﻿1
00:01:00,811 --> 00:01:02,812
أكثر من هنا! أكثر من هنا!

2
00:01:02,813 --> 00:01:07,775
أوه، تبدو الذي وقعنا تحاول
التسلل من قبل المصورين.

3
00:01:07,776 --> 00:01:09,819
ومن نجمة البوب ​​كيسي كاس، يبحث رائع،

4
00:01:09,820 --> 00:01:12,780
وصديقها الجديد، دنيس هوج.

5
00:01:12,781 --> 00:01:15,658
كنت تبحث مثير جدا، كيسي!

6
00:01:15,659 --> 00:01:17,827
أوه، نعم!
هيا، كيسي!

7
00:01:17,828 --> 00:01:20,371
- نعم! الحق هنا!
- أعطنا قبلة!

8
00:01:20,372 --> 00:01:23,416
وفيما يلى نظرة خاطفة على الإحساس
البريطانية في بلدها فيديو جديد،

9
00:01:23,417 --> 00:01:27,379
يضم سوى
كرة القدم المهاجم دينيس هوج.

10
00:01:29,214 --> 00:01:32,717
♪ <I> لا يهمني لو كنت أبدا الحصول عليه </ I> ♪

11
00:01:32,718 --> 00:01:38,264
<I> وليس من الإنصاف وأنا لم أقل أبدا أنه كان </ I> ♪

12
00:01:38,265 --> 00:01:41,226
<ط > انها مجرد النحو الذي هي عليه </ I> ♪

13
00:01:43,187 --> 00:01:46,814
<I> أنا لن محاربة فوات الأوان للاستماع </ I> ♪

14
00:01:46,815 --> 00:01:50,526
<I> أنت لست الحق، وأنا ليس ضحية </ I> ♪

15
00:01:50,527 --> 00:01:51,861
<I> لا </ I> ♪

16
00:01:51,862 --> 00:01:56,532
♪ <I> انها مجرد النحو الذي هي عليه </ I> ♪

17
00:01:56,533 --> 00:01:59,702
<I> لقد كان لي ما يكفي </ I> ♪

18
00:01:59,703 --> 00:02:03,706
<I> أنا ستعمل السماح لك بالرحيل </ I > ♪

19
00:02:03,707 --> 00:02:06,876
<I> يمكنك ترك لي الآن </ I> ♪

20
00:02:06,877 --> 00:02:10,713
<I> يمكنك المشي بعيدا وكسر قلبي </ I> ♪

21
00:02:10,714 --> 00:02:14,759
♪ <I>  أنا لا بحاجة لكم الآن </ I> ♪

22
00:02:14,760 --> 00:02:16,886
<I> بدوره حولها والمسيل للدموع بلدي العالم بصرف النظر </ I> ♪

23
00:02:16,887 --> 00:02:20,848
<I> يمكنك التسول، يمكنك البكاء </ I> ♪ ♪
<أنا > ولكن لدي أحسم أمري </ I> ♪

24
00:02:20,849 --> 00:02:24,519
<I> سوف يكون هناك في المرة القادمة وهذه المرة </ I> ♪

25
00:02:24,520 --> 00:02:28,231
<I> هكذا فقط اسمحوا لي أن أعرف </ I> ♪

26
00:02:28,232 --> 00:02:29,899
<I> لأنني لا أريد منك </ I> ♪

27
00:02:29,900 --> 00:02:33,612
<I> حول لسحب لي أسفل </ I> ♪

28
00:02:42,579 --> 00:02:45,540
أنت تعرف أنه سخيف كيسي كاس؟

29
00:02:45,541 --> 00:02:48,877
كيسي سخيف كاس؟

30
00:03:29,960 --> 00:03:32,880
أنا أحبك، واحدة صغيرة.

31
00:03:45,350 --> 00:03:46,976
اللعنة.

32
00:03:46,977 --> 00:03:49,521
<I> نعم، وسوف يكون هناك حق </ I>

33
00:03:54,651 --> 00:03:56,402
هذه هي البطاقات.
هاه.

34
00:03:56,403 --> 00:03:59,781
كانوا يلعبون لعبة،
وانتهت بشكل سيء للغاية.

35
00:04:00,908 --> 00:04:03,367
<I> فجاءوا من الحانة </ I>

36
00:04:03,368 --> 00:04:05,828
<I> جميع وصل معا </ I>

37
00:04:05,829 --> 00:04:08,831
<I> دنيس هوج، لاعب كرة القدم
من ليستر </ I>

38
00:04:08,832 --> 00:04:12,377
<I> لا قناعات مسبقة كشخص بالغ، </ I>

39
00:04:16,590 --> 00:04:18,799
<I> بيلي، من روكفورد، </ I>

40
00:04:18,800 --> 00:04:21,345
<I> واحد من زملائه، </ I>

41
00:04:22,346 --> 00:04:25,349
< I> تانيا، نادلة، </ I>

42
00:04:26,850 --> 00:04:30,019
<I> مايك وكاتي، الطلاب الأميركيين، </ I>

43
00:04:30,020 --> 00:04:34,732
<I> جاء بقليل معا
من لوس أنجلوس، </ I>

44
00:04:34,733 --> 00:04:37,402
<I> كيم وبريندا، والأصدقاء
يسافرون معا، </ I>

45
00:04:40,656 --> 00:04:42,865
<I> وميسي Dembree، </ I>

46
00:04:42,866 --> 00:04:45,660
<I> و
الأمريكية الذين يدرسون في لندن... </ I>

47
00:04:45,661 --> 00:04:47,871
فكرت قلت لك كانوا يعملون في وقت متأخر.
أوه، هيا، دنيس.

48
00:04:47,872 --> 00:04:50,039
لا أفعل أي شيء وأنا لا تريد أن تفعل.

49
00:04:50,040 --> 00:04:52,376
يجب أن نعرف أن.

50
00:04:55,003 --> 00:04:58,048
<I>... الذي لم تنج من مساء </ I>

51
00:05:27,077 --> 00:05:31,664
المشي لي من خلال يجرؤ النهائي.

52
00:05:31,665 --> 00:05:33,499
لمن فكرة كان لميسي

53
00:05:33,500 --> 00:05:35,751
للذهاب إلى جانب دنيس ومايك؟

54
00:05:35,752 --> 00:05:37,920
وأعتقد أنه كان فكرتي.

55
00:05:37,921 --> 00:05:39,922
قال  أنا يجب أن نأخذ فتاة جميلة على طول.

56
00:05:39,923 --> 00:05:41,883
لذا، اسمحوا لي أن الحصول على هذا الحق.

57
00:05:41,884 --> 00:05:45,595
عندما تم شرح اللعبة
، وقالت والدتها

58
00:05:45,596 --> 00:05:47,471
النار نفسها في الرقبة.

59
00:05:47,472 --> 00:05:50,100
هل هذا صحيح؟

60
00:05:52,853 --> 00:05:55,771
أليس هذا شيئا من قبيل المصادفة؟

61
00:05:55,772 --> 00:05:59,775
أعني، مع البطاقات؟

62
00:05:59,776 --> 00:06:03,529
ماذا نحن تقول؟
أنها كانت نوعا من النبي؟

63
00:06:03,530 --> 00:06:06,115
انها عرفت ما كان سيحدث؟

64
00:06:06,116 --> 00:06:09,493
أنت لن تصدقني لو قلت لك.

65
00:06:09,494 --> 00:06:10,953
حاول لي.

66
00:06:10,954 --> 00:06:12,955
عندما وصلت إلى لندن،

67
00:06:12,956 --> 00:06:16,125
قالت أنها رأت فاتها

68
00:06:16,126 --> 00:06:18,753
في المنام، النار والنزيف.

69
00:06:18,754 --> 00:06:21,006
فظيع.

70
00:06:53,831 --> 00:06:55,958
أخبرني عن اللعبة.

71
00:06:57,543 --> 00:06:59,461
اللعبة.

72
00:07:00,879 --> 00:07:04,924
كان  يكن حقا فكرتي.
كان لعبة فكرة ميسي ل.

73
00:07:04,925 --> 00:07:07,176
الحقيقة أو يجرؤ، أساسا،

74
00:07:07,177 --> 00:07:08,886
لكن amped متابعة.

75
00:07:08,887 --> 00:07:11,181
NC-17 نسخة.

76
00:07:13,016 --> 00:07:15,184
كان سحرها هراء،

77
00:07:15,185 --> 00:07:19,523
لكن ميسي جعلت مقنعة لذلك.

78
00:07:21,149 --> 00:07:23,901
للفن من الروحانية.

79
00:07:23,902 --> 00:07:25,611
حسنا، مهلا، هذه هي الحقيقة.

80
00:07:25,612 --> 00:07:28,156
نحن الكذب والحصول على بعيدا معها.

81
00:07:29,533 --> 00:07:31,201
الهتافات.

82
00:07:37,916 --> 00:07:42,211
حسنا.
هذا هو كيف نبدأ.

83
00:07:42,212 --> 00:07:46,591
بحلول الوخز من أصابعي، ويأتي
شيء شرير بهذه الطريقة.

84
00:07:46,592 --> 00:07:48,468
أوه، بأي حال من الأحوال.

85
00:07:53,557 --> 00:07:54,891
مايك؟

86
00:07:54,892 --> 00:07:56,226
آه، لا، أنا سوف تمر، وذلك بفضل.

87
00:07:56,227 --> 00:07:58,644
هيا، مايك.
لا يكون مثل هذا الطفل.

88
00:07:58,645 --> 00:08:00,771
سأكون حذرا إذا كنت أنت.

89
00:08:00,772 --> 00:08:03,984
أعني، أنت لا تعرف متى
سوف تحصل على فرصة أخرى، أليس كذلك؟

90
00:08:11,617 --> 00:08:13,701
إبن...

91
00:08:13,702 --> 00:08:15,745
هل هذا آمن حتى؟
أنا لا أعرف.

92
00:08:15,746 --> 00:08:19,665
الجميع قد تم اختبارها؟

93
00:08:19,666 --> 00:08:22,251
"شيء شرير يأتي بهذه الطريقة" -
هذا هو ماكبث.

94
00:08:22,252 --> 00:08:25,129
MM-هم.
حفظ كيف ينتهي؟

95
00:08:25,130 --> 00:08:27,633
أفعل.
وينتهي الدموية.

96
00:08:36,266 --> 00:08:40,061
تعلمون يقولون رقابنا هي قبور مفتوحة، و

97
00:08:40,062 --> 00:08:42,564
ومع ألسنتنا نحن نتكلم الخداع.

98
00:08:59,998 --> 00:09:03,084
كنت أفتقد ذلك؟
يحلو لك.

99
00:09:03,085 --> 00:09:05,837
لا يمكنك الحصول على لي، الحبيب.
أنا انظر من خلال حق لك.

100
00:09:05,838 --> 00:09:07,171
هاه.
الآن ماذا؟

101
00:09:07,172 --> 00:09:10,007
نحن لا يمكن أن تبدأ اللعبة حتى تشرب هذا.

102
00:09:10,008 --> 00:09:12,009
ما هو؟

103
00:09:12,010 --> 00:09:13,678
دمنا.

104
00:09:13,679 --> 00:09:15,304
أنا فيه.

105
00:09:15,305 --> 00:09:19,184
يسوع!

106
00:09:20,310 --> 00:09:23,689
تماما الخسيس.
وكان لذيذ.

107
00:09:24,690 --> 00:09:27,900
مقرف!

108
00:09:27,901 --> 00:09:30,319
أوه، يا رفاق، أنت مستعد؟
هذه هي لعبة للكبار،

109
00:09:30,320 --> 00:09:34,240
حتى إذا كان هناك أي كيديس في منزل
الذين يريدون الخروج، والآن ستكون المرة.

110
00:09:34,241 --> 00:09:36,993
هل هو مخيف؟
فقط إذا كنت تكذب.

111
00:09:36,994 --> 00:09:39,161
أنا شعور جيد.
هيا نلعب.

112
00:09:39,162 --> 00:09:41,038
إذا كان احتجازه غير قانوني، وأنا فيه.

113
00:09:41,039 --> 00:09:42,332
سيكون لطيفا أن يكون العام الجديد واحد

114
00:09:42,333 --> 00:09:45,293
حيث أنك لم تقيؤ على الأثاث الخاص بي، بيلي.

115
00:09:45,294 --> 00:09:47,879
لذا هناك، مثل، الجوائز؟
كلا.

116
00:09:47,880 --> 00:09:49,338
فقط العقوبات.

117
00:09:49,339 --> 00:09:52,175
أوه، ملكة جمال، وهذا ما لا ستعمل نهاية جيدا.

118
00:09:52,176 --> 00:09:54,802
الفيسبوك يستقر هؤلاء ليسوا كذلك.

119
00:09:54,803 --> 00:09:57,181
أوه، هذا هو الإرث الحقيقي
كنت قد حصلت هناك، ميسي.

120
00:09:57,182 --> 00:10:00,183
هو نوع من مثل الإرث العائلي مرت
أسفل من جدتي لأمي.

121
00:10:00,184 --> 00:10:02,977
وبعد ذلك لك.
هذا هو بارد جدا.

122
00:10:02,978 --> 00:10:04,604
نعم.

123
00:10:04,605 --> 00:10:07,773
أعني، أمي ليست بالضبط
حول بعد الآن، ولكن...

124
00:10:07,774 --> 00:10:10,943
لماذا؟
انتحرت باطلاق النار في الرقبة، أليس كذلك؟

125
00:10:10,944 --> 00:10:13,112
نعم. بليد
حتى الموت.

126
00:10:13,113 --> 00:10:16,950
منذ كنت تحطمت حزبي، ميسي، كان النوع الأول من
أمل أنه سيكون وقتا حية.

127
00:10:19,369 --> 00:10:21,829
حسنا، والرجال، ونحن سوف تذهب من خلال سطح السفينة بأكملها.

128
00:10:21,830 --> 00:10:24,208
يمكن  يمكنك اختيار بطاقة.
ومن سيصبح يجرؤ أو سؤال.

129
00:10:24,209 --> 00:10:26,210
إذا ما ألقي القبض عليك في كذب،
لك الحصول على معاقبة من قبلي.

130
00:10:26,211 --> 00:10:29,128
فكيف سوف تعرف؟

131
00:10:29,129 --> 00:10:31,756
هذا هو هدية لي.
الحق، دنيس؟

132
00:10:31,757 --> 00:10:34,008
حسنا، كيف يمكنك الفوز؟

133
00:10:34,009 --> 00:10:37,011
يمكنك البقاء على قيد الحياة.
يمكنك يسير في الاتجاه الصحيح وصولا الى نهاية.

134
00:10:37,012 --> 00:10:38,888
من هو في؟

135
00:10:38,889 --> 00:10:41,057
حسنا.
دعونا نفعل ذلك.

136
00:10:41,058 --> 00:10:43,227
دائرة واحدة.
هيا.

137
00:11:33,902 --> 00:11:37,947
حسنا، كاتي، دورك.
لم يسبق لي أن للغش على أي شخص.

138
00:11:37,948 --> 00:11:39,282
كذاب!
دورك، كيم.

139
00:11:39,283 --> 00:11:41,284
عندما أذهب إلى الشريط النوادي،

140
00:11:41,285 --> 00:11:43,369
أحمل أرباع بدلا من الفردي

141
00:11:43,370 --> 00:11:47,081
لأنني أشعر بأن
المتعريات بالتأكيد لديهم الكثير من الغسيل القيام به.

142
00:11:47,082 --> 00:11:49,418
تذهب، بريندا.

143
00:11:53,297 --> 00:11:56,257
هوو!

144
00:11:56,258 --> 00:11:57,758
حسنا، دورك، تانيا.

145
00:11:57,759 --> 00:12:01,470
هل أنا من أي وقت مضى ارتكب جريمة؟
اخبرنا.

146
00:12:01,471 --> 00:12:03,807
اعتقد انه هو دوري.

147
00:12:05,767 --> 00:12:07,310
اه، دوري؟

148
00:12:07,311 --> 00:12:10,355
أعتقد كاتي واحد الذي يحتاج التعليم.

149
00:12:14,026 --> 00:12:17,821
لماذا أتيت إلى لندن
لقضاء عطلة عيد الميلاد؟

150
00:12:32,211 --> 00:12:34,170
منقسمون والدي،

151
00:12:34,171 --> 00:12:35,881
ومن فوضوي في المنزل.

152
00:12:38,050 --> 00:12:41,345
وجئت بسبب مايك.

153
00:12:43,472 --> 00:12:46,350
أنا فقط أريد أشياء يمكن يعاني قليلا.

154
00:13:09,540 --> 00:13:12,250
ومن منتصف الليل تقريبا.

155
00:13:12,251 --> 00:13:15,420
حفظ لي بقبلة؟

156
00:13:21,552 --> 00:13:25,889
أنا آسف، لكنها تريد ان تكون مجرد غريب جدا.

157
00:13:27,558 --> 00:13:30,893
طبعا. الحق
.

158
00:13:30,894 --> 00:13:33,229
المسيح.

159
00:13:33,230 --> 00:13:35,523
الله، ما هو هذا الانتظار السحر

160
00:13:35,524 --> 00:13:37,400
أن ميسي لديه أكثر من أنت، على أية حال؟

161
00:13:37,401 --> 00:13:42,531
لا يمكن أن ترى أن أنت فقط
بعض نوع من الحيوانات الأليفة لها؟

162
00:13:43,490 --> 00:13:46,326
شكرا لالصدق الخاص، PAL.

163
00:13:51,957 --> 00:13:53,917
اللعنة.

164
00:13:55,252 --> 00:13:57,962
ظللت على أمل عنيدا وتأتي
إلى رشده حول ميسي

165
00:13:57,963 --> 00:14:02,384
وإعادة النظر لي.

166
00:14:04,344 --> 00:14:07,556
أنا أحبه، وأنا أعتقد.

167
00:14:29,620 --> 00:14:32,372
هتاف، هتافات.

168
00:14:40,172 --> 00:14:42,173
هل كنت في حبها؟

169
00:14:42,174 --> 00:14:44,634
إذا أنا أحبها وأنا لا يمكن أن يكون لها،

170
00:14:44,635 --> 00:14:47,261
ذلك سيكون الدافع، أليس كذلك؟

171
00:14:47,262 --> 00:14:50,098
كنت تسألني؟

172
00:15:00,651 --> 00:15:03,028
أنا سعيد لذلك كنت هنا.

173
00:15:14,039 --> 00:15:16,041
قف، مايك!

174
00:15:17,543 --> 00:15:22,296
قل لي، ماذا فعلت لشخ قبالة مايك؟

175
00:15:22,297 --> 00:15:25,216
آه، أنا افترض كان لي بعض الأشياء التي يريد.

176
00:15:25,217 --> 00:15:27,301
أم...

177
00:15:27,302 --> 00:15:29,512
قدر من الثروة، و

178
00:15:29,513 --> 00:15:32,098
النجاح والثقة.

179
00:15:32,099 --> 00:15:34,642
الأهم من ذلك كله، على ما أظن، كان لي ميسي.

180
00:15:34,643 --> 00:15:37,687
وإذا كان لا يمكن أن يكون لها،

181
00:15:37,688 --> 00:15:40,356
ثم أعتقد تصوير لي معها

182
00:15:40,357 --> 00:15:43,276
كان أفضل شيء المقبل.

183
00:15:43,277 --> 00:15:45,403
حتى يمكننا تقسيم.

184
00:15:45,404 --> 00:15:48,281
لا، اعتقد انه يكره لي لترك لها،

185
00:15:48,282 --> 00:15:52,661
لكنه يكره لها أكثر للا يزال يريد مني العودة.

186
00:16:00,544 --> 00:16:04,715
لمن الدور؟
ومن دنيس 'بدوره.

187
00:16:06,675 --> 00:16:09,677
ماذا؟

188
00:16:09,678 --> 00:16:11,555
مهلا.

189
00:16:23,317 --> 00:16:27,195
لمن الدور؟
اه، هو بدوره شخص ما.

190
00:16:27,196 --> 00:16:29,698
اه، من شأنه أن يكون
يا رجل د. بوب!

191
00:16:31,116 --> 00:16:33,076
وليس دوري.

192
00:16:34,328 --> 00:16:37,581
حسنا.
مسيو؟

193
00:16:45,297 --> 00:16:48,257
"سرقة شيء ما من
قيمة من شخص غريب تماما."

194
00:16:48,258 --> 00:16:50,635
فما، وأنا من المفترض أن روب شخص ما؟

195
00:16:50,636 --> 00:16:53,596
أوه، وأنه لا يمكن أن يكون واحدا منا.

196
00:16:53,597 --> 00:16:55,598
الحق. مخاطرة كبيرة جدا.
لا أستطيع أن أفعل ذلك.

197
00:16:55,599 --> 00:16:59,310
حقا؟ تماما مثل ذلك،
دنيس؟ السيد انهزامي؟

198
00:16:59,311 --> 00:17:03,439
أنا لست الإقلاع عن التدخين. انها مجرد -
هذا هو السبب يسمونه تجرؤ.

199
00:17:03,440 --> 00:17:06,025
حتى الحصول على اعتقالي لfilching بعض القرف؟

200
00:17:06,026 --> 00:17:07,443
إذا فقط.

201
00:17:07,444 --> 00:17:11,322
سوف أذهب على طول.
جعله يبدو وكأنه مزحة الكلية.

202
00:17:11,323 --> 00:17:14,742
إذا أخذنا فتاة جميلة، يمكننا
تحصل على الكثير من جميلة بعيدا مع أي شيء.

203
00:17:14,743 --> 00:17:17,120
سأذهب كشاهد.
وكيف يمكننا تصل الرهانات،

204
00:17:17,121 --> 00:17:19,455
وكلا يا رفاق لديهم لسرقة شيء ما؟

205
00:17:19,456 --> 00:17:22,291
وعندما كنت أعود، سوف تحصل على مكافأة.

206
00:17:22,292 --> 00:17:24,418
ما هو نوع من المكافأة؟
اللعنة عليه، كل الحق؟

207
00:17:24,419 --> 00:17:26,504
ما ألقي القبض عليك، بل هو صفعة على المعصم.

208
00:17:26,505 --> 00:17:28,631
عني، فمن في الأخبار.
أنا مع وقف التنفيذ.

209
00:17:28,632 --> 00:17:32,426
كيسي يترك لي.
أنا تخسر كل شيء.

210
00:17:32,427 --> 00:17:34,303
أوه!

211
00:17:34,304 --> 00:17:36,181
فما الذي ننتظره؟

212
00:18:33,447 --> 00:18:36,866
هادئة. الرجال، SHH.

213
00:18:36,867 --> 00:18:39,243
لماذا نحن وقف؟
حسنا.

214
00:18:39,244 --> 00:18:41,245
التي سوف نفعل.

215
00:18:41,246 --> 00:18:44,124
ما هو القليل من كسر ودخول
بين الأصدقاء، أليس كذلك؟

216
00:18:56,553 --> 00:18:58,888
هيا، زميله.

217
00:18:58,889 --> 00:19:01,767
هذا غير قانوني لذلك.

218
00:19:11,610 --> 00:19:14,238
ذكرني مرة أخرى لماذا نحن نفعل هذا.

219
00:19:17,908 --> 00:19:20,660
- يرجى توخي الحذر.
- مايك، هيا.

220
00:19:20,661 --> 00:19:23,412
هذا هو بلدي جيرسي.
خذ تشغيله.

221
00:19:23,413 --> 00:19:25,248
ماذا؟ كان الجو باردا.
وإلى جانب ذلك،

222
00:19:25,249 --> 00:19:28,293
هو الأقل أنت مدين لي، والحق -
قليلا تذكار؟

223
00:19:30,754 --> 00:19:33,215
يعكفون على محمل الجد أنت.

224
00:19:34,550 --> 00:19:37,261
أنا من شأنه أن يجعل اللص لائق.

225
00:19:48,897 --> 00:19:51,941
مهلا، كيف كيسي، دنيس؟
ويشتاق لك؟

226
00:19:51,942 --> 00:19:54,944
انظروا، كنت قد حصلت لاطلاق سراح
تلك مخالب، كل الحق؟

227
00:19:54,945 --> 00:19:56,946
أنا في الحب معها.
يحدث.

228
00:19:56,947 --> 00:19:59,323
دنيس، أنا آسف، ولكن أنا أعلم أنك،

229
00:19:59,324 --> 00:20:01,618
وستعمل بالملل يمكنك في غضون 5 دقائق
ثم ما سوف يحدث؟

230
00:20:01,619 --> 00:20:05,580
أنت الوهمية.
أنت لا ستعمل ندع هذا الذهاب، وأنت؟

231
00:20:05,581 --> 00:20:08,457
إيقاف تشغيله، مايك.

232
00:20:08,458 --> 00:20:10,543
لم يسبق لي أن قدمت لكم أي وعود، آنسة

233
00:20:10,544 --> 00:20:14,380
وهذا صحيح، ولكن العواقب
يعني أكثر من وعود.

234
00:20:14,381 --> 00:20:17,633
أعني، فإنها لا يمكن أن ينحني بالضبط.

235
00:20:17,634 --> 00:20:20,803
وهذا يبدو وكأنه شيء
أن مايكل أن أقول.

236
00:20:20,804 --> 00:20:22,889
هذا هو لأنني لم أقول ذلك.

237
00:20:22,890 --> 00:20:24,975
ومن العار الحقيقي لم تكن لدينا
يمارس الجنس مع وداعا السليم.

238
00:20:24,976 --> 00:20:26,810
ربما ينبغي لي أن أترك لكم اثنين وحدها.

239
00:20:26,811 --> 00:20:28,728
لا، نحن بحاجة لكم كشاهد.

240
00:20:28,729 --> 00:20:30,521
نعم، والحفاظ على الكاميرا المتداول.

241
00:20:30,522 --> 00:20:32,815
أنا لا أعتقد أنني سوف أثق بنفسي إذا كنت لم تفعل ذلك.

242
00:20:32,816 --> 00:20:35,986
لا، ابقائه خارج.

243
00:20:45,662 --> 00:20:47,915
هيا.
انا اتحداكم ان.

244
00:20:59,384 --> 00:21:01,386
أي شخص هنا؟

245
00:21:02,638 --> 00:21:04,765
مرحبا؟

246
00:21:05,641 --> 00:21:07,809
مرحبا؟

247
00:21:15,692 --> 00:21:17,026
عجلوا!

248
00:21:17,027 --> 00:21:19,404
ولكن لا يوجد شيء هنا لتحميله.

249
00:21:20,697 --> 00:21:22,448
لقد وجدت ووتش.

250
00:21:22,449 --> 00:21:25,035
هناك بعض النقد في هنا.
ليس كثيرا.

251
00:21:30,457 --> 00:21:33,876
آه! الجحيم الدموي!
ما هي النسبة؟
ما الدافع لضربه؟

252
00:21:33,877 --> 00:21:36,379
سنة جديدة سعيدة، دنيس.

253
00:21:36,380 --> 00:21:37,797
الكلبة سخيف.

254
00:21:37,798 --> 00:21:40,384
ضعها بعيدا.
لا حتى تحميله.

255
00:21:41,927 --> 00:21:44,054
هو عليه الآن. ميسي
، لم يكن من المفترض لك لتحميله.

256
00:21:44,055 --> 00:21:45,888
أعطني هاتفك الخلوي.

257
00:21:45,889 --> 00:21:49,058
حسنا، سهلة، ميسي.
تأتي فقط على.
افعلها.

258
00:21:49,059 --> 00:21:52,895
هل لك في هذا أيضا، كنت وخز؟

259
00:21:52,896 --> 00:21:54,897
أنت تعرف لماذا؟
أنت سخيف جدا لا يصدق.

260
00:21:54,898 --> 00:21:57,441
أنت تعتقد أنك يمكن أن ينسوا عني؟
هذا أنا التي يمكن التخلص منها؟

261
00:21:57,442 --> 00:21:59,862
الحق، ومن هنا.

262
00:22:00,737 --> 00:22:03,322
ماذا تريد؟

263
00:22:03,323 --> 00:22:08,411
أنا ستعمل استدعاء كيسي من هاتفك
الخليوي الخاص بك، أقول لها أننا كنا الحوامل.

264
00:22:08,412 --> 00:22:10,873
تريد أن تتزوج لك بعد أن، ودفع غرامة.
هذا هو عملها.

265
00:22:10,874 --> 00:22:13,541
لكن أنا مريض منكم الكذب حول هذا الموضوع.

266
00:22:13,542 --> 00:22:15,710
هل هذا برنامجك؟
لتدمير لي؟
دعوتي الفتاة؟

267
00:22:15,711 --> 00:22:17,086
إنها بداية.

268
00:22:17,087 --> 00:22:19,423
ماذا تريد حقا، وملكة جمال؟

269
00:22:20,090 --> 00:22:23,593
حقا؟ ما يفعله
أريد، دنيس؟

270
00:22:23,594 --> 00:22:26,053
ماذا أريد؟

271
00:22:26,054 --> 00:22:28,848
كيف حول أريدك أن تخبر الجميع

272
00:22:28,849 --> 00:22:31,767
الحقيقة سخيف عنا؟

273
00:22:31,768 --> 00:22:33,686
أخذت العناية بها.

274
00:22:33,687 --> 00:22:37,481
أوه، حقا؟ 500 دولار، هاه؟
يمكنك أعتقد أن هذا هو سيأخذ العناية بها؟

275
00:22:37,482 --> 00:22:40,943
500 دولار سخيف؟
تعتقد أن تأخذ الرعاية من ذلك؟
أنا لست حتى متأكدا من أنه كان الألغام.

276
00:22:40,944 --> 00:22:43,738
أنت أعتبر أن يعود.

277
00:22:43,739 --> 00:22:46,450
حسنا.

278
00:22:48,785 --> 00:22:50,411
نزق الكلبة النفسي.

279
00:22:50,412 --> 00:22:52,622
دينيس، اغلاق فمك!
أنت لا تساعد!

280
00:22:52,623 --> 00:22:55,876
ما، هل تعتقد؟
انها ستعمل ضربة لكم الآن؟
أن يكون لديك الحب الحقيقي واحد؟

281
00:22:57,419 --> 00:22:59,837
ومن رنين.

282
00:22:59,838 --> 00:23:02,006
<I> مرحبا، فاتنة </ I>

283
00:23:02,007 --> 00:23:04,133
مهلا، أنت لا gonna نعتقد أن هذا.

284
00:23:04,134 --> 00:23:05,761
مرحبا، كيسي.
أنت لن تصدق هذا.

285
00:23:05,762 --> 00:23:08,971
هو في الواقع ميسي،
دنيس 'صديقته السابقة.

286
00:23:08,972 --> 00:23:12,099
<I> دنيس، هل أنت بخير؟ .
لا، في الواقع، أنا لست </ I>

287
00:23:12,100 --> 00:23:14,811
هذان هما حقا -
يسوع اللعنة!

288
00:23:21,818 --> 00:23:23,152
ماذا حدث؟

289
00:23:23,153 --> 00:23:26,447
المتوفى ميسي!
دنيس النار عليها!

290
00:23:26,448 --> 00:23:27,533
لقطات  دينيس لها!

291
00:23:27,534 --> 00:23:29,659
اسكت! اسكت!

292
00:23:29,660 --> 00:23:31,537
وقالت إنها جاءت إلى هنا وقتلت نفسها.

293
00:23:31,538 --> 00:23:33,914
لا، لم دنيس ذلك!

294
00:23:34,706 --> 00:23:38,001
أنت مجنون.

295
00:23:40,003 --> 00:23:43,172
لذا، لم يكن انتحارا؟

296
00:23:43,173 --> 00:23:46,676
كافح  هم، وذهب بندقية قبالة.

297
00:23:46,677 --> 00:23:48,761
هو قذف لها.

298
00:23:48,762 --> 00:23:50,556
أنت إيجابي؟
نعم.

299
00:23:53,100 --> 00:23:56,019
هل يمكننا أن نفعل؟

300
00:23:57,563 --> 00:24:00,189
هل أنت جاد؟

301
00:24:00,190 --> 00:24:02,567
انظروا، هل يمكن أن نسميها حادث.

302
00:24:02,568 --> 00:24:06,196
لكنه اراد ان يكون التخلص منها.
أراد قتيلة.

303
00:24:08,198 --> 00:24:11,200
أنت توقف تصوير قبل عملية السطو.

304
00:24:11,201 --> 00:24:13,578
<I> يمكنك الخروج
من وراء الكاميرا </ I>

305
00:24:13,579 --> 00:24:15,913
لماذا كان ذلك؟

306
00:24:15,914 --> 00:24:17,790
قال دنيس لي.

307
00:24:17,791 --> 00:24:21,043
أوه، كنت تفعل كل شيء دنيس يقول لك؟
رقم

308
00:24:21,044 --> 00:24:23,171
ذهب بندقية قبالة في دينيس 'اليد.

309
00:24:23,172 --> 00:24:25,048
التي يمكن النظر فيها القتل الخطأ، أليس كذلك؟

310
00:24:25,049 --> 00:24:28,551
قال دنيس واحد من زملائي
أن كنت أحضر البندقية لميسي.

311
00:24:28,552 --> 00:24:29,760
البيانات؟

312
00:24:29,761 --> 00:24:32,054
لا، وقالت انها حصلت على بندقية من غرفة النوم.

313
00:24:32,055 --> 00:24:34,056
أنا فقط ذهبت جنبا إلى جنب لأن I. ..

314
00:24:34,057 --> 00:24:36,226
أنا لا أعرف.
أعني، هذه اللعنة على الرجل مغرور.

315
00:24:36,227 --> 00:24:41,063
أنا فقط أحب
فكرة من الطراز الأول قفصه قليلا.

316
00:24:41,064 --> 00:24:44,776
هل قال لك أنه هو
واحد الذي علمها كيفية استخدام بندقية؟

317
00:24:52,075 --> 00:24:54,578
كيف ميسي تلبية دنيس؟

318
00:25:03,086 --> 00:25:07,174
<I> دنيس قد تسربوا من المدرسة.
اصبح محظوظا مع كرة القدم </ I>

319
00:25:10,928 --> 00:25:14,805
<I> ميسي كتب لي، المفاخرة
حول هذا عشيق لكرة القدم </ I>

320
00:25:14,806 --> 00:25:17,184
<I> وجميع التفاصيل الخاصة بهم
الدنيئة </ I>

321
00:25:35,285 --> 00:25:38,955
. = = فما جلبت لكم
العودة إلى لندن من LA؟

322
00:25:38,956 --> 00:25:42,959
"العودة"؟
يمكنك جاءت في سبتمبر، والحق، لزيارة ميسي.

323
00:25:42,960 --> 00:25:45,629
فكيف تأتي أنت إلى الوراء حتى وقت قريب؟

324
00:25:48,298 --> 00:25:52,093
<I> "كل الأشياء الأخرى
لرسم تدميرها؛ </ I>

325
00:25:52,094 --> 00:25:54,303
<I> فقط
حبنا ليس له الاضمحلال" </ I>

326
00:25:54,304 --> 00:25:57,139
<I> هل تعرف تلك القصيدة ؟
اشتقت لك </ I>

327
00:25:57,140 --> 00:25:59,308
<I> لا، كنت أفتقد هذا.
انت قذر جدا </ I>

328
00:25:59,309 --> 00:26:01,811
أوه، مايك، أنت مثل هذا الشبل الكشفية.

329
00:26:01,812 --> 00:26:04,313
<I> يا، أم، أنت
يعود لكلية </ I>

330
00:26:04,314 --> 00:26:06,691
لأن الفضاء النوم هو نوع من ملء.

331
00:26:06,692 --> 00:26:08,819
أنا لا أعرف حقا حتى الآن.
أنا لم أفكر حقا عن ذلك.

332
00:26:08,820 --> 00:26:10,863
لماذا لا تأتون للعام الجديد؟
يمكننا التحدث عن ذلك.

333
00:26:10,864 --> 00:26:12,948
<I> أنا لا أعرف ما إذا كنت تستطيع.
أشياء هي نوع من ضيق </ I>

334
00:26:12,949 --> 00:26:15,783
كاتي friended لي في الفيسبوك.
إنها تريد أن تأتي. حتى الحصول على ذلك.

335
00:26:15,784 --> 00:26:18,786
زائد دنيس فقط حصلت على هذا المكان
مذهلة في جنوب كنسينغتون في لندن.

336
00:26:18,787 --> 00:26:21,664
<I> انه حتى السماح لي اصلاح الامر.
أنت </ I>

337
00:26:21,665 --> 00:26:24,876
<I> صحيح. أعني، يا طعم جيد وله النقدية -
يمكننا أن يذهب كل في طريقه، والحق </ I>

338
00:26:24,877 --> 00:26:26,962
بالاضافة الى انه هو هداف عالية الآن،
مما يعني أنه حصل على أنه، مثل،

339
00:26:26,963 --> 00:26:29,672
الذهبي الشيء التمهيد وربما
حتى يذهب رئيس الوزراء في هذه المرحلة.

340
00:26:29,673 --> 00:26:32,341
هذا شيء عظيم، ولكن على محمل الجد، عندما ل
في المرة الأخيرة قراءة كتاب الرجل؟

341
00:26:32,342 --> 00:26:34,177
عذرا، يجب أن أذهب.

342
00:26:34,178 --> 00:26:35,887
ملكة جمال، وأنا أتساءل عما اذا كان لك -

343
00:26:35,888 --> 00:26:37,723
<I> سأتصل بك في وقت لاحق </ I>

344
00:26:59,286 --> 00:27:01,996
كان يجري تصويره
بدوره على لميسي.؟

345
00:27:01,997 --> 00:27:04,207
نعم، أنا أفترض.

346
00:27:04,208 --> 00:27:06,792
أرادت مني أن يسجل كل شيء.

347
00:27:06,793 --> 00:27:10,047
<I> سعيدة للغاية أن وصلنا </ I>

348
00:27:14,927 --> 00:27:18,680
مرحبا. How've الأولاد كان؟
المتأنق.

349
00:27:22,059 --> 00:27:26,354
يو، مايك، لماذا لا يتم الخروج
من وراء الكاميرا لمرة واحدة؟

350
00:27:26,355 --> 00:27:29,398
ماذا؟
هل حقا أن أصعب من ذلك بكثير...

351
00:27:29,399 --> 00:27:34,403
نعم، هو درعه.
يؤهلك للحصول على العلاقة الحميمة تريد ولكن لا يمكن أن يكون.

352
00:27:34,404 --> 00:27:37,782
فتاة ذكية.
ولكن إذا كنت لا يمكن أن يكون عليه،

353
00:27:37,783 --> 00:27:40,284
لماذا لا مشاهدته؟

354
00:27:40,285 --> 00:27:44,414
لأنه ليس حقيقيا.
ترى الكاميرا جميع.

355
00:27:45,916 --> 00:27:48,418
مثل هذا؟

356
00:27:54,341 --> 00:27:57,009
بت من cassavetes، نحن؟

357
00:27:57,010 --> 00:27:59,053
ومن شأن ذلك أن يكون مجرد الافتراض.

358
00:27:59,054 --> 00:28:01,431
للشخص حتى
الذاتي الاستنكار؟

359
00:28:03,350 --> 00:28:06,811
أود فقط الحصول على ما هو حقيقي.

360
00:28:06,812 --> 00:28:09,438
<I> أفترض لم أكن قد يعني
هو أن يحصل هذا حقيقي </ I>

361
00:28:09,439 --> 00:28:14,443
<I> ماذا فعلت عندما وصلت لأول مرة
هنا لقضاء عطلة عيد الميلاد </ I>

362
00:28:14,444 --> 00:28:16,445
؟ = = <I> تركت كاتي في الفندق، </ I>

363
00:28:16,446 --> 00:28:18,407
<I> وذهبت مباشرة إلى
لميسي </ I>

364
00:28:18,408 --> 00:28:21,243
<I> مايك، يجب أن لا يكون هنا
</ I>

365
00:28:32,462 --> 00:28:34,840
أنا فقط أريد أن أقتل نفسي.

366
00:28:36,133 --> 00:28:39,093
وقفه.

367
00:28:39,094 --> 00:28:40,846
هيا.

368
00:28:45,142 --> 00:28:47,477
الله، وأنا أحبك.

369
00:28:50,314 --> 00:28:54,484
أقسم، مايك، أنت أقرب شيء
وقد مضى إلى أخ.

370
00:29:10,125 --> 00:29:12,043
قف، مايك!

371
00:29:12,044 --> 00:29:14,171
أنا آسف.
ما نكح هل تعتقد انك تفعل؟

372
00:29:14,172 --> 00:29:16,339
أنا آسف. أنا فقط -
أعتقد أنك تستحق أفضل.

373
00:29:16,340 --> 00:29:19,842
أنت تعرف كل شيء يمكن أن دنيس
تعطيك، ويمكنني أن أعطيك ذلك.

374
00:29:19,843 --> 00:29:21,052
مايك...

375
00:29:21,053 --> 00:29:23,763
هذا ليس ما أريد منك.

376
00:29:23,764 --> 00:29:25,181
حسنا؟ يسوع.

377
00:29:25,182 --> 00:29:27,517
لا يمكن لك مجرد يوم واحد يرانا أصبحت -
لا!

378
00:29:27,518 --> 00:29:30,853
كل الحق؟ لا، لا، لا.
أنت وأنا، ونحن أصدقاء، كل الحق؟

379
00:29:30,854 --> 00:29:35,233
وهذا هو كل ما لدينا من أي وقت مضى ستكون.

380
00:29:35,234 --> 00:29:37,861
الله! M - ميسي
.

381
00:29:39,363 --> 00:29:42,365
فقط... تذكر أن
يوم واحد في نيويورك -

382
00:29:42,366 --> 00:29:44,867
نعم. نعم، مايك.
تقريبا، حسنا؟

383
00:29:44,868 --> 00:29:46,870
حدث ذلك أبدا لأن هناك
سيصبح الأخطاء.

384
00:29:46,871 --> 00:29:49,873
لذلك سوف مجرد سخيف نسيان ذلك؟
لا أستطيع.

385
00:29:53,377 --> 00:29:56,254
كنت لا يقول دنيس الذي
وأنا خدعت حولها، هل وجدته كذلك؟

386
00:29:56,255 --> 00:29:58,089
رقم
مايك -

387
00:29:58,090 --> 00:30:00,384
لا، لم أكن.

388
00:30:02,219 --> 00:30:05,179
لماذا لا...

389
00:30:05,180 --> 00:30:08,392
لماذا يكره لي؟

390
00:30:09,893 --> 00:30:13,938
ميسي، I. ..
أنا أنظر إليك، و

391
00:30:13,939 --> 00:30:16,566
أنا يمكن أن يكون أي شيء

392
00:30:16,567 --> 00:30:18,568
أن دينيس، يمكن أن يكون

393
00:30:18,569 --> 00:30:20,570
وأود أن تفعل أي شيء ليكون في مكانه.

394
00:30:20,571 --> 00:30:23,407
لا، اللعنة عليك، مايك.
أريد لكم.

395
00:30:24,533 --> 00:30:27,410
حسنا؟ قال أنت كنت
يأتون إلى هنا لمساعدتي،

396
00:30:27,411 --> 00:30:30,121
والآن أنت سخيف ضرب على لي؟

397
00:30:30,122 --> 00:30:32,206
كنت أعتقد أن هذا هو ما أحتاج إليه؟

398
00:30:32,207 --> 00:30:34,459
أنا جاد.
الذهاب.

399
00:30:39,423 --> 00:30:41,925
سوف لقد كانت جيدة لك.

400
00:30:47,181 --> 00:30:49,265
أنا أحبها،

401
00:30:49,266 --> 00:30:52,394
حتى حصلت على أقرب ما يمكن أن أقوله.

402
00:31:02,279 --> 00:31:04,405
فكيف جيدا هل تعلم ميسي؟

403
00:31:04,406 --> 00:31:06,032
كنا غرفهم.

404
00:31:06,033 --> 00:31:08,410
عاش في منزل مع بعض الأصدقاء الآخرين.

405
00:31:12,623 --> 00:31:16,001
كان  وتعليمي حقيقي.

406
00:31:22,633 --> 00:31:25,468
قال  وكنت أرغب في سلسلة على واحد، أي واحد منهم،

407
00:31:25,469 --> 00:31:28,639
أي شيء لإظهار أن
متفوقة رباطة الإبتسام.

408
00:32:02,339 --> 00:32:05,341
لماذا قال انه جلب ميسي مساء يوم؟
كنه لم يفعل.

409
00:32:05,342 --> 00:32:08,636
<I> أنها حصلت هناك أمامنا.
انه نوع من أعجب به، وعلى الرغم من </ I>

410
00:32:08,637 --> 00:32:12,557
لها أبدا التراجع، وتنافس بالنسبة له.

411
00:32:12,558 --> 00:32:18,354
لقد حصلنا على الرقص، ونحن قد حصلت على الرقص والموسيقى.

412
00:32:18,355 --> 00:32:22,149
<I> كاتي وخططت لتلبية
ميسي في العمل في ليلة رأس السنة الجديدة </ I>

413
00:32:22,150 --> 00:32:25,571
<I> نيس حانة صغيرة حيث دنيس
وأصدقائه شنق </ I>

414
00:32:31,243 --> 00:32:33,703
تعال في الداخل.
ماذا؟ حسنا.

415
00:32:33,704 --> 00:32:37,373
مهلا.
يا. لذلك نحن بارد، هاه؟

416
00:32:37,374 --> 00:32:39,250
نعم.

417
00:32:39,251 --> 00:32:41,127
العام الجديد، أليس كذلك؟

418
00:32:41,128 --> 00:32:44,088
مهلا، فتاة.
جيد أن أراك هنا. مرحبا
.

419
00:32:44,089 --> 00:32:47,675
نحن ذاهبون الأماكن، وزميله.

420
00:32:47,676 --> 00:32:49,719
لا، لا تكون سخيف.
أعني،

421
00:32:49,720 --> 00:32:52,597
كنت تعرف ما دفعوا روبينيو
لنقل إلى ريال مدريد؟

422
00:32:52,598 --> 00:32:56,267
الكثير من النقد؟
30 مليون نسمة.

423
00:32:56,268 --> 00:32:58,644
أوه، أين هو دنيس؟

424
00:32:58,645 --> 00:33:01,022
المكان فوضى.
لقد انتقلت فيها فقط

425
00:33:01,023 --> 00:33:03,399
من هو هذا؟

426
00:33:03,400 --> 00:33:05,694
اه، فمن تانيا، دنيس.

427
00:33:06,737 --> 00:33:08,738
صديق ميسي في؟
أوه، اللعنة.

428
00:33:08,739 --> 00:33:11,532
آمل أن تحصل على الستائر الملعون الخاص بك.

429
00:33:11,533 --> 00:33:13,117
أنا سوف يكون على حق العودة.

430
00:33:13,118 --> 00:33:14,702
حسنا.
حسنا.

431
00:33:14,703 --> 00:33:17,122
دعونا شرب وجوهنا قبالة.

432
00:33:18,373 --> 00:33:21,459
أنا بيلي.
يمكنك الحزب؟

433
00:33:21,460 --> 00:33:23,252
حسنا، ذلك يعتمد.

434
00:33:23,253 --> 00:33:26,380
يمكنك إقناع دنيس لتأتي على طول، وأنا فيه.

435
00:33:26,381 --> 00:33:29,300
إذا أنه لا يمانع من زوجته السابقة علامات
على طول، وهذا هو.

436
00:33:29,301 --> 00:33:30,718
لا، لا، لا.

437
00:33:30,719 --> 00:33:33,095
المواقع  تانيا كل الحق، ولكن لا ميسي، كل الحق؟

438
00:33:33,096 --> 00:33:36,390
انها... انها العقلية، كل الحق؟
أنا أقسم بالله أنها ذهبت شاف.

439
00:33:36,391 --> 00:33:39,603
أوه، هيا، الولد الشرير.

440
00:33:42,397 --> 00:33:45,608
حسنا، اللعنة عليه، أليس كذلك؟
ولكن لا ميسي، كل الحق؟

441
00:33:45,609 --> 00:33:47,068
حسنا.

442
00:33:47,069 --> 00:33:49,153
حسنا. دعونا نذهب فيها.
نعم.

443
00:33:49,154 --> 00:33:50,572
هيا.

444
00:34:01,792 --> 00:34:05,795
أوه، لذلك هذا هو
الخاصة بك اللعنة، وقادر على الحشد لندن، هاه؟

445
00:34:05,796 --> 00:34:09,632
نعم. المصرفيين والخاسرين المترف
و...

446
00:34:09,633 --> 00:34:12,426
وهو لطيف.
نعم.

447
00:34:12,427 --> 00:34:14,762
ويحب الأمريكيين.

448
00:34:14,763 --> 00:34:17,473
قف! أنت تبدو الفتيات
العطشى!

449
00:34:17,474 --> 00:34:21,186
هذا هو الحق.
بالعطش لذلك. هتاف
.

450
00:34:22,437 --> 00:34:25,190
حسنا، عبور.
الصليب، صليب. شرب.

451
00:34:33,448 --> 00:34:35,784
قف، قف، قف، قف!

452
00:34:39,204 --> 00:34:41,455
بابا، بابا، بابا.

453
00:34:41,456 --> 00:34:43,166
يدغدغ!

454
00:34:43,167 --> 00:34:44,667
هل يمكنني الحصول على واحد أكثر من ذلك؟

455
00:34:44,668 --> 00:34:47,503
بلوندي!
ما هو أعلى، سيرفر الفتاة؟

456
00:34:47,504 --> 00:34:49,840
المتأنق، ما نكح؟
هيا، نحن نعرف انك تريد أن تلعب!

457
00:34:49,841 --> 00:34:53,676
النزول لي، وكنت اللعنة غبي.
دعها تذهب.

458
00:34:53,677 --> 00:34:56,597
أنت الى تهدئة أفضل اللعنة إلى أسفل!

459
00:35:08,650 --> 00:35:11,319
قال لك انها ذهبت حزب ميسي للذكور سخيف.

460
00:35:11,320 --> 00:35:14,322
أنا لست هنا من أجلك، دنيس.
أنا هنا لميسي.

461
00:35:14,323 --> 00:35:18,534
الجميلة، أيا كان.
هل شاهدتم لها مثل هذا؟

462
00:35:18,535 --> 00:35:20,286
رقم

463
00:35:20,287 --> 00:35:23,539
أنا يعني، وقالت انها كانت دائما شديدة.
قالت هو فنان.

464
00:35:23,540 --> 00:35:25,834
أوه، من فضلك.

465
00:35:29,713 --> 00:35:31,714
اطد تقول لك؟

466
00:35:31,715 --> 00:35:33,716
قال  وقالت إنها في الوقت الذي كان لا شيء،

467
00:35:33,717 --> 00:35:36,886
وحتى أنها في طريقها لتدمير لي.

468
00:35:36,887 --> 00:35:40,389
سألت عن ذلك.
نحن فضت.
يحدث ذلك، كل الحق؟

469
00:35:40,390 --> 00:35:43,643
أنا لم أطلب لهذا الجنون.
لماذا لا يتوقف عن كونه ديك لها، والرجل.

470
00:35:43,644 --> 00:35:47,396
حاولت. إذا أرادت أن
تفجير حياتها الخاصة، ودفع غرامة،

471
00:35:47,397 --> 00:35:51,901
ولكن إذا كانت ستعمل أحضر لي أسفل
معها، وهذا هو قصة أخرى.

472
00:35:51,902 --> 00:35:54,737
حسنا، وقالت انها يعود بعد عطلة الاعياد،

473
00:35:54,738 --> 00:35:58,866
وأنا فعلت مع هذا القرف.

474
00:35:58,867 --> 00:36:02,745
أوه، مهلا!
ريكي وبريندا، والأخوات تسديدة من الزجاج.

475
00:36:02,746 --> 00:36:05,289
أوه، نعم، لطيفة.
أنت على قيد الحياة.

476
00:36:05,290 --> 00:36:06,874
من أين أنت؟

477
00:36:06,875 --> 00:36:10,461
تعال معنا، ونحن سوف اقول لكم.
هيا.

478
00:36:10,462 --> 00:36:12,380
لذلك، أفترض ميسي

479
00:36:12,381 --> 00:36:14,632
كان يحاول أن تحصل مرة أخرى في كيس.

480
00:36:14,633 --> 00:36:16,927
نعم، تماما.

481
00:36:18,512 --> 00:36:21,305
هي نوع من الإرهاب في السرير.

482
00:36:21,306 --> 00:36:23,307
نوع من مخيف.
مم.

483
00:36:23,308 --> 00:36:25,810
وهو بارد.

484
00:36:25,811 --> 00:36:28,646
لكن، لا، هذا الشيء مع كيسي هو حقيقي.

485
00:36:28,647 --> 00:36:30,648
أنا لست أن المتهورة.

486
00:36:30,649 --> 00:36:32,818
رقم بطبيعة الحال.

487
00:36:35,946 --> 00:36:37,947
سعيد أننا يمكن أن نفعل هذا.
هو رائع.

488
00:36:37,948 --> 00:36:41,284
أنا سعيدة جدا بالنسبة لك.

489
00:36:41,285 --> 00:36:42,953
أنا سعيدة جدا.

490
00:36:46,623 --> 00:36:49,458
لذلك، يا أبي، هذا هو
مستقبل ابنه في القانون الخاص.

491
00:36:49,459 --> 00:36:52,337
الحق، دنيس؟

492
00:36:53,630 --> 00:36:55,923
أم، هل تعرف لدي، أم...

493
00:36:55,924 --> 00:36:59,635
أنا سوف يكون على حق العودة، كل الحق؟
طبعا.

494
00:36:59,636 --> 00:37:01,763
أراك في شيء، كل الحق؟

495
00:37:04,725 --> 00:37:07,351
هل تعتقد انه كان وجود أفكار ثانية؟

496
00:37:07,352 --> 00:37:08,811
رقم

497
00:37:08,812 --> 00:37:10,813
لا، كيسي وخاتم من النحاس الأصفر.

498
00:37:10,814 --> 00:37:13,608
نسب العائلة.
الجيل الثالث المال.

499
00:37:13,609 --> 00:37:15,276
النجومية.

500
00:37:15,277 --> 00:37:19,323
دنيس هو خنزير من هذا القبيل.
ويوجه وإلى القاع.

501
00:37:38,926 --> 00:37:42,845
لذا، خمر، تجزئة، والطبقة و؟

502
00:37:42,846 --> 00:37:46,350
نعم. كان بيلي
مثل سانتا كلوز.

503
00:37:47,893 --> 00:37:50,770
تعاونت  الجميع تماما مثل ذلك؟
نعم.

504
00:37:50,771 --> 00:37:56,025
سوف يفاجأ مدى
الناس تذهب للحفاظ على الاثارة على قيد الحياة.

505
00:37:56,026 --> 00:37:58,027
طبيبك هو في المنزل.

506
00:37:58,028 --> 00:38:00,571
أورانج إذا كنت تشعر السبات العميق؛

507
00:38:00,572 --> 00:38:02,991
صفراء لركوب يانع؛
وقناعتي الشخصية المفضلة،

508
00:38:02,992 --> 00:38:05,034
السماء الزرقاء للأغراض العامة فقط.

509
00:38:05,035 --> 00:38:07,871
حسنا.
الأصفر ناضج.

510
00:38:17,881 --> 00:38:20,007
مهلا، فاتنة.
نفتقدك.

511
00:38:20,008 --> 00:38:22,051
أنا ستعمل تذهب خارج.
لا أستطيع أن أسمعك.

512
00:38:22,052 --> 00:38:25,430
لا أستطيع السمع.
أنا سوف سرقة خارج، كل الحق؟

513
00:38:52,457 --> 00:38:54,667
شيت. بأي حال من الأحوال.

514
00:38:54,668 --> 00:38:57,421
ما هو؟
أنا لا أعرف.

515
00:38:58,964 --> 00:39:02,925
"اختيار الشهود، وأمامه أو لها،

516
00:39:02,926 --> 00:39:06,095
متعة نفسك."

517
00:39:06,096 --> 00:39:09,765
أنا لا أفعل ذلك.
ما هي لك...

518
00:39:09,766 --> 00:39:12,101
المتواجدون التي تتخذونها؟
أنا لست -

519
00:39:12,102 --> 00:39:14,812
حسنا، دنيس.
ماذا؟

520
00:39:14,813 --> 00:39:18,065
كل الحق، ودفع غرامة.

521
00:39:18,066 --> 00:39:21,068
ما وس.
حسنا، دعونا نذهب.

522
00:39:21,069 --> 00:39:23,654
اللعنة عليك يا رجل.
أنا تمزح.
هيا، حبيبته.

523
00:39:23,655 --> 00:39:26,116
ما، هل أنت chickenshit؟

524
00:39:27,659 --> 00:39:31,121
حسنا، سنرى لك في بضع دقائق.

525
00:39:35,042 --> 00:39:37,960
أنا لا فرك واحد من أمامك، يا رجل.

526
00:39:37,961 --> 00:39:41,547
لا القرف، ولكن أنا بحاجة لأتحدث إليكم.

527
00:39:41,548 --> 00:39:43,966
ما هي خطة ميسي ل؟
هذه اللعبة، هذه الليلة؟

528
00:39:43,967 --> 00:39:47,513
وأنا أعلم أنه هو كبير "اللعنة عليك،"
ولكن ما هو ذروة؟

529
00:39:49,973 --> 00:39:52,975
أنا لا أعرف.
لماذا واصلتم حماية لها؟

530
00:39:52,976 --> 00:39:56,980
أنت تعرف أنها فقط يبقيك حول 'قضية
أنت راحة سخيف الحلو.

531
00:39:59,983 --> 00:40:02,151
محاولة جيدة.

532
00:40:02,152 --> 00:40:05,655
"ثروات العادية يمكن أن تكون مسروقة
غنى حقيقي لا يمكن أن."

533
00:40:05,656 --> 00:40:08,908
أنت تعرف هذا الاقتباس؟
أي فكرة سخيف ما كنت تتحدث عن.

534
00:40:08,909 --> 00:40:11,160
لم أكن أتوقع منك ذلك.

535
00:40:11,161 --> 00:40:13,788
ما كنت تلعب في؟

536
00:40:13,789 --> 00:40:16,041
هاه؟ ما هو؟

537
00:40:16,959 --> 00:40:18,459
أنت تعرف، I. ..

538
00:40:18,460 --> 00:40:20,920
أنا لا تحصل على الشعور الاستحقاق.

539
00:40:20,921 --> 00:40:23,840
الآخرين كما هي الاستغناء عنها.
أنت تستحق كل شيء.

540
00:40:23,841 --> 00:40:25,591
وعملت بشكل جيد جدا حتى الآن.

541
00:40:25,592 --> 00:40:30,430
مشكلتكم، مايكل،
أنك تهتم كثيرا.

542
00:40:32,850 --> 00:40:34,767
لذا، قل لي،

543
00:40:34,768 --> 00:40:37,187
ما هو التخطيط ميسي؟

544
00:40:42,568 --> 00:40:44,194
لماذا أنا؟

545
00:40:57,040 --> 00:40:59,876
ما هو؟
لا أعرف.

546
00:40:59,877 --> 00:41:02,211
لكن تصوير ذلك.
كلاهما حتى الشباب.

547
00:41:02,212 --> 00:41:06,550
الرجال، فمن جميلة الأساسية.
لقد فعلت ذلك من قبل.

548
00:41:09,052 --> 00:41:12,055
أنه لم يفعل ذلك.

549
00:41:30,199 --> 00:41:32,992
يقول ميسي لديك لإنهاء تجرؤ.

550
00:41:32,993 --> 00:41:34,952
أراد  كاتي للمساعدة.

551
00:41:34,953 --> 00:41:37,622
أوه، آه، لا.

552
00:41:37,623 --> 00:41:39,207
<I> أنت لذيذ </ I>

553
00:41:39,208 --> 00:41:43,545
وهو لذيذ، أليس كذلك، برين؟
نعم، بشكل إيجابي.

554
00:41:45,088 --> 00:41:48,508
ومن ملكة جمال تريد، أليس كذلك؟

555
00:41:48,509 --> 00:41:50,259
حسنا...

556
00:41:50,260 --> 00:41:53,179
نعم، ولكن هذا لا يحدث.

557
00:41:53,180 --> 00:41:56,265
حسنا، لماذا لا ننتهي من أنت؟

558
00:41:56,266 --> 00:41:58,768
ماذا؟

559
00:41:58,769 --> 00:42:00,645
آه، الآن؟

560
00:42:00,646 --> 00:42:02,230
نعم.

561
00:42:02,231 --> 00:42:04,106
أوه!

562
00:42:04,107 --> 00:42:06,109
انتظر، انتظر، انتظر.
ما بين ماذا؟

563
00:42:07,110 --> 00:42:09,111
هذا النوع من يشعر...
نعم؟

564
00:42:09,112 --> 00:42:11,280
فهو يبدو وكأنه كمين هنا.

565
00:42:11,281 --> 00:42:12,990
ومن.
هل تعلم؟

566
00:42:12,991 --> 00:42:15,284
بل هو قطرة العسل.

567
00:42:15,285 --> 00:42:17,287
نعم؟

568
00:42:37,808 --> 00:42:39,851
قل لي ما تريد.

569
00:42:39,852 --> 00:42:43,604
ماذا تريد؟

570
00:42:43,605 --> 00:42:45,190
حسنا، والاسترخاء.

571
00:42:59,329 --> 00:43:02,290
لذا كان لديك كاميرا؟

572
00:43:02,291 --> 00:43:06,336
هذه البطاقة لديه رمز الوقت 6 سبتمبر.

573
00:43:09,006 --> 00:43:12,718
أنت يجب أن تم تسجيل أول
مطاردة لها من الحب.

574
00:43:14,928 --> 00:43:17,222
لا يمكن أن يكون متعة بكثير بالنسبة لك.

575
00:43:20,309 --> 00:43:22,102
رقم

576
00:43:46,835 --> 00:43:49,837
♪ <I> عالقون نحن الثلاثة الحب ضرب </ I> ♪

577
00:43:49,838 --> 00:43:52,674
<I> أبدا تعرف بمن تثق </ I> ♪ ♪
<I> أو عندما لقد كان يكفي </ I> ♪

578
00:43:52,716 --> 00:43:55,384
<I> ماذا نفعل عندما نكون </ I> ♪ ♪
<I> من خلال كسر جميع القواعد </ I> ♪

579
00:43:55,385 --> 00:43:58,804
<I> أنا مجرد خداع لل</ I> ♪ ♪
<I> الدراما التي تأتي </ I> ♪

580
00:43:58,805 --> 00:44:01,641
♪ <I> قبلة واحدة، وملكة جمال الضيقة </ I> ♪

581
00:44:01,642 --> 00:44:04,852
♪ <I> الرصاصة والهدف </ I> ♪ ♪
<I> هو أصعب لضرب </ I> ♪

582
00:44:04,853 --> 00:44:09,358
<I> أنا يجب أن أترك لكنني لا استطيع </ I> ♪ ♪
<I> تحصل وتا رأسي </ I> ♪

583
00:44:13,237 --> 00:44:15,238
جيدة مع بندقية.

584
00:44:15,239 --> 00:44:17,699
اتصل بي وبوني لكلايد الخاص بك.

585
00:44:21,745 --> 00:44:24,163
♪ <I> ماذا أفعل </ I> ♪

586
00:44:24,164 --> 00:44:27,709
♪ <I> أنا عالقة في منتصف </ I> ♪ ♪
<I> العثة واللهب لها </ I> ♪

587
00:44:28,961 --> 00:44:31,880
<I> تنتظرين 'ليوم جديد </ I> ♪ ♪
<I> أن لا يأتي أبدا </ I> ♪

588
00:44:33,924 --> 00:44:35,967
♪ <I> ماذا أفعل </ I> ♪

589
00:44:35,968 --> 00:44:39,846
♪ <I> أنا عالقة في منتصف </ I> ♪ ♪
<I> العثة واللهب لها </ I> ♪

590
00:44:39,847 --> 00:44:44,058
<I> لعب الألعاب، وتنتظرين 'ليوم جديد < / I> ♪

591
00:44:44,059 --> 00:44:46,727
♪ <I> وهذا لا يأتي أبدا </ I> ♪

592
00:44:46,728 --> 00:44:48,104
<I> الرجاء الانتظار </ I> ♪

593
00:44:48,105 --> 00:44:49,897
<I> نفكر في الغد </ I> ♪

594
00:44:49,898 --> 00:44:52,942
<I> والفتاة القادمة </ I> ♪ ♪
<I> أنه هو gonna متابعة </ I> ♪

595
00:44:52,943 --> 00:44:55,695
<I> أستطيع أن أعتني بك </ I> ♪

596
00:44:55,696 --> 00:44:58,322
<I> هل يجرؤ معك اللعب النظيف معك </ I> ♪

597
00:44:58,323 --> 00:45:00,950
<I> في أي مكان تختاره </ I> ♪ ♪
<I> في أي مكان تختاره </ I> ♪

598
00:45:00,951 --> 00:45:04,328
<I> سوف أتابع القواعد الخاصة بك إلى </ I> ♪ ♪
<I> أقاصي الأرض </ I> ♪

599
00:45:04,329 --> 00:45:08,291
<I> حتى لو كان ذلك يعني </ I> ♪ ♪
<I> انا واحد الذي يحصل يصب... </ I> ♪

600
00:45:08,292 --> 00:45:10,001
<I> حتى لو كان ذلك يعني... </ I> ♪

601
00:45:10,002 --> 00:45:11,919
♪ <I> ماذا أفعل </ I> ♪

602
00:45:11,920 --> 00:45:15,924
♪ <I> أنا عالقة في منتصف </ I> ♪ ♪
<I> العثة واللهب لها </ I> ♪

603
00:45:15,966 --> 00:45:19,135
♪ <I> تنتظرين 'ليوم جديد </ I> ♪

604
00:45:19,136 --> 00:45:20,929
<I> التي لا تأتي ابدا </ I> ♪

605
00:45:21,889 --> 00:45:23,723
♪ <I> ماذا أفعل </ I> ♪

606
00:45:23,724 --> 00:45:28,853
♪ <I> أنا عالقة في منتصف </ I> ♪ ♪
<I> العثة واللهب لها </ I> ♪

607
00:45:28,854 --> 00:45:30,938
الاستماع، ورفيقة، أم،

608
00:45:30,939 --> 00:45:34,817
يمكن أن تحصل على ليتركونا وشأننا لمدة دقيقة؟

609
00:45:34,818 --> 00:45:36,320
نعم.

610
00:45:40,866 --> 00:45:44,494
قد تحتاج ذلك.

611
00:45:44,495 --> 00:45:47,205
أوه، الحق. أراك
في بضع ساعات.

612
00:45:47,206 --> 00:45:49,875
حسنا.

613
00:45:53,921 --> 00:45:57,340
أوه، كنت حار جدا يبعث على السخرية.

614
00:45:57,341 --> 00:45:59,384
♪ <I> ماذا أفعل </ I> ♪

615
00:46:03,305 --> 00:46:05,849
♪ <I> ماذا أفعل </ I> ♪

616
00:46:10,187 --> 00:46:12,397
♪ <I> ماذا أفعل </ I> ♪

617
00:46:18,362 --> 00:46:21,906
لكنك لم تكن في الغرفة؟
رقم

618
00:46:21,907 --> 00:46:23,826
أنت شاهدت ذلك في وقت لاحق؟

619
00:46:24,827 --> 00:46:26,369
حسنا، نعم.

620
00:46:26,370 --> 00:46:30,415
وقالت إنها تعرف تفعل.
أعتقد ذلك.

621
00:46:32,376 --> 00:46:38,005
كيف سيكون شعورك حول دنيس هوج يذهب
إلى السجن بتهمة قتل ميسي Dembree؟

622
00:46:38,006 --> 00:46:42,510
حسنا، هذا هو ما يحدث
عند ارتكاب جريمة، أليس كذلك؟

623
00:46:42,511 --> 00:46:44,387
ماذا بحق الجحيم؟

624
00:46:44,388 --> 00:46:46,389
يصيح. مجرد اختبار
الألعاب الرياضية الخاصة بك.

625
00:46:46,390 --> 00:46:48,934
إيقاف سخيف حولها، وزميله.

626
00:46:59,945 --> 00:47:01,947
هيا، انا اتحداكم ان.

627
00:47:10,122 --> 00:47:13,833
- العثور على ووتش.
- وهذا لا تبدو جيدة، ودنيس.

628
00:47:13,834 --> 00:47:18,212
كسر والدخول، والسرقة.
يمكنك كونه لاعب بطولة وجميع.

629
00:47:18,213 --> 00:47:20,340
نعم، لا القرف.

630
00:47:21,258 --> 00:47:23,134
هل أنت مجنون؟

631
00:47:23,135 --> 00:47:25,428
هنا ليجرؤ الحقيقي، دنيس.

632
00:47:25,429 --> 00:47:27,430
أنت ستعمل استدعاء كيسي.

633
00:47:27,431 --> 00:47:30,433
أنت ستعمل أقول لها الحقيقة حول ميسي.

634
00:47:30,434 --> 00:47:32,935
أنت ستعمل أقول لها بأنك كذبت

635
00:47:32,936 --> 00:47:35,938
والتي حصلت ميسي الحوامل
وكسر قلبها.

636
00:47:35,939 --> 00:47:37,607
أوه، بوو سخيف للفت النظر.

637
00:47:37,608 --> 00:47:40,109
لا فرصة. وهذا هو الألغام.
لا حتى تحميله.

638
00:47:40,110 --> 00:47:45,448
وكان هذا لطيف حقا، وكيف أبقى
الرصاص مع الواقي الذكري، أليس كذلك؟

639
00:47:45,449 --> 00:47:49,494
يتل حماية إضافية، حتى ولو
الجميع يعلم أنك لا تستخدم أي شيء على الإطلاق.

640
00:47:49,495 --> 00:47:51,914
كنت أحبها، مايك.
قلها.

641
00:47:51,955 --> 00:47:54,583
لكنها لا أحبك مرة أخرى.
كل أنت gonna يحصل لها هو من المحادثة.

642
00:47:54,584 --> 00:47:56,627
اسكت!
مايك، وقال انه لا يعرف شيئا عنا.

643
00:47:56,628 --> 00:47:59,378
أعطني الهاتف الخليوي.
أنا ستعمل استدعاء كيسي.
هذا لا يحدث.

644
00:47:59,379 --> 00:48:01,589
اخماد بندقية، مايك.

645
00:48:01,590 --> 00:48:04,510
ترك لي.
دعها تذهب. السماح لها الذهاب!

646
00:48:15,187 --> 00:48:17,104
الانتحار.

647
00:48:17,105 --> 00:48:19,983
هذا هو قصتنا.
وسوف تبقى لكم من السجن.

648
00:48:21,318 --> 00:48:23,486
لماذا ميسي تقتل نفسها؟

649
00:48:23,487 --> 00:48:25,530
هي جنون الغيرة حول كيسي.

650
00:48:25,531 --> 00:48:27,615
بعض المرضى شكل من الانتقام، وأنا أعتقد.

651
00:48:27,616 --> 00:48:30,493
أستطيع أن أفكر في أشكال أسهل.

652
00:48:30,494 --> 00:48:33,663
كان  ومطارد.
وكان يدعو لي،

653
00:48:33,664 --> 00:48:36,123
وكيل أعمالي، والصحافة.

654
00:48:36,124 --> 00:48:39,585
محاولة للوصول الى كيسي،
اقول 'م كل أنواع القرف.

655
00:48:39,586 --> 00:48:42,088
أنها كانت حاملا مع طفلك؟

656
00:48:42,089 --> 00:48:46,634
بالضبط. كل ذلك هو الأكاذيب.
لن أكون هذا الغباء.

657
00:48:46,635 --> 00:48:48,679
رقم

658
00:48:50,681 --> 00:48:53,099
لماذا؟ ما لم
مايك اقول لكم؟

659
00:48:53,100 --> 00:48:56,644
أوه، قال لك أطلقوا عليها النار.
هذا هو سخيف مجنون.
بأي حال من الأحوال سخيف.

660
00:48:56,645 --> 00:49:00,314
كان  وليس الانتحار، وكان دنيس؟

661
00:49:00,315 --> 00:49:02,525
كان لديها علامات على رقبتها والأسلحة.

662
00:49:02,526 --> 00:49:05,486
علامات كدمات.
زائد نحن نعرف انك دعا كيسي كاس من الفندق.

663
00:49:05,487 --> 00:49:08,156
إذا أردت، يمكنني الحصول من روعها
ونحن يمكن ان نتحدث مع حقها الآن.

664
00:49:08,157 --> 00:49:13,161
لا، لا تفعل ذلك، من فضلك.
أو أنا يمكن أن تبقي كل هذا الهدوء.

665
00:49:13,162 --> 00:49:16,706
اللعبة لديك،، نجم.
أنت تكذب لي الآن، أنت في القرف العميق أو ما هو أسوأ.

666
00:49:16,707 --> 00:49:19,208
أنت للمحاكمة بتهمة القتل سخيف.

667
00:49:19,209 --> 00:49:21,044
شيت.

668
00:49:23,672 --> 00:49:25,716
كان  وقوع حادث.

669
00:49:26,717 --> 00:49:29,677
مايك... كان الفكر
أنها مجرد خدعة.

670
00:49:29,678 --> 00:49:32,054
لم يكن من المفترض أن يتم تحميل بندقية.

671
00:49:32,055 --> 00:49:35,141
انه تصارع بعيدا عن ميسي.

672
00:49:35,142 --> 00:49:38,269
Blam، فإنه انفجرت.
وأطلقوا عليها النار.

673
00:49:38,270 --> 00:49:41,732
لكن كان حادثا.

674
00:49:43,400 --> 00:49:45,443
قال دينيس انه كان حادثا.

675
00:49:45,444 --> 00:49:47,695
قال دنيس

676
00:49:47,696 --> 00:49:51,074
كان المسدس في يده،
مايك وذلك فقط ذهبت بعيدة عن المرمى.

677
00:49:54,244 --> 00:49:55,745
لم أكن هناك، ولكن...

678
00:49:55,746 --> 00:49:58,540
لا أعتقد مايك يفعل أي شيء عن طريق الخطأ.

679
00:49:58,582 --> 00:49:59,749
وهو الشرج أيضا.

680
00:49:59,750 --> 00:50:02,585
هكذا كنت أعتقد أنه من المفترض أن يقتلها؟

681
00:50:02,586 --> 00:50:06,380
رقم لا تضيف ما يصل.

682
00:50:06,381 --> 00:50:08,550
احبها كثيرا.

683
00:50:08,592 --> 00:50:12,762
ربما في بعض الأحيان المحبة للشخص
أكثر من اللازم يمكن أن تكون خطرة.

684
00:50:12,763 --> 00:50:15,265
ربما.

685
00:50:17,643 --> 00:50:20,687
استيقظ، مايك.
أعتقد حان دورك.

686
00:50:24,525 --> 00:50:28,194
أوه، وتأتي...

687
00:50:28,195 --> 00:50:31,739
"شرح تجربتك الأولى
وصف حبيب الأول."

688
00:50:31,740 --> 00:50:33,783
أخبرنا، مايك.

689
00:50:33,784 --> 00:50:38,080
نعم، تعطينا التفاصيل.

690
00:50:39,331 --> 00:50:41,207
حسنا، كنت...
مدرسة ثانوية.

691
00:50:41,208 --> 00:50:43,793
كنت تعود هذه الفتاة، جولي تيت.

692
00:50:43,794 --> 00:50:46,754
كنا في فرقة مسرحية،

693
00:50:46,755 --> 00:50:49,799
المنفذ في هذا المهرجان نهاية الأسبوع
، و-

694
00:50:49,800 --> 00:50:52,594
". هناك الخناجر في ابتسامات الرجال،

695
00:50:52,636 --> 00:50:55,763
القريب في الدم،
في أقرب الدموي"

696
00:50:55,764 --> 00:50:59,183
أنا أحب ذلك. كان
وهذا السوبر الساخنة ليدي ماكبث،

697
00:50:59,184 --> 00:51:01,603
وتمكنا من القيام بذلك

698
00:51:01,645 --> 00:51:03,605
وراء الكواليس واقفا في لباس ضيق، وهذه

699
00:51:03,647 --> 00:51:06,149
كبيرة نهضة الجلباب المخملية، لذلك -

700
00:51:06,150 --> 00:51:09,443
هوو!
نعم.

701
00:51:09,444 --> 00:51:12,530
هذا هو حقا حلوة، ولكن،
أم، شيئا ما تقول لي

702
00:51:12,531 --> 00:51:15,491
أنك -
كاذب.

703
00:51:15,492 --> 00:51:17,326
أظن أنك ستؤيد لي.

704
00:51:17,327 --> 00:51:20,455
ما أنت، بالحرج؟
هيا، فقط اقول لنا، المتأنق.

705
00:51:20,497 --> 00:51:23,457
صحيح. صحيح.
أنت لم تفعل ذلك مع جولي،

706
00:51:23,458 --> 00:51:27,211
ولكن... كنت
حبيب الأول.

707
00:51:27,212 --> 00:51:29,297
انت طفل -

708
00:51:29,298 --> 00:51:31,799
مايك، لماذا لم تخبرني بذلك؟
هيا.

709
00:51:31,800 --> 00:51:33,635
كنت أحاول لحمايتك.

710
00:51:33,677 --> 00:51:36,179
أنا لست بحاجة إلى حماية.

711
00:51:36,180 --> 00:51:40,683
حسنا، ودفع غرامة. تم
كاتي وأنا أصدقاء منذ كنا صغارا.

712
00:51:40,684 --> 00:51:43,853
مجرد لعب التواريخ وأعياد الميلاد
وفي وقت لاحق، ونادي الكتاب السنوي.

713
00:51:43,854 --> 00:51:45,689
كنا أصدقاء فقط جيدة حقا في مدرسة ثانوية،

714
00:51:45,690 --> 00:51:50,234
وليلة واحدة كان لدينا عدد قليل من البيرة
وتعثرت في أكثر من ذلك.

715
00:51:50,235 --> 00:51:54,197
نعم، وأنت تعرف لماذا؟
انها نوع من بدا فعلا

716
00:51:54,198 --> 00:51:56,491
قليلا شيئا من هذا القبيل.

717
00:51:56,492 --> 00:51:59,702
أوه. حسنا.

718
00:51:59,703 --> 00:52:01,537
أعتقد أن يحصلوا عليها، كاتي.

719
00:52:01,538 --> 00:52:03,289
الجميلة، ودفع غرامة. أيا كان.

720
00:52:03,290 --> 00:52:05,667
الدي مشى في، وكان ذلك
العزل.

721
00:52:05,668 --> 00:52:09,505
نعم، وهذا هو السبب لدينا
كان أصدقاء منذ ذلك الحين.

722
00:52:09,546 --> 00:52:12,256
وهذا يعني أننا فقط اشتعلت كنت على الكذب.
الحصول على ما يصل والغناء.

723
00:52:12,257 --> 00:52:15,135
ملم. أنها ليست سيئة.

724
00:52:16,595 --> 00:52:21,432
♪ <I> 525600 دقيقة </ I> ♪

725
00:52:21,433 --> 00:52:24,686
<I> 525،000 </ I> ♪

726
00:52:24,728 --> 00:52:26,647
♪ <I> اللحظات العزيزة </ I> ♪

727
00:52:32,903 --> 00:52:34,737
لدي سؤال لك.

728
00:52:34,738 --> 00:52:38,241
هل مايك تعطيك كاميرته عندما
كنت في النجاة من الحريق؟

729
00:52:38,242 --> 00:52:39,910
كن حذرا.

730
00:52:42,287 --> 00:52:44,665
نعم، أعتقد ذلك.

731
00:52:45,916 --> 00:52:48,584
ما هو معك الطلاب؟

732
00:52:48,585 --> 00:52:50,921
أعني، كيف بالملل يجب أن تكون؟

733
00:52:53,298 --> 00:52:55,300
الطريق بالملل.

734
00:53:00,305 --> 00:53:04,726
المشكلة هي، والحياة في الغالب
كاذبة عندما كنت الرصين.

735
00:53:04,768 --> 00:53:08,271
أعني، ونحن جميعا كذابون.

736
00:53:08,272 --> 00:53:09,731
السلوك الجيد،

737
00:53:09,773 --> 00:53:12,233
إستحصال موافقة الوالدين،

738
00:53:12,234 --> 00:53:13,944
المعلمين، والأقران.

739
00:53:15,445 --> 00:53:17,446
الحقيقة لا يأتي إلا من عند

740
00:53:17,447 --> 00:53:19,323
تسليط الموانع،

741
00:53:19,324 --> 00:53:20,950
اتخاذ المخاطر.

742
00:53:20,951 --> 00:53:23,452
لذا، هل أنت ترقد الآن؟

743
00:53:23,453 --> 00:53:26,290
كلا.

744
00:53:35,966 --> 00:53:38,302
قلت لك كان مايك هذا
سحق فظيعة على ميسي، أليس كذلك؟

745
00:53:38,303 --> 00:53:41,762
حسنا، أعتقد أنه وافق
لمساعدتها على استخدام هذه اللعبة

746
00:53:41,763 --> 00:53:44,349
للحصول بيني وبين كيسي.

747
00:53:45,517 --> 00:53:47,727
شكرا لك.

748
00:53:47,728 --> 00:53:49,645
لكن، أعني، لم يكن خطأه.

749
00:53:49,646 --> 00:53:52,982
وسرق مسدسي وانها جلبت على طول
لهذه اللعبة الغبية من راتبها.

750
00:53:52,983 --> 00:53:55,444
وهذا سوف يساعد قضيته.

751
00:53:55,486 --> 00:53:57,945
ثم أشارت أنه في وجهي، وتهدد.

752
00:53:57,946 --> 00:53:59,989
سعيد أرادت تدمير لي.

753
00:53:59,990 --> 00:54:02,533
كانت تحاول الحصول بيني وبين كيسي.

754
00:54:02,534 --> 00:54:04,368
وكان مايك التصوير في ذلك الوقت؟

755
00:54:04,369 --> 00:54:06,872
لا، ليس في الفندق.

756
00:54:10,959 --> 00:54:13,879
كيف فعلت هذا نهاية كل شيء
بينك وبين ميسي؟

757
00:54:17,299 --> 00:54:18,841
أنا فضت معها،

758
00:54:18,842 --> 00:54:20,968
لكنها كانت في حالة إنكار المشاركات.

759
00:54:20,969 --> 00:54:25,807
وظلت الجولة المقبلة في كل ساعة، والمطاردة.

760
00:54:25,849 --> 00:54:27,892
وبعد ذلك عندما خبر مشاركتي لكيسي

761
00:54:27,893 --> 00:54:30,520
ضرب الصحافة، وقالت انها قطعت فقط.

762
00:54:30,521 --> 00:54:32,815
ربما ظنت أنها كانت
واحد، وسوء السجق.

763
00:54:32,856 --> 00:54:37,778
أنا لم أخبرها أنه أقسم.
كنا مجرد وجود قليلا من المرح.

764
00:54:45,702 --> 00:54:47,453
اللعنة! كيف
تجد لنا؟

765
00:54:47,454 --> 00:54:49,331
أوه، أنا آسف.
لا اعتقد كيسي يعرفني؟

766
00:54:49,332 --> 00:54:52,041
لدينا الكثير من الأمور المشتركة، ونحن لا؟
أنت سخيف مطارد.

767
00:54:52,042 --> 00:54:54,418
أنا سوف ندعو لكم، وأعدكم.
أوه، الحق، الحق.

768
00:54:54,419 --> 00:54:57,631
مثلك وعد
آخر مرة ومرة ​​قبل ذلك؟

769
00:55:01,009 --> 00:55:02,845
صه!

770
00:55:04,888 --> 00:55:06,849
إذا كنت لا أترك لي،

771
00:55:06,890 --> 00:55:10,310
أقسم بالله أنني سوف تصرخ.

772
00:55:18,861 --> 00:55:20,946
كيف سخيف تجرؤ؟

773
00:55:25,701 --> 00:55:27,870
هذا ليس أكثر.

774
00:55:34,710 --> 00:55:36,085
مهلا.

775
00:55:36,086 --> 00:55:39,547
ما هو؟
أوه، لا شيء. أنا فقط، اه...

776
00:55:39,548 --> 00:55:41,800
كان لي الأعصاب في معدتي. وكان
على الخروج لبعض الهواء.

777
00:55:41,801 --> 00:55:44,468
أم، يمكنني أن أتحدث إليكم للمرة الثانية؟

778
00:55:44,469 --> 00:55:46,054
أم...

779
00:55:46,096 --> 00:55:49,892
أم، لم يكن لدي منزل من هذا القبيل.

780
00:55:49,933 --> 00:55:51,893
لقد نمت في معظمها تتكون وحدها،

781
00:55:51,894 --> 00:55:55,898
يصعب القيام به، وعلقت في كثير من الأحيان أكثر.

782
00:55:55,939 --> 00:55:58,483
كل ذلك هو قليلا جديدة بالنسبة لي، لذلك...

783
00:55:58,484 --> 00:56:00,526
حسنا، أنا لا أحبك.

784
00:56:00,527 --> 00:56:04,697
عائلتي يحب بالفعل لك.
الذي يجعلك محظوظا.

785
00:56:04,698 --> 00:56:07,117
محظوظ جدا.

786
00:56:14,750 --> 00:56:16,834
أنا لا تدع أي شيء يأتي بيننا.

787
00:56:16,835 --> 00:56:19,420
وعد مني ذلك.

788
00:56:19,421 --> 00:56:21,089
أعدك.

789
00:56:23,467 --> 00:56:25,969
أفعل مثل الطريقة التي يشعر.

790
00:56:27,471 --> 00:56:29,431
وهذا أيضا.

791
00:56:32,100 --> 00:56:34,852
أنت تعرف، أنا رأيتك لعب مرة واحدة.

792
00:56:34,853 --> 00:56:37,647
وفي نورثرب.
الركن العظيم.

793
00:56:37,648 --> 00:56:40,525
آه، رأيت ذلك؟

794
00:56:40,526 --> 00:56:42,777
انت واحد من الجحيم المهاجم.

795
00:56:42,778 --> 00:56:44,613
أفعل ما أستطيع.

796
00:56:44,655 --> 00:56:48,492
لا يمكنك أن تأخذ لقطة من وراء القضبان.

797
00:56:54,998 --> 00:56:59,126
حتى يقول لي عن اللعبة.

798
00:56:59,127 --> 00:57:02,839
<I> Adolesens mendio.
هذا هو اللاتينية ل "أقول الأكاذيب." </ I>

799
00:57:02,840 --> 00:57:04,465
أيا كان.

800
00:57:04,466 --> 00:57:06,510
يبدو أن الوقت قد حان ل
دنيس لتطهير روحه.

801
00:57:06,511 --> 00:57:09,555
اثنين من البيض الخام ترمز إلى البراءة.

802
00:57:11,181 --> 00:57:14,183
وقليلا من يبصقون بلدي.

803
00:57:14,184 --> 00:57:17,980
كما تعلمون،
اتهام قليلا قبل الفداء الخاص بك.

804
00:57:18,021 --> 00:57:20,148
كنت ترغب بجعل هذا حتى تذهب.

805
00:57:20,149 --> 00:57:22,567
هل هذا السبب جئت إلى هنا، ميسي؟

806
00:57:22,568 --> 00:57:24,610
لتطهير روحي؟

807
00:57:24,611 --> 00:57:28,573
أوه، أنا لا أعتقد أن سوف نفعل ذلك، دنيس.

808
00:57:28,574 --> 00:57:30,075
هل رأيت ذلك؟

809
00:57:31,827 --> 00:57:34,830
هل أنت بخير؟
نعم، بالتأكيد.

810
00:57:34,872 --> 00:57:38,083
أشعر لدت من جديد.
تنظيف، مثل.

811
00:57:40,002 --> 00:57:42,880
أوه، وهذا هو الإجمالي،

812
00:57:49,052 --> 00:57:51,846
دينيس؟ دنيس؟

813
00:57:51,847 --> 00:57:54,099
ما نكح؟

814
00:58:15,913 --> 00:58:20,166
حسنا.
بيلي. بيلي.
نيس لمقابلتك.

815
00:58:20,167 --> 00:58:23,920
رجل D، D-يسايوس،
D-lightful.

816
00:58:23,921 --> 00:58:27,256
نحن فعلا كل الحق.
نعم، رجل. جيدة جدا.

817
00:58:27,257 --> 00:58:29,258
تعال هنا لثانية واحدة.

818
00:58:29,259 --> 00:58:31,720
أنا المتداول على "E"
القطار هو ما يجري هنا.

819
00:58:31,721 --> 00:58:34,263
لقد حصلت على شيء...
أوه، أن يشعر جيدة جدا هناك.

820
00:58:34,264 --> 00:58:36,807
الحق، نعم.
فقط من هذا القبيل.
تعلمون.

821
00:58:36,808 --> 00:58:38,851
الحق، هل جلب...

822
00:58:38,852 --> 00:58:40,269
نعم، نعم.
الحق هنا.

823
00:58:40,270 --> 00:58:42,898
عذرا، رجل. حصلت
قليلا المحاصرين.

824
00:58:42,940 --> 00:58:44,149
أوه، هو أن كل ما جلبت لي؟

825
00:58:44,150 --> 00:58:46,652
"هل هذا كل شيء؟"
أنا أحب ذلك.

826
00:58:48,237 --> 00:58:53,825
مهلا، تحقق من ذلك.
الديك الرصاص يحدث هنا.

827
00:58:53,826 --> 00:58:56,953
أعني، أنا ساقطا الكاثوليكية،
لكني حصلت على الاعتقاد...

828
00:58:56,954 --> 00:59:00,832
كنت قد حصلت على الاعتقاد في شيء ما أو شخص ما.
وإلا، ما هي النقطة؟

829
00:59:00,833 --> 00:59:04,669
أنتم جميعا التفكير كثيرا.

830
00:59:04,670 --> 00:59:06,171
وهذا هو الترياق.

831
00:59:08,215 --> 00:59:10,633
هذا هو مطيع.

832
00:59:10,634 --> 00:59:13,554
الذراع القوية.

833
00:59:18,267 --> 00:59:19,601
الغباء!

834
00:59:23,605 --> 00:59:24,814
شيت. آسف.

835
00:59:24,815 --> 00:59:27,316
مهلا، ما هو الموضوع؟

836
00:59:27,317 --> 00:59:29,944
فكرت فقط أن، أم،

837
00:59:29,945 --> 00:59:31,612
مايك وأود أخيرا -

838
00:59:31,613 --> 00:59:34,323
لا، لا، لا.
فهو أحمق.
كن معي.

839
00:59:34,324 --> 00:59:38,120
اعتقدت كنت مخطوبة لهذا كيسي كاس.
لا، أنا.

840
00:59:38,162 --> 00:59:40,329
نعم، ولكن نحن غير متزوجين.

841
00:59:40,330 --> 00:59:43,040
حسنا، نظرة.
شاهد أه

842
00:59:43,041 --> 00:59:45,293
كاتي لديه شيء لمايك،

843
00:59:45,294 --> 00:59:48,671
وربما كانت مجرد استخدام لي للحصول عليه،

844
00:59:48,672 --> 00:59:51,257
أنا لا أعرف، ولكن حصلت أشياء فوضوي.

845
00:59:51,258 --> 00:59:53,301
ماذا؟ لا، لا، لا، لا.
تعال هنا، تعال هنا.

846
00:59:53,302 --> 00:59:55,179
فقط لثانية واحدة.
هيا. هيا.

847
00:59:55,180 --> 00:59:58,140
نحن فقط يتمايل على انغام الموسيقى.
وهذا على ما يرام.

848
00:59:58,182 --> 01:00:00,725
انت كل الحق.

849
01:00:00,726 --> 01:00:02,977
هل لديك القليل من الرقص.

850
01:00:02,978 --> 01:00:05,230
ومن هناك.

851
01:00:06,940 --> 01:00:09,901
لا.
كاتي، هيا، هيا.
ما هي المسألة؟

852
01:00:09,902 --> 01:00:13,029
لا يمكنك انتزاع فقط ما تريد.
انت مثل هذا الرأس ديك.

853
01:00:13,030 --> 01:00:15,031
انا رئيس ديك؟

854
01:00:15,032 --> 01:00:19,076
حسنا. قد جعل له غيرة، كما تعلمون.
انه يريد دائما ما لدي.

855
01:00:19,077 --> 01:00:21,370
الله، متعجرف بكثير؟
أنت -

856
01:00:21,371 --> 01:00:23,748
اقول لكم ما.
يمكنك اسمحوا لي أن أتناول أنت في ثلاثة

857
01:00:23,749 --> 01:00:25,834
الأماكن المناسبة تماما،

858
01:00:25,876 --> 01:00:29,755
وإذا كنت لا تزال لا تريد قبلة،
وسوف تتيح لك سيرا على الأقدام من الامم المتحدة ومضايقات.

859
01:01:14,424 --> 01:01:16,300
لا.
ماذا - ما هي المسألة؟

860
01:01:16,301 --> 01:01:17,427
لا، فقط -
كاتي، ما -

861
01:01:17,428 --> 01:01:19,428
مجرد التوقف عن ذلك!
كاتي؟

862
01:01:19,429 --> 01:01:22,724
كاتي، هل أنت متأكد من أنك لا تريد الشركة؟
هل كان يصب عليك؟

863
01:01:24,143 --> 01:01:26,811
التراجع.

864
01:01:26,812 --> 01:01:28,187
سهلة، ورفيقة.

865
01:01:28,188 --> 01:01:31,066
ارتفاع درجة حرارة لها  فقط بالنسبة لك.

866
01:01:31,108 --> 01:01:33,735
أنت مثل هذا الحمار.

867
01:01:45,914 --> 01:01:49,918
كيسي لا يكفي، هاه؟ ميسي؟
هل حصلت على أن يكون الجميع؟

868
01:01:49,960 --> 01:01:52,253
أنت محظوظ أنا لا فقط في نهاية لك.

869
01:01:52,254 --> 01:01:54,840
نعم، محظوظا.
قف، قف، قف.
مهلا، مهلا، مهلا.

870
01:01:56,884 --> 01:01:59,010
ما الذي يجري؟
أنت بخير؟

871
01:01:59,011 --> 01:02:01,470
ما حدث للتو؟

872
01:02:01,471 --> 01:02:04,015
ماذا حدث؟
هل أنت بخير؟
هل أنت بخير؟

873
01:02:04,016 --> 01:02:08,103
نعم.
فوكين 'الأحمق.

874
01:02:08,145 --> 01:02:10,481
أوه، الله.

875
01:02:16,487 --> 01:02:19,030
تعال هنا، أعطني قبلة.

876
01:02:19,031 --> 01:02:22,493
أوه، يا إلهي!

877
01:02:23,785 --> 01:02:25,369
مسكتك!

878
01:02:25,370 --> 01:02:28,956
حسنا.
أوه، يا إلهي.

879
01:02:28,957 --> 01:02:32,043
مهلا، آسف عنها في وقت سابق.
ربما هو فقط أنت وأنا

880
01:02:32,044 --> 01:02:33,503
نعم، أنا الآن الرصين.

881
01:02:33,504 --> 01:02:36,339
دينيس، يا حبيبي جنسي وجه.
أنت ذاهب؟

882
01:02:36,340 --> 01:02:39,968
شكرا لرائعة قبل الحزب.
اهلا وسهلا بكم على الاطلاق.

883
01:02:40,010 --> 01:02:42,512
كل الحق، كل الحق.
هل لديك وقتا طيبا، ورفيقة.
هيا.

884
01:02:42,513 --> 01:02:46,140
فقط أعطني قبلة، كل الحق؟
لا، لا أعتقد ذلك.

885
01:02:46,141 --> 01:02:47,892
وهو الألغام.

886
01:02:47,893 --> 01:02:51,814
كان طرفا فيها.
كان الجميع الحصول على متحمس حقا، و...

887
01:02:54,358 --> 01:02:56,901
الآن الذي يحدق؟

888
01:02:56,902 --> 01:02:59,321
حدث ... الأشياء.

889
01:03:06,370 --> 01:03:09,331
<I> فقط مايك، كاتي وميسي.
هيا </ I>

890
01:03:09,373 --> 01:03:12,417
<I> كان بيلي هناك أيضا،
لكنه كان مربوطا </ I>

891
01:04:05,137 --> 01:04:07,973
حتى يقول لي حول هذا الثلاثي.

892
01:04:11,435 --> 01:04:13,352
<I> كان دينيس، </ I>

893
01:04:13,353 --> 01:04:15,606
<I> كاتي وميسي </ I>

894
01:04:28,202 --> 01:04:31,622
قص لي فضفاضة.

895
01:04:53,644 --> 01:04:57,397
كل ذلك هو الحق، كاتي.
لقد حصلت لك.

896
01:04:58,315 --> 01:05:00,442
انتظر. الانتظار.

897
01:05:04,112 --> 01:05:08,408
الرجال، وقالت انها خائفة.
مساعدة.

898
01:05:24,633 --> 01:05:26,468
ما كنت فعلا لي مع الشحن؟

899
01:05:26,469 --> 01:05:28,470
تعاطي المخدرات، وتعريضها للخطر المتهورة،
كسر والدخول،

900
01:05:28,512 --> 01:05:31,472
وهذا هو كل شيء، لتبدأ.
هل لك أن تقول له الحقيقة؟

901
01:05:31,473 --> 01:05:34,059
فعلت.
الخسارة.

902
01:05:35,269 --> 01:05:37,103
مهلا، الدوري الممتاز.

903
01:05:37,104 --> 01:05:39,523
هذا هو بالضبط هذا النوع من الصحافة
التي يمكن أن تقتل مهنة.

904
01:05:39,524 --> 01:05:43,609
ومن بندقيتك، والدم الضحية على
قميصك، كبيرة، دافع سخيف الدهون.

905
01:05:43,610 --> 01:05:46,572
اللعنة عليك.
اللعنة لي؟
لا، اللعنة عليك.

906
01:05:53,579 --> 01:05:55,705
هل مايك دنيس الكراهية بما فيه الكفاية للعب جنبا إلى جنب

907
01:05:55,706 --> 01:05:58,458
مع لعبة ميسي الصغير؟

908
01:06:00,377 --> 01:06:04,464
أعتقد مايك ستفعل طلب ميسي أي شيء.

909
01:06:06,258 --> 01:06:08,259
دمرت  دينيس لها من قبل الوقوع في كيسي،

910
01:06:08,260 --> 01:06:11,722
وأرادت أن تدمر له الحق في العودة.

911
01:06:16,018 --> 01:06:17,686
مايو I؟

912
01:06:19,730 --> 01:06:21,482
أوه.

913
01:06:27,529 --> 01:06:29,405
من فعل ذلك؟

914
01:06:29,406 --> 01:06:34,035
كان  وغبي. كان مجرد تجرؤ. حقا.
لقد لعبت فقط على طول.

915
01:06:34,036 --> 01:06:35,119
من كان ذلك؟

916
01:06:35,120 --> 01:06:37,623
ميسي.

917
01:06:40,125 --> 01:06:42,126
وكان مايك هناك؟

918
01:06:42,127 --> 01:06:44,129
رقم

919
01:06:45,380 --> 01:06:47,089
لكن دنيس كان.

920
01:06:47,090 --> 01:06:50,552
انتظر. الانتظار. شيت
. الرجال، وقالت انها خائفة.

921
01:06:57,434 --> 01:06:58,768
أوه، الله.

922
01:06:58,769 --> 01:07:01,730
هيا، علب الجمال.
انها مجرد لعبة.

923
01:07:08,779 --> 01:07:11,532
أوه، نعم.

924
01:07:17,579 --> 01:07:19,455
حسنا؟ ماذا حدث؟

925
01:07:19,456 --> 01:07:21,667
كان  ومنحدر قليلا.

926
01:07:27,172 --> 01:07:29,633
أحتاج إلى مشروب.

927
01:07:35,806 --> 01:07:37,641
لقد وجدنا مايك ودنيس 'المطبوعات،

928
01:07:37,642 --> 01:07:41,812
ولكن يمكن أن نحصل فقط على جزئية -
لا يكفي لميسي.

929
01:07:43,522 --> 01:07:46,649
ماذا تقول؟
هل كنت من أي وقت مضى في غرفة النوم دنيس '؟

930
01:07:46,650 --> 01:07:50,779
نعم، لفترة وجيزة.
هل هناك أي شيء كنت ترغب في أن تخبرني عن ذلك؟

931
01:07:53,365 --> 01:07:55,199
هل من أي وقت مضى عقد هذا السلاح؟

932
01:07:55,200 --> 01:07:59,287
رقم لم أكن.

933
01:07:59,288 --> 01:08:03,625
كنت لا تحب ميسي، هل وجدته كذلك؟
لماذا كان ذلك؟

934
01:08:03,667 --> 01:08:07,461
لم أكن أحب المنومة

935
01:08:07,462 --> 01:08:09,840
عقد أن لديها أكثر من مايك.

936
01:08:11,383 --> 01:08:13,302
التلاعب.

937
01:08:13,343 --> 01:08:16,804
وكان دائما لها إلى أن تكون مثل أميرة.

938
01:08:16,805 --> 01:08:19,390
وكانت لا؟

939
01:08:19,391 --> 01:08:22,560
انظروا،

940
01:08:22,561 --> 01:08:24,562
أنا لا الجائزة،

941
01:08:24,563 --> 01:08:26,857
لكن ميسي، الرجل،

942
01:08:28,233 --> 01:08:30,652
كانت مثل السم.

943
01:08:32,154 --> 01:08:34,405
وكان هذا كله

944
01:08:34,406 --> 01:08:37,867
ارتسي، شيء أسود كما هو والموت.

945
01:08:37,868 --> 01:08:40,578
الذاتي المدمرة والمحتاجين،

946
01:08:40,579 --> 01:08:43,789
"قبلة لي، والحب لي، يؤذيني".

947
01:08:43,790 --> 01:08:47,252
أنا لا أعرف، ولكن الرجال يأكلون عنه.

948
01:09:05,604 --> 01:09:07,898
لا يمكنك تعليم ذلك.

949
01:09:37,636 --> 01:09:40,764
ماذا عن دنيس؟
هل كنت فيه؟

950
01:09:42,474 --> 01:09:44,851
النوع.

951
01:09:44,852 --> 01:09:47,645
نقابة المحامين الولد الشرير.
تعرفون نوع؟

952
01:09:47,646 --> 01:09:49,731
للأسف.

953
01:09:55,904 --> 01:09:58,281
لذا دنيس يقول لي ان

954
01:09:58,282 --> 01:10:01,326
لكم اثنين تقريبا حصلت معا.

955
01:10:02,452 --> 01:10:05,621
<I> كنت عالية </ I>

956
01:10:05,622 --> 01:10:08,291
<I> قدم تقريبا
خطأ كبيرا </ I>

957
01:10:08,292 --> 01:10:10,210
<I> تقريبا </ I>

958
01:10:19,386 --> 01:10:21,930
أنت لا مانع لي احتقار لك؟

959
01:10:24,641 --> 01:10:27,894
ما توقفت أنت؟
كل حياتك،

960
01:10:27,895 --> 01:10:31,355
الناس اقول لكم عن الخاص بك...

961
01:10:31,356 --> 01:10:34,233
المحتملة،

962
01:10:34,234 --> 01:10:35,985
الخاص بك...

963
01:10:35,986 --> 01:10:38,529
العقول، و

964
01:10:38,530 --> 01:10:41,407
جمالك،

965
01:10:41,408 --> 01:10:44,369
وتريد كل شيء ليكون صحيحا.

966
01:10:45,996 --> 01:10:50,250
ومن ثم تذهب قبالة ل
كلية مع كل ما في رأسك.

967
01:10:50,959 --> 01:10:53,754
حريتك في العثور عليه.

968
01:10:56,673 --> 01:10:59,009
ولكن هذا لا يأتي بسهولة.

969
01:11:01,386 --> 01:11:05,390
و... فمن وحيدا.

970
01:11:07,392 --> 01:11:09,811
و...

971
01:11:09,812 --> 01:11:13,981
وأنت لا تريد أن تخبر أحدا أن

972
01:11:13,982 --> 01:11:16,026
انك فشلت

973
01:11:17,736 --> 01:11:20,280
أو كيف كنت خائفة.

974
01:11:23,575 --> 01:11:25,993
ثم...

975
01:11:25,994 --> 01:11:29,539
شخص ما يمس هذا الزر عميق،

976
01:11:29,540 --> 01:11:33,042
عمق الذي يقول:

977
01:11:33,043 --> 01:11:37,046
"أنها على ما يرام لتقديم تنازلات

978
01:11:37,047 --> 01:11:40,383
" فلا بأس أن ما لا يقل

979
01:11:40,384 --> 01:11:42,885
"أشعر أنني بحالة جيدة،

980
01:11:42,886 --> 01:11:45,389
أن يشعر المطلوبين"

981
01:11:49,601 --> 01:11:52,020
كنت تخشى قد تفقد نفسك.

982
01:11:54,439 --> 01:11:56,440
ولكن مع لمسة الحق

983
01:11:56,441 --> 01:11:58,734
في ليلة الحق

984
01:11:58,735 --> 01:12:03,072
في الضباب حق الهذيان التي يسببها كيميائيا،

985
01:12:03,073 --> 01:12:06,076
من دواعي سروري يبدو يستحق الألم، و

986
01:12:07,452 --> 01:12:10,455
وكنت خطر عليه.

987
01:12:14,084 --> 01:12:18,713
هل تسمعني؟ فقلت له: "إذا كنت
الاستمرار، وسوف أكرهك."

988
01:12:18,714 --> 01:12:22,508
لماذا أهتم؟

989
01:12:22,509 --> 01:12:26,054
لأنك جزء من السباق
الإنسان، كنت بلا روح المنحطة.

990
01:12:26,096 --> 01:12:29,349
هاه. وهذا هو الحق.
متعة لي.

991
01:12:30,559 --> 01:12:33,436
أن يكون لديك بعض التزام أخلاقي.

992
01:12:33,437 --> 01:12:36,732
بدأ  صدام حسين من الغرق القطط.

993
01:12:36,773 --> 01:12:38,691
حسنا. اللعنة عليه.
على محمل الجد.

994
01:12:38,692 --> 01:12:42,487
فقتل الناس بسبب
كانوا أيضا مصدر إزعاج.

995
01:12:42,488 --> 01:12:44,489
صدام؟

996
01:12:44,490 --> 01:12:47,075
أنا لا سخيف الغرق القطط.

997
01:12:49,786 --> 01:12:52,830
ولكن أنت.

998
01:12:52,831 --> 01:12:55,791
تعال هنا. كنت
على العضو التناسلي النسوي ذوي التعليم العالي نظير.

999
01:12:55,792 --> 01:12:57,961
تثقيف هذا!

1000
01:13:05,135 --> 01:13:07,971
أنت تعرف، كاتي، أنت
الأمريكية الأولى التي أحب من أي وقت مضى.

1001
01:13:09,139 --> 01:13:12,518
ربما هذا هو لأنني من كندا.

1002
01:13:17,606 --> 01:13:19,941
هل يعود ميسي من أي وقت مضى المودة مايك؟

1003
01:13:19,942 --> 01:13:22,860
الجنس، تقصد؟

1004
01:13:22,861 --> 01:13:26,072
I. .. لا أعرف.

1005
01:13:26,073 --> 01:13:28,574
زيارتها  وربط له عميق.

1006
01:13:28,575 --> 01:13:32,161
أبقى التظاهر
يوم واحد وقالت انها تريد أخيرا بكرة له بالدخول

1007
01:13:32,162 --> 01:13:34,789
هل تعتقد أن دنيس تذهب
إلى حد قتل ميسي

1008
01:13:34,790 --> 01:13:36,874
فقط لحماية بلده...

1009
01:13:36,875 --> 01:13:39,126
الاهتمامات، مستقبله؟

1010
01:13:39,127 --> 01:13:42,548
هل هذا ما قاله مايك؟
عليك أولا الذهاب.

1011
01:13:44,883 --> 01:13:47,093
أعني، أنا لا أعرف.

1012
01:13:47,094 --> 01:13:49,846
يبدو ليس هناك ما هو أكثر أهمية

1013
01:13:49,847 --> 01:13:53,559
لدينيس من دينيس.

1014
01:14:14,788 --> 01:14:16,206
وجدنا كاميرا فارغة.

1015
01:14:16,207 --> 01:14:19,000
لذا، فإن الطريقة التي أرى أنها،

1016
01:14:19,001 --> 01:14:21,170
إما أن الوسائل، مايك، التي اختارت

1017
01:14:21,211 --> 01:14:24,173
لا لاطلاق النار لقطات في الفندق،

1018
01:14:24,214 --> 01:14:26,842
لأن ذلك من شأنه لقد الأدلة،

1019
01:14:26,884 --> 01:14:28,759
أو كنت حصلت على التخلص منه.

1020
01:14:28,760 --> 01:14:31,846
لا يوجد لقطات.

1021
01:14:31,847 --> 01:14:34,016
هل هذا صحيح؟

1022
01:14:39,021 --> 01:14:41,023
أنا سوف اقول لكم ما هو صحيح.

1023
01:14:41,064 --> 01:14:44,609
كذبت لكم جميعا.

1024
01:14:44,610 --> 01:14:47,153
ميسي لم يكن الإجهاض.

1025
01:14:47,154 --> 01:14:49,238
مستشفى فقد منصبه كرئيس للإجهاض.

1026
01:14:49,239 --> 01:14:52,033
وأنا سوف اقول لكم ماذا وجدنا أيضا.

1027
01:14:52,034 --> 01:14:56,245
تم إضفاء الطابع المؤسسي والدتها
بالنسبة لمعظم حياتها.

1028
01:14:56,246 --> 01:14:58,789
ميسي نفسها كان على الليثيوم وتيجريتول،

1029
01:14:58,790 --> 01:15:01,083
وكلاهما المقررة للالهوس والاكتئاب.

1030
01:15:01,084 --> 01:15:04,086
كما حاولت قتل نفسها مرتين:

1031
01:15:04,087 --> 01:15:07,883
مرة واحدة مع جرعة زائدة من الباراسيتامول؛
وقت آخر مع شيء أكثر وضوحا بكثير:

1032
01:15:07,925 --> 01:15:09,717
سكين.

1033
01:15:09,718 --> 01:15:12,678
وهذا لا يغير من حقيقة أن دينيس
قتلها.

1034
01:15:12,679 --> 01:15:15,264
هناك أكثر من طريقة واحدة للقيام بذلك، أليس كذلك؟
انه كسر لها.

1035
01:15:15,265 --> 01:15:17,226
لوم سوف لن يجلب له ظهرها، مايك.

1036
01:15:17,227 --> 01:15:19,645
نعم، التخلي عنه، ورفيقة.
اجلس.

1037
01:15:20,938 --> 01:15:24,191
أعتقد ميسي يريد دينيس لمشاهدة يموت لها.

1038
01:15:26,109 --> 01:15:29,946
وقالت إنها لا تحلم أن، مايك.
إنها خططت له.

1039
01:15:29,947 --> 01:15:33,741
فكروا.
وإعداد يجرؤ.

1040
01:15:33,742 --> 01:15:38,913
التحميل المسدس، وترك دنيس '
قميص وراء كدليل.

1041
01:15:38,914 --> 01:15:40,915
كان  وانتحار،

1042
01:15:40,916 --> 01:15:43,252
وأرادت دينيس لاتخاذ اللوم.

1043
01:15:45,671 --> 01:15:48,090
مايك؟

1044
01:15:52,678 --> 01:15:56,098
نعم. حسنا.

1045
01:16:03,564 --> 01:16:05,691
مرحبا؟

1046
01:16:11,697 --> 01:16:13,698
ماذا تفعلين؟

1047
01:16:13,699 --> 01:16:16,326
ميسي؟

1048
01:16:21,665 --> 01:16:24,792
لا يوجد لديك فكرة كم أنا أحبك، دنيس.

1049
01:16:24,793 --> 01:16:29,630
وإذا كنت لا تريد أن تكون معي،
أنا ستعمل جعل هذا سهل حقا على كل واحد منا.

1050
01:16:29,631 --> 01:16:31,341
ميسي، لا.

1051
01:16:38,724 --> 01:16:40,642
أوه، الله!

1052
01:16:42,644 --> 01:16:44,646
أوه، الله!

1053
01:16:47,065 --> 01:16:49,066
أنا ستعمل اقول 'م كنت أطلق النار عليها.

1054
01:16:49,067 --> 01:16:52,778
وهذا هو ما أرادت -
لتدمير لك!
ماذا؟ اللعنة ذلك.

1055
01:16:52,779 --> 01:16:56,741
أنت عاشقا
روميو.

1056
01:16:56,742 --> 01:17:01,246
ما الذي يجري؟ فتح.

1057
01:17:59,972 --> 01:18:02,724
سهلة، ورفيقة.

1058
01:18:16,238 --> 01:18:18,239
أردت لكم جميعا أن نتذكر هذا

1059
01:18:18,240 --> 01:18:21,368
المرة القادمة كنت تبحث عن التشويق.

1060
01:18:58,071 --> 01:19:00,449
ماذا بحق الجحيم، دنيس؟
يمكنك السماح لها في منزلك؟

1061
01:19:00,450 --> 01:19:03,034
لا، وقالت انها اندلعت في، كل الحق؟
وهي مطارد.

1062
01:19:03,035 --> 01:19:06,954
يسوع، فماذا يقول والدي؟ كان
وكانت حاملا؟

1063
01:19:06,955 --> 01:19:10,875
انها ليست...
هل يمكن أن نتحدث عن هذا في الخارج، من فضلك؟

1064
01:19:10,876 --> 01:19:14,003
حسنا، لذلك كنت

1065
01:19:14,004 --> 01:19:15,964
على حد سواء مجانا للذهاب.

1066
01:19:20,302 --> 01:19:22,304
هل أنت هنا لفترة طويلة؟

1067
01:19:22,346 --> 01:19:24,472
نعم، أعتقد أنا ستعمل...

1068
01:19:24,473 --> 01:19:26,516
أنا ستعمل البقاء قليلا.

1069
01:19:26,517 --> 01:19:29,018
مجرد نوع من جولة بنفسي

1070
01:19:29,019 --> 01:19:31,395
ومسح رأسي.

1071
01:19:31,396 --> 01:19:34,483
وهذا هو فكرة جيدة.
اعتن بنفسك.

1072
01:19:34,525 --> 01:19:37,444
حسنا.
شكرا لك.

1073
01:19:43,075 --> 01:19:45,410
أنا ستعمل أذهب الى هناك.

1074
01:19:54,461 --> 01:19:57,922
أنت تعرف، وأود أن كنت أحب أن اجتمع لها.

1075
01:19:57,923 --> 01:20:00,216
نعم.

1076
01:20:00,217 --> 01:20:05,347
نعم، أعتقد أنها سوف قلنا
الحقيقة من الصعب أن يأتي من قبل.

1077
01:20:07,015 --> 01:20:09,809
نعم، ولكن نريد جميعا أن تضيع
دون ذلك، أليس كذلك؟

1078
01:20:09,810 --> 01:20:11,520
أفترض.

1079
01:20:12,563 --> 01:20:16,190
لذا ماذا تفعل الآن؟
العودة إلى الكلية؟

1080
01:20:16,191 --> 01:20:20,194
أم... نعم.
مدة سنة أخرى.

1081
01:20:20,195 --> 01:20:22,447
ربما ترغب هذه.

1082
01:20:24,283 --> 01:20:26,869
هناك بطاقة واحدة لا تزال في الداخل.

1083
01:20:28,328 --> 01:20:30,914
فتاة ذكية، أن ميسي.

1084
01:20:32,249 --> 01:20:34,459
حظا سعيدا.

1085
01:20:50,434 --> 01:20:53,311
تستحق  دينيس أسوأ من ذلك بكثير.

1086
01:20:53,312 --> 01:20:55,229
وأنا أعلم أنك أحب لها،

1087
01:20:55,230 --> 01:20:58,983
ولكن لا يمكنك حفظ شخص الذي لا يريد
ليتم حفظها.

1088
01:20:58,984 --> 01:21:01,361
نعم، أنا أعتقد لا.

1089
01:21:02,988 --> 01:21:05,616
ولقد كان ينبغي أن الألغام.

1090
01:21:06,867 --> 01:21:08,410
ماذا؟

1091
01:21:10,370 --> 01:21:12,997
ترك  ميسي بطاقة واحدة.

1092
01:21:12,998 --> 01:21:15,626
ماذا تقول؟

1093
01:21:21,632 --> 01:21:24,927
"؟ ما من شأنه أن يستغرق
بالنسبة لك لقتل شخص ما"

1094
01:21:29,306 --> 01:21:32,976
وقالت إنها تعرف بالضبط ما الذي سيستغرقه بالنسبة لها.

1095
01:21:37,940 --> 01:21:40,274
أم،

1096
01:21:40,275 --> 01:21:42,653
سوف أعتبر؟

1097
01:21:43,946 --> 01:21:46,405
نعم.

1098
01:21:46,406 --> 01:21:48,951
دعنا نخرج من هنا.

1099
01:22:36,248 --> 01:22:38,584
صباحا.
صباح الخير.

1100
01:22:41,336 --> 01:22:43,421
نعم، في الواقع.

1101
01:22:43,422 --> 01:22:46,008
شكرا لك.
MM-هم، وداعا.

1102
01:23:01,648 --> 01:23:05,527
أنا شعور جيد.
هيا نلعب.

1103
01:23:12,201 --> 01:23:17,038
لمن الدور؟
ومن دنيس 'بدوره.

1104
01:23:17,039 --> 01:23:18,456
ماذا؟

1105
01:23:18,457 --> 01:23:22,043
يجب أن يكون مجرد لحظات قليلة، آنسة

1106
01:23:22,044 --> 01:23:23,086
شكرا لك.

1107
01:23:31,762 --> 01:23:34,138
سعيد لأنك هنا، لم.

1108
01:23:34,139 --> 01:23:37,142
الطرف بتدريب ميسي وخرج عن القضبان سخيف.

1109
01:23:40,145 --> 01:23:42,063
لذا، هل أنت ترقد الآن؟

1110
01:23:42,064 --> 01:23:43,774
كلا.

1111
01:23:51,156 --> 01:23:52,783
هل كنت أعتبر؟

1112
01:24:54,470 --> 01:24:56,847
بدوره أن الكاميرا، مايك.

1113
01:25:01,226 --> 01:25:02,810
آها.

1114
01:25:02,811 --> 01:25:05,689
<I> العثور على ووتش. مبروك
</ I>

1115
01:25:06,648 --> 01:25:09,317
<I> مهلا، دنيس.
نعم </ I>

1116
01:25:09,318 --> 01:25:12,403
<I> مفاجأة.
يبدأ يجرؤ الحقيقي الآن </ I>

1117
01:25:12,404 --> 01:25:16,240
<I> أوه، هل هذا صحيح؟
أوه، القرف، مايك، وهذا هو سلاحي </ I>

1118
01:25:16,241 --> 01:25:19,577
<I> لا يتم تحميل </ I>

1119
01:25:19,578 --> 01:25:22,663
<I> في الواقع، هو عليه.
ملكة جمال، ملكة جمال، ونحن - </ I>

1120
01:25:22,664 --> 01:25:25,541
<I> أنا ستعمل اللعنة حياتك حتى الطريقة
كنت مارس الجنس الألغام، دنيس </ I>

1121
01:25:25,542 --> 01:25:31,380
<I> أنت ستعمل يشعر بالألم أنني شعرت
وتفقد الطريق فقدت </ I>

1122
01:25:31,381 --> 01:25:33,842
<I> حصلت على عدد كيسي في هاتفي،
وأنا ستعمل ندعو لها، </ I>

1123
01:25:33,843 --> 01:25:37,345
<I> وأنت ستعمل أقول لها ما حدث بالضبط
بيننا، كنت الكذب وخز </ I>

1124
01:25:37,346 --> 01:25:40,348
هذا لا يحدث.
أنت ينبغي لقد كانت أجمل لمايك.

1125
01:25:40,349 --> 01:25:43,851
وقال انه قد قمت بالفعل حصلت بعيدا مع هذا.

1126
01:25:43,852 --> 01:25:46,313
مايك، ما -
قف، قف، قف.
ما نكح أنت -

1127
01:25:46,314 --> 01:25:49,900
أنت لن اللعنة
معي بعد الآن، كل الحق؟

1128
01:25:52,528 --> 01:25:54,695
<I> مايك، ما - </ I>

1129
01:25:54,696 --> 01:25:57,281
<I> هذا wasn't - </ I>

1130
01:25:57,282 --> 01:25:58,908
<I> داعا، وداعا، ميسي </ I>

1131
01:25:58,909 --> 01:26:01,452
= = أنا لا ستعمل تساعدك بعد الآن،

1132
01:26:01,453 --> 01:26:04,539
لأنك اخترت دنيس،

1133
01:26:04,540 --> 01:26:06,708
ليس لي.

1134
01:26:09,545 --> 01:26:11,797
انتهت اللعبة.

1135
01:26:17,636 --> 01:26:20,848
نحن من المفترض فقط لتخويف لها.

1136
01:26:22,474 --> 01:26:24,600
كان من المفترض فقط لتخويف لها بعيدا!

1137
01:26:24,601 --> 01:26:27,478
لا يكون ساذجا، مايك.

1138
01:26:27,479 --> 01:26:29,730
قال  وقالت إنها أرادت أن يموت.

1139
01:26:29,731 --> 01:26:32,900
عليك أن تكون حذرا مما ترغب فيه.

1140
01:26:32,901 --> 01:26:35,611
يمكن  أنا لا أصدق ذلك.
صدقوا.

1141
01:26:35,612 --> 01:26:37,655
هو حدث  و.

1142
01:26:37,656 --> 01:26:40,826
كان  وانتحار، أليس كذلك؟
الانتحار.

1143
01:26:42,911 --> 01:26:46,248
<I> دعنا
الخروج من هنا </ I>

1144
01:26:47,332 --> 01:26:49,918
<I> رقم </ I>

1145
01:26:50,752 --> 01:26:53,255
مهلا، كيسي. شيت
.

1146
01:28:15,420 --> 01:28:17,755
♪ <I> تدفع لي مجنون </ I> ♪

1147
01:28:17,756 --> 01:28:20,967
<I> لكني أحب ذلك </ I> ♪

1148
01:28:20,968 --> 01:28:22,885
<I> أنا أحب ذلك مثل ذلك </ I> ♪

1149
01:28:22,886 --> 01:28:25,721
= = ♪ <I> أنا لست بحاجة إلى علامة </ I> ♪

1150
01:28:25,722 --> 01:28:28,683
<I> لأن أراه </ I> ♪

1151
01:28:28,684 --> 01:28:31,018
<I> عندما أنظر في عينيك </ I> ♪

1152
01:28:31,019 --> 01:28:33,813
<I> لا أستطيع أن أشرح </ I> ♪

1153
01:28:33,814 --> 01:28:36,858
<I> لكنه يشعر بالارتياح </ I> ♪

1154
01:28:36,859 --> 01:28:38,860
<I> يشعر جيدة بالنسبة لي </ I> ♪

1155
01:28:38,861 --> 01:28:41,737
♪ <I> أنت تدفع لي مجنون </ I> ♪

1156
01:28:41,738 --> 01:28:44,740
<I> لكني أحب ذلك </ I> ♪

1157
01:28:44,741 --> 01:28:47,034
<I> أنا أحب ذلك مثل ذلك </ I> ♪

1158
01:28:47,035 --> 01:28:49,954
= = ♪ <I> هذا لا يعني شيئا </ I> ♪

1159
01:28:49,955 --> 01:28:53,458
<I> لكن يمكن أن المسيل للدموع لك بغض النظر </ I> ♪

1160
01:28:55,043 --> 01:28:58,004
<I> هذا لا يعني شيئا </ I > ♪

1161
01:28:58,005 --> 01:29:02,968
<I> لماذا هو كسر قلبك </ I> ♪

1162
01:29:12,936 --> 01:29:15,897
<I> لا نحلل </ I> ♪

1163
01:29:15,898 --> 01:29:18,900
<I> أحيانا </ I> ♪

1164
01:29:18,901 --> 01:29:21,068
♪ <I> أن تترك لي وحده </ I> ♪

1165
01:29:21,069 --> 01:29:23,738
<I> لا تسألني لماذا </ I> ♪

1166
01:29:23,739 --> 01:29:26,491
<I> لأن ليس هناك طريقة </ I> ♪

1167
01:29:26,492 --> 01:29:28,910
<I> لا طريقة لوصف </ I> ♪

1168
01:29:28,911 --> 01:29:34,416
<I> أنت تدفع لي مجنون </ I> ♪

1169
01:29:39,046 --> 01:29:41,923
♪ <I> هذا لا يعني شيئا </ I> ♪

1170
01:29:41,924 --> 01:29:45,427
<I> لماذا المسيل للدموع لك بغض النظر </ I> ♪

1171
01:29:47,095 --> 01:29:49,931
<I> هذا لا يعني شيئا </ I> ♪

1172
01:29:49,932 --> 01:29:55,521
<I> لماذا المسيل للدموع لك بغض النظر </ I> ♪

1173
01:30:35,185 --> 01:30:38,896
<I> لا يهمني لو كنت أبدا الحصول عليه </ I> ♪

1174
01:30:38,897 --> 01:30:43,985
<I> وليس من الإنصاف وأنا لم أقل أبدا أنه كان </ I> ♪

1175
01:30:43,986 --> 01:30:49,157
<I> انها مجرد النحو الذي هي عليه </ I> ♪

1176
01:30:49,158 --> 01:30:52,660
<I> أنا لن محاربة فوات الأوان إلى استماع </ I> ♪

1177
01:30:52,661 --> 01:30:56,581
<I> أنت لست الحق وأنا لست ضحية </ I> ♪

1178
01:30:56,582 --> 01:30:57,999
<I> لا </ I> ♪

1179
01:30:58,000 --> 01:31:01,962
<I> ومن فقط على ما هو عليه </ I> ♪

1180
01:31:02,838 --> 01:31:05,214
<I> لقد كان لي ما يكفي </ I> ♪

1181
01:31:05,215 --> 01:31:09,760
<I> أنا ستعمل السماح لك بالرحيل </ I> ♪

1182
01:31:09,761 --> 01:31:13,055
♪ <I> يمكنك ترك لي الآن </ I> ♪

1183
01:31:13,056 --> 01:31:16,809
<I> يمكنك المشي بعيدا وكسر قلبي </ I> ♪

1184
01:31:16,810 --> 01:31:20,021
♪ <I>  أنا لست بحاجة لك الآن </ I> ♪

1185
01:31:20,022 --> 01:31:23,232
<I> بدوره حولها والمسيل للدموع بلدي العالم بصرف النظر </ I> ♪

1186
01:31:23,233 --> 01:31:27,028
<I> يمكنك التسول، يمكنك البكاء </ I> ♪ ♪
<I> لكن أنا أحسم أمري </ I> ♪

1187
01:31:27,029 --> 01:31:30,740
<I> سوف يكون هناك في المرة القادمة وهذه المرة </ I> ♪

1188
01:31:30,741 --> 01:31:33,701
<I> هكذا فقط اسمحوا لي أن أعرف </ I> ♪

1189
01:31:33,702 --> 01:31:39,249
♪ <I> لأنني لا أريد منك </ I> ♪ ♪
<I> حول لسحب لي أسفل ♪ </ I>