1
00:00:03,148 --> 00:00:19,348
تم بحمد الله الترجمة بواسطه | يــــــــــــــــــاسر جمال |
prince ym
ynlovey@yahoo.com

2
00:00:25,349 --> 00:00:30,349

100
مليون سنه قبل الميلاد

3
00:01:21,749 --> 00:01:22,805
ساقابلك فى القاع

4
00:01:24,264 --> 00:01:28,899
انتظر ، هذا ليس سباق نحن نبحث عن كهوف

5
00:01:29,062 --> 00:01:32,133
صور القمر للارض توضح ان معدل اتلاف درجات الحراره

6
00:01:32,133 --> 00:01:35,137
نعم نعم متفق مع سبيليو جيليو

7
00:01:36,077 --> 00:01:37,354
انا لست امزح

8
00:01:37,354 --> 00:01:40,425
كان يمكن أن أكون محامياً

9
00:01:42,928 --> 00:01:45,999
جيد على الاقل لغتك الاسبانيه تحسنت

10
00:01:53,302 --> 00:01:55,058
هل انت بخير؟

11
00:01:55,481 --> 00:01:59,924
اعتقد ذلك ، انها احزمتى اشعر انى فقدتها

12
00:02:02,496 --> 00:02:04,857
تبا   ميشيل!

13
00:02:05,404 --> 00:02:07,649
ميشيل,انتى بخير ؟

14
00:02:07,649 --> 00:02:09,540
نعم

15
00:02:09,540 --> 00:02:12,448
هل يوجد اى كسر؟

16
00:02:12,448 --> 00:02:17,505
لا  انا بخير

17
00:02:21,036 --> 00:02:25,345
انتظرى انا قادم لاحضارك

18
00:02:46,870 --> 00:02:48,529
هذا رائع

19
00:02:49,278 --> 00:02:51,610
حسنا يمكن ان تذهبى وتشاهدى ذلك

20
00:04:11,087 --> 00:04:12,642
استريحوا

21
00:04:13,582 --> 00:04:15,818
مرحبا بكم فى لوس انجلوس أيها السادة

22
00:04:16,020 --> 00:04:18,380
في المقر الغربى للبحث البحرى

23
00:04:18,380 --> 00:04:20,626
رتب معدتك واستخدم عقلك

24
00:04:20,626 --> 00:04:22,583
وسوف نجتمع فى غرفه الاستعداد عند 1500

25
00:04:22,583 --> 00:04:23,380
انصراف

26
00:04:23,380 --> 00:04:26,614
فريق التحكم  ، انصراف

27
00:04:27,891 --> 00:04:31,000
ليوتنانت لقد قمت بعمل جيد فى أنجولا

28
00:04:31,000 --> 00:04:34,934
اشكرك سيدى ، لماذا كل هذا؟

29
00:04:34,973 --> 00:04:38,495
حسنا انت هنا بصفتك  المفوض الطبيعى لهذه المهمه

30
00:04:38,495 --> 00:04:42,909
هذا ولانك افضل باحث ومن افضل المنقذين

31
00:04:42,909 --> 00:04:48,541
اسف سيدى لكن بحث وانقاذ ؟ هنا سيدى؟

32
00:04:49,185 --> 00:04:51,401
الساعة 1500

33
00:04:51,401 --> 00:04:54,597
نعم سيدى

34
00:04:56,324 --> 00:04:59,711
مرحبا جون هل قالت اختك شىء عنى؟

35
00:05:05,134 --> 00:05:07,437
هذ الساعه ليست منظبطه

36
00:05:10,258 --> 00:05:12,465
اسمى فرانك رينو

37
00:05:13,108 --> 00:05:15,478
انا مخرج البرنامج هنا

38
00:05:15,478 --> 00:05:17,753
وقد انضممت الى البحريه  قبل ان تولدوا

39
00:05:17,753 --> 00:05:20,113
حتى قبل ميلاد المسيح

40
00:05:20,661 --> 00:05:23,578
دكتور رينو يحمل مستوى العضوية إس إي إس خمسة

41
00:05:23,578 --> 00:05:26,073
(هذا يعنى تصنيف مكافىء للاداره البحريه(المشيريه البحريه

42
00:05:26,073 --> 00:05:28,443
هذا يعنى ان تغلق فمك هذا

43
00:05:28,443 --> 00:05:31,898
شكرا لك ايها القائد ، تابع يادكتور

44
00:05:32,483 --> 00:05:35,554
لقد تخرجت من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
في عام 1942

45
00:05:35,554 --> 00:05:38,117
اردت ان اشارك فى قوات الحرب

46
00:05:38,117 --> 00:05:41,561
لكن البحريه لم تكن مهتمة لذلك بعد 12 سنه تجنيد

47
00:05:42,243 --> 00:05:44,930
حقيقه كان لهم دور اخر لى

48
00:05:44,930 --> 00:05:46,245
انا حتى لم استطع الوصول للقاعده

49
00:05:46,245 --> 00:05:48,327
وكنت اعمل مع افضل العقول

50
00:05:48,327 --> 00:05:49,354
وعلماء طبيعه نظريه

51
00:05:49,354 --> 00:05:54,027
على ما كان سيصبح اهم اكتشاف فى التاريخ

52
00:05:54,190 --> 00:05:56,176
ربما تكونوا غير مهتمين

53
00:05:56,176 --> 00:06:03,028
ولكن الجيش الأمريكى كان بالفعل يختبر تكنولوجيا حيويه

54
00:06:03,028 --> 00:06:03,701
اطلقنا عليها اسم

55
00:06:03,701 --> 00:06:07,146
تجارب فيلادلفيا

56
00:06:07,472 --> 00:06:09,045
كنا ندعوها كذلك

57
00:06:09,045 --> 00:06:14,198
(لكن ذلك الإسم الرسمى ، الاسم غير الرسمى كان(قوس قزح

58
00:06:16,981 --> 00:06:19,419
حاولنا استخدام الاشعه الكهرومغناطيسيه

59
00:06:19,419 --> 00:06:22,241
لعمل منحنى ضوئى حول موضوع

60
00:06:22,241 --> 00:06:25,781
حاولنا جعل سفننا غير مرئيه بالنسبه للعدو

61
00:06:26,434 --> 00:06:29,697
عوضا عن ذلك حدث شىء اكثر قوه

62
00:06:29,697 --> 00:06:31,137
فى يوليو سنه 43

63
00:06:31,137 --> 00:06:34,216
البارجة الأمريكية رست في حوض سفن فيلادلفيا

64
00:06:34,216 --> 00:06:38,084
حيث اختفى كل الطلبه فجأة

65
00:06:38,084 --> 00:06:39,427
فى نفس الوقت

66
00:06:39,427 --> 00:06:42,566
نفس السفينه رست بالقرب من ساحل نورفولك

67
00:06:42,566 --> 00:06:47,373
بفرجينيا ، سفينه تجاريه بحريه على بعد 370 ميل

68
00:06:47,373 --> 00:06:49,331
معظم الطاقم تلاشى نهائيا

69
00:06:49,331 --> 00:06:52,335
و 5 منهم كانو منصهرين على

70
00:06:52,335 --> 00:06:54,772
شتى الفواصل وسطح السفينه نفسها

71
00:06:54,772 --> 00:06:55,923
التى جعلت معظم الناس

72
00:06:55,923 --> 00:06:59,570
تعتقد ان الحكومه بالفعل اكتشفت كيف تتخفى

73
00:06:59,570 --> 00:07:01,240
ليس تماما

74
00:07:01,240 --> 00:07:02,584
البارجة لم تتحرك اطلاقا

75
00:07:02,584 --> 00:07:04,916
على الاقل ليس خلال الفراغ

76
00:07:04,916 --> 00:07:06,231
موضع السفينه لم يتغير

77
00:07:06,231 --> 00:07:09,752
لكن موضع الارض تغير

78
00:07:09,752 --> 00:07:11,451
جهاز قوس قزح بالفعل ارسل البارجة

79
00:07:11,451 --> 00:07:14,560
اربع ساعات زمنيه الى الخلف

80
00:07:14,560 --> 00:07:16,220
هل نتحدث عن السفر عبر الزمن؟

81
00:07:16,220 --> 00:07:19,137
بالفعل بعد الحرب انتقل النظام الى هنا

82
00:07:19,137 --> 00:07:21,700
حيث تم استكمال التجارب

83
00:07:21,700 --> 00:07:24,741
فى سنه 49 انا كنت فى البرنامج

84
00:07:24,741 --> 00:07:27,678
و ايجروت انتقل به الى المستوى التالى

85
00:07:27,717 --> 00:07:32,044
وفى 29 نوفمبر من نفس العام

86
00:07:32,044 --> 00:07:34,060
ارسلت فريق من العلماء والبحاره

87
00:07:34,060 --> 00:07:44,587
وكان معهم اخى الكبير ايريك من خلال نافذة الزمن

88
00:07:46,035 --> 00:07:47,447
بواسطه النظام ، نظامى

89
00:07:47,447 --> 00:07:51,026
ولكنه لم يعمل لإعادتهم

90
00:07:51,026 --> 00:07:56,083
و 19 رجل وامرأتان

91
00:07:56,083 --> 00:07:59,865
كانو قد انتقلوا 70 مليون سنه الى الماضى

92
00:07:59,865 --> 00:08:01,630
ّ70 مليون سنه؟

93
00:08:01,630 --> 00:08:03,837
الم تعتقد بان اسبوعين كانا كفاية ؟

94
00:08:03,837 --> 00:08:05,113
كنا نحاول ان نكون حذرين

95
00:08:05,113 --> 00:08:10,142
كانت مناظره ونقاش عظيم  ونتجنب المشاكل

96
00:08:10,142 --> 00:08:11,716
مثل لو انك عدت بالزمن للخلف

97
00:08:11,716 --> 00:08:13,347
وقتلت جدك او شىء من هذا القبيل

98
00:08:13,347 --> 00:08:18,405
بالظبط ، لذلك اخترت تاريخ قبل تواجد البشريه

99
00:08:18,405 --> 00:08:23,165
كى اقلل فرص حدوث اخطاء تؤثر على الحاضر

100
00:08:27,818 --> 00:08:33,010
لقد امضيت ال59 سنه الماضيه من عمرى محاولا تصحيح غلطتى

101
00:08:33,010 --> 00:08:34,162
...وتحسين تكنولوجيا المشروع لكي

102
00:08:39,727 --> 00:08:42,865
انقذ بشكل امن الناس الذين ارسلتهم الى موتهم

103
00:08:42,865 --> 00:08:43,767
عفوا سيدى

104
00:08:43,767 --> 00:08:46,330
ما الذى يجعلك تعتقد انهم نجحو فى الانتقال

105
00:08:46,330 --> 00:08:49,141
لم نكن متاكدين لكن من اسبوعين

106
00:08:49,141 --> 00:08:50,523
عندما قام فريق من الجيولوجيين

107
00:08:50,523 --> 00:08:54,582
باكتشاف سلسله كهوف مدهونه فى غرب الارجنتين

108
00:08:55,648 --> 00:08:58,594
الكربون الالكترونى حلل تاريخ دهنهم

109
00:08:58,594 --> 00:09:02,173
كان بين 64 و 76 مليون عام قبل الميلاد

110
00:09:02,173 --> 00:09:04,860
نعم لكن هذا لايثبت انهم رجالك هناك

111
00:09:10,186 --> 00:09:13,410
فرانك ، لم تكن غلطتك

112
00:09:15,752 --> 00:09:17,345
الاضوا ء من فضلكم

113
00:09:29,331 --> 00:09:32,459
مرحبا بكم فى غرفه قوس قزح

114
00:09:36,980 --> 00:09:39,436
اى شىء تراه هنا

115
00:09:39,609 --> 00:09:45,367
يتم التحكم به من الات جهاز قوس قزح

116
00:09:48,092 --> 00:09:49,311
ما هذا؟

117
00:09:49,311 --> 00:09:54,148
فى الاساس واحد ميل طول من انبوب بريليوم

118
00:09:54,148 --> 00:09:58,945
لقد اكتشفنا فى فيلادلفيا انه بتطبيق طاقه كهرومغناطيسيه

119
00:09:58,945 --> 00:10:01,575
يمكننا انشاء مجال تاكتيونك داخل الانبوبه

120
00:10:01,575 --> 00:10:04,684
يقترب من سرعه الضوء

121
00:10:04,684 --> 00:10:07,371
بعد ذلك كانت مشكله الجاذبيه فقط

122
00:10:07,371 --> 00:10:08,897
لفعل ماذا؟

123
00:10:09,511 --> 00:10:11,526
لفتح فجوه زمنيه

124
00:10:12,937 --> 00:10:14,991
نظريه العلاقه العامه

125
00:10:14,991 --> 00:10:17,524
تسمح بجعل الوقت منحنى مغلق

126
00:10:17,524 --> 00:10:23,800
وبمكن من خلاله إنتقال أي شيئ إلى أي موضع في المنحنى

127
00:10:23,800 --> 00:10:26,804
عند وصول جهاز قوس قزح الى اقصى سرعه

128
00:10:26,804 --> 00:10:30,326
المسار بين اى نقطتين يتم انشائه

129
00:10:30,326 --> 00:10:33,531
يسحب الجاذبيه لاى شىء ينشا للفرديه

130
00:10:33,531 --> 00:10:37,331
ويحولها إلى حزمه خلال وقت الفضاء

131
00:10:41,602 --> 00:10:42,714
انظر يمكننى الجلوس هنا

132
00:10:42,714 --> 00:10:44,864
ومحاوله شرح الالات النسبيه

133
00:10:44,864 --> 00:10:47,397
نظريات مركز تكنولوجيا التعليم وفضاء مانكوسكي

134
00:10:47,397 --> 00:10:48,645
لكن اخشى انكم ستشعرون بالملل

135
00:10:48,645 --> 00:10:51,169
ولن تفهموها

136
00:10:51,169 --> 00:10:54,057
خط القاع هو عمليه بسيطه مذهله

137
00:10:54,057 --> 00:10:59,911
ولكن صعوبته فى حساب علاقات الزمن

138
00:10:59,911 --> 00:11:04,910
التى لم تكن تقريبا مشكله كبيره

139
00:11:04,910 --> 00:11:07,118
حتى وجدنا الكهف الذى تم دهنه

140
00:11:07,118 --> 00:11:10,476
لماذا لانعود ستون عام قبل مغادرتهم ؟

141
00:11:10,476 --> 00:11:13,422
اولا لازال هناك الحرص على عدم التاثير على الحاضر

142
00:11:13,422 --> 00:11:18,893
وثانيا انه مستحيل ان تحدد النقطه التى تمثل اللحظه التى انتقل فيها الفريق

143
00:11:19,094 --> 00:11:20,217
انا مؤمن باى حال

144
00:11:20,217 --> 00:11:24,468
اننا من الممكن ان نذهب قبل اشهر او حتى سنوات من اختفائهم

145
00:11:24,468 --> 00:11:26,263
نحن؟

146
00:11:26,589 --> 00:11:28,383
انا سأذهب للماضى معكم

147
00:11:28,383 --> 00:11:29,727
لن افعل الخطأ نفسه مرتين ابدا

148
00:11:29,727 --> 00:11:33,057
ولن ارسل اخرين مكانى مره اخرى

149
00:11:33,057 --> 00:11:38,776
بجانب انكم ستحتاجوننى
لفتح الفجوه الزمنيه من الجانب الاخر للعودة

150
00:11:42,980 --> 00:11:45,667
انها مهمه غير معتاده أيها السادة

151
00:11:45,667 --> 00:11:50,493
اخطر من اى شىء اخر قمتم به من قبل

152
00:11:50,830 --> 00:11:55,215
وانا لن اقوم بامر اى منكم ان يقوم بها

153
00:11:55,215 --> 00:11:59,726
لو انك لاتريد ان تقوم بها لن نستفسر عن السبب

154
00:12:03,343 --> 00:12:07,508
تبا ، سنقوم بها

155
00:12:11,442 --> 00:12:15,386
ارسلو خطابات الى عائلاتكم وكونوا مستعدين

156
00:12:15,386 --> 00:12:23,600
انصراف ، خذوا قسطاً من الراحه سنغادر خلال 300 ساعه

157
00:13:33,645 --> 00:13:35,334
هل كل الافراد جاهزين؟

158
00:13:35,334 --> 00:13:37,310
الرجال بحاله جيده للذهاب

159
00:13:37,992 --> 00:13:43,117
ان بحارة البارجة قد اصابو بصداع وغثيان بعد التجربه

160
00:13:43,117 --> 00:13:45,679
لذا سنعطيكم مادة لتزيد من صلابتكم

161
00:13:45,679 --> 00:13:48,337
وقوه استحمال الالم

162
00:13:49,076 --> 00:13:53,874
نسبه الاكسجين خلال عمليه الانتقال نصف ما هو الان

163
00:13:53,874 --> 00:13:59,823
لذلك سوف نأخذ أيضاً الدياموكس ، دواء إضافي ليساعدنا على التنفس

164
00:14:02,078 --> 00:14:04,593
فلتأخذوا حبوبكم اللعينه

165
00:14:09,247 --> 00:14:11,589
تتابع التوقيت الابتدائى

166
00:14:11,589 --> 00:14:13,854
لحظه سيدى

167
00:14:20,705 --> 00:14:22,595
مستعد

168
00:14:22,595 --> 00:14:24,294
حظ وفير ياساده

169
00:15:00,770 --> 00:15:01,404
حسنا ايتها السيدات

170
00:15:01,404 --> 00:15:05,059
هذه فقط احدى عمليات البحث والانقاذ فلنذهب

171
00:15:05,059 --> 00:15:06,461
تبا لها

172
00:15:09,349 --> 00:15:11,748
حسنا فلنذهب هيا هيا

173
00:15:11,748 --> 00:15:17,189
تحرك اقفز بداخلها

174
00:15:18,216 --> 00:15:26,700
تحركوا ، تحركوا

175
00:15:45,950 --> 00:15:48,407
هل انت بخير دكتور؟

176
00:15:49,213 --> 00:15:52,725
نعم نعم انا بخير

177
00:16:04,710 --> 00:16:07,523
فريق الانقاذ امنعوا الصوت

178
00:16:09,317 --> 00:16:11,687
بيرك

179
00:16:17,522 --> 00:16:19,719
هل انتم بخير ياشباب؟

180
00:16:30,841 --> 00:16:32,665
هل تم تقطيعنا واعاده جمعنا؟

181
00:16:32,665 --> 00:16:35,160
ستوبس ، ستوبس ، ستوبس

182
00:16:35,160 --> 00:16:40,083
ستوبس

183
00:16:41,177 --> 00:16:43,259
نعم

184
00:16:43,682 --> 00:16:45,178
انت بخير؟

185
00:17:17,489 --> 00:17:18,450
تبا

186
00:17:18,450 --> 00:17:21,932
حسنا دعونا نصعد  نحتاج ان نجد ارض مرتفعه

187
00:17:21,970 --> 00:17:23,996
لايمكن تركه هنا هكذا

188
00:17:23,996 --> 00:17:29,235
بيرك ، نحن فى مهمه فلنتحرك

189
00:17:47,814 --> 00:17:51,009
الحمد لله انه لم يتحطم

190
00:17:52,430 --> 00:17:53,994
ماذا يفعل هذا؟

191
00:17:53,994 --> 00:17:57,487
انه يجعل نقطه الانتقال مفتوحه فى الجانب الاخر

192
00:17:57,487 --> 00:18:01,738
طالما ان هذا معنا يمكننا العوده

193
00:18:17,495 --> 00:18:20,700
حسنا دكتور هل هذه الارجنتين؟

194
00:18:20,700 --> 00:18:22,207
سوف تكون فى المستقبل

195
00:18:22,207 --> 00:18:28,982
حتى الان انها الجزء الغربى من منطقه تدعى جاندوانا

196
00:19:10,103 --> 00:19:12,051
هذا هو

197
00:19:15,707 --> 00:19:16,954
ماذا؟

198
00:19:16,954 --> 00:19:21,531
الجبل الذى وجدنا به الكهوف المدهونه

199
00:19:23,009 --> 00:19:25,216
لا هذه صغيره جدا

200
00:19:25,216 --> 00:19:32,894
نعم ان التضاريس تتغير انها 70 مليون سنه

201
00:19:46,223 --> 00:19:51,242
إنها آكلة للأعشاب ، لن تضرنا

202
00:20:00,378 --> 00:20:03,065
هيا فلنذهب

203
00:20:03,065 --> 00:20:04,351
حسنا يارجال لقد سمعتم الرجل

204
00:20:04,351 --> 00:20:06,808
دعونا ننتصر ايتها السيدات

205
00:20:57,793 --> 00:21:00,576
اعتقد انها معجبة بك

206
00:21:00,576 --> 00:21:01,987
بالضبط فى وجهك

207
00:21:01,987 --> 00:21:04,155
حسنا توقفو

208
00:21:04,155 --> 00:21:07,294
بريز ، هل انت بخير؟

209
00:21:10,729 --> 00:21:13,925
بريزيكي ، لا اخرجه من الماء

210
00:21:13,925 --> 00:21:16,420
بريزيكي ، لا لا

211
00:21:20,268 --> 00:21:22,792
اخرجه من هناك

212
00:21:22,830 --> 00:21:24,241
هيا يارجال

213
00:21:24,241 --> 00:21:27,600
هيا تحركو اخرجو من الماء

214
00:21:27,600 --> 00:21:30,152
هيا اسرعو

215
00:21:40,602 --> 00:21:43,452
حسنا ايتها السيدات هذا تحذير لنا

216
00:21:43,645 --> 00:21:45,947
الان دعونا نذهب

217
00:21:47,128 --> 00:21:49,748
لن أقوم بخسارة رجال اخرين

218
00:21:50,401 --> 00:21:51,955
تحركوا

219
00:21:52,291 --> 00:21:53,816
حسنا

220
00:21:54,652 --> 00:21:56,695
دعونا نخرج من هنا

221
00:22:47,806 --> 00:22:50,263
ما هى المشكله ، يابيرك؟

222
00:22:50,436 --> 00:22:52,518
انا لا اريد أن اؤكل

223
00:22:52,518 --> 00:22:55,972
تبا فلتبقو معا

224
00:22:55,972 --> 00:22:58,016
الان دعونا نذهب

225
00:23:08,332 --> 00:23:11,403
ماهى المشكله ايها الرقيب بيتى؟

226
00:23:11,787 --> 00:23:14,580
لااعرف سيدى رايت شيئا ما

227
00:23:14,580 --> 00:23:19,253
هناك شيئا ما بالخارج

228
00:23:25,846 --> 00:23:31,930
حسنا ، لاتطلق الرصاص باتجاهى

229
00:23:48,935 --> 00:23:51,170
لايوجد شيئا هناك بالخارج

230
00:23:53,828 --> 00:23:56,103
تبا لك يابريك ، نحن لن نؤكل

231
00:23:56,142 --> 00:23:57,610
تبا

232
00:23:57,610 --> 00:24:00,978
ليوتنانت  ليوتنانت

233
00:24:00,978 --> 00:24:04,365
ليوتنانت  ليوتنانت

234
00:24:04,365 --> 00:24:09,585
تحرك ايها الفريق  تحرك  تحرك

235
00:24:09,585 --> 00:24:10,900
تراجعو الكل يتحك فلنذهب

236
00:24:10,930 --> 00:24:12,791
اوقف اطلاق النيران

237
00:24:12,791 --> 00:24:15,027
انت تهدر الذخيره

238
00:24:53,547 --> 00:24:55,438
بيرك

239
00:25:05,082 --> 00:25:07,576
تبا كيف تحرك هذا الشىء بهذه السرعه

240
00:25:07,576 --> 00:25:08,306
يوجد اكثر من واحد من هذه الاشياء

241
00:25:08,344 --> 00:25:11,319
وسوف يجمعونا رينو

242
00:25:11,319 --> 00:25:13,622
تبا لهذا ساخرج من هنا

243
00:25:13,622 --> 00:25:18,171
مانريكز ، لا عد إلى هنا ، مانريكز

244
00:25:18,171 --> 00:25:20,772
مانريكز

245
00:25:20,772 --> 00:25:22,595
انتظر انتظر

246
00:25:26,789 --> 00:25:27,997
جونز

247
00:25:40,617 --> 00:25:42,594
تحرك تحرك

248
00:26:19,299 --> 00:26:21,786
اجتمعو هناك ايها الجنود

249
00:26:24,261 --> 00:26:26,661
حسنا التفو حوله  التفو حوله

250
00:26:26,661 --> 00:26:28,676
استعدو  استعدو

251
00:26:45,623 --> 00:26:49,653
لوبز ، لوبز

252
00:26:55,382 --> 00:26:58,549
حسنا اقتل هذا الشىء اللعين  هيا

253
00:27:26,033 --> 00:27:37,741
روث ؟ روث ؟ نعم ، نعم ، روث

254
00:27:44,055 --> 00:27:46,233
اضغط هنا

255
00:27:49,084 --> 00:27:51,809
لن نغادر بدونك

256
00:27:51,809 --> 00:27:53,661
لن نغادر بدونك سيدى

257
00:27:53,661 --> 00:27:55,964
ستبز ، اخرج من هنا اذهب

258
00:27:55,964 --> 00:28:02,173
الضابط ستبز ، ما الذى تبحث عنه

259
00:28:02,527 --> 00:28:05,310
إنهم يصطادون بشكل ثنائي دائماً

260
00:28:11,721 --> 00:28:19,591
باد ، انظر من هنا  انظر من هنا

261
00:28:22,191 --> 00:28:25,771
القائد ستارك

262
00:28:30,098 --> 00:28:34,580
حسنا يمكنك ان تدعونى باد دكتور

263
00:28:35,098 --> 00:28:37,967
ماذا حدث هنا

264
00:28:38,140 --> 00:28:43,092
بيتي ، مالذي حدث له ؟

265
00:28:44,089 --> 00:28:45,587
تعال يجب ان ناتى بالاخرين.

266
00:28:45,635 --> 00:28:48,322
نحن المتبقيين

267
00:28:48,322 --> 00:28:50,212
من 21 ؟

268
00:28:54,117 --> 00:28:57,764
ثلاثه لم يعبرو نهائيا من الفجوه

269
00:29:02,150 --> 00:29:04,770
اما الباقين فقد فعلوها

270
00:29:07,792 --> 00:29:10,096
انه مكان خطير

271
00:29:11,181 --> 00:29:20,019
لقد عدت

272
00:29:20,019 --> 00:29:23,214
كم مضى من الوقت؟

273
00:29:24,443 --> 00:29:29,173
يجب ان ناخذ هذا الرجل
جميعنا يجب ان نذهب الى نقطه العوده

274
00:29:29,173 --> 00:29:30,843
الاحمر الكبير سياتى للقتل

275
00:29:30,843 --> 00:29:33,079
حسنا

276
00:29:34,365 --> 00:29:37,916
فلنعود جميعنا الى نقطه الدخول

277
00:29:41,025 --> 00:29:46,245
انت  انت  من هو؟ من هو الاحمر الكبير؟

278
00:30:00,813 --> 00:30:02,703
انت ، هل هذا صالح؟

279
00:30:02,703 --> 00:30:05,553
حسنا ، امل ذلك فكنا نشرب منه لستة اعوام الماضيه

280
00:30:06,772 --> 00:30:09,334
انت هنا منذ ستة اعوام ؟

281
00:30:09,334 --> 00:30:12,942
الى حد ما فلقد نسيت التقويم التاريخي يا دكتور

282
00:30:18,709 --> 00:30:21,723
انهم ينقلون عدوى فى هجماتهم

283
00:30:21,723 --> 00:30:23,614
لو ان الاصابه لن تقتله

284
00:30:23,614 --> 00:30:28,316
العدوى ستفعل ، انا اسفه

285
00:30:28,316 --> 00:30:31,770
مانريكز ، اتركني هنا

286
00:30:34,726 --> 00:30:36,838
اسرع

287
00:30:36,838 --> 00:30:39,784
لنذهب ، لنذهب ، تحركوا

288
00:30:39,784 --> 00:30:41,828
هيا يجب ان نذهب الان هيا تحرك

289
00:30:41,828 --> 00:30:43,757
لا اتركنى فقط اتركنى

290
00:30:43,757 --> 00:30:46,021
سوف نموت جميعنا هنا اذا لم تتركتى وترحل

291
00:30:46,021 --> 00:30:47,758
هيا اذهب
لا سيدى

292
00:30:47,758 --> 00:30:49,965
ها بنا دعنا نذهب سيدى

293
00:30:49,965 --> 00:30:51,664
تبا ، اذهب واتركنى

294
00:30:51,664 --> 00:30:53,900
ايها القائد

295
00:30:53,900 --> 00:30:59,792
انا قائد هذا الفريق

296
00:30:59,792 --> 00:31:02,959
واخبرك ان تتركنى

297
00:31:03,217 --> 00:31:04,628
اتركنى ، ابتعد عنى

298
00:31:04,628 --> 00:31:07,344
لا هيا بنا سيدى

299
00:31:08,601 --> 00:31:14,417
اذهب ، اترك لى سلاح

300
00:31:34,022 --> 00:31:36,325
اين القائد ، اين القائد؟

301
00:31:36,325 --> 00:31:37,572
ماذا فعلت له؟

302
00:31:37,572 --> 00:31:38,925
هو اخبرنى ان اتركه

303
00:31:38,925 --> 00:31:41,162
لقد اخبرنى ان اتركه ، ابتعد عنى

304
00:31:48,148 --> 00:31:52,591
ايها القائد

305
00:31:52,591 --> 00:31:57,908
توقف  لا  انزل  انزل

306
00:31:57,908 --> 00:32:00,403
ايها القائد

307
00:32:01,621 --> 00:32:09,692
انزل من هناك هيا تعال الى هنا

308
00:32:09,692 --> 00:32:12,992
اذهبو  اذهبو

309
00:32:14,019 --> 00:32:17,762
اذهبو اذهبو  تحركو  تحركو

310
00:32:18,655 --> 00:32:22,176
دعنا نذهب  هيا بنا  هيا  نذهب

311
00:32:22,176 --> 00:32:25,123
هيا بنا  لقد اقتربنا

312
00:32:25,123 --> 00:32:28,299
اسرع  اسرعو

313
00:32:28,299 --> 00:32:33,999
اسرعو اسرعو

314
00:32:33,999 --> 00:32:37,416
اعطنى يدك ايها الجندى  اعطنى يدك

315
00:32:40,563 --> 00:32:43,183
هذا الاحمر الكبير

316
00:33:19,946 --> 00:33:23,488
حسنا فلتدعنى افهم هذا

317
00:33:24,236 --> 00:33:27,403
نحن نعيش فى القرن ال 21

318
00:33:27,403 --> 00:33:30,829
ولانترك النساء فى نزال

319
00:33:30,829 --> 00:33:36,980
لكن ماذا بالنسبه لكم ، ما وضع هذه المهمه

320
00:33:36,980 --> 00:33:39,763
نحن نعود الى 49

321
00:33:39,763 --> 00:33:41,203
ليست هناك ممرضة

322
00:33:41,203 --> 00:33:47,258
وحسنا ، اعتقد انهم يحتاجون اشخاص يكتبون الملاحظات
ويعدون القهوه

323
00:33:47,258 --> 00:33:50,108
بيت انتى لاتفعلى ذلك الان

324
00:33:50,108 --> 00:33:52,833
لقد تخلينا عن القهوه منذ عده سنوات

325
00:33:52,833 --> 00:33:54,839
لا تكن ناكراً للجميل

326
00:33:58,975 --> 00:34:02,084
لقد اعتقدت دائما انكم ستكونون ثنائى جيد

327
00:34:02,084 --> 00:34:06,210
حقاً ؟ لقد إعتقدت دائماً بأن إيريك
(سيكون نوعاً ما مثل (فادي-دادي

328
00:34:06,210 --> 00:34:09,512
وانا اعتقدت انك ستكونين واحده من معجبات فرانك

329
00:34:09,512 --> 00:34:12,775
حسنا ومن لن تكون لفرانك؟

330
00:34:13,034 --> 00:34:16,105
كل شخص يكون مثير لمن يريده اليس كذلك روث؟,

331
00:34:16,105 --> 00:34:18,053
بيتى

332
00:34:18,897 --> 00:34:21,411
استمعي الى الاثنين

333
00:34:21,556 --> 00:34:23,119
فرانك هل تزوجت؟

334
00:34:23,119 --> 00:34:24,981
لا

335
00:34:24,981 --> 00:34:27,851
الم تحصل على سيده ابدا؟

336
00:34:30,384 --> 00:34:31,353
اين باد؟

337
00:34:31,353 --> 00:34:33,685
انه اسفل هناك

338
00:34:33,848 --> 00:34:36,084
اعذرونى

339
00:34:40,277 --> 00:34:45,038
حسنا هل نحن فى الكهف الذى قمتم بالكتابه به؟

340
00:34:45,949 --> 00:34:49,087
ماذا تعني ؟

341
00:34:49,663 --> 00:34:51,362
حسنا بيكاسو

342
00:34:51,362 --> 00:34:54,115
نعم دكتور

343
00:34:55,622 --> 00:34:59,105
انت تعلم ، بأن الدهان هو الذى جعلنا نجدكم

344
00:34:59,240 --> 00:35:01,342
هل هذا صحيح؟

345
00:35:03,914 --> 00:35:05,929
ما هذا الذى هناك؟

346
00:35:05,929 --> 00:35:08,453
بعض الاخطاء

347
00:35:15,851 --> 00:35:18,347
كيف حال فيف؟

348
00:35:18,644 --> 00:35:24,181
باد ، لقد توفت منذ ثلاث اعوام

349
00:35:24,181 --> 00:35:29,402
السرطان ، انا اسف

350
00:35:31,321 --> 00:35:35,198
لقد توقعت ذلك يا دكتور كم مضى عليك من العمر

351
00:35:35,198 --> 00:35:39,967
لم تتزوج بعدك ولم تيأس من عودتك

352
00:35:39,967 --> 00:35:42,693
وولدى؟

353
00:35:42,693 --> 00:35:47,510
دايفيد ، انه بخير

354
00:35:54,026 --> 00:35:58,565
قل ماتريده فرانك

355
00:35:59,688 --> 00:36:03,987
لااعلم ، انه غاضب

356
00:36:03,987 --> 00:36:04,975
انه يشعر بالذنب

357
00:36:04,975 --> 00:36:10,417
لقد قتل شخص قريبا فى عراك بالحانة

358
00:36:15,445 --> 00:36:21,971
تبا لهذا الولد

359
00:36:25,050 --> 00:36:27,708
حسنا اعتقد انه اكبر منى الان

360
00:36:27,708 --> 00:36:30,098
اكبر واضخم

361
00:36:40,002 --> 00:36:45,001
اليست فيف جميله يا دكتور؟

362
00:36:45,001 --> 00:36:52,228
الزمن صحيح ؟ تبا لهذه الاشياء

363
00:37:03,090 --> 00:37:05,740
انه ياخذ الروح

364
00:37:06,584 --> 00:37:10,259
انه شىء من الاشياء التى سافتقدها

365
00:37:15,230 --> 00:37:18,042
انت لم تكن لتعلم فرانك

366
00:37:18,042 --> 00:37:22,073
ماذا يمكن ان نخسر فى هذه المعركه

367
00:37:22,274 --> 00:37:23,934
انه لم يكن ذنبك

368
00:37:23,934 --> 00:37:25,085
لم يكن بوسعك فعل شىء

369
00:37:25,085 --> 00:37:27,878
كان يجب ان اعلم ما سيحصل ، كان يجب ان اعرف

370
00:37:27,878 --> 00:37:32,801
فرانك ، انظر الى هذا

371
00:37:32,964 --> 00:37:35,719
الطبيعه الخلابه

372
00:37:35,882 --> 00:37:42,272
لقد رايت اشياء لم يراها احد ابدا ، ولن يراها احد

373
00:37:42,570 --> 00:37:44,489
سوف اعود الى العالم

374
00:37:44,489 --> 00:37:49,998
ستكون حياتي جديده ومثيره كما اتيت الى هنا

375
00:37:51,601 --> 00:37:54,950
لم يكن مخطط ان تنتهى هكذا

376
00:37:55,477 --> 00:38:00,496
من تنتهى حياته على النحو الذى يجب أن تنتهي عليه ؟

377
00:38:19,776 --> 00:38:21,311
حسنا علينا ان نذهب

378
00:38:21,311 --> 00:38:24,323
انه الضوء فلنجمع ما نحتاجه

379
00:38:24,323 --> 00:38:27,270
خذ ، فلتاخذ هذا لماذا لاتجرب ذلك؟

380
00:38:27,270 --> 00:38:29,323
حسنا عندما نبدا بالذهاب نذهب مباشره وسريعا

381
00:38:29,323 --> 00:38:31,943
فلتتاكد ان اسلحتك جاهزه

382
00:38:31,981 --> 00:38:33,902
روث ، فلتجمعى بعض زجاجات الماء

383
00:38:33,902 --> 00:38:37,164
ايضا تذكرو ان تسيرو بجوار بعضكم الاخر

384
00:38:37,164 --> 00:38:39,880
هذا مهم جدا

385
00:38:41,808 --> 00:38:44,303
انهم لن ياخذو واحداً يشعرو انهم اضعف منه

386
00:38:44,303 --> 00:38:47,701
انهم سياخذون من يروه وحيدا

387
00:38:47,701 --> 00:38:48,814
لذا فلنبقى معا

388
00:38:48,852 --> 00:38:49,620
نعم دعنا نظل معا

389
00:38:49,620 --> 00:38:51,635
دعنا نمر بيوم لن يموت به احد

390
00:38:51,635 --> 00:38:53,074
انا اعنى  ان هذا سيكون عظيم

391
00:38:53,074 --> 00:38:58,046
انا بالفعل ساسعد ان لا اودع احد اصدقائى
سيكون هذا عظيم

392
00:38:58,046 --> 00:39:02,969
فرانك دعنا نذهب للمنزل

393
00:39:46,008 --> 00:39:50,451
ايها القائد ، هل من الممكن ان نستريح
نحتاج الى الراحه

394
00:39:50,490 --> 00:39:51,641
بالطبع

395
00:39:51,641 --> 00:39:54,463
نعم احتاج ان استرد انفاسى

396
00:39:55,710 --> 00:39:58,426
هل تحتاج بعض الماء سكويرت

397
00:40:05,383 --> 00:40:07,264
ماذا يفعلون فى البحريه الان؟

398
00:40:07,264 --> 00:40:09,279
فريق كشافه من البنات؟

399
00:40:14,029 --> 00:40:21,150
فرانك ، اين نقطه الدخول؟

400
00:40:27,637 --> 00:40:31,379
تقريبا ميل ونصف الى الغرب

401
00:40:31,379 --> 00:40:35,161
ان الوقت يتاخر من الافضل ان نذهب

402
00:40:35,161 --> 00:40:37,684
فرانك من الافضل ان نتحرك

403
00:40:39,738 --> 00:40:41,820
هيا هيا يارجل لابد ان نذهب

404
00:40:41,820 --> 00:40:42,752
اسحب يدى

405
00:40:42,752 --> 00:40:46,494
اسحب يدك؟ لماذا لاتسحب انت؟

406
00:40:50,620 --> 00:40:52,252
انزل للاسفل

407
00:41:25,907 --> 00:41:27,336
تباً

408
00:41:30,196 --> 00:41:32,307
انه عائد

409
00:42:48,300 --> 00:42:52,206
انه لايزال يعمل ، حسنا جميعا عودو الى الخلف

410
00:42:52,206 --> 00:42:54,471
لااعلم كم سيكون كبير

411
00:43:04,307 --> 00:43:06,159
كيف سيبدا التأثير؟

412
00:43:06,159 --> 00:43:09,959
اجزاء زريه مع كتله سالبه

413
00:43:10,200 --> 00:43:14,709
لا لا لا من الممكن ان تدخل اجسام دخيله

414
00:43:14,709 --> 00:43:15,861
دعونا نذهب

415
00:43:15,861 --> 00:43:17,244
لا لا انتظر

416
00:43:17,244 --> 00:43:20,593
كيف ستغلق الفجوه الزمنيه
من دون وجود جهاز قوس قزح؟

417
00:43:22,818 --> 00:43:25,438
هيا جميعا الى العبور

418
00:43:25,438 --> 00:43:28,307
مانريجوز ، دعونا  نذهب

419
00:43:28,605 --> 00:43:40,419
لا فرانك  لا فرانك

420
00:43:43,883 --> 00:43:45,322
اذا لم يغلق الاتصال

421
00:43:45,322 --> 00:43:48,652
ستضعف الطاقه داخل الفجوه

422
00:43:48,652 --> 00:43:51,665
حتى تعزل اى انتقال

423
00:43:51,665 --> 00:43:53,556
ما الذى يقوله؟

424
00:43:53,556 --> 00:43:57,874
انه يقول انه لابد ان يظل احد هنا حتى يغلق الفجوه

425
00:43:57,874 --> 00:43:59,410
ماذا؟

426
00:43:59,410 --> 00:44:00,216
سافعل هذا

427
00:44:00,216 --> 00:44:01,176
لا

428
00:44:01,176 --> 00:44:03,258
انت لاتعلم كيف تتعامل مع الجهاز

429
00:44:03,258 --> 00:44:04,668
انا اعلم ماذا كنت افعل عندما اتيت هنا

430
00:44:04,668 --> 00:44:07,029
انا رجل عجوز لقد انتهت حياتى

431
00:44:07,029 --> 00:44:10,014
لقد سلبتك 60 عاما

432
00:44:10,014 --> 00:44:13,459
الان اعيدها لك

433
00:44:15,743 --> 00:44:17,316
اذهبي اذهبي

434
00:44:17,316 --> 00:44:19,283
شكرا لك

435
00:44:24,226 --> 00:44:26,462
فلتهتم بابنك

436
00:44:28,515 --> 00:44:33,486
فرانك ، ساعود من اجلك اعدك بهذا

437
00:44:33,486 --> 00:44:38,026
لو استغرق ذلك 60 عاما ساعود اليك

438
00:45:14,050 --> 00:45:19,904
هل انت بخير؟السفر عبر الوقت صعب ، اليس كذلك؟

439
00:45:32,043 --> 00:45:33,195
لقد عدنا

440
00:45:33,195 --> 00:45:34,356
نعم نعم  الحضاره ياعزيزى

441
00:45:34,356 --> 00:45:36,371
بهدؤ ، بهدؤ

442
00:45:36,371 --> 00:45:37,590
نعم سيدى

443
00:45:37,590 --> 00:45:38,837
إذاً لم ينجح ذلك ؟

444
00:45:38,837 --> 00:45:39,922
تبا لقد نجح

445
00:45:39,922 --> 00:45:41,045
ولكنك غادرت الان

446
00:45:41,045 --> 00:45:42,321
ولقد اتيت الان

447
00:45:42,321 --> 00:45:43,540
اذا اين ليوتنانت

448
00:45:43,540 --> 00:45:45,334
اين الدكتور؟ اين الاخرين؟

449
00:45:45,334 --> 00:45:48,856
حسنا انهم لم يعبرو حتى الان هل فعلو؟

450
00:45:48,856 --> 00:45:51,610
اعتقد ان شىء ما اتى

451
00:47:12,776 --> 00:47:16,711
مانريكز

452
00:47:37,592 --> 00:47:38,907
تبا ما هذا الشىء

453
00:47:38,907 --> 00:47:40,030
وكيف اتى الى هنا؟

454
00:47:40,030 --> 00:47:44,732
انه زيرابودا انه من عائله الديناصورات
على ما اعتقد

455
00:47:44,732 --> 00:47:45,567
من انت؟

456
00:47:45,567 --> 00:47:47,745
انا الضابط اريك رينو سيدى

457
00:47:47,745 --> 00:47:51,047
وهذا القائد بيتى

458
00:47:51,047 --> 00:47:52,707
نعم  حسنا  حسنا

459
00:47:52,707 --> 00:47:55,115
الشىء المهم ، علينا حفظ ذلك الشىء داخل المبنى

460
00:47:55,115 --> 00:47:56,996
انا لن اتصدر له

461
00:47:57,322 --> 00:47:59,328
تبا

462
00:48:02,312 --> 00:48:04,356
تبا  اللعنه

463
00:48:05,230 --> 00:48:07,120
تعال  تعال

464
00:48:07,120 --> 00:48:09,712
ايها الكولونيل هنا القائد دورن

465
00:48:09,712 --> 00:48:14,154
لدينا حالة طارئة ، الكود سي 47423

466
00:48:36,063 --> 00:48:37,157
اللعنه

467
00:48:37,157 --> 00:48:39,613
تبا

468
00:48:41,284 --> 00:48:43,049
يبدو انك ستقود

469
00:48:43,049 --> 00:48:44,258
نعم

470
00:48:45,026 --> 00:48:47,367
كولونيل فلتتصل بالاداره

471
00:48:47,367 --> 00:48:50,535
احتاج قوات شمال البرج

472
00:48:55,342 --> 00:48:56,522
حسنا انتم تحدثو الى

473
00:48:56,522 --> 00:48:57,770
ماذا سيفعل هذا الشىء؟

474
00:48:57,770 --> 00:48:58,537
انه مصدوم

475
00:48:58,537 --> 00:49:00,966
سوف يبحث عن مكان ليتوارى به عن الانظار

476
00:49:01,714 --> 00:49:03,211
انتبه

477
00:49:05,361 --> 00:49:07,337
تبا ، اذهب اذهب

478
00:49:50,732 --> 00:49:52,459
اللعنة ، هذا الشىء سريع

479
00:49:52,459 --> 00:49:55,665
نعم  انت لاتمزح  اين هو؟

480
00:49:55,665 --> 00:49:57,459
لا اعرف الان يجب ان نذهب الى نقطه الهجوم

481
00:49:57,459 --> 00:49:59,666
يجب ان نذهب الى القوات الجويه

482
00:50:16,863 --> 00:50:19,253
هناك وسيله نقلنا فلنذهب

483
00:50:32,006 --> 00:50:36,238
حسنا جميعنا هنا ، فلنذهب

484
00:50:37,706 --> 00:50:39,846
هذا لايريحنى

485
00:51:00,575 --> 00:51:03,127
تبا اين هذا الشىء؟

486
00:51:03,127 --> 00:51:05,555
انا لا ارى شىء

487
00:51:11,582 --> 00:51:14,902
قسم شرطة لوس انجلوس
نحو الساعة التاسعة ، ياسيدي

488
00:51:15,583 --> 00:51:19,067
قوات الفا هنا طائره 1

489
00:51:19,652 --> 00:51:22,119
طائره 1 هنا قائد الفا

490
00:51:22,119 --> 00:51:24,288
ارجوك وضح الهدف

491
00:51:24,940 --> 00:51:28,269
الهدف شى منافى للطبيعه

492
00:51:28,269 --> 00:51:32,396
انه نوع من الدينصورات

493
00:51:33,710 --> 00:51:34,987
كرر ما قلته الفا

494
00:51:34,987 --> 00:51:36,877
ما هو الشىء الذى نبحث عنه؟

495
00:51:36,877 --> 00:51:40,591
انه ديناصور ، نحن نبحث عن ديناصور

496
00:51:40,591 --> 00:51:43,508
تبا من هذا وكيف دخلت الى الخط الامن

497
00:51:43,508 --> 00:51:45,591
انا القائد دورن القوات البحريه الامريكيه

498
00:51:45,591 --> 00:51:49,622
اخبرك اننا نبحث عن ديناصور

499
00:51:49,622 --> 00:51:53,623
ارتفاعه 60 قدم وطوله 20 قدم

500
00:51:53,623 --> 00:51:56,349
هذا هراء ، فلتبحث عنه على الرادار

501
00:51:56,349 --> 00:51:57,721
تلقيت ذلك

502
00:52:33,169 --> 00:52:34,801
لايوجد شىء الفا ، او مهما تكون

503
00:52:34,801 --> 00:52:37,306
صوره الرادار لاتوضح شىء

504
00:52:37,306 --> 00:52:42,459
لايوجد شىء مثل ما وصفت ، لاشىء

505
00:52:50,875 --> 00:52:53,505
اين هذا الشىء بحق الجحيم؟

506
00:52:53,505 --> 00:52:56,326
سيدى هل قال صوره حراريه؟

507
00:52:56,326 --> 00:52:59,176
لن تستطيع ان تراه باستشعار درجه الحراره

508
00:52:59,176 --> 00:53:00,615
ولما لا؟

509
00:53:00,615 --> 00:53:03,513
الديناصور بارد

510
00:53:07,468 --> 00:53:16,142
من الفا الى 1

511
00:53:16,142 --> 00:53:17,937
الديناصور جسمه بارد
لابد ان نبحث عنه بالعين

512
00:53:17,937 --> 00:53:21,354
يوجد هنا ديناصور

513
00:53:21,680 --> 00:53:24,942
دعنى اخمن ، انه يطير ايضا

514
00:53:34,970 --> 00:53:37,562
انا عائد

515
00:53:57,416 --> 00:53:59,307
اوقف النيران

516
00:54:15,890 --> 00:54:17,425
هناك مدنيين بالاسفل

517
00:54:17,425 --> 00:54:22,031
ماذا؟ مدنين؟ا نت تعنى ثعابين

518
00:54:35,427 --> 00:54:37,539
حسنا هذا الشىء دمه بارد

519
00:54:37,539 --> 00:54:41,089
ويستطيع اكل الهليكوبتر
هل يوجد شىء اخر لنعلمه

520
00:54:41,089 --> 00:54:44,391
انا اخبرك ايها القائد هذا الشى جلده غليظ

521
00:54:44,391 --> 00:54:48,382
ذخيره 60 ملم لاتؤثر به

522
00:54:50,820 --> 00:54:56,270
الناس الذين يعتقدون بان الديناصور عقله صغير
هم من العباقره

523
00:54:56,270 --> 00:54:57,585
هذا ليس صحيح

524
00:54:57,585 --> 00:54:59,246
كلا الاحمر ذكى

525
00:54:59,246 --> 00:55:00,561
عندما هربنا منه للمره الاولى

526
00:55:00,561 --> 00:55:02,959
دفعنا فى عده كهوف

527
00:55:02,959 --> 00:55:07,192
بعد 8 ايام مات قائدنا خرج قائدنا

528
00:55:07,192 --> 00:55:08,592
لقد اكله

529
00:55:08,592 --> 00:55:13,112
بعد ذلك تعلمنا اننا لابد ان ندخل
او نخرج من اماكن ضيقه

530
00:55:13,112 --> 00:55:15,761
محطه الاتحاد سيدى

531
00:55:21,471 --> 00:55:25,597
جيد ان نعرف انه لازل مكان بمكانه

532
00:55:26,528 --> 00:55:28,313
حسنا فلنهبط

533
00:55:33,668 --> 00:55:36,384
بيتى روث  فلتبقو هنا

534
00:55:40,903 --> 00:55:43,110
هيه هيه

535
00:55:48,494 --> 00:55:50,605
انا لاعتقد ذلك

536
00:55:50,605 --> 00:55:53,868
ابقوا فى الطائره سننزل نحن

537
00:55:58,196 --> 00:56:00,020
تبا

538
00:56:01,526 --> 00:56:02,706
انت لا تستمعين فحسب

539
00:56:02,706 --> 00:56:04,779
انا لا أريد أن أسمع فحسب

540
00:56:05,077 --> 00:56:07,149
هل توجد اى اشاره منه؟

541
00:56:10,748 --> 00:56:12,850
اعتقد ان هذا هو

542
00:56:26,016 --> 00:56:29,337
تراجع سوف نبحث بالجنوب

543
00:56:32,388 --> 00:56:34,778
ارتفع بها ، ارتفع بها

544
00:56:42,857 --> 00:56:47,599
تبا سيدى ، ساقوم بالدوران خلفه

545
00:56:50,611 --> 00:56:51,858
لقد ذهب الى بروكلين

546
00:56:51,858 --> 00:56:53,721
او اعتقد انها كذلك

547
00:56:53,721 --> 00:56:56,052
حسنا سوف ننفصل ونبحث عنه

548
00:56:56,052 --> 00:56:56,820
ثم ماذا؟

549
00:56:56,820 --> 00:56:58,614
لابد ان نجده اولا

550
00:57:04,315 --> 00:57:06,368
تبا كيف يركضون بهذه السرعه؟

551
00:57:06,368 --> 00:57:11,292
لقد عاشو بتنفس 11% من الاكسجين منذ 6 سنوات

552
00:57:11,388 --> 00:57:15,897
انهم ينتجون اوكسجين الان

553
00:57:49,178 --> 00:57:52,786
حسنا يابن الساقطه ، ليوتانت

554
00:57:53,726 --> 00:57:57,920
باد ، باد  عزيزى ، اين انت

555
00:57:57,920 --> 00:57:59,772
باد

556
00:58:09,474 --> 00:58:11,778
هل تحدثت عن والدتى

557
00:58:13,476 --> 00:58:20,385
اخرجوا من هنا ، اخرجوا من هنا

558
00:58:21,738 --> 00:58:24,358
لا

559
00:58:59,750 --> 00:59:04,192
ياالهى ، الحمد لله

560
00:59:10,440 --> 00:59:12,301
اية افكار؟

561
00:59:12,301 --> 00:59:14,816
الركض دائما يبدو جيداً

562
00:59:17,810 --> 00:59:20,526
حسنا انت اعتدت ان تعيش هنا

563
00:59:20,526 --> 00:59:23,021
مالذي تعتقد بأنه يجب أن نفعله ؟

564
00:59:26,898 --> 00:59:29,584
نفق الشارع الثالث

565
00:59:29,786 --> 00:59:32,924
من الممكن ان نحاصره فى نفق الشارع الثالث

566
00:59:32,924 --> 00:59:34,296
اعنى انه لازال هناك

567
00:59:34,296 --> 00:59:37,175
لابد ان ندخله اليه

568
00:59:37,175 --> 00:59:41,523
حسنا جيد كيف ندخله الى هناك

569
00:59:43,740 --> 00:59:46,849
حسنا مزيد من الركض

570
00:59:46,849 --> 00:59:48,029
اعتقدت ذلك

571
00:59:48,029 --> 00:59:49,689
حسنا

572
00:59:59,525 --> 01:00:03,757
سيدي ان قوات الجيش منعت الانتقال

573
01:00:10,858 --> 01:00:13,421
هل توجد اى اشاره من اصدقائنا؟

574
01:00:13,651 --> 01:00:16,367
هناك انهم هناك

575
01:00:17,940 --> 01:00:22,134
انزل الى الاسفل ، الى الاسفل  هناك

576
01:00:37,124 --> 01:00:38,276
مستعدون ؟

577
01:00:38,276 --> 01:00:39,993
مستعدون

578
01:01:04,147 --> 01:01:07,756
انت انت الاحمر الكبير

579
01:01:07,861 --> 01:01:10,740
لقد انتظرت ذلك منذ 6 اعوام تعال واحصل عليه

580
01:01:13,370 --> 01:01:16,219
انت قطعة خرده غبيه

581
01:01:20,375 --> 01:01:21,785
اوه ، تبا

582
01:01:25,154 --> 01:01:27,667
ماذا يفعلون؟

583
01:01:28,541 --> 01:01:30,268
انهم يحاولون جذبه الى النفق

584
01:01:30,268 --> 01:01:33,724
أخبر قسم شرطة لوس انجلوس بأن يغلقوا النفق

585
01:01:59,729 --> 01:02:01,254
الفا 1 ، هنا الوحدة الاولى

586
01:02:01,265 --> 01:02:03,539
نحن نعلم ان لديك مشكله

587
01:02:06,744 --> 01:02:07,675
ها هو

588
01:02:07,675 --> 01:02:10,266
الهدف فى الشارع الثالث

589
01:02:10,266 --> 01:02:12,857
الوحدة الاولى هل تلقيت؟

590
01:02:12,857 --> 01:02:13,625
الفا تلقيت

591
01:02:13,625 --> 01:02:17,089
لكننا لايمكن ان ندخله بدون التسبب في أضرار بالغة

592
01:02:17,089 --> 01:02:19,297
اتلاف بالغ في الدوله؟

593
01:02:19,297 --> 01:02:21,341
انه بالفعل قام باتلاف بالغ للمدينه

594
01:02:21,341 --> 01:02:23,749
انا لااقود هجوم ضد مدينه رئيسيه بامريكا

595
01:02:23,749 --> 01:02:27,942
الوحده واحد الزم مكانك وانتظر اوامرى

596
01:02:27,942 --> 01:02:29,766
تلقيت ذلك

597
01:02:44,458 --> 01:02:47,279
حسناً الشرطة جاهزة لإغلاق طرفي النفق

598
01:02:47,279 --> 01:02:50,897
لقد وضعو متفجرات هناك

599
01:02:50,897 --> 01:02:54,678
حسنا سنقوم بحرق هذا اللعين

600
01:03:17,987 --> 01:03:20,857
هل لايزال يتبعنا؟

601
01:03:22,882 --> 01:03:24,609
لا

602
01:03:28,169 --> 01:03:30,597
اين ذهب هذا اللعين؟

603
01:03:33,265 --> 01:03:35,367
لم يفلح ذلك

604
01:03:36,527 --> 01:03:38,351
لقد استمر فى التقدم

605
01:03:38,351 --> 01:03:40,750
سوف نلحق به عند الطرف الاخر من النفق

606
01:03:40,750 --> 01:03:42,314
تبا هيا بنا

607
01:03:52,381 --> 01:03:56,815
انه ياتى من مخزن الفحم

608
01:04:33,204 --> 01:04:37,743
تبا ، ما الذى يحدث؟

609
01:04:38,808 --> 01:04:40,727
من اين اتى هذا السلاح؟

610
01:04:40,727 --> 01:04:41,659
لا اعلم سيدى

611
01:04:41,659 --> 01:04:44,623
لكنه ليس شبيهاً بسلاح البحريه

612
01:04:48,183 --> 01:04:49,748
تحرك

613
01:04:59,230 --> 01:05:01,244
فرانك؟

614
01:05:01,542 --> 01:05:03,845
يا الهى ، ايريك

615
01:05:04,737 --> 01:05:08,000
لقد افتقدتك انا سعيد لانك اتيت

616
01:05:09,258 --> 01:05:11,906
كيف عدت الى هنا؟

617
01:05:13,835 --> 01:05:16,848
منذ عام او اكثر اختفيت واصحابك

618
01:05:16,848 --> 01:05:20,370
اصبحت في عامي ال60 فذهبت من فجوه الزمن

619
01:05:20,370 --> 01:05:22,606
بمحاوله ان اعيدكم

620
01:05:22,606 --> 01:05:26,704
دخل الى فجوه الزمن
وحاول ان يعدل الوقت

621
01:05:26,704 --> 01:05:28,757
لقد مر بينما كانت تغلق

622
01:05:28,757 --> 01:05:32,558
انت رجل مجنون

623
01:05:35,062 --> 01:05:39,322
على حد علمى كانت رحلته قصيره

624
01:05:39,322 --> 01:05:44,179
لقد ارسل الى 1950 وجرح خلال الحرب

625
01:05:48,708 --> 01:05:50,464
ماذا؟

626
01:05:50,464 --> 01:05:53,151
قبل ان يموت اخبرنى كل شىء

627
01:05:53,151 --> 01:05:55,943
لقد علمنى كيف استخدم الجهاز

628
01:05:56,289 --> 01:05:59,648
لم أكن لأستطيع أبداً فعل ما فعله

629
01:06:06,029 --> 01:06:10,155
ولكنك فعلت

630
01:06:10,155 --> 01:06:11,307
لقد افتقدناك سكويرت

631
01:06:11,307 --> 01:06:13,697
لا تنادينى سكويرت

632
01:06:24,243 --> 01:06:25,433
لقد اخبرك

633
01:06:25,433 --> 01:06:27,161
لم يضطر الى ذلك

634
01:06:27,161 --> 01:06:28,763
بالفعل انا احب الجميع

635
01:06:28,763 --> 01:06:30,970
لكن ماذا عن الديناصور؟

636
01:06:30,970 --> 01:06:34,166
حسنا ذلك سبب مجيئى

637
01:06:35,491 --> 01:06:39,511
حسنا ماذا يجب ان نفعل؟

638
01:06:42,112 --> 01:06:44,059
نحن ننتظر

639
01:06:44,703 --> 01:06:46,439
ناخذ موضعنا اعلى الكوبرى

640
01:06:46,439 --> 01:06:49,021
كن مستعدا عند عودة الوحش

641
01:07:36,773 --> 01:07:40,323
لا لا ليس هذه المره

642
01:07:40,323 --> 01:07:42,626
تبا

643
01:07:46,378 --> 01:07:50,054
فقد كن مستعداً ، كن مستعداً

644
01:07:58,863 --> 01:08:00,783
جواليكسى انظر انظر الى الطريق

645
01:08:00,783 --> 01:08:03,307
انظر اذا كنت تراه فى اى مكان

646
01:08:20,091 --> 01:08:22,499
لا توجد طريقة لدى الشرطة لتغلق الطريق عليه

647
01:08:22,499 --> 01:08:26,271
قبل ساعه الازدحام لابد ان ننهى ذلك

648
01:08:29,120 --> 01:08:30,119
هنا الوحده واحد

649
01:08:30,119 --> 01:08:31,146
لايمكنك عمل ذلك سيدى

650
01:08:31,146 --> 01:08:32,297
انهم رجالنا هناك بالاسفل

651
01:08:32,297 --> 01:08:34,303
ليس لدى خيار

652
01:08:35,781 --> 01:08:39,303
انظر الى هذه الاحداثيات

653
01:08:39,436 --> 01:08:41,711
ماذا عن الخسائر سيدى؟

654
01:08:41,711 --> 01:08:46,797
نفذى ايتها الوحده ، انا من سيتحمل ذلك

655
01:08:46,797 --> 01:08:48,803
استلمت ذلك سيدى

656
01:10:11,331 --> 01:10:14,594
ايتها الوحده هذا على مسؤليتى

657
01:10:21,254 --> 01:10:23,337
لقد حددت الهدف ومستعد للاطلاق

658
01:10:23,337 --> 01:10:26,407
سيدى يبدو ان الهدف عائد الى النفق

659
01:10:28,624 --> 01:10:30,064
ايتها الوحده لاتطلقى

660
01:10:30,064 --> 01:10:32,684
اكرر لاتطلقى

661
01:10:49,083 --> 01:10:51,895
ارجوك اخبرنى ان ذلك كان مننا

662
01:12:09,386 --> 01:12:14,213
لقد انتهى ، لقد ذهب

663
01:12:14,577 --> 01:12:17,265
يبدو انك عدت لنا ايها الدكتور

664
01:12:22,676 --> 01:12:24,980
جيد ليس تماما

665
01:12:26,899 --> 01:12:30,326
لن افعل الخطا نفسه مرتين

666
01:12:48,385 --> 01:12:51,466
اى منكم الى 1950؟

667
01:12:51,466 --> 01:12:56,782
العوده للمنزل؟
رؤيه فيفيان ثانيه؟

668
01:12:56,782 --> 01:13:00,487
انها حيه ؟

669
01:13:09,037 --> 01:13:13,356
اعتقد انى احب بأن اكمل حياتى معاك

670
01:13:22,395 --> 01:13:25,686
الان انتظر دقيقه انتظر دقيقه

671
01:13:27,327 --> 01:13:32,097
شخص ما لابد ان يبقى هنا
ليغلق فجوه الزمن

672
01:13:32,097 --> 01:13:36,636
لا ، هذا دورى

673
01:13:39,016 --> 01:13:42,212
انت مجنون

674
01:13:43,555 --> 01:13:46,693
لن يكون وحده

675
01:13:56,913 --> 01:13:59,562
حظ سعيد ليوتنانت

676
01:14:13,304 --> 01:14:16,375
فلتهتم بابنك؟حسنا؟

677
01:14:17,564 --> 01:14:19,349
حسنا سيدى

678
01:14:34,627 --> 01:14:37,928
اوه ، سوف افتقدك سكويرت

679
01:14:45,777 --> 01:14:48,177
ربما قد اخذت الرجل الخطأ

680
01:14:48,177 --> 01:14:53,877
نعم فعلا انظر لهذا

681
01:14:54,453 --> 01:14:57,035
نعم  سوف افتقدك ايتها الفتاه

682
01:15:09,433 --> 01:15:14,010
فلتاخذ حذرك

683
01:15:17,858 --> 01:15:21,026
سوف اراك بعد 65 عام

684
01:15:24,230 --> 01:15:25,929
اهتم بنفسك

685
01:15:25,929 --> 01:15:28,136
تعلم انى سأفعل

686
01:15:30,631 --> 01:15:34,978
هيه انتظر ، اين ذهب الاحمر الكبير؟

687
01:15:37,838 --> 01:15:40,804
عاد الى حيث ينتمي

688
01:15:42,305 --> 01:17:18,905
تمت الترجمه بواسطة
يـــــــــــــــــاسر جمال
prince ym
ynlovey@yahoo.com

