الأسبوع

502
00:45:36,220 --> 00:45:37,510
أليس ذلك صحيح يا بني؟ - 
 متى؟ -

503
00:45:37,600 --> 00:45:39,510
كلّا، ليس الآن - 
 كلّا، كلّا، كلّا -

504
00:45:39,560 --> 00:45:40,720
كلّا ليس الآن 

505
00:45:40,850 --> 00:45:42,220
لكن قريبًا

506
00:45:50,280 --> 00:45:52,190
لقد كان لدي عمًا مجنونًا مثله

507
00:45:52,280 --> 00:45:54,400
لقد ظننت بأن هنالك ديدان في شعره - 
 حقًا؟ -

508
00:45:54,530 --> 00:45:56,530
أجل، كما لو كانت تعيش هناك

509
00:45:57,240 --> 00:46:00,240
ثم حلق شعره، وأصبح 
 أصلعًا منذ ذلك الحين

510
00:46:00,370 --> 00:46:03,540
أأصبح أفضل رغم ذلك؟ - 
 كلّا، لقد أصبح أسوأ -

511
00:46:03,710 --> 00:46:06,870
إنه يعيش في (فلوريدا) الآن، هل تعلمين 
 بأن يوجد سحالي هناك؟

512
00:46:07,130 --> 00:46:12,210
ماذا؟ - 
 سحالي، الملايين منهم، فقط يمشون في الشارع -

513
00:46:12,300 --> 00:46:13,880
 "مرحبًا، كيف حالك؟"

514
00:46:15,380 --> 00:46:18,800
يجب علينا أن نذهب أنا وأنتِ في وقتٍ ما - 
 متى؟ -

515
00:46:19,220 --> 00:46:21,560
 لا أعلم، في يوم من الأيام

516
00:46:22,770 --> 00:46:24,430
لماذا؟ أستأتين معي إن 
 طلبتُ منكِ ذلك؟

517
00:46:24,560 --> 00:46:27,400
أجل - 
 ماذا بشأن ذلك الرجل الواقعة في غرامه -

518
00:46:27,440 --> 00:46:29,400
(مايك) - 
 المدرس -

519
00:46:29,480 --> 00:46:32,400
سيتفهم ذلك، فأنا واقعة 
 في غرامك كذلك

520
00:46:33,110 --> 00:46:35,570
جميل، إنهم يقولون على 
 "هذا "مثلث الحب-بالفرنسي

521
00:46:36,070 --> 00:46:38,570
مالذي يعنيه هذا؟ - 
 مثلث الحب -

522
00:46:38,660 --> 00:46:40,410
أعطيني قبلة - 
 كلّا -

523
00:46:49,340 --> 00:46:50,420
قبلة جيّدة

524
00:46:59,350 --> 00:47:08,940
أنا لا أعلم، لقد كان مثل. . . كان وكأنه قد 
 أصبح مختفيًا بمجرد ضغطة زر

525
00:47:09,770 --> 00:47:12,860
مرحبًا أيّتها السمينة - 
 أنا لم أجلب النقود -

526
00:47:13,690 --> 00:47:14,820
لم تجلبيها؟

527
00:47:14,940 --> 00:47:18,360
هل أنتِ تمزحين معي؟ - 
 أتركيني -

528
00:47:18,450 --> 00:47:19,870
!أتركيني

529
00:47:23,330 --> 00:47:27,460
أتضحكين عليّ - 
 كلّا، أنا آسفة يا (سن رايز) -

530
00:47:27,620 --> 00:47:34,460
أنتِ هالكة أيّتها العاهرة! التاريخ إذن؟ 
 أنتِ على قائمتي رسميًا، فقط إنتظري

531
00:47:34,510 --> 00:47:36,130
أيّتها الحمقاء

532
00:47:39,390 --> 00:47:44,520
 هل يموت؟ - 
 لا أستطيع بأن أخبرك، لهذا السبب نحن نقرأ، لكيّ نكتشف حسنًا؟ -

533
00:47:44,640 --> 00:47:48,560
لكن لنتفق بأن هنالك فرصة ضئيلة 
 بأنه قد يموت، حسنًا؟

534
00:47:48,650 --> 00:47:50,310
لا أريده بأن يموت - 
 حسنًا -

535
00:47:50,360 --> 00:47:55,820
الآن، لمَ بإعتقادك إنه يستمر يا (كيفين)؟ - 
 حسنًا، إن حياته فوضوية، أليس كذلك؟ ومملة أيضًا -

536
00:47:56,070 --> 00:47:57,990
 قد يكون هنالك شيء مؤذي 
 خلف تلك الأبواب

537
00:47:58,070 --> 00:48:00,490
مثل التنانين - 
 مثل التنانين وهاته الأشياء -

538
00:48:00,530 --> 00:48:02,200
 أو قد يكون هنالك عمالقة - 
 أجل، مثل المدرسين -

539
00:48:04,580 --> 00:48:11,170
 حسنًا يا رفاق إنتظروا، ما قاله (كيفين) 
 هو تعريف لكلمة شجاعة أليس كذلك؟

540
00:48:11,250 --> 00:48:12,840
. . .أنت تكون خائفًا

541
00:48:15,380 --> 00:48:17,510
لكنك تفعل الأمر على أي حال

542
00:48:17,590 --> 00:48:19,510
 ما زلت لن أذهب - 
 بالطبع لن تذهب -

543
00:48:19,590 --> 00:48:21,050
لا أريد بأن أموت

544
00:48:22,100 --> 00:48:24,890
إنه لا يموت يا (فيكرام) - 
 !لقد أخبرتنا بنهاية القصة -

545
00:48:25,020 --> 00:48:26,390
لم كان عليك تخريب ذلك؟ 

546
00:49:14,900 --> 00:49:17,070
أرجوكِ - 
 أيّتها الوقحة اللعينة -

547
00:49:17,320 --> 00:49:18,400
أرجوكِ - 
 أمسكيها -

548
00:49:18,570 --> 00:49:19,900
أنا أحاول

549
00:49:21,780 --> 00:49:24,240
حسنًا، أركليها بينما لا زالت على الأرض - 
 !أنا أفعل ذلك -

550
00:49:24,290 --> 00:49:26,330
أركليها في الضلوع - 
 !أنا أفعل! أنظري -

551
00:49:26,410 --> 00:49:28,580
أركليها أقوى من هذا - 
 !يا إلهي، إصمتي -

552
00:49:28,620 --> 00:49:29,790
 أركلبها في ضلوعها وليس في ذراعها

553
00:49:29,920 --> 00:49:32,250
!أصمتي، سأركلكِ أنتِ في المرة القادمة - 
 !بقوة -

554
00:49:32,330 --> 00:49:34,590
ماذا تفعل؟ - 
 ما الذي يحدث هنا؟ -

555
00:49:34,630 --> 00:49:35,670
بربّك

556
00:49:35,920 --> 00:49:37,340
(سكانك)، هل أنتِ بخير؟

557
00:49:37,420 --> 00:49:39,760
أسمع، إن قمت بلمسي هكذا مرة 
 أخرى فسأقوم بالتبليغ عنك

558
00:49:39,800 --> 00:49:40,840
تبلغين عني؟ - 
 أجل -

559
00:49:40,930 --> 00:49:42,430
بربّك، كم هو عمرك؟

560
00:49:42,510 --> 00:49:44,100
إنها بنصف حجمك - 
 اللعنة عليك أيّها المنحرف -

561
00:49:44,180 --> 00:49:45,600
هيّا، إذهبوا من هنا 
 إبتعدوا عن ناظري

562
00:49:45,640 --> 00:49:47,850
مهلًا يا (سن رايز) عودي إلى هنا - 
 ما الذي تفعله؟ إنها أختي -

563
00:49:47,930 --> 00:49:49,350
إبقي هناك - 
 لا تتحدث مع أختي هكذا -

564
00:49:49,440 --> 00:49:50,480
تعالي إلى هنا

565
00:49:50,600 --> 00:49:52,270
أيّها الشاذ اللعين - 
 بالأسفل، إبقي هناك بالأسفل -

566
00:49:52,350 --> 00:49:54,020
أنتِ، إصمتي - 
 لماذا تستمعين إليه؟ -

567
00:49:54,110 --> 00:49:56,190
إنه مدرس يا (ساس) - 
 فقط أخرجي من هنا، أخرجي من هنا -

568
00:49:56,780 --> 00:50:00,200
للأسبوعين القادمين، ستأتين 
 . . .إلى هنا 

569
00:50:00,280 --> 00:50:02,620
أجل صحيح - 
 (سن رايز) أنظري إلي -

570
00:50:05,490 --> 00:50:08,790
ستبقين هنا لعقوبة مدتها ساعة ونصف 
 من بعد المدرسة، إبتداءً من الغد

571
00:50:09,620 --> 00:50:18,050
هل تفهمين؟

572
00:50:19,800 --> 00:50:22,640
جيّد، إذهبي للمنزل

573
00:50:27,890 --> 00:50:31,730
لقد كانت تتعارك مع فتاة أخرى، لكننا قمنا 
 بتسوية الأمر، وأصبح كل شيء بخير الآن

574
00:50:31,810 --> 00:50:33,730
. . .لذا لا تقلق

575
00:50:34,310 --> 00:50:35,980
(مايك) أنقذني

576
00:50:36,070 --> 00:50:37,690
فعلًا؟ - 
 أجل -

577
00:50:39,400 --> 00:50:41,650
 هل بإمكاني تناول شطيرة بالمربى؟ - 
 حسنًا -

578
00:50:43,570 --> 00:50:45,740
قومي بتغيير لباسكِ أولًا

579
00:50:55,170 --> 00:50:57,210
سأقوم أنا بذلك

580
00:51:00,420 --> 00:51:02,510
. . .زبدة

581
00:51:15,360 --> 00:51:23,910
أتعملين، أن الأمر غريب نوعًا ما، أليس كذلك؟ عندما تكوني في 
  خضم شيء، كيف يمكن للأمور بأن تصبح مربكة أليس كذلك؟

582
00:51:24,030 --> 00:51:25,620
 غير واضحة - 
 ما الذي تتحدّث عنه؟ -

583
00:51:25,700 --> 00:51:28,620
 كلّا، في حين، أنتِ تعلمين 
 ما أحاول قوله هو

584
00:51:28,700 --> 00:51:34,210
في حين وجود بعض الوقت 
 والبعض من المسافة والمنظور

585
00:51:34,250 --> 00:51:35,880
. . .الأمور كانت

586
00:51:39,920 --> 00:51:44,550
. . .أسمعي، أيًا ما كنتِ تريدينه - 
 آسفة؟ -

587
00:51:44,970 --> 00:51:51,140
منزل، طفل، أيًا ما كنتِ 
 تريدينه فسأمنحكِ إياه

588
00:51:54,560 --> 00:51:56,400
هذا لطف منك يا (مايك) - 
 هذا ما أقوله -

589
00:51:56,440 --> 00:51:59,730
. . .لقد تطلب مني الأمر الإبتعاد - 
 لكيّ تحصل على منظور -

590
00:51:59,780 --> 00:52:06,450
أجل، ولكيّ أدرك بأن الأشياء التي تريدينها يا (كاسيا) 
 الأشياء التي تريدينها، هي نفس الأشياء التي أريدها أيضًا

591
00:52:06,580 --> 00:52:09,120
(مايك) أنا في علاقة مع (آرتشي) الآن

592
00:52:11,910 --> 00:52:13,250
أنا آسفة

593
00:52:14,080 --> 00:52:18,000
أنتي في علاقة مع (آرتشي) اللعين؟ - 
 أجل -

594
00:52:18,090 --> 00:52:19,420
كعاشقين؟

595
00:52:21,920 --> 00:52:25,430
ماذا أأنتِ واقعة في غرامه؟

596
00:52:26,930 --> 00:52:28,680
أجل

597
00:52:31,020 --> 00:52:35,810
،حسنًا، أنا سعيد من أجلك 
 !أنا سعيد جدًا من أجلك

598
00:52:36,690 --> 00:52:38,770
!(مايك) (مايك)

599
00:52:38,860 --> 00:52:45,860
عندما أبلغ من العمر عتيًّا يومًا ما" 
 "عندما أبلغ من العمر عتيًا يومًا ما

600
00:52:45,950 --> 00:52:58,000
وعندما يتساقط شعري، سأقوم بلصقه" 
 "بالملعقة، بمربى الفاكهة التي قمت بصنعها

601
00:52:58,130 --> 00:52:59,290
!(مايك)

602
00:53:25,660 --> 00:53:26,990
ماذا؟

603
00:53:27,070 --> 00:53:34,000
عندما أبلغ من العمر عتيًّا يومًا ما" 
 "عندما أبلغ من العمر عتيًا يومًا ما

604
00:53:34,040 --> 00:53:41,170
لن نهتم بمن سيفوز، لأن تجاعيد وجهنا" 
 "ستمتد حتى القمر

605
00:53:42,210 --> 00:53:45,760
عندما أبلغ من العمر" 
 "عتيًّا يومًا من الأيام

606
00:53:57,020 --> 00:54:00,190
ما هذا؟ - 
 (سكانك) -

607
00:54:03,190 --> 00:54:05,740
ماذا كنت تفعل؟ - 
 أنتِ تعلمي ماذا -

608
00:54:05,860 --> 00:54:07,240
لماذا؟

609
00:54:08,530 --> 00:54:10,200
 لا أعلم - 
 لمَ هي؟ -

610
00:54:10,240 --> 00:54:12,030
!لا أعلم

611
00:54:12,870 --> 00:54:17,710
فقط أوعديني بأنكِ لن تُخبري أحدًا - 
. . .حسنًا، أنا فعلًا -

612
00:54:17,750 --> 00:54:19,880
 أنتِ لم تعديني - 
 أنا أعدك -

613
00:54:27,220 --> 00:54:30,550
أنا فقط لا أفهم 
 لمَ يقوم الناس بهذا

614
00:54:31,600 --> 00:54:34,430
هذا ما تفعليه عندما تكوني واقعة في الغرام - 
 أنت واقع في الغرام؟ -

615
00:54:34,930 --> 00:54:37,440
 حسنًا، أنا كذلك، لكني لا أعلم بشأنها

616
00:54:38,060 --> 00:54:40,440
ماذا إن كانت حبلى؟ - 
 . . .إنها ليست كذلك -

617
00:54:40,570 --> 00:54:41,730
لكن ماذا إن كانت كذلك؟ - 
 !(ٍسكانك) -

618
00:54:41,770 --> 00:54:43,440
من قد يكون؟

619
00:54:43,780 --> 00:54:46,450
 (سايمون مالويز) - 
 حسنًا -

620
00:54:46,570 --> 00:54:50,080
(جيد كونينغهام)، (دينيس وودز) - 
 (جيد كونينغهام)؟ -

621
00:54:50,160 --> 00:54:51,490
أجل - 
 مقرف -

622
00:54:51,740 --> 00:54:52,990
من أيضًا

623
00:54:53,410 --> 00:54:55,410
بعض الرجال الذين لا 
 أتذكر أسمائهم

624
00:54:56,250 --> 00:54:58,920
من ذلك الرجل صاحب الشعر المجعد؟ - 
 (برايان ويليامز) -

625
00:54:59,080 --> 00:55:01,920
 سيقوم بقتلي يا (سن رايز) - 
 !أصمتي -

626
00:55:03,760 --> 00:55:05,960
فقط دعيني أفكر

627
00:55:21,360 --> 00:55:26,610
ومتى آخر مرة رأيت السيّدة (أوسوولد)؟ - 
 الثلاثاء الماضي -

628
00:55:27,610 --> 00:55:36,120
أين؟ - 
 . . .خارج المدرسة، كانت تهاجم فتاة أخرى لذا كان عليّ -

629
00:55:37,830 --> 00:55:40,790
آسف، هل قلت (سن رايز)؟

630
00:55:41,670 --> 00:55:44,550
 آسف؟ - 
 (سن رايز أوسوولد)؟ -

631
00:55:45,380 --> 00:55:48,680
(سوزان) ما الذي قلناه؟ - 
 (سوزان) -

632
00:55:48,800 --> 00:55:51,720
أجل، آسف، لأنني لا أعلم 
 من هي (سوزان)

633
00:55:52,180 --> 00:55:54,560
كانت (سن رايز) من 
 قمت بتوبيخها

634
00:55:54,890 --> 00:55:57,350
أنت لا تعرفها؟ - 
 كلّا- 

635
00:55:57,480 --> 00:56:02,480
حسنًا، أنا أعني بأني أعرفها إنها في
 المدرسة لكنني لم أقم بأي إتصال معها 

636
00:56:04,730 --> 00:56:07,570
 أنا أرى، لكنها تقول بأنكم 
 على علاقة غرامية

637
00:56:11,160 --> 00:56:12,660
ماذا؟

638
00:56:17,660 --> 00:56:22,080
 حسنًا، هذا جنوني فأنها مجرد طفلة - 
 إنها في الرابعة عشر من العمر يا سيّد (كيرنان) -

639
00:56:22,540 --> 00:56:24,000
وهي أيضًا حبلى

640
00:56:33,680 --> 00:56:36,520
سيّد (كيرنان)؟ - 
 هل أستطيع مساعدتك؟ -

641
00:56:37,230 --> 00:56:38,430
سيّد (كيرنان)؟ - 
 أجل -

642
00:56:43,060 --> 00:56:44,690
إخرجوا من هنا كلكم

643
00:56:50,570 --> 00:56:52,030
إخرجوا أيّها الأطفال

644
00:57:11,390 --> 00:57:12,550
(مايك)

645
00:57:15,560 --> 00:57:17,720
!إنهم قادمين يا أبي

646
00:57:19,100 --> 00:57:20,770
حسنًا، حسنًا، حسنًا

647
00:57:21,230 --> 00:57:25,770
أنتِ تعلمين بأني سأعود صحيح؟ 
 أنتِ تعلمين بأنه عليّ التأكد من كل شيء فحسب

648
00:57:25,900 --> 00:57:28,150
أنا أحبكِ جدًا - 
 أبي -

649
00:57:28,900 --> 00:57:34,160
حسنًا، شكرًا يا عزيزتي، وأنا أحبكم 
 جدًا، حسنًا؟ أعطوني قبلة

650
00:57:34,780 --> 00:57:37,080
تعالي إلى هنا، تعالي إلى هنا

651
00:57:37,120 --> 00:57:40,080
هيّا لنقم بحضن عائلي كبير 

652
00:57:40,120 --> 00:57:41,580
أنا أحبكم جدًا - 
 أنا أحبك يا أبي -

653
00:57:41,670 --> 00:57:44,000
أنا أحبك يا أبي - 
 أنا أحبكم، أحبكم، أحبكم -

654
00:57:44,960 --> 00:57:46,840
أحبكم، أحبكم، أحبكم

655
00:57:46,920 --> 00:57:50,470
أنا أحبكم، أحبكم أحبكم - 
 أنا أحبك يا أبي - 

656
00:57:55,100 --> 00:57:57,100
(ساسكا) لا تجلين فتيان إلى هنا 
 حسنًا، ولا تقيمي حفلات

657
00:57:57,180 --> 00:58:00,850
أبتعد عني، إبتعد عني أيّها اللعين

658
00:58:04,360 --> 00:58:07,480
أيّها البنات عودوا إلى الداخل - 
 !أخرجوا من هنا -

659
00:58:14,370 --> 00:58:16,450
لدي الحق بأن أتصل بمحامي 
 أليس كذلك؟

660
00:58:16,660 --> 00:58:19,450
 أجل - 
 أوّد بأن أفعل ذلك الآن -

661
00:58:20,660 --> 00:58:25,130
أنا آسف، محامي السيّد  
 (كيرنان) هنا

662
00:58:29,970 --> 00:58:32,300
إذن هل هذا مزعوم فقط؟ - 
 أجل -

663
00:58:33,510 --> 00:58:38,010
أنتم لم تعتقلوا عميلي؟ - 
 لهذه اللحظة، فأنه يساعدنا للإجابة عن الإستفسارات -

664
00:58:38,220 --> 00:58:40,470
أجلب معطفك - 
 أنتظر لحظة -

665
00:58:40,560 --> 00:58:41,980
 كلّا، إنها كاذبة - 
 ماذا؟ -

666
00:58:42,020 --> 00:58:43,810
 لقد قامت بهذه النوعية 
 من الأمور من قبل

667
00:58:43,900 --> 00:58:46,730
رجلٌ آخر، إتهامٌ آخر عن الإغتصاب

668
00:58:47,820 --> 00:58:49,860
كذبة أخرى

669
00:58:49,990 --> 00:58:52,400
فكر في هذا أيّها المحقق

670
00:58:52,740 --> 00:58:58,490
إذن، فأنت لديك قرار لإتخاذه، إما بأن تقوم 
 بالإفراج عن عميلي، أو تقوم بإعتقاله

671
00:58:58,540 --> 00:59:02,160
 ثم سنقوم بأخذ هذا الأمر إلى حد أبعد 
 عندما تقوم قصّتها بالتداعي

672
00:59:08,170 --> 00:59:09,670
شكرًا لك

673
00:59:13,890 --> 00:59:16,220
يمكنك شكر (كاسيا)

674
00:59:17,680 --> 00:59:20,930
. . .هي التي طلبت مني بأن - 
 صحيح -

675
00:59:21,020 --> 00:59:23,350
 بأن آتي إليك - 
 أجل، كيف تؤدون أنتم الإثنين؟ -

676
00:59:25,900 --> 00:59:27,520
حسنًا، أنا لا أريد في 
 الحقيقة التحدّث بشأن هذا

677
00:59:27,570 --> 00:59:30,690
 لا تريد؟ - 
 أجل -

678
00:59:30,780 --> 00:59:37,070
لمَ ذلك يا (آرتشي)؟ أذلك لأن علاقتكم مميزة 
 جدًا ولن تقوموا بالإنفصال أبدًا؟

679
00:59:37,200 --> 00:59:40,120
كلّا، لأن ذلك ليس من شأنك - 
 تبًا لك -

680
00:59:40,540 --> 00:59:42,540
أتعلم ماذا؟ تبًا لك

681
00:59:43,540 --> 00:59:50,250
 آخر شيء أريده ما عدا خسارة المرأة التي أحبها 
 هو بأن أكون ملتزمًا مع الشخص الذي سرقها

682
00:59:50,380 --> 00:59:52,050
حسنًا أنا لم أقم بسرقتها - 
 . . .حسنًا، تبًا لك -

683
00:59:52,130 --> 00:59:54,720
ولا يوجد هناك أي إلتزامات - 
 !أغرب عني يا (آرتشي) -

684
00:59:55,050 --> 00:59:58,220
يا رجل، لن تستطيع بأن تكون أكثر 
 تسامحًا إن حاولت فعل ذلك

685
01:00:02,600 --> 01:00:04,310
وبعدها ماذا؟ - 
 أنا لا أعلم يا عزيزتي -

686
01:00:04,390 --> 01:00:06,400
ربما سيقومون بتحليلات لفحص الحمض النووي

687
01:00:06,440 --> 01:00:07,900
صحبح - 
 صحيح -

688
01:00:07,980 --> 01:00:10,110
أنتِ تعلمين ما هو ذلك صحيح؟ - 
 أجل -

689
01:00:11,490 --> 01:00:12,900
كلّا - 
 . . .إنه فحص -

690
01:00:12,990 --> 01:00:16,070
والذي سيرينا بأنه ليس الأب - 
 !لكنه ليس الأب -

691
01:00:16,110 --> 01:00:17,570
نحن نعلم ذلك يا عزيزتي - 
 إنها كاذبة -

692
01:00:17,660 --> 01:00:20,080
الجميع يعلم بأنها 
 . . .فعلت ذلك مع

693
01:00:21,620 --> 01:00:22,950
العديد من الفتيان

694
01:00:23,080 --> 01:00:25,000
الأمر لا يهم يا (سكانك) - 
 لمَ لا؟ -

695
01:00:25,080 --> 01:00:28,500
لأنهم فتيان، إن (مايك) 
 رجلٌ بالغ، أتفهمينني؟

696
01:00:28,590 --> 01:00:33,510
إنه مدرس، وفي هذه النوعية من الحالات 
 يجب عليهم بأن يتأكدوا تمامًا من براءته

697
01:00:35,090 --> 01:00:39,350
 وحتى يفعلوا ذلك، فهم  لا يستطيعوا 
 بأن يجعلوه يعمل مع الأطفال

698
01:00:39,430 --> 01:00:41,640
إذن فهو لن يعود؟ - 
 ليس في هذه اللحظة، كلّا -

699
01:00:43,480 --> 01:00:44,850
آسف يا عزيزتي

700
01:00:46,100 --> 01:00:48,310
(سكانك) إنه صديقكِ

701
01:00:49,110 --> 01:00:50,190
(برمنغهام)؟

702
01:00:51,610 --> 01:00:55,450
 لقد ظننت. . . لقد ظننت بأننا 
 سنذهب أنا وأنت إلى (فلوريدا)

703
01:00:55,530 --> 01:00:58,450
 ونرى. . . ونرى السحالي وهاته الأشياء -
 . . .أجل أنا أعلم لكن -

704
01:00:58,490 --> 01:01:01,790
هذا سيحدث عندما نكبر - 
 لمَ ليس الآن؟ -

705
01:01:01,830 --> 01:01:04,960
لأن عمّتي تقول بأنه يجب عليّ 
 الذهاب إلى (برمنغهام) يا (سكانك)

706
01:01:05,040 --> 01:01:07,120
ما الذي سأفعله بدونك؟

707
01:01:10,880 --> 01:01:12,880
خذي

708
01:01:13,800 --> 01:01:16,970
 أستأخذين هذه؟ - 
 ولمَ يجب عليّ هذا؟ -

709
01:01:17,970 --> 01:01:20,050
لكيّ تتذكريني بها

710
01:01:23,810 --> 01:01:25,810
متى ستذهب؟

711
01:01:26,520 --> 01:01:28,150
غدًا

712
01:01:29,820 --> 01:01:32,650
 مبكرًا، لذا فأنا لن أراكِ مجددًا

713
01:01:32,740 --> 01:01:34,650
منذ متى وأنت تعرف هذا؟

714
01:01:37,160 --> 01:01:38,700
!منذ متى وأنت تعرف يا (ديليون)؟

715
01:01:38,820 --> 01:01:40,490
(سكانك) - 
 !ستخبرني بهذا الآن  -

716
01:01:40,530 --> 01:01:42,160
 لماذا لم تخبرني؟ - 
 توقفي يا (سكانك) -

717
01:01:42,240 --> 01:01:45,330
أنت وغد يا (ديليون) - 
 أردتُ إخباركِ لكنني كنتُ خائفًا -

718
01:01:46,250 --> 01:01:52,350
 رجاءً لا تكرهيني - 
 أنت ستتركني يا (ديليون). . . بالطبع أنا أكرهك -

719
01:01:52,760 --> 01:01:54,510
!سأكرهك دائمًا

720
01:01:56,010 --> 01:01:58,510
تبدو رأسًا على عقب

721
01:01:58,590 --> 01:02:00,260
لا بأس بها - 
 كلّا، إنها ليست كذلك -

722
01:02:00,350 --> 01:02:05,850
إنها جيّدة - 
 جيّدة؟ أردتها بأن تكون ممتازة -

723
01:02:06,600 --> 01:02:08,230
أهي صالحة للأكل؟

724
01:02:09,520 --> 01:02:11,900
بالطبع هي كذلك

725
01:02:12,020 --> 01:02:17,910
!(دايف) - 
 حسنًا، إن الرسالة واضحة، هذا ما نريده فقط أليس كذلك؟ -

726
01:02:18,030 --> 01:02:21,580
أجل، أنا أعتقد ذلك

727
01:02:23,910 --> 01:02:25,540
حسنًا، من الأفضل لي الذهاب

728
01:02:27,210 --> 01:02:28,250
سيحبها يا (جانيت)

729
01:03:03,160 --> 01:03:04,790
أبتعد - 
 إنتظري -

730
01:03:19,510 --> 01:03:24,760
إبتعد، أسيجيب أحد على ذلك؟

731
01:03:24,850 --> 01:03:27,770
(ساسكيا) - 
 أنتِ أجيبي عليه -

732
01:03:42,620 --> 01:03:44,700
 أجل؟ - 
 حسنًا -

733
01:03:45,450 --> 01:03:46,950
 أبإمكاني سؤالكِ شيئًا؟

734
01:03:47,000 --> 01:03:48,620
ماذا؟

735
01:03:50,210 --> 01:03:54,630
أردتُ بأن أخبرك بأنكِ إذا أردتي 
 مني ذلك، فأني سأكون الأب

736
01:03:55,050 --> 01:03:58,210
ماذا؟ - 
 الأب -

737
01:03:58,470 --> 01:04:01,800
أب الطفل وسأكون مسؤولًا عنه

738
01:04:02,390 --> 01:04:04,010
 وأنا وأنتِ قد نتزوج - 
 يا إلهي -

739
01:04:04,140 --> 01:04:07,220
هل أنت جدّي؟ - 
 أجل -

740
01:04:07,310 --> 01:04:10,060
(جيد) نحن نحظى بحفلة هنا، حسنًا؟

741
01:04:10,150 --> 01:04:13,310
فقط لا تأتي إلى هنا مجددًا - 
 . . .لكن -

742
01:04:27,500 --> 01:04:30,080
(سكانك) هل أنتِ بخير؟

743
01:04:31,580 --> 01:04:34,920
لمَ لم تخبرني و(جيد) 
 بشأنك أنت و(كاسيا)

744
01:04:40,380 --> 01:04:42,380
أنا آسف

745
01:04:43,350 --> 01:04:46,100
كنتُ أحاول بأن أجد اللحظة المناسبة - 
 هل ستتزوجها؟ -

746
01:04:46,180 --> 01:04:49,020
 أنا لا أعلم - 
 !(كاسيا) أنا أعلم بأنك هناك -

747
01:04:49,890 --> 01:04:51,020
 هل ستتزوجها؟ - 
 لا أعلم يا عزيزتي - 

748
01:04:51,100 --> 01:04:55,690
لأنها ستتركنا يا أبي كما تركت (مايك) 
 وكما تركتنا أمي، وكما يفعل ذلك الجميع

749
01:04:55,730 --> 01:04:58,530
كلّا، لن أفعل ذلك - 
 بلى ستفعلي ذلك، لا تكذبي -

750
01:04:58,570 --> 01:05:01,400
ستسير الأمور بشكلٍ خاطئ يا أبي
 دائمًا ما تسير الأمور بشكلٍ خاطئ

751
01:05:01,530 --> 01:05:03,740
لماذا تحدث الأشياء السيئة فقط؟ - 
 الأشياء الجيّدة تحدث -

752
01:05:03,870 --> 01:05:05,530
 مثل ماذا؟ مضاجعتك لـ(كاسيا)؟

753
01:05:05,620 --> 01:05:09,790
(سكانك) أسمعي - 
 ماذا بشأني أو بشأن (جيد) أو (ريك) أو (مايك)؟ -

754
01:05:09,870 --> 01:05:12,080
ماذا بشأن (مايك) يا (كاسيا)؟ - 
 (سكانك) يجب عليكِ بأن تتوقفي -

755
01:05:12,210 --> 01:05:16,090
!لا أريد بأن أتحدّث إليكما، فقط أخرجا 
 !إنها غرفتي

756
01:05:16,420 --> 01:05:20,420
لذا فلنقم قدر استطاعنا بأن نقوم 
 بحبسه في نهاية الأسبوع حسنًا؟

757
01:05:20,550 --> 01:05:22,800
أجل - 
 فقط لكيّ نصبح في بر الأمان -

758
01:05:22,890 --> 01:05:24,590
شكرًا لكِ يا دكتورة - 
 على العكس -

759
01:05:24,720 --> 01:05:25,930
بالتوفيق يا (ريك) - 
 شكرًا لكِ- 

760
01:05:26,060 --> 01:05:27,560
فلتحظى بعطلة سعيدة

761
01:06:08,180 --> 01:06:14,150
(سوزان) (سوزان) (سوزان)؟ 
 يا إلهي يا إلهي 

762
01:06:14,270 --> 01:06:16,610
!(سوزان) (سوزان)

763
01:06:16,940 --> 01:06:18,860
هنالك دماء في كل مكان 
 لمَ هنالك دماء في كل مكان؟

764
01:06:18,940 --> 01:06:21,780
!إتصلي بالإسعاف 
 !إتصلي بالإسعاف

765
01:06:21,820 --> 01:06:24,990
!(سوزان) - 
 !إتصلي بالإسعاف اللعين -

766
01:06:25,120 --> 01:06:28,200
 ما هو الرقم اللعين؟ - 
 !إنه 9-9-9 أيّتها الحمقاء -

767
01:06:28,950 --> 01:06:31,540
أنا أتسائل إن كانت تقصد بأنه 
 لا يمكننا بأن نلعب الكرة

768
01:06:32,790 --> 01:06:34,040
ألن تمانع بأن نلعب الكرة يا (ريك)؟

769
01:06:35,790 --> 01:06:37,790
أنا أعتقد بأني أفضّل 
 بأن أبقى بالداخل يا أبي

770
01:06:37,840 --> 01:06:42,050
. . .أحل، أجل أنت محق، من الأفضل 
 من الأفضل لنا بأن نتبع القوانين

771
01:06:42,470 --> 01:06:48,310
أمك قامت بصناعة كعكة 
 إنها. . . إنها رأسًا على عقب

772
01:06:48,510 --> 01:06:51,520
فقط ظننت بأنه 
 يجب عليّ تحذيرك

773
01:06:54,980 --> 01:06:59,150
 حسنًا، ما الذي يحدث هنا؟ 
 لم يتغير أي شيء

774
01:06:59,190 --> 01:07:02,110
 حسنًا، لن ندع هذا يزعجنا صحيح؟

775
01:07:08,700 --> 01:07:14,330
مرحبًا يا عزيزي، مرحبًا - 
 ما الذي. . . ما الذي يحدث؟ -

776
01:07:14,460 --> 01:07:16,960
 فقط لا تنتبه إلى ذلك 
 ما الذي تفعله؟

777
01:07:17,000 --> 01:07:18,540
حسنًا. . . لقد نسيت إحضار الحليب

778
01:07:20,630 --> 01:07:22,840
لماذا هي لا تتحدّث؟ - 
 دعينا فقط ندخلها لسيّارة الإسعاف -

779
01:07:22,920 --> 01:07:25,220
 إنها لا تتحرك حتى - 
 إبتعدي عن الطريق رجاءً -

780
01:07:25,340 --> 01:07:26,680
فقط أسرعوا وأدخلوها

781
01:07:28,600 --> 01:07:30,680
هيّا يا (ريك)، دعنا نذهب للداخل

782
01:07:30,770 --> 01:07:33,600
 لا يوجد شيء مثير للإهتمام 
 هنا، هيّا

783
01:07:34,270 --> 01:07:37,360
أنت تنظر جيدًا أليس كذلك؟ - 
 حسنًا، لندخل، لندخل -

784
01:07:37,400 --> 01:07:38,770
!أيّها المنحرف - 
 هيّا يا (ريك) -

785
01:07:38,860 --> 01:07:40,900
هذا يحدث لأن قذرٌ مثلك 
 هو السبب في ذلك

786
01:07:41,030 --> 01:07:43,400
!أيّها المريض النفسي

787
01:07:43,530 --> 01:07:45,740
!إذهب للداخل أيّها المنحرف

788
01:07:46,870 --> 01:07:48,070
أيّها الأوغاد

789
01:07:50,700 --> 01:07:51,790
. . .أيّها المريض

790
01:07:58,710 --> 01:08:00,300
أتريد كوبًا من الشاي يا عزيزي؟

791
01:08:08,640 --> 01:08:10,640
إلى أين أنت ذاهب؟

792
01:08:11,810 --> 01:08:14,560
إلى. . . إلى غرفتي - 
 . . .لكن -

793
01:08:15,390 --> 01:08:18,560
 فقط. . . فقط لبعض الوقت - 
 لكنني قمتُ بصناعة كعكة لك يا عزيزي -

794
01:08:19,110 --> 01:08:21,650
 سأتناول البعض لاحقًا يا أمي - 
 لكنك أتيت للتوّ -

795
01:08:21,730 --> 01:08:25,740
(ريك) أرجوك لا تذهب إلى غرفتك، أرجوك 
 لا تهتم بما يقوله الناس أرجوك

796
01:08:25,820 --> 01:08:29,740
لكنهم محقين، إنهم محقين - 
 كلّا، إنهم ليسوا كذلك -

797
01:08:29,780 --> 01:08:33,790
إنهم مخطئين تمامًا، (ريك) أنت 
 !لطيف وأنت إنسان جيّد

798
01:08:33,910 --> 01:08:35,750
!إنهم محقين - 
 !أنت إنسان جيّد -

799
01:08:35,830 --> 01:08:38,790
!كلّا إنهم محقين يا أمي - 
 !كلّا، توقف، تعال إلى هنا يا (ريك) -

800
01:08:38,920 --> 01:08:40,630
!لا تذهب إلى غرفتك 
 !لا تذهب يا (ريك) 

801
01:08:45,430 --> 01:08:47,590
مهلًا يا سيّدي، الباقي

802
01:08:47,680 --> 01:08:51,010
أنا آسف، شكرًا جزيلًا لكِ - 
 شكرًا لك، ليلة سعيدة -

803
01:09:33,850 --> 01:09:35,640
(جانيت)؟

804
01:09:36,890 --> 01:09:38,520
(جانيت)؟

805
01:09:39,480 --> 01:09:43,070
يا إلهي

806
01:09:44,070 --> 01:09:46,070
أنا آسف يا أبي

807
01:09:50,200 --> 01:09:52,200
(ريك)؟

808
01:09:54,080 --> 01:09:58,040
ما الذي فعلته؟ - 
 أنا آسف، أنا آسف -

809
01:09:58,170 --> 01:09:59,670
ما الذي فعلته؟

810
01:10:07,260 --> 01:10:09,260
يجب علي بأن أجري مكالمة

811
01:10:12,180 --> 01:10:14,520
 سيكون كل شيء بخير - 
 سيقولون بأن حالتي سيئة -

812
01:10:14,600 --> 01:10:17,350
 كلّا، كلّا، كلّا -  
 سيقولون بأني حالتي أصبحت سيئة مثل السابق -

813
01:10:17,440 --> 01:10:18,770
 يجب عليهم بأن يحضروا 
 إلى هنا للعناية بأمك

814
01:10:18,850 --> 01:10:21,360
 لا يجب عليك بأن تخبرهم - 
 لا بأس يا (ريك) -

815
01:10:21,400 --> 01:10:23,440
 ستكون بخير، كل شيء جيّد

816
01:10:23,530 --> 01:10:26,860
لا يجب عليك بأن تخبرهم 
 !لا يجب عليك بأن تخبرهم يا أبي

817
01:10:41,250 --> 01:10:42,710
سيّد (أوسوولد)؟

818
01:11:55,540 --> 01:11:57,120
مرحبًا يا (ريك)

819
01:12:50,760 --> 01:12:53,050
أنا آسف أنا آسف

820
01:13:04,060 --> 01:13:05,900
سأقوم بقتلها

821
01:13:06,110 --> 01:13:08,440
 . . .ربما - 
 ربما ماذا؟ ربما ماذا؟ -

822
01:13:14,030 --> 01:13:16,870
إنها تعلم بأنه لا يمكن لها 
 بأن تذهب وتعود متى ما أرادت

823
01:13:18,540 --> 01:13:21,620
أتصل بها مجددًا - 
 إنها تعلم ذلك منذ آخر مرة -

824
01:13:27,210 --> 01:13:34,640
(سكانك) أجل، أنا أبيكِ، إسمعي يا عزيزتي أنا قلقٌ جدًا 
 جدًا جدًا، لذا هل بإمكانك معاودة الإتصال بي يا عزيزتي؟

825
01:13:34,930 --> 01:13:36,800
حسنًا، أنا أبيكِ

826
01:13:38,600 --> 01:13:40,560
 إلى أين أنت ذاهب؟ - 
 أنا ذاهب للبحث عنها -

827
01:13:40,600 --> 01:13:42,390
أبي - 
 ماذا؟ -

828
01:13:43,400 --> 01:13:44,690
 أعتقد بأني أعلم أين هي

829
01:14:01,330 --> 01:14:02,410
!(آرتشي)

830
01:14:02,500 --> 01:14:04,830
أنا آسف لأني أتصلت بوقتٍ متأخر -  
 (مايك) -

831
01:14:07,000 --> 01:14:09,960
. . .وأنت تأتي لهنا كيّ - 
 فقط لكيّ أتسكع -

832
01:14:10,960 --> 01:14:14,090
 لمن هذه السجائر؟ -
 إنها ليست لي -

833
01:14:14,180 --> 01:14:16,470
هل يمكنني. . . هل يمكنني محادثتك؟ - 
 الآن ليس الوقت المناسب -

834
01:14:16,600 --> 01:14:19,510
لن يستغرق الأمر طويلًا، أرجوكِ - 
 حسنًا -

835
01:14:20,180 --> 01:14:24,690
أردتُ أن أتصل هذه المرة 
 . . .فقط لكيّ أقول، أنا لا أعلم

836
01:14:25,350 --> 01:14:26,850
فقط لكيّ أقول بأني آسف

837
01:14:26,940 --> 01:14:30,480
حسنًا - 
 أتعلمين، شكرًا لما قدمته اليوم -

838
01:14:30,610 --> 01:14:33,440
 من أجل، أنتِ تعلمين 
 من أجل مساعدتي

839
01:14:33,530 --> 01:14:35,660
وأشكر (آرتشي) أيضًا - 
 حسنًا -

840
01:14:35,780 --> 01:14:42,450
أسمعي، لقد كنتُ وقحًا جدًا معه 
 ولم أكن أقصد ذلك، فهو رجل لائق

841
01:14:42,960 --> 01:14:44,960
وأتمنى له كل التوفيق

842
01:14:45,960 --> 01:14:47,330
حسنًا

843
01:14:47,670 --> 01:14:52,300
أستفعلين شيئًا واحدًا من أجلي؟

844
01:14:54,470 --> 01:14:57,970
 هل تعتذرين لـ(سكانك) 
 بالنيابة عني؟

845
01:14:58,050 --> 01:15:01,310
لقد تحدثنا مع أصدقائها 
 لقد تحدثنا مع جميع أصدقائها

846
01:15:01,350 --> 01:15:04,850
على كل الفوضى المحرجة

847
01:15:04,980 --> 01:15:07,900
التي شهدتها - 
 . . .كلَا، إن أبنتي -

848
01:15:07,980 --> 01:15:08,980
حسنًا يا (مايك)

849
01:15:09,070 --> 01:15:11,900
مصابة بالنمط الأول من السكري، أتفهمني؟

850
01:15:12,400 --> 01:15:17,490
!إنها مصابة بالنمط الأول من السكري - 
 لأنها فتاة مذهلة -

851
01:15:17,870 --> 01:15:19,070
. . .لذا بدون

852
01:15:19,160 --> 01:15:20,830
. . .إن لم تبقى تحت المراقبة - 
 . . .حسنًا، دعنا -

853
01:15:20,870 --> 01:15:21,990
 كلّا، من الممكن أن تموت - 
 !أبي -

854
01:15:22,040 --> 01:15:23,750
!هل تفهمني؟

855
01:15:23,910 --> 01:15:26,710
 أنتِ تعلمين، بأنه يوم من الأيام 
 ستسبب لنا كارثة

856
01:15:28,590 --> 01:15:33,920
إنها ستسبب لنا كارثة 
 في يوم من الأيام يا (كاسيا)

857
01:15:36,180 --> 01:15:38,010
على أي حال، هذا كل ما لدي لقوله

858
01:15:41,020 --> 01:15:46,270
أجل، فلتحظي بحياة هنيئة حسنًا؟ - 
 أنت كذلك يا (مايك) -

859
01:17:03,430 --> 01:17:04,430
مرحبًا يا (ريك)

860
01:17:17,950 --> 01:17:19,870
لا تكوني خائفة 
 لا تكوني خائفة

861
01:17:21,160 --> 01:17:23,700
أريد طيبة قلبكِ فقط

862
01:17:26,960 --> 01:17:29,540
أريد طيبة قلبكِ فقط

863
01:17:34,800 --> 01:17:37,130
أريد طيبة قلبكِ فقط

864
01:17:38,300 --> 01:17:40,470
أريد طيبة قلبكِ فقط

865
01:18:45,240 --> 01:18:47,700
توقفي، أرجوكِ توقفي 
 يجب عليكِ بأن تتوقفي

866
01:18:48,870 --> 01:18:50,870
أرجوكِ توقفي

867
01:18:54,040 --> 01:18:55,380
. . .كلّا! كلّا

868
01:18:57,090 --> 01:19:03,100
!كلّا، كلّا، كلّا، كلّا 
 !كلّا، كلّا،كلّا! أرجوكِ

869
01:19:33,080 --> 01:19:36,040
هل أتى أبي للمنزل؟ - 
 كلّا -

870
01:19:37,380 --> 01:19:39,380
أين هو؟

871
01:19:41,010 --> 01:19:43,010
لا أعلم

872
01:20:11,000 --> 01:20:13,000
يا إلهي

873
01:20:16,250 --> 01:20:17,800
(ريك)؟

874
01:20:42,450 --> 01:20:44,450
 أجل، مرحبًا، أريد سيّارة إسعاف رجاءً

875
01:20:44,660 --> 01:20:45,950
!(آرتشي)

876
01:20:47,240 --> 01:20:48,910
!إنها في. . . (آرتشي)

877
01:20:51,540 --> 01:20:53,710
إنها في نهاية شارع (دروموند 13)

878
01:20:54,130 --> 01:20:55,710
!أنا لا أعلم، فقط. . . (آرتشي)

879
01:20:56,590 --> 01:21:00,880
ماذا؟ أنا لا أعلم! هنالك بعض 
 الأشخاص المطعونين كذلك

880
01:21:00,970 --> 01:21:04,800
رجاءً! أجل! شكرًا 
 لك! حسنًا

881
01:21:04,890 --> 01:21:07,970
!(آرتشي)! (آرتشي)

882
01:21:11,100 --> 01:21:13,690
هيّا يا عزيزتي 
 إن أبيكِ قادم

883
01:21:14,350 --> 01:21:17,360
أبيكِ قادم، أنتِ بخير 
 أنتِ بخير

884
01:21:17,570 --> 01:21:19,230
عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي 
 إن أبيكِ قادم

885
01:22:33,350 --> 01:22:34,770
(ريك)

886
01:22:43,400 --> 01:22:45,280
أين أبي؟

887
01:22:53,410 --> 01:22:58,710
وقد كانت في أوقات مختلفة 
 من حياتها. . . لحظات مختلفة

888
01:22:58,790 --> 01:23:04,260
معظمها كانت لحظات حزينة 
 لكن أغلبها كانت سعيدة

889
01:23:05,590 --> 01:23:09,760
وهذه المرأة كانت أنتِ 
 وقد كانت مذهلة

890
01:23:27,110 --> 01:23:28,370
هل أنتِ مستعدة؟

891
01:23:29,870 --> 01:23:31,530
كيف يبدو الأمر هناك؟

892
01:23:34,160 --> 01:23:42,090
:ثم أيقظتني أمكِ وقد قالت لي 
 "(آرتشي) إنها هنا"

893
01:23:46,800 --> 01:23:48,390
يا إلهي

894
01:23:53,310 --> 01:23:59,270
أنتِ. . . أنتِ طفلتي

895
01:24:03,570 --> 01:24:06,030
استيقظي يا (سكانك)

896
01:24:08,110 --> 01:24:09,660
رجاءً

897
01:24:11,740 --> 01:24:15,450
أنذهب؟ - 
 حسنًا -

898
01:24:21,460 --> 01:24:23,000
(سكانك)

899
01:24:27,970 --> 01:24:29,970
سأعود خلال دقيقة

900
01:24:46,070 --> 01:24:48,490
 لماذا لا تريد بأن تقول 
 لي وداعًا؟

901
01:24:54,870 --> 01:24:57,960
. . .أرجوك يا أبي، فقط
 فقط قل لي وداعًا

902
01:25:03,710 --> 01:25:07,300
(سكانك) - 
 رجاءً -

903
01:27:09,990 --> 01:29:29,880
| | Abdulrahman Sami © عبدالرحمن سامي | | 
 | | أتمنى بأن تكون الترجمة حازت على رضاكم | |

