﻿1
00:01:17,310 --> 00:01:21,140
منطقة منزوعة السلاح، كوريا

2
00:01:21,870 --> 00:01:26,310
أسرعوا يا رفاق. يجب أن تخرجوا ذلك المُنشقّ
 من هناك بأقصى سرعة وبدون أيّ تأخير

3
00:01:32,070 --> 00:01:34,430
يا (ماوس)، أأنت جاهز للتصويب
 بذلك المنظار الذي يمكن لذوي الثمانية عشر استخدامه؟

4
00:01:34,460 --> 00:01:35,600
أنا لها يا سيّدي

5
00:01:56,170 --> 00:01:57,250
تحرّكوا، هيّا

6
00:02:04,410 --> 00:02:06,730
هيّا، أين يختبئ ذلك الرجل؟

7
00:02:07,170 --> 00:02:09,820
هيّا، هيّا، هيّا
 هيّا، هيّا، هيّا

8
00:02:17,470 --> 00:02:20,300
الآن يا (ماوس)، وفّر لنا ذلك الإلهاء

9
00:02:24,570 --> 00:02:25,530
هيّا بنا

10
00:02:25,810 --> 00:02:27,220
(لا تبرح مكانك يا (فلينت

11
00:02:44,870 --> 00:02:46,520
أسبق وأن أخبرك أحد أنّ إسلوب قتالك بشع؟

12
00:02:46,910 --> 00:02:48,270
كلا، ليس بعد طرحهم أرضًا

13
00:02:48,550 --> 00:02:49,790
...الأمر بما فيه

14
00:02:50,290 --> 00:02:52,450
هيّا بنا يا (فلينت)
 (فلينت)؟

15
00:02:52,810 --> 00:02:54,140
ماذا تفعل؟

16
00:02:54,450 --> 00:02:55,650
أحدّد منطقتنا يا سيّدي

17
00:02:56,470 --> 00:02:58,510
أيها الجندي (غاينز)، إن 
رأيت (فلينت)، فأرده أرضًا

18
00:02:58,710 --> 00:02:59,750
بكلّ سرور

19
00:03:05,410 --> 00:03:08,970
أمسكنا بالمنشقّ
 ومتّجهان نحو الشاحنة

20
00:03:10,910 --> 00:03:11,990
أنا لا أراه، أتراه أنت؟

21
00:03:14,590 --> 00:03:16,000
(عد إلى الفريق الآن يا (فلينت

22
00:03:16,110 --> 00:03:17,440
نحن راحلون

23
00:03:19,230 --> 00:03:21,830
(لن تصدّق هذا يا (رود بلوك

24
00:03:28,330 --> 00:03:29,580
...إبن

25
00:03:38,090 --> 00:03:39,090
!أجل

26
00:03:43,430 --> 00:03:44,430
ماذا؟

27
00:03:48,350 --> 00:03:51,440
كلّا، كلّا، وكلّا
 هذه ميزة غير عادلة

28
00:03:51,520 --> 00:03:52,520
أنا أكثر مهارة

29
00:03:52,640 --> 00:03:55,690
لديه خدود ملساء وليس لديه شعر في وجهه

30
00:03:55,770 --> 00:03:57,650
سوف أسحب إبرة القنبلة -
 وبالتالي لديه احتكاك أقل تحت الماء -

31
00:03:57,820 --> 00:03:59,410
هذه مخالفة
 هذه مخالقة

32
00:04:00,990 --> 00:04:02,200
(علم فريق (جو

33
00:04:02,450 --> 00:04:03,450
(علم لفريق (جي آي جو

34
00:04:03,610 --> 00:04:04,610
كانت لمسة لطيفة، أليس كذلك؟

35
00:04:05,200 --> 00:04:06,830
أجل، يمكن قول هذا عليها

36
00:04:06,950 --> 00:04:07,950
وماذا كنت لتطلق عليها؟

37
00:04:08,620 --> 00:04:10,210
عملًا غير وقور -
 أجل، يمكنك قول هذا أيضًا -

38
00:04:10,790 --> 00:04:13,010
أنت تعلم أننا يجب أننا يجب
 أن نبدو وقورين بعد الانتصار

39
00:04:17,960 --> 00:04:18,960
(يا (جاي -
 أجل -

40
00:04:19,050 --> 00:04:20,840
إلى متى يستطيع رجل عادي كتم أنفاسه؟

41
00:04:21,010 --> 00:04:22,010
دقيقة ونصف

42
00:04:22,220 --> 00:04:23,510
يدي خالية -
 تفضّل يا رئيس -

43
00:04:23,680 --> 00:04:25,350
حسنًا، على رسلك أيها الزعنفة

44
00:04:30,020 --> 00:04:31,690
خذها
 !سحقًّا، هذا جيد

45
00:04:35,520 --> 00:04:37,610
لا ضرر من الاحتفال بالنصر
 هذا أمرٌ مرح

46
00:04:37,980 --> 00:04:40,400
إليك كيف يسير الأمر! الفريق بمثابة القبضة

47
00:04:40,610 --> 00:04:42,410
ونحن هم المفاصل

48
00:04:42,490 --> 00:04:43,490
كيف نهاجم؟

49
00:04:43,990 --> 00:04:44,990
معًا

50
00:04:45,530 --> 00:04:46,530
....إن حاد إصبع

51
00:04:46,950 --> 00:04:48,200
فإنه يُكسر -
 فإنه يُكسر -

52
00:04:49,530 --> 00:04:50,910
حديث المفاصل مجددًا؟ حقًّا؟

53
00:04:51,160 --> 00:04:53,000
بصفتي صديقك، فإنّي أقترح
 عليك إيجاد خطابًا جديدًا

54
00:04:53,370 --> 00:04:55,120
والمرة القادمة عندما تريد فيها إغراق أحدهم

55
00:04:57,130 --> 00:04:58,130
فقم بدعوتي بحسب

56
00:05:00,490 --> 00:05:05,200
<b> الثأر
جي آي جو
ترجمة: خالد خطاب & عمر رمزي</b>

57
00:05:08,810 --> 00:05:10,700
،بعد انتهاء حرب الـ(نانوميات)

58
00:05:11,050 --> 00:05:14,370
(استلم القائد (دوك هاوسر) قيادة فريق عمليّات (جي آي جو

59
00:05:15,110 --> 00:05:18,240
(ويخضع لإمرة (دوك) كلٌّ من (رود بلوك

60
00:05:19,270 --> 00:05:20,550
(و(ليدي جاي

61
00:05:21,990 --> 00:05:23,230
(و(فلينت

62
00:05:24,230 --> 00:05:25,640
(و(سنيك آيز

63
00:05:28,250 --> 00:05:31,220
،)الإرهابي عديم الرحمة المعروف باسم القائد (كوبرا

64
00:05:32,600 --> 00:05:33,960
(و(ديسترو

65
00:05:35,070 --> 00:05:36,910
(أُسِرا من قبل فريق (جي آي جو

66
00:05:37,030 --> 00:05:39,510
وتم وضعهما في سجن ذي حراسة قصوى مشدّدة

67
00:05:40,690 --> 00:05:43,500
لكن عميلا الـ(كوبرا) (ستورم شادو)

68
00:05:44,170 --> 00:05:46,250
و(زارتان) ما زالا طليقي السراح

69
00:05:46,530 --> 00:05:52,010
الفريق والعالم بأكمله في حالة تأهب قصوى 
احتزازًا من النذر الأخير للقائد (كوبرا)

70
00:05:55,690 --> 00:05:56,990
"ألا وهو "الثأر

71
00:06:01,770 --> 00:06:04,800
طوكيو، اليابان

72
00:06:31,010 --> 00:06:33,140
الأذن التي ترى

73
00:06:33,430 --> 00:06:36,100
(اختبار قديم للـ(أرشيكاغي

74
00:06:40,150 --> 00:06:43,020
،)يا (جينكس)، يا نظيرة (ستورم شادو

75
00:06:46,440 --> 00:06:51,040
حان الوقت لإثبات استعدادك
 (للاتحاق بفريق (جي آي جوي

76
00:06:59,540 --> 00:07:01,290
دافعي عن نفسك

77
00:07:03,880 --> 00:07:05,550
أنا مستعدة أيها المعلّم الضرير

78
00:07:06,000 --> 00:07:07,010
افتحي أذنيكِ

79
00:07:11,470 --> 00:07:14,270
(مهمتك يا (سنيك آيز

80
00:07:16,100 --> 00:07:17,820
اختبر قدراتها

81
00:07:18,850 --> 00:07:21,520
(اقطع شعرة واحدة من رأس (جينكس

82
00:07:46,670 --> 00:07:47,670
جيد

83
00:07:49,260 --> 00:07:51,130
يجب أن يكون المرء رشيقًا كالقط

84
00:07:51,970 --> 00:07:53,340
وشرسًا كالنمر

85
00:09:06,460 --> 00:09:08,300
سنيك آيز) يربح)

86
00:09:10,800 --> 00:09:13,970
(من أجل التفوّق في ساحة المعركة يا (جينكس

87
00:09:14,470 --> 00:09:15,970
يجب أولًا أن تعثري على سلامكِ الخاص

88
00:09:20,810 --> 00:09:21,810
،)سنيك آيز)

89
00:09:23,430 --> 00:09:25,860
"لقد استحققت "سيف العدالة

90
00:09:27,770 --> 00:09:29,490
مصنوع من ألياف الكربون الأسود

91
00:09:30,650 --> 00:09:33,570
صلب، ولا يمكن تدميره

92
00:09:35,360 --> 00:09:38,160
تلوح إشاعات عن هجومٍ جديد من طرف أعدائنا

93
00:09:38,870 --> 00:09:43,170
اترك الـ(دوجو) واذهب لكشف 
تلك المؤامرات واردعها

94
00:09:43,910 --> 00:09:47,260
لكن أسرع الخطى لأنّك بالفعل متأخرٌ للغاية

95
00:09:51,090 --> 00:09:53,170
هجوم من الأمام
 هجوم من الأمام

96
00:09:53,610 --> 00:09:56,770
نيران معادية كثيفة
 تكفّل بأمرهم

97
00:09:57,430 --> 00:09:58,470
عُلم يا (بلوك) لكنّي لا أستطيع

98
00:09:58,590 --> 00:09:59,550
أنا أتعرّض لإطلاق نار هنا

99
00:09:59,670 --> 00:10:00,750
أنا أحتاجك
 أحتاجك الآن

100
00:10:00,870 --> 00:10:02,910
استدعِ ضربة جويّة

101
00:10:03,150 --> 00:10:05,150
مهلًا، كيف أستدعي ضربة جويّة؟

102
00:10:05,310 --> 00:10:06,430
!ربّاه -
 ...كيف يمكنني -

103
00:10:06,890 --> 00:10:08,970
ماذا عن واحدة من حقائب الإسعافات الأوليّة؟

104
00:10:09,090 --> 00:10:11,610
أنا مصاب وأريدك أن تسرع لنجدتي

105
00:10:12,050 --> 00:10:14,250
أيمكنك استخدام واحدة من حقائب الإسعافات
 الأوليّة تلك؟ أستطيع إحضار لك واحدة

106
00:10:14,370 --> 00:10:15,940
حقيبة إسعافات أوليّة؟

107
00:10:16,350 --> 00:10:18,080
...من يُطلق عليّ النار؟ ماذا

108
00:10:18,670 --> 00:10:20,560
...أنا مصاب أمامك هناك وأنت

109
00:10:24,410 --> 00:10:25,490
هل تدور؟

110
00:10:25,650 --> 00:10:26,770
يجب أن أؤمّن المدى بأكمله

111
00:10:26,970 --> 00:10:27,930
أنت تدور حول نفسك

112
00:10:28,170 --> 00:10:30,940
أنّى لك تلك البراعة في الميدان؟ 
 أنت فاشل في هذه اللعبة

113
00:10:30,990 --> 00:10:32,880
أعتقد أنّك بحاجة للاسترخاء
 أعتقد أنني أعلى في الترتيب منك

114
00:10:33,110 --> 00:10:34,520
في آخر مرّة تحقّقت -
 كلا، ليس في منزلي -

115
00:10:36,610 --> 00:10:37,610
حسنًا، أنا أتعرّض لإطلاق نار

116
00:10:37,970 --> 00:10:39,930
!نيران معادية! نيران معادية

117
00:10:41,730 --> 00:10:42,930
اشتباك مع العدو

118
00:10:43,050 --> 00:10:44,890
(أنت تمتلك أذنين كبيرتين يا عمّي (دوك

119
00:10:46,050 --> 00:10:48,010
وأنتِ تملكين رأسًا كبيرًا
 تعالي هنا

120
00:10:48,370 --> 00:10:49,810
الرد على إطلاق النار! ما رأيكما الآن؟

121
00:10:51,670 --> 00:10:52,630
الرد على إطلاق النار

122
00:10:52,910 --> 00:10:54,590
لا يمكنكما الخروج من هذا المأزق
 بالصراخ هذه المرة

123
00:10:55,050 --> 00:10:56,290
(أجل، أطلب مساعدتك أيها الأخ (بلوك

124
00:10:56,490 --> 00:10:57,900
(لا حول لي ولا قوّة هنا أيها الأخ (دوك

125
00:10:58,170 --> 00:11:00,610
لا بأس، فبرفقتني صديقي هنا، الكلب الشيطاني

126
00:11:04,870 --> 00:11:07,150
ساعدينا يا جدّتي
 نحن بحاجة لدعم

127
00:11:09,170 --> 00:11:12,090
هذه ليست المرّة الأولى التي تتسبب
 فيها بخروج فتاة من الغرفة تصرخ

128
00:11:13,150 --> 00:11:16,150
إنها ليست المرة الأولى التي أتسبب
 فيها بخروج فتاتين من الغرفة يصرخنَ

129
00:11:17,350 --> 00:11:18,630
يا صاح، هذا غير لائق بالكامل

130
00:11:19,310 --> 00:11:20,990
مجرّد قول -
 بالكامل -

131
00:11:21,690 --> 00:11:25,770
العنف ما زال مندلعًا في عاصمة (باكستان)
 (إسلام آباد) بعد اغتيال الرئيس

132
00:11:25,930 --> 00:11:31,300
مستقبل كلٍّ من البلاد و ترسانتها من الأسلحة النووية يبدو 
عديم الملامح بسبب الفراغ الناتج من حادثة الاغتيال

133
00:11:37,120 --> 00:11:41,880
الرئيس الباكستاني قد يكون ميّتًا لكن
 (باكستان) لا تزال دولة حليفة لنا

134
00:11:42,240 --> 00:11:43,280
ودولة ذات سيادة مستقلّة

135
00:11:44,000 --> 00:11:45,080
كانت كذلك

136
00:11:45,360 --> 00:11:47,640
الآن ليست سوى دولة تعمّها 
أعمال الشغب برمز بريدي

137
00:11:48,380 --> 00:11:54,430
،سيّدي، مع كل دقيقة نهدرها في هذه المناقشة
 يوجد رؤوس حربيّة نوويّة تنسلّ خارجًا وسط الفوضى

138
00:11:54,540 --> 00:11:57,460
لا يمكننا السماح أن يضع أعداؤنا 
يدهم على تلك الرؤوس قبلنا

139
00:12:00,500 --> 00:12:02,150
توصيّاتكم؟

140
00:12:05,520 --> 00:12:06,480
التدخّل

141
00:12:07,800 --> 00:12:09,040
فورًا

142
00:12:09,880 --> 00:12:11,240
الانتظار والترقّب

143
00:12:15,580 --> 00:12:17,700
التاريخ يكافئ من يمتلك الجرأة

144
00:12:18,020 --> 00:12:21,020
لن أكون الرئيس الذي انتظر وترقّب

145
00:12:23,920 --> 00:12:25,800
(استدعوا فريق (جي آي جو

146
00:12:27,240 --> 00:12:29,760
هنا قائد طائرة (ستار ون)
 الانفصال للإنزال

147
00:12:30,300 --> 00:12:31,870
حسنًا، أنصتوا جيدًا

148
00:12:32,180 --> 00:12:36,580
ذلك الرأس النووي لا يمكن أن يكون قد ابتعد
 بمجرد وضع يدنا عليه، فسوف نقوم بتعطيله في طريقنا إلى نقطة الهبوط

149
00:12:37,200 --> 00:12:41,160
قلّصنا مساحة موقعه إلى مكانٍ ما
 بداخل منشأة تصنيع الصواريخ هذه

150
00:12:41,580 --> 00:12:43,460
سننزل من على السطح
 وننتشر من هناك

151
00:12:43,700 --> 00:12:46,820
،فلينت)، (جاي)، إن لُزم أي تعزيزات)
 فستكونان فريق الدعم

152
00:12:46,940 --> 00:12:48,140
وسيقوم (رود بلوك) بقيادة الفريق الأرضي

153
00:12:48,820 --> 00:12:49,740
أجل

154
00:12:55,460 --> 00:12:56,700
(يا (ماوس

155
00:12:57,140 --> 00:13:00,140
،في أول مهمة إنزال لي
 وضعت رصاصة بداخل فمي

156
00:13:00,260 --> 00:13:02,990
فهي تمنع أسنانك من الاصتكاك
 جرّب هذا

157
00:13:06,680 --> 00:13:08,250
شهيّة -
 هذا هو فتاي -

158
00:13:08,760 --> 00:13:09,880
ما نحن بصدد مواجهته يا (جاي)؟

159
00:13:10,420 --> 00:13:13,720
الثائرون مسلّحون ببنادق (كلاشينكوف)، وقنّاصات
 (دراغونوفز) ورشّاشات (تايب 50) الآلية

160
00:13:14,180 --> 00:13:15,340
أسلحة الحرب الباردة

161
00:13:15,780 --> 00:13:17,760
لكن لا ترخوا دفاعكم يا رفاق
 فهي مازالت قادرة على قتلكم

162
00:13:17,820 --> 00:13:19,230
عجبًا! ماذا لديكِ؟

163
00:13:19,840 --> 00:13:26,120
،طراز جديد من بندقية (تيمسبت) يُدعى بـ(بي داب 381 بلاك)
 يطلق رصاصات ذات سرعة مركّبة ويتم التحكم بها عن بعد

164
00:13:27,380 --> 00:13:28,620
متى نحصل على هذه الأسلحة؟

165
00:13:28,980 --> 00:13:31,020
ليست لك، بل لنا

166
00:13:31,600 --> 00:13:33,250
مخصّصة لأمهر القنّاصة

167
00:13:33,640 --> 00:13:35,360
دعيني أراه -
 إيّاك واللمس -

168
00:13:38,160 --> 00:13:39,730
!الفتيات حاملات الأسلحة

169
00:13:45,700 --> 00:13:47,500
نقترب من الهدف
 ليتأهّب الجميع

170
00:13:47,700 --> 00:13:48,780
!هيّا بنا! هيّا بنا! هيّا بنا

171
00:13:49,060 --> 00:13:50,940
أيفتقد أيّ أحد غيري (سنيك آيز)؟

172
00:13:51,520 --> 00:13:53,120
لقد تدربت مع (سنيك آيز) لست سنوات

173
00:13:53,240 --> 00:13:54,920
إن لم يكن هنا، فلديه سببٌ وجيه

174
00:13:55,580 --> 00:13:57,500
هنا (آرك آينجل)، جاهز للإنزال

175
00:13:57,660 --> 00:13:59,620
،يا أخ (بلوك)، كالمعتاد

176
00:13:59,740 --> 00:14:02,180
هلّا تحفّزنا ببضعة كلمات يا سيّدي؟

177
00:14:02,600 --> 00:14:05,360
،اقتباسًا من كلمات مغنّي الراب (جي زي) الخالدة

178
00:14:07,300 --> 00:14:09,140
،كائنًا ما كان الرب الذي يرشدني

179
00:14:09,700 --> 00:14:12,540
ربّاه العزيز، لا تدعني ألقى نحبي الليلة

180
00:14:12,900 --> 00:14:15,020
،لكن إن لقيته، وقبل أن أستيقظ

181
00:14:16,680 --> 00:14:18,250
فأنا أقبل مصيري

182
00:14:19,160 --> 00:14:20,120
أليس كذلك؟

183
00:14:20,400 --> 00:14:21,730
أجل

184
00:14:21,840 --> 00:14:23,080
أجل

185
00:14:27,820 --> 00:14:28,900
!التحقق من المعدّات

186
00:14:29,100 --> 00:14:30,180
تم التحقّق -
 تم التحقّق -

187
00:14:30,380 --> 00:14:31,790
تم التحقّق -
 تم التحقّق -

188
00:14:34,460 --> 00:14:35,950
تم التحقّق -
 تم التحقّق -

189
00:14:36,440 --> 00:14:38,760
تم التحقّق -
 قودوها كأنّكم سرقتموها -

190
00:14:41,000 --> 00:14:43,680
بصفتي صديقك العزيز، فإنّي 
أقترح عليك إيجاد شعارٍ جديد

191
00:14:50,520 --> 00:14:51,760
آلفا)، (برافو)، التحقّق من الاتصالات)

192
00:14:52,160 --> 00:14:53,120
تلقّيتك

193
00:14:56,100 --> 00:14:58,060
اذهبوا متخفيين حتى الاشتباك الأول

194
00:15:00,260 --> 00:15:02,660
من ثلاثة إلى ستّة أعداء في الطابق الأرضي -
 تلقّيتك -

195
00:15:08,700 --> 00:15:11,540
إلى الفريق رقم إثنان، توقّعوا تبادل إطلاق نار كثيف
 أمطروهم بالنيران

196
00:15:18,680 --> 00:15:19,920
تحرّكوا

197
00:15:21,940 --> 00:15:23,180
الفريق رقم ثلاثة يتّجه للأعلى

198
00:15:46,400 --> 00:15:48,560
الطابق الثاني مؤمّن
 الانتقال إلى الطابق الثالث

199
00:16:00,560 --> 00:16:01,640
(أدين لك بمعروف يا (ماوس -
 آمن -

200
00:16:20,100 --> 00:16:21,100
!حسنًا! إني أرى الرأس النووي

201
00:16:21,380 --> 00:16:23,100
!أكرر ما قلت، إنّي أرى الرأس النووي

202
00:16:25,820 --> 00:16:27,180
لكنّي أتعرض لإطلاق نار كثيف

203
00:16:27,760 --> 00:16:29,330
!ابق مكانك! أنا أسلك منعطفًا إليك

204
00:16:29,440 --> 00:16:30,680
(لا تفعل يا (فلينت
 التزم بالخطّة

205
00:16:39,760 --> 00:16:40,720
!سقط العدو

206
00:16:44,340 --> 00:16:45,670
!هيّا، هيّا، هيّا

207
00:16:49,480 --> 00:16:50,640
(تقرير الحالة يا (فلينت

208
00:16:57,060 --> 00:16:58,020
أطلقوا النار الآن

209
00:17:03,600 --> 00:17:04,840
تم تأمين الرأس النووي

210
00:17:06,840 --> 00:17:08,920
إخلاء الرأس من الطابق الرابع -
 جاهز -

211
00:17:09,800 --> 00:17:11,290
!جهّز عربة النقل يا (كلاتش)! تحرّك

212
00:17:13,880 --> 00:17:16,320
لتتجهّز جميع الفرق للمغادرة حالًا

213
00:17:17,200 --> 00:17:19,080
الثائرون يقتربون يا سيّدي

214
00:17:19,800 --> 00:17:21,520
الفريق رقم إثنان آمن، لا يوجد خسائر

215
00:17:21,800 --> 00:17:23,760
اتصل بالقيادة العامة -
 عُلم -

216
00:17:24,040 --> 00:17:25,530
اصعدوا للسيّارة
 لنخرج من هنا

217
00:17:25,720 --> 00:17:27,290
تم تأمين المخرج -
 اصعدوا للسيّارة -

218
00:17:46,540 --> 00:17:47,880
تم تعطيل الرأس النووي

219
00:17:47,940 --> 00:17:50,860
الاستعداد للنقل عبر مسافات طويلة 
والوصول الساعة السابعة مساءً

220
00:17:50,940 --> 00:17:52,490
(وقت مناسب للعودة لمشاهدة برنامج (توب شيف

221
00:17:52,690 --> 00:17:54,160
(أبليت حسنًا يا (تايني تيم

222
00:17:54,280 --> 00:17:56,150
كل ذلك اللعب على جهاز 
الـ(وي) أتى ثماره يا سيّدي

223
00:17:56,320 --> 00:17:57,320
!طاخ

224
00:17:57,610 --> 00:17:58,740
كيف حالك يا سيّدي؟ -
 بخير -

225
00:17:58,820 --> 00:18:00,290
جميع القوّات حاضرة يا سيّدي

226
00:18:00,370 --> 00:18:01,370
تقرير الحالة؟

227
00:18:01,530 --> 00:18:03,330
الرؤوس آمنة وجاهزة للنقل يا سيّدي

228
00:18:03,950 --> 00:18:06,000
اشحنوها ثم اذهب لتناول شراب

229
00:18:06,120 --> 00:18:07,340
يبدو هذا رائعًا

230
00:18:08,430 --> 00:18:09,420
المقر الرئاسي، مونتكلاير، ولاية فيرجينيا

231
00:18:09,420 --> 00:18:11,170
سيّدي، تم استرداد وتعطيل الرؤوس النووية
المقر الرئاسي، مونتكلاير، ولاية فيرجينيا

232
00:18:11,500 --> 00:18:13,850
جميع مهمّات فريق (جو) تكلّلت بالنجاح

233
00:18:17,430 --> 00:18:19,430
لا يوجد سوى إصابات طفيفة للإبلاغ عنها يا سيّدي

234
00:18:19,680 --> 00:18:22,770
فريق النقل يهيّئ نقطة الهبوط 
للإخلاء في الساعة الثانية صباحًا

235
00:18:23,010 --> 00:18:23,980
عملٌ عظيم أيها القائد

236
00:18:24,060 --> 00:18:26,280
نحن نعدّ خطّة إخلائكم هنا

237
00:18:26,350 --> 00:18:27,690
ابقوا مكانكم

238
00:18:28,940 --> 00:18:30,780
(هيا بنا يا (ريفيرا
 هيّا بنا

239
00:18:31,020 --> 00:18:32,370
للإيضاح فحسب

240
00:18:32,610 --> 00:18:34,360
،لعطلة إسبوعية كاملة

241
00:18:34,440 --> 00:18:36,290
ستعتني بإبنتيّ

242
00:18:39,410 --> 00:18:40,660
أجل، طالما بإمكاني جلب هذا معي

243
00:18:41,120 --> 00:18:42,620
انظر، أنا أحب ابنتيك

244
00:18:42,830 --> 00:18:46,130
لكنّهما تعيشان لترويعي
 لقد درّبتهما جيدًا

245
00:18:47,120 --> 00:18:48,210
وإن انتصرت أنت؟

246
00:18:49,500 --> 00:18:51,340
ستقبل ترقيتك التالية

247
00:18:55,420 --> 00:18:57,840
تسحب أنت الزناد أولًا ثم يحين دوري

248
00:18:58,420 --> 00:19:00,680
لا أعلم إذا ما كان بإمكاني الوثوق بك

249
00:19:09,140 --> 00:19:10,900
خذ الرياح في حساباتك

250
00:19:11,480 --> 00:19:14,150
بسرعة أربع عقدات، ومن اليسار لليمين

251
00:19:15,230 --> 00:19:17,580
%الرطوبة، نسبتها تقارب الـ 62

252
00:19:17,690 --> 00:19:19,490
أستطلعني على شدة الضغط الجوّي أيضًا؟

253
00:19:19,570 --> 00:19:22,240
إنه يتزايد
 كما بداخل ملابسك الداخلية

254
00:19:23,410 --> 00:19:25,210
أنت تحب ملابسي الداخلية

255
00:19:27,830 --> 00:19:29,550
!ياله من خيار مشوّق لإلقاء مزحة

256
00:19:29,620 --> 00:19:31,170
...من بين كل المزحات التي كان بإمكانك إلقائها

257
00:19:31,420 --> 00:19:33,590
اخترت "أنت تحب ملابسي الداخليّة"؟ -
 هل ستصمت؟ -

258
00:19:33,670 --> 00:19:34,790
ما معني ذلك حتّى؟ -
 هل ستصمت؟ -

259
00:19:35,250 --> 00:19:37,850
أنا أعتني بأمرك بحسب -
 أنا أحاول القيام بشيء هنا -

260
00:19:37,920 --> 00:19:39,770
....أنا فحسب لا -
 اصمت، اصمت فحسب -

261
00:19:40,930 --> 00:19:43,350
مجرّد قول -
 اصمت فحسب -

262
00:19:46,930 --> 00:19:48,680
ما حال معدّل ضربات قلبك؟

263
00:19:48,770 --> 00:19:50,690
هذه الرصاصة لن تُحسب

264
00:19:50,770 --> 00:19:52,610
سأحاول مجددًا لأنّك تكلمت

265
00:19:52,940 --> 00:19:55,940
كلا، لقد سحبت الزناد
 وحان دوري لأسحبه

266
00:19:59,860 --> 00:20:01,240
كلا، لن يكون الأمر بهذه الطريقة

267
00:20:01,450 --> 00:20:02,490
هذه لن تُحسب

268
00:20:06,740 --> 00:20:07,790
!أيها الغشّاش

269
00:20:08,080 --> 00:20:09,800
(لقد أحضرت لابنتيّ آلة غناء (كاراوكي

270
00:20:09,910 --> 00:20:13,090
وتحبان الغناء عليها طوال الليل

271
00:20:13,290 --> 00:20:16,260
ليس هناك موعد محدد للنوم
 لذا ستظلان ساهرتين طوال الليل

272
00:20:16,340 --> 00:20:17,630
احرص على جلب سدّادات أذنك معك

273
00:20:19,210 --> 00:20:20,310
!بوم

274
00:20:20,380 --> 00:20:22,220
بحقّك، أفضل إثنتين من ثلاثة -
 كلا -

275
00:20:22,300 --> 00:20:23,430
أفضل إثنتين من ثلاثة
 تلك المرة لم تُحسب

276
00:20:23,510 --> 00:20:25,010
(أنت لم تخبرني عن آلة غناء الـ(كاروكي

277
00:20:38,940 --> 00:20:40,280
(زاندار)

278
00:20:40,480 --> 00:20:41,990
!فخامة الرئيس

279
00:20:51,830 --> 00:20:54,750
أليس من المفترض أن تمنع الآخرين
 من إطلاق النار على والدي؟

280
00:20:55,460 --> 00:20:56,460
!أيها الأصلع

281
00:20:56,920 --> 00:20:57,920
!أخرق

282
00:20:58,000 --> 00:20:59,680
(هذا يكفي يا (لي هارفي

283
00:21:00,300 --> 00:21:03,600
اذهب لتنظيف بقع الشوكولا التي
 خلّفتها في غرفة نوم والدتك

284
00:21:07,510 --> 00:21:09,350
القطط تحب الخمش

285
00:21:09,850 --> 00:21:13,690
في المرة القادمة، أطلق النار
 على مؤخرته السمينة

286
00:21:13,810 --> 00:21:15,780
هذا من دواعي سروري يا سيّدي

287
00:21:29,160 --> 00:21:31,130
جلبت لك بعض الأخبار

288
00:21:33,830 --> 00:21:37,680
فريق (جي آي جو) على وشك الخروج من الصورة

289
00:21:40,460 --> 00:21:43,760
....ومما أقصده بـ"الخروج من الصورة"

290
00:21:44,300 --> 00:21:46,680
هو الموت

291
00:21:49,300 --> 00:21:52,270
اقتربوا أكثر مما يجب من معرفة الحقيقة

292
00:21:56,640 --> 00:21:58,690
لذا اضطررت للقضاء عليهم

293
00:21:59,690 --> 00:22:01,190
(سوف يكتشفون أمرك يا (زارتان

294
00:22:01,400 --> 00:22:03,900
كلا، لا أعتقد أنهم سيفعلون

295
00:22:05,690 --> 00:22:07,700
(فهنا تكمن روعة الـ(نانومايت

296
00:22:08,070 --> 00:22:09,620
انظر

297
00:22:22,460 --> 00:22:24,810
تكنولوجيا دقيقة لا تشوبها شائبة

298
00:22:25,130 --> 00:22:26,470
أنت مجنون

299
00:22:26,760 --> 00:22:28,930
انتهت الراحة
 أجلسوه

300
00:22:31,760 --> 00:22:34,440
أتعلم؟ يقولون أن هذه مهمة
 لا شكر يوجب عند إتمامها

301
00:22:35,100 --> 00:22:38,270
(لكنّي أمس قابلت (بونو

302
00:22:39,100 --> 00:22:41,280
جهاز مخابراتي الجديد

303
00:22:41,360 --> 00:22:43,280
إنهم يريدون إحراق الدستور

304
00:22:43,610 --> 00:22:44,820
بكل ما تحمله الكلمة من معنى

305
00:22:46,650 --> 00:22:47,950
...وبالنسبة للمعتقلين

306
00:22:49,150 --> 00:22:52,620
أجل، لقد أعدت الاعتقالات

307
00:22:55,540 --> 00:22:58,790
أوتعلم ما المفضل لي؟ 
 أنني أحصل على فرصة لتفجير الأشياء

308
00:23:00,790 --> 00:23:02,710
أراهن أن هذا يقرّب الشعب منك

309
00:23:03,040 --> 00:23:04,220
في الواقع، هاك الآتي

310
00:23:04,300 --> 00:23:06,800
معدّلات قبولك ازدادت تسع نقاط

311
00:23:07,300 --> 00:23:12,230
على ما يبدو أن (أمريكا) تريد شخصًا
 يُشبهك في الشكل لكن يتصرّف مثلي

312
00:23:13,300 --> 00:23:15,980
أنا هو الرجل الحاسم

313
00:23:16,560 --> 00:23:18,560
يوجد فقط عقبة واحدة

314
00:23:20,230 --> 00:23:22,900
زوجتك

315
00:23:23,190 --> 00:23:24,530
...إن لمست عائلتي

316
00:23:25,480 --> 00:23:27,230
أنا أمزح فحسب

317
00:23:27,740 --> 00:23:29,660
حظيت بولايتين طويلتين

318
00:23:30,490 --> 00:23:32,660
لكن تبقّى مجرد شهور قصيرة لي

319
00:23:32,910 --> 00:23:35,250
لذا دعنا لا نهدر الوقت المتبقّي لنا

320
00:23:36,080 --> 00:23:39,750
أين مكان السجن الذي يحتجز
 القائد (كوبرا) و(ديسترو) بداخله؟

321
00:23:40,330 --> 00:23:42,580
أهنا يحين وقت سؤالي إيّاك عن خطتك؟

322
00:23:42,830 --> 00:23:44,510
لمَ يريد الجميع الغدوَّ رئيسًا؟

323
00:23:46,000 --> 00:23:48,850
لأن الجميع يرغب في حكم العالم

324
00:23:57,180 --> 00:23:59,060
لتتجهّز كل الوحدات لإخلاء نقطة الهبوط

325
00:23:59,560 --> 00:24:01,190
استعدّوا للاقتلاع

326
00:24:01,350 --> 00:24:03,730
اقتلاع؟ أنحن أسنان؟

327
00:24:04,230 --> 00:24:06,570
هل تواصلت مع القيادة؟ -
 كلا، لا يوجد إشارة -

328
00:24:07,230 --> 00:24:09,580
اذهب لمكانٍ مرتفع -
 عُلم -

329
00:24:10,400 --> 00:24:11,570
(بلوك)

330
00:24:12,660 --> 00:24:15,120
جميع رجالنا على قيد الحياة
 لم تُرق أي نقطة دماء

331
00:24:15,200 --> 00:24:16,330
قضينا عليهم تمامًا -
 أجل -

332
00:24:16,410 --> 00:24:18,080
...ما عدا
 هل خدشت مرفقك؟

333
00:24:18,240 --> 00:24:20,750
كلا، إنه عرق أحمر اللون

334
00:24:21,410 --> 00:24:23,790
من الأفضل أن تكون قد خدشته بوجه أحدهم

335
00:24:29,510 --> 00:24:30,720
(يا (دوك

336
00:24:32,090 --> 00:24:33,260
أترى ذلك؟

337
00:24:38,470 --> 00:24:39,820
لقد أبكروا

338
00:24:41,560 --> 00:24:43,060
انبطحوا -
 احتموا -

339
00:24:43,190 --> 00:24:44,530
احتموا

340
00:24:46,900 --> 00:24:48,520
إلى أسلحتكم
 تحرّكوا

341
00:24:57,660 --> 00:24:59,290
!انبطحوا! انبطحوا

342
00:25:04,670 --> 00:25:05,710
(ماوس)

343
00:25:07,790 --> 00:25:08,890
!أبعدوهم عن نقطة الهبوط

344
00:25:10,050 --> 00:25:11,090
!اذهب

345
00:25:17,640 --> 00:25:19,480
!فلينت) سقط)
 !فلينت) سقط)

346
00:25:19,810 --> 00:25:21,810
سأذهب لإحضاره -
 اذهب -

347
00:25:33,400 --> 00:25:34,490
!انبطح

348
00:25:36,240 --> 00:25:38,410
نحن نتعرض للهجوم
 أريد دعمًا جويًّا فورًا

349
00:25:38,490 --> 00:25:40,240
أكرّر، أريد دعمًا جويًّا فورًا

350
00:25:42,080 --> 00:25:44,460
هل أنت بخير؟ هيّا
 يجب أن نتحرّك، هيّا

351
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
هل أنت بخير؟ 
 هل أُصبت؟

352
00:25:51,840 --> 00:25:53,510
لقد أمّنت (فلينت) يا (بلوك)
 لكن يلزم علينا الاحتماء

353
00:25:54,970 --> 00:25:56,010
هيّا

354
00:25:57,510 --> 00:25:59,850
!هجوم قادم! هجوم قادم
 اذهب، اذهب، اذهب

355
00:26:13,650 --> 00:26:15,150
دوك)، أجب)

356
00:26:16,240 --> 00:26:17,240
(دوك)

357
00:26:18,240 --> 00:26:19,290
(دوك)

358
00:26:20,450 --> 00:26:21,620
اذهب للاحتماء الآن

359
00:26:23,870 --> 00:26:24,870
اذهب

360
00:26:27,160 --> 00:26:29,590
تراجعوا إلى نقطة التجمّع -
 هيّا بنا -

361
00:26:34,760 --> 00:26:36,100
!ادلفوا للبئر! هيّا

362
00:28:07,890 --> 00:28:10,640
لقد قابلنا العدو

363
00:28:11,710 --> 00:28:13,150
الرئيس الأمريكي يخاطب الأمة

364
00:28:13,150 --> 00:28:14,820
وهو من داخلنا
الرئيس الأمريكي يخاطب الأمة

365
00:28:14,820 --> 00:28:15,370
الرئيس الأمريكي يخاطب الأمة

366
00:28:16,230 --> 00:28:19,830
اليوم، نخبة القوّات المقاتلة
 (العالمية، فريق (جي آي جو

367
00:28:20,150 --> 00:28:22,250
تخلّى عن واجبه

368
00:28:25,490 --> 00:28:33,920
وخرق الرابطة المقدسة بين
 الشعب والموكّل لهم حمايته

369
00:28:37,500 --> 00:28:40,010
استعداد و خطو

370
00:28:41,840 --> 00:28:43,180
...استعداد و

371
00:28:43,470 --> 00:28:44,470
خطو

372
00:28:44,680 --> 00:28:48,350
البداية كانت اغتيال الرئيس الباكستاني

373
00:28:49,100 --> 00:28:50,600
...المغتال

374
00:28:51,140 --> 00:28:52,480
(هو أحد أعضاء فريق (جو

375
00:28:53,850 --> 00:28:55,320
ذو رمز التعريف

376
00:28:56,190 --> 00:28:57,690
(سنيك آيز)

377
00:28:59,150 --> 00:29:00,870
لكنّه لم يكن بمفرده

378
00:29:03,490 --> 00:29:09,540
فريق (جو) انتووا استغلال ذلك الاضطراب
للاستيلاء على ترسانة (باكستان) النووية

379
00:29:09,870 --> 00:29:15,510
الآن هذا الحادثة تذكّرنا بوضوح
 بخطورة الأسلحة النووية

380
00:29:15,790 --> 00:29:17,460
،ولهذه الغاية

381
00:29:17,790 --> 00:29:26,180
أدعوا زملائي قادة العالم لعقد اجتماع
 فوري لمناقشة نزع السلاح النووي

382
00:29:27,510 --> 00:29:28,640
بعد ثلاثة

383
00:29:29,300 --> 00:29:31,480
واحد

384
00:29:31,810 --> 00:29:33,020
إثنان

385
00:29:33,310 --> 00:29:34,430
ثلاثة

386
00:29:36,140 --> 00:29:41,030
فريق (جي آي جو) من الواضح
 أنهم تخطّوا حدود مهمتهم

387
00:29:41,110 --> 00:29:42,200
،لذا بناءً على أوامري

388
00:29:42,480 --> 00:29:52,880
قامت وحدة قوات خاصة سريّة اسمها الرمزي (كوبرا) بتدمير 
قيادة عمليّات (جو) ومنشئاتهم والقضاء على أعضائها

389
00:29:57,500 --> 00:30:01,220
فريق (جي آي جو) لم يعد له وجود

390
00:30:38,620 --> 00:30:39,970
يجب أن نغادر

391
00:30:42,880 --> 00:30:44,510
لا يوجد شيءٌ هنا

392
00:30:52,890 --> 00:30:54,110
لا يوجد شيءٌ هنا؟

393
00:30:54,220 --> 00:30:56,020
ذلك ليس ما كان يقصده -
 إنهم إخوتنا -

394
00:30:56,100 --> 00:30:57,230
ذلك ليس ما كان يقصده

395
00:31:01,770 --> 00:31:04,950
أيٌّ كان مَن فعل هذا، فسوف يعود

396
00:31:07,740 --> 00:31:09,080
يجب أن نتحرّك

397
00:31:18,040 --> 00:31:20,290
أنت قائدنا الآن

398
00:31:26,760 --> 00:31:30,350
سنتجه شرقًا حتى نُضحي بأمان

399
00:31:32,180 --> 00:31:36,520
سوف نعثر على مَن فعل
 هذا بـ(دوك) وإخوتنا

400
00:31:37,680 --> 00:31:39,230
وسنقتله

401
00:32:09,440 --> 00:32:13,690
سجن إينسغارن التحت أرضي

402
00:32:26,820 --> 00:32:28,070
(سنيك آيز)

403
00:32:28,400 --> 00:32:30,400
آخر مكان توقعت أن أراك به

404
00:32:31,190 --> 00:32:33,740
أنا آمر السجن (جيمس)، تشرفت بلقائك

405
00:32:34,070 --> 00:32:36,790
أنا من أكبر معجبينك
 فأنا مولع باللون الأسود

406
00:32:36,870 --> 00:32:38,410
(يذكّرني بالمغني (جوني كاش

407
00:32:39,410 --> 00:32:42,040
(تفضّل، مرحبًا بك في (إينسغارن

408
00:32:42,370 --> 00:32:44,720
دعني أخبرك القليل عن هذا المكان

409
00:32:45,040 --> 00:32:46,880
أنصت لكلامي، أنا أبدو كسمسار عقارات حقيقي

410
00:32:46,960 --> 00:32:48,590
أنا لست هنا لأبيعك أيّ شيء

411
00:32:48,920 --> 00:32:51,420
باستثناء اليأس تقريبًا

412
00:32:57,390 --> 00:32:58,760
كيف كانت رحلتك؟

413
00:33:14,280 --> 00:33:17,620
الشعور الذي تشعر به بانسحاب معدتك

414
00:33:17,950 --> 00:33:20,700
هو بسبب هبوطنا إلى داخل
 منجم ألماني شرقي سابق

415
00:33:20,790 --> 00:33:22,790
إنه أعمق منجم حفروه

416
00:33:23,120 --> 00:33:28,130
عميق لدرجة أنّك بداخله تكون قد
 تعدّيت حدود ألمانيا إلى منطقة دولية

417
00:33:28,540 --> 00:33:33,310
ممّا يخوّل لي بعض الصلاحيّات القضائيّة

418
00:33:41,310 --> 00:33:42,650
،كلمة واحدة

419
00:33:43,060 --> 00:33:46,150
باهرة. هذه الغرفة باهرة

420
00:33:46,730 --> 00:33:54,000
درجة الحرارة هنا تجاوز الـ210 
درجة ما لم تبرّد صناعيًّا إلى 68 درجة

421
00:33:54,400 --> 00:33:56,910
مما يدفعنا لإحضار بزّة حرارية

422
00:33:59,490 --> 00:34:00,830
تمهّل حتى ترى القادم

423
00:34:07,420 --> 00:34:10,510
أترى ما أقصده؟ 
 هذا يفتنني

424
00:34:11,500 --> 00:34:14,680
إنه مشوّق للغاية
 هنا حيث يُطبّق العلم

425
00:34:15,670 --> 00:34:24,680
أوكنت تعلم أن الجسد البشري أثناء الأحلام
 يفرز تركيبة عصبية من شأنها شلّ جميع عضلاته

426
00:34:24,770 --> 00:34:29,530
عدا عضلتي القلب والعين؟
 هذا يمنعنا من التحرّك أثناء أحلامنا

427
00:34:29,940 --> 00:34:34,780
لقد حقنّا هذين الرجلين بنسخة
 صناعية من تلك التركيبة

428
00:34:35,360 --> 00:34:37,030
إنهما مستيقظان وواعيان بشكل كامل

429
00:34:37,110 --> 00:34:39,870
ويدركان كل ما يحدث حولهما

430
00:34:41,030 --> 00:34:44,040
لكنّهما محتجزان بداخل أنفسهما فحسب

431
00:34:45,870 --> 00:34:50,220
أعتقد أنّك على معرفة بجاريك الجديدين، (ديسترو)

432
00:34:55,590 --> 00:34:56,930
(القائد (كوبرا

433
00:35:01,890 --> 00:35:04,640
ثلاثتكم تشكّلون فريق كرة القدم الخيالي لي

434
00:35:04,930 --> 00:35:06,020
أيّها السادة

435
00:35:13,400 --> 00:35:19,910
الآن، أثناء سفر عينيك وعقلك إلى حيث لا يقدر
 أن يذهب جسدك، أريدك أن تتعذّب

436
00:35:20,240 --> 00:35:21,910
أريدك أن تحزن

437
00:35:22,240 --> 00:35:26,090
أريدك أن تتوق لما كنته من
 قبل ولن تعود إليه مجددًا

438
00:35:26,910 --> 00:35:30,090
أريدك أن تثشكّك فيما أنه يوجد كلمة للهروب

439
00:35:31,750 --> 00:35:33,250
مرحبًا بك في الجحيم

440
00:35:35,420 --> 00:35:38,090
ليس لديك أدنى فكرة

441
00:35:38,920 --> 00:35:40,930
سنيك آيز) يتحدّث)

442
00:35:41,590 --> 00:35:44,100
لم يخطر على بالي قط
 كيف سيكون صوتك

443
00:35:44,350 --> 00:35:47,100
لكنّي كنت أتخيّل دومًا ماذا سيكون شكلك

444
00:35:48,430 --> 00:35:50,280
سننزع ذلك القناع

445
00:36:01,950 --> 00:36:03,790
(ستورم شادو)

446
00:36:08,790 --> 00:36:10,960
إذن، أنت من قتل الرئيس الباكستاني

447
00:36:12,120 --> 00:36:16,130
أنت لست أوّل خيار لي 
لكنّي كنت دومًا من معجبينك

448
00:36:21,380 --> 00:36:23,640
البروتوكول ينص على ارسالنا
 نداء استغاثة، أليس كذلك؟

449
00:36:23,720 --> 00:36:26,520
كلا، البروتوكول لم يعد له وجود بفناء الوحدة

450
00:36:26,600 --> 00:36:27,770
ماذا؟

451
00:36:27,850 --> 00:36:29,220
كيف سيعلمون أننا على قيدِ الحياة؟

452
00:36:29,310 --> 00:36:30,400
لن يعلموا، لأننا لسنا كذلك

453
00:36:31,180 --> 00:36:32,530
،في نظر حكومتنا

454
00:36:32,850 --> 00:36:39,110
وعائلاتنا لكن خاصةً في نظر أعدائنا، نحن قُتلنا
  في تمام الساعة السادسة صباحًا في صحراء وادي الـ(سِند)

455
00:36:39,280 --> 00:36:41,280
،لكننا يجب على الأقل أن نحاول
 ...فقد يكون هناك شخصٌ

456
00:36:41,440 --> 00:36:44,200
كلا، أي شيء نقوم بفعله الآن
 سيكون بمثابة شائعة واهية

457
00:36:44,280 --> 00:36:47,330
جميع آثارنا بقائنا أحياء مهما
 كان شكلها قد اختفت

458
00:36:47,740 --> 00:36:50,620
سنيك آيز) هو الرجل الوحيد الذي أثق به في الخارج)

459
00:36:53,250 --> 00:36:54,750
،التوقيت الذي هوجمنا فيه

460
00:36:55,630 --> 00:36:57,130
،والطريقة التي هوجمنا بها

461
00:36:57,920 --> 00:36:59,760
لقد تم الإيقاع بنا منذ البداية

462
00:37:00,550 --> 00:37:04,640
كم عدد النجوم على كتف أحدهم تكفي
 للأمر بمثل ذلك الهجوم؟ أربع؟ خمس؟

463
00:37:04,720 --> 00:37:07,390
كلا ليست نجومًا، بل أزرارًا على حلّته

464
00:37:07,720 --> 00:37:10,520
كمستشار الأمن القومي
 أو وزير الدفاع

465
00:37:10,600 --> 00:37:13,900
كلا، لا يوجد سوى رجل واحد
 مخوّل له سلطة الأمر بمثل ذلك الهجوم

466
00:37:14,730 --> 00:37:16,400
وأنا انتخبته

467
00:37:26,820 --> 00:37:28,830
جميع مؤشرات (كوبرا كوماندور) الحيوية مستقرّة

468
00:37:37,960 --> 00:37:40,010
تم حقن (ستورم شادو) بمثبّطات الأعصاب

469
00:37:45,470 --> 00:37:47,600
درجة الحرارة 62 درجة بمعدّل تغيّر أربعة بالمئة

470
00:38:41,020 --> 00:38:42,370
هجوم جوّي
 انبطحوا

471
00:39:13,010 --> 00:39:14,430
نحن عائدون للوطن

472
00:39:44,960 --> 00:39:46,960
!سكتة قلبيّة! سكتة قلبيّة

473
00:39:47,420 --> 00:39:49,100
هذا ليس بتدريب
 أحضروا القيود

474
00:39:49,220 --> 00:39:50,560
ارفعوا غطاء الحاوية

475
00:39:51,970 --> 00:39:53,690
أين هو المصل؟ أسرعوا

476
00:39:55,310 --> 00:39:57,650
أحضروا حقن الأدرنالين الآن

477
00:39:57,890 --> 00:40:00,060
!تحرّكوا! أسرعوا! اسرعوا

478
00:40:01,270 --> 00:40:02,360
!هلمّوا! هلمّوا

479
00:40:04,610 --> 00:40:06,110
أين هو المصل؟

480
00:40:14,370 --> 00:40:15,370
!أبعدوه! هيّا

481
00:40:15,530 --> 00:40:17,130
ماذا تقصد أن قلبه توقّف عن الخفقان؟

482
00:40:17,450 --> 00:40:20,050
لا أحد يموت هنا ما لم آمر بهذا

483
00:40:20,870 --> 00:40:22,090
!ياللهول

484
00:40:22,170 --> 00:40:23,170
!أطلقوا النار

485
00:40:26,710 --> 00:40:27,880
!أطلقوا النار

486
00:40:31,220 --> 00:40:32,430
أردوه أرضًا

487
00:40:32,680 --> 00:40:34,050
أردوه أرضًا

488
00:41:12,720 --> 00:41:14,140
الجهة الشمالية آمنة

489
00:41:14,550 --> 00:41:15,720
!آمن

490
00:41:41,580 --> 00:41:43,080
مرحبًا بك في الجحيم

491
00:43:14,300 --> 00:43:15,550
!توقّفوا

492
00:43:16,010 --> 00:43:19,010
أطلقوا النار على أيّ شيء يعبر هذا الباب

493
00:43:19,970 --> 00:43:21,140
أيّ شيء

494
00:43:26,970 --> 00:43:28,480
(ستورم شادو)

495
00:43:28,980 --> 00:43:30,650
لم أشكّك بك قط

496
00:43:30,900 --> 00:43:32,740
(القائد (كوبرا

497
00:43:37,690 --> 00:43:38,690
(ديسترو)

498
00:43:40,990 --> 00:43:42,830
أنت مطرود

499
00:43:43,030 --> 00:43:44,200
هيّا

500
00:43:44,530 --> 00:43:45,580
هيّا

501
00:44:00,010 --> 00:44:02,600
أرى أنّك رتّبت لوسيلة نقل

502
00:44:15,570 --> 00:44:20,540
أقوم بتفجير الكثير من الأشياء بحلول التاسعة صباحًا 
على عكس ما يستغرق يومًا كاملًا من أغلب الناس

503
00:44:20,860 --> 00:44:24,240
(تسرّني رؤيتك يا صديقي القديم (فايرفلاي

504
00:44:24,570 --> 00:44:25,750
سيّدي

505
00:44:26,740 --> 00:44:29,090
البعض لم يسمح لي بالدخول

506
00:44:31,290 --> 00:44:35,420
لقد فررت من ثمانية سجون
 لكنّي اقتحمت واحدًا فحسب

507
00:44:36,380 --> 00:44:40,380
تم قطع جميع الاتصالات
 لن يعرف أحد بأنك مفقودٌ حتّى

508
00:44:58,440 --> 00:45:00,610
خذوه إلى الجبال ليتعالج

509
00:45:00,740 --> 00:45:04,410
سأكون بحاجة إليه للحرب
 التي أنا على وشك شنّها

510
00:45:37,230 --> 00:45:39,900
أريد مساعدتك

511
00:45:54,120 --> 00:45:57,420
(لقد رأينا جراح (ستورم
 ونعلم إلى أين يتجه

512
00:46:00,170 --> 00:46:01,640
وأنت بحاجة إليّ

513
00:46:07,550 --> 00:46:08,550
جيّد

514
00:46:14,890 --> 00:46:18,240
مجمّع زيوس الصناعي

515
00:46:22,440 --> 00:46:26,450
سيّدي، نظم الإطلاق جاهزة تقريبًا
 المشرف كان متأخرًا عن الجدول

516
00:46:26,700 --> 00:46:30,870
حسنٌ، هو لن يكون متأخرًا عن
 أي شيء أو عن أي مكان بعد الآن

517
00:46:32,540 --> 00:46:34,630
انتهى نموذج الدرع الموافي لمواصفاتك

518
00:46:34,700 --> 00:46:36,580
لقد رفعت الدرجة إلى 60 على مقياس (داينو)

519
00:46:36,830 --> 00:46:38,750
سيعجبك عنوانها

520
00:46:38,830 --> 00:46:41,210
(السرعة الخاطفة، (هيس

521
00:46:41,750 --> 00:46:43,550
تسرّنا عودتك يا سيّدي

522
00:46:48,970 --> 00:46:50,640
أليست جميلة؟

523
00:46:50,970 --> 00:46:54,980
(قريبًا العالم سيخشع أمام (زيوس

524
00:47:02,730 --> 00:47:06,490
ما كان ينقصنا هو قائدنا فحسب

525
00:47:12,410 --> 00:47:13,910
قناعٌ رائع

526
00:47:16,120 --> 00:47:18,120
أحدهم تأخّر

527
00:47:18,460 --> 00:47:24,130
ليس من السهل التسلل إلى خارج ذلك البيت الأبيض
 الكبير الذي به 11 غرفة ومغطس كبير

528
00:47:24,420 --> 00:47:26,720
فقط لا تنس من وضعك هناك

529
00:47:26,800 --> 00:47:28,640
أو الصخرة التي زحفت من تحتها

530
00:47:28,920 --> 00:47:32,520
فايرفلاي)، تسرّني معرفة أننا لا)
 نعاني من نقص في المجانين

531
00:47:34,140 --> 00:47:35,640
أمازلت تمتلك عشرة أصابع؟

532
00:47:40,100 --> 00:47:41,780
كيف حال رئيسنا السابق؟

533
00:47:41,940 --> 00:47:44,110
إنه صامد للغاية

534
00:47:44,520 --> 00:47:47,780
على الرغم من أنّهم يطلقون عليها مهمّة تعذيب

535
00:47:48,190 --> 00:47:50,120
إلا أنني لم أشعر بلحظة ملل

536
00:47:51,450 --> 00:47:54,870
(في خلال 48 ساعة، سيتم إطلاق (زيوس

537
00:47:55,120 --> 00:47:56,620
يوجد عقبة واحدة

538
00:47:57,790 --> 00:48:00,460
ثلاثة من أفراد (جو) نجوا بطريقةٍ ما من الهجوم

539
00:48:01,420 --> 00:48:04,210
(التقطت طائرة آليّة أصواتهم في وادي الـ(سند

540
00:48:04,290 --> 00:48:06,260
ألا يمكنني الوثوق بك لفعل شيءٍ محدّد؟

541
00:48:06,460 --> 00:48:07,960
سيزلّون

542
00:48:08,960 --> 00:48:10,810
،وعندما يزلّون

543
00:48:11,590 --> 00:48:13,440
فسأكون لهم بالمرصاد

544
00:48:32,240 --> 00:48:33,910
هدّئوا من روعكم
 الأمر على ما يُرام

545
00:48:34,490 --> 00:48:35,620
سأتعامل مع الأمر

546
00:48:37,160 --> 00:48:38,500
هل أنت تائه أيها الصغير؟

547
00:48:39,500 --> 00:48:41,000
كلا، أنا لستُ تائهًا

548
00:48:41,460 --> 00:48:43,460
أعتقد أنّك أخطأت الشارع

549
00:48:43,670 --> 00:48:49,840
إذن لمَ لا تصطحب (مايلي سايرز) و(راي سيكرست) 
وتعودان من ذلك الطريق؟

550
00:48:50,840 --> 00:48:52,680
أنا سأسلك ذلك الطريق

551
00:48:55,180 --> 00:48:56,350
حقًّا؟

552
00:48:56,430 --> 00:48:57,560
أجل

553
00:48:59,770 --> 00:49:01,520
(امضِ قدمًا يا (مارفن

554
00:49:02,520 --> 00:49:04,320
يا رجل، لا تدعني بذلك الإسم

555
00:49:05,020 --> 00:49:06,440
كيف الحال يا (مارفن) الصغير؟

556
00:49:06,640 --> 00:49:07,880
مارفن)؟) -
بل (مارفن) الكبير الآن -

557
00:49:08,080 --> 00:49:09,570
لقد أثرت قلقك لوهلة يا رجل

558
00:49:09,760 --> 00:49:12,200
أبعد يدك يا رجل
فأنت لا تريد منهم أن ينالوا منك

559
00:49:12,820 --> 00:49:14,200
انظر لحالك
 لقد كبرت

560
00:49:14,280 --> 00:49:16,120
كيف استطاع والداك إنجاب طفل ضخم مثلك؟

561
00:49:16,370 --> 00:49:18,490
والداه قصيرين -
 حقًّا؟ -

562
00:49:18,580 --> 00:49:20,200
أنت تمارس التمارين بجديّة، أليس كذلك؟

563
00:49:20,410 --> 00:49:21,580
مرتين إسبوعيًّا

564
00:49:21,660 --> 00:49:23,710
أرى، انظر إلى ضخامة عنقك

565
00:49:24,620 --> 00:49:26,220
دعني أعرفك عليهم
 هذا (فلينت)

566
00:49:26,340 --> 00:49:27,300
كيف الحال؟

567
00:49:27,820 --> 00:49:28,860
(ليدي جاي)

568
00:49:28,980 --> 00:49:29,940
ليدي جاي) مرحبًا)

569
00:49:30,920 --> 00:49:32,200
مرحبًا بعودتك -
شكرًا لك -

570
00:49:32,520 --> 00:49:34,400
هذا ما يحدث عندما
تقع في المشاكل، تعود للمنزل

571
00:49:34,520 --> 00:49:35,560
المنزل هو حيث المساعدة

572
00:49:35,680 --> 00:49:36,600
آمين

573
00:49:37,080 --> 00:49:38,410
حسنًا، نحن نساندك

574
00:49:38,680 --> 00:49:40,120
استرح بالمركز الترفيهي

575
00:49:40,240 --> 00:49:42,360
لكن ابق مختفيًا هناك
لن يزعجك أحد

576
00:49:43,180 --> 00:49:44,750
،أما بالنسبة للنقل

577
00:49:45,260 --> 00:49:46,980
سأجعلك تقود شاحنتي

578
00:49:47,780 --> 00:49:48,740
شكرًا لك

579
00:49:49,540 --> 00:49:50,870
لدي أقساط على هذه الشاحنة يا رجل

580
00:49:50,980 --> 00:49:52,820
وأنا لم أعد أسددها كما كنت في الماضي، حسنًا؟

581
00:49:52,940 --> 00:49:53,860
(شكرًا لك يا (ستووب

582
00:49:54,660 --> 00:49:56,150
أدين لك بواحدة يا أخي

583
00:49:56,580 --> 00:49:59,020
في الواقع، تدين لي بإثنتين

584
00:49:59,620 --> 00:50:01,030
تلك الأخرى لا تحتسب

585
00:50:02,420 --> 00:50:03,660
(مرحبًا بعودتك يا (مارفن

586
00:50:11,900 --> 00:50:13,180
انتبها لخطواتكم

587
00:50:13,500 --> 00:50:16,540
لم يطأ أحد هذا المكان منذ سنوات
سيكون هذا هوّتنا للوقت الحالي

588
00:50:22,480 --> 00:50:24,680
عجبًا! إنها هوّة حقيقية

589
00:50:26,100 --> 00:50:27,670
إنه مكان تدريبي القديم

590
00:50:30,000 --> 00:50:31,570
أمتأكد من أننا نستطيع
الثقة بـ(ستووب) هذا؟

591
00:50:31,920 --> 00:50:33,330
ستووب) ليس بملاك)

592
00:50:33,840 --> 00:50:35,720
لكنه من العائلة ونستطيع الثقة به

593
00:50:42,840 --> 00:50:44,080
أيمكن تعقبنا؟

594
00:50:44,440 --> 00:50:46,160
يمكننا حجب عناوين "الأي بي" خاصتنا

595
00:50:46,280 --> 00:50:48,480
سأرسل رسالة إلكترونية مشفرة
كل ست ساعات

596
00:50:48,840 --> 00:50:50,170
،إذا نجى أحد أعضاء الفريق

597
00:50:50,580 --> 00:50:51,740
فعلينا بإعلامه بمكاننا

598
00:50:51,860 --> 00:50:53,100
حسنًا، لنشرع بالعمل إذن

599
00:50:53,260 --> 00:50:55,340
فلينت)، دوّن قائمة بما)
بقي لدينا من معدات

600
00:50:55,460 --> 00:50:57,460
جاي)، اشرعي في جمع)
المعلومات عن رئيسنا

601
00:50:57,580 --> 00:51:00,060
سنعرف ما يجري مع
قائدنا العام للقوات المسلحة

602
00:51:00,260 --> 00:51:03,180
إنه يتصرف بخلاف الرجل الذي عهدناه
،إذا عرفنا السبب

603
00:51:03,380 --> 00:51:05,420
سنعود جنودًا كما كنّا من قبل

604
00:52:04,640 --> 00:52:06,720
هنا الملازم (ليدي جاي)، أطلب
المساعدة الفورية

605
00:52:06,880 --> 00:52:08,210
،إذا نجى أيٌّ من الفريق

606
00:52:08,320 --> 00:52:10,600
هذه القناة حصرية لأعضاء فريق 
(جو)، أليس كذلك؟

607
00:52:13,620 --> 00:52:14,620
إنهم أحياء

608
00:52:14,900 --> 00:52:17,260
هنا الملازم (ليدي جاي)، أطلب
المساعدة الفورية

609
00:52:18,340 --> 00:52:20,910
الملازم (ليدي جاي) ، معك
(جينكس) و(سنايك آيز)

610
00:52:21,520 --> 00:52:23,280
(نحن نلاحق (ستورم شادو

611
00:52:27,800 --> 00:52:29,560
(حتى لو أمسك (جينكس
،)و(سنايك آيز) بـ(ستورم

612
00:52:29,680 --> 00:52:31,440
فهم لا زالوا بالنصف الآخر من العالم

613
00:52:34,460 --> 00:52:35,700
نحن وحدنا

614
00:52:37,820 --> 00:52:39,060
أسلحة كافية لمعركة صغيرة

615
00:52:40,060 --> 00:52:41,020
ولكن ليس لحرب

616
00:52:42,640 --> 00:52:44,050
نحن نقاتل قتالًا عسيرًا هنا

617
00:52:47,040 --> 00:52:49,960
لقد جئت هنا حين كنت في الرابعة عشر
بجسدٍ هزيلٍ ضعيف

618
00:52:50,880 --> 00:52:54,040
انتقلت من منزل لمنزل، إلى

619
00:52:55,680 --> 00:52:57,120
أن أصبح هذا منزلي

620
00:52:57,240 --> 00:52:59,450
كان يصتف الرجال على الباب
منتظرين دورهم لقتالي

621
00:53:00,660 --> 00:53:03,820
لقد أبرحوا جسدي الهزيل ضربًا
لدرجة أنني بدأت أستمتع بالضرب

622
00:53:04,420 --> 00:53:05,420
،حتى جاء شتاءٌ

623
00:53:06,580 --> 00:53:09,320
نموت فيه بمقدار ثماني إنشات
واكتسبت ستين باوندًا من الوزن

624
00:53:10,920 --> 00:53:14,080
لكمت شخصًا بقوة لدرجة
أنه لم يستطع رفع يده لإعلان استسلامه

625
00:53:14,440 --> 00:53:16,560
،وحين جاء فريق (جو) لتجنيد البعض من الحي

626
00:53:16,800 --> 00:53:18,640
كنت قد هزمت بالفعل نصف الحي

627
00:53:20,820 --> 00:53:23,630
وأصبحت أحد أعضاء فريق (جو) لأخدم في الميدان

628
00:53:24,220 --> 00:53:27,660
،لذا إذا كان قتالنا عسيرًا
فنحن سنجعله سهلًا

629
00:53:30,400 --> 00:53:32,680
لديّ شيءٌ تودان رؤيته

630
00:53:34,000 --> 00:53:36,200
،خلال جمعي معلومات عن الرئيس
انظروا إلام وجدت

631
00:53:37,420 --> 00:53:39,380
هذا هو الرئيس في التاسع من أغسطس

632
00:53:39,980 --> 00:53:41,700
،إدمانٌ على الطاقة بالخارج

633
00:53:42,280 --> 00:53:45,010
حيث نكون مضطرين لنكون نوعًا ما متورطين

634
00:53:45,120 --> 00:53:46,880
بشؤون الشعوب الأجنبية

635
00:53:47,080 --> 00:53:48,800
وهذا بعد عشرة ايام

636
00:53:49,200 --> 00:53:50,770
أعني، وإلا، نحن نوعًا ما

637
00:53:53,500 --> 00:53:56,300
هذه عبارات حواريّة
عبارات قصيرة

638
00:53:56,600 --> 00:53:58,200
نتفوه بها لمنح عقلنا
فرصة لمجاراة

639
00:53:58,480 --> 00:53:59,760
أفواهنا مثل

640
00:53:59,960 --> 00:54:01,200
مثل -
أجل -

641
00:54:01,480 --> 00:54:02,720
ورئيسنا؟

642
00:54:03,000 --> 00:54:04,880
،ما بين التاسع والتاسع عشر من أغسطس

643
00:54:05,240 --> 00:54:06,650
توقف عن إستخدام كلماتٍ 
"كـ "أوتعلم" و "بطريقةٍ ما

644
00:54:06,760 --> 00:54:08,800
وبدأ باستخدام
"أعني" و نوعًا ما"

645
00:54:09,460 --> 00:54:11,660
ليس هذا كل شيء
"تحول "العشاء" إلى "وجبة الطعام

646
00:54:11,780 --> 00:54:12,900
"وأصبحت "الصودا" "مياه غازية

647
00:54:13,580 --> 00:54:15,940
رئيسٌ واحد، بصمتان مختلفتان

648
00:54:16,600 --> 00:54:18,360
لكنها مجرد كلمات، صحيح؟
...أعني، ما مدى

649
00:54:18,480 --> 00:54:19,440
أنظر لهذا

650
00:54:21,040 --> 00:54:23,880
،مؤتمران صحفيان
الحادي والثلاثين من يوليو، وغرة سبتمبر

651
00:54:25,680 --> 00:54:26,600
أتريان تشابك الأصابع؟

652
00:54:27,120 --> 00:54:29,160
الإبهام الأيسر بالأعلى وفي الجهة المقابلة
الإبهام الأيمن بالأعلى

653
00:54:29,400 --> 00:54:31,080
الشخص ذاته لا يغيّر
طريقة فعله لهذا

654
00:54:31,700 --> 00:54:32,860
فإنه يمنحه شعورًا بوجود خطأ

655
00:54:36,740 --> 00:54:38,620
ماذا لو كان الرئيس

656
00:54:39,620 --> 00:54:41,030
ليس الرئيس؟

657
00:54:41,380 --> 00:54:45,020
انظرا، إذا كان القائد الأعلى
للقوات المسلحة مدعٍ

658
00:54:46,020 --> 00:54:48,220
،وهو من أمر بذاك الهجوم

659
00:54:49,080 --> 00:54:51,600
علينا اللإعتبار أنه لا 
يمكننا الثقة بأحد

660
00:54:52,120 --> 00:54:53,200
ثمة رجلٌ واحد

661
00:54:56,720 --> 00:54:59,200
(هو سبب دوعتنا لأنفسنا بفريق (جو

662
00:55:28,980 --> 00:55:29,900
مرحبًا؟

663
00:55:42,600 --> 00:55:46,080
سآخذ علبتين من النعناع
وعلبة من بسكويت الحظ

664
00:55:46,760 --> 00:55:48,330
أنزلوا أسلحتكم

665
00:55:51,740 --> 00:55:52,980
جنرال (كولتون)، إذا سمحت لي

666
00:55:53,300 --> 00:55:54,630
(أطبقي فمك يا (بريندا

667
00:55:56,220 --> 00:55:57,870
(اسمي ليس (بريندا

668
00:55:58,140 --> 00:55:59,380
كيف دخلتم؟

669
00:55:59,740 --> 00:56:01,310
اعتذراتي يا سيّدي

670
00:56:01,660 --> 00:56:03,700
...(الرقيب (مارفين -
أنا أعلم من أنت -

671
00:56:04,560 --> 00:56:05,890
إذن فأنت تعلم سبب قدومي

672
00:56:14,340 --> 00:56:16,540
ليس الأمر وكأنني لا أنصت لكلامكم

673
00:56:17,380 --> 00:56:19,260
لكن، رئيسٌ مزيف؟

674
00:56:22,580 --> 00:56:25,180
لماذا يبدو الأمر جنونيًا
حينما يقولها القائد؟

675
00:56:27,080 --> 00:56:28,960
ماذا فعلوا بالرئيس الحقيقي؟

676
00:56:29,280 --> 00:56:30,520
نخشى أنه قد مات

677
00:56:31,560 --> 00:56:34,560
لا أظن ذلك
لا أحد يقضي على أثمن شيء لديه

678
00:56:38,380 --> 00:56:40,100
(كونراد هاوزر)، (دوك)

679
00:56:40,780 --> 00:56:42,020
قائدك

680
00:56:46,060 --> 00:56:48,020
أخبرني شيئًا تعرفه عنه

681
00:56:48,460 --> 00:56:49,950
جنديٌ عظيم

682
00:56:52,060 --> 00:56:53,710
صديقٌ أعظم

683
00:56:54,540 --> 00:56:56,420
وقد أنقذ حياتي يا سيّدي

684
00:57:05,700 --> 00:57:07,270
ما تعرضونه عليّ هو الخيانة

685
00:57:07,940 --> 00:57:10,060
وسأحتاج شيئًا أكثر
ثباتًا للاستناد عليه

686
00:57:10,180 --> 00:57:11,590
من الأصابع المتشابكة

687
00:57:14,520 --> 00:57:18,480
قبل تقاعدك، عملت
مع لجنة أمنية مع رئيس طاقم الرئيس

688
00:57:18,800 --> 00:57:20,520
جنرال (كولتون)، أبوسعك تقريبنا منه؟

689
00:57:20,920 --> 00:57:22,000
كلا

690
00:57:23,820 --> 00:57:26,630
لا أستطيع التحرك قيد أنملة في 
هذه المدينة بدون أن يعرفوا

691
00:57:26,860 --> 00:57:28,580
بريندا)، أعطيني ذلك القلم)

692
00:57:30,500 --> 00:57:32,260
فتاة الكشافة أصبحت سكرتيرة

693
00:57:32,780 --> 00:57:35,460
(مذهل! اسمي ليس (بريندا

694
00:57:38,080 --> 00:57:39,650
إنه مجرد قلم

695
00:57:40,440 --> 00:57:43,360
الجادة (كي)، حي (جورج تاون)، الساعة التاسعة مساءً

696
00:57:43,840 --> 00:57:46,680
ثمة لعبة بوكر مع رئيس الطاقم هناك

697
00:57:47,520 --> 00:57:48,930
إنه ليس لاعب بوكر جيد

698
00:57:49,620 --> 00:57:50,860
لديه الكثير من الامارات لكشفه

699
00:57:54,860 --> 00:57:56,300
نحن بحاجة لواحدة فقط

700
00:58:00,280 --> 00:58:01,240
مرحبًا يا عزيزتي

701
00:58:01,440 --> 00:58:04,170
أنهيت لعب البوكر توًّا
أكثر فقرًا لكن أكثر حكمة

702
00:58:04,960 --> 00:58:06,720
لقد كان يومًا جيدًا في الواقع

703
00:58:07,040 --> 00:58:09,280
الرئيس كان يتصرّف بجنونٍ مجددًا

704
00:58:12,340 --> 00:58:14,540
عزيزتي، سأعاود الاتصال بكِ

705
00:58:14,780 --> 00:58:15,860
أجل

706
00:58:16,060 --> 00:58:17,300
أحبك

707
00:58:22,780 --> 00:58:23,820
عذرًا

708
00:58:24,060 --> 00:58:25,100
مرحبًا

709
00:58:25,260 --> 00:58:26,260
مرحبًا

710
00:58:27,120 --> 00:58:28,840
أتريدين مساعدةً مع مشترواتك؟

711
00:58:29,520 --> 00:58:30,600
بالتأكيد

712
00:58:32,520 --> 00:58:33,440
لا مشكلة

713
00:58:33,560 --> 00:58:34,480
شكرًا لك

714
00:58:34,960 --> 00:58:36,920
من قال أن اللباقة قد ولت، صحيح؟

715
00:58:37,040 --> 00:58:38,080
لباقة

716
00:58:38,320 --> 00:58:41,160
،إذا تحدثتُ هكذا
فسأوقع نفسي بالمشاكل

717
00:58:41,920 --> 00:58:42,960
إلى أين نذهب؟

718
00:58:43,080 --> 00:58:44,080
هناك عند الزاوية

719
00:58:53,680 --> 00:58:55,520
(شعور الوخز ذاك ناتج من عقار الـ(أموربابيتال

720
00:58:55,640 --> 00:58:57,920
إنه مهدّئ يسبب فقدان ذاكرة لاحق للإصابة

721
00:58:58,720 --> 00:58:59,960
خلال خمس دقائق ستكون نائمًا

722
00:59:00,080 --> 00:59:02,480
وبعدها بخمس دقائق ستستيقظ بدون أي
ذكرى عن وجودي

723
00:59:09,320 --> 00:59:10,730
ألاحظت شيئًا غريبًا على رئيسك؟

724
00:59:13,440 --> 00:59:15,200
ربما، لمَ؟

725
00:59:15,520 --> 00:59:18,280
لأنك ستجري اتّصالًا هاتفيًّا لنا
وتقرّبنا منه

726
00:59:18,890 --> 00:59:20,410
لكن لا تقلق، فستنسى كلّ شيء

727
00:59:20,760 --> 00:59:22,760
لذا سيكون ضميرك صافيًا

728
00:59:23,640 --> 00:59:25,480
لمَ تفعل هذا؟

729
00:59:25,720 --> 00:59:27,640
ما كنت لتصدّقني إن أخبرتك

730
00:59:29,760 --> 00:59:31,170
أجر المكالمة

731
01:08:09,270 --> 01:08:10,510
حمدًا لله

732
01:08:20,320 --> 01:08:22,520
الرئيس ينتقل من نجاحٍ لآخر

733
01:08:23,040 --> 01:08:24,370
أرقامه قد ازدادت

734
01:08:24,480 --> 01:08:26,800
وأنا لا أعني سنّه فحسب

735
01:08:29,040 --> 01:08:31,240
الآن، أنا لن أدعو رئيسنا
الأعلى للقوّات المسلحة عجوزًا

736
01:08:32,280 --> 01:08:35,010
في الواقع، لقد طلبني أمس
من أجل إسدائه نصيحة

737
01:08:35,160 --> 01:08:36,760
مساء الخير -
مساء الخير -

738
01:08:37,080 --> 01:08:39,680
لقد أراد ربط ترسانة
الأمة من الأسلحة النووية

739
01:08:39,800 --> 01:08:40,760
(بجهاز التحكّم الصوتي، (ذا كلابر

740
01:08:46,000 --> 01:08:47,000
...أنا آسف يا سيدتي، أنتِ

741
01:08:47,240 --> 01:08:48,730
متأخرة، أعلم

742
01:08:48,880 --> 01:08:50,600
تخيّل الجيش الذي يتطلّبه جعلي بهذه الهيئة

743
01:08:51,400 --> 01:08:54,560
سامحيني
 ذلك جيشٌ أرغب في إدراج إسمي في قائمته

744
01:08:54,800 --> 01:08:56,480
،بالحديث عن القوائم

745
01:08:56,720 --> 01:08:59,040
أتودين شرح سبب عدم
وجودك في قائمتنا؟

746
01:09:00,880 --> 01:09:02,600
ها هي ذي
 رئيسة الطاقم

747
01:09:03,880 --> 01:09:06,240
(استمتعي بأمسيّتكِ يا سيدة (فاندرفورت

748
01:09:13,400 --> 01:09:14,320
أنا بالداخل

749
01:09:14,560 --> 01:09:16,280
عُلم، استعداد

750
01:09:17,320 --> 01:09:18,240
جاي)؟)

751
01:09:19,040 --> 01:09:21,240
أبقِ رأسك منخفضة
 احرصي على سلامتكِ

752
01:09:21,560 --> 01:09:22,920
السيد (كارفيل) كان لطيفًا كفاية لذكر

753
01:09:23,040 --> 01:09:25,850
أحد أمنياتي
نزع السلاح النووي

754
01:09:26,600 --> 01:09:27,880
،خلال أيام

755
01:09:28,000 --> 01:09:30,400
قادة شعوب العالم النووية الثماني

756
01:09:30,840 --> 01:09:33,280
سيجتمعون في حصن (سامتر) التاريخي

757
01:09:33,520 --> 01:09:35,400
لقمةٍ نووية

758
01:09:37,200 --> 01:09:40,360
لكن قبل أن يحين وقت موافقة قادة الدول
 النوويّة الثماني على نزع السلاح النووي

759
01:09:40,640 --> 01:09:41,720
فالآن دورنا

760
01:09:43,240 --> 01:09:44,810
شكرُ لك يا (جيمس) 
شكرًا جزيلًا لك

761
01:09:50,480 --> 01:09:52,760
سيّدي الرئيس، (إيمي فاندرفروت) 
من شبكة (فوكس) الإخبارية

762
01:09:52,920 --> 01:09:55,000
شبكة (فوكس)، بالتأكيد

763
01:09:55,120 --> 01:09:57,200
ولهذا تبدين "منصفة
وحيادية" للغاية

764
01:09:58,520 --> 01:10:00,760
لطيف للغاية. لكنني
...في الواقع كنت آمل الحصول على

765
01:10:01,160 --> 01:10:02,080
رقصة؟

766
01:10:02,440 --> 01:10:04,010
كنت سأقول تصريحًا

767
01:10:04,280 --> 01:10:05,520
!حسنًا، هاكِ واحدًا

768
01:10:05,640 --> 01:10:08,320
سيتغيّر العالم بعد قمّتي النووية

769
01:10:08,640 --> 01:10:10,130
ماذا عن رقصتنا؟

770
01:10:11,400 --> 01:10:13,440
أنا حقًّا لا أرقص

771
01:10:14,640 --> 01:10:15,560
عذرًا

772
01:10:16,480 --> 01:10:18,520
شكرًا لك سيّدي الرئيس
لقد أعطيتني ما احتجته

773
01:10:18,720 --> 01:10:20,600
لكنّي أحتاج حقًّا للذهاب

774
01:10:21,560 --> 01:10:23,400
إنه لشرفٌ لي -
شكرًا لك -

775
01:10:28,200 --> 01:10:29,610
كيف حالك؟

776
01:10:29,720 --> 01:10:30,760
بخير يا سيّدي

777
01:10:40,360 --> 01:10:42,960
لقد حصلت على خصلة شعر
من على سترته. آمل أنّ ذلك كافٍ

778
01:10:43,640 --> 01:10:45,050
هيّا

779
01:10:45,160 --> 01:10:46,160
تلقّيتك

780
01:10:46,560 --> 01:10:47,870
بانتظار التعرّف على الهويّة

781
01:10:55,840 --> 01:10:58,680
إلى كل الوحدات، تفعيل الرمز البرتقالي
 كونوا على أهبّة الاستعداد

782
01:10:59,720 --> 01:11:02,240
أنا لا أقبل الرفض كإجابة

783
01:11:08,760 --> 01:11:10,360
أوشكنا على الانتهاء

784
01:11:13,080 --> 01:11:14,120
هيّا، هيّا، هيّا، هيّا

785
01:11:16,800 --> 01:11:17,720
زارتان)؟)

786
01:11:19,400 --> 01:11:21,200
جاي)، اخرجي من عندكِ حالًا)

787
01:11:21,600 --> 01:11:23,120
!يا إلهي

788
01:11:23,760 --> 01:11:26,080
لدينا هويّة غير مصرّح لها
 (إنها أحد أعضاء فريق (جو

789
01:11:26,200 --> 01:11:28,160
لدينا أحد أعضاء فريق (جو) بالمبنى

790
01:11:31,560 --> 01:11:32,890
(جاي)

791
01:11:34,780 --> 01:11:36,020
جاي)، الآن)

792
01:11:45,620 --> 01:11:47,190
لقد خرجت

793
01:11:47,260 --> 01:11:48,760
(الخطة (ب)، الذهاب لمقابلة (برافو

794
01:11:48,840 --> 01:11:50,560
(مرفوض، استمري بالمضي لمقابلة (تشارلي

795
01:11:50,800 --> 01:11:51,800
(تشارلي)

796
01:11:52,390 --> 01:11:54,100
ماذا يُفترض أن يعني هذا؟

797
01:11:55,220 --> 01:11:56,650
(أنا آسف يا (جاي

798
01:11:58,430 --> 01:11:59,440
سأتكفّل بالأمر من هنا

799
01:12:00,060 --> 01:12:01,060
!إيّاك

800
01:12:01,150 --> 01:12:03,990
بحوذتنا دليل
 (وسوف نأخذه إلى (جو كوتون

801
01:12:04,070 --> 01:12:05,570
لقد خططت لهذا منذ البداية

802
01:12:05,730 --> 01:12:07,330
(تراجع يا (يلوك

803
01:12:07,400 --> 01:12:09,750
نحن لسنا بمحامين
 بل نحن جنود

804
01:12:10,240 --> 01:12:12,540
أخبرتكما أنني سأعثر على من فعل ذلك

805
01:12:14,030 --> 01:12:15,030
وأنني سأقتله

806
01:12:15,160 --> 01:12:16,460
كلا! هذا...
 مرفوض

807
01:12:16,620 --> 01:12:18,290
(بلوك)

808
01:12:21,710 --> 01:12:22,710
سُحقًا

809
01:12:25,670 --> 01:12:27,140
رصاصة واحدة لشخصٍ واحد

810
01:12:39,120 --> 01:12:40,840
بلوك)؟ (بلوك)، أين أنت؟)

811
01:13:33,720 --> 01:13:35,210
أريد رؤية ذلك الوجه

812
01:13:37,340 --> 01:13:39,460
ذاك الذي يظهر على محياك حينما
تعرف أن هذا هو يومك الأخير

813
01:13:40,060 --> 01:13:44,260
(إنه الوجه الذي ظهر على محيا كل أولئك الـ(جو
اللطيفين في الصحراء حينما أشعلت فيهم النار كالمفرقعات

814
01:14:00,020 --> 01:14:01,900
أريد حقًّا رؤية ذلك الوجه

815
01:14:06,360 --> 01:14:07,640
ها هو ذا

816
01:14:39,280 --> 01:14:40,000
طوكيو، اليابان

817
01:14:40,000 --> 01:14:41,370
(إذا كان (كوبرا) و(زارتان
،بالبيت الأبيض
طوكيو، اليابان

818
01:14:41,370 --> 01:14:43,240
(إذا كان (كوبرا) و(زارتان
،بالبيت الأبيض

819
01:14:43,360 --> 01:14:44,930
فالعالم في خطرٍ محدق

820
01:14:45,860 --> 01:14:46,820
(ستورم شادو)

821
01:14:47,180 --> 01:14:49,380
،أنت ستخبرنا بخطة (كوبرا) النهائية

822
01:14:50,220 --> 01:14:51,710
وإلا ستموت

823
01:14:52,280 --> 01:14:56,280
بنفس السيف الذي استخدمته
قبلًا لقتل معلمنا

824
01:14:56,760 --> 01:14:57,720
سيفك

825
01:15:00,060 --> 01:15:03,060
الذي أعطاه لك معلمنا
الصارم المحبوب

826
01:15:04,260 --> 01:15:09,660
أتنكر أن حقدك وكراهيتك
دفعاك لإراقة دماء معلّمنا الصارم؟

827
01:15:12,120 --> 01:15:14,640
من الممكن الشعور بهذا القدر من الكراهية

828
01:15:15,120 --> 01:15:17,320
حينها تتوقّف عن الشعور بأيّ شيء

829
01:15:18,460 --> 01:15:21,270
كالسمكة التي لا تدرك
أنها في الماء

830
01:15:23,680 --> 01:15:26,200
لكن طريقي قد حدد لي

831
01:15:27,400 --> 01:15:28,810
من قِبل عدوي

832
01:15:29,940 --> 01:15:32,780
الذي لفّق لي تهمة
قتل المعلم الصارم

833
01:15:36,140 --> 01:15:37,710
ومن قِبل أصدقائي

834
01:15:40,200 --> 01:15:41,850
الذين صدقوا ذلك

835
01:15:46,480 --> 01:15:49,640
لماذا تدافع عن نفسك أمام رجل على درجة
 من العمى تمنعه من رؤية الحقيقة؟

836
01:15:52,800 --> 01:15:54,400
هذا بالفعل دم المعلم الصارم

837
01:15:57,880 --> 01:15:59,120
لكن هذا ليس

838
01:16:02,560 --> 01:16:04,000
!توقفوا

839
01:16:05,300 --> 01:16:06,630
سيفي

840
01:16:16,460 --> 01:16:19,140
فولاذ الـ(أرايشكاغي) لا ينكسر

841
01:16:24,640 --> 01:16:31,800
لقد تساءلت مرارًا وتكرارًا عمّن 
مقتني لدرجة تدمير حياتي

842
01:16:33,860 --> 01:16:35,780
(أنا آسف يا (ستورم شادو

843
01:16:36,220 --> 01:16:39,380
لكن من المستفيد الأكبر
من تلفيق هذه التهمة لك؟

844
01:16:42,780 --> 01:16:45,180
أهو غريمك الذي طاردك؟

845
01:16:52,140 --> 01:16:55,580
أم الرجل الذي اتّخذت
ذراعيه ملاذًا لك

846
01:16:58,500 --> 01:17:00,380
،شخصٌ رحّب بك

847
01:17:01,180 --> 01:17:02,830
أبدى لك الطيبة

848
01:17:04,100 --> 01:17:05,060
لقد احتاجني

849
01:17:05,540 --> 01:17:07,190
لما سأغدو إليه

850
01:17:09,620 --> 01:17:11,900
مقاتلًا ذا مهارةٍ وغضبٍ عظيمين

851
01:17:14,180 --> 01:17:18,310
الرجل الذي خانني
كان ذا براعة شديدة

852
01:17:21,180 --> 01:17:22,590
في العنف

853
01:17:26,780 --> 01:17:28,270
،ولكن الأهم على الإطلاق

854
01:17:29,740 --> 01:17:31,150
في التنكّر

855
01:17:34,700 --> 01:17:36,110
(زارتان)

856
01:17:36,780 --> 01:17:38,110
أجل

857
01:17:39,560 --> 01:17:42,600
(أخبرنا بما خطط إليه هو والـ(كوبرا

858
01:17:42,960 --> 01:17:45,640
لنتمكن من تدمير عدونا المشترك

859
01:17:46,620 --> 01:17:47,860
سويًّا

860
01:17:52,540 --> 01:17:53,920
حاول ألّا تتحرّك

861
01:17:56,580 --> 01:17:59,380
أتريد تذكيري كيف من المفترض 
أن تهاجم المفاصل مجددًا؟

862
01:18:00,170 --> 01:18:01,170
معًا

863
01:18:02,460 --> 01:18:03,590
تلك كانت كلماتك

864
01:18:03,720 --> 01:18:06,220
تراءى لي فرصة، واستغللتها -
 كلا، لا تقل لي هذا -

865
01:18:06,300 --> 01:18:07,300
لقد مرقت

866
01:18:07,390 --> 01:18:08,350
وسأفعل هذا مجددًا

867
01:18:08,430 --> 01:18:10,520
حقًّا؟ إذن ماذا كانت خطّتك العظمية حينها؟

868
01:18:10,850 --> 01:18:12,320
أن تتسبّب في مقتل نفسك؟

869
01:18:12,680 --> 01:18:17,280
لقد أنصت لكل كلماتك مرة تلو الأخرى

870
01:18:18,020 --> 01:18:19,020
....ولم أشكّك قط في

871
01:18:19,230 --> 01:18:21,360
(لم أكن أرغب في دفن المزيد من أعضاء فريق (جو

872
01:18:29,870 --> 01:18:31,410
لدي أسلحة يجب أن أنظّفها

873
01:18:51,680 --> 01:18:52,930
هلّا تساعدني؟

874
01:19:00,220 --> 01:19:01,300
شكرًا

875
01:19:20,480 --> 01:19:22,360
...إن كان بمقدرة والدي رؤيتي الآن

876
01:19:22,640 --> 01:19:24,050
عمّا تتحدثين؟

877
01:19:25,680 --> 01:19:26,920
لما صدق هذا

878
01:19:27,840 --> 01:19:28,920
لماذا؟

879
01:19:32,240 --> 01:19:34,120
سليل الجيل الثاني لعائلة عسكريّة

880
01:19:34,400 --> 01:19:36,760
أراد بيأس إنجاب الرابع

881
01:19:37,620 --> 01:19:39,190
والدتي أنجبتني

882
01:19:44,280 --> 01:19:46,480
لابد من أنه فخور
للغاية بكِ إذن

883
01:19:47,300 --> 01:19:49,340
هو لا يقتنع بالجنود الإناث

884
01:19:50,100 --> 01:19:52,540
وعندما سألته أخيرًا عن السبب، قال لي

885
01:19:54,020 --> 01:19:56,860
بأنه لم يرد إيداع حياته بيد إمرأة

886
01:19:59,520 --> 01:20:01,240
اليوم التالي تطوعت في الجيش

887
01:20:03,100 --> 01:20:05,140
قضيت السبع سنين التالية

888
01:20:05,500 --> 01:20:08,260
محاولةً الارتقاء في الرتبة لأعلى منه حتّي
 يُضطر لتحيّتي بالتحيّة العسكريّة

889
01:20:09,840 --> 01:20:11,120
وهل أفلح الأمر؟

890
01:20:21,440 --> 01:20:23,320
لقد مات قبلما أحظى بالفرصة

891
01:20:25,200 --> 01:20:26,440
يؤسفني هذا

892
01:20:45,220 --> 01:20:46,630
سأفتقد اللون الاحمر عليكِ

893
01:20:48,860 --> 01:20:50,190
تبدين فائقة الجمال

894
01:20:52,630 --> 01:20:55,890
لقد قلت أنّ لدينا أسلحة لننظّفها

895
01:20:56,930 --> 01:20:58,520
العالم لن يُنقذ نفسه بنفسه

896
01:21:01,760 --> 01:21:03,330
هذه كانت لزيادة الضرائب

897
01:21:03,640 --> 01:21:05,400
وكأنّك تدفع الضرائب

898
01:21:06,280 --> 01:21:08,160
لا يتعلق الأمر بي دائمًا

899
01:21:09,160 --> 01:21:10,650
مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا

900
01:21:12,080 --> 01:21:13,650
لا زلنا بحاجة للرجل

901
01:21:15,680 --> 01:21:18,040
كما أننا قد اقتربنا

902
01:21:19,800 --> 01:21:21,400
هل وصل (ستورم شادو)؟

903
01:21:21,720 --> 01:21:25,400
لا تقلق حياله
سيكون أكثر من جاهز

904
01:21:25,880 --> 01:21:28,000
لست معجبًا بمستشارك

905
01:21:29,640 --> 01:21:32,330
عندما لا يكون هناك جلسة 
كشف هيئة، فهذا ما تتحصّل عليه

906
01:21:33,520 --> 01:21:34,880
!كفى

907
01:21:35,240 --> 01:21:37,000
سأتولى الأمر من هنا

908
01:21:39,400 --> 01:21:41,240
،إنّه مَن يتحكم بهذه الحقيبة

909
01:21:41,600 --> 01:21:44,120
مَن يتحكم بترسانة الولايات
المتحدة النووية

910
01:21:44,280 --> 01:21:45,960
كذلك مَن يتحكّم بمصير البشريّة

911
01:21:47,400 --> 01:21:49,640
افتح عينيك يا سيادة رئيس الجمهورية السابق

912
01:21:50,840 --> 01:21:53,360
العيون هي نوافذ الروح

913
01:21:56,520 --> 01:21:57,760
افتحها

914
01:21:57,880 --> 01:21:59,120
زيوس) جاهز)

915
01:22:00,720 --> 01:22:04,080
إنّا بحاجة فحسب لآخر أجزاء الأحجية

916
01:22:05,280 --> 01:22:07,280
أحسنت

917
01:22:11,120 --> 01:22:12,800
سيحكم التاريخ على هذا

918
01:22:13,840 --> 01:22:15,840
ليس عليّ بل عليك

919
01:22:22,360 --> 01:22:23,480
ماذا لدينا يا (جاي)؟

920
01:22:24,800 --> 01:22:27,160
تركيز (زارتان) بأكمله منصب
على القمة النووية

921
01:22:27,360 --> 01:22:28,880
لابد من أنها المفتاح
لأيٍّ ما يخطط له

922
01:22:29,080 --> 01:22:31,120
حسنٌ، هذا هو هدفنا إذن

923
01:22:32,200 --> 01:22:33,240
أجل

924
01:22:34,760 --> 01:22:36,330
رفاق، تحرّكوا

925
01:22:59,320 --> 01:23:00,920
(أظن أنني أسرع منك يا (سنيك آيز

926
01:23:05,560 --> 01:23:07,130
نينجا ملاعين

927
01:23:09,160 --> 01:23:10,650
تسرّني رؤيتك يا أخي

928
01:23:11,040 --> 01:23:12,120
(جاي)

929
01:23:13,160 --> 01:23:14,080
(جينكس)

930
01:23:17,720 --> 01:23:18,960
تراجع

931
01:23:21,360 --> 01:23:22,320
إنّه معنا

932
01:23:23,880 --> 01:23:25,290
أنا لست معكم

933
01:23:25,640 --> 01:23:27,210
،لكن لهذه المرة

934
01:23:27,720 --> 01:23:29,160
لست ضدكم

935
01:23:29,680 --> 01:23:31,120
كم من رجالنا قتل؟

936
01:23:31,640 --> 01:23:33,210
أيفترض بنا القتال بجانبه؟

937
01:23:37,800 --> 01:23:41,440
سيجتمع قادة العالم غدًا
 هذا فخ

938
01:23:41,760 --> 01:23:46,810
ستورم) هو الوحيد الذي يعرف خطة (كوبرا) بحذافيرها)
يمكنه مساعدتنا في إيجاد طريقة لردعها

939
01:23:47,040 --> 01:23:48,920
لكن علينا أن نعمل معًا

940
01:23:53,840 --> 01:23:54,920
حسنًا

941
01:23:56,780 --> 01:23:58,040
فلنتحرك

942
01:24:11,680 --> 01:24:13,400
عيد ميلادٍ مجيد

943
01:24:15,920 --> 01:24:17,640
يجعلك هذا تشك بجيرانك

944
01:24:30,400 --> 01:24:31,480
جميل

945
01:24:42,440 --> 01:24:43,520
افتحوا تلك الأريكة

946
01:24:51,360 --> 01:24:52,720
أتريد شيئًا؟

947
01:24:53,520 --> 01:24:54,930
لقد أحضرت خاصتي

948
01:24:56,990 --> 01:24:58,110
جميل

949
01:25:17,440 --> 01:25:18,680
أجل، سيفي هذا بالغرض

950
01:25:22,200 --> 01:25:23,160
مهلًا

951
01:25:24,160 --> 01:25:25,370
هذا ملكي

952
01:25:26,400 --> 01:25:28,120
هذا مسدس (باتون)، أليس كذلك؟

953
01:25:29,360 --> 01:25:30,690
هدية من عائلته

954
01:25:31,760 --> 01:25:32,760
ياله من شرف

955
01:25:34,000 --> 01:25:35,000
هو كذلك

956
01:25:36,960 --> 01:25:40,120
في الواقع كنت أفكر في شيء
مناسب أكثر لحجمك

957
01:25:45,520 --> 01:25:47,240
حاول ألا تخدشها

958
01:25:49,040 --> 01:25:50,920
العطلة عن العمل هي أمرٌ قاس في المعتاد

959
01:25:53,400 --> 01:25:55,120
لن أكون كذلك

960
01:25:57,960 --> 01:25:59,320
ماذا عنك؟

961
01:26:01,560 --> 01:26:04,080
تقول وزارة الدفاع
أنني لا أستطيع كسر تقاعدي

962
01:26:08,520 --> 01:26:10,760
لكنهم لم يذكروا شيئًا
عن إعادة التطوّع

963
01:26:14,560 --> 01:26:16,600
أتقدم للخدمة يا سيادة الرقيب الأول

964
01:26:17,600 --> 01:26:19,200
أود احضار بعض أصدقائي

965
01:26:20,400 --> 01:26:22,120
فريق (كولتون)، إنه لشرفٌ لنا

966
01:26:22,880 --> 01:26:23,840
أنتم يا رفاق أمنوا المحيط

967
01:26:23,960 --> 01:26:25,800
،(فلينت)، (جاي)، (سنيك)
أنتم تولوا الجناح

968
01:26:26,320 --> 01:26:28,520
(جينكس) و(ستورم)
خطة حصان طروادة

969
01:26:29,120 --> 01:26:30,770
سيحمل (زارتان) الحقيبة

970
01:26:31,080 --> 01:26:32,680
سيكون (ستورم) أقرب رجلٍ له

971
01:26:32,800 --> 01:26:35,240
لكنه لا يستطيع التحرك
إلا بعدما نتمركز جميعًا في أماكننا

972
01:26:35,820 --> 01:26:37,260
لا تغفلوا لوهلة عن الحقيبة

973
01:26:37,540 --> 01:26:40,530
،ما أن نؤمّن الحقيبة
فسيأمن العالم

974
01:26:40,840 --> 01:26:42,560
سنيك)، كيف يبدو هذا لك؟)

975
01:26:43,160 --> 01:26:44,040
كما ظننت

976
01:26:44,160 --> 01:26:45,080
حسنًا، مهلًا

977
01:26:45,320 --> 01:26:48,800
لا زال يوجد دروعٌ للعدو
هنا، هنا وهنا

978
01:26:49,340 --> 01:26:50,420
أليس كذلك؟

979
01:26:51,380 --> 01:26:53,580
هذه الدبابات ستنجو، أما نحن فلا

980
01:26:55,640 --> 01:26:57,210
أترك أمر الدبابات لي

981
01:26:57,800 --> 01:26:58,760
جنرال؟

982
01:26:58,880 --> 01:26:59,920
(أدعني (جو

983
01:27:00,400 --> 01:27:01,890
أنسيت شيئًا؟ -
كلا -

984
01:27:02,500 --> 01:27:05,180
خطّة محكمة
 ماذا عن أوامري؟

985
01:27:05,700 --> 01:27:06,620
الرئيس

986
01:27:08,720 --> 01:27:10,600
بريندا) في فريقي) -
لك هذا -

987
01:27:12,120 --> 01:27:13,280
أيمكن لـ(بريندا) التصويت؟

988
01:27:14,000 --> 01:27:15,520
مرفوض

989
01:27:16,420 --> 01:27:17,460
أتحتاج قلمًا؟

990
01:27:18,060 --> 01:27:19,550
أحتاج مساعدتك

991
01:27:21,300 --> 01:27:22,460
حسنًا

992
01:27:22,820 --> 01:27:24,470
لنلقّنهم درسًا

993
01:27:28,410 --> 01:27:31,950
يومٌ تاريخي لرئيس الولايات المتحدة 
...الأمريكيّة لاجتماعه مع

994
01:27:32,030 --> 01:27:35,880
سيجتمع الرئيس هذه الظهيرة مع قادة
 دول العالم الثماني النوويّة

995
01:27:35,950 --> 01:27:40,210
لم يسبق لنا انتخابنا لرئيس يمتلك الجرأة 
لطلب الاجتماع مع قادة العالم في مكانٍ واحد

996
01:27:40,290 --> 01:27:43,510
تلك مشاورات نوويّة غير مسبوقة والتي
 لم يعتقد أغلب العالم أنها قد تُقام

997
01:27:43,590 --> 01:27:46,180
يمكنكم اليقين أن الحصن مؤمّن بأعلى درجات التأمين

998
01:27:46,510 --> 01:27:49,930
ربنا نكون أقرب مما نتصوّر لعالم
 خالٍ من الأسلحة النوويّة

999
01:27:50,300 --> 01:27:51,520
،رفاقي قادة العالم

1000
01:27:51,600 --> 01:27:54,350
أرحّب كم في الأراضي المقدّسة لحصن (سومتر)

1001
01:27:54,810 --> 01:28:00,030
الذي شهدت أسواره أول الطقات
 في حربنا الأهليّة المفجعة

1002
01:28:00,690 --> 01:28:04,660
هنا، اندفع الرجال خلال الثقب يعتريهم الجنون

1003
01:28:05,030 --> 01:28:08,530
أيّ مكان أفضل للتراجع عن ذلك من الثقب ذاته؟

1004
01:28:08,860 --> 01:28:11,040
لنبذ طبائعنا المظلمة

1005
01:28:12,030 --> 01:28:14,380
للصفح عن ألدّ أعدائنا

1006
01:28:17,450 --> 01:28:19,460
هذا الحصن بمثابة رمز

1007
01:28:19,920 --> 01:28:22,710
ليس للسلام الذي نسعى لتحقيقه فحسب

1008
01:28:23,790 --> 01:28:27,340
بل للدمار الذي نسعى لتجنّبه

1009
01:28:29,090 --> 01:28:36,890
فريق (كوبرا) الذي يُشرف على حمايتنا اليوم يتأصّل
 بمعتقد أنه لا يوجد سلام أعظم من سلام النفس

1010
01:28:38,810 --> 01:28:40,810
شكرًا لكم

1011
01:28:40,920 --> 01:28:42,330
سأقولها مجددًا

1012
01:28:42,440 --> 01:28:45,040
العالم أكثر أمنًا بوجود القوة النووية

1013
01:28:45,780 --> 01:28:48,780
أنا متأكد من أن جمهور ناخبيك
سيسعد بآخر مقترحاتنا

1014
01:28:49,220 --> 01:28:52,380
تخفيض بنسبة خمسين
بالمئة بحلول عام 2016

1015
01:28:55,200 --> 01:28:57,480
ثمة الكثير من القادة بهذه الغرفة

1016
01:28:58,860 --> 01:29:01,700
لكن فقط قائد واحد للعالم الحر

1017
01:29:02,220 --> 01:29:03,460
،وهو

1018
01:29:04,140 --> 01:29:06,180
،أنا، ابقوا معي

1019
01:29:07,480 --> 01:29:11,840
طلبت حضوركم إلى هنا
من أجل نزع السلاح العالمي

1020
01:29:12,360 --> 01:29:13,580
عالم خالٍ من الأسلحة النوويّة

1021
01:29:14,360 --> 01:29:18,160
 كنت مستعدًّا للتملّق
لأنال ما أريد

1022
01:29:18,900 --> 01:29:20,550
أما الآن، فإنّي أتوعّد

1023
01:29:21,920 --> 01:29:26,050
كلٌ منكم سيفرغ
ترسانته النووية على الفور

1024
01:29:26,440 --> 01:29:30,810
عدم المشاركة سيعتبر دعوة للحرب

1025
01:29:31,460 --> 01:29:32,820
أنت تمزح بالتأكيد

1026
01:29:32,940 --> 01:29:34,350
هذه القمة انتهت

1027
01:29:34,460 --> 01:29:35,460
إذًا فهذه هي

1028
01:29:35,980 --> 01:29:37,060
هذه هي يا فتيان

1029
01:29:39,760 --> 01:29:41,640
هذه الدولة في حالة حرب

1030
01:29:42,000 --> 01:29:45,840
معك أنت وأنت وأنت
وأنت وأنت وأنت

1031
01:29:56,200 --> 01:29:58,850
فريق دلتا في موقعه
إيكو)، يمكنك التحرك)

1032
01:29:59,440 --> 01:30:01,520
(معك (إيكو
جاري بدء الهجوم

1033
01:30:05,000 --> 01:30:11,250
ترسانة الولايات المتحدة النووية قادرة على
 تدمير بلدانكم أربعة عشر مرة متكرّرة

1034
01:30:11,360 --> 01:30:14,250
خمسة عشر في حالة (كوريا الشمالية)
 على سبيل الاطمئنان

1035
01:30:15,140 --> 01:30:16,630
وكل هذا

1036
01:30:19,760 --> 01:30:21,000
بضغطة

1037
01:30:21,680 --> 01:30:22,640
زر

1038
01:30:37,700 --> 01:30:39,460
هذا حقيقي
 أجل

1039
01:30:39,940 --> 01:30:41,100
أجل، لقد ضغطته

1040
01:30:41,500 --> 01:30:42,540
!لقد فقدت عقلك

1041
01:30:43,300 --> 01:30:44,870
كل شيء متّصلٌ ببعضه

1042
01:30:47,220 --> 01:30:49,260
أمامكم ثلاث دقائق لتقرّروا

1043
01:30:49,880 --> 01:30:52,200
لديك المناوبة التالية؟ -
إبقاء حالة عدم الإرسال -

1044
01:31:10,730 --> 01:31:14,640
لن نقف مكتوفي الأيدي، لن
!نترك إرثًا من الخضوع

1045
01:31:14,920 --> 01:31:16,360
أحضروا الحقيبة

1046
01:31:24,420 --> 01:31:25,660
!لا تفعلوا هذا

1047
01:31:25,980 --> 01:31:27,310
!لا يمكن لأحدٍ الفوز

1048
01:31:31,860 --> 01:31:32,820
نتيجة عالية

1049
01:31:33,060 --> 01:31:37,380
فليسجّل التاريخ المسئول
عن هذا الجنون

1050
01:31:41,700 --> 01:31:43,030
إطلاق

1051
01:32:01,740 --> 01:32:03,230
إطلاق

1052
01:32:22,880 --> 01:32:24,080
الهدف أمامي

1053
01:32:24,480 --> 01:32:27,210
،(جاي)، (كولتون)
انطلقا لتأمين الرئيس

1054
01:32:28,890 --> 01:32:30,480
المقر الرئاسي

1055
01:32:48,260 --> 01:32:49,180
أأنتِ بخير؟

1056
01:32:49,580 --> 01:32:51,300
أجل، أأنت كذلك؟

1057
01:32:52,300 --> 01:32:54,020
معدّل الكليوسترول عندي مرتفع قليلًا

1058
01:32:56,140 --> 01:32:58,180
هنا (جاي) وجنرال (كولتون)
تم إبطال نقطة التفتيش

1059
01:32:59,000 --> 01:33:00,360
أنت وحدك الآن

1060
01:33:12,100 --> 01:33:15,900
حسنًا، الأنباء السارة هي أنه
لا قمة للإحتباس الحراري الشهر القادم

1061
01:33:17,480 --> 01:33:18,720
إلا إذا

1062
01:33:19,380 --> 01:33:22,380
اكترث أحدنا لمكانه في التاريخ

1063
01:33:22,740 --> 01:33:25,100
وعطّل الرؤوس الحربية خاصته من طرفه

1064
01:33:27,120 --> 01:33:28,360
كما تعلمون، لأجل الأطفال

1065
01:33:28,800 --> 01:33:30,370
أهنالك أيّ متطوّعين؟

1066
01:33:30,720 --> 01:33:32,290
لا أحد؟ حسنٌ

1067
01:33:32,900 --> 01:33:34,060
سأبدأ أنا

1068
01:33:46,840 --> 01:33:48,920
اتصلوا برجالكم لتتأكّدوا

1069
01:33:49,380 --> 01:33:51,030
أنت معتوه بالكامل

1070
01:33:51,300 --> 01:33:53,340
يقول هذا الرجل الذي على وشك تدمير آسيا

1071
01:33:53,740 --> 01:33:55,070
هيّا، مَن سيتّبع خُطاي؟

1072
01:33:55,340 --> 01:33:58,540
هل ستقفون حقًّا وتشاهدون
الأرض وهي تُدمّر؟

1073
01:33:58,820 --> 01:33:59,900
!إلغاء

1074
01:34:16,240 --> 01:34:18,120
علمت أنّ (كوريا الشماليّة) ستكون الأخيرة

1075
01:34:21,180 --> 01:34:22,830
لا مفر من حب ذاك الشاب الصغير

1076
01:34:23,500 --> 01:34:24,740
أيها السادة

1077
01:34:25,100 --> 01:34:27,580
أهلًا بكم في عالم بلا أسلحة نووية

1078
01:34:30,120 --> 01:34:34,560
أريد توجيه انتباهكم لبثٍّ
حي لبلدانكم

1079
01:34:43,120 --> 01:34:45,600
الآن، أنتم تنظرون إلى
نظام أسلحة متقدّم

1080
01:34:45,920 --> 01:34:47,440
(ندعوه المشروع (زيوس

1081
01:34:49,220 --> 01:34:52,260
(ثمة سبعة أقمار (زيوس
تدور حول الأرض

1082
01:34:52,740 --> 01:34:56,260
كل قمر يحتوي على عشرة
أنابيب مفرغة بلاتينيّة

1083
01:34:56,460 --> 01:34:58,340
وبوسطها قضيبٌ من التنغستين

1084
01:35:00,000 --> 01:35:02,160
قمر (زيوس 1-أ) يقترب من (لندن)

1085
01:35:02,400 --> 01:35:05,720
القذائف تعمل ومحملة
بانتظار تصريح الإسقاط

1086
01:35:06,500 --> 01:35:10,860
،والآن، لنحدّد وجهة القضيب لهدفه
فإننا لا نضرب به أو نطلقه

1087
01:35:11,280 --> 01:35:12,240
!بل نسقطه

1088
01:35:17,620 --> 01:35:19,900
وتكمل الجاذبية الباقي

1089
01:35:22,260 --> 01:35:23,500
لاحظوا

1090
01:35:27,400 --> 01:35:29,440
القمر (1-أ)
لدينا تصريحٌ بالإطلاق

1091
01:35:29,640 --> 01:35:31,360
،ثلاثة، إثنان، واحد

1092
01:35:31,720 --> 01:35:32,720
إسقاط

1093
01:35:39,480 --> 01:35:42,320
سرعة سقوط القضيب أعلى 
ثماني مرات من الرصاصة

1094
01:35:42,720 --> 01:35:46,000
وبقوة أعتى بكثير من
قوة رأسٍ نووي

1095
01:35:48,940 --> 01:35:50,460
بدون غبارٍ نووي

1096
01:35:51,340 --> 01:35:52,910
تخلّف نفس الدرجة من المرح

1097
01:36:15,920 --> 01:36:20,640
ستستجوب على فعلتك هذه
 أمام الكونغرس ومحاكمك

1098
01:36:21,080 --> 01:36:24,320
تصحيح، بل أنا من سيستجوبهم

1099
01:36:24,600 --> 01:36:26,320
ماذا تريد؟

1100
01:36:29,300 --> 01:36:31,180
أريد كلّ شيء

1101
01:36:52,140 --> 01:36:56,190
ثورة (الكوبرا) قد بدأت

1102
01:36:57,020 --> 01:37:01,620
بالضغط على هذا الرز، فعّل
زارتان) سلسلة من الإسقاطات الآلية)

1103
01:37:03,000 --> 01:37:07,440
أقمار (زيوس) خاصتي تتحرّك إلى 
مواقعها فوق بقيّة الدول الستّة

1104
01:37:07,880 --> 01:37:10,480
الأقمار من (2-أ) حتى (7-أ)
في طريقها للأهداف

1105
01:37:11,620 --> 01:37:14,220
نفس الزر الذي بدأ هذا قادر على إنهائه

1106
01:37:14,900 --> 01:37:16,780
لكنني أضغطه فحسب بمقابل

1107
01:37:17,780 --> 01:37:19,980
 الولاء التام

1108
01:37:30,920 --> 01:37:32,490
بلوك)، أمّن المحيط)

1109
01:37:50,360 --> 01:37:54,040
(أحضر حقيبة التحكّم من (زارتان
 سأسقط جميع الأقطاب

1110
01:37:56,960 --> 01:37:59,300
اتجهوا صوب الباب
 هيّا، هيّا، هيّا

1111
01:38:29,820 --> 01:38:31,540
الأقمار في طريقها للأهداف

1112
01:38:32,040 --> 01:38:33,920
بدء بروتوكولات الأوامر

1113
01:39:19,030 --> 01:39:20,370
انطلقوا في إثر الفريق الأرضي. انطلقوا

1114
01:39:22,540 --> 01:39:23,540
ابقوا هنا

1115
01:39:38,540 --> 01:39:40,340
في اتجاه الساعة السادسة
يا (كوبرا) إثنان

1116
01:39:49,580 --> 01:39:52,230
،كوبرا) واحد، (كوبرا) واحد)
!أريد أعين على الهدف، أعين على الهدف

1117
01:40:09,290 --> 01:40:10,540
!سُحقًا

1118
01:40:18,260 --> 01:40:19,260
لقد حاصرناها

1119
01:40:19,380 --> 01:40:21,100
لا يوجد مفرٌّ أمامها

1120
01:40:47,830 --> 01:40:48,830
هيّا

1121
01:41:12,810 --> 01:41:16,660
(ستورم). لم أتخيّلك قط كأحد أعضاء (جو)

1122
01:41:16,770 --> 01:41:18,820
لقد خيّبت ظنّي للغاية

1123
01:41:36,710 --> 01:41:38,010
أنت من الصعب إصابتك

1124
01:42:33,390 --> 01:42:34,390
أيها الخائن

1125
01:42:38,900 --> 01:42:40,020
(ستورم)

1126
01:42:41,980 --> 01:42:46,210
كما تعلم، هذا السيف لم يكن مرادًا له
 التعامل مع مشاكل الغضب لأيّ أحد

1127
01:43:01,750 --> 01:43:02,930
!بوم

1128
01:43:12,600 --> 01:43:14,270
ما كان ذلك؟ -
 اصمت -

1129
01:43:20,690 --> 01:43:22,030
يا (راي) -
 أمرك سيّدي -

1130
01:43:22,110 --> 01:43:23,610
تحقّق من الباب وأعطني تقريرًا بالموقف

1131
01:43:23,690 --> 01:43:24,740
أمرك

1132
01:43:40,000 --> 01:43:41,380
اذهبا أنتما لتأمين المدخل

1133
01:44:03,730 --> 01:44:05,490
ماذا تفعل؟ -
 هيّا بنا، سنرحل عن هنا -

1134
01:44:06,740 --> 01:44:08,580
توقّفا مكانكما وإلا سأطلق عليه النار

1135
01:44:09,570 --> 01:44:11,070
قلت توقّفا مكانكما

1136
01:44:12,740 --> 01:44:16,170
كونا أحد الـ(جي آي جو) الجيّدين
 سنرحل عن هنا

1137
01:44:16,540 --> 01:44:18,040
سأطلق النار على رأسه
 هل تفهمانني؟

1138
01:44:18,250 --> 01:44:20,000
أنتما لا تصغيان، أليس كذلك؟ 
 ألقيا اسلحتكما

1139
01:44:20,170 --> 01:44:21,260
ألقياها

1140
01:44:29,930 --> 01:44:31,270
!برويّة، برويّة

1141
01:44:32,180 --> 01:44:33,600
اضغط على الجرح

1142
01:44:33,800 --> 01:44:35,230
(جنرال (كولتون

1143
01:44:35,560 --> 01:44:37,150
تسرّني رؤيتك
 تسرّني رؤيتك أيضًا -

1144
01:44:37,350 --> 01:44:39,320
آسفة يا سيّدي الرئيس -
لا عليك -

1145
01:44:39,600 --> 01:44:40,950
هيّا بنا

1146
01:44:41,190 --> 01:44:42,230
!ها نحن ذا

1147
01:44:42,730 --> 01:44:45,200
إلى (رود بلوك)، تم تأمين الرئيس
 لا يوجد خسائر

1148
01:44:47,860 --> 01:44:48,860
(تلقّيتكِ يا (جاي

1149
01:44:56,660 --> 01:44:58,660
لقد خنت المعلّم الصارم

1150
01:45:01,670 --> 01:45:03,010
وحوّلتني إلى ما أنا عليه

1151
01:45:03,420 --> 01:45:04,540
أجل

1152
01:45:04,920 --> 01:45:06,550
أجل، وأرى أن ذلك كان خطأً

1153
01:45:31,610 --> 01:45:34,490
(نريد معرفة مكان (كوبرا) و(فايرفلاي
في أسرع وقتٍ ممكن

1154
01:45:46,750 --> 01:45:48,430
الساحة خالية 
لا أثر له

1155
01:45:52,600 --> 01:45:54,320
أيها القائد، لدي الحقيبة

1156
01:45:55,140 --> 01:45:56,500
لا زلنا مستمرين

1157
01:45:56,700 --> 01:45:58,270
كم من الوقت حتى الإسقاط؟

1158
01:45:58,620 --> 01:46:01,190
وفقًا للجدول، أيها القائد
خمس دقائق حتى الإطلاق

1159
01:46:01,540 --> 01:46:02,460
التصويب النهائي سيبدأ بعد برهة

1160
01:46:02,660 --> 01:46:05,340
أقمار (زيوس) 4 و 7 في موضعها

1161
01:46:09,880 --> 01:46:13,930
أقمار (زيوس) 2، 3، 5، 6
،مصوّبة على الهدف، فرنسا

1162
01:46:14,780 --> 01:46:16,060
،روسيا، كوريا الشمالبة

1163
01:46:16,500 --> 01:46:19,340
الهند، إسرائيل، الصين

1164
01:46:41,540 --> 01:46:42,460
(بلوك)

1165
01:46:43,380 --> 01:46:44,540
القائد (كوبرا) يفر

1166
01:46:44,740 --> 01:46:45,980
(لا أثر لـ(فايرفلاي

1167
01:46:47,380 --> 01:46:48,620
سأتكفّل بأمره

1168
01:47:01,640 --> 01:47:04,000
تم تحديد الأهداف
الذخائر محمّلة وجاهزة للإطلاق

1169
01:47:04,720 --> 01:47:06,680
(زيوس) 4 جاهز للإطلاق
 تم فتح الفوهة

1170
01:47:20,820 --> 01:47:23,100
!نل منه -
!اقض عليه -

1171
01:48:23,220 --> 01:48:24,900
أتريد هذه الحقيبة؟

1172
01:48:25,560 --> 01:48:27,280
إذن عليك هزيمتي أوّلًا

1173
01:48:27,680 --> 01:48:29,090
أجل

1174
01:48:30,400 --> 01:48:31,320
هذا صحيح

1175
01:48:45,000 --> 01:48:47,680
كل الأقمار بدأت التلقيم
للعد العكسي النهائي

1176
01:49:50,260 --> 01:49:51,500
رموز الإطلاق تم تأكيدها

1177
01:49:53,180 --> 01:49:54,460
عشر ثوانٍ على الاطلاق

1178
01:49:56,020 --> 01:49:56,940
عشر

1179
01:49:57,300 --> 01:49:58,460
تسع

1180
01:49:58,660 --> 01:49:59,900
ثماني

1181
01:50:00,260 --> 01:50:02,460
سبع، ستّ

1182
01:50:02,860 --> 01:50:03,820
خمس

1183
01:50:03,980 --> 01:50:05,180
أربع

1184
01:50:05,340 --> 01:50:06,620
ثلاث

1185
01:50:06,740 --> 01:50:07,980
إثنان

1186
01:50:25,480 --> 01:50:27,050
تم إبطال التهديد

1187
01:50:28,520 --> 01:50:31,520
إلى الفريق (برافو)، تم إخلاء المحيط وتأمينه

1188
01:52:11,840 --> 01:52:13,920
لقد عاد الرئيس سالمًا
للمكتب البيضاوي اليوم

1189
01:52:14,040 --> 01:52:16,240
(مترأسًا احتفالًا لتكريم فريق (جي أي جو

1190
01:52:16,360 --> 01:52:19,800
،بعودة النظام للعالم
بدأت إعادة البناء حول العالم

1191
01:52:20,420 --> 01:52:22,540
،هؤلاء الذين يساندوننا

1192
01:52:22,740 --> 01:52:25,340
(بالنسبة للعالم، هم فريق (جو

1193
01:52:26,340 --> 01:52:28,820
أما بالنسبة لنا فهم أبطال

1194
01:52:34,300 --> 01:52:35,540
(جينكس)

1195
01:52:36,220 --> 01:52:37,710
أهلًا بكِ في فريق (جو)

1196
01:52:39,320 --> 01:52:40,280
(فلينت)

1197
01:52:40,420 --> 01:52:41,380
أحسنت عملًا

1198
01:52:46,120 --> 01:52:48,480
(نقيب (جاي بيرنت

1199
01:52:53,220 --> 01:52:54,550
لقد خدمت مع والدك

1200
01:52:57,960 --> 01:52:59,920
لكان فخورًا جدًّا بكِ

1201
01:53:10,880 --> 01:53:13,720
(سيداتي سادتي، فريق (جي أي جو

1202
01:53:28,600 --> 01:53:30,920
(لوقت إيجادك للقائد (كوبرا

1203
01:53:40,040 --> 01:53:41,450
أين يمكننا العثور عليك يا جنرال؟

1204
01:53:42,400 --> 01:53:43,810
أنتم بحاجة لأوامري فحسب

1205
01:53:44,540 --> 01:53:46,110
أوتعلم، كنّا لنشكّل فريقًا مذهلًا

1206
01:53:55,640 --> 01:53:58,110
ترجمة: خالد خطاب وعمر رمزي

