﻿1
00:00:04,926 --> 00:00:08,791
ترجمة alnabhan

2
00:00:26,993 --> 00:00:30,053
حسنا, حسنا...

3
00:00:30,130 --> 00:00:34,692
انظر انا لا استطيع ان افعل هذا لوحدي

4
00:00:34,768 --> 00:00:38,602
هيا يمكننا فعل هذا معا
يمكننا أن نخرج من هنا. هيا!

5
00:00:40,306 --> 00:00:44,470
هيا! هيا, هيا ساعدني.

6
00:00:53,787 --> 00:00:56,347
ساعدني

7
00:02:05,859 --> 00:02:08,123
انظر ماذا لو قلت لك

8
00:02:08,194 --> 00:02:12,927
انك تدير شركتك بسببنا؟

9
00:02:12,999 --> 00:02:14,967
أنا لا أفهم.

10
00:02:15,034 --> 00:02:17,867
حسنا, شركتك برئاسة كارتشرس

11
00:02:17,937 --> 00:02:21,703
أعني, أنه لا شيء شخصي,
لكن كان يجب علينا التقليص

12
00:02:21,774 --> 00:02:26,939
كوربتش كانت مملوكة لى كارتشرس
لم اسمع بهذا من قبل!

13
00:02:27,013 --> 00:02:30,540
حسنا, بالطبع لا.
لأن هذا ما نقوم به.

14
00:02:30,617 --> 00:02:33,984
شراء وبيع الشركات
قطاع الأصول

15
00:02:34,053 --> 00:02:37,113
هذا مثير للإعجاب
نعم, هو مثير للإعجاب

16
00:02:37,190 --> 00:02:44,153
لذا, عندما أصبح الموقف متاح,
فكرنا بك

17
00:02:44,230 --> 00:02:46,562
من بين كل الآخرين

18
00:04:38,244 --> 00:04:39,506
من
لا عليك لا عليك

19
00:04:39,579 --> 00:04:41,638
لا عليك لا عليك

20
00:04:41,714 --> 00:04:44,114
أوه,

21
00:04:47,754 --> 00:04:52,418
حسنا قبل ان نختم هنا
هل لديك اي اسئلة؟

22
00:04:52,492 --> 00:04:57,327
لا يا سيدي. أعتقد أنني أعرف كل شيء
الى هذه المرحلة

23
00:04:57,397 --> 00:05:00,855
حسنا, آخر سؤال:

24
00:05:00,933 --> 00:05:05,063
هل هناك أي شيء لن تكوني قادرة على
فعله لهذه الشركة؟

25
00:05:05,138 --> 00:05:06,935
لا يا سيدي.

26
00:05:07,006 --> 00:05:09,804
هل أنت متأكده؟

27
00:05:25,958 --> 00:05:29,724
اذا
كيف أتيت الى هنا؟

28
00:05:29,796 --> 00:05:34,665
هاجمني شخص في شقتي الليلة الماضية
لا أعرف. ماذا عنك؟

29
00:05:34,734 --> 00:05:41,503
كنت ذاهبة لى اشرب المشروبات مع أختي.
ومن ثم, ثم اردت سيارة تكسي.

30
00:05:41,574 --> 00:05:47,535
وبعد ذلك, توقف سائق ليموزين
وسأل إذا كنت أرغب في ركوب.

31
00:05:47,613 --> 00:05:50,912
و رفضت. وبعد ذلك, أم

32
00:05:50,983 --> 00:05:53,110
هل وضع قماش على فمك؟

33
00:05:53,186 --> 00:05:54,778
نعم. اعتقد انه فعل.

34
00:05:54,854 --> 00:06:01,453
وانا كذالك شيء يبدو مثل
الكلوروفورم أو شيء من هذا. لماذا؟

35
00:06:01,527 --> 00:06:06,590
لا أعرف.

36
00:06:06,666 --> 00:06:10,193
أم, أنا ساندرا, في المناسبة.
جيمس.

37
00:06:13,106 --> 00:06:14,403
ما هذا؟

38
00:06:14,474 --> 00:06:19,707
لا شيء. أنا, أم كنت أبحث
لمعرفة ما إذا كان لدي هاتفي.

39
00:06:19,779 --> 00:06:23,271
أخذوا ذلك, بطبيعة الحال.
محفظتي, أيضا.

40
00:06:23,349 --> 00:06:29,845
هل تعتقد أن هذا مثلا, عملية خطف, أو
انهم خطفونا للحصول على فدية؟

41
00:06:29,922 --> 00:06:31,981
أنا لا أساوي شيئا.

42
00:06:32,058 --> 00:06:37,997
اقصد ربما تساوي لشخص او لشيء
اعني ربما احدا من عائلتك ثري؟

43
00:06:38,064 --> 00:06:41,056
لا, ليس لدي
غني او فقر

44
00:06:41,134 --> 00:06:45,434
يبدو انها ليست لأجل فدية

45
00:06:45,505 --> 00:06:48,406
ما رأيك في هذه؟

46
00:06:48,474 --> 00:06:52,342
يبدو نوعا من البنوك أو شيء من هذا.

47
00:06:57,283 --> 00:06:58,682
مرحبا

48
00:06:58,751 --> 00:07:00,485
ماذا بحق الجحيم؟

49
00:07:00,486 --> 00:07:02,351
لا عليك لا عليك

50
00:07:02,422 --> 00:07:03,787
أين أنا؟

51
00:07:03,856 --> 00:07:08,452
انها غرفة. انها مغلقه.
انها... أم...

52
00:07:08,528 --> 00:07:11,053
أنا ساندرا, وهذا هو جيمس.

53
00:07:11,130 --> 00:07:13,724
استيقظنا للتو
ساقول لك شيء

54
00:07:13,800 --> 00:07:20,137
اذا تعاقدتي مع هذه الشركة
لن تريدي ابدا وظيفه اخرى

55
00:07:20,206 --> 00:07:22,800
هل انتم على استعداد
لتوظيف شخص ما...

56
00:07:22,875 --> 00:07:26,709
مع عدم وجود خبرة لهذا المنصب؟

57
00:07:26,779 --> 00:07:29,077
ربما لا.
لكنك لا تعلمين

58
00:07:29,148 --> 00:07:34,245
أقصد, كما تعلمين بسبب التقرير الخاص بك,
جميع المرشحين للوظائف هنا...

59
00:07:34,320 --> 00:07:37,687
لديهم خبرات عالمية

60
00:07:37,757 --> 00:07:41,955
ومع ذلك, بسبب قوة معرفتك لهذه الشركة

61
00:07:42,028 --> 00:07:43,552
نحن مضطرين على توظيفك

62
00:07:43,629 --> 00:07:46,928
أعني, فقط للحفاظ على
أسرارنا آمنة

63
00:07:46,999 --> 00:07:51,197
حسنا, وفي كلتا الحالتين,
اسراركم أمنه عندي

64
00:07:51,270 --> 00:07:54,728
أنا متأكد من ذالك.

65
00:07:59,078 --> 00:08:02,775
إذا كيف نخرج
من هذا؟

66
00:08:03,983 --> 00:08:05,041
الباب فولاذي

67
00:08:14,427 --> 00:08:18,591
توقفي توقفي
ابتعدي عني

68
00:08:20,333 --> 00:08:21,925
هل أنت بخير؟

69
00:08:23,302 --> 00:08:25,532
اهدى

70
00:08:25,605 --> 00:08:30,406
حسنا الوقت يضيع منا
لذلك,هل تريد ان تسألني؟

71
00:08:30,476 --> 00:08:33,673
نعم. متى يمكنني البدء؟

72
00:08:33,746 --> 00:08:37,273
اذا انتهيت من المقابلة الثانية

73
00:08:37,350 --> 00:08:41,343
سوف تكون موظف
على الفور تقريبا

74
00:08:41,420 --> 00:08:42,614
ماذا تريدون مني؟

75
00:08:42,688 --> 00:08:44,553
فقط اهدى

76
00:08:44,624 --> 00:08:48,993
لا أحد هنا يريد آذاك,
نحن جميعا أصدقاء. صحيح, جيمس؟

77
00:08:49,061 --> 00:08:50,790
آمل ذلك. ولكن لم نعرف
اسمك الى حد الان

78
00:08:50,863 --> 00:08:54,629
أنا بيلي. تلك الفتاة التي ضربتها
هناك, أنها ساندرا.

79
00:08:54,700 --> 00:08:57,430
نحن لانعرف لحد الان
من ذالك الرجل الضخم الذي في الزاوية

80
00:08:57,503 --> 00:08:59,494
الآن, ما هو اسمك؟

81
00:08:59,572 --> 00:09:01,665
كيث

82
00:09:01,741 --> 00:09:07,543
هل هناك أي شيءمحدد تبحث
عنه في المقابلة القادمة؟

83
00:09:07,613 --> 00:09:13,609
لا, عليك أن تبقي صبياني متحمس
اعتقد انك ستفعلها؟

84
00:09:13,686 --> 00:09:16,780
تبا هذا الرجل ينزف
يجب ان نوقف هذا

85
00:09:18,190 --> 00:09:20,215
نحن لا نعرف.

86
00:09:20,293 --> 00:09:24,753
نحن محاصرون هنا. هناك أقفال على الباب.
كل الاربعه باقفال معقدة

87
00:09:24,830 --> 00:09:26,354
هل هو ميت؟

88
00:09:26,432 --> 00:09:28,332
ليس بعد.

89
00:09:29,902 --> 00:09:33,497
بيلي. هل هذا نوع
من الاحتجاز؟

90
00:09:33,573 --> 00:09:35,200
اللعنة ماهي مشكلتك؟

91
00:09:35,274 --> 00:09:36,832
توقف اهدى

92
00:09:36,909 --> 00:09:39,309
نحن يجب ان نقف
معا حسنا؟

93
00:09:43,983 --> 00:09:45,575
نحن تحت المراقبة.

94
00:09:45,651 --> 00:09:47,881
ماذا؟

95
00:09:47,954 --> 00:09:49,819
انظروا هناك

96
00:09:51,824 --> 00:09:53,621
ابن العاهرة.

97
00:09:53,693 --> 00:09:56,253
هل هذه كاميرا؟

98
00:09:56,329 --> 00:09:59,628
نعم انها كذالك
كيف يمكنك أن تعرف؟

99
00:09:59,699 --> 00:10:04,636
لأنني لا اعيش تحت صخرة
انا اعمل في نظام الحماية

100
00:10:04,704 --> 00:10:06,729
يمكنهم سماعونا؟

101
00:10:06,806 --> 00:10:12,506
ربما. أعني, نعم قد يكون في اي مكان
هنا ميكروفونات صغيرة

102
00:10:12,578 --> 00:10:15,046
انظروا الى فتحت التنفيس

103
00:10:15,114 --> 00:10:16,411
ماذا يريدون منا؟

104
00:10:16,482 --> 00:10:19,246
ربما انهم مرضا

105
00:10:19,318 --> 00:10:22,549
ربما يسربون علينا الغاز

106
00:10:22,622 --> 00:10:25,716
لا, إذا أرادوا لنا الموت,
سنموت الان

107
00:10:25,791 --> 00:10:27,622
اذا ماذا يريدون؟

108
00:10:27,693 --> 00:10:31,891
اللعنة. اللعنة. اللعنة. اللعنة!

109
00:10:31,964 --> 00:10:33,056
ماذا؟

110
00:10:33,132 --> 00:10:35,362
اخذوا سجائري اللعينة

111
00:10:35,434 --> 00:10:37,959
هذه اكبر مشاكلك
الان؟

112
00:10:38,037 --> 00:10:41,370
نعم. كذالك
انا من النوع هذا

113
00:10:41,440 --> 00:10:47,003
انه يساعدني في التعامل مع الاجهاد

114
00:10:47,079 --> 00:10:49,445
حسنا فرصتك الان لترك التدخين

115
00:10:50,950 --> 00:10:54,647
احب ان اكون مدخن
احب طعمه

116
00:10:54,720 --> 00:10:58,315
احب رائحته في ملابسي

117
00:10:58,391 --> 00:11:03,124
وخصوصا أنني أحب حقيقة
انني مدخن

118
00:11:03,195 --> 00:11:04,958
هل لديك مشكلة مع ذلك؟

119
00:11:06,198 --> 00:11:08,098
لا شيء

120
00:11:11,037 --> 00:11:13,335
كما تعلمون,
لدي الحق في التدخين.

121
00:11:13,406 --> 00:11:17,706
واذا اقلعت عنه 10 سنوات
ستكون 10 سنوات مضت فقط

122
00:11:19,945 --> 00:11:22,641
مهلا, هل تسمعني؟

123
00:11:22,715 --> 00:11:27,914
يجعلنا هذا الثور خمسة

124
00:11:27,987 --> 00:11:30,148
ما اسمك؟

125
00:11:32,858 --> 00:11:34,257
مايك.

126
00:11:34,326 --> 00:11:38,387
ما الذي يزعجك
في هذا العالم؟

127
00:11:38,464 --> 00:11:41,399
كما تعلم, لا احب اطلاق الاحكام؟

128
00:11:41,467 --> 00:11:45,301
لا أحب ان يحكم الناس
على الكتاب من الغلاف

129
00:11:45,371 --> 00:11:47,498
كيف ذلك؟

130
00:11:47,573 --> 00:11:49,803
عندما يحكم شخص
على شخص اخر

131
00:11:49,875 --> 00:11:56,804
من ماله او ذكائه
اشياء ظاهره

132
00:11:56,882 --> 00:11:59,043
هذا يزعجني حقا

133
00:11:59,118 --> 00:12:00,909
كيف رأسك؟

134
00:12:00,986 --> 00:12:02,613
ما زال يؤلم.

135
00:12:02,688 --> 00:12:09,287
نعم, فإنه كان ينزف من قبل,
لكن بيلي, ضمدته.

136
00:12:09,361 --> 00:12:10,828
شكرا لك.

137
00:12:10,896 --> 00:12:12,796
من ضربك؟

138
00:12:12,865 --> 00:12:18,633
الليلة الماضية, هجمو على
خمسة رجال

139
00:12:18,704 --> 00:12:20,763
حاربتهم بقوة

140
00:12:20,840 --> 00:12:26,301
ضربتهم لاكن في النهاية
غلبوني ووضعو قماشه في فمي

141
00:12:26,378 --> 00:12:28,676
هل تعترف أي واحد منهم؟

142
00:12:28,748 --> 00:12:33,549
لا, لا, اعتقدة انهم يريدون
ان يسرقو المنزل

143
00:12:33,619 --> 00:12:37,350
ربما هذا كل شيء. ربما كنا
اختيار عشوائي

144
00:12:37,423 --> 00:12:43,020
لدي مقابلة اليوم
ان لم اظهر سوف يعتقدون ان هنالك خطاء

145
00:12:43,095 --> 00:12:45,893
مع من؟

146
00:12:48,567 --> 00:12:51,502
شركة أنا متأكد من انكم لم تسمعو بها

147
00:12:51,570 --> 00:12:52,901
حاول

148
00:12:54,173 --> 00:12:56,141
شركة كارتشارس

149
00:12:56,208 --> 00:12:59,871
أوه, يا إلهي.
حتي انا لدي مقابلة هناك

150
00:12:59,945 --> 00:13:03,210
نعم, وانا ايضا من المفترض
ان اكون هناك اليوم

151
00:13:03,282 --> 00:13:04,476
الحصول على اللعنة الخروج من هنا.

152
00:13:04,550 --> 00:13:05,710
أنت أيضا؟

153
00:13:05,785 --> 00:13:07,685
اعتقد ان هذا يربط بيننا

154
00:13:07,753 --> 00:13:10,916
تعرف انت تبدوا مثقف
لكي تقدم على هذه الوظيفه

155
00:13:10,990 --> 00:13:14,084
ولكن لاتقول لى
انهم ايضا يريدون التقديم على كارتشارس؟

156
00:13:14,160 --> 00:13:16,094
نعم, هذا هو بالضبط

157
00:13:16,162 --> 00:13:18,096
فما هي مؤهلاتك؟

158
00:13:18,164 --> 00:13:21,998
أنا شريك في ملكية الشركة التي تضاعفت
أرباحها كل ثلاثة أشهر

159
00:13:22,067 --> 00:13:25,059
لمدة ثلاث سنوات قبل أن
تكون عامه. ماذا عنك؟

160
00:13:25,137 --> 00:13:29,073
لقد كنت شريكا في استشارات
الشركة على مدى السنوات الخمس الماضية.

161
00:13:29,141 --> 00:13:32,406
لقد كنت تملكها الاستشارات الخاصة
شركة لمدة سبع سنوات.

162
00:13:32,478 --> 00:13:35,675
أوه, لقد حصلت على هذه المعلومات
من رفع الاثقال؟

163
00:13:35,748 --> 00:13:39,650
قف, مهلا.

164
00:13:39,718 --> 00:13:42,812
قف.

165
00:13:42,888 --> 00:13:46,051
دعنى اوضح لك, حسنا؟
ارفع الاثقال لكي احافظ على قوتي

166
00:13:46,125 --> 00:13:50,858
توقف عن مضايقتي

167
00:13:50,930 --> 00:13:52,158
لا توجد مشكلة.

168
00:13:52,231 --> 00:13:55,029
أو أنني سوف اركل مؤخرتك.

169
00:13:55,100 --> 00:13:59,093
نعم فهمت
ماذا عنك؟

170
00:13:59,171 --> 00:14:01,469
نعم سوف اركل مؤخرتك ايضا

171
00:14:01,540 --> 00:14:04,873
اقصد
لماذا اردت الوظيفة؟

172
00:14:04,944 --> 00:14:09,904
لا أعرف. ربما
بسبب اطروحتي في كارتشارس

173
00:14:09,982 --> 00:14:11,244
هل أنت جاده؟

174
00:14:11,317 --> 00:14:12,716
نعم.

175
00:14:12,785 --> 00:14:16,050
على الأقل الآن أعرف
انا ضد من

176
00:14:16,121 --> 00:14:17,884
انا الشخص الاقل اهليه هنا

177
00:14:17,957 --> 00:14:21,654
أعني, لقد كنت عاطل عن العمل
للأشهر الستة الماضية...

178
00:14:21,727 --> 00:14:26,221
أرسلت لهم سيرتي الذاتية
ودعوا لي لاجراءمقابلة.

179
00:14:26,298 --> 00:14:29,927
ولكن, أنا لا أعرف.

180
00:14:30,002 --> 00:14:33,301
قالوا لي أنني كنت بالضبط
ما كانوا يبحثون عنه.

181
00:14:33,372 --> 00:14:37,570
الآن أنا لا أعرف ما يفكرو به.

182
00:14:37,643 --> 00:14:40,806
حسنا نحن
لنفس الوظيفة.

183
00:14:40,880 --> 00:14:47,649
ولكن ماذا يعني ذلك؟

184
00:14:50,222 --> 00:14:55,057
هل سمعت ذلك؟
من اين هذا الصوت؟

185
00:14:55,127 --> 00:14:57,220
هل لدى اي شخص هاتف؟

186
00:14:57,296 --> 00:14:58,320
انه هناك

187
00:14:58,397 --> 00:15:00,388
لماذا هناك الهاتف
في فتحة تنفيس؟

188
00:15:00,466 --> 00:15:03,230
من يهتم؟ اذا كنا نستطيع الحصول عليه,
يمكننا طلب المساعدة.

189
00:15:08,607 --> 00:15:10,973
هنا, جيمس, ارفعني.
كيف؟

190
00:15:11,043 --> 00:15:14,809
فقط اركع على
ركبتيك

191
00:15:14,880 --> 00:15:17,007
اسمحوا لي أن أخمن,
المشجعات في الثانوية؟

192
00:15:17,082 --> 00:15:18,743
المدرسة الثانوية.

193
00:15:18,817 --> 00:15:20,148
أنا أكره المشجعات.

194
00:15:25,291 --> 00:15:27,782
انها مغلقه

195
00:15:27,860 --> 00:15:32,354
هنا. استخدمي هذا
لتخفيف الخناق.

196
00:15:32,431 --> 00:15:33,557
لماذا لديك هذا؟

197
00:15:33,632 --> 00:15:36,601
دائما اخفيه
لأعادل في القضية.

198
00:15:36,669 --> 00:15:39,229
أقرع, أقرع, أقرع.
العقل والقوة.

199
00:15:39,305 --> 00:15:40,932
حصلت على كل شيء

200
00:15:41,006 --> 00:15:44,464
انها تعمل! حصلت عليه.

201
00:15:47,513 --> 00:15:51,040
هل هناك هاتف؟

202
00:15:51,116 --> 00:15:52,708
نعم.

203
00:15:57,323 --> 00:15:58,950
يتعين علينا أن نتصل 911.

204
00:15:59,024 --> 00:16:00,685
ماذا لو انها خدعة؟

205
00:16:00,759 --> 00:16:02,727
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك.

206
00:16:02,795 --> 00:16:04,695
هناك شيء
ليس صواب حول هذا الموضوع.

207
00:16:08,434 --> 00:16:10,026
يجب ان تخرجونا
من هنا!

208
00:16:10,102 --> 00:16:11,399
مهلا اهدى حسنا؟

209
00:16:11,470 --> 00:16:12,903
أعطني الهاتف.
لا سوف اتعامل مع هذا

210
00:16:12,972 --> 00:16:14,405
أعطني الهاتف!
لا!

211
00:16:14,473 --> 00:16:19,410
توقفي اعطني الهاتف

212
00:16:25,751 --> 00:16:27,378
تحدث اليهم

213
00:16:29,555 --> 00:16:30,817
مرحبا؟

214
00:16:30,889 --> 00:16:32,823
سيدي, إذا كانت هذه
ليست حالة طارئة...

215
00:16:32,891 --> 00:16:36,327
لا, لا, انها كذالك
لقد خطفنا نحن خمسة

216
00:16:36,395 --> 00:16:37,726
ما اسمك, والمكان؟

217
00:16:37,796 --> 00:16:39,821
جيمس هاريس.
أنا لا أعرف موقعي.

218
00:16:39,898 --> 00:16:42,059
تتبعي الهاتف لتعرفي موقعنا

219
00:16:42,134 --> 00:16:43,658
لا أستطيع أن أفعل ذلك, يا سيدي.

220
00:16:43,736 --> 00:16:45,601
سوف احولك الى قسم الشرطة
انتظر

221
00:16:45,671 --> 00:16:46,695
مرحبا؟

222
00:16:46,772 --> 00:16:47,864
ما الذي يحدث؟

223
00:16:47,940 --> 00:16:49,532
هناك مكالمة واردة.
هل اجيب عليها

224
00:16:49,608 --> 00:16:52,042
لا لا تجيب
افعل شيء

225
00:16:52,111 --> 00:16:53,840
اعني ربما يكون
شخص يريد المساعدة

226
00:16:53,912 --> 00:16:55,277
وماذا عن الشرطة؟

227
00:16:55,347 --> 00:16:58,043
اعرف من يكون
ثم ارجع لمكالمة الشرطة

228
00:16:58,117 --> 00:17:00,017
مرحبا؟

229
00:17:00,085 --> 00:17:02,679
تخلص من الشرطة.
قل أنه كانت مزحة.

230
00:17:02,755 --> 00:17:05,849
سيحاولون الاتصال بك
ولكنها لن تفلح

231
00:17:05,924 --> 00:17:08,392
لن مكالماتهم سوف تتحول لى

232
00:17:08,460 --> 00:17:11,224
هل تفهم؟
نعم.

233
00:17:11,296 --> 00:17:13,457
افعل ما اقوله
وتخلص من الشرطي

234
00:17:13,532 --> 00:17:17,992
أو أشياءسيئة جدا
سوف تحدث لكم.

235
00:17:18,070 --> 00:17:19,697
ماذا؟

236
00:17:19,772 --> 00:17:22,206
مرحبا؟ هل هذا
نوع من المزاح؟

237
00:17:22,274 --> 00:17:25,209
نعم, هو كذالك.
اللعنة عليك, خنزير.

238
00:17:25,277 --> 00:17:26,175
ماذا تفعل؟

239
00:17:26,245 --> 00:17:28,213
حسنا. فعلت هذا.

240
00:17:28,280 --> 00:17:30,043
الآن, ضعني على مكبر الصوت

241
00:17:30,115 --> 00:17:33,278
بحيث يمكن للآخرين أن يسمعو
ما يجب أن أقول.

242
00:17:37,790 --> 00:17:44,491
ولا بد لي من تحذيركم
من مخالفة القواعد

243
00:17:44,563 --> 00:17:47,430
انها عديمة الفائدة
كما أود أن أؤكد لكم...

244
00:17:47,499 --> 00:17:49,729
أن الهاتف
لا يمكن تعقبه تماما.

245
00:17:49,802 --> 00:17:54,432
ولقد تم برمجتها للسماح فقط
لخمسة مكالمات صادرة.

246
00:17:54,506 --> 00:17:56,906
وتبقى لديكم 4

247
00:17:56,975 --> 00:17:59,637
كان القصد من هذا على سبيل المجاملة
للاتصال بأحبائكم

248
00:17:59,711 --> 00:18:04,171
لذلك اختر المكالمات المتبقية بحكمة.
من أنت؟

249
00:18:04,249 --> 00:18:09,551
أنا واحد من الذين تم إجراءالمقابلات معه

250
00:18:09,621 --> 00:18:11,612
ماذا تريد منا؟

251
00:18:11,690 --> 00:18:14,750
هل سمعتم
بقرش النمر الرملي؟

252
00:18:14,827 --> 00:18:18,786
انها أصيله في مياه استراليا و
واحدة من أروع المخلوقات...

253
00:18:18,864 --> 00:18:22,630
على هذا الكوكب, ليس
على النحو الاسطورى

254
00:18:22,701 --> 00:18:25,932
ولكن أيضا لأنها فريدة من نوعها
ووسيلة للانجذاب

255
00:18:26,004 --> 00:18:28,302
عندما يحمل هذا القرش

256
00:18:28,373 --> 00:18:33,072
ينجب نصف درزن من نفس الرحم

257
00:18:33,145 --> 00:18:37,241
لذلك يضطر الجراءليتغذى
على بعضهم

258
00:18:37,316 --> 00:18:42,049
تريد شركة كارتشارس
نفس الطريقه لموظفيها

259
00:18:42,121 --> 00:18:47,684
من المقابلات
قررنا انكم كلكم مؤهلين.

260
00:18:47,759 --> 00:18:51,991
ولكن في هذه الغرفه
سوف يخرج شخص واحد

261
00:18:52,064 --> 00:18:55,830
كما ترون, هناك اربعة
اقفال

262
00:18:55,901 --> 00:18:59,098
عندما انتهي من المكالمه اجعلو الهاتف بالقرب منكم

263
00:18:59,171 --> 00:19:04,575
لانه عندما يموت اول واحد
سوف اتصل واعطيكم اول ارقام

264
00:19:04,643 --> 00:19:07,441
الذي سيفتح اول قفل

265
00:19:07,513 --> 00:19:11,711
عندما يموت الثاني, ساعطيكم
الثاني وهكذا

266
00:19:11,783 --> 00:19:14,445
حتي تفتح جميع الاقفال

267
00:19:14,520 --> 00:19:16,147
والاكثر قوة بينكم

268
00:19:16,221 --> 00:19:20,521
سيفتح باب الحرية
والحياة المهنية الجديدة في الشركة

269
00:19:20,592 --> 00:19:22,253
سأترككم الان

270
00:19:22,327 --> 00:19:27,697
الثقة بأن الاختيار الطبيعي
سوف يملي نتيجة.

271
00:19:29,868 --> 00:19:33,964
مرحبا؟ مرحبا؟

272
00:19:34,039 --> 00:19:36,200
هل هذا
نوع من المزاح.

273
00:19:36,275 --> 00:19:38,209
نتصل علية مرة اخرى

274
00:19:38,277 --> 00:19:42,611
لا, لا, لا. قال تبقى
4 مكالمات.

275
00:19:42,681 --> 00:19:45,343
واذا فعلنا
سيتبقى 3

276
00:19:45,417 --> 00:19:47,248
يا رفاق هل تعتقدو أنها حقيقية؟

277
00:19:47,319 --> 00:19:49,719
هل تعتقدون ان الشركة
تريد منا ان نتقاتل؟

278
00:19:49,788 --> 00:19:51,085
لماذا لا؟

279
00:19:51,156 --> 00:19:54,387
هل تعتقدو حقا هذه هي الطريقة التي
توظف بها جميع موظفيها؟

280
00:19:54,459 --> 00:19:56,359
هذا هراء. ليس هناك وسيلة.

281
00:19:56,428 --> 00:19:58,328
أعني, عندما يفقد شخص
اشخاص اخرين سيبحثون عنه

282
00:19:58,397 --> 00:19:59,762
في نهاية المطاف
ستقع الانظار على الشركة

283
00:19:59,831 --> 00:20:02,129
ليس بالضرورة.
لماذا لا؟

284
00:20:02,201 --> 00:20:07,070
لأن الانظار هو ما يفعلونه. هم
الأفضل في البقاءتحت الرادار.

285
00:20:07,139 --> 00:20:08,401
قل لي شيئا.

286
00:20:08,473 --> 00:20:10,304
عندما عملت على
أطروحتك.

287
00:20:10,375 --> 00:20:14,243
هل درست اي شيء
حول ممارساتها التوظيف؟

288
00:20:14,313 --> 00:20:18,113
في واقع الأمر, لم أستطع
العثور على شيءحول هذا الموضوع.

289
00:20:18,183 --> 00:20:21,812
ولكن لم يترك
احد على الاطلق هذه الشركة

290
00:20:21,887 --> 00:20:25,482
افترضت انه احب العمل فيها

291
00:20:25,557 --> 00:20:27,957
وماذا عن عائلات
الضحايا؟

292
00:20:29,795 --> 00:20:31,956
هل يوجد احد متزوج؟

293
00:20:34,800 --> 00:20:37,030
أي أطفال؟

294
00:20:38,904 --> 00:20:43,739
هذا ما ظننت.
هذا سبب اختيارنا

295
00:20:43,809 --> 00:20:45,640
ذكرتيني

296
00:20:45,711 --> 00:20:50,614
ألم اقراءعن اي
احد في الشركة لديه عائلة

297
00:20:50,682 --> 00:20:54,243
أعني, بالطبع لا.
وبهذه الطريقة لن نكون مفقودين.

298
00:20:54,319 --> 00:20:56,685
مهلا, تحدثي عن نفسك,
حسنا؟

299
00:20:56,755 --> 00:20:59,087
نعم وكأن العالم لايستطيع فعل
شيءلرجال قليل في العقل

300
00:21:06,498 --> 00:21:09,934
استمر في هذا
وسوف تكون الاول.

301
00:21:10,002 --> 00:21:15,406
يارجال, ليس هناك من هو الأولى. لا احد
سوف يقتل أي شخص هنا.

302
00:21:15,474 --> 00:21:18,807
سوف نكتشف
طريقة أخرى للخروج من هذا, حسنا؟

303
00:21:18,877 --> 00:21:23,246
استمعو, انا لا اصدق ان ما قاله صحيح

304
00:21:23,315 --> 00:21:26,250
ولكنك تعرفت على
صوته, أليس كذلك؟

305
00:21:26,318 --> 00:21:28,616
وكان الرجل الذيقابلك انت وانا والجميع

306
00:21:28,687 --> 00:21:32,282
بالتأكيد, ولكن أعني, هيا,
القواعد والأقفال.

307
00:21:32,357 --> 00:21:35,121
ليس هناك ضمان أنه حتي
سوف يتصل بنا

308
00:21:35,193 --> 00:21:38,060
أو ان الارقام التي
يعطينا ايها سوف تعمل

309
00:21:38,130 --> 00:21:40,530
سوف يتصل
وأنها سوف تعمل.

310
00:21:40,599 --> 00:21:42,066
لماذا تقول ذلك؟

311
00:21:42,134 --> 00:21:43,863
لأن كل شيءله معنى.
أعني, فكر في ذلك.

312
00:21:43,935 --> 00:21:46,995
انهم يريدون واحد اكثر جدارة
لينضم اليهم

313
00:21:47,072 --> 00:21:52,669
أعني, انهم يريدون ارجعنا الكثلوكية
في عصر الامبرطورية الرومانية

314
00:21:52,744 --> 00:21:57,113
انهم يأخذون كل المرشحين
ويجمعونهم في كنيسة معا

315
00:21:57,182 --> 00:21:59,173
ليتحاربوا حتي يتبقى واحد

316
00:21:59,251 --> 00:22:04,814
وكانو يعتقدون ان الشخص
الذي ينجوا يكون مختار من الاله

317
00:22:04,890 --> 00:22:08,951
هل تعلمون؟
فمن المنطقي, أليس كذلك؟

318
00:22:09,027 --> 00:22:13,054
هذا بضبط هراء
الذي تتوقعه من الكنيسة الكاثلوكية

319
00:22:15,033 --> 00:22:16,557
هل لديك شيء
ضد الكاثلوكية؟

320
00:22:16,635 --> 00:22:20,230
نعم بالفعل
إذا كنت واحدا منهم.

321
00:22:20,305 --> 00:22:24,105
مهلا! يو,لتوقف عن ذلك!
من فضلك, مايك. مايك!

322
00:22:27,679 --> 00:22:31,581
ترى؟ هذا هو بالضبط
ما يريدون.

323
00:22:31,650 --> 00:22:33,447
يريدونا ان نتقاتل

324
00:22:33,518 --> 00:22:37,352
حتى تعمل خطتهم
ويبداءذالك منطقي حسنا؟

325
00:22:37,422 --> 00:22:38,650
لدي فكرة أفضل؟

326
00:22:38,724 --> 00:22:41,158
يجب ان نتعاون

327
00:22:41,226 --> 00:22:44,491
ونعرف طريقة للخروج من
هذا من دون قتل بعضنا البعض.

328
00:22:44,563 --> 00:22:45,962
كيف؟

329
00:22:46,031 --> 00:22:47,623
علينا ان نتفق
ان لا نعمل بطريقتهم

330
00:22:47,699 --> 00:22:50,327
ومن ثم تتيح لنا الفرصة
أننا يمكن أن نعيش من خلال هذا.

331
00:22:50,402 --> 00:22:51,960
أو يمكن أن نموت جميع هنا.

332
00:22:52,037 --> 00:22:55,666
لدينا الهاتف. لقد قال تبقى
لدينا اربع مكالمات

333
00:22:55,741 --> 00:22:57,572
وقال أيضا انها لا يمكن تعقبه.

334
00:22:57,642 --> 00:22:59,633
ولا اتصال بالشرطة.

335
00:22:59,711 --> 00:23:02,339
ولكن ربما يمكن الاتصال بأصدقائنا
وجعلهم يعرفون ما يجري.

336
00:23:02,414 --> 00:23:07,215
ومن ثم يمكنهم كسر
شفرات هذه الابواب

337
00:23:07,285 --> 00:23:08,980
أو العثور على طريقة أخرى للخروج
من هنا.

338
00:23:09,054 --> 00:23:14,856
أعني, علينا ان نتعاون حسنا؟

339
00:23:14,926 --> 00:23:17,622
انه على حق.
انه يستحق العناء.

340
00:23:17,696 --> 00:23:19,687
دعونا جعله اتفاق.

341
00:23:19,765 --> 00:23:24,702
لا يموت احد.
هل اتفقنا؟

342
00:23:39,851 --> 00:23:45,721
دعنا نقول, انك تطلب التحدث بأسم
المساهمين بكارتشارس

343
00:23:45,791 --> 00:23:48,851
من شركة
اننا لدينا المزايدة

344
00:23:48,927 --> 00:23:51,953
الرئيس يقف
ليقدمك

345
00:23:52,030 --> 00:23:54,521
لكن بسبب بعض
المشاكل الختلطة

346
00:23:54,599 --> 00:23:57,500
ليس فقط انه اخطاءفي اسمك

347
00:23:57,569 --> 00:24:01,096
لكنه يقول إنك كنت من
مؤسسة مختلفة تماما.

348
00:24:01,173 --> 00:24:06,736
لذلك, يصفقون لك وانت في طريقك الى المنصه

349
00:24:06,812 --> 00:24:12,273
نظرت الى القاعة
القاعة ممتلئة

350
00:24:12,350 --> 00:24:15,410
المنصه لك

351
00:24:15,487 --> 00:24:17,614
ماذا تفعل؟

352
00:24:17,689 --> 00:24:20,590
يبدو وكأنه حلم مقلق.

353
00:24:20,659 --> 00:24:24,459
لدي كل الوقت
ليس حلم. ماذا تفعل؟

354
00:24:24,529 --> 00:24:30,832
أود تجاهله. أنا لست هناك
لتعزيز نفسي, أو كارتشارس

355
00:24:30,902 --> 00:24:33,462
أنا هناك لإقناعهم بأن
الوقت المناسب للبيع الآن.

356
00:24:33,538 --> 00:24:36,268
فلماذا أنا احرج شركة الرئيس؟

357
00:24:36,341 --> 00:24:41,506
أشك بشدة أي من هؤلاءالناس
سوف يتذكر اسمي على أي حال.

358
00:24:41,580 --> 00:24:43,639
في الواقع

359
00:24:43,715 --> 00:24:49,210
ماذا يغيظك حقا؟

360
00:24:49,287 --> 00:24:50,845
تقصد مثل الحيوانات الأليفة؟

361
00:24:50,922 --> 00:24:53,914
نعم, إذا أردت.
الحيوانات الأليفة لماذا لا؟

362
00:24:53,992 --> 00:24:56,324
ليس لدي

363
00:24:56,394 --> 00:24:59,852
لم يكن لديك واحدة؟
يجب أن يكون هناك شيء.

364
00:24:59,931 --> 00:25:05,062
حسنا ان احاول ان لا ادع شيءيغيظني تعلم؟
احاول ان اتحكم باعصابي

365
00:25:05,136 --> 00:25:10,540
حسنا انت تقول
اليس كذالك؟

366
00:25:10,609 --> 00:25:12,702
بالضبط.

367
00:25:12,777 --> 00:25:17,578
أنه من الجيد أن نعرف. حسنا, ربما
يمكن ان نتعرف على ذالك في المقابلة التاليه

368
00:25:17,649 --> 00:25:19,241
سوف افعل؟

369
00:25:19,317 --> 00:25:21,046
تبدو مثل ذلك, أليس كذلك؟

370
00:25:21,119 --> 00:25:24,953
اوه شيءاخر اذا
تم اختيارك لهذه الوظيفه

371
00:25:25,023 --> 00:25:29,892
هل هناك أي شيءانت على
استعداد للقيام به لهذه الشركة؟

372
00:25:31,897 --> 00:25:34,457
حسنا, أعتقد أنه يعتمد
على الوضع.

373
00:25:34,533 --> 00:25:38,060
نعم. أفترض أنه سيكون.

374
00:25:44,910 --> 00:25:46,377
شكرا.

375
00:26:02,346 --> 00:26:05,938
دعني اعرف كيف تجري الامور

376
00:26:54,346 --> 00:26:55,938
مرحبا.

377
00:26:56,014 --> 00:26:58,175
جيمس هاريس؟

378
00:26:58,249 --> 00:27:01,548
هل أعرفك؟
لا.

379
00:27:11,596 --> 00:27:13,461
هل اتفقنا؟

380
00:27:13,531 --> 00:27:15,431
أنا موافقه.

381
00:27:15,500 --> 00:27:17,991
نعم, أنا أيضا.

382
00:27:19,838 --> 00:27:21,669
نعم, بالتأكيد. لا قتل.

383
00:27:21,740 --> 00:27:26,200
أنا سئمت ذلك. فقط, ماذا
حول رأس العضلات هناك؟

384
00:27:26,277 --> 00:27:29,713
حسنا

385
00:27:29,781 --> 00:27:34,946
جيد. لذلك من يريد
أجراءمكالمة؟

386
00:27:40,025 --> 00:27:42,016
ستتصل بمن؟

387
00:27:43,928 --> 00:27:45,020
أمي.

388
00:27:46,231 --> 00:27:47,789
ذلك مضحكا؟

389
00:27:47,866 --> 00:27:50,266
الرجل القوي هو صبي ألأم.
هذا يخطر ببالى

390
00:27:50,335 --> 00:27:52,030
ماهي مشكلتك؟

391
00:27:52,103 --> 00:27:55,266
مشكلتي هي أنني أشعر
بخراءالكلاب

392
00:27:55,340 --> 00:27:57,001
حسنا, لدي صدع برأسي
وربما كسرت ضلوعي

393
00:27:57,075 --> 00:28:01,273
من خمسة رجال
الليلة الماضية. ما هو عذرك؟

394
00:28:01,346 --> 00:28:03,507
أنا بحاجة إلى سيجارة

395
00:28:08,086 --> 00:28:09,576
اعتقدة انك
ستتصل بأمك

396
00:28:09,654 --> 00:28:10,916
غيرت رأيي.

397
00:28:10,989 --> 00:28:12,547
أنت متأكد؟

398
00:28:16,361 --> 00:28:17,851
ربما في وقت لاحق.

399
00:28:18,830 --> 00:28:21,856
حسنا. أي شخص آخر؟

400
00:28:24,002 --> 00:28:29,338
يمكن أن أحاول بأختي.
أعتقد أنني أعرف الرقم.

401
00:28:44,222 --> 00:28:48,852
مرحبا
انا كريستينا. آسفه لست موجوده.

402
00:28:48,927 --> 00:28:50,952
مرحبا, انا ساندرا.

403
00:28:51,029 --> 00:28:54,931
اعلم انك لا تجيبي على الهاتف عادتا
ولكن انا بحاجتك الان

404
00:28:57,702 --> 00:29:00,830
اسمعي لا استطيع ان اشرح الان
ولكن تستطيع ان تتصلى بي

405
00:29:00,905 --> 00:29:05,342
ولا أعرف ما إذا كنت قادرة
على الاتصال بك مرة أخرى.

406
00:29:05,410 --> 00:29:10,211
ولكن اذا فعلت
ارجوك استجيبي حسنا؟

407
00:29:14,686 --> 00:29:19,214
حسنا... وداعا.

408
00:29:23,628 --> 00:29:27,621
تبا لهذا. تعلمون, لماذا لا
نحاول ان نكسر الباب, هاه؟

409
00:29:27,699 --> 00:29:29,291
حاولنا بالفعل.

410
00:29:29,367 --> 00:29:32,097
لا, لوحدك حاولت اقصد
لماذا لا نحاول جميعا

411
00:29:32,170 --> 00:29:34,070
الجحيم يمكن لمايك
تكسير الجدار

412
00:29:34,139 --> 00:29:37,108
فقط اذا ركض اليه هاه مايك؟هاه؟
ماذا قلت لك عن ذلك؟

413
00:29:37,175 --> 00:29:39,769
نعم, نعم, نعم, أتذكر, أتذكر.
سوف تقتلني أولا.

414
00:29:39,844 --> 00:29:45,908
لكن لدينا اتفاق الآن أن نكون أصدقاء, أليس كذلك؟
اذا تبا لك.

415
00:29:56,795 --> 00:30:03,325
هل أنت من نوع
الاشخاص الذين لديهم شرارة قصيرة؟

416
00:30:06,738 --> 00:30:09,036
في الوقع لدي شرارة طويلة

417
00:30:09,107 --> 00:30:13,874
الى نهاية
عصا الديناميت

418
00:30:13,945 --> 00:30:15,173
إذا كنت تعرف ما أعنيه.

419
00:30:15,246 --> 00:30:18,545
أوه, نعم. أعتقد
أعرف ما تقصد.

420
00:30:25,657 --> 00:30:29,457
انتظرو ربما انه من الافضل
ربما يجب ان ندعه

421
00:30:29,527 --> 00:30:32,360
ماذا تقول؟ أقول
أحضر هذا لنفسه.

422
00:30:32,430 --> 00:30:36,833
لا لايمكن ذالك اذا مشينا بهذا
الطريق لايمكننا الرجوع وسيموت وكلنا سنموت

423
00:30:36,901 --> 00:30:39,392
جيمس محق.
يجب ان نوقف هذا

424
00:30:52,917 --> 00:30:54,680
بيلي, اتركيه.

425
00:31:08,166 --> 00:31:10,634
هل رأيتم ذلك؟

426
00:31:10,702 --> 00:31:15,366
حاول قتلي.
كان حقا سيفعل ذلك.

427
00:31:21,646 --> 00:31:24,206
أنا آسف.

428
00:31:25,750 --> 00:31:28,082
لم أكن أفكر.

429
00:31:49,374 --> 00:31:53,470
اذا, مايك.
أنت رجل صالح جدا.

430
00:31:53,544 --> 00:31:57,139
اذا كان يجب
عليك ان تتوقف عن التمرين لتحصل على هذه الوظيفة

431
00:31:57,215 --> 00:32:01,345
اذا كنت ترغب في هذه الشركة؟

432
00:32:01,419 --> 00:32:03,284
ماذا تقصد؟

433
00:32:03,354 --> 00:32:06,221
تعلم, مثل
الجري والسباحة ورفع الأثقال.

434
00:32:06,291 --> 00:32:10,227
ممارسة الرياضة البدنية. إذا لم يكن
مسموح لك بها

435
00:32:10,295 --> 00:32:14,231
لماذا يجب أن أتخلى عن
ممارسة الرياضة البدنية؟

436
00:32:14,299 --> 00:32:16,631
انها افتراضية, مايك.

437
00:32:16,701 --> 00:32:18,328
لم أكن جيد
مع الافتراضات.

438
00:32:18,403 --> 00:32:19,995
مثل اختبار الرياضيات...

439
00:32:20,071 --> 00:32:23,632
إذا كان قطارين متجهان نحو
بعضها البعض بسرعات مختلفة...

440
00:32:23,708 --> 00:32:25,369
سوف نسأل متي
يتصدما, أليس كذلك؟

441
00:32:25,443 --> 00:32:28,412
ولكن اقول
انهما سوف يتصدما في نهاية المطاف

442
00:32:28,479 --> 00:32:33,974
وليس هناك طريقة لوقفها,
لا يهم متى.

443
00:32:34,052 --> 00:32:35,917
أعني, من يهتم؟

444
00:32:35,987 --> 00:32:39,479
الشيءالمهم هو اخراج
الناس من القطار, هل تعلم؟

445
00:32:39,557 --> 00:32:45,553
هذا ليس اختبار قدرات. الشركة
تتبعت سجل التحدث لنفسها مايك

446
00:32:45,630 --> 00:32:48,190
أنا آسف.

447
00:32:48,266 --> 00:32:52,168
لقد كنت فاشل
في الامتحانات

448
00:32:52,236 --> 00:32:54,363
لهذا السبب ذهبت
الى العمل

449
00:32:54,439 --> 00:32:57,897
فلماذا تريد
الانضمام إلينا, ثم؟

450
00:32:57,976 --> 00:32:59,876
بصراحة, لكسب المزيد من المال.

451
00:32:59,944 --> 00:33:02,045
وسوف تكسب المزيد من المال.

452
00:33:02,046 --> 00:33:04,276
إذا كنت تستطيع هزم
المرشحين الآخرين.

453
00:33:04,349 --> 00:33:09,343
ولكن أولا, عليك أن المقابلة
الاسبوع المقبل هل يمكنك؟

454
00:33:09,420 --> 00:33:12,184
أتمنى ذلك بالتأكيد.

455
00:33:12,256 --> 00:33:17,455
حسنا اذا ام
سؤال واحد أخير.

456
00:33:17,528 --> 00:33:20,463
إذا اختاروك للعمل هنا...

457
00:33:20,531 --> 00:33:24,695
هل هناك أي شيءانت
على استعداد للقيام به لهذه الشركة؟

458
00:33:24,769 --> 00:33:26,669
افترضيا؟

459
00:33:26,738 --> 00:33:29,502
لا حرفيا

460
00:33:31,109 --> 00:33:32,406
أعتقد لا.

461
00:33:32,477 --> 00:33:36,243
لا تبدو متأكدا جدا.

462
00:33:36,314 --> 00:33:38,111
لا أستطيع التفكير في أي شيء.

463
00:33:38,182 --> 00:33:41,117
حسنا, ممتازة.
شكرا لك.

464
00:33:41,185 --> 00:33:45,053
سارتب لك شيءالاسبوع المقبل
هل انت مستعد؟

465
00:33:45,123 --> 00:33:46,556
نعم, يا سيدي.

466
00:33:46,624 --> 00:33:48,114
جيد.

467
00:33:58,369 --> 00:33:59,893
من؟

468
00:33:59,971 --> 00:34:01,905
التسليم.

469
00:34:18,790 --> 00:34:20,348
أوه, ياألهي!

470
00:34:26,264 --> 00:34:28,459
أوه, تبا!

471
00:35:04,302 --> 00:35:08,363
استفزني
انه فعل ذلك عن قصد.

472
00:35:08,439 --> 00:35:10,839
كلكم سمعتموه طوال الوقت

473
00:35:10,908 --> 00:35:14,901
يعجبه كل الذي قاله

474
00:35:16,581 --> 00:35:20,278
انه يتلاعب بكم
لتحويلكم ضدي.

475
00:35:21,385 --> 00:35:23,376
انها جزءمن لعبته.

476
00:35:23,454 --> 00:35:27,584
تقول,
أردتك ان تهاجمني؟

477
00:35:27,658 --> 00:35:30,286
نعم. ربما. فقط ربما.

478
00:35:30,361 --> 00:35:35,424
أعتقد أننا يجب أن نضع ذلك
في تنفيس لكي لا نتأذى.

479
00:35:35,500 --> 00:35:38,162
حيث لا أستطيع الحصول عليه, أليس كذلك؟

480
00:35:38,236 --> 00:35:41,694
حيث لا يمكن لأحد.
أنه أمر خطير.

481
00:35:41,772 --> 00:35:43,865
لديك حزام
كما تعلم

482
00:35:43,941 --> 00:35:47,172
سوف اضعه
لا يهمني.

483
00:35:47,245 --> 00:35:49,236
ماذا عنك, كيث؟

484
00:35:50,982 --> 00:35:52,813
نعم, بالتأكيد.

485
00:35:59,657 --> 00:36:02,854
ماذا عن تلك الأحذية؟

486
00:36:02,927 --> 00:36:04,087
ماذا عنهم؟

487
00:36:04,162 --> 00:36:07,222
اعتقد انها يجب ان توضع
في تنفيس, أيضا.

488
00:36:07,298 --> 00:36:10,529
انها بي 400 دولار
سوف تبقى هنا

489
00:36:10,601 --> 00:36:12,262
تلك الكعب
يمكن أن تستخدم كأسلحة.

490
00:36:12,336 --> 00:36:16,898
هل رأيتي كيف ثبتت ذراعي
انها بحد ذاتها سلاح

491
00:36:16,974 --> 00:36:19,704
حسنا. لذلك ربما ينبغي لي
ان اضعها في التنفيس

492
00:36:19,777 --> 00:36:23,838
اذا امكنك ذالك
سيكون رائعا

493
00:36:23,915 --> 00:36:28,716
أنا أتفق مع ساندرا. أعتقد أنه يجب
ان نضعها في تنفيس. ولكي نكون منصفين.

494
00:36:28,786 --> 00:36:33,120
حسنا. ولكن لا أحد آخر
يلمس حذائي.

495
00:36:33,191 --> 00:36:36,854
اعطيني تلك الأحزمة,
سوف أضع كل ذلك في تنفيس.

496
00:36:36,928 --> 00:36:38,793
نظارات, أيضا.

497
00:36:44,368 --> 00:36:45,892
ذلك أيضا.

498
00:36:50,274 --> 00:36:52,538
اركع هيا

499
00:37:09,493 --> 00:37:10,983
إلى أسفل.

500
00:37:17,501 --> 00:37:23,406
انظروا لن اذهب من دون تلك الحذاء.
لقد حصلت عليها من لياوي منذ شهر

501
00:37:23,474 --> 00:37:25,601
لياوي؟
هل أنت مفلسه؟

502
00:37:25,676 --> 00:37:29,908
اانهيت من ستة
سنوات في الكلية لذالك نعم

503
00:37:29,981 --> 00:37:33,781
كارتشارس يجب عليها
ان تنذهل بك

504
00:37:33,851 --> 00:37:36,547
دعونا لا ننسى أنها
فعلت أطروحتها عليه.

505
00:37:36,621 --> 00:37:40,887
عندما دعتني الشركة
اعتقدة انه من السهل النجاح

506
00:37:40,958 --> 00:37:46,396
ما عدا انهم فشلوا في
توضيح خطوات التعيين

507
00:37:46,464 --> 00:37:51,026
نعم, كنت ارجوا ان يكون معروفا.
اعني امضيت سنه وانا ابحث عنها

508
00:37:51,102 --> 00:37:54,401
والآن نحن هنا. نحاول
قتل بعضنا من اجل وظيفة.

509
00:37:54,472 --> 00:37:56,804
لا, لسنا كذالك.

510
00:37:56,874 --> 00:38:00,503
حسنا.
واحد منا حاول.

511
00:38:00,578 --> 00:38:04,674
انظر, قلت انني آسف.

512
00:38:04,749 --> 00:38:10,085
لقد فقدت السيطرة لمدة دقيقة,
لكنني اعتذرت.

513
00:38:10,154 --> 00:38:11,621
ماذا تريد اكثر؟

514
00:38:11,689 --> 00:38:14,249
فقط ابقى بعيد

515
00:38:14,325 --> 00:38:15,758
ليست مشكلة.

516
00:38:19,630 --> 00:38:21,564
من معه الهاتف؟

517
00:38:31,475 --> 00:38:33,170
بمن ستتصل؟

518
00:38:33,244 --> 00:38:35,405
ليس من شأنك.

519
00:38:46,090 --> 00:38:49,958
اهلا أمي نعم.

520
00:38:52,530 --> 00:38:54,998
لا, أنا لست في المنزل حتى الآن.

521
00:39:00,805 --> 00:39:05,970
نعم. لقد حصلت على ثالث
مقابلة اليوم.

522
00:39:06,043 --> 00:39:08,477
يارفاق, لا أريد أن أقول
أي شيءأمامه...

523
00:39:08,546 --> 00:39:13,245
ولكن لست مرتاح مع هذا الوضع

524
00:39:13,317 --> 00:39:14,375
لا أحد منا.

525
00:39:14,452 --> 00:39:16,010
نعم, ولكن أنا الشخص الذي يكره.

526
00:39:16,087 --> 00:39:17,577
سأتصل بك واخبرك كيف تجري الامور

527
00:39:17,655 --> 00:39:18,679
فماذا يمكننا أن نفعل؟

528
00:39:18,756 --> 00:39:20,053
أعطني حزامي.

529
00:39:20,124 --> 00:39:21,250
لماذا؟

530
00:39:21,325 --> 00:39:23,418
حتى أتمكن من الدفاع عن نفسي.
اذا هاجمني مرة اخرى

531
00:39:23,494 --> 00:39:26,088
وضعنا الأحزمة هناك
لحماية كل واحد منا.

532
00:39:26,163 --> 00:39:27,187
منه

533
00:39:27,264 --> 00:39:29,698
لا, من أي واحد منا.
حسنا, أمي.

534
00:39:29,767 --> 00:39:31,758
يا رفاق انتم لا تثقوا بي؟
شكرا لك على كل شيء

535
00:39:31,836 --> 00:39:35,431
لقد توصلنا إلى اتفاق, كيث.
لا أحزمة. أنا آسف.

536
00:39:35,506 --> 00:39:37,599
حسنا

537
00:39:37,675 --> 00:39:39,973
ماذا ستفعل بذلك؟

538
00:39:40,044 --> 00:39:41,773
لا شيء.

539
00:39:41,846 --> 00:39:45,942
ولكن اذا هاجمني سأدافع عن نفسي

540
00:39:46,016 --> 00:39:47,142
نعم, أنا.

541
00:39:47,218 --> 00:39:51,382
دعه يحتفظ به
انها مجرد ربطه.

542
00:39:51,455 --> 00:39:54,117
حسنا

543
00:39:54,191 --> 00:39:55,590
شكرا لك.

544
00:39:55,659 --> 00:40:00,062
مهلا. أنا أحبك.

545
00:40:00,131 --> 00:40:03,931
حسنا. وداعا.

546
00:40:04,001 --> 00:40:07,300
لذلك أنا سأذهب الى هناك
لمحاولة كسب الصداقه معه.

547
00:40:07,371 --> 00:40:09,305
ماذا؟

548
00:40:09,373 --> 00:40:14,538
اعتقد انه يجب ان نحافظ على السلام
هنا اليس كذالك؟

549
00:40:20,885 --> 00:40:25,413
تعلم ياصديقي لا يمكننا المساعدة
لكن من سماعنا بكائك

550
00:40:25,489 --> 00:40:26,979
على الهاتف الآن.

551
00:40:27,057 --> 00:40:30,117
أعني, هذا يكون
نوع من إحراج, هاه؟

552
00:40:30,194 --> 00:40:33,755
فقط توقف عن هذا
هل قلت شيءخطاء؟

553
00:40:33,831 --> 00:40:38,791
لا يوجد شيءيمكنك ان تفعله
ستجعلني اكرهك اكثر من قبل

554
00:40:38,869 --> 00:40:42,202
ولكن لن اقع في هذا
مرة اخرى

555
00:40:42,273 --> 00:40:44,901
تقع بماذا؟ هاه؟

556
00:40:44,975 --> 00:40:50,743
تريد مني أن اسحق وجهك, وبالتالي فإن
الاخرين سيعتقدون انني اثير المشاكل

557
00:40:50,815 --> 00:40:52,248
ولكن لن تفعل ذلك.

558
00:40:52,316 --> 00:40:54,443
هذا صحيح.

559
00:40:54,518 --> 00:40:56,349
أنت لن تفعل
أي شيء, هاه؟

560
00:40:56,420 --> 00:41:00,720
ستقف هنا وتتحمل؟

561
00:41:00,791 --> 00:41:02,315
مثل العاهرة.

562
00:41:11,902 --> 00:41:15,167
توقف لايمكنك الاستمرار في ايقافهم
اذا اردوا القتال فليتقاتلو.

563
00:41:26,484 --> 00:41:28,850
سؤال لك

564
00:41:31,021 --> 00:41:36,755
ما هو الشيءالوحيد
في العالم الذي يغضبك حقا؟

565
00:41:36,827 --> 00:41:39,557
الناس التي تهيجني

566
00:41:39,630 --> 00:41:41,461
الناس؟

567
00:41:41,532 --> 00:41:45,093
الناس الاغبياءخاصة.
ليس لدي وقت للغباء.

568
00:41:45,169 --> 00:41:51,369
تعلم, وهذا النوع
الذي نبحث عنه في كارتشارس

569
00:42:07,024 --> 00:42:09,584
سيقتله
دعه!

570
00:42:09,660 --> 00:42:11,059
كيث كان محق
مايك مصدر تهديد.

571
00:42:11,128 --> 00:42:13,119
نحن أفضل حالا من دونه.
ما رأيك أنت؟

572
00:42:13,197 --> 00:42:16,860
أنا لا أعرف, أنا لا أعرف.
قال ذلك بنفسه, قال انه يفقد السيطرة.

573
00:42:16,934 --> 00:42:18,492
وسوف أشعر أكثر أمنا
من دونه هنا.

574
00:42:18,569 --> 00:42:20,969
اذا ماذا نقول
عندما نتحدث الى الشرطة

575
00:42:21,038 --> 00:42:22,505
بعد ان نخرج
من هنا, هاه؟

576
00:42:22,573 --> 00:42:25,235
سوف نقول لهم أنه كان
دفاع عن النفس. وهو صحيح.

577
00:42:25,309 --> 00:42:27,038
لقد شاهدنا جميعا مايك
يحاول قتل كيث.

578
00:42:27,111 --> 00:42:29,272
كيف تشعر الان
ايها الرجل الكبير؟

579
00:43:28,706 --> 00:43:30,469
هل هو ميت؟

580
00:43:30,541 --> 00:43:31,803
نعم.

581
00:43:31,875 --> 00:43:33,866
أوه, يا إلهي.

582
00:43:36,113 --> 00:43:40,607
هاجمني مرة اخرى
رأيتم ذلك.

583
00:43:40,684 --> 00:43:42,709
بيلي, أعطني أن الربطة.

584
00:43:42,786 --> 00:43:47,086
سيموت على اية حال
بسبب نزيف الرأس

585
00:43:47,157 --> 00:43:50,752
لو لم يقاتلني
لم يكن الاول. أليس كذلك؟

586
00:44:19,657 --> 00:44:21,352
أوه, الله.

587
00:44:27,665 --> 00:44:28,859
مرحبا؟

588
00:44:28,932 --> 00:44:30,695
استمع بحذر

589
00:44:30,768 --> 00:44:35,467
سأقولها مرة

590
00:44:38,642 --> 00:44:40,576
كان ذلك هو؟

591
00:44:40,644 --> 00:44:42,111
كان الرقم؟

592
00:44:43,247 --> 00:44:44,236
نعم.

593
00:44:44,314 --> 00:44:46,782
ما ننتظر؟
دعنا نحاول ذلك.

594
00:44:46,850 --> 00:44:53,688
أنا لا أعرف ما إذا كان ينبغي لنا. أعني, إذا
كان يعمل, ونريد أن نعرف حقا؟

595
00:44:53,757 --> 00:44:55,884
ما هو العدد؟

596
00:45:17,347 --> 00:45:20,145
أنه يجيب على سؤال واحد.

597
00:45:20,217 --> 00:45:22,913
حسنا, ربما أنها سوف تكون
أسهل ان نكسره الان.

598
00:45:45,576 --> 00:45:47,737
حسنا, وهنا يكمن
السيناريو...

599
00:45:47,811 --> 00:45:50,006
انت تمشي
في شارع يمر بالكنيسة

600
00:45:50,080 --> 00:45:54,073
تشاهد كيس خيش
على الرصيف.

601
00:45:54,151 --> 00:45:57,951
قادك فضولك
لتذهب وتلقى نظرة من الداخل

602
00:45:58,021 --> 00:46:03,482
انها محشوة مئات الدورلات
أعني, المئات منهم.

603
00:46:03,560 --> 00:46:04,754
ماذا تفعل؟

604
00:46:04,828 --> 00:46:10,323
حسنا, سأخذها.
ولكن لا اذهب بعيدا

605
00:46:10,400 --> 00:46:11,992
أقف هناك لعدة دقائق

606
00:46:12,069 --> 00:46:14,833
ربما اتظاهر
انني اتكلم بالهاتف

607
00:46:14,905 --> 00:46:15,929
لماذا؟

608
00:46:16,006 --> 00:46:17,371
في حالة انها خدعة.

609
00:46:17,441 --> 00:46:19,341
اذا كان شخص ما يأتي إلى, و
يتهمني بسرقة...

610
00:46:19,409 --> 00:46:22,378
أستطيع أن أقول انني كنت
على وشك أن أضعه في الداخل.

611
00:46:22,446 --> 00:46:24,607
ولكن ماذا بعد ذلك؟

612
00:46:24,681 --> 00:46:27,775
اذهب لكي اصرفها
اورق نقديه اصغر

613
00:46:27,851 --> 00:46:29,682
كما تعلم, في حالة أنهم
معلمة

614
00:46:29,753 --> 00:46:35,521
بعد اسبوع اتبرع للكنيسه بنصف المبلغ

615
00:46:35,592 --> 00:46:39,653
اذا انت تشعر بالذنب اذا اخذتها كلها
ولكن نصفها لا

616
00:46:39,730 --> 00:46:41,721
صحيح

617
00:46:41,799 --> 00:46:45,565
ولكن ماذا لو عرفت أنه ينتمي إلى الكنيسة؟

618
00:46:45,636 --> 00:46:49,629
أعني, رأيت خبر
انه فقد من الكنيسة

619
00:46:49,706 --> 00:46:51,537
سوف اعيد النصف فقط

620
00:46:51,608 --> 00:46:53,200
لماذا ليس الكل؟

621
00:46:53,277 --> 00:46:57,077
انه خطأهم تركها
هناك. أليس كذلك؟

622
00:46:57,147 --> 00:47:01,208
اذا انه خطاءالكنيسة
هاه؟

623
00:47:01,285 --> 00:47:07,485
حسنا, ولكن ساعترف
بذلك لاحقا

624
00:47:07,558 --> 00:47:10,891
أنا أحب ذلك.
حسنا, آخر سؤال...

625
00:47:10,961 --> 00:47:17,958
إذا توظفة, هل هناك أي شيءانت غير
مستعد القيام به لهذه الشركة؟

626
00:47:18,035 --> 00:47:20,595
لا أعني, ما دام
قانوني

627
00:47:20,671 --> 00:47:23,139
ماذا لو لم يكن؟

628
00:47:25,542 --> 00:47:28,943
ماذا تقول؟
هل أنت جاد؟

629
00:47:29,012 --> 00:47:31,537
انا جاد حتي الموت

630
00:47:31,615 --> 00:47:37,053
ماذا لو طلبت منك أن تفعل
شيءغير قانوني؟

631
00:47:37,120 --> 00:47:39,020
من ثم
اخاف ان يقبض على

632
00:47:39,089 --> 00:47:44,026
يمكن أن أضمن لك انك لن يقبض عليك

633
00:47:44,094 --> 00:47:50,658
حسنا, ثفي هذه الحالة, سأفعل
اي شيء

634
00:47:50,734 --> 00:47:53,294
أي اعتراضات أخلاقية, هاه؟

635
00:47:53,370 --> 00:47:54,860
من شأنها أن تكون
بيني وبين الاله.

636
00:47:54,938 --> 00:47:59,671
واذا عملت هنا
سوف اتركها بالخارج

637
00:47:59,743 --> 00:48:04,009
حقا؟ سأكتب
ذالك الان

638
00:49:07,678 --> 00:49:12,172
اذا ماذا نفعل الآن؟

639
00:49:12,249 --> 00:49:17,016
لماذا لا تزعج الباب
حتي يفتح الاخر؟

640
00:49:17,087 --> 00:49:20,614
انت برميل قرود
لست كذالك, هاه؟

641
00:49:22,092 --> 00:49:23,855
نستطيع ان نغلبهم

642
00:49:23,927 --> 00:49:24,916
ماذا تقصد؟

643
00:49:24,995 --> 00:49:26,986
كارتشارس

644
00:49:27,064 --> 00:49:28,793
الشرطة قد لا تكون قادرة على
ان تجدنا هنا...

645
00:49:28,865 --> 00:49:30,355
لكننا على الاقل نعلمهم
بما يجري

646
00:49:30,434 --> 00:49:32,368
انها ضد القواعد.

647
00:49:32,436 --> 00:49:34,927
ماذا في ذلك؟ أسوأ ما في وسعهم
فعله قتلنا, أليس كذلك؟

648
00:49:35,005 --> 00:49:36,666
هل هذا كل شيء؟

649
00:49:36,740 --> 00:49:40,699
لا يهم على أي حال
الشركة يمكن أن تفلت من أي شيء.

650
00:49:40,777 --> 00:49:43,575
أنها جيدة في ما يفعلونه.
ما رأيك أنت؟

651
00:49:43,647 --> 00:49:49,279
لا يستحق المخاطرة. يتعين علينا أن نستخدم
الهاتف للاتصال بأصدقائنا, مثلما قلت.

652
00:49:55,425 --> 00:50:01,091
كيف كان الكعكة؟ كانت رائعة.
الطبق مصنوع من لحم الغنم

653
00:50:01,164 --> 00:50:04,190
هل تريد أي شيءآخر؟

654
00:50:04,267 --> 00:50:05,461
الفتوره

655
00:50:05,535 --> 00:50:08,095
لا تقلق.
انها على المطعم.

656
00:50:09,473 --> 00:50:10,838
لا يمكن أن اسمح لك بذلك.

657
00:50:10,907 --> 00:50:12,465
بالتأكيد يمكنك.

658
00:50:12,542 --> 00:50:17,809
يسمحون لأصديقائي
وجبة مرة واحدة في حين لاخر.

659
00:50:17,881 --> 00:50:21,214
شكرا لك, ولكن أنا أصر.

660
00:50:21,284 --> 00:50:24,947
هيا. أعلم أحالك صعب في الآونة الأخيرة.

661
00:50:25,022 --> 00:50:26,853
اسمح لى ان افعل ذالك

662
00:50:26,923 --> 00:50:28,823
أنا أقدر ذلك, لطفا منك.

663
00:50:28,892 --> 00:50:33,386
ولكن في الحقيقة انها ليست ضرورية.
حصلت على وظيفة جديدة.

664
00:50:33,463 --> 00:50:35,761
صحيح؟ حسنا, ليس حقا.
لكنها قريبة.

665
00:50:35,832 --> 00:50:39,893
لدي المقابلة النهائية غدا,
اعتقد انها ستكون على مايرام

666
00:50:39,970 --> 00:50:41,335
أشعر أنني بحالة جيدة حقا.

667
00:50:41,405 --> 00:50:44,203
حسنا, هذا أمر عظيم.

668
00:50:44,274 --> 00:50:46,265
رقم من هذا؟

669
00:50:46,343 --> 00:50:48,311
انها ماجي.

670
00:50:48,378 --> 00:50:54,840
انها نادلة في المطعم الذي أذهب إليه.
أرادت مني أن أتصل لها.

671
00:50:54,918 --> 00:50:56,442
وأنت لن تفعل؟

672
00:50:57,754 --> 00:51:00,222
لا أعتقد انه حان الوقت.

673
00:51:00,290 --> 00:51:03,191
خجول قليلا مع السيدات,
هاه, جيمس؟

674
00:51:06,063 --> 00:51:07,087
أريد حذائي.

675
00:51:07,164 --> 00:51:08,256
لماذا؟

676
00:51:08,331 --> 00:51:11,266
موت مايك تهديد لى

677
00:51:11,334 --> 00:51:14,064
أعتقد أنه
يجب ان تبقى هناك.

678
00:51:14,137 --> 00:51:15,764
قدمي باردة.

679
00:51:15,839 --> 00:51:19,206
استخدامي مايك.
نحن لسنا بحاجة إليه بعد الآن.

680
00:51:20,343 --> 00:51:22,208
اعطني حذائي, جيمس.

681
00:51:22,279 --> 00:51:23,906
آسف.

682
00:51:23,980 --> 00:51:24,969
ساندرا؟

683
00:51:25,048 --> 00:51:27,949
لا, أنا أتفق مع جيمس.

684
00:51:28,018 --> 00:51:29,645
اللعنة.

685
00:51:33,557 --> 00:51:35,616
هل تريد أن تجرب
وتتصلى بأختك مرة أخرى؟

686
00:51:35,692 --> 00:51:40,459
لا, لقد استخدمة مكالمتي
تبقي لدينا 2

687
00:51:40,530 --> 00:51:43,897
لا عليك يمكنك استخدام مكالمتي
اذا لم يعترض احذ

688
00:51:43,967 --> 00:51:45,525
لا يهمني.

689
00:52:00,117 --> 00:52:05,145
مرحبا, انا كريستينا
اسفه لست موجوده

690
00:52:05,222 --> 00:52:09,158
مرحبا اختي
اعتقد انك لم تجيبي على رسالتي

691
00:52:09,226 --> 00:52:11,217
ولكن لا يمكنك الاتصال بي...

692
00:52:11,294 --> 00:52:16,561
وأعتقد أن هو على الارجح
المرة الأخيرة التي يمكن أن أتصل بك.

693
00:52:20,270 --> 00:52:26,834
انظري, أنا آسفه حقا
أننا لا يمكن أن نتحدث...

694
00:52:26,910 --> 00:52:28,741
و...

695
00:52:31,214 --> 00:52:35,583
أنا آسفه حقا
على الكثير من الأشياء. أنا فقط

696
00:52:38,321 --> 00:52:41,586
الناس لا يمكن أن ترد دائما
على هواتفهم, هل تعلم؟

697
00:52:41,658 --> 00:52:44,286
لا, أنا متأكد من أنها
لم تجب عن قصد.

698
00:52:44,361 --> 00:52:45,487
لماذا تقول ذلك؟

699
00:52:45,562 --> 00:52:47,587
نحن لسنا حقا
على أفضل حال.

700
00:52:47,664 --> 00:52:50,895
ظننت أنك قلت انكم ذاهبوا
للمشروبات معا الليلة الماضية؟

701
00:52:50,967 --> 00:52:52,229
نعم, نعم فعلنا.

702
00:52:52,302 --> 00:52:57,262
ولكن كان لدينا هدنة

703
00:52:57,340 --> 00:53:02,107
والليلة الماضية
لم تساعد حقا.

704
00:53:02,179 --> 00:53:03,976
كانت لدينا شراكه في العمل

705
00:53:04,047 --> 00:53:08,711
وأنتم تعلمون يقولون.

706
00:53:08,785 --> 00:53:15,281
لايجب ان تشارك عائلتك
وانهم على حق.

707
00:53:15,358 --> 00:53:18,794
أردت البيع, وأنها
لم تستطع ان تبيع

708
00:53:18,862 --> 00:53:24,232
لذلك, بعنا. ومن ذالك الحين هي ضدي

709
00:53:24,301 --> 00:53:27,236
لذلك, أم

710
00:53:27,304 --> 00:53:33,402
اردت ان ترد على
الهاتف حتى أتمكن من الاعتذار.

711
00:53:33,476 --> 00:53:36,001
مثير للشفقة.

712
00:53:36,079 --> 00:53:39,344
محاصرين في غرفة مع الهاتف,
وليس لدينا احد لنتصل به

713
00:53:39,416 --> 00:53:42,146
أو لا أحد على استعداد للرد.

714
00:53:42,219 --> 00:53:43,880
تحدثي عن نفسك.

715
00:53:43,954 --> 00:53:45,785
من لديك لتتصل به؟

716
00:53:45,855 --> 00:53:50,519
لا أحد. ولكن هذا لا
يجعلني مثير للشفقة.

717
00:53:50,594 --> 00:53:56,692
بل يعني فقط,
أنني استطيع أن أعتني بنفسي.

718
00:54:02,439 --> 00:54:03,906
ماذا تفعلين؟

719
00:54:05,242 --> 00:54:07,403
سوف أخذ حذائي.

720
00:54:07,477 --> 00:54:09,172
يجب أن نوقفها.

721
00:54:09,246 --> 00:54:13,842
الله, إذا أرادت حذائها
بهذا السوءدعها تأخذه

722
00:54:25,161 --> 00:54:27,356
إرم لي الهاتف.

723
00:54:27,430 --> 00:54:29,295
ليس لدينا سوى أتصال.

724
00:54:29,366 --> 00:54:31,231
أنا أعلم. أريد ذلك.

725
00:54:31,301 --> 00:54:33,292
هل كان لديك اثنين.
اذا اعطيني ايه

726
00:54:33,370 --> 00:54:38,000
لن ارميه.
لا ارغب في كسره

727
00:54:38,074 --> 00:54:42,909
سئمت من هذا
هل من الممكن ان تحضريه؟

728
00:55:05,602 --> 00:55:07,399
بروفيدانس, رود ايلاند.

729
00:55:07,470 --> 00:55:11,270
حولنا على
كنيسة القديس لوقا الكاثوليكية.

730
00:55:11,341 --> 00:55:13,605
ركتوري, من فضلك.

731
00:55:18,181 --> 00:55:19,705
هل الأب فيليب موجود؟

732
00:55:19,783 --> 00:55:24,516
أنا أحد أبناءالرعية.
شكرا لك.

733
00:55:28,992 --> 00:55:32,894
الأب فيليب.
انا كهوف كيث.

734
00:55:32,962 --> 00:55:37,092
كنت صبي المذبح هناك,
في متي طريق العوده

735
00:55:37,167 --> 00:55:40,102
هل تذكرني؟

736
00:55:40,170 --> 00:55:43,264
نعم.

737
00:55:43,340 --> 00:55:48,607
في الواقع, ليست جيدة جدا.

738
00:55:48,678 --> 00:55:52,705
فعلت شيئا سيئا.

739
00:55:52,782 --> 00:55:55,012
وهناك شيءسيءللغاية.

740
00:56:01,591 --> 00:56:05,687
أنا قتلت رجلا. أعني,
كان دفاع عن النفس.

741
00:56:05,762 --> 00:56:09,755
أعني, أنه كان يحاول
قتلي. على ما أعتقد.

742
00:56:09,833 --> 00:56:14,327
لكن انا مشوش

743
00:56:14,404 --> 00:56:18,568
ولا أعرف ما
يجب القيام به الان

744
00:56:20,910 --> 00:56:25,540
نعم, الأب.
سأفعل

745
00:56:27,984 --> 00:56:32,648
اعتذر عن الترجمه

746
00:56:32,722 --> 00:56:37,819
اعتذر عن الترجمه
كلمات تكفير في ديانة الكثلوكية

747
00:56:37,894 --> 00:56:51,166
اعتذر عن الترجمه

748
00:56:55,044 --> 00:56:56,238
آمين.

749
00:57:01,818 --> 00:57:03,809
شكرا لك, الأب.

750
00:57:16,599 --> 00:57:18,999
تذكرت شخص
أريد أن أتصل به.

751
00:57:19,068 --> 00:57:22,196
لم يتبقى اتصال

752
00:57:22,272 --> 00:57:24,832
ماذا لو كان على خطأ
حول المكالمة الخمسة؟

753
00:57:24,908 --> 00:57:26,842
ماذا لو كان يكذب؟

754
00:57:26,910 --> 00:57:29,378
هل يمكن أن يكون صحيح.
أتصلى اذا؟

755
00:57:29,446 --> 00:57:31,914
انه يستحق المحاوله.

756
00:57:50,300 --> 00:57:55,499
لذلك, لدي فقط بضعة أسئلة أخرى.
هل أنت مستعده؟ بالتأكيد.

757
00:57:55,572 --> 00:58:00,532
كل الحق, ما هو الشيءالوحيد الذي
يغضبك هذا العالم؟

758
00:58:00,610 --> 00:58:03,408
الكذابين. أنا أكره الكذابين.

759
00:58:03,546 --> 00:58:08,916
أنت تعرف, الصدق ليس بالضرورة
في الأعمال التجارية الكبيرة.

760
00:58:08,985 --> 00:58:13,285
أنا أعرف ذلك,واحتفظ بالاسرار

761
00:58:13,356 --> 00:58:16,223
أنا أكره الكذب
المباشر. هل تعلم؟

762
00:58:16,292 --> 00:58:20,251
حسنا, كيف تعلمين,
رغم ذلك, إذا بداءبالكذب؟

763
00:58:20,330 --> 00:58:23,822
لدي شعور جيد جدا
لهذا, على ما أعتقد.

764
00:58:23,900 --> 00:58:27,927
يارفاق انتم على حق
حول هذا الحذاء

765
00:58:28,004 --> 00:58:30,837
انهما ليسوا مريحة جدا,
هاه؟

766
00:58:30,907 --> 00:58:34,673
لا انها مميته

767
00:58:36,813 --> 00:58:38,246
يا إلهي!

768
00:58:41,017 --> 00:58:43,247
عليك البقاءبعيدا,
يمكنك البقاءبعيدا عنا!

769
00:58:45,288 --> 00:58:47,779
انظروا الى اخر مكالمة

770
00:58:47,857 --> 00:58:52,317
كانت خمسة وأربعين ثانية طويلة,
قبل عشرين دقيقة.

771
00:58:52,395 --> 00:58:54,260
إلهي. أنها على حق.

772
00:58:54,330 --> 00:58:58,664
كان يكذب
انظروا, لم يسبق له ان اتصل بكاهن.

773
00:58:58,735 --> 00:58:59,861
لماذا يفعل ذلك؟

774
00:58:59,936 --> 00:59:02,200
نفس السبب
كان يمثل

775
00:59:02,272 --> 00:59:04,502
لخداعنا ليجعل معنويتنا
تهبط

776
00:59:04,574 --> 00:59:09,876
تيدو, وكانها كانت لعبته, وانه
كان مصمما على الفوز بها عن طريق قتلنا جميعا.

777
00:59:16,419 --> 00:59:20,321
خمسة اثنين واحد ستة اثنين.

778
00:59:22,892 --> 00:59:27,022
اذا فتح القفلين
ربما نكسره

779
01:00:09,205 --> 01:00:12,140
لقد انقذة حياتكما
كما تعلمون.

780
01:00:19,482 --> 01:00:22,383
من الافضل لنا
وضع الاحذيه بالتنفيس

781
01:00:22,452 --> 01:00:26,047
نعم. بالتأكيد, لا توجد مشكلة.

782
01:00:48,378 --> 01:00:54,339
حسنا. قرأت أطروحتك الخاصه
من الغلاف إلى الغلاف.

783
01:00:54,417 --> 01:00:57,147
يا للعجب. نجاح باهر.

784
01:00:57,220 --> 01:01:00,747
اكثر دقه في هذه
الشركة لم أقراءمن قبل.

785
01:01:00,823 --> 01:01:05,089
أعني, انها أكثر شمولا من
أي التقارير التي نحصل عليها في المنزل.

786
01:01:05,161 --> 01:01:08,927
حسنا, شكرا لك, يا سيدي. استغرق الأمر
الكثير من البحوث.

787
01:01:08,998 --> 01:01:12,490
يمكنني ان اتصور.
ويبدو لي...

788
01:01:12,568 --> 01:01:16,129
انك تقدميها لأغراء
رأي الشركة, أليس كذلك؟

789
01:01:16,205 --> 01:01:22,075
و استنتاجك تمهد الطريق هنا.

790
01:01:22,145 --> 01:01:26,172
لمستقبل الأعمال التجارية الكبيرة. هل التقييم عادل؟ نعم. نعم, يا سيدي.

791
01:01:26,249 --> 01:01:31,448
جيد. إضافة إلى ذلك سؤالي لك هو,
وأنا أريد منك أن تكون صادقه تماما...

792
01:01:31,521 --> 01:01:36,982
إذا امكن ذالك, هل كتبتي التقرير
لكي تتعيني؟

793
01:01:37,060 --> 01:01:43,158
لا كنت سعيده عندما استدعيتني
ويمكن ان اخذ هذه الوظيفة اذا اجتهدت

794
01:01:43,232 --> 01:01:46,463
لكن كنت نيتي
لكي اتعلم

795
01:01:46,536 --> 01:01:51,906
آه, نعم. هذا ملفكي
لقد تخرجتي للتو صحيح؟

796
01:01:51,974 --> 01:01:57,844
نعم. لقد كنت في المدرسة طوال حياتي
تستطيع ان تقول انني احد مؤسسيها

797
01:01:57,914 --> 01:01:59,643
كيف ذلك؟

798
01:01:59,716 --> 01:02:04,744
لم أكن أريد أن اتركها.
أعتقد أنني لست كبيرة على التغيير. اعتقدة انني احتاج التغيير

799
01:02:04,821 --> 01:02:08,018
فهمت.

800
01:02:08,091 --> 01:02:11,390
سؤال واحد...

801
01:02:11,461 --> 01:02:17,559
إذا توظفتي هنا هل هنالك شيء
لاتستطيعين القيام به لهذه الشركة؟

802
01:02:17,633 --> 01:02:20,124
أي شيء, مثل ماذا؟

803
01:02:20,203 --> 01:02:22,671
هيا, لقد عملت البحث.

804
01:02:22,739 --> 01:02:27,369
تعلمين اينما دفنة جميع الجثث.
استخدم خيالك.

805
01:02:27,443 --> 01:02:33,404
هذا صحيح, وأنا لم اضع اشياءفي تقريري
استبعدتها عن التقرير

806
01:02:33,483 --> 01:02:39,285
وحتى الآن أنا أوافق
على هذه المقابلة.

807
01:02:39,355 --> 01:02:43,451
وكما قلت, وأود أن بكل سرور
ان ابذل جهدي لهذه الوظيفة

808
01:02:43,526 --> 01:02:50,193
لذلك, نعم. وأود أن افعل كل ما يتطلبه الأمر لتعزيز
تقدم هذه الشركة. من دون اسألة.

809
01:02:54,704 --> 01:02:57,036
ممتاز.

810
01:03:57,900 --> 01:04:01,427
كيث لم يتصل
لا يزال هناك مكالمة.

811
01:04:01,504 --> 01:04:05,998
لم اكن اريد الاتصال
أردت فقط الحصول على الهاتف من كيث.

812
01:04:06,075 --> 01:04:10,034
يجب أن يكون لديك شخص ما
تريد أن تتحدثي معه. صديق؟

813
01:04:10,112 --> 01:04:15,573
ليس لدي ارقامهم
كل الارقام بالهاتف

814
01:04:16,886 --> 01:04:19,912
لماذا لا تتصل بالنادلة؟

815
01:04:19,989 --> 01:04:24,016
لدي المقابلة النهائية غدا
واعتقد ان الامور جيده لنا

816
01:04:24,093 --> 01:04:25,583
أشعر أنني بحالة جيدة حقا.

817
01:04:25,661 --> 01:04:27,686
حسنا, هذا أمر عظيم.
ما هو العمل؟

818
01:04:27,763 --> 01:04:31,722
مع كارتشارس

819
01:04:31,801 --> 01:04:33,826
لم يسبق لي ان سمعت بها.

820
01:04:33,903 --> 01:04:36,633
وانا كذالك
قبل المقابلة

821
01:04:36,706 --> 01:04:38,230
حسنا, ماذا يفعلون؟

822
01:04:38,307 --> 01:04:43,176
أستشاره لشركات اخري
مثل شركة استشارية, أعتقد.

823
01:04:43,246 --> 01:04:44,907
انها بعيدة عن الانظار

824
01:04:44,981 --> 01:04:47,506
يبدو وكأنها جميلة
عمل لا يرحم

825
01:04:47,583 --> 01:04:49,210
ربما يمكن أن يكون.

826
01:04:49,285 --> 01:04:51,719
هذا أمر سيئ جدا.

827
01:04:51,787 --> 01:04:55,484
رجل آخر لطيف يضل
بعالم الشركات.

828
01:05:01,831 --> 01:05:07,269
أوه, انتظر. لدي شخص واحد.
من هو؟

829
01:05:07,336 --> 01:05:09,634
ام انه رجل خرجت
معه الليلة الماضية

830
01:05:10,806 --> 01:05:13,331
أنا أعتقد أن هذا يعني
أنه يمكنني الاتصال به, أليس كذلك؟

831
01:05:16,045 --> 01:05:19,446
لما لا

832
01:05:19,515 --> 01:05:21,745
حسنا, هل أنت متأكد
أنك لاتريده؟

833
01:05:21,817 --> 01:05:25,309
لا انه دورك

834
01:05:33,829 --> 01:05:38,027
اه, يا, بيت. انا بيلي.

835
01:05:38,100 --> 01:05:39,465
من الليلة الماضية.

836
01:05:41,470 --> 01:05:43,597
كنت أريدها أن تتصل.

837
01:05:43,673 --> 01:05:50,203
كنت أريد لنا أن نكون قادرين على التحدث
لثانية واحدة. ماذا؟

838
01:05:50,279 --> 01:05:54,716
أنا لا أثق بها. أعتقد أنها
تلعب نفس اللعبة التي كان كيث يلعبها.

839
01:05:54,784 --> 01:05:56,513
لا أعتقد أنها تريد
لنا الخروج من هنا.

840
01:05:56,585 --> 01:05:59,520
اعتقد انها تريد الارقام
حتي تفتح الباب

841
01:05:59,588 --> 01:06:03,183
حسنا, ماذا علينا أن نفعل بعد ذلك؟

842
01:06:03,259 --> 01:06:05,250
لا أعرف.

843
01:06:05,328 --> 01:06:09,788
اعتقدت أننا يمكن أن نخرج من هذا
اذا تعاونا

844
01:06:09,865 --> 01:06:12,095
لكنني كنت مخطئا.

845
01:06:12,168 --> 01:06:14,159
لا, لا. الأمر لم ينته, ​​حسنا؟

846
01:06:14,236 --> 01:06:19,970
اذا حمينا انفسنا
سيصبح 2 على 1

847
01:06:20,042 --> 01:06:24,069
وانها لن تغلبنا
حسنا؟

848
01:06:24,146 --> 01:06:25,135
حسنا.

849
01:06:25,214 --> 01:06:27,512
اللعنة عليك

850
01:06:27,583 --> 01:06:29,278
ماذا بحق الجحيم فعلت للتو؟

851
01:06:29,352 --> 01:06:31,752
لا يهم!
لاتفهم

852
01:06:31,821 --> 01:06:35,518
الهاتف لا يمكن ان يساعدنا. لا احد
يمكن أن يساعدنا. نحن جميعا في اعداد الأموات!

853
01:06:35,591 --> 01:06:36,956
ماذا حدث مع الرجل؟

854
01:06:37,026 --> 01:06:38,823
انه يعمل بالشركة

855
01:06:38,894 --> 01:06:41,863
سألني كيف كانت المقابلة

856
01:06:41,931 --> 01:06:45,367
لقد خسرت المكالمة الاخيرة عليه

857
01:06:45,434 --> 01:06:47,197
هذا السبب في انه أخذني الليلة الماضية.

858
01:06:47,269 --> 01:06:50,500
لقد خدرني
واتي بي الى هنا

859
01:06:50,573 --> 01:06:52,871
الهاتف كان أملنا الوحيد للخروج

860
01:06:52,942 --> 01:06:54,876
أوه, لا تقلق.

861
01:06:54,944 --> 01:06:59,005
إذا احد منا مات
سوف يأتوا لتحريرنا لمذا تقولى ذالك؟

862
01:06:59,081 --> 01:07:03,643
لأنهم سيكون لديهم خطة احتياطية.
يغطون كل زاوية

863
01:07:03,719 --> 01:07:07,712
حسنا, كيف سيعطونا الارقام من دون هاتف؟

864
01:07:07,790 --> 01:07:08,916
أنا لا أعرف!

865
01:07:08,991 --> 01:07:11,084
حسنا, دعونا نكتشف ذلك.

866
01:07:19,135 --> 01:07:21,501
في رأيك...

867
01:07:21,570 --> 01:07:27,304
ما هو الشيءالذي يغضبك
حقا في هذا العالم؟

868
01:07:27,376 --> 01:07:33,474
أود أن أقول,
مفهوم الإنصاف.

869
01:07:33,549 --> 01:07:36,347
يمكنك تفسير ذلك. الإنصاف.

870
01:07:36,419 --> 01:07:39,650
نزيف القلب
يصيب كل شخص

871
01:07:39,722 --> 01:07:41,986
أعني, العالم لايعمل بهذه الطريقه

872
01:07:42,058 --> 01:07:48,395
الناس يعتقدون ان الساذجة أو الغير كفءتماما.

873
01:07:50,833 --> 01:07:52,698
قتلتيها
كانت تهددنا.

874
01:07:52,768 --> 01:07:55,896
انت قلت هذا يجب ان نتعاون

875
01:07:55,971 --> 01:07:59,202
اقصد نحمى انفسنا
و لم أقصد قتلها!

876
01:07:59,275 --> 01:08:01,641
نحن بأمان الان

877
01:08:07,716 --> 01:08:12,653
فكرت... اننا سنشعر بالارتياح.

878
01:08:14,523 --> 01:08:16,548
لا تثق بي؟

879
01:08:19,061 --> 01:08:23,760
لقد اعتقدة انه لايوجد
اسلحة

880
01:08:39,014 --> 01:08:41,608
جيمس...

881
01:08:41,684 --> 01:08:48,112
أعني, ماهو الهدف؟
لا نملك هاتف لا نحصل على الارقام على اي حال

882
01:08:58,033 --> 01:08:59,830
تحدثت للتو

883
01:09:03,439 --> 01:09:05,964
لا, انه شيءجيد.

884
01:09:09,612 --> 01:09:13,605
إذا كان هذا يعمل, لقد حصلنا على أفضل
فرصة للخروج من هنا.

885
01:09:55,224 --> 01:09:59,388
دعينا نقول أن هناك كارثة بالشركة.

886
01:09:59,461 --> 01:10:06,128
فشلت المنصه في سفك
ملايين الجالونات من النفط الخام في المحيط.

887
01:10:06,202 --> 01:10:11,731
لديك ثلاث شركات
في كارتشارس تتحمل المسؤلية

888
01:10:11,807 --> 01:10:18,576
المنشأ و المشغل والشركة التي تملك النفط.

889
01:10:18,647 --> 01:10:24,313
اختاري الجواب بدقه
كيف تتعاملي مع الامر؟

890
01:10:25,754 --> 01:10:27,779
احمل المسؤلية للاضعف

891
01:10:27,856 --> 01:10:32,054
الاضعف؟
آسف, كيف يعني؟

892
01:10:32,127 --> 01:10:35,756
حسنا, أحول اللوم الى
الاقل ربحا من الثلاثة

893
01:10:35,831 --> 01:10:41,701
اطلب منهم تحمل كمل المسؤولية, و
ثم تسرب قصة مظليلة للصحافة...

894
01:10:41,770 --> 01:10:46,104
خلق الفضيحة لها

895
01:10:46,175 --> 01:10:50,942
واجعل العامه يكرهونها
لماذا؟

896
01:10:51,013 --> 01:10:54,915
حسنا, حتي أبعد الشبهه عن الاخريين
لكي ينجوا.

897
01:10:54,984 --> 01:10:57,544
الى جانب ذلك, يمكن أن يكون
ميزة

898
01:10:57,620 --> 01:11:03,923
يمكن أن تحول النفقات, وبذلك
تكبر الشركتين الاخرى وتزيد ربحها

899
01:11:03,993 --> 01:11:06,484
أحب الطريقة التي تفكرين بها.

900
01:11:06,562 --> 01:11:11,465
مث البستاني يتخلص
من الشجر الضعيف حتي يزدهر القوي.

901
01:11:11,533 --> 01:11:15,196
حسنا, آخر سؤال...

902
01:11:15,271 --> 01:11:19,264
هل هناك أي شيءلن تكون
قادرة على القيام به من اجل الشركة؟

903
01:11:19,341 --> 01:11:21,400
لا يا سيدي.

904
01:11:21,477 --> 01:11:23,707
هل أنت متأكد؟

905
01:11:23,779 --> 01:11:28,739
بعت الشركة التي تشاركة مع اختي بها
غصب عنها

906
01:11:28,817 --> 01:11:31,547
لأنني أريد وظيفة
تماما مثل هذي

907
01:11:31,620 --> 01:11:37,752
لذلك, إذا توظفة, وأنا أعدكم,
لن اخيب املكم

908
01:11:37,826 --> 01:11:41,227
لا أنا متأكد انك لن تكون
خيبة امل لنا

909
01:11:41,297 --> 01:11:44,994
بالطبع, هناك أربعة
المرشحين اخرين.

910
01:11:45,067 --> 01:11:49,128
ولسوءالحظ, الامر ليس عاد
الى لكي اختار

911
01:11:49,204 --> 01:11:51,069
أتفهم.

912
01:11:51,140 --> 01:11:53,506
لدي شعور جيد تجاهك

913
01:11:53,575 --> 01:11:59,241
أعتقد ستذهبين الى المقابلة التالية
مع ميزة تنافسية واضحة للغاية.

914
01:11:59,315 --> 01:12:01,476
أمل ذالك

915
01:12:01,550 --> 01:12:03,711
جيد.

916
01:13:02,878 --> 01:13:06,644
اذا لم يأتي شخص الى هنا

917
01:13:06,715 --> 01:13:08,410
سأنموت هنا.

918
01:13:08,484 --> 01:13:10,213
سوف يأتي شخص ما.

919
01:13:12,488 --> 01:13:14,820
الى متى يمكن أن نستمر؟

920
01:13:14,890 --> 01:13:16,790
سوف يأتي شخص ما.

921
01:13:18,761 --> 01:13:24,757
الللعنة اتمني لو يكن لدينا ذالك الهاتف
على الاقل يمكننا الاتصال بأختك

922
01:13:26,335 --> 01:13:28,929
كان يجب ان تتصل بالنادلة

923
01:13:30,939 --> 01:13:35,740
لن اعرف ماذا اقول
انا لست جيدا بهذه الاشياء

924
01:13:35,811 --> 01:13:37,836
أي نوع من الأشياء؟

925
01:13:39,348 --> 01:13:42,909
كما تعلمين. الفتيات.

926
01:13:44,820 --> 01:13:47,015
كنت جيدا معي.

927
01:13:58,901 --> 01:14:00,892
لم اكن حزما
بما فيه الكفاية, هل تعلمين؟

928
01:14:00,969 --> 01:14:05,668
مثل, في العمل, وفي كل مكان.

929
01:14:05,741 --> 01:14:09,268
لم أستطع حتى الحصول على جميع الاسلحة
لوضعها في التنفيس

930
01:14:09,344 --> 01:14:10,936
ولكن حاولت.

931
01:14:11,013 --> 01:14:14,505
حاولت. حاولت ان ابقينا
على قيد الحياة. انظري كيف اصبح الامر جيد.

932
01:14:14,583 --> 01:14:19,179
لم تكن حتي مرشحا لهذا المنصب
اذا لم يروا شياءفيك

933
01:14:23,091 --> 01:14:26,288
قلت لهم أنني قادر
على التكييف في بيئة جديدة

934
01:14:28,096 --> 01:14:33,762
هذا صحيح, ولكن ليس لدي غريزة
القتل مثلك

935
01:14:33,836 --> 01:14:37,795
مستحيل ان اطعن
احد في حنجرته

936
01:14:37,873 --> 01:14:42,833
لا, هذا صحيح.
انها ليست من طبيعتك

937
01:14:44,947 --> 01:14:47,711
استمعي اه من الناحية الفنية...

938
01:14:47,783 --> 01:14:52,811
لا يجب انا افعل هذا
لكن

939
01:14:52,888 --> 01:14:56,654
هنا كافة المعلومات التي
ستحتاجيها عن منافسيك.

940
01:14:56,725 --> 01:15:02,220
انت لعبتي اورقك بدون خطأ
سوف يقطعون بعضهم

941
01:15:02,297 --> 01:15:05,528
اذا نحن الاخرين

942
01:15:05,601 --> 01:15:07,068
ماذا تقصدين؟

943
01:15:07,135 --> 01:15:12,971
اوه في حال الطواري

944
01:15:13,041 --> 01:15:16,704
غطاءالتنفيس حاد جدا

945
01:15:16,778 --> 01:15:20,612
على ما يبدو أنه
شفرة ممتازه.

946
01:15:20,682 --> 01:15:25,551
كل ما كان علي القيام به هو
التصرف وكأني كنت صديقتك.

947
01:15:25,621 --> 01:15:27,612
ما الذي تتحدثي عنه؟

948
01:15:27,689 --> 01:15:32,319
مثل ما قالت اختي
لا اصدقاءفي العمل.

949
01:15:35,597 --> 01:15:37,258
توقفي

950
01:16:30,719 --> 01:16:36,783
حسنا هل لديك اي سؤال؟

951
01:16:36,858 --> 01:16:40,624
اعتقد انني أتساءل كيف
يمكنني تخطي هذه المقابلة؟

952
01:16:40,696 --> 01:16:46,464
حسنا, أفترض أنك
تقدم بطلب للحصول عليه, أليس كذلك؟

953
01:16:46,535 --> 01:16:48,594
أود أن أعيد صياغة.
اعني.

954
01:16:48,670 --> 01:16:53,004
انظر لم اتصور ابدا ان اكون
في قطاع الشركات.

955
01:16:53,075 --> 01:16:58,240
من اليوم استطيع ان ارى نفسي في الشركة
هذه شركة مذهلة.

956
01:16:58,313 --> 01:17:03,114
ولكن لا يزال, لا أستطيع أن أتخيل أنني أفضل
المؤهلين الذين قد رأيتهم.

957
01:17:03,185 --> 01:17:07,121
بالتاكيد
كما هنا

958
01:17:07,189 --> 01:17:10,590
انت جيد في التكييف
في البيئة الجديدة

959
01:17:10,659 --> 01:17:11,887
هل هذا صحيح؟

960
01:17:11,960 --> 01:17:14,190
نعم, أعتقد
أنا متكيف جدا.

961
01:17:14,262 --> 01:17:19,894
فهذا أمر سيئ جدا. رجل آخر لطيف
يضل في قطاع الشركات.

962
01:17:19,968 --> 01:17:23,096
ليس بعد.
يجب ان يوظفوني اولا

963
01:17:23,171 --> 01:17:24,900
حسنا, ماذا تقوم به؟

964
01:17:24,973 --> 01:17:27,635
سأكون المحلل الاستراتيجي.

965
01:17:27,709 --> 01:17:30,940
هل الراتب جيد في التحليل الاستراتيجي؟

966
01:17:31,013 --> 01:17:32,605
مع هذه الشركة نعم.

967
01:17:32,681 --> 01:17:35,673
وهذا سبب اصراري في دفع الفاتورة

968
01:17:35,751 --> 01:17:39,949
التفكير الإيجابي. أنا أحب ذلك.

969
01:17:40,022 --> 01:17:41,751
ستقتلهم

970
01:17:41,823 --> 01:17:43,222
ماذا؟

971
01:17:43,291 --> 01:17:46,658
المقابلة.
أنا متأكدة من أنك سوف تفعل شيءخارق.

972
01:18:19,995 --> 01:18:26,491
مبروك.
ولكن أولا, وقع هذا.

973
01:18:27,869 --> 01:18:30,201
ما هو؟

974
01:18:30,272 --> 01:18:34,902
عقد توظيف

975
01:18:34,976 --> 01:18:36,637
أريد أن أرى رئيسك في العمل.

976
01:18:36,712 --> 01:18:39,943
بالطبع. التوقيع.

977
01:18:55,530 --> 01:18:57,395
من هنا

978
01:19:32,934 --> 01:19:35,061
تفضل بالجلوس

979
01:19:38,573 --> 01:19:43,067
حسنا. الآن هذا الجزءحيث
عادة أهنئ الفائز...

980
01:19:43,145 --> 01:19:46,979
واسلمه التوقيع
ولكن...

981
01:19:47,048 --> 01:19:50,381
لن افعل
هذا اليوم

982
01:19:50,452 --> 01:19:54,718
لم اشهد المنافس الاقوى

983
01:19:54,790 --> 01:19:57,884
أن نظامنا قاتل

984
01:19:57,959 --> 01:20:02,362
على الرغم من كل التنميط, الخلفية
الشيكات, وكل ما تبقى منه...

985
01:20:02,430 --> 01:20:05,456
لا يزال هناك عدد كبير
من عناصر الصدفه.

986
01:20:05,534 --> 01:20:09,868
وهو ما يعني أن أفضل
المرشحين لا يفوز دائما.

987
01:20:09,938 --> 01:20:13,999
الآن, وأنا أعلم أنك تعلم...

988
01:20:14,075 --> 01:20:17,203
كنت دائما اناصر ساندرا

989
01:20:17,279 --> 01:20:22,080
ولكن بصراحة, كل المرشحين الآخرين,
لديهم غريزة القتل اكثر منك

990
01:20:22,150 --> 01:20:23,981
اليس كذالك؟

991
01:20:27,022 --> 01:20:32,324
يجب ان اعترف
ماحدث اليوم خيبة أمل

992
01:20:32,394 --> 01:20:35,192
هل ترغب ان اخرج السيد جيمس؟

993
01:20:35,263 --> 01:20:36,992
آه, لا.
لا سوف يخرج نفسه

994
01:20:37,065 --> 01:20:40,057
ادعولى الأن

995
01:20:40,135 --> 01:20:41,500
نعم, يا سيدي.

996
01:20:47,542 --> 01:20:49,442
فماذا الآن؟

997
01:20:49,511 --> 01:20:52,810
هم؟ أوه, آسف.
أنت حر للمغادرة الان.

998
01:20:52,881 --> 01:20:55,645
نعم, متع نفسك

999
01:20:55,717 --> 01:20:59,517
أنا متأكد من أنك سوف تحصل على زيارة من
بعض أعضاءالشركة.

1000
01:20:59,588 --> 01:21:03,524
لكي يربطو نهاية الفوضي. فهمت.

1001
01:21:05,861 --> 01:21:07,658
هذا كل شيء؟

1002
01:21:07,729 --> 01:21:12,462
نعم, هذا كل شيء. انظر, أنا آسف,
ولكن أنا عندي الكثير من العمل هنا.

1003
01:21:12,534 --> 01:21:17,597
الآن بسببك, يجب ان اطرح
مقابلات جديدة

1004
01:21:24,646 --> 01:21:27,376
ماذا لو لم اسمح لك بفعل ذالك؟

1005
01:21:27,449 --> 01:21:30,213
كيف يمكنك فعل ذالك؟

1006
01:21:31,786 --> 01:21:33,117
مع هذا.

1007
01:21:33,188 --> 01:21:35,622
أبقيها في بيتي
للحماية.

1008
01:21:35,690 --> 01:21:38,022
عندما جاءالرجال لخطفي
الليلة الماضية, وضعته في جيبي.

1009
01:21:38,093 --> 01:21:42,655
عندما استيقظت, أدرك أن
هاتفي ومحفظتي ليست موجودة

1010
01:21:42,731 --> 01:21:46,394
ولكن لم يتفقدوا
جيبي الاخر فاخفيته

1011
01:21:46,468 --> 01:21:50,598
هل تعتقد حقا لم أكن
اعرف عن هذا السلاح؟

1012
01:21:50,672 --> 01:21:52,731
ماذا تقصد؟

1013
01:21:52,807 --> 01:21:56,038
وجدوه في جيبك
واحضروه لى

1014
01:21:56,111 --> 01:21:57,840
قلت لهم ارجعوه له

1015
01:21:57,913 --> 01:22:02,179
كان لكل المرشحين الآخرين
شيء, اعتقدت أنه كان من العادل.

1016
01:22:02,250 --> 01:22:04,480
بأمانة, لماذا لم تستخدمها
في الغرفة؟

1017
01:22:04,552 --> 01:22:08,283
لأن مثلما قلت
ليس لدي غريزة القتل

1018
01:22:08,356 --> 01:22:11,223
ولهذا السبب أذهب

1019
01:22:11,293 --> 01:22:14,626
ولكن أنا قابل للتكيف.

1020
01:22:14,696 --> 01:22:16,391
قول ماتقول

1021
01:22:16,464 --> 01:22:20,093
لاتصدقني

1022
01:22:24,673 --> 01:22:28,507
أعتقد...

1023
01:22:28,576 --> 01:22:32,137
انني قللة منك

1024
01:22:35,116 --> 01:22:39,143
اعتقد يمكنني وضعك

1025
01:22:39,220 --> 01:22:42,087
في مكان ما في هذه الشركة.

1026
01:22:44,125 --> 01:22:46,719
هل تريدني؟

1027
01:22:46,795 --> 01:22:50,390
لاعليك, ألان.
لن يطلق على

1028
01:22:50,465 --> 01:22:52,456
حسنا, هذا امر جيد.
أذن لماذا المسدس؟

1029
01:22:52,534 --> 01:22:55,992
في الواقع,
سيطلق عليك

1030
01:22:56,071 --> 01:22:57,299
أنا آسف؟

1031
01:22:57,372 --> 01:22:59,272
اوه من فضلك لا تمثل

1032
01:22:59,341 --> 01:23:04,472
هل تعتقد اننا لانعلم شيءعن
عن صفقة الكاربتشن؟

1033
01:23:04,546 --> 01:23:07,242
كورب أنا آسف,
ما الذي تتحدث عنه؟

1034
01:23:07,315 --> 01:23:11,649
أحد ما قام بتسريب المعلومات التي
كنا على وشك بيعها. لا, لا

1035
01:23:11,720 --> 01:23:15,281
انخفضت الأسهم, فقدنا
الملايين. شكرا لك, ألان.

1036
01:23:15,357 --> 01:23:18,656
لا اعطني الفرصة انتظر ايه الفتي
فقط, هدى.

1037
01:23:18,727 --> 01:23:20,661
أعرف من كان
كان سيمبسون.

1038
01:23:20,729 --> 01:23:23,857
انه يترصدني لعدة اشهر
كان يخطط على

1039
01:23:23,932 --> 01:23:29,837
ماذا يمكنني ان افعل بتسريب

1040
01:23:29,904 --> 01:23:33,340
خيانة مهما كانت
لما اخاطر بالشركة.

1041
01:23:33,408 --> 01:23:36,275
من واجبي أن أبلغك...

1042
01:23:36,344 --> 01:23:40,542
أنك لم تعد عضوا
في هذه الشركة.

1043
01:23:40,615 --> 01:23:43,049
اطلاق النار عليه.

1044
01:23:43,118 --> 01:23:44,142
لماذا أفعل ذلك؟

1045
01:23:44,219 --> 01:23:46,744
لأن.
فقط افعل.

1046
01:23:49,524 --> 01:23:53,585
كنت ترغب في ملءالوظائف الشاغرة,
اطلاق النار اذا

1047
01:23:55,163 --> 01:23:57,495
ليست هناك طريقة أخرى؟

1048
01:24:01,903 --> 01:24:05,839
لم يكن هناك وسيلة أخرى.
هل تفهم

1049
01:24:05,907 --> 01:24:08,535
هذا هو جوهر
مهنتنا.

1050
01:24:08,610 --> 01:24:11,773
يتم إعطاؤك
فرصة لا تصدق هنا.

1051
01:24:11,846 --> 01:24:16,510
لشخص ينجح
يجب لشخص اخر ان يفشل

1052
01:24:16,584 --> 01:24:19,519
هذا هو اسم اللعبة,
أليس كذلك؟ تضحية.

1053
01:24:19,587 --> 01:24:25,787
كل جثة عائمة في المياه,
هناك سمكة قرش على استعداد لتناوله.

1054
01:24:25,860 --> 01:24:28,920
ليس لديك أي فكرة عما
يحدث وراءالكواليس.

1055
01:24:28,997 --> 01:24:34,560
اسحب هذا الزناد
وسوف اهلمك

1056
01:24:34,636 --> 01:24:37,867
سأريكم السوق الحرة
على حقيقتها

1057
01:24:37,939 --> 01:24:43,605
انها محيط من الحيوانات المفترسة,
جميعهم يبحثون عن اللحم

1058
01:24:43,678 --> 01:24:46,374
كل ما عليك القيام به هو أن تقرر...

1059
01:24:46,448 --> 01:24:50,282
سواءكنت سمكة قرش...

1060
01:24:50,351 --> 01:24:52,751
أو مجرد وجبة أخرى.

1061
01:25:03,431 --> 01:25:09,529
حسنا. مرحبا بك,
ايه الشاب

1062
01:25:09,604 --> 01:25:11,834
هل كل شيءعلى ما يرام؟

1063
01:25:11,906 --> 01:25:14,602
أوه, اه, ونحن بحاجة فقط
للتنظيف

1064
01:25:14,676 --> 01:25:19,238
احضري عقد جديد لجيمس

1065
01:25:19,314 --> 01:25:22,647
نعم, يا سيدي.

1066
01:25:22,717 --> 01:25:26,118
حسنا. حسنا, لدينا
الكثير من العمل.

1067
01:25:26,187 --> 01:25:30,647
وأعتقد أنه حان الوقت لوضع ايدينا
في القذارة

1068
01:25:31,926 --> 01:25:33,791
ترجمة alnabhan

