﻿1
00:00:02,121 --> 00:00:04,121
ترجمة: سامح سعد

2
00:01:50,122 --> 00:01:53,088
الحلفة المدرسية"
"الأنفجار على الألفية الثالثة

3
00:01:56,000 --> 00:01:58,700
(السيدة بيركي (المرحة"
"المرشدة التربوية

4
00:02:02,289 --> 00:02:04,207
سأكون معك في الحال

5
00:02:04,232 --> 00:02:06,232
"،بينما إنزلقت يده فوق أفخاذها البيضاء الدهنية
 .أحست بعضوه الكبير ينبض بالرغبة"

6
00:02:15,385 --> 00:02:19,305
إذن، (كاميرون). تفضل

7
00:02:19,515 --> 00:02:23,059
.تسع مدارس في 10 سنوات
والديك في الجيش؟

8
00:02:23,310 --> 00:02:25,728
...أجل، والدي -
هذا يكفي -

9
00:02:27,189 --> 00:02:30,316
(أنا متأكدة أنك لن تجد (بادوا
مختلفة عن باقي المدارس الاخرى

10
00:02:30,901 --> 00:02:34,070
نفس القذارة في كل مكان

11
00:02:35,823 --> 00:02:41,077
...معذرة؟ هل قلت للتو
هل أنا في المكتب الصحيح؟

12
00:02:41,203 --> 00:02:43,913
ليس بعد الآن. لدي منحرفين لرؤيتهم
ورواية لإنهائها

13
00:02:43,997 --> 00:02:45,915
الآن، أسرع، أسرع

14
00:02:46,416 --> 00:02:47,708
حسناً

15
00:02:48,877 --> 00:02:50,837
شكراً. شكراً جزيلاً

16
00:02:54,925 --> 00:02:56,425
(باتريك فيرونا)

17
00:02:56,510 --> 00:02:59,095
أرى أننا  نجعل زيارتنا مناسبة أسبوعية

18
00:02:59,179 --> 00:03:02,765
.فقط لنحظى بهذه اللحظات معاً
هل أطفىء الضوء؟

19
00:03:02,891 --> 00:03:05,434
ذكي جداً، يا ولد الكنغر

20
00:03:05,519 --> 00:03:08,020
إنها تقول بأنك تعريت في الكافتريا؟

21
00:03:08,730 --> 00:03:11,607
.كنت أمزح مع مسؤولة الغداء
.لقد كانت سجق

22
00:03:11,692 --> 00:03:12,942
سجق؟

23
00:03:14,361 --> 00:03:16,237
ألسنا متفائلين؟

24
00:03:19,283 --> 00:03:21,951
في المرة القادمة ، أبقيه في كيسكَ، حسناً؟

25
00:03:22,786 --> 00:03:24,120
أسرع

26
00:03:24,145 --> 00:03:26,145
"،بينما إنزلقت يده فوق أفخاذها البيضاء الدهنية
 .أحست بسجقه الكبير ينبض بالرغبة"

27
00:03:37,968 --> 00:03:40,636
.(مرحباً! (مايكل إيكمان
أنا من مفترض أن أريك المكان

28
00:03:40,762 --> 00:03:42,889
...مرحباً. حمداً لله. أتعلم

29
00:03:42,973 --> 00:03:45,808
عادة يرسلون أحد أولئك المهوسين
بالتقنية البصرية السمعيِة

30
00:03:45,893 --> 00:03:47,643
كلا، أفهم ما تقصد

31
00:03:47,728 --> 00:03:49,312
،)مايكل)
أين أضع هذه الشراح؟

32
00:03:49,396 --> 00:03:53,482
(مايكل)؟ إذن... (كاميرون)

33
00:03:53,942 --> 00:03:57,820
أليك الخلاصة. هناك
لدينا الجماعة الجميلة

34
00:03:57,946 --> 00:04:01,324
أسمع. مالم يتحدثوا
إليكم أولاً، فلا تحاول

35
00:04:01,408 --> 00:04:04,410
مهلاً. هل هذه قاعدتك أم قاعدتهم؟ -
 أنظر. مرحباً -

36
00:04:04,494 --> 00:04:06,495
أغرب من هنا -
أترى؟ -

37
00:04:08,165 --> 00:04:10,499
الى اليسار، لدينا أولاد القهوة

38
00:04:10,626 --> 00:04:13,085
!كانت قهوة (كوستاريكية)، أحمق -
 منفعلون جداً -

39
00:04:13,170 --> 00:04:15,087
لا تَفعل أي حركات مفاجئة حولهم.

40
00:04:15,172 --> 00:04:17,673
هؤلاء المتوهمين
هم البيض الراستافارين

41
00:04:17,799 --> 00:04:20,343
.هم معجبون جداً بمارلي
.يَعتقدونَ بأنهم سود

42
00:04:20,469 --> 00:04:22,345
...شبه سياسيون، لكن غالباً -
يدخننون الكثير من الحشيش؟ -

43
00:04:22,471 --> 00:04:25,598
...أجل، هؤلاء الشباب-
مهلاً، مهلاً. دعني أحزر. رعاة بقر؟ -

44
00:04:25,682 --> 00:04:29,310
أجل، لكن أقرب شيء
(وصلوا لبقرة هي (ماكدونالدز

45
00:04:30,520 --> 00:04:32,855
(ماكدونالدز)

46
00:04:32,940 --> 00:04:35,858
.هؤلاء مستقبلاً هم أساتذة إدارة الأعمال
.تم قبول جميعنا في رابطة اللبلاب

47
00:04:35,984 --> 00:04:37,860
الجشع المترف قد عاد، يا صديقي

48
00:04:37,945 --> 00:04:40,863
مرحباً، يا رفاق، كيف الحال؟ -
!(إغلقه، يا (بوغي -

49
00:04:42,032 --> 00:04:44,951
البارحة، كنت مثلهم الأعلى -
ماذا حدث؟ -

50
00:04:46,203 --> 00:04:48,871
...بوغي لوزنستين) أطلق إشاعة بأنني)

51
00:04:48,956 --> 00:04:52,041
أشتري ملابسي من متجر طوبة ومونة

52
00:04:52,292 --> 00:04:55,044
لذلك طردوكَ؟ -
استحواذ عدواني. لكن لا تقلق -

53
00:04:55,212 --> 00:04:58,172
...هو سيدفع الثمن. الآن، هنا -
ياإلهي -

54
00:05:06,390 --> 00:05:09,558
في أي مجموعة هي؟ -
."مجموعة "لاتفكر بذلك أبداً -

55
00:05:09,685 --> 00:05:11,143
(هذه (بيانكا ستراتفورد
في السنة الثاني

56
00:05:11,228 --> 00:05:13,562
أحترق، أتلهف، أموت

57
00:05:13,814 --> 00:05:17,233
.بالطبع أنت كذلك
.هي جميلة وعميقة

58
00:05:17,317 --> 00:05:18,693
أنا متأكد

59
00:05:19,236 --> 00:05:21,904
.أجل، لكن أترين، هناك فرق بين الإعجاب والحب

60
00:05:22,030 --> 00:05:25,574
،لأنني أحب رسوماتي
لكني أحب حقيبتي ظهري ماركة برادا

61
00:05:25,909 --> 00:05:28,077
.لكني أحب رسوماتي

62
00:05:28,203 --> 00:05:30,329
.لأنه ليس لديك حقيبة ظهر ماركة برادا

63
00:05:33,083 --> 00:05:35,918
.أسمع، أنس أمرها
.لديها أب متوتر جداً

64
00:05:36,003 --> 00:05:37,086
ومن المعروف أن

65
00:05:37,170 --> 00:05:39,922
.فتيات (ستراتفورد) غير مسموح لهن بالمواعدة

66
00:05:40,424 --> 00:05:41,590
أجل

67
00:05:42,426 --> 00:05:43,676
أيا كان

68
00:05:50,851 --> 00:05:54,520
حسناً، إذن، ما رأي الجميع برواية "ثم تشرق الشمس"؟

69
00:05:55,105 --> 00:05:58,274
.أحببتها، هو رومانسي جداً

70
00:05:58,400 --> 00:06:00,526
رومانسي؟ (همنجواي)؟

71
00:06:00,610 --> 00:06:03,529
همنجواي) كان متعسف وسكير
 وكاره للنساء، أمضى نصف حياته

72
00:06:03,613 --> 00:06:06,115
.يتسكع حول (بيكاسوا) محاولاً أخذ بقايا أعماله

73
00:06:06,199 --> 00:06:09,785
على عكس عجورز مريرة متعالية ليس لها أصدقاء؟

74
00:06:12,122 --> 00:06:13,789
(أخرس، (شاشي

75
00:06:15,083 --> 00:06:17,209
،أظن أنه في هذا المجتمع
أن تكون ذكر وسافل

76
00:06:17,294 --> 00:06:19,128
يجعلك مهماً

77
00:06:20,464 --> 00:06:21,797
،)ماذا عن (سيلفيا بلاث

78
00:06:21,882 --> 00:06:24,633
(و (شارلوت برونتي
أو (سيمون دي بوفوار)؟

79
00:06:25,927 --> 00:06:27,970
ما فاتني؟

80
00:06:28,096 --> 00:06:31,307
القيم الأبوية القمعية
.التي تملي التعليم علينا

81
00:06:31,391 --> 00:06:32,475
.جيد

82
00:06:33,727 --> 00:06:35,394
(سيد (مورغان

83
00:06:35,479 --> 00:06:37,730
هل هناك طريقة لجعل (كات) تأخذ دواء عسر الطمث

84
00:06:37,814 --> 00:06:39,774
قبل أن تأتي للصف؟

85
00:06:41,401 --> 00:06:42,818
يوماً ما ستتلقى صفعة

86
00:06:42,903 --> 00:06:45,613
.ولن أفعل شيء لإيقافه

87
00:06:46,156 --> 00:06:48,991
.و(كات)، شكراً لك على وجهة نظرك

88
00:06:49,076 --> 00:06:51,577
أعرف كم من الصعب عليك التغلب
على كل تلك السنوات

89
00:06:51,661 --> 00:06:54,413
على قمع الطبقة الوسطى

90
00:06:54,498 --> 00:06:55,998
لا أنه صعب

91
00:06:56,500 --> 00:07:00,169
لكن في المرة القادمة التي تقتحمين فيها
رابطة الآباء والمعلمين مطالبة بغداء أفضل

92
00:07:00,253 --> 00:07:02,171
،أو أي شيء أنتن الفتيات البيض تشتكين منه

93
00:07:02,297 --> 00:07:05,007
!أسئليهم لماذا لا يشتروا كتاب لكاتب أسود

94
00:07:05,133 --> 00:07:08,761
!هذا صحيح -
لا تدعاني أبدء عليكما -

95
00:07:11,348 --> 00:07:12,515
أي شيء آخر؟

96
00:07:12,599 --> 00:07:15,184
.أجل، أذهبي الى المكتب
.أنتِ تزعجيني

97
00:07:15,268 --> 00:07:17,394
...(ماذا؟ (سيد مورغان -
!لاحقاً -

98
00:07:23,568 --> 00:07:25,861
،متموجة بالرغبة

99
00:07:26,863 --> 00:07:29,698
...ادريان يزيل

100
00:07:41,086 --> 00:07:42,545
عبائتها الحمراء القرمزية

101
00:07:43,338 --> 00:07:45,923
(على مرأى (ريجنالد

102
00:07:51,221 --> 00:07:52,555
!(جوديث)

103
00:07:54,391 --> 00:07:57,184
ما كلمة أخرى ل"محتقن"؟

104
00:07:58,103 --> 00:07:59,603
.سأبحث عنها

105
00:07:59,729 --> 00:08:00,855
.حسناً

106
00:08:02,399 --> 00:08:06,569
تورم. متورم؟ -
 متورم؟ -

107
00:08:07,571 --> 00:08:08,863
مناسبة

108
00:08:09,614 --> 00:08:13,409
إذن، سمعت أنكِ ترهبين
 صف السيد (مورغان) مرة أخرى

109
00:08:15,537 --> 00:08:18,289
.التعبير عن رأي ليس عمل إرهابي

110
00:08:18,415 --> 00:08:21,375
بالطريقة التي عبرت بها عن نفسك ل(بوبي رجوي)؟

111
00:08:21,459 --> 00:08:24,503
،بالمناسبة. عملية استرجاع خصيته كانت ناجحة

112
00:08:24,588 --> 00:08:26,338
.في حالة كنت مهتمة

113
00:08:26,423 --> 00:08:29,717
ما زلت مصرة أنه هو ضرب نفسه على الخصية

114
00:08:29,801 --> 00:08:31,635
...(قصدي هو، يا (كات

115
00:08:34,222 --> 00:08:35,306
كات) = قطة)

116
00:08:41,271 --> 00:08:43,647
...الناس ينظرون لكِ

117
00:08:43,773 --> 00:08:44,899
كعاصفة؟

118
00:08:44,983 --> 00:08:47,943
 ساقطة شائنة" هو المصطلح المستخدم عادةً "

119
00:08:50,405 --> 00:08:52,740
.ربما عليك تصحيح ذلك

120
00:08:54,284 --> 00:08:55,784
شكراً لكِ

121
00:08:56,244 --> 00:08:59,413
.كالعادة، شكراً لكِ على نصائحك الممتازة

122
00:08:59,998 --> 00:09:02,625
.سأدعك تعودين الى عضو (ريجنالد) المرتعش

123
00:09:04,628 --> 00:09:07,630
.عضو مرتعش". يعجبني هذا"

124
00:09:08,840 --> 00:09:10,966
.إنذار عذراء. المفضل لديكَ

125
00:09:18,016 --> 00:09:19,391
.تبدون جميلات، سيداتي

126
00:09:19,476 --> 00:09:22,144
.هي بعيدة عن المتناول، حتى بالنسبة لك

127
00:09:22,312 --> 00:09:25,981
.لا أحد بعيد عن متناولي -
أتريد المراهنة؟ -

128
00:09:26,316 --> 00:09:28,025
.المال لدي

129
00:09:28,485 --> 00:09:30,444
.سأفعل هذا للمرح فحسب

130
00:09:33,823 --> 00:09:35,950
ما ذلك الشخص؟ -
.(جوي دونر) -

131
00:09:36,034 --> 00:09:38,619
.هو أحمق، وعارض أزياء

132
00:09:38,828 --> 00:09:40,246
هو عارض أزياء؟ -
أجل -

133
00:09:40,330 --> 00:09:43,582
.غالباً إعلانات محلية، لكن يشاع أنه بصدد إعلان جوارب كبير

134
00:09:43,667 --> 00:09:45,334
حقاً؟ -
أجل -

135
00:09:50,340 --> 00:09:53,801
...يا رجل، أنظر لها. هل هي دائماً

136
00:09:53,885 --> 00:09:56,262
مبتذلة؟ -
...كيف تقول ذلك؟ هي  -

137
00:09:56,346 --> 00:09:58,138
مغرورة -
عن ماذا تتحدث؟ -

138
00:09:58,223 --> 00:10:00,015
.هناك الكثير بشأنها أكثر مما تظن

139
00:10:00,141 --> 00:10:04,436
،أنظر الى أبتسامتها
.وأنظر الى عينيها

140
00:10:04,521 --> 00:10:08,857
.هي نقية تماماً
.أنت تفوت ما هناك

141
00:10:09,025 --> 00:10:11,527
كلا، كلا، (كاميرون)، ما هناك

142
00:10:11,653 --> 00:10:15,948
هي أميرة صغيرة مكتبرة ترتدي
 فستان قصير مخطط له باستراتيجية

143
00:10:16,032 --> 00:10:19,451
لجعل شباب كحالنا يدركون
 بأننا لن نلمسها أبداً

144
00:10:19,536 --> 00:10:22,371
.وشباب مثل (جوي) يدركون أنهم يريدون ذلك

145
00:10:22,539 --> 00:10:26,083
هي، يا صديقي، ما سنمضي حياتنا دون الحصول عليها

146
00:10:26,209 --> 00:10:28,168
.ضعها في بنك الأستنماء، وتابع حياتك

147
00:10:28,253 --> 00:10:31,088
.تابع حياتك -
كلا، كلا. أنت مخطيء بشأنها -

148
00:10:31,214 --> 00:10:33,507
.أقصد، ليس بشأن جزء الأول

149
00:10:33,591 --> 00:10:34,967
.لكن الباقي، أنت مخطيء

150
00:10:35,051 --> 00:10:38,595
حسناً...أنا على خطأ؟
.تريد المحاولة، تفضل

151
00:10:38,722 --> 00:10:40,514
.هي في الواقع تبحث معلم فرنسية

152
00:10:40,598 --> 00:10:42,683
!هل أنت جاد؟ هذا عظيم

153
00:10:42,767 --> 00:10:44,768
هل تتكلم الفرنسية؟

154
00:10:45,020 --> 00:10:47,062
.كلا، لكن سأفعل

155
00:10:50,233 --> 00:10:53,861
(مظهر الرامبو أصبح قديماً، (كات

156
00:10:54,195 --> 00:10:57,865
ألم تقرأي العدد الأخير من (كوزمو)؟ -
انصرف -

157
00:11:00,910 --> 00:11:04,413
أعلم بإمكانك أن تكوني مغمورة،
،وبإمكانكِ أن تكوني مرتاحة

158
00:11:04,539 --> 00:11:06,707
لكن هل تستطيع أن تكوني "عادية"؟

159
00:11:06,791 --> 00:11:10,336
.أظن بإستطاعتك ذلك في أوربا -
.مرحباً، سيداتي -

160
00:11:10,420 --> 00:11:13,213
هل ترغبون بتوصيلة؟.

161
00:11:18,762 --> 00:11:20,804
.حاذري الجلد

162
00:11:24,768 --> 00:11:27,227
.هذا تطور ساحر جديد

163
00:11:27,312 --> 00:11:28,937
.هذا مقرف

164
00:11:32,150 --> 00:11:35,152
.أزل الرأس من العضلة العاصر ثم قُد

165
00:11:40,950 --> 00:11:42,576
أنت بخير؟ -
.أجل -

166
00:11:42,660 --> 00:11:45,287
.مجرد مواجهة طفيفة مع الزبابة

167
00:11:45,455 --> 00:11:48,916
.تلك أخت حبيبتكَ -
 تلك أخت (بيانكا)؟-

168
00:11:49,000 --> 00:11:52,294
.الساقصة المتعجرفة البائسة بنفسها

169
00:11:53,129 --> 00:11:55,297
أبق رائعاً، أخي -
أجل، أراك لاحقاً -

170
00:11:56,466 --> 00:11:57,758
!حاذر

171
00:12:04,432 --> 00:12:07,309
خصيتاي

172
00:12:25,328 --> 00:12:26,829
أجل

173
00:13:14,335 --> 00:13:17,087
.(مرحبا، (كاتارينا
جعلت أي شخص يبكي اليوم؟

174
00:13:17,547 --> 00:13:20,048
للأسف، لا. لكنها الساعة  4:30 فقط

175
00:13:21,843 --> 00:13:24,011
.مرحباً، أبتي -
مرحباً، عزيزتي -

176
00:13:24,554 --> 00:13:26,513
وأين كنتِ؟ -
لا مكان -

177
00:13:26,598 --> 00:13:29,391
ما هذا؟
.مكتوب سارة لورانس

178
00:13:34,105 --> 00:13:37,566
!لقد قبلتُ

179
00:13:38,735 --> 00:13:39,860
عزيزتي، هذا رائع

180
00:13:39,944 --> 00:13:41,987
لكن ألا تقع (سارة لورانس) في الجانب الآخر من البلاد؟

181
00:13:42,071 --> 00:13:44,406
.وهذا أساس جاذبيتها

182
00:13:44,532 --> 00:13:46,700
ظننت أننا قررنا أنكِ ستبقين هنا وتذهبين الى الجامعة

183
00:13:46,784 --> 00:13:49,077
جامعة واشنطن" كحالي أنا. تصبحين شرسة"

184
00:13:51,247 --> 00:13:52,873
.كلا، أنت قررت

185
00:13:53,583 --> 00:13:56,376
حسناً، ماذا إذن، تحزمين أمتعتك
 وترحلي، بهذه البساطة؟

186
00:13:56,461 --> 00:13:57,920
دعونا نأمل ذلك

187
00:13:58,421 --> 00:14:00,464
.اسأل (بيانكا) من أوصلها للمنزل

188
00:14:00,590 --> 00:14:02,674
...كات)، لا تغيري ال)
من أوصلك للمنزل؟

189
00:14:02,759 --> 00:14:05,260
،الآن، لا تغضب، يا أبتي
...لكن هناك ولدٌ

190
00:14:05,386 --> 00:14:08,096
الذي هو أبله -
 ...وأظن أنه سيطلب مني  -

191
00:14:08,223 --> 00:14:10,057
.أرجوك. أظنني أعرف ماذا سيطلب منكِ

192
00:14:10,141 --> 00:14:12,976
.وأظنني أعرف الجواب. كلا
.دائماً كلا

193
00:14:13,102 --> 00:14:14,770
ما هي القاعدتين في المنزل؟

194
00:14:14,854 --> 00:14:17,272
،الأولى
.لا مواعدة حتى التخرج

195
00:14:17,357 --> 00:14:20,108
،الثانية
.لا مواعدة حتى التخرج

196
00:14:20,443 --> 00:14:23,111
فحسب -
أبتي، هذا ليس عدلاً -

197
00:14:23,196 --> 00:14:26,198
حسناً، أتودين معرفة
ما ليس عدلاً؟ هذا لكِ، أيضاً

198
00:14:26,282 --> 00:14:29,576
.هذا الصباح قمت بتوليد توأم لفتاة في ال15

199
00:14:29,661 --> 00:14:31,203
هل تعرفين ما قالت لي؟

200
00:14:31,287 --> 00:14:32,663
أنا ساقطة كان علي

201
00:14:32,789 --> 00:14:35,374
أن أجعل حبيبي يضع واقياً؟

202
00:14:37,627 --> 00:14:39,628
.قريب ، لكن لا

203
00:14:39,796 --> 00:14:42,965
،قالت
"كان علي الأستماع لوالدي"

204
00:14:43,049 --> 00:14:45,592
هي لم تقل ذلك -
هذا ما كانت لتقوله -

205
00:14:45,677 --> 00:14:47,719
.لولا لم تكن مخدرة

206
00:14:48,555 --> 00:14:51,056
هل نستطيع التركيز علي للحظة، أرجوك؟

207
00:14:51,140 --> 00:14:53,267
.أنا الفتاة الوحيدة في المدرسة التي لا تواعد

208
00:14:53,351 --> 00:14:54,851
.كلا، أنت لست الوحيدة
.أختك لا تواعد

209
00:14:54,978 --> 00:14:56,228
.ولا أنوي ذلك

210
00:14:56,312 --> 00:14:57,938
ولماذا مجدداً؟

211
00:14:58,022 --> 00:15:01,024
هل رأيت الأوغاد الوسخين
الذين يرتادون تلك المدرسة؟

212
00:15:01,150 --> 00:15:03,402
من أين جئت أنتِ؟
كوكب الخاسرين؟

213
00:15:03,486 --> 00:15:06,488
.مقابل كوكب أنظر لي، أنظر لي

214
00:15:07,240 --> 00:15:08,949
.؟حسناً، أليكم الحل

215
00:15:09,033 --> 00:15:12,869
.القاعدة القديمة أنتهت. القاعدة الجديدة
بيانكا) تستطيع المواعدة)

216
00:15:15,373 --> 00:15:16,915
.عندما هي تفعل

217
00:15:18,751 --> 00:15:21,086
!لكنها متحولة
ماذا لو أنها لم تواعد أبداً؟

218
00:15:21,170 --> 00:15:23,547
،إذن أنت لن تواعدين أبداً
.أحب ذلك

219
00:15:23,673 --> 00:15:26,008
وأنا سأنام الليل

220
00:15:26,175 --> 00:15:27,259
في سبات عميق كوالد

221
00:15:27,343 --> 00:15:29,845
.بناته ليسا في الخارج يتم تلقيحهم

222
00:15:31,848 --> 00:15:33,849
.نستكلم بشأن (سارة لورنس) لاحقاً -
.حسناً -

223
00:15:33,933 --> 00:15:35,851
!مهلاً! أبتي -
.علي الذهاب -

224
00:15:37,729 --> 00:15:39,813
ألا تستطيعين إيجاد معوق أعمى أصم

225
00:15:39,897 --> 00:15:42,065
ليأخذك الى السينما
حتى أخرج أنا؟

226
00:15:42,191 --> 00:15:44,067
معذرة. يبدوا أنكِ ستفوتين

227
00:15:44,193 --> 00:15:47,112
النزهة مع (جوي دونر) المقرف

228
00:15:47,947 --> 00:15:51,033
أنت مقرفة

229
00:16:03,921 --> 00:16:05,714
مرحباً. هل نستطيع فعل هذا بسرعة؟

230
00:16:05,798 --> 00:16:08,258
(روكسان كورين) و(أندرو جاريت)

231
00:16:08,384 --> 00:16:10,761
.سينفصلان عن بعضهم بشكل رهيب على العلن

232
00:16:11,721 --> 00:16:14,514
أجل، حسناً. أعتقدت بأننا

233
00:16:14,599 --> 00:16:17,934
.نبدأ بالتلفظ إذا أردت

234
00:16:18,061 --> 00:16:21,438
.ليس جزء الكمم والبصق، أرجوك

235
00:16:21,731 --> 00:16:24,107
.حسناً، هناك بديل

236
00:16:24,233 --> 00:16:27,194
هناك؟ -
أجل، طعام فرنسي -

237
00:16:27,278 --> 00:16:30,155
نستطيع أن نأكل معاً

238
00:16:31,449 --> 00:16:33,075
ليلة السبت؟

239
00:16:35,745 --> 00:16:37,621
أتطلب مني الخروج؟

240
00:16:38,122 --> 00:16:40,791
.ًهذا لطيف جدا
ما اسمك مرة أخرى؟

241
00:16:41,250 --> 00:16:44,044
كاميرون). أسمعي، أعلم أن)
 والدك لا يسمح لك بالمواعدة

242
00:16:44,128 --> 00:16:46,380
...لكني ظننت إذا كان من أجل درس بالفرنسية

243
00:16:46,464 --> 00:16:49,424
(مهلاً لحظة، (كورتيس -
(كاميرون) -

244
00:16:49,759 --> 00:16:53,470
.والدي وضع قاعدة جديدة
.أستطيع المواعدة عندما تفعل أختي

245
00:16:53,638 --> 00:16:56,139
.أنت تمزحين
دعني أسألك، هل تحبين الإبحار؟

246
00:16:56,265 --> 00:16:57,849
...لأنني قرأت عن هذا المكان الذي يؤجر القوارب'

247
00:16:57,934 --> 00:16:59,768
(مشكلة كبيرة، يا (كالفين

248
00:16:59,852 --> 00:17:04,523
في حالة لم تسمع، أختى فاشلة من سلاسلة شنيعة

249
00:17:04,941 --> 00:17:08,777
أجل، أجل، لاحظت انها
.معادية للمجتمع قليلاً

250
00:17:08,861 --> 00:17:11,822
لماذا؟ -
.لغز غير محلول -

251
00:17:11,948 --> 00:17:14,408
،هي كانت مشهورة
وبعد ذلك كأنها

252
00:17:14,492 --> 00:17:16,618
سئمت من الشهرة

253
00:17:16,869 --> 00:17:17,953
،نظريات كثيرة عن السبب

254
00:17:18,037 --> 00:17:21,039
ولكني متأكدة من أنها
غير قادر فحسب على التفاعل البشري

255
00:17:21,124 --> 00:17:23,041
بالاضافة الى ذلك، هي ساقطة.

256
00:17:25,044 --> 00:17:26,920
حسناً، لكني متأكد أن هناك

257
00:17:27,004 --> 00:17:30,966
.الكثير من الشباب لن يمانعوا الخروج مع امرأة صعبة المزاج

258
00:17:31,217 --> 00:17:35,178
أعني، الناس تقفز من الطائرات
ويتزلجوا على المنحدرات

259
00:17:35,304 --> 00:17:38,473
"سيكون الأمر ك"موعد متطرف

260
00:17:39,851 --> 00:17:42,602
أتظن بامكانك إيجاد شخص بهذا التطرف؟

261
00:17:42,687 --> 00:17:44,479
أجل، طبعاً، لما لا؟

262
00:17:44,564 --> 00:17:47,858
 أتفعل ذلك لي؟ -
!بالطبع -

263
00:17:47,984 --> 00:17:51,194
.أقصد، أستطيع النظر في الأمر

264
00:17:57,076 --> 00:18:00,912
،الآن، جمعت مجموعة من الشباب
.ًلا يمكن أن يكونوا أكثر كمالا

265
00:18:00,997 --> 00:18:02,539
.نخبة المدرسة

266
00:18:07,170 --> 00:18:08,837
مرحباً، كيف الحال؟

267
00:18:10,173 --> 00:18:13,842
هل هناك أحد منكم مهتم
بمواعدة (كاتارينا ستراتفورد)؟

268
00:18:18,514 --> 00:18:20,682
.أنا لم أكن منتشياً لذلك الحد

269
00:18:21,017 --> 00:18:23,894
،ربما إذا كنا آخر بشر على قيد الحياة

270
00:18:24,020 --> 00:18:25,812
.ولم تكن هناك أغنام

271
00:18:25,897 --> 00:18:27,022
هل هناك أغنام؟

272
00:18:34,906 --> 00:18:37,324
ألم أقل لك أن الأمر لا طائل منه؟

273
00:18:37,408 --> 00:18:39,409
.لا أحد سيخرج معها

274
00:18:43,790 --> 00:18:45,874
ماذا عنه؟

275
00:18:46,042 --> 00:18:48,335
هو؟ كلا
لا تنظر أليه، حسناً؟

276
00:18:48,419 --> 00:18:52,547
.أنه مجرم
.سمعت أنه أضرم النار بشرطي دورية

277
00:18:52,632 --> 00:18:56,551
 (قد أمضى للتو سنة في سجن (سان كوينتين -
.على الأقل هو مثار -

278
00:18:57,386 --> 00:18:59,304
أنا أتكلم بجد، يا رجل. أنه مجنون

279
00:18:59,388 --> 00:19:03,892
هو باع كبده في السوق السوداء
 من أجل مجموعة سماعات جديدة

280
00:19:10,942 --> 00:19:12,651
هو رجلنا المنشود

281
00:19:30,253 --> 00:19:32,254
مرحباً، كيف الحال؟

282
00:19:32,421 --> 00:19:33,463
...أسمع، أنا

283
00:19:36,759 --> 00:19:38,760
.حسناً. أراك لاحقاً

284
00:19:46,102 --> 00:19:48,436
كيف نجعله يواعد (كات)؟

285
00:19:49,522 --> 00:19:50,981
.لا أعلم

286
00:19:52,024 --> 00:19:54,109
،نستطيع أن ندفع له

287
00:19:55,611 --> 00:19:57,821
.ولكن ليس لدينا مال

288
00:19:58,030 --> 00:20:00,448
.أجل، ما نحتاج إليه هو داعم

289
00:20:00,616 --> 00:20:04,286
ما ذلك؟ -
.شخص غبي يمتلك المال -

290
00:20:08,457 --> 00:20:09,958
.أجل

291
00:20:18,801 --> 00:20:21,303
هل هذه ثمرة خوخ ملفوفة؟
...لأنك لا ترى الكثير من

292
00:20:21,387 --> 00:20:24,222
.أجل، حسناً

293
00:20:25,182 --> 00:20:26,600
هل أنت تائه؟ -
.كلا -

294
00:20:26,684 --> 00:20:28,643
في الواقع، أتيت للدردشة؟

295
00:20:29,812 --> 00:20:32,188
.نحن لا ندردش -
في الواقع، فكرت -

296
00:20:32,315 --> 00:20:35,400
في أطرح عليك فكرة لأرى إن كنت مهتماً

297
00:20:35,484 --> 00:20:37,903
لست مهتماً -
أسمعني -

298
00:20:37,987 --> 00:20:40,989
الآن، أنت تريد (بيانكا)، صحيح؟

299
00:20:41,574 --> 00:20:44,784
لكنها لا تستطيع الخروج بسبب شقيقتها؟

300
00:20:44,869 --> 00:20:48,705
التي هي مجنونة ولا أحد يخرج معها، صحيح؟

301
00:20:48,831 --> 00:20:50,624
هل هذه المحادثة لها هدف؟

302
00:20:50,708 --> 00:20:52,709
،ما أعتقد أنك بحاجة إلى القيام به

303
00:20:52,835 --> 00:20:55,837
.هو استئجار شخص ليخرج معها

304
00:20:55,922 --> 00:20:58,506
.شخص لا يخاف بسهولة

305
00:21:00,384 --> 00:21:02,010
.ذلك الشخص

306
00:21:03,012 --> 00:21:06,723
سمعت أنه أكل بطة حية -
.؟كلها ما عدا المنقار والقدمين -

307
00:21:06,849 --> 00:21:09,517
.من الواضح أنه استثمار متين

308
00:21:11,103 --> 00:21:12,687
ما مصحلتك أنت من هذا؟

309
00:21:12,772 --> 00:21:16,733
أنا أمشي في الرواق وألقي التحية، وأنت تردها

310
00:21:16,817 --> 00:21:19,861
.أجل، أجل، فهمت
.أنت تريد الارتقاء بمكانتك الاجتماعية

311
00:21:20,821 --> 00:21:23,323
.سأفكر بالأمر

312
00:21:27,036 --> 00:21:28,912
.أنتهينا هنا -
.أجل -

313
00:21:33,834 --> 00:21:35,335
لماذا تدخله في الأمر؟

314
00:21:35,419 --> 00:21:36,670
.اهدأ، اهدأ الآن

315
00:21:36,754 --> 00:21:38,672
.سنجعله يظن أنه هو المسيطر

316
00:21:38,756 --> 00:21:42,717
بينما هو مشغول بترتيب الأمور سيكون
.(لديك متسع من الوقت مع (بيانكا

317
00:21:44,553 --> 00:21:46,930
.هذه فكرة جيدة، حسناً

318
00:21:49,517 --> 00:21:52,060
لدي قضيب على وجهي، أليس كذلك؟

319
00:21:56,148 --> 00:21:58,024
،الآن، تذكروا، يا شباب

320
00:21:58,526 --> 00:22:01,528
.أمسكوها وأقلعوها

321
00:22:15,376 --> 00:22:17,335
كيف الحال؟

322
00:22:22,049 --> 00:22:23,967
.أكلت بط شهي الليلة الماضية

323
00:22:26,095 --> 00:22:27,762
هل أعرفكَ؟

324
00:22:28,597 --> 00:22:30,432
أترى تلك الفتاة؟

325
00:22:32,810 --> 00:22:34,894
.أجل -
(تلك (كات ستراتفورد -

326
00:22:35,312 --> 00:22:37,230
.أريدك أن تخرج معها

327
00:22:37,690 --> 00:22:39,524
أجل، بالتأكيد، يا وسيم

328
00:22:41,652 --> 00:22:45,405
.(أنظر، أنا لا أستطيع الخروج مع أختها حتى تخرج (كات

329
00:22:45,489 --> 00:22:48,241
.أترى، والدهم المضروب
...وضع هذه القاعدة حيث الفتيات

330
00:22:48,325 --> 00:22:51,661
.هذه قصة مؤثرة، حقاً كذلك
.ليست مشكلتي

331
00:22:52,788 --> 00:22:54,247
هل أنت على استعداد
لجعلها مشكلتك

332
00:22:54,331 --> 00:22:56,791
إذا قدمت تعويض سَخي؟

333
00:22:59,420 --> 00:23:01,421
 ستدفع لي لأخرج مع فتاة ما؟

334
00:23:04,550 --> 00:23:07,010
كم؟ -
عشرون دولارً -

335
00:23:15,352 --> 00:23:16,644
حسناً، 30

336
00:23:18,606 --> 00:23:20,482
.حسناً، دعنا نفكر بالأمر

337
00:23:20,608 --> 00:23:24,486
نذهب الى السينما، هذه 15 دولار

338
00:23:26,781 --> 00:23:29,949
نشتري الفشار، هذه 53 دولار

339
00:23:31,160 --> 00:23:33,328
وسوف تريد شوكولاته، صحيح؟

340
00:23:33,496 --> 00:23:37,207
.إذن ، نحن نتحدث عن 75 دولار

341
00:23:37,458 --> 00:23:41,252
.هذا ليس تفاوض
.أقبله أو أرفضه

342
00:23:41,796 --> 00:23:44,422
.(خمسون دولاراً ونتفق، يا (فايبو

343
00:23:48,969 --> 00:23:51,638
تمرين ممتاز، يا جماعة

344
00:23:51,722 --> 00:23:54,724
(نشاط جيد، (ستراتفورد -
(شكراً، سيد (شيبن -

345
00:24:03,818 --> 00:24:06,778
كيف الحال؟

346
00:24:07,238 --> 00:24:09,447
.أتعرق كالخنزير، في الواقع
وأنت؟

347
00:24:09,532 --> 00:24:11,950
الآن، هذه طريقة لجذب أنتباه شاب، صحيح؟

348
00:24:12,493 --> 00:24:14,160
.مهمتي في الحياة

349
00:24:14,245 --> 00:24:16,955
،لكن من الواضح، أنا ضربت نزوتكَ
إذن، كما ترى، لقد نجحت

350
00:24:17,039 --> 00:24:18,706
.العالم منطقي مرة أخرى

351
00:24:20,459 --> 00:24:23,837
إذن، سأصطحبك يوم الجمعة؟ -
.صحيح، الجمعة -

352
00:24:25,297 --> 00:24:28,466
.في الليل سأخذك الى أمكان لم ترينها أبداً

353
00:24:28,551 --> 00:24:30,760
مثل أين؟
محل البقالة في (برودواي)؟

354
00:24:30,845 --> 00:24:33,513
هل تعرف حتى اسمي، يا شقي

355
00:24:33,597 --> 00:24:35,765
أنا أعرف أكثر مما تظنين

356
00:24:35,850 --> 00:24:37,809
أشك في ذلك

357
00:24:45,109 --> 00:24:46,192
لقد أنتهينا

358
00:24:46,277 --> 00:24:48,236
مهلا، لا أريد أن أسمع
هذا الموقف الانهزامي

359
00:24:48,320 --> 00:24:51,364
أريد أن أسمعك متفائلاً -
!لقد أنتهينا -

360
00:24:51,448 --> 00:24:53,491
أحسنت -
!(مدرب (شيبن -

361
00:24:58,956 --> 00:25:00,498
!(أركض، (بوغي

362
00:25:07,715 --> 00:25:09,841
هل فكرت أبداً في مظهر جديد؟

363
00:25:09,925 --> 00:25:12,260
أقصد، بجد، يمكن أن يكون لديك بعض الإمكانيات

364
00:25:12,344 --> 00:25:14,429
مدفونة تحت كل هذا العِداء

365
00:25:14,513 --> 00:25:17,223
أنا لست عادئية. أنا منزعجة

366
00:25:17,391 --> 00:25:19,392
لماذا لا تحاولي أن تكوني لطيفة؟

367
00:25:19,476 --> 00:25:21,311
لن يعرف بما يفكرون

368
00:25:21,395 --> 00:25:23,563
،لقد نسيتِ
لا يهمني رأي الناس

369
00:25:23,647 --> 00:25:25,023
بلى، تهتمين

370
00:25:25,441 --> 00:25:26,900
كلا، لا أهتم

371
00:25:28,402 --> 00:25:31,070
أتعلمين، ليس عليك دائماً أن تكوني
كما يريدون منكِ أن تكوني

372
00:25:32,406 --> 00:25:35,158
،تصادف أنني أحب أن أكون محبوبة
.شكراً لك

373
00:25:35,993 --> 00:25:37,619
من أين حصلت على هذا اللؤلؤ؟

374
00:25:37,703 --> 00:25:39,204
أنهم لأمي

375
00:25:39,788 --> 00:25:42,415
وأنت ماذا، كنت تخبئينهم لثلاثة سنوات؟

376
00:25:42,499 --> 00:25:44,709
كلا، عثر عليها والدي في جارور الأسبوع الماضي

377
00:25:44,793 --> 00:25:46,753
إذن، ستبدئين في إرتدائهم الآن؟

378
00:25:46,837 --> 00:25:49,797
ليس كأنها ستعود لأخذهم؟

379
00:25:51,258 --> 00:25:54,594
بالإضافة، تبدوا جيدة علي

380
00:25:55,888 --> 00:25:57,680
صدقيني، أنهم ليسوا

381
00:26:03,187 --> 00:26:05,647
سيارة جميلة، مصدات كلاسيكية

382
00:26:05,898 --> 00:26:08,107
هل تتبعني؟

383
00:26:08,192 --> 00:26:11,402
.كنت في الغسيل
رأيت سيارتك. جئت على لأقول مرحباً

384
00:26:11,487 --> 00:26:12,570
مرحباً

385
00:26:14,782 --> 00:26:17,700
لا تحبين الكلام كثيراً، صحيح؟ -
 يعتمد على الموضوع -

386
00:26:17,785 --> 00:26:20,703
مصداتي لا تدخلني في نوبة من الجنون اللفظي

387
00:26:20,788 --> 00:26:24,499
أنت لا تخافين مني، صحيح؟ -
لماذا قد أخاف منك؟ -

388
00:26:24,583 --> 00:26:27,085
معظم الناس يخافون -
أنا لست -

389
00:26:27,169 --> 00:26:28,211
حسناً، ربما أنت لست خائفة

390
00:26:28,295 --> 00:26:31,130
لكني متأكد أنكِ فكرت بي عارياً

391
00:26:31,632 --> 00:26:33,508
هل أنا شفافة الى ذلك الحد؟

392
00:26:33,717 --> 00:26:36,469
.أريدكَ، أحتاجكَ
آه، حبيبي، آه، حبيبي

393
00:26:46,105 --> 00:26:48,231
ما هذا، يوم الأوغاد؟

394
00:26:48,899 --> 00:26:51,109
هل تمانع؟ -
على الإطلاق -

395
00:27:01,829 --> 00:27:03,413
!يا ساقطة

396
00:27:07,584 --> 00:27:08,668
ووبس

397
00:27:09,086 --> 00:27:10,503
ووبس"؟"

398
00:27:11,588 --> 00:27:14,173
التأمين لا يغطي متلازمة ما قبل الحيض

399
00:27:16,135 --> 00:27:18,970
إذن أخبرهم أنني تعرض لنوبة

400
00:27:19,054 --> 00:27:20,138
هل هذا بشأن (سارة لورانس)؟

401
00:27:20,222 --> 00:27:22,390
هل تعاقبيني لأنني أريدك قريبة من المنزل؟

402
00:27:22,474 --> 00:27:25,184
ألست تعاقبني لأن أمي غادرت؟

403
00:27:25,269 --> 00:27:27,186
هل بامكانك تركها خارج الموضوع؟

404
00:27:27,271 --> 00:27:29,355
.حسناً
إذن توقف عن إتخاذ القرارات نيابة عني

405
00:27:29,440 --> 00:27:31,357
أنا والدك. وهذا حقي

406
00:27:31,442 --> 00:27:33,609
إذن ما أريد لا يهم

407
00:27:34,069 --> 00:27:35,361
.أنت في ال18
أنت لا تعرفين ما تريدين

408
00:27:35,446 --> 00:27:37,697
ولن تعرفي ما تردين حتى تصبحي في ال45

409
00:27:37,781 --> 00:27:40,116
،وحتى إن عرفت
.سيكون الوقت قد فات

410
00:27:40,200 --> 00:27:42,035
!أريد الذهاب الى جامعة في الساحل الشرقي

411
00:27:42,119 --> 00:27:43,703
أريدك أن تثق بي في إتخاذ قراراتي

412
00:27:43,787 --> 00:27:45,580
وأريدك أن تتوقف عن محاولة السيطرة على حياتي

413
00:27:45,664 --> 00:27:48,249
!فقط لأنك لا تستطيع السيطرة على حياتك

414
00:27:48,500 --> 00:27:50,460
أجل؟ حسناً، أنت تعرف ما أريد؟

415
00:27:53,630 --> 00:27:54,881
سنكمل هذا لاحقاً

416
00:27:54,965 --> 00:27:56,341
لا أستطيع الإنتظار

417
00:27:58,844 --> 00:28:01,012
هل شوهت سيارة (جوي)؟

418
00:28:01,096 --> 00:28:03,097
أجل. يبدوا إنك ستركبين الحافلة

419
00:28:03,182 --> 00:28:05,308
هل حقيقة إنك مجنونة تماماً

420
00:28:05,392 --> 00:28:07,685
قد فرت من انتباهك؟

421
00:28:08,896 --> 00:28:10,104
!أبتي

422
00:28:15,361 --> 00:28:19,280
عندما أدفع 50، أتوقع نتائج

423
00:28:19,531 --> 00:28:22,909
مشاهدة تلك الساقطة تعتدي على سيارتي
لا يحسب كموعد

424
00:28:22,993 --> 00:28:25,953
،الآن، إذا لم تحصل على موعد
أنا لا أحصل على موعد

425
00:28:26,789 --> 00:28:28,373
لذلك أحصل على موعد

426
00:28:29,666 --> 00:28:31,542
لقد رفعت السعر

427
00:28:32,086 --> 00:28:34,754
ماذا؟ -
مائة دولار للموعد -

428
00:28:35,589 --> 00:28:38,674
مقدماً -
انسى الأمر -

429
00:28:38,926 --> 00:28:41,177
إنسى أختها، إذن

430
00:28:45,557 --> 00:28:49,310
 (من الأفضل أن تكون حذقاً كما تظن، يا (فيرونا

431
00:29:01,031 --> 00:29:02,448
اذهب -
كلا، أنت اذهب -

432
00:29:02,533 --> 00:29:04,075
لقد ذهبت من قبل

433
00:29:12,751 --> 00:29:15,628
(نحن نعرف ماذا تحاول أن تفعل مع (كات ستراتفورد

434
00:29:15,712 --> 00:29:18,798
حقاً؟
ماذا ستفعلون بشأن ذلك؟

435
00:29:18,882 --> 00:29:21,134
نساعدكَ -
لماذا؟ -

436
00:29:22,970 --> 00:29:24,303
،الموقف هو

437
00:29:24,388 --> 00:29:28,349
(صديقي هنا (كاميرون
(معجب جداً ب(بيانكا ستراتفورد

438
00:29:29,643 --> 00:29:31,769
ما قصة هذه الفتاة؟
هل لديها حلمات بطعم البيرة؟

439
00:29:31,854 --> 00:29:35,440
أظنني أتكلم بصواب

440
00:29:35,524 --> 00:29:38,151
،عندما أقول بأن حب (كاميرون) نقي

441
00:29:38,235 --> 00:29:40,069
(أكثر نقاوة، لنقل، من (جوني دونر

442
00:29:40,154 --> 00:29:42,405
.أنا مشترك بسبب المال
دوني) بامكانه أن يضاجع من يشاء)

443
00:29:42,489 --> 00:29:44,824
حسناً، لن تكون هناك مضاجعة

444
00:29:45,492 --> 00:29:47,493
...(باتريك)...(بات)

445
00:29:48,078 --> 00:29:50,204
دعني أشرح شيء لك

446
00:29:50,289 --> 00:29:54,167
،نحن من جئنا بهذه الفكرة
.(حتى يحصل (كاميرون) على الفتاة. (كاميرون

447
00:29:54,251 --> 00:29:56,043
جوي مجرد بيدق

448
00:29:59,506 --> 00:30:01,340
إذن، أنتما ستساعداني
في ترويض الوحش البري

449
00:30:01,425 --> 00:30:02,550
قطعاً

450
00:30:02,634 --> 00:30:05,636
،سنجري بعض البحث
.نعرف ماذا تحب

451
00:30:05,721 --> 00:30:07,388
نحن رجالك

452
00:30:07,473 --> 00:30:11,684
وهو يعني ذلك ليس كما في أفلام السجن

453
00:30:13,562 --> 00:30:14,770
لنبدأ من هنا

454
00:30:14,855 --> 00:30:18,524
ليلة الجمعة (بوغي لوزنستين) سينظم حلفة

455
00:30:18,609 --> 00:30:20,735
إنها الفرصة المثالية

456
00:30:20,819 --> 00:30:24,489
فرصة مثالية من أجل ماذا؟ -
(لتخرج مع (كات -

457
00:30:26,533 --> 00:30:28,201
سأفكر بالأمر

458
00:30:29,536 --> 00:30:32,205
ومن أجل بعض الإنتقام

459
00:30:32,623 --> 00:30:34,415
هذه ستكون حفلة فريدة

460
00:30:44,343 --> 00:30:45,885
لنفعلها

461
00:31:06,740 --> 00:31:09,367
الآن، هذا مهم حقاً، حسناً؟

462
00:31:09,701 --> 00:31:11,994
أيهما تفضلين؟

463
00:31:16,416 --> 00:31:19,752
أظنني أفضل القميص الأبيض

464
00:31:19,836 --> 00:31:22,338
...أجل، أنه... أنه أكثر -
تأملاً؟ -

465
00:31:23,715 --> 00:31:26,217
اللعنة. كنت سأقول عميق التفكير

466
00:31:26,426 --> 00:31:27,927
(إذن، ستذهبين الى حفلة (بوغي لوزنستين

467
00:31:28,011 --> 00:31:29,470
في ليلة الجمعة؟

468
00:31:29,555 --> 00:31:31,222
أجل، ربما

469
00:31:31,306 --> 00:31:35,393
جيد، 'لأنني لن اذهب إذا لم تكوني هناك

470
00:31:38,605 --> 00:31:39,981
أراكِ هناك

471
00:31:40,065 --> 00:31:41,774
حسناً

472
00:31:58,375 --> 00:32:01,460
إذن، هل سمعت بشأن حفلة (بوغي لوزنستين)؟

473
00:32:01,545 --> 00:32:05,506
أجل، أريد حقاً، حقاً الذهاب؟

474
00:32:05,632 --> 00:32:09,218
لكني لا أستطيع حتى تخرج أختى

475
00:32:09,303 --> 00:32:11,721
.أجل، أعلم
أنا أعمل على ذلك، لكن لحد الآن

476
00:32:11,805 --> 00:32:14,348
هي ليست معجبة بذلك الشخص

477
00:32:14,641 --> 00:32:17,893
...هي ليست -
سحاقية؟ كلا -

478
00:32:18,020 --> 00:32:20,521
(لقد وجدت صورة (لجاريد ليتو
 في جارورها ذات مرة

479
00:32:20,606 --> 00:32:23,858
لذلك أنا متأكدة أنها لا تخفي ميول مثَلية

480
00:32:23,942 --> 00:32:27,945
حسناً، ذلك النوع من الشباب تحب... مثل، الشباب الوسيمين

481
00:32:28,030 --> 00:32:29,655
لا أعلم، كل ما سمتعها تقول

482
00:32:29,740 --> 00:32:32,950
أنها تفضل الموت على مواعدة شاب يدخن

483
00:32:33,160 --> 00:32:35,202
حسناً، ممتاز، لا تدخين، ماذا أيضاً؟

484
00:32:35,287 --> 00:32:37,204
أنت تطلب مني
التحقيق في الأعمال الداخلية

485
00:32:37,289 --> 00:32:39,165
للعقل الملتوي لأختي؟

486
00:32:39,249 --> 00:32:41,208
لا أظن ذلك

487
00:32:41,918 --> 00:32:43,002
لا شيء آخر نجحَ

488
00:32:43,086 --> 00:32:45,838
نحن في حاجة للذهاب
وراء خطوط العدو

489
00:32:53,597 --> 00:32:55,640
،جدول الحصص، قائمة القراءة

490
00:32:55,724 --> 00:32:59,268
،دفتر مواعيد، تذاكر حفل
تذاكر حفل

491
00:33:04,858 --> 00:33:07,068
!سراويل سوداء

492
00:33:07,152 --> 00:33:09,111
ماذا يعني هذا؟

493
00:33:09,404 --> 00:33:11,697
أنها تريد ممارسة الجنس يوم ما

494
00:33:11,782 --> 00:33:14,116
يمكن أنها تحب اللون فحسب

495
00:33:14,201 --> 00:33:17,244
،أنت لا تشتري ملابس داخلية سوداء
إلا إذا أردت أن يراها شخص

496
00:33:19,665 --> 00:33:23,668
هل أستطيع أن أرى غرفتك؟

497
00:33:25,170 --> 00:33:26,253
كلا

498
00:33:29,841 --> 00:33:32,218
غرفة الفتاة خصوصية جداً

499
00:33:33,428 --> 00:33:34,762
حسناً

500
00:33:46,358 --> 00:33:48,734
دراجة جميلة -
أجل، أتظن ذلك؟ -

501
00:34:03,625 --> 00:34:06,043
هل هذا ما تبدو عليه الحانة؟

502
00:34:07,754 --> 00:34:10,756
.لا تلمس أي شيء
.قد تصاب بالتهاب الكبد

503
00:34:22,602 --> 00:34:23,686
إذن، ماذا جلبتم لي؟

504
00:34:23,770 --> 00:34:27,356
نظرة قليلة داخل فتاة معقدة جداً

505
00:34:28,191 --> 00:34:31,026
،معذرة
.سؤال واحد فقط قبل أن نبدأ

506
00:34:31,153 --> 00:34:34,113
هل يجدر بك شرب الكحول عندما ليس لديك كبد؟

507
00:34:34,197 --> 00:34:36,198
ماذا؟ -
لا شيء. لا شيء -

508
00:34:37,951 --> 00:34:41,954
حسناً، أول شيء، (كات) تكره المدخنين

509
00:34:45,125 --> 00:34:48,627
إذن، أتقول بأنني غير مدخن.

510
00:34:48,712 --> 00:34:53,090
نعم، فقط في الوقت الراهن -
وهناك مشكلة أخرى -

511
00:34:53,175 --> 00:34:56,844
بيانكا) تقول بأن (كات) تحب الأشخاص الوسيمين)

512
00:35:04,436 --> 00:35:06,479
هل تقولون اني غير وسيم؟

513
00:35:06,563 --> 00:35:07,813
!هو وسيم جداً

514
00:35:07,898 --> 00:35:11,650
 هذا شخص فائق الجمال -
 لم أكن متأكد، لم أعلم -

515
00:35:14,070 --> 00:35:16,781
حسناً. أجل

516
00:35:18,909 --> 00:35:20,159
الأشياء التي تحبها"

517
00:35:20,535 --> 00:35:24,622
طعام التايلاندي، نثر النسوي"
وموسيقى فتاة غاضبة

518
00:35:24,706 --> 00:35:27,041
 (لأتجاه (الإندي روك"

519
00:35:27,125 --> 00:35:29,835
هذه قائمة بالأقراص الموجودة في غرفتها

520
00:35:32,506 --> 00:35:34,507
إذن، من المفترض أن أشتري لها بعض المعكرونة
وكتاب

521
00:35:34,591 --> 00:35:37,384
وأجلس أستمع لبعض الفتيات
لا يعرفن العزف على الآلات، صحيح؟

522
00:35:37,469 --> 00:35:39,887
(هل سبق لك أن ذهبت الى نادي (سكانك

523
00:35:40,013 --> 00:35:42,681
فرقتها المفضلة ستغني هناك في ليلة الغد

524
00:35:42,766 --> 00:35:45,017
لا يمكن أن أرى عند نادي (سكانك)، حسناً؟

525
00:35:45,101 --> 00:35:46,852
لكنها ستكون هناك. لديها تذاكر

526
00:35:46,937 --> 00:35:49,271
هاجم أذنك لليلة واحدة

527
00:35:52,275 --> 00:35:54,944
لديها زوج من الملابس الداخلية السوداء

528
00:35:55,403 --> 00:35:57,196
اذا كان ذلك يساعد

529
00:35:57,739 --> 00:35:59,532
لا يمكن أن يضر، أليس كذلك؟

530
00:37:16,902 --> 00:37:19,278
فيرونا)! ماذا تفعل هنا؟)

531
00:37:20,280 --> 00:37:21,697
!(أحتاج (أغوا

532
00:37:27,913 --> 00:37:29,496
أثنان ماء

533
00:37:37,255 --> 00:37:40,132
،إن كنت تنوي أن تطلب مني الخروج
.من الأفضل أن تطلب وتنهي الأمر

534
00:37:40,216 --> 00:37:43,636
هل تمانعين؟
أنت تخربين المزاج

535
00:37:43,887 --> 00:37:46,096
أنت لست محاط بساحة الدخان المتعادة

536
00:37:46,181 --> 00:37:49,141
.أعلم، لقد أقلعت
على ما يبدو أن التدخين مضر بالصحة

537
00:37:49,225 --> 00:37:50,601
أتظن؟

538
00:37:52,437 --> 00:37:55,648
(هؤلاء ليسوا (بكيني كيل) أو (الرَينكوتس

539
00:37:55,732 --> 00:37:57,733
لكنهم ليسوا سيئين

540
00:38:01,571 --> 00:38:04,740
هل تعرف (الرينكوتس)؟  -
لماذا، ألا تعرفيهم؟ -

541
00:38:07,410 --> 00:38:10,579
.كنت أشاهدك هناك
ولم أرك مثيرة هكذا من قبل

542
00:38:20,340 --> 00:38:24,385
تعالي الى حفلة (بوغي) معي؟ -
 أنت لا تستسلم أبداً، صحيح؟ -

543
00:38:26,596 --> 00:38:27,805
هل كانت هذه نعم؟

544
00:38:27,889 --> 00:38:31,183
كلا -
هل كانت كلا؟ -

545
00:38:31,267 --> 00:38:34,353
كلا -
!سأراك في 9:30 إذن -

546
00:38:45,448 --> 00:38:47,616
كان يجدر بكم استخدام النافذة

547
00:38:48,368 --> 00:38:50,035
 مرحباً، أبتي -
مرحباً -

548
00:38:51,663 --> 00:38:53,330
إلى أين نحن ذاهبون؟

549
00:38:53,415 --> 00:38:56,875
،حسناً، إذا أردت ان تعرف
.الى مجموعة دراسة صغيرة من الأصدقاء

550
00:38:57,043 --> 00:38:59,211
والمعروف باسم حفلة جنس؟

551
00:38:59,504 --> 00:39:01,547
سيد (ستراتفورد)، انها مجرد حفلة

552
00:39:01,631 --> 00:39:03,674
والجحيم مجرد ساونا

553
00:39:04,718 --> 00:39:07,052
هل تعرفين أي شيء بخصوص حفلة؟

554
00:39:07,220 --> 00:39:10,973
الناس يتوقعون مني أن أكون هناك -
كات) ليست ذاهبة، أنت لست ذاهبة) -

555
00:39:11,057 --> 00:39:13,392
لماذا لا يمكنك أن تكوني عادية؟

556
00:39:13,476 --> 00:39:16,228
حددي معنى "عادية"؟ -
حلفة (بوغي لوزنستين) عادية -

557
00:39:16,312 --> 00:39:18,897
ما هو (بوغي لوزنستين)؟ -
حفلة (بوغي) هي مجرد حجة واهية -

558
00:39:18,982 --> 00:39:20,691
لجميع الحمقى في مدرستنا
لشرب البيرة

559
00:39:20,775 --> 00:39:22,151
وفرك أجسادهم مع بعض

560
00:39:22,235 --> 00:39:24,361
في أمل لتشتيت أنفسهم من الخلاء المثير للشفة

561
00:39:24,446 --> 00:39:25,529
...لحياتهم

562
00:39:25,613 --> 00:39:28,407
الفارغة الاستهلاكية -
الفارغة الاستهلاكية -

563
00:39:29,701 --> 00:39:31,118
،ألا يمكنك لليلة واحدة

564
00:39:31,202 --> 00:39:34,663
أن تنسي بأنك تعيسة تماماً
وتكوني أختي؟

565
00:39:34,914 --> 00:39:39,126
أرجوك؟

566
00:39:41,838 --> 00:39:44,882
هيا، (كات). أرجوك من أجلي

567
00:39:47,260 --> 00:39:49,136
حسناً، سأذهب

568
00:39:55,060 --> 00:39:57,978
لقد بدء -
أنها مجرد حفلة، أبتي -

569
00:40:01,024 --> 00:40:03,233
أريدك أن ترتدي البطن

570
00:40:03,568 --> 00:40:04,943
أبتي، كلا

571
00:40:05,570 --> 00:40:07,071
ليس طوال الليلة

572
00:40:07,155 --> 00:40:10,032
فقط هنا لدقيقة حتى تفهمي

573
00:40:10,116 --> 00:40:12,743
وطأة قرارك بالكامل

574
00:40:14,788 --> 00:40:16,955
أنا أدرك تماماً -
أستمعي لي -

575
00:40:17,040 --> 00:40:19,374
في كل مرة تفكرين بتقبيل ولد

576
00:40:19,459 --> 00:40:22,169
أريدك أن تتخيلي أنكِ تضعين هذا تحت قميصك

577
00:40:22,253 --> 00:40:24,338
أنت مضطرب تماماً

578
00:40:24,422 --> 00:40:27,299
سنذهب الآن -
حسناً، مهلاً لحظة -

579
00:40:27,634 --> 00:40:29,551
،لا شرب، لا مخدرات، لا تقبيل

580
00:40:29,636 --> 00:40:33,847
لا وشم، لا ثقب جسد
.لا طقوس ذبح حيوانات من أي نوع

581
00:40:34,182 --> 00:40:36,141
يا الهي، أنا أعطيهم أفكار

582
00:40:36,643 --> 00:40:37,851
!أبتي

583
00:40:38,937 --> 00:40:41,480
ماذا تفعل هنا؟ -
 التاسعة والنصف، صحيح؟-

584
00:40:41,648 --> 00:40:44,983
أتيت مبكراً -
أيا كان، أنا سأقود -

585
00:40:46,194 --> 00:40:48,153
من حمل أختكِ؟

586
00:40:51,324 --> 00:40:53,700
،ثم قالت (بيانكا) بأنني محق

587
00:40:53,785 --> 00:40:56,453
(إنها لا ترتدي (كينيث كولز
مع ذلك الفستان

588
00:40:56,538 --> 00:41:00,165
لأنها اعتقدت أنه كان
خلط الأنواع، أليس كذلك؟

589
00:41:00,333 --> 00:41:04,128
،وحقيقة أنني لاحظت
وهذا اقتباس مباشر، استمع

590
00:41:04,212 --> 00:41:06,505
"يعني في الواقع شيئا"

591
00:41:06,589 --> 00:41:08,841
لقد أخبرتني بذلك من قبل

592
00:41:09,300 --> 00:41:10,801
أفكر بها طوال الوقت

593
00:41:10,885 --> 00:41:15,430
.توقف عن كونك مهووس بنفسك لدقيقة واحدة
كيف أبدو؟

594
00:41:16,307 --> 00:41:18,934
(تبدوا مثل عمي الكبير (ميلتون

595
00:41:19,185 --> 00:41:21,395
أيجدر بي ترك ربطة العنق؟ -
أجل -

596
00:41:21,479 --> 00:41:24,064
ربما أنت محق. أنا متوتر جداً

597
00:41:24,149 --> 00:41:27,025
.أنا أيضاً متحمس جداً
أنا متوتر ومتحمس

598
00:41:27,193 --> 00:41:28,986
.كله مشوش
!لا أعرف ماذا أفعل

599
00:41:29,070 --> 00:41:31,780
حسناً, أهدأ. حسناً؟

600
00:41:32,198 --> 00:41:35,117
(آخر حفلة ذهب لها كانت عند (تشكي تشيز

601
00:41:35,743 --> 00:41:39,079
.تريد التحدث عن شيء مضحك
.كان ذلك وقت جيد

602
00:42:02,896 --> 00:42:05,731
.الآن، تذكروا، يا رفاق
.لا تلمسوا أي شيء

603
00:42:08,776 --> 00:42:10,736
ماذا قلت لك؟

604
00:42:12,906 --> 00:42:15,115
لا بد أنه (نايجل) مع الجبنة؟

605
00:42:41,768 --> 00:42:44,895
(أتعلمين، أنا أفكر بالحصول على (تيرسل

606
00:42:46,064 --> 00:42:47,981
(أجل، إنها (تويوتا

607
00:42:49,776 --> 00:42:53,278
لديها وسائد هوائية مزدوجة جانبية
ومقعد خلفي واسع

608
00:43:00,078 --> 00:43:02,371
!قبلني -
قبليه -

609
00:43:02,455 --> 00:43:03,914
جيد -

610
00:43:08,127 --> 00:43:09,211
شكراً، يا رجل

611
00:43:13,174 --> 00:43:14,466
جميل

612
00:43:15,510 --> 00:43:17,886
تبدين مفعمة بالنشاط الليلة، يا هرة

613
00:43:18,471 --> 00:43:21,682
مهلاً. هل كان
هل تراجع شعرك؟

614
00:43:22,767 --> 00:43:25,102
أين ذاهبة؟ -
بعيداً -

615
00:43:25,728 --> 00:43:27,980
أختكِ هنا؟ -
أبق بعيدا عن أختي -

616
00:43:28,064 --> 00:43:30,691
سأبقى بعيدا عن أختك

617
00:43:30,817 --> 00:43:33,151
لكني لا أضمن أنها ستبقى بعيدة عني

618
00:43:33,653 --> 00:43:37,489
!مشاجرة -
!مشاجرة -

619
00:43:45,164 --> 00:43:47,040
!يا رفاق، أرجوكم! تشاجرا في الخارج

620
00:43:53,089 --> 00:43:54,548
شكراً لكما

621
00:43:56,968 --> 00:43:59,678
كات)، أنظري من وجدني)

622
00:44:01,180 --> 00:44:04,391
بيانكا)، مهلاً) -
أرجوك لا تتكلمي معي في العلن -

623
00:44:04,475 --> 00:44:05,684
كلا، هناك شيء أريد أن أخبرك به

624
00:44:05,768 --> 00:44:10,105
،أنا مشغولة بالتمتع بمراهقتي
 لذا اذهبي وافعلي نفس الشيء

625
00:44:10,189 --> 00:44:11,356
وداعاً

626
00:44:14,902 --> 00:44:16,153
أتريدين؟

627
00:44:17,071 --> 00:44:19,489
ما هذا؟ -
أجل، يا أختاه -

628
00:44:20,825 --> 00:44:22,868
كنت أبحث عنك في كل المكان

629
00:44:22,952 --> 00:44:25,662
أنا أسكر، يا رجل. أليس هذا
ما يجب أن تفعله في حفلة؟

630
00:44:25,747 --> 00:44:28,040
.لا أعلم
أقول افعلي ما تشائين

631
00:44:28,124 --> 00:44:30,125
مضحك. أنت الوحيد

632
00:44:30,501 --> 00:44:31,710
لاحقاً

633
00:44:44,432 --> 00:44:46,975
(سيد الرقص! مرحباً، (هيذر

634
00:44:47,060 --> 00:44:49,895
أغرب عن وجهي -
كان يجدر بي إبقاء ربطة العنق -

635
00:44:50,063 --> 00:44:52,939
هل رأيتها؟

636
00:44:53,149 --> 00:44:55,192
أهدأ -
أهدأ؟ أنا بخير -

637
00:44:56,361 --> 00:44:57,861
أتبع الحب

638
00:45:00,948 --> 00:45:02,324
(مرحباً، (بيانكا

639
00:45:03,284 --> 00:45:04,951
(مرحباً، (كاميرون

640
00:45:07,330 --> 00:45:09,289
أتعرف (تشاسيتي)؟

641
00:45:10,333 --> 00:45:13,585
.أجل. أظن
نحن في صف الفن معاً، صحيح؟

642
00:45:13,669 --> 00:45:14,836
رائع

643
00:45:16,756 --> 00:45:18,757
...ِإذن، أنت

644
00:45:19,425 --> 00:45:21,385
تبدين مذهلة حقاً

645
00:45:22,762 --> 00:45:25,597
شكراً -
وجميعنا يعرف أنني أبدو مذهلاً  -

646
00:45:27,141 --> 00:45:28,225
أجل

647
00:45:28,309 --> 00:45:32,145
(بيانكا)، لنذهب. جميعنا نتجمع حول السيد (كويرفو)

648
00:45:32,855 --> 00:45:34,898
أراك لاحقاً، حسناً؟

649
00:45:47,787 --> 00:45:49,704
(لدي إعلان (السيز

650
00:45:49,789 --> 00:45:53,041
،وإعلان الجوارب
ذلك سيكون هائلاً

651
00:45:55,962 --> 00:45:58,296
ولدي إعلان لكريم البواسير في الأسبوع القادم

652
00:45:58,381 --> 00:46:00,882
...أعرف أنه يبدوا مزيفاً نوعاً ما، لكني

653
00:46:00,967 --> 00:46:03,009
أتمكن من القيام ببعض التمثيل

654
00:46:11,561 --> 00:46:13,603
أترين ما فعلت؟

655
00:46:14,814 --> 00:46:18,024
.هذه كانت دعاية الملابس الداخلية
.سأريك دعاية لباس السباحة مرة أخرى

656
00:46:20,987 --> 00:46:22,904
أترين الفرق؟

657
00:46:24,574 --> 00:46:26,491
حسناً. سأريكم في رفاق

658
00:46:57,356 --> 00:47:00,025
هل أنا، أم هذه الحفلة أصبحت فجأة مقرفة؟

659
00:47:06,824 --> 00:47:08,950
حقاً، حقاً

660
00:47:09,076 --> 00:47:10,452
!شكراً لكَ

661
00:47:11,370 --> 00:47:13,914
كات)، (كات)، لماذا لا تدعيني أشرب هذا؟)

662
00:47:13,998 --> 00:47:15,790
كلا! هذا لي

663
00:47:16,918 --> 00:47:19,878
صاحبي! كيف جعلتها تفعل هذا؟

664
00:47:19,962 --> 00:47:21,671
تفعل ماذا؟ -
تتصرف كالإنسان -

665
00:47:24,133 --> 00:47:25,717
!أجل! حسناً

666
00:47:32,308 --> 00:47:33,725
أترى هذا؟

667
00:48:05,967 --> 00:48:08,009
هل أنت بخير؟ -
أنا على ما يرام؟ -

668
00:48:10,930 --> 00:48:12,931
أنت لست على ما يرام. هيا

669
00:48:14,684 --> 00:48:15,934
أحتاج الى الاستلقاء

670
00:48:16,018 --> 00:48:18,311
إذا استلقيت ستنامين

671
00:48:18,396 --> 00:48:21,064
النوم مفيد -
ليس إذا كنت مصابة بارتجاج -

672
00:48:21,274 --> 00:48:23,233
هيا. هنا. أجلسي

673
00:48:24,569 --> 00:48:27,112
أجلسي -
أريد التحدث -

674
00:48:27,196 --> 00:48:30,782
أنا مشغول الآن -
أعطني لحظة؟ -

675
00:48:35,037 --> 00:48:37,247
ماذا؟ -
لقد أنتهى، حسناً؟ الأمر برمته أنتهى -

676
00:48:37,331 --> 00:48:39,416
عن ماذا تتحدث؟

677
00:48:40,126 --> 00:48:43,169
.هي لم تردني أبداً
.هي أرادت (جوي) طوال الوقت

678
00:48:43,254 --> 00:48:45,422
كاميرون)، هل أنت معجب بالفتاة؟)

679
00:48:45,881 --> 00:48:48,800
أجل -
وهل تستحق كل هذا العناء؟ -

680
00:48:49,343 --> 00:48:50,802
...ظننت ذلك، لكن

681
00:48:50,886 --> 00:48:52,804
  هي تستحق أم لا

682
00:48:52,888 --> 00:48:55,473
أولاً، (جوي) ليس بنصف رجولتك

683
00:48:55,558 --> 00:48:57,475
ثانياً، لا تدع أي أحد يجعلك تشعر

684
00:48:57,560 --> 00:49:00,186
بأنك لا تستحق ما تريد

685
00:49:00,730 --> 00:49:02,105
!اذهب لها

686
00:49:06,068 --> 00:49:07,611
هيا -
لماذا؟ -

687
00:49:18,414 --> 00:49:19,581
هذا متعال جداً

688
00:49:19,665 --> 00:49:22,250
أترك الأمر لك لأستخدام الكلمات الكبيرة
عندما تكوني محطمة

689
00:49:22,335 --> 00:49:25,337
لا أظن ذلك -
(كات) -

690
00:49:27,173 --> 00:49:30,258
لماذا تفعل هذا؟ -
قلت لك. ريما لديك ارتجاج -

691
00:49:30,343 --> 00:49:31,885
أنت لا تهتم إذا لم أستيقظ أبداً

692
00:49:31,969 --> 00:49:34,012
بالطبع أهتم -
لماذا؟ -

693
00:49:34,263 --> 00:49:37,182
لأنه سيكون علي الخروج مع فتيات معجبات حقاً

694
00:49:37,266 --> 00:49:39,392
كأنك تستطيع العثور على واحدة -
أترين؟ ها هي -

695
00:49:39,477 --> 00:49:41,561
من يحتاج الى  المودة
عندما يكون لدي الكراهية العمياء؟

696
00:49:41,646 --> 00:49:45,106
أنا... دعيني أجلس للحظة -
حسناً -

697
00:50:00,539 --> 00:50:02,624
إذن، لماذا تدعيه يغضبك؟ -
من؟ -

698
00:50:02,708 --> 00:50:04,918
(جوي) -
أكرهه -

699
00:50:07,046 --> 00:50:10,674
أنت أخترت الإنتقام المثالي، التكيلا عبر الوريد

700
00:50:12,051 --> 00:50:15,512
أنت تعرف ماذا يقولون -
كلا. ماذا يقولون؟ -

701
00:50:16,722 --> 00:50:19,933
!كلا، كلا، كلا. (كات)، هيا أستيقظي
!أنظري لي

702
00:50:20,476 --> 00:50:23,019
!أسمعني، (كات)! افتحي عيناك

703
00:50:31,070 --> 00:50:33,238
عيناك خضراء قليلاً

704
00:50:51,257 --> 00:50:52,674
لا أعرف ما إذا كان علينا أن نذهب

705
00:50:52,758 --> 00:50:55,677
بعضنا ذاهبون إلى ل(جاريت). مستعدة؟

706
00:50:55,761 --> 00:50:58,263
علي أن أكون بالمنزل في غضون 20 دقيقة؟

707
00:50:58,431 --> 00:51:01,683
أنا ليس علي أن أكون بالمنزل حتى الثانية صباحاً

708
00:51:02,017 --> 00:51:05,729
فرصة أخيرة -
لا أستطيع -

709
00:51:05,938 --> 00:51:07,981
اللعنة -
هذا مؤسف -

710
00:51:09,358 --> 00:51:11,276
أتريدين الذهاب -
بالطبع -

711
00:51:11,360 --> 00:51:13,445
!(تشاسيتي) -
أنت رفضت -

712
00:51:14,530 --> 00:51:15,739
ساقطة

713
00:51:20,327 --> 00:51:22,829
هل أستمتعت الليلة؟ -
كثيراً -

714
00:51:23,873 --> 00:51:26,082
كاميرون)؟)

715
00:51:27,460 --> 00:51:30,420
هل تستطيع إيصالي للمنزل؟

716
00:51:33,924 --> 00:51:35,633
علي فعل هذا

717
00:51:35,718 --> 00:51:37,427
فعل ماذا؟ -
!هذا -

718
00:51:38,637 --> 00:51:41,473
إنشاء فرقة؟ -
كلا، تنصيب ستريو -

719
00:51:41,640 --> 00:51:45,143
.أجل، إنشاء فرقة
.والدي سيحب ذلك

720
00:51:58,532 --> 00:52:02,494
أنت لا تبدين من النوع الذي قد يطلب إذن الوالد

721
00:52:02,578 --> 00:52:05,997
تظن الآن أنك تعرفني؟ -
أنا في الطريق لذلك -

722
00:52:06,081 --> 00:52:09,501
الشيء الوحيد الذي يعرفه الناس عني هو أني مخيفة

723
00:52:10,836 --> 00:52:13,505
أجل، أنا لست مختلفاً أيضاً

724
00:52:21,555 --> 00:52:25,517
إذن ما قصة والدك؟
هل هو مزعج جداً؟

725
00:52:25,601 --> 00:52:27,977
كلا، هو يريدني أن أكون شخصاً أنا لست عليه

726
00:52:28,062 --> 00:52:29,771
من؟ -
(بيانكا) -

727
00:52:29,855 --> 00:52:31,272
(بيانكا)

728
00:52:35,110 --> 00:52:38,071
،بلا إهانة... أعلم ان الجميع "معجب" بشقيقتكِ

729
00:52:38,155 --> 00:52:40,865
.لكنها تافه

730
00:52:48,374 --> 00:52:49,624
،أتعلم

731
00:52:51,710 --> 00:52:54,462
أنت لست دنيء كما أعتقدتُ

732
00:53:05,099 --> 00:53:07,809
ربما علينا فعل هذا في وقت آخر

733
00:53:52,396 --> 00:53:55,481
أنت لم تريدي أن تخرجي
 معي للإبحار، صحيح؟

734
00:53:56,984 --> 00:53:58,276
نعم، أردتُ

735
00:53:59,695 --> 00:54:01,154
كل، لم تريدي

736
00:54:02,907 --> 00:54:05,533
...حسنا، كلا، ليس في الواقع

737
00:54:05,618 --> 00:54:08,328
هذا كل ما كان عليك قوله

738
00:54:10,539 --> 00:54:12,999
هل أنتِ دائماً بهذه الأنانية؟

739
00:54:16,128 --> 00:54:17,503
أجل

740
00:54:21,425 --> 00:54:22,759
،فقط لأنك جميلة

741
00:54:22,843 --> 00:54:27,013
هذا لا يعني أنه يمكنك
معاملة الناس وكأنهم غير مهمين

742
00:54:27,264 --> 00:54:30,099
،أنا حقاً أعجبت بكِ، حسناً

743
00:54:30,184 --> 00:54:33,019
دافعت عنك عندما دعوك الناس بالمغرورة

744
00:54:33,103 --> 00:54:35,188
،ساعدتكِ عندما طلبت مني ذلك

745
00:54:35,272 --> 00:54:39,442
أنا تعلمت الفرنسية لأجلكِ ثم
...تجاهلتيني حتى

746
00:55:09,765 --> 00:55:11,849
!وأنا عدت للعبة

747
00:55:15,312 --> 00:55:19,607
كات)، سيدتي)
أنت تغنين لإيقاع قلبي

748
00:55:19,900 --> 00:55:21,609
أرقصي لي، يا راعية البقر

749
00:55:21,735 --> 00:55:24,988
كات)، عزيزتي، نحن مدينون لك من أجل رقصة الطاولة؟)

750
00:55:26,115 --> 00:55:28,574
حسناً، أنا لا أهتم بتاتاً لكن كيف كانت عطلة نهاية الأسبوع؟

751
00:55:28,659 --> 00:55:31,452
.لا أعلم
(ربما علينا أن نسأل (كات

752
00:55:32,037 --> 00:55:34,163
،ما لم تقم بركل مؤخرتك الحمقاء

753
00:55:34,248 --> 00:55:36,207
.لا أريد أن أسمع غير ذلك

754
00:55:36,291 --> 00:55:41,045
حسناً، لنفتح كتبنا على صفحة 73، السوناتة 141

755
00:55:41,130 --> 00:55:42,588
و أنصتوا

756
00:55:42,673 --> 00:55:44,632
في الإيمان، لا أحب إليك"
مع عيني

757
00:55:44,717 --> 00:55:46,843
لأنهم فيك"
ألف أخطاء ملاحظة

758
00:55:46,927 --> 00:55:49,053
لكن هذا قلبي أن يحب"
ما يحتقر

759
00:55:49,138 --> 00:55:51,973
،الذي، على الرغم من المنظر"
"سعيد بفعلها

760
00:55:53,600 --> 00:55:56,769
،أعلم، أن (شكسبير) رجل أبيض ميت

761
00:55:56,854 --> 00:55:59,397
،لكنه بارع في أدبه
.لذلك يمكننا التغاضي عن ذلك

762
00:55:59,481 --> 00:56:02,233
أريد من الجميع أن يكتب
نسخته الخاصة  من هذه السوناتة

763
00:56:04,653 --> 00:56:07,697
أجل، آنسة لدي-رأي-بشأن-كل شيء؟

764
00:56:07,865 --> 00:56:10,491
أتريده خماسي التفاعيل التفاعيل؟

765
00:56:11,326 --> 00:56:13,036
لن تعارضيني بشأن هذا؟

766
00:56:13,120 --> 00:56:15,872
كلا، أظنه موضوع جيد حقاً

767
00:56:16,832 --> 00:56:18,207
أنت تعبثين معي، صحيح؟

768
00:56:18,292 --> 00:56:21,127
.كلا، أنا أتطلع حقاً لكتابته

769
00:56:21,211 --> 00:56:22,462
أخرجي من صفي

770
00:56:22,546 --> 00:56:24,881
ماذا؟ -
!أخرجي -

771
00:56:31,805 --> 00:56:34,098
(شكراً، سيد (مورغان -
أخرس -

772
00:56:57,831 --> 00:57:00,708
صورة رائعة

773
00:57:01,710 --> 00:57:04,462
ما غرض هذا الطوق؟
هل ليمنعه من لعق غرزه؟

774
00:57:08,092 --> 00:57:12,178
(أمزح. كلا، لأنني من معجبي (شكسبير

775
00:57:12,262 --> 00:57:15,556
أكثر من معجبة. نحن مغرمان

776
00:57:16,517 --> 00:57:17,683
حسناً

777
00:57:19,353 --> 00:57:22,313
من يستطيع أن يمتنع"
أن كان له قلب أن يحب

778
00:57:23,065 --> 00:57:26,651
"...وفي ذلك القلب"-
 "الشجاعة ليعلن الحب"-

779
00:57:27,528 --> 00:57:29,946
هذا من مسرحية (ماكبث)، صحيح؟ -
أجل -

780
00:57:32,324 --> 00:57:35,284
،إذن، أسمعي، أنا... لدي هذا الصديق

781
00:57:36,328 --> 00:57:38,329
...وهو معجب بصديقتكِ

782
00:57:45,712 --> 00:57:47,547
ماذا فعلت لها؟

783
00:57:47,631 --> 00:57:49,924
.لا شيء. هي كانت ثملة جداً للتذكر

784
00:57:50,008 --> 00:57:51,801
لكن الخطة كانت تعمل

785
00:57:51,885 --> 00:57:54,679
لماذا تهتم؟
.ظننت أنك أردت الخروج

786
00:57:55,013 --> 00:57:57,473
أجل، أردت ذلك، لكن

787
00:57:57,558 --> 00:57:59,684
هذا تغير عندما قبلتني

788
00:58:01,019 --> 00:58:03,146
أين؟ -
في السيارة -

789
00:58:06,567 --> 00:58:07,650
معذرة

790
00:58:07,734 --> 00:58:09,569
معذرة

791
00:58:09,653 --> 00:58:11,571
حسناً، تحدثت معها

792
00:58:11,655 --> 00:58:12,905
حصلت على السبق -
ماذا قالت؟ -

793
00:58:12,990 --> 00:58:15,449
"أكره بحرارة ألف شمس"

794
00:58:15,534 --> 00:58:17,368
هذا أقتباس مباشر

795
00:58:17,870 --> 00:58:21,038
(شكراً، (مايكل
.هذا أمر مطمئن

796
00:58:21,832 --> 00:58:24,959
.نحن لا نعلم الآن
.ربما هي بحاجة الى  يومين لتهدأ

797
00:58:31,842 --> 00:58:33,217
ربما أثنان

798
00:58:44,271 --> 00:58:48,065
هل بإمكانك تخيل من سيذهب الى طقوس التزاوج العتيقة تلك؟

799
00:58:48,275 --> 00:58:50,610
أنا، لكن ليس لدي رفيق

800
00:58:51,028 --> 00:58:52,403
هل تريدين حقاً التأنق

801
00:58:52,487 --> 00:58:55,907
،حتى يستطيع غريب يضع كولونيا رخصية مع أنتصاب تحسسك

802
00:58:55,991 --> 00:58:59,202
بينما أنت مجبرة على الأستماع الى فرقة فاشلة حرفياً؟

803
00:58:59,286 --> 00:59:01,204
حسناً، حسناً، لن نذهب

804
00:59:01,288 --> 00:59:03,873
ليس كأن لدي فستان على أي حال

805
00:59:04,333 --> 00:59:06,792
أنت تنظر لهذا من منطلق خاطيء تماماً

806
00:59:06,877 --> 00:59:08,377
نحن نقوم بتصريح

807
00:59:08,462 --> 00:59:11,881
.جيد
.شيء جديد ومختلف لنا

808
00:59:29,149 --> 00:59:32,610
مرحباً، حلوة -
(مرحباً، (جوي -

809
00:59:33,070 --> 00:59:36,405
أنت تركزين بشكل كبير
باعتبار هذا درس رياضة

810
00:59:37,324 --> 00:59:40,451
هل يمكنني مساعدتك؟ -
أردت التحدث معك بشأن حفلة التخرج -

811
00:59:46,083 --> 00:59:49,085
.أسمع، أنت تعلم القاعدة
(لا أستطيع الذهاب إذا لم تذهب (كات

812
00:59:49,169 --> 00:59:51,087
أختكِ ذاهبة
Your sister is going.

813
00:59:52,130 --> 00:59:56,259
منذ متى؟ -
لنقل أنني متكفل بالأمر -

814
01:00:01,348 --> 01:00:04,809
هذا ينبغي أن يغط تكاليف الزهور والليمو، والتكس وكل شيء

815
01:00:04,893 --> 01:00:07,353
فقط أحرص على أن تذهب الى الحفلة؟

816
01:00:07,729 --> 01:00:11,023
أتعلم؟
أنا سئمت من لعبتك

817
01:00:11,108 --> 01:00:12,942
حسناً، مهلاً، مهلاً، مهلاً

818
01:00:13,026 --> 01:00:16,445
أنت مللت، لنقل، 300؟

819
01:01:39,112 --> 01:01:41,113
معذرة. هل رأيت كتاب سحر الأنوثة؟

820
01:01:41,198 --> 01:01:42,323
فقد نسختي

821
01:01:42,407 --> 01:01:45,493
ماذا تفعل هنا؟ -
سمعت أن هناك محاظرة للشعر  -

822
01:01:45,577 --> 01:01:47,495
...أنت -
جذاب -

823
01:01:48,413 --> 01:01:50,206
نافع

824
01:01:50,290 --> 01:01:51,791
غير مرحب به

825
01:01:54,544 --> 01:01:56,879
أنت لست وضيعة كما تظنين، أتعلمين هذا؟

826
01:01:56,963 --> 01:01:59,382
وأنت ليست جريء كما تظن

827
01:01:59,466 --> 01:02:01,801
شخص مازال مستاء

828
01:02:01,885 --> 01:02:05,137
لا تعتقد لدقيقة واحدة أنه كان
لديك تأثير على سراويلي

829
01:02:05,222 --> 01:02:06,680
 إذن على ماذا أثرت؟

830
01:02:06,765 --> 01:02:09,558
عدا التقيء اللا ارادي، لا شيء

831
01:02:11,583 --> 01:02:14,004
"سحر الأنوثة"

832
01:02:22,072 --> 01:02:24,240
أنت على حق، هي مازالت مستاءة

833
01:02:24,324 --> 01:02:26,367
"أيها الحب الجميل، جدد قوتي"

834
01:02:26,451 --> 01:02:30,413
.لا تقل أشياء كهذه لي
يمكن للناس أن يسمعوك

835
01:02:30,497 --> 01:02:32,373
أنظر، أنت أحرجت الفتاة

836
01:02:32,457 --> 01:02:36,085
ضحي بنفسك على مذبح الكرامة
وعادل الكِفة

837
01:02:39,589 --> 01:02:42,425
أسمع، لا تقل أشياء كهذه له

838
01:02:42,759 --> 01:02:44,593
يمكن للناس أن يسمعوك

839
01:03:13,800 --> 01:03:14,999
"سماعات الملعب"

840
01:03:15,083 --> 01:03:18,919
أنت مذهلة لتكوني حقيقة

841
01:03:19,004 --> 01:03:22,798
لا أستطيع رفع عيناي من عليكِ

842
01:03:22,883 --> 01:03:25,843
أنت مثل الجنة للمس

843
01:03:26,511 --> 01:03:29,430
أريد أن أحضنكِ كثيراً

844
01:03:30,432 --> 01:03:33,684
بعد طول انتظار الحب الأخير قد وصل

845
01:03:34,436 --> 01:03:37,438
وأحمد الله أني على قيد الحياة

846
01:03:38,315 --> 01:03:41,233
أنت مذهلة لتكوني حقيقة

847
01:03:42,068 --> 01:03:45,946
لا أستطيع رفع عيناي من عليكِ

848
01:04:02,964 --> 01:04:05,633
أحبكِ، عزيزتي

849
01:04:05,717 --> 01:04:09,553
وإذا كانت هادئة
أحتاجك، عزيزتي

850
01:04:09,638 --> 01:04:13,849
لتدفئة الليلة الوحيدة
أحبكِ، عزيزتي

851
01:04:14,100 --> 01:04:18,312
صدقيني عندما أقول

852
01:04:18,396 --> 01:04:20,940
عزيزتي الحلوة

853
01:04:21,024 --> 01:04:24,818
لا تخذليني، أنا أصلي
عزيزتي الحلوة

854
01:04:24,903 --> 01:04:30,157
الآن أنا وجدتكِ، أبقي
ودعيني أحبكِ، عزيزتي

855
01:04:30,242 --> 01:04:35,037
دعيني أحبكِ

856
01:05:03,062 --> 01:05:05,062
"الحجز"

857
01:05:20,625 --> 01:05:22,751
تبدوا متوتراً

858
01:05:23,628 --> 01:05:25,379
نعم، سيدي

859
01:05:25,463 --> 01:05:27,548
أنت تتعرق كالخنزير

860
01:05:28,383 --> 01:05:29,717
نعم، سيدي

861
01:05:29,801 --> 01:05:32,219
عينيك كلها دم

862
01:05:33,763 --> 01:05:34,888
نعم، سيدي

863
01:05:34,973 --> 01:05:37,349
لديك حشيش، أليس كذلك؟

864
01:05:43,523 --> 01:05:45,524
أنا مصادر هذا

865
01:05:55,035 --> 01:05:56,452
هذا، أيضاً

866
01:06:01,207 --> 01:06:03,959
السيد (شابين)، هل أستطيع
التحدث معك للحظة؟

867
01:06:04,044 --> 01:06:05,628
ما تريدين، (ستراتفورد)؟

868
01:06:05,712 --> 01:06:08,631
لدي بعض الأفكار حول كيفية تحسين فريق كرة القدم للبنات؟

869
01:06:08,715 --> 01:06:11,050
ممتاز! لنتحدث لاحقاً

870
01:06:13,720 --> 01:06:18,140
النافذة

871
01:06:20,894 --> 01:06:23,562
...(كما تعلم، لدينا مباراة كبيرة مع ثانوية (هيلكريست

872
01:06:23,647 --> 01:06:25,147
!عضلات ذراعك كبيرة

873
01:06:25,231 --> 01:06:27,900
.يا الهي
.الأخرى حتى أكبر

874
01:06:28,234 --> 01:06:30,569
،أنت تتعاطى المنشطات،صحيح
لأني سمعت أن المنشطات

875
01:06:30,695 --> 01:06:33,238
بأمكانها إفساد حزمتكَ؟

876
01:06:34,407 --> 01:06:36,158
ليس لأنني أفكر بحزمتك

877
01:06:36,242 --> 01:06:38,369
هذا ليس المقصد -
لنأمل ذلك -

878
01:06:39,537 --> 01:06:42,164
قصدي هو أنهم يهزموننا كل سنة

879
01:06:42,248 --> 01:06:46,877
لقد وضعت خطة سوف تمكننا من هزيمتهم في النهاية.

880
01:06:47,003 --> 01:06:48,420
والتي هي؟

881
01:06:48,838 --> 01:06:51,757
ذلك الشيء الذي علمتنا إياه -
أي شيء؟ -

882
01:06:52,092 --> 01:06:54,093
تشتيت الانتباه -
أنا علمتكم ذلك؟ -

883
01:06:54,177 --> 01:06:57,930
نعم، أنت أو (سيغفريد) أو (روي)؟
على أي حال، هذا ليس المهم

884
01:06:59,099 --> 01:07:00,683
فكر بالأمر

885
01:07:00,767 --> 01:07:03,435
هم ينظرون الى اليسار
 ونحن نركض الى اليمين

886
01:07:03,561 --> 01:07:05,604
نسجل ونفوز

887
01:07:06,439 --> 01:07:08,440
حسناً، لكن كيف نجعلهم ينظرون الى اليسار؟

888
01:07:10,276 --> 01:07:11,777
هكذا

889
01:07:19,285 --> 01:07:21,620
حسناً

890
01:07:22,914 --> 01:07:25,290
"الآن بما أنك رأيت "الخطة

891
01:07:25,583 --> 01:07:29,878
سأذهب وأعرض "الخطة" على شخص آخر

892
01:07:31,923 --> 01:07:33,048
حسناً

893
01:07:33,800 --> 01:07:34,925
مرحباً

894
01:07:43,643 --> 01:07:46,145
لا أستطيع شكرك كفاية على مساعدتي
 في التسلل من الاحتجاز

895
01:07:46,271 --> 01:07:48,147
رائع جداً -
لا مشكلة -

896
01:07:48,314 --> 01:07:51,483
ظننت أنه سيقبض علي لا محالة
 عندما كنت أتسلق خارج النافذة

897
01:07:51,568 --> 01:07:53,902
كيف أبقيته منصرف الانتباه؟

898
01:07:53,987 --> 01:07:56,739
أذهلته بذكائي

899
01:08:00,452 --> 01:08:02,828
إذن، ما عذرك؟ -
لأجل؟ -

900
01:08:03,163 --> 01:08:05,122
لأجل تصرفنا هكذا؟

901
01:08:06,166 --> 01:08:08,417
لا أحب أن أفعل ما يتوقعه الناس

902
01:08:08,501 --> 01:08:11,670
لماذا يجب أن أرتقي الى توقعات الناس بدلاً من توقعاتي؟

903
01:08:11,796 --> 01:08:15,090
إذن، أنت خبية أمل في البداية
ثم تبتهجين، صحيح؟

904
01:08:16,342 --> 01:08:18,343
شيء من هذا القبيل

905
01:08:19,679 --> 01:08:22,181
أنت أخفقت -
كيف؟ -

906
01:08:23,975 --> 01:08:26,018
أنت لم تخيبي أملي أبداً

907
01:08:34,819 --> 01:08:36,361
هل أنت جاهزة؟

908
01:08:37,030 --> 01:08:38,530
لأجل ماذا؟

909
01:10:01,739 --> 01:10:03,365
حسناً، هيا

910
01:10:18,464 --> 01:10:20,465
كلا، لا شيء من هذا القبيل صحيح

911
01:10:20,592 --> 01:10:23,969
شرطة الدورية -
مغالطة. رجل ميت في موقف للسيارات؟ -

912
01:10:24,095 --> 01:10:25,971
.إشاعة
 البطة؟

913
01:10:26,055 --> 01:10:28,307
.إشاعات
 خصيتا (بوبي ريجزيز)؟

914
01:10:28,641 --> 01:10:31,143
.حقيقة
لكنه استحقها. لقد حاول أن يلمسني في طابور الغداء

915
01:10:31,269 --> 01:10:33,270
هذا عدل -
اللهجة؟ -

916
01:10:33,646 --> 01:10:37,149
.صحيح
لقد عشت في أستراليا حتى العاشرة من عمري

917
01:10:37,483 --> 01:10:40,277
مع الأقزام؟ -
تقريباً -

918
01:10:40,486 --> 01:10:41,987
مع والدتي

919
01:10:43,656 --> 01:10:46,825
أين كنت السنة الماضية؟
.أعلم أن مهنة الإباحية هي كذبة

920
01:10:46,910 --> 01:10:48,243
حقاً؟

921
01:10:56,502 --> 01:10:59,296
أخبرني بشيء حقيقي -
شيء حقيقي -

922
01:11:02,342 --> 01:11:03,800
أكره البازلاء

923
01:11:04,344 --> 01:11:07,930
كلا. شيء حقيقي
شيء لا يعرف أحد

924
01:11:08,097 --> 01:11:10,515
حسناً، أنت حلوة

925
01:11:13,186 --> 01:11:14,686
ومثيرة

926
01:11:16,481 --> 01:11:18,523
ومعجبة جداً بي

927
01:11:20,193 --> 01:11:22,945
.أنت واثق من نفسك بشكل مذهل
هل أخبرك أحد بذلك من قبل؟

928
01:11:23,029 --> 01:11:25,864
في الواقع، أقول ذلك لنفسي كل يوم

929
01:11:28,993 --> 01:11:32,788
اذهبي الى حفلة النخرج معي -
هل هذا طلب أو أمر؟ -

930
01:11:32,872 --> 01:11:35,040
هيا. اذهبي معي

931
01:11:35,541 --> 01:11:38,543
كلا -
كلا؟ لماذا؟ -

932
01:11:39,045 --> 01:11:41,046
.لأنني لا أريد
.لأنه تقليد غبي

933
01:11:41,172 --> 01:11:43,882
.هيا
الناس لن تتوقع من الذهاب

934
01:11:44,717 --> 01:11:46,843
لماذا تُصر على هذا

935
01:11:49,222 --> 01:11:51,014
ما مصلحتك في ذلك؟

936
01:11:54,560 --> 01:11:58,146
إذن الآن أحتاج الى دافع لأكون معك؟

937
01:11:58,231 --> 01:11:59,731
أنت أخبرني

938
01:12:01,901 --> 01:12:03,235
أنت تحتاجين الى علاج نفسي، أتعلمين ذلك؟

939
01:12:03,361 --> 01:12:05,862
هل أخبرك أحد بذلك من قبل؟

940
01:12:06,698 --> 01:12:08,573
(أجب عن السؤال، يا (باتريك -
!لا شيء -

941
01:12:08,658 --> 01:12:12,327
لا شيء لي في ذلك فقط متعة مرافقتك.
حسناً؟

942
01:12:24,051 --> 01:12:27,100
هل تريدين جزرة بيضاء؟

943
01:12:27,200 --> 01:12:29,002
كلا، لا أريد

944
01:12:29,100 --> 01:12:32,102
أين قلم عمي؟

945
01:12:32,200 --> 01:12:35,427
.لا أعلم
ربما في مؤخرتك؟

946
01:12:37,228 --> 01:12:40,188
.مهلاً. مهلاً لحظة
هذا... هذا ليس موجود في الصفحة

947
01:12:41,500 --> 01:12:46,010
دعني أطرح عليك سؤال يا (كاميرون)؟
متى ستطلب الخروج معي؟

948
01:13:07,238 --> 01:13:12,238
.يا عزيزتي، انظمي لي عند حفلة التخرج. سأنتظرك"
".(مع حبي، (ويليام شكسبير

949
01:13:19,771 --> 01:13:20,979
!سبعة

950
01:13:23,983 --> 01:13:25,150
جيد

951
01:13:29,489 --> 01:13:31,782
أبتي؟ -
مرحباً، عزيزتي -

952
01:13:32,325 --> 01:13:37,079
أود أن مناقشة ليلة الغد
...معك. كما تعلم، انها حفلة التخرج

953
01:13:42,919 --> 01:13:45,337
حفلة التخرج؟ (كات) لديها موعد؟

954
01:13:46,172 --> 01:13:47,672
كلا

955
01:13:49,008 --> 01:13:50,092
لا تعتقدي أنك تخدعني

956
01:13:50,176 --> 01:13:51,510
أعرف لمن تريدين ثني القواعد

957
01:13:51,594 --> 01:13:53,512
(من أجل ذلك القضيب الساخن (جوي

958
01:13:53,596 --> 01:13:55,263
ما هو قضيب ساخن؟

959
01:13:56,015 --> 01:14:00,435
،أنه... إذا أختك لن تذهب
.أنت لن تذهبي. نهاية الموضوع

960
01:14:01,437 --> 01:14:03,188
حسناً، لنستعرض الأمر

961
01:14:03,314 --> 01:14:06,358
كات)، ليست مهتمة، أنا، متشوقة للذهاب)

962
01:14:06,609 --> 01:14:08,693
هل تعلمين ماذا يحدث في حفلات التخرج؟

963
01:14:08,778 --> 01:14:11,530
أجل، أبتي. سنرقص، ونقبل، ونعود للمنزل

964
01:14:11,614 --> 01:14:14,116
انها ليست وضع متأزم كما تتخيل

965
01:14:14,200 --> 01:14:16,284
تقبيل؟
هذا ما تظنين أنه يحدث؟

966
01:14:16,369 --> 01:14:17,452
لدي أخبار لكِ

967
01:14:17,537 --> 01:14:22,040
التقبيل ليس من يبقني حتى المرفق داخل المشيمة طوال اليوم

968
01:14:22,542 --> 01:14:25,460
هل نستطيع لثانيتين تجاهل أنكَ مشوش جداً

969
01:14:25,545 --> 01:14:28,046
ومناقشة حاجتي لليلة
من الحياة الطبيعية في سن المراهقة؟

970
01:14:28,131 --> 01:14:31,216
ما الطبيعي؟
،)أولاد نهر (داوسون

971
01:14:31,300 --> 01:14:34,052
ينامون في أسِرةِ بعضهم، وغيرها

972
01:14:34,637 --> 01:14:36,805
...أبتي، هذا ليس -
لدي أخبار لك -

973
01:14:36,889 --> 01:14:38,557
أنا أفهم. لدي المعلومات

974
01:14:38,641 --> 01:14:40,976
وأنت لست ذاهبة
وتمارسين الحب مع شاب ما

975
01:14:41,060 --> 01:14:43,562
لا يهمني كم كانت سيارته رائع

976
01:14:48,568 --> 01:14:50,986
والدتي لم تربي أحمقاً

977
01:14:52,405 --> 01:14:53,905
(شكراً، يا (بيل

978
01:14:55,658 --> 01:14:58,785
كمية كبيرة من الحب عبر البلاد

979
01:14:59,203 --> 01:15:00,412
صدقوا

980
01:15:01,747 --> 01:15:03,665
هذه هي القصة الحقيقية

981
01:15:05,251 --> 01:15:06,418
(سياتل)

982
01:15:08,921 --> 01:15:10,338
أدخل

983
01:15:16,596 --> 01:15:18,263
....أسمعي، أعلم

984
01:15:21,267 --> 01:15:24,436
أعلم أنكِ تكرهين الجلوس في
 المنزل لأنني لست محبوبة المدرسة

985
01:15:24,562 --> 01:15:26,771
كأنك تهتمين -
أنا أهتم -

986
01:15:27,940 --> 01:15:30,609
لكني من أشد المؤمنين في القيام
بشيء لأسباب خاصة بك

987
01:15:30,693 --> 01:15:32,694
وليس بسبب شخص آخر

988
01:15:33,613 --> 01:15:35,614
أتمنى لو كان لدي نفس الثقة

989
01:15:35,698 --> 01:15:38,450
أتعلمين، أنا الوحيدة من السنة الثانية
 التي تم دعوتها الى الحفلة

990
01:15:38,534 --> 01:15:41,453
لكني لا أستطيع الذهاب
لأنكِ لا تريدين الذهاب

991
01:15:45,458 --> 01:15:48,710
جوي) لم يخبرك بأننا تواعدنا، صحيح؟)

992
01:15:48,794 --> 01:15:52,297
صحيح -
في الصف التاسع، لمدة شهر -

993
01:15:58,971 --> 01:16:02,265
لماذا؟ -
لأنه كان وسيماً -

994
01:16:03,309 --> 01:16:06,102
(لكنكِ تكرهين (جوي -
الآن أكره -

995
01:16:06,979 --> 01:16:08,480
إذن، ماذا حدث؟

996
01:16:15,821 --> 01:16:17,739
أرجوك قولي أنكِ تمزحين

997
01:16:17,823 --> 01:16:21,243
لمرة واحد فقط، بعد أن غادرت أمي

998
01:16:22,495 --> 01:16:24,913
...الجميع كانوا يفعلونها، لذا

999
01:16:24,997 --> 01:16:26,331
أنا فعلتها

1000
01:16:27,333 --> 01:16:30,669
بعد ذلك أخبرته أنني لا أريد فعلها
،مجدداً لأنني لم أكن جاهزة

1001
01:16:30,795 --> 01:16:33,296
فغضبِ وهجرني

1002
01:16:34,507 --> 01:16:36,341
بعد ذلك أقسمت أنني لن أفعل أي شيء

1003
01:16:36,425 --> 01:16:38,260
فقط لأن الآخرين يفعلون

1004
01:16:38,344 --> 01:16:40,011
،ولم أفعل منذ ذلك الحين

1005
01:16:40,638 --> 01:16:42,264
(باستثناء حفلة (بوغي

1006
01:16:42,348 --> 01:16:44,975
وعرض الألعاب النارية من القيء

1007
01:16:47,186 --> 01:16:50,355
كيف يمكن
أني لم أكن أعرف عن هذا؟

1008
01:16:50,856 --> 01:16:52,274
،حذرته بأنه إذا أخبر أحدا

1009
01:16:52,358 --> 01:16:56,027
فأن فريق المشجعات سيعرفن كم هو صغير قضيبه

1010
01:16:58,864 --> 01:17:01,700
حسنا، لماذا لم تخبرني؟

1011
01:17:03,536 --> 01:17:06,621
أردت أن أجعلك
تتخذين قرارك بشأنه بنفسكِ

1012
01:17:07,873 --> 01:17:10,834
إذن لماذا ساعدتي والدي في احتجازي رهينة؟

1013
01:17:11,210 --> 01:17:14,546
لي كأنني غبية كفاية لتكرار خطأك

1014
01:17:14,630 --> 01:17:16,548
أظنني أعتقدت أني أحميكِ

1015
01:17:16,674 --> 01:17:19,634
من خلال عدم السماح لي بتجربة
أي شيء بنفسي؟

1016
01:17:19,719 --> 01:17:22,387
(ليس كل التجارب جيدة، يا (بيانكا

1017
01:17:22,471 --> 01:17:24,472
لا يمكنك أن تثقي دائما
بالناس التي تريدين

1018
01:17:24,557 --> 01:17:27,142
أظنني لن أعرف أبداً، صحيح؟

1019
01:18:12,271 --> 01:18:14,022
السيدات مع شعر ضعيف أو بقع صلعاء،

1020
01:18:14,106 --> 01:18:18,610
.جي.أل.أتش. يحل المشكلة فوراً
جي.أل.أتش. ليس طلاء أو غطاء

1021
01:18:19,070 --> 01:18:23,031
أنه مسحوق مدهش يتشبث
 الى أصغر شعر على رأسكَ

1022
01:18:23,115 --> 01:18:24,949
أنه في الواقع يبني على نفسه

1023
01:18:25,034 --> 01:18:27,619
يتركك مع شعر رائع المظهر

1024
01:18:27,745 --> 01:18:29,371
وال جي.أل.أتش. ليس غالياً

1025
01:18:29,455 --> 01:18:30,538
مثيرة للأهتمام

1026
01:18:30,623 --> 01:18:33,041
أطلب علبة جي.أل.أتش. الآن

1027
01:18:33,793 --> 01:18:36,044
وداعاً، أبتي. أنا ذاهبة الى الحفل

1028
01:18:36,587 --> 01:18:37,796
مضحك، حبيبتي

1029
01:18:45,763 --> 01:18:47,889
ما هذا؟ -
فستان حفل -

1030
01:18:48,140 --> 01:18:50,767
يبدوا أنني أسمع هذه الكلمة كثيراً  مؤخراً

1031
01:18:55,981 --> 01:18:59,150
مرحباً

1032
01:19:05,074 --> 01:19:06,908
وداعاً، أبتي -
توقفي -

1033
01:19:06,992 --> 01:19:09,786
.أستديري. أشرحي

1034
01:19:11,163 --> 01:19:14,499
حسناً، أتتذكر عندما قلت بأنني أستطيع الخروج إذا خرجت (كات)؟

1035
01:19:14,583 --> 01:19:16,835
هي وجدت ذلك الشخص
الذي هو في الواقع مناسب لها

1036
01:19:16,961 --> 01:19:18,336
،والأمر يناسبني

1037
01:19:18,421 --> 01:19:21,256
لأن (كاميرون) طلب مني الذهاب معه
 الى الحفلة وأنا أريد الذهاب جداً ،جداً

1038
01:19:21,340 --> 01:19:24,509
،وبما أن (كات) ذهبت، أظنه يسمح لي أيضاً
،بنائاً على القاعدة المذكورة آنفا

1039
01:19:24,635 --> 01:19:26,678
.والاشتراطات السابقة، بطبيعة الحال

1040
01:19:27,513 --> 01:19:29,431
تشرفت بمعرفتك -
لنذهب -

1041
01:19:33,185 --> 01:19:35,520
!أنا أعرف كل شرطي في المدينة، يا صاح

1042
01:19:38,858 --> 01:19:40,608
هذا ليس جيدا

1043
01:20:22,234 --> 01:20:23,401
عجباً

1044
01:20:24,904 --> 01:20:26,237
أنت، أيضاً

1045
01:20:29,325 --> 01:20:30,909
من أين جلبت بدلة في اللحظة الأخيرة؟

1046
01:20:30,993 --> 01:20:34,162
،انها شيء أمتلكه
أتعلمين، مرمية في الجوار

1047
01:20:34,538 --> 01:20:35,747
من أين جلبت الفستان؟

1048
01:20:35,873 --> 01:20:38,416
،انه شيء أمتلكه
أتعلم، مرمي في الجوار

1049
01:20:42,004 --> 01:20:45,840
أسمع، أنا متأسفة حقاً
لأني شككت في دوافعك

1050
01:20:46,425 --> 01:20:48,051
كنت مخطئة

1051
01:20:49,929 --> 01:20:51,596
سامحتكِ

1052
01:20:54,391 --> 01:20:55,558
حسناً

1053
01:20:56,560 --> 01:20:58,937
جاهز للحفل؟ -
نعم، سيدتي -

1054
01:21:12,618 --> 01:21:16,287
(مرحباً سيد (ستراتفورد). أنا (جوي
(أنا هنا لإصحاب (بيانكا

1055
01:21:37,476 --> 01:21:39,143
هل رأيته؟ -
من؟ -

1056
01:21:39,270 --> 01:21:41,938
(وليام)
هو طلب مني مقابلته هنا

1057
01:21:42,815 --> 01:21:44,566
مانديلا)، أرجوك قولي أنكِ لم)

1058
01:21:44,650 --> 01:21:47,277
تتقدمي الى مرحلة كاملة من الهلوسة

1059
01:22:09,925 --> 01:22:12,260
سيدتي -
سيدي -

1060
01:22:36,827 --> 01:22:38,536
يا الهي، انها

1061
01:22:40,289 --> 01:22:42,206
!طلبت منها خدمة

1062
01:23:39,598 --> 01:23:41,099
ماذا تفعلين هنا؟

1063
01:23:41,225 --> 01:23:43,685
أعلم أنك لم تظني أنت الوحيدة
من السنة الثانية التي في الحفل

1064
01:23:43,769 --> 01:23:45,603
جوي) اصطحبني للتو)

1065
01:23:45,688 --> 01:23:48,690
.مبروك
كله لكِ

1066
01:23:48,774 --> 01:23:50,441
سخية جدا، يا أميرة

1067
01:23:50,526 --> 01:23:53,695
،وفقط للعلم
جوي) أعجب فيك لسبب واحد)

1068
01:23:53,779 --> 01:23:55,697
حتى أنه كان في رهان مع أصدقائه

1069
01:23:55,781 --> 01:23:57,949
هو كان سيعاشرك الليلة

1070
01:24:02,955 --> 01:24:05,206
(ميلووكي) -
ماذا؟ -

1071
01:24:05,416 --> 01:24:08,459
.هناك كنت في العام الماضي
.لم أكن في السجن

1072
01:24:08,627 --> 01:24:09,877
(لا أعرف (مارلين مانسون

1073
01:24:09,962 --> 01:24:13,589
،)ولم أنم مع أحد (السبايس جيرلز
لا أظن ذلك

1074
01:24:13,757 --> 01:24:17,468
جدي، كان مريضاً
لذلك أمضيت معظم السنة على أريكته

1075
01:24:17,594 --> 01:24:20,888
أشاهدة عجلة الحظ وأصنع السباغيتي

1076
01:24:21,598 --> 01:24:23,099
نهاية القصة

1077
01:24:23,726 --> 01:24:25,059
مستحيل

1078
01:24:27,271 --> 01:24:31,107
ماذا تفعل (بيانكا) هنا مع ذلك الأحمق؟

1079
01:24:31,316 --> 01:24:36,154
أنا لم أدفع لك لتخرج مع (كات) حتى يأتي
صعلوك صغير ليخطف (بيانكا) مني

1080
01:24:40,159 --> 01:24:42,285
لا شيء في مصلحتك، صحيح؟

1081
01:24:53,672 --> 01:24:55,798
الأمر

1082
01:24:55,924 --> 01:24:58,009
قد فضح

1083
01:25:01,847 --> 01:25:04,974
جوي)، صديقي، رفيقي؟)

1084
01:25:08,020 --> 01:25:11,272
،لقد عبثت مع الشخص الخطأ
.والآن ستدفع الثمن

1085
01:25:11,356 --> 01:25:13,983
أنت وعاهرتك الصغيرة

1086
01:25:14,777 --> 01:25:18,196
!حسناً، هذا يكفي
لقد تجاوزت حدودك

1087
01:25:20,365 --> 01:25:22,533
!هيا! أنهض، أيها الصعلوك الصغير

1088
01:25:27,664 --> 01:25:30,875
!(تباً، (بيانكا
!سأصور إعلان زذاذ أنف غداً

1089
01:25:31,001 --> 01:25:34,462
!هذه من أجل جعل رفيقي ينزف
!هذه من أجل أختي

1090
01:25:35,547 --> 01:25:37,298
وهذه من أجلي

1091
01:25:44,848 --> 01:25:46,349
هل أنت بخير؟

1092
01:25:47,351 --> 01:25:49,060
لم أكن أفضل حالاً

1093
01:25:58,070 --> 01:25:59,111
...هلا أعطيتني فرصة

1094
01:25:59,196 --> 01:26:02,406
كان يدفع لك لتخرج معي من قبل الشخص الذي أكرهه

1095
01:26:02,533 --> 01:26:04,534
كنت أعلم انها مكيدة

1096
01:26:04,701 --> 01:26:07,078
كات)، لم تكن مكيدة، حسناً)

1097
01:26:07,162 --> 01:26:09,831
ماذا كانت، دفعة أولية الآن
ومكافأة عندما تعاشرني؟

1098
01:26:09,915 --> 01:26:12,875
!كلا، لم يهمني المال
...أنا

1099
01:26:13,710 --> 01:26:15,545
أنا أهتم بكِ

1100
01:26:17,089 --> 01:26:19,757
أنت لست الشخص الذين ظننته

1101
01:27:02,718 --> 01:27:04,427
أتريدين؟

1102
01:27:04,636 --> 01:27:05,887
شكراً

1103
01:27:07,139 --> 01:27:11,142
أنت متأكد من أنك لا تريدين
الذهاب للإبحار معنا؟ سيكون الأمر ممتعاً

1104
01:27:11,602 --> 01:27:13,477
كلا، لا بأس

1105
01:27:14,897 --> 01:27:18,983
أسمعي، لا أعرف ما إذا شكرت
من قبل للذهاب الليلة الماضية

1106
01:27:20,319 --> 01:27:22,653
لكته عنى الكثير لي

1107
01:27:24,948 --> 01:27:26,282
أنا سعيدة

1108
01:27:30,829 --> 01:27:32,622
جاهزة؟

1109
01:27:34,249 --> 01:27:35,958
أركِ لاحقاً -
وداعاً -

1110
01:27:37,961 --> 01:27:40,463
هل هي على مايرام؟ -
أمل ذلك -

1111
01:27:47,471 --> 01:27:49,347
أين أختكِ ذاهبة؟

1112
01:27:49,598 --> 01:27:53,309
،هي ذاهبة لمقابلة بعض راكبي الدراجات
.ضخمين، مليئين بالنطف

1113
01:27:55,270 --> 01:27:56,479
مضحك

1114
01:27:58,607 --> 01:28:01,484
.إذن، أخبريني بشأن الحفلة
هل كانت مملة؟

1115
01:28:02,611 --> 01:28:03,778
أجزاء منها

1116
01:28:03,862 --> 01:28:05,154
أي أجزاء؟

1117
01:28:05,989 --> 01:28:08,950
الجزء الذي أبرحت فيه (بيانكا) أحد الأشخاص ضرباً

1118
01:28:09,034 --> 01:28:10,451
بيانكا) فعلت ماذا؟)

1119
01:28:10,535 --> 01:28:13,788
،ما الأمر
هل أنت مستاء؟

1120
01:28:14,539 --> 01:28:16,040
كلا، أنا مذهل

1121
01:28:20,671 --> 01:28:22,630
الآباء لا يحبون الاعتراف بذلك
عندما بناتهم

1122
01:28:22,714 --> 01:28:24,048
يصبحون قادرين على إدراة حياتهم الخاصة

1123
01:28:24,132 --> 01:28:26,634
هذا يعني أننا أصبحنا مشاهدين

1124
01:28:30,472 --> 01:28:35,184
.بيانكا) مازالت تسمح لي ببعض الجولات)
بينما أنت وضعتني على دكة البدلاء منذ سنوات

1125
01:28:37,562 --> 01:28:40,982
،)وعندما تذهبين الى (سارة لوران
.لن أكون حتى قادراً على مشاهدة المبارة

1126
01:28:43,235 --> 01:28:44,735
عندما أذهب؟

1127
01:28:45,904 --> 01:28:48,906
.ياللهول، لا تقولي بأنك غيرت رأيكِ

1128
01:28:49,908 --> 01:28:52,076
لقد أرسلت لهم الشيك

1129
01:29:09,177 --> 01:29:12,680
حسناً، أفترض أن الجميع قد وجد وقتاً لإنهاء قصائدهم

1130
01:29:12,764 --> 01:29:14,598
،)باستثناء السيد (دونر

1131
01:29:15,100 --> 01:29:16,767
الذي لديه عذر

1132
01:29:18,854 --> 01:29:20,938
يا قوي، أخلع النظارة

1133
01:29:24,860 --> 01:29:28,195
حسناً، أي أحد شجاع كفاية
ليقرأ قصيدته بصوت عال

1134
01:29:36,621 --> 01:29:37,872
أنا سأفعل

1135
01:29:40,292 --> 01:29:41,792
يا رب، ها قد بدأنا

1136
01:29:50,677 --> 01:29:54,055
 أكره الطريقة التي تتحدث بها معي"
والطريقة التي تقص به شعرك

1137
01:29:54,139 --> 01:29:58,559
أكره الطريقة التي تقود بها سيارتك"
أكره عندما تحدق

1138
01:29:58,643 --> 01:30:02,521
أكره حذائك العسكري الكيبر "
والطريقة التي تقرأ بها عقلي

1139
01:30:02,647 --> 01:30:06,317
أكرهك كثيراً لدرجة تقرفني"
حتى انها تجعلني أكتب القصيدة

1140
01:30:08,612 --> 01:30:11,572
...أكره"
أكره أنك محق دائماً

1141
01:30:11,656 --> 01:30:13,783
أكره عندما تكذب "

1142
01:30:13,867 --> 01:30:17,953
أكره عندما تجعلني أضحك"
والأسوأ عندما تجعلني أبكي

1143
01:30:19,498 --> 01:30:23,584
أكره عندما لا تكون موجوداً"
وحقيقة أنك لم تتصل

1144
01:30:23,668 --> 01:30:27,338
،لكن غالباً، أكره الطريقة التي أنا لا أكرهك"
،ليس حتى قريباً

1145
01:30:27,464 --> 01:30:30,049
".ليس حتى قليلاً، ليس على الإطلاق"

1146
01:31:12,843 --> 01:31:16,262
جميل، صحيح؟ -
فيندر ستار)؟) -

1147
01:31:16,888 --> 01:31:18,305
هل هو لي؟

1148
01:31:18,390 --> 01:31:22,143
،أجل، ظننت أنه يمكنك استخدامه
.عندما تنشئين فرقة

1149
01:31:22,227 --> 01:31:24,937
،علاوة على ذلك
كان لدي بعض المال الإضافي

1150
01:31:25,063 --> 01:31:28,524
شخص أحمق دفع لي
لأخرج مع هذه الفتاة الرائع جداً

1151
01:31:29,776 --> 01:31:31,527
هل هذا صحيح؟

1152
01:31:32,070 --> 01:31:35,531
أجل، لكني أخفقت... ووقعت في حبها

1153
01:31:38,118 --> 01:31:39,410
حقاً؟

1154
01:31:40,954 --> 01:31:42,204
ليس في كل يوم تجد فتاة

1155
01:31:42,289 --> 01:31:45,583
تظهر قوامها أمام شخص
.لتخرجك من الاحتجاز

1156
01:31:46,418 --> 01:31:47,626
يا الهي

1157
01:31:55,927 --> 01:31:59,638
لا يمكنك أن تشتري لي غيتار
في كل مرة تخفق فيها

1158
01:32:00,056 --> 01:32:01,473
أجل، أعلم ذلك

1159
01:32:02,434 --> 01:32:06,145
لكن هناك دائماً الطبل والبيس
وربما في يوم ما الدفة

1160
01:32:14,154 --> 01:32:15,279
...و لا تظن بإمكانك

1161
01:32:34,304 --> 01:32:38,304
ترجمة: سامح سعد

1162
01:34:46,598 --> 01:34:51,060
،بلا إهانة... أعلم ان الجميع "معجب" بشقيقتكِ

1163
01:34:51,269 --> 01:34:52,811
لكنها تافه

1164
01:34:54,773 --> 01:34:58,734
أنت لست دنيء كما أعتقدتُ

1165
01:35:07,911 --> 01:35:10,621
أنت فاشل

1166
01:35:10,830 --> 01:35:14,416
!حسناً، لنذهب

1167
01:35:16,336 --> 01:35:18,337
أنت تعبثين معي، صحيح؟

1168
01:35:18,463 --> 01:35:20,506
.كلا، أنا أتطلع حقاً لكتابته

1169
01:35:20,632 --> 01:35:21,882
(اذهبي الى الآنسة (بيركي

1170
01:35:21,966 --> 01:35:24,635
ماذا؟ -
اذهبي. (بيركي). اذهبي، الآن -

1171
01:35:24,761 --> 01:35:27,638
.مرة أخرى
بيركي، الآن" هي الجملة الثانية"

1172
01:35:27,764 --> 01:35:30,516
بيركي) الآن. (بيركي) الآن) -
فوراً -

1173
01:35:30,642 --> 01:35:32,351
(الآن، (بيركي

1174
01:35:32,477 --> 01:35:35,229
بيركي) الآن. (بيركي) الآن) -
من بداية المشهد -

1175
01:35:35,313 --> 01:35:36,688
...(بيرك)

1176
01:35:40,276 --> 01:35:43,529
(بيانكا)، لنذهب. جميعنا نتجمع حول السيد (كويرفو)

1177
01:35:44,989 --> 01:35:47,032
أراك لاحقاً، حسناً؟

1178
01:35:57,460 --> 01:36:00,212
لا تقلق. هناك من هو أفضل لكَ

1179
01:36:00,380 --> 01:36:02,172
و هو هنا

1180
01:36:02,715 --> 01:36:05,050
.تعال
كلا، أردتك منذ وقت طويل

1181
01:36:07,637 --> 01:36:10,889
،لقد عبثت مع الشخص الخطأ
.والآن ستدفع الثمن

1182
01:36:11,015 --> 01:36:13,308
أنت وعاهرتك الصغيرة

1183
01:36:14,477 --> 01:36:18,063
!حسناً، هذا يكفي
لقد تجاوزت حدودك

1184
01:36:23,153 --> 01:36:24,403
ماذا، هل تمزح؟

1185
01:36:30,368 --> 01:36:33,579
أنا أقود، لذلك أنا أختار الموسيقى -
وهذه سيارتي -

1186
01:36:36,875 --> 01:36:39,418
!أريد بعض القهوة

1187
01:36:52,432 --> 01:36:55,267
هل أستطيع الحصول على واقي؟

1188
01:36:55,435 --> 01:36:57,227
واقي

1189
01:36:59,522 --> 01:37:02,483
!لنذهب -
كيف أمكنك أن توقع بي هكذا؟ -

1190
01:37:02,567 --> 01:37:04,401
...يا الهي، أنا أردت

1191
01:37:04,527 --> 01:37:06,528
،بأن تدمريني تماماً
ترسليني الى العلاج النفسي للأبد؟

1192
01:37:06,613 --> 01:37:09,031
...كلا، أنا -
سيداتي -

1193
01:37:11,910 --> 01:37:13,744
هلا ذهبنا الى مكتبي؟

1194
01:37:16,539 --> 01:37:18,582
!يا الهي