1
00:00:04,476 --> 00:00:07,526
<b><font color="#FFFF00">ترجمة:</font>
الهوبى</b>

2
00:03:35,566 --> 00:03:37,002
- استيقظ!
- أرجوك!

3
00:03:38,230 --> 00:03:40,257
الوحوش على سريرنا!

4
00:03:42,195 --> 00:03:43,229
لا.انها ليست كذلك!

5
00:03:44,146 --> 00:03:46,410
أه.لقد أصبحت كبيرة.

6
00:03:46,410 --> 00:03:48,905
- ما الذى تريد أن تأكله?
- فطيرة!

7
00:03:54,451 --> 00:03:56,630
أنت.بالمناسبة ماذا تريدن هدية
من أجل عيد ملادك?

8
00:03:56,630 --> 00:03:59,185
- قول."جرو"!
- جرو?

9
00:03:59,185 --> 00:04:02,200
تقصد جرو الجيوان المحشو
هذا نستطيع به.

10
00:04:04,022 --> 00:04:06,501
- هذا رائع.فلنأكل.
- صباح الخير!

11
00:04:08,786 --> 00:04:11,436
-لقد أخذت الأكبر?
- أجل.أسف.

12
00:04:12,062 --> 00:04:14,226
هل حزمتى جهاز الاستنشلق?

13
00:04:15,048 --> 00:04:15,996
بالوعة الحمام.

14
00:04:15,996 --> 00:04:17,347
- دقيقة?
- سكوتش.

15
00:04:21,161 --> 00:04:23,426
لأب، ما هو
حكم عرفي?

16
00:04:25,232 --> 00:04:29,043
حكم العرف مثل أحكام البيت لكن تطبق على
الجميع.

17
00:04:29,302 --> 00:04:32,985
أينما كنت فى مكان مثل ذلك
هذه وظيفتك القديمة?

18
00:04:35,043 --> 00:04:37,084
لكنى تقاعدت من هذا العمل
والأن أنا معكم.

19
00:04:37,084 --> 00:04:38,917
هل تشتاق له?

20
00:04:42,909 --> 00:04:43,588
لا.أنا أحب وظيفتى الجديدة.

21
00:04:43,588 --> 00:04:47,271
- كل ما تفعله هو أن تحضر الفطائر على الصباح!
- أجل.لكنى بارع بذلك!

22
00:04:48,528 --> 00:04:49,939
أنظر من وجدت!

23
00:04:49,939 --> 00:04:51,466
<i>ها هو القطار رقم 12!</i>

24
00:04:51,466 --> 00:04:53,513
أنه ليس مترو
أليس كذلك .سام?

25
00:04:53,513 --> 00:04:55,852
- هل تريد واحد?
- فطيرة?

26
00:04:56,702 --> 00:04:58,804
حسنا اذهب.اذهب!

27
00:04:59,027 --> 00:05:00,940
هيا.سكوتش!

28
00:05:02,263 --> 00:05:03,890
مهلاالصحون
في الحوض!

29
00:05:03,890 --> 00:05:06,323
لا تنسى ذلك!

30
00:05:10,248 --> 00:05:12,228
فيلادلفيا. ولاية بنسلفانيا

31
00:05:12,465 --> 00:05:14,935
هل تعيش فى الغابة?

32
00:05:18,261 --> 00:05:19,186
لا.

33
00:05:19,186 --> 00:05:21,157
- هل تأكل يوم الأحد?
- لا.

34
00:05:21,522 --> 00:05:24,361
هل تعيش فى القارة العظمى أفريقيا?

35
00:05:24,567 --> 00:05:25,487
أجل.

36
00:05:25,487 --> 00:05:27,354
أجل.هل أخمن.

37
00:05:27,354 --> 00:05:30,772
هل الناس تبقيه فى حظائر أو
تقطع من أجل اللحوم

38
00:05:31,946 --> 00:05:33,048
أبى!

39
00:05:33,048 --> 00:05:35,606
- هل هو.حيوان أليف?
- نعم.

40
00:05:35,820 --> 00:05:37,955
- هل هى قطة?
- نعم!

41
00:05:38,827 --> 00:05:42,539
- حسنا.الأن لدينا واحدة اخرى.
- أنت تماما حصلت على واحدة!

42
00:05:42,539 --> 00:05:45,750
لماذا هناك الكثير من .لن تكون مثل الثلاثة
السابقة.

43
00:05:47,184 --> 00:05:48,719
ما الذى يحصل?

44
00:05:53,106 --> 00:05:58,082
<i>... منظمة الصحة قد أعلنت اندلاع
داء الكلب الذى قد بدا ظهوره فى تايوان...</i>

45
00:05:58,385 --> 00:06:03,804
<i>ولقد تم الإبلاغ عنه في أكثر من 12 بلدا. وردا على
مزاعم بأنه لم تفعل المنظمة ما يكفي لمنع انتشار....</i>

46
00:06:03,804 --> 00:06:05,428
حل نجرب بى بى سى?

47
00:06:05,636 --> 00:06:09,420
أنت لست بريطانية بعد الأن حبيبتى
لقد فقدت ذلك منذ فترة طويلة.

48
00:06:11,373 --> 00:06:12,622
هل أنا بريطانية?

49
00:06:13,260 --> 00:06:14,663
أجل.وجدتك أيضا.

50
00:06:15,858 --> 00:06:17,503
- أنتى!
- أنت!

51
00:06:19,413 --> 00:06:21,785
- انه يستمر بذلك أبى?
- اهدؤ يا أصحاب.

52
00:06:21,785 --> 00:06:23,908
- أبى كن حذرا على الطريق.
- انه بخير.حبيبتى.

53
00:06:41,829 --> 00:06:45,157
- أنت.هل أنت بخير?
- أجل أنا بخير شكرا لك.

54
00:06:45,157 --> 00:06:48,355
- هل تعرف ما الذى يحدث هنا?
- لا.يا رجل أنا لا أعرف شئ.

55
00:06:48,657 --> 00:06:49,759
هذا جنون.

56
00:06:54,187 --> 00:06:55,392
جيرى?

57
00:07:01,259 --> 00:07:03,817
ارجع الى سيارتك فى الحال!

58
00:07:04,743 --> 00:07:06,598
الزم سيا---

59
00:07:11,282 --> 00:07:13,806
- ما الذى تفعله?
- هذا هو طريقنا للخروج من هنا.

60
00:07:29,186 --> 00:07:31,029
أريد بطانيتى!

61
00:07:31,029 --> 00:07:33,898
أرجوك لا نستطيع الأن.
لا يوجد مترو.سام?

62
00:07:38,447 --> 00:07:39,875
بطانيتى!

63
00:07:47,075 --> 00:07:47,927
راتشل?

64
00:07:48,436 --> 00:07:50,460
راتشل حبيبتى عودى الى مقعدك!

65
00:07:51,479 --> 00:07:53,263
- حبيبتى نريدك أن تقعدى...
- ضعى حزام أمانك!

66
00:07:53,263 --> 00:07:54,156
راتشل الأن!

67
00:07:54,156 --> 00:07:56,397
- جيرى?
- راتشل.ضعى حزام الأمان!

68
00:08:06,141 --> 00:08:07,060
هل أنت بخير?

69
00:08:07,060 --> 00:08:09,596
هل أنت بخير?
هل تأذيت?

70
00:08:10,492 --> 00:08:12,116
هل أنت بخير?

71
00:08:18,038 --> 00:08:19,644
الجميع فليخرج من السيارة!

72
00:08:28,699 --> 00:08:30,307
يجب أن نخرج من المدينة!

73
00:08:30,772 --> 00:08:33,081
هذا الباب لا يفتح!
راتشل .اخرجى من هذه الجهة.

74
00:08:34,082 --> 00:08:35,846
حسنا انهض وتسلق هذا.

75
00:08:36,285 --> 00:08:37,482
بعيدا عن
الطريق!

76
00:08:45,425 --> 00:08:47,503
هيا حبيبتى هيا!

77
00:08:50,048 --> 00:08:51,270
هل تأذى أحد
هل أنتم بخير?

78
00:09:25,097 --> 00:09:27,407
- ما هذا حيرى ما هذا?
- أنا لا أعرف!

79
00:09:28,356 --> 00:09:29,504
اركبى فى السيارة.

80
00:09:29,900 --> 00:09:30,959
المترو سام!

81
00:09:30,959 --> 00:09:34,430
<i>ها قد أتى المترو رقم 12!
1...</i>

82
00:09:35,333 --> 00:09:36,198
<i>2...</i>

83
00:09:37,038 --> 00:09:37,898
ما الذى يحصل?

84
00:09:37,898 --> 00:09:39,387
<i>3... </i>

85
00:09:40,281 --> 00:09:41,044
<i>4...</i>

86
00:09:42,406 --> 00:09:43,275
<i>5...</i>

87
00:09:44,354 --> 00:09:45,335
<i>6...</i>

88
00:09:46,190 --> 00:09:47,382
<i>7...</i>

89
00:09:48,496 --> 00:09:49,431
<i>8...</i>

90
00:09:50,421 --> 00:09:51,399
<i>9...</i>

91
00:09:52,296 --> 00:09:53,435
<i>10...</i>

92
00:09:54,722 --> 00:09:55,683
<i>11...</i>

93
00:09:56,708 --> 00:09:57,749
<i>12...</i>

94
00:10:00,268 --> 00:10:02,225
<i>القطار فى المحطة!</i>

95
00:11:00,130 --> 00:11:01,796
ابقى هادى...

96
00:11:04,195 --> 00:11:05,113
الدخول والخروج.

97
00:11:06,588 --> 00:11:09,021
حبيبى ابقى هادى.

98
00:11:09,021 --> 00:11:13,273
- جيري، تركنا المحفظة في السيارة.
- أين الغيار?

99
00:11:13,956 --> 00:11:15,652
سوف نحصل على غيرها حسنا?

100
00:11:17,175 --> 00:11:18,545
ألا تريد أن تبقى معها?

101
00:11:27,119 --> 00:11:33,323
راتشل سوف تكونى بخير. أنتى,
فقط تنفس من أنفك راتشل راتشل?

102
00:11:33,535 --> 00:11:35,342
انظر على ,
انظر على.

103
00:11:35,342 --> 00:11:37,268
سوف تكون بخير.

104
00:11:37,859 --> 00:11:43,096
لقد فعلنا ذلك مرات عديدة. انظر على.
تنفس من أنفك وأخرجه.

105
00:11:45,254 --> 00:11:47,328
يحب أن نذهب لعيادة يحب أن تحرك.

106
00:11:49,583 --> 00:11:50,502
حسنا.

107
00:11:53,556 --> 00:11:56,836
انظر الى راتشل انظر الى,
تستطيل فعل ذلك.

108
00:11:58,906 --> 00:12:01,198
أبى ما هذه الأشياء?

109
00:12:01,478 --> 00:12:03,787
اعثرى لى القليل من الماء?
أى شئ للشرب.

110
00:12:08,436 --> 00:12:09,577
انها تييري.

111
00:12:10,294 --> 00:12:11,280
أين أنت?

112
00:12:11,559 --> 00:12:14,045
ترجمة الهوبى

113
00:12:15,932 --> 00:12:19,015
ذهب كل شيء. نحن بالكاد أدلى
من ذلك. قول له أن يذهب الجنوب.

114
00:12:20,197 --> 00:12:22,061
هيا.هيا,
هيا.هيا.

115
00:12:22,854 --> 00:12:23,847
ما هذا?

116
00:12:23,847 --> 00:12:26,087
أنا لا أعرف سوف نلتقى?

117
00:12:26,299 --> 00:12:27,699
وجها لوجه.

118
00:12:30,435 --> 00:12:31,703
أبى.

119
00:12:32,394 --> 00:12:34,302
حبيبتى أعطنى ذلك.

120
00:12:34,302 --> 00:12:36,425
- أعطنى ذلك شكرا لك جبيبتى.
- أين نحن?

121
00:12:37,087 --> 00:12:38,774
95, سنتجه للجنوب.

122
00:12:39,266 --> 00:12:41,396
حسنا.
حسنا.

123
00:12:41,396 --> 00:12:43,899
حسنا سوف نحضر طائرة هيلوكبتر لك.

124
00:12:45,013 --> 00:12:47,016
سأتصل بك مرة أخرى فى
نقطة الاستخراج.

125
00:12:47,267 --> 00:12:49,109
هل تستطيع الصمود لساعة أخرى?

126
00:12:49,315 --> 00:12:50,334
نحن نملك أخيار?

127
00:12:50,706 --> 00:12:54,302
هذا ليس من أجل الأيام القديمة
صديقى.أنا بحاجة لكم.

128
00:12:54,302 --> 00:12:57,511
- أنا بحاجة لكم
- لا تنسى أمرنا.

129
00:12:57,511 --> 00:13:00,385
- ما الذى تقصده هل خسرنا بوسطن?
- حسنا حظا جديدا جيرى.

130
00:13:01,614 --> 00:13:03,479
حسنا تنفس حبيبى.

131
00:13:04,411 --> 00:13:05,364
سوف نكون بخير.

132
00:13:18,050 --> 00:13:20,202
- تعال هنا ابقى بقربى.
- ابقيهم قريبين.

133
00:13:25,101 --> 00:13:28,368
أحضر الاسعافات الأولية. سوف أحضر شى ما
للأكل سوف نلتقى هنا.

134
00:13:45,669 --> 00:13:47,044
ابقى بجانبى.

135
00:13:59,347 --> 00:14:00,662
ما الذى تريده?

136
00:14:02,627 --> 00:14:03,602
ألبوتيرول.

137
00:14:15,860 --> 00:14:17,850
أنها من المفترض أن توقف
الربو.

138
00:14:23,135 --> 00:14:25,279
وهذا أيضا أنها سحر من أجل الأطفال.

139
00:14:26,341 --> 00:14:27,417
شكرا لك.

140
00:14:32,737 --> 00:14:34,499
- أبى!
- كوني?

141
00:14:35,903 --> 00:14:36,859
أبى!

142
00:14:37,191 --> 00:14:39,175
- كونى?
- أبى!

143
00:14:39,175 --> 00:14:40,115
أين أمى?

144
00:14:40,115 --> 00:14:41,484
- جيرى!
- كارين!

145
00:14:42,306 --> 00:14:43,416
كارين!

146
00:14:44,840 --> 00:14:46,904
انزول من عني!
هذا كل ما لدي!

147
00:14:47,559 --> 00:14:49,186
أنت...
أنت!

148
00:14:49,186 --> 00:14:50,385
جيرى!

149
00:15:24,466 --> 00:15:25,532
لا!

150
00:15:26,279 --> 00:15:27,294
لا!

151
00:15:28,081 --> 00:15:30,328
يحب أن نخرج من هنا.
يجب أن نخرج الى الشارع.

152
00:15:30,328 --> 00:15:31,495
حيرى?

153
00:15:32,247 --> 00:15:33,219
شقة.

154
00:15:35,214 --> 00:15:36,569
أجل جيد اذهب.

155
00:15:44,753 --> 00:15:45,644
جيرى?

156
00:15:45,644 --> 00:15:51,441
نحن فى نيويورك لقد قطع بنا السبيل
هل تسنطيع أن تحضر شخص ما لنا?

157
00:15:51,676 --> 00:15:53,120
- ليس الليلة.
- متى?

158
00:15:53,120 --> 00:15:55,135
- الغروب سوف يصبح مشرق.
- شروق الشمس?

159
00:15:55,429 --> 00:15:56,726
أخبرهم أنا معنا المشاعل.

160
00:15:57,098 --> 00:15:58,830
سنكون على
سقف، مع مشاعل.

161
00:15:58,830 --> 00:16:01,974
اسمع جيرى سوف
تتسلق لتخرج من هنا.

162
00:16:26,931 --> 00:16:29,372
ادخلن للداخل يا فتيات.
أضئن الدرج!

163
00:16:56,482 --> 00:16:58,545
- أين كونى.كونى?
-  كونى!

164
00:16:58,778 --> 00:17:00,380
كونى!

165
00:17:00,380 --> 00:17:02,452
- ادخلنى!
- كونى!

166
00:17:03,499 --> 00:17:04,724
أدخلنى!

167
00:17:04,724 --> 00:17:06,093
كونى!

168
00:17:12,112 --> 00:17:14,047
للداخل للداخل!
ادخل!

169
00:17:21,924 --> 00:17:23,303
شكر لك جزيل الشكر.

170
00:17:25,461 --> 00:17:27,478
- أنا ثوماس.
- مرجبا ثوماس.

171
00:17:27,478 --> 00:17:29,624
هل أنت بخير?
حبيبى هل أنت بخير?

172
00:17:37,600 --> 00:17:40,391
- هل أنتم جائعون يا صحاب?
- أجل شكرا لك.

173
00:17:55,760 --> 00:17:57,005
?

174
00:18:07,467 --> 00:18:08,902
شكرا لك.

175
00:18:11,077 --> 00:18:15,864
<i>هذه الرسالة قد بثت لكم
من شرطة نيو جيرسى.</i>

176
00:18:16,632 --> 00:18:21,017
<i>السلطات توصي بأن الإجراءات التالية
ينبغي اتخاذها من قبل جميع أفراد الجمهور.</i>

177
00:18:21,997 --> 00:18:24,143
<i>ابقوا في منازلهم
قدر الامكان.</i>

178
00:18:25,246 --> 00:18:29,364
<i>ابقى على الطعام والماء من الأجل التخزين
لفترة من أسبوع لأسبوعين.</i>

179
00:18:30,232 --> 00:18:34,861
<i>السلطات توصي بأن الإجراءات التالية
ينبغي اتخاذها من قبل جميع أفراد الجمهورt.</i>

180
00:19:23,637 --> 00:19:25,312
لقد كانت تبكى.

181
00:19:31,475 --> 00:19:33,009
شكرا تومى.

182
00:19:34,755 --> 00:19:37,873
لقد اعتد أن أعمل فى أخطر الأماكن و

183
00:19:37,873 --> 00:19:41,135
الناس الذين بقوا قيد الحياة،
وأولئك الذين لم يفعلوا ذلك...

184
00:19:43,036 --> 00:19:45,977
"الحركة هي الحياة."

185
00:19:48,311 --> 00:19:50,832
سوف تحصل على فرصة أحسن لو أتيت معنا.

186
00:20:00,237 --> 00:20:03,563
نحتاج الى كل شى
قبل ذهابنا?

187
00:21:13,485 --> 00:21:15,061
"ما كان علينا أن نتركهم"

188
00:21:15,061 --> 00:21:16,423
"ليس هناك مكان للذهاب اليه."

189
00:21:16,423 --> 00:21:18,579
"ما الذى سوف يحصل
عندما ينتهى الطعام?"

190
00:21:31,619 --> 00:21:33,321
أنا خائف.

191
00:21:33,745 --> 00:21:39,184
كونى هناك طائرة هيلوكبتر تنتظرنا على السقف.
ابقى عينك على أمك وأبيك حسنا?

192
00:21:39,787 --> 00:21:42,814
كن كالنينجا هادئ، مجرد
المشي في المتنزه.

193
00:21:44,185 --> 00:21:45,821
كيف تعرف أنهم قادمون?

194
00:21:46,132 --> 00:21:47,576
ها هم يأتون.

195
00:21:47,576 --> 00:21:49,143
جاهز?

196
00:22:05,001 --> 00:22:06,290
حسنا تعال الى كونى

197
00:22:27,236 --> 00:22:28,171
اذهب!

198
00:22:34,408 --> 00:22:37,346
لا أحصل على اتصال.
احكى مجددا لا تواصل.

199
00:22:43,344 --> 00:22:44,092
كارين!

200
00:22:50,147 --> 00:22:51,060
جيرى?

201
00:23:20,883 --> 00:23:22,729
هذا هو هدفنا
أوصلنا للأسفل!

202
00:23:22,729 --> 00:23:24,732
أبى!
أبى!

203
00:23:24,987 --> 00:23:25,974
ارجع.

204
00:23:27,640 --> 00:23:28,323
جيرى.

205
00:23:29,005 --> 00:23:30,086
ابقى عندك!

206
00:23:30,673 --> 00:23:31,758
لا.لا!

207
00:23:31,758 --> 00:23:33,123
1007...

208
00:23:33,368 --> 00:23:36,910
1008... 1009...

209
00:23:37,208 --> 00:23:38,234
1010...

210
00:23:40,753 --> 00:23:42,140
1011...

211
00:23:48,521 --> 00:23:49,876
أبقيتها فى فمى.

212
00:23:50,287 --> 00:23:52,474
هل أنت بخير.
هل أنت بخير.

213
00:23:54,930 --> 00:23:56,161
اذهب,
اذهب!

214
00:24:09,340 --> 00:24:10,328
لنذهب,
لنذهب!

215
00:24:10,815 --> 00:24:12,417
تعال لنذهب,
يحب أن نذهب!

216
00:24:30,323 --> 00:24:32,400
فلنذهب, فلنذهب,
فلنذهب!

217
00:25:13,187 --> 00:25:17,644
صوف نهبط على الأرض خلال
خلال 6 .5 .4

218
00:25:17,644 --> 00:25:20,549
سفن الولايا ت المتحدة

219
00:25:24,833 --> 00:25:29,029
المحيط الأطلسى
200 ميلا شرق نيويورك

220
00:25:45,139 --> 00:25:46,174
جيرى.

221
00:25:47,754 --> 00:25:49,253
من الجيد رؤيتك صديقى.

222
00:26:15,612 --> 00:26:16,646
هذا جيد حسنا?

223
00:26:16,898 --> 00:26:18,234
سرير بطابقين.

224
00:26:18,848 --> 00:26:21,733
رقم أسرتكم هى 2.3.و6

225
00:26:22,027 --> 00:26:23,573
ارجوك اعتبر نفسك فى بيتك.

226
00:26:28,574 --> 00:26:30,349
نحن لم نسقط حتى الأن.

227
00:26:30,595 --> 00:26:31,841
أنتم بخير الأن.

228
00:26:31,841 --> 00:26:33,913
- أنا لست من قلق عليه.
- انهم بأمان.

229
00:26:35,455 --> 00:26:36,417
حبيبى...

230
00:26:37,697 --> 00:26:40,648
انها أكبر من شقتنا السابقة فى 72.

231
00:26:42,012 --> 00:26:43,154
هل تحتاجين لشى كارين?

232
00:26:43,416 --> 00:26:44,441
ماء?

233
00:26:45,007 --> 00:26:46,166
سوف أذهب وأسأل.

234
00:26:48,081 --> 00:26:50,834
هل هذا نبيذ.شخص ما يفعل أفضل منا.

235
00:26:51,271 --> 00:26:52,068
جبيبى...

236
00:26:52,521 --> 00:26:54,230
اذهب للتحدث فى مكان أخر.

237
00:27:04,470 --> 00:27:06,032
الرئيس قد مات.

238
00:27:06,859 --> 00:27:09,729
6 هيئة الأركان المشتركة
4 من نائبى الرئيس مفقودين،.

239
00:27:42,273 --> 00:27:44,482
كيف بحق الجحيم أعرف أن روسيا
سقطت أم لا?

240
00:27:49,012 --> 00:27:53,843
يا سيدي  لا يمكن تصحيح  هذا النظام. يا عقيد أنا آسف
لكننا لا يمكن أن نسهل عملية الاخلاء بالنسبة لك أو الخاص بك ......

241
00:27:54,332 --> 00:27:57,903
سيدي، هل هناك مكان لل
اخلاء إليه

242
00:27:58,239 --> 00:28:03,556
سوء التغذية، والمياه القذرة، لا غاز
لفصل الشتاء أو وسائل النقل،

243
00:28:03,556 --> 00:28:05,074
لا الرصاص
للقتال.

244
00:28:05,294 --> 00:28:07,290
فقد انتشر المرض إلى
كل ركن من أركان المعمورة..

245
00:28:07,290 --> 00:28:10,389
والسؤال الذي قد حصلت على
العنوان هو: "ماذا بحق الجحيم هو؟"

246
00:28:10,619 --> 00:28:14,357
- لا تتأثر 5? من عامة.
- يجب ان يكون فايرس..

247
00:28:14,357 --> 00:28:16,313
لا يوجد
بديل معقول..

248
00:28:16,654 --> 00:28:20,921
ومثل أي فيروس بمجرد أن تجد لها
الأصل نتمكن من تطوير لقاح..

249
00:28:21,471 --> 00:28:22,986
هذا هو الدكتور فاس باتش.

250
00:28:23,717 --> 00:28:25,364
عالم الفيروسات
من جامعة هارفارد.

251
00:28:25,364 --> 00:28:29,020
قياسا أستطيع أن
أعود إلى،  الانفلونزا الاسبانية.

252
00:28:29,020 --> 00:28:30,250
الانفلونزا الاسبانية؟

253
00:28:30,250 --> 00:28:34,497
نها لم تكن موجودة في عام 1918، ولكن بحلول عام 1920
قتلت 3 في المئة من العالم.

254
00:28:34,860 --> 00:28:37,312
انه أفضل رهان لدينا في الاعتقاد
ما هذا الشيء هو.

255
00:28:38,646 --> 00:28:41,809
لقد قرأتم نفس البريد الإلكتروني
ولقد فعلت. أنها تقول أنها "زومبى".".

256
00:28:45,662 --> 00:28:50,751
لذلك كان تعجب في وقت مبكر من كلمة "زومبى" في
مذكرة من معسكر همفريز في كوريا الجنوبية..

257
00:28:51,137 --> 00:28:56,125
لم يكن لدينا اتصال معهم منذ ذلك الحين، لكن هذا يمكن أن
تؤدي بنا إلى الأصل. إذا كنا نعرف حيث بدأ هذا الشيء،,

258
00:28:56,125 --> 00:28:59,394
ثم سيكون لدينا فرصة لل
تطوير لقاح لوقفه.
.

259
00:28:59,394 --> 00:29:02,042
لذلك سوف نرسل د. فاس باتش
ليتوجه مباشرة لمصدر..

260
00:29:02,425 --> 00:29:03,513
انه فقط طفل.

261
00:29:04,467 --> 00:29:05,595
أنت محق.

262
00:29:07,181 --> 00:29:08,409
القبطان على سطح السفينة!

263
00:29:12,679 --> 00:29:13,702
بسهولة !!

264
00:29:16,961 --> 00:29:18,383
سيد وكيل الوزارة..

265
00:29:21,000 --> 00:29:24,245
السكرتير الخاص بك هنا يقول  أنك كنت أفضل
محقق  له عندما كنت مع الامم المتحدة.

266
00:29:24,957 --> 00:29:29,931
أريد أن أرسلك مع فريق د فاس باتش لايجاد
ما الذى يحدث هنا.

267
00:29:31,504 --> 00:29:33,960
- مشكلة?
- أريدك أن تجد هذا المشكلةالتى قد وضعنا أنفسنا فيها ....

268
00:29:33,960 --> 00:29:35,246
لا.

269
00:29:37,123 --> 00:29:39,182
كابتن.أنا لست الرجل الذى تريده.

270
00:29:40,345 --> 00:29:42,902
كنت على أرض أثناء الحرب الأهلية الليبرية.

271
00:29:43,631 --> 00:29:45,544
للتحقيق فى جرائم الحرب الشيشانية.

272
00:29:45,774 --> 00:29:50,352
سيرالنكا فى سابعة مكان أنت ونحن نعرف
أن الدكتور فاس بوتش لن يصمد ليلة هناك.

273
00:29:50,352 --> 00:29:53,690
- جيرى .حفنة من سباحين سوف تذهب مع قوات الأمن الخاص.
- ات.

274
00:29:54,029 --> 00:29:58,075
رجالى سوف تدخلك وطبيبك وعند مغتدرتك سوف يخرجونك.

275
00:29:58,782 --> 00:30:00,624
نحن نحمل الحمل الثقيل.

276
00:30:00,948 --> 00:30:02,166
لا أستطيع مساعدتك.

277
00:30:02,889 --> 00:30:04,365
لا أستطيع ترك عائلتى.

278
00:30:06,302 --> 00:30:08,264
انظر الى حولك هنا سيد لين

279
00:30:08,972 --> 00:30:12,996
كل واجد من هؤلاء الناس هم هنا
للخدمة.

280
00:30:14,609 --> 00:30:17,611
لا غرف هنا للناس الغير ضرورين.

281
00:30:18,191 --> 00:30:21,269
هناك طابور طويل من الناس فى انتظار واحدة
من تلك الأسرة.

282
00:30:23,595 --> 00:30:28,713
تريد مساعدة عائلتك،
دعونا نعرف كيف نوقف هذا..

283
00:30:29,427 --> 00:30:30,865
انه خيارك سيد لين.

284
00:30:31,476 --> 00:30:32,501
بهذه البساطة..

285
00:30:35,445 --> 00:30:37,296
- أنت لا تعمل لهم بعد الآن.
- كارين.

286
00:30:37,296 --> 00:30:40,080
قد لا تخاطر حالا
هذا العمل الذي تقوم به، ولكن أفعل..

287
00:30:40,667 --> 00:30:44,066
- لذلك، لا تسأل لي أن أقول "نعم" على هذا.
- يجب أن أذهب.

288
00:30:44,927 --> 00:30:46,633
سوف يطردونا من السفينة.

289
00:30:48,038 --> 00:30:49,283
ماذا?

290
00:30:49,655 --> 00:30:53,936
اذا ذهبت أنت والفتيات وتومى
سيكون لنا مكان لتبقى فيه وان لم أفعل...

291
00:30:54,585 --> 00:30:56,244
سوف تكون الليلة الأخيرة.

292
00:30:57,905 --> 00:30:59,753
ماذا عن تييري؟
لا يمكنه أن يفعل  شيء؟?

293
00:31:00,115 --> 00:31:02,348
تييري ليس  تهمة
فى أي شيء بعد الآن..

294
00:31:03,960 --> 00:31:05,287
أبقى هذا معك.

295
00:31:05,726 --> 00:31:09,018
اتصل بي مرة واحدة في اليوم طالما أنى سوف أفعل
تصبحون بخير.

296
00:31:10,903 --> 00:31:12,094
سوف أعود.

297
00:31:12,798 --> 00:31:13,585
حسنا?

298
00:31:13,960 --> 00:31:15,644
سوف نجعل أفضل من ذلك.

299
00:31:16,401 --> 00:31:17,677
نعم سوف نفعل.

300
00:31:18,018 --> 00:31:19,262
نعم .كما نفعل.

301
00:31:30,272 --> 00:31:33,443
حسنا. يا طفل حضانة . أباك سوف يذهب للعمل.

302
00:31:33,668 --> 00:31:35,304
أنا لست طفلا.

303
00:31:36,198 --> 00:31:39,838
حسنا أيه المراهق. جميلة أه
يا دمية الأطفال.

304
00:31:41,348 --> 00:31:42,858
سوف أعود قريبا.

305
00:31:46,262 --> 00:31:47,777
حسنا.

306
00:31:48,721 --> 00:31:50,709
- خد رعايتك للسيدات من أجلى.
- أجل.

307
00:31:53,826 --> 00:31:55,034
أنت رائع.

308
00:32:02,024 --> 00:32:03,589
أبى سوف يعود

309
00:32:31,825 --> 00:32:33,271
من هنا .سيدى.

310
00:33:16,632 --> 00:33:20,224
انظروا نحن لا نعرف ما الذى سوف ندخل اليه
لذلك سوف نفعل ما يقول.

311
00:33:20,460 --> 00:33:21,256
حسنا.

312
00:33:21,256 --> 00:33:23,609
هم يتحركون نحن نتحرك.
هم يتقفون نحن نتوقف.

313
00:33:24,214 --> 00:33:25,904
أشياء قد تبدو جنونية.

314
00:33:25,904 --> 00:33:29,067
فقط ركزو على خطواتهم وركزو على أصواتهم
وسوف نكون بخير.

315
00:33:29,946 --> 00:33:31,126
هؤلاء الرجال مطارق.

316
00:33:31,459 --> 00:33:33,153
والمطارق تطرق الحديد.

317
00:33:33,153 --> 00:33:35,524
- لقد سمعت ذلك.
- هل تقصد ذلك.

318
00:33:36,180 --> 00:33:38,008
اذن لقد رأيت شى مهم ...

319
00:33:38,247 --> 00:33:40,314
لقد قلت أنه سوف يحدث .

320
00:33:40,314 --> 00:33:41,517
حسنا.

321
00:33:43,666 --> 00:33:45,335
أتعتقد أنا سوف نجد شيئا?

322
00:33:46,231 --> 00:33:47,248
أجل.

323
00:33:48,181 --> 00:33:49,787
أجل.سوف نجد شيئا ما.

324
00:33:51,130 --> 00:33:54,004
الطبيعة الأم هى سفاحة.

325
00:33:54,845 --> 00:33:56,787
لا أحد أفضل..

326
00:33:56,787 --> 00:33:58,513
أكثر إبداعا.

327
00:33:59,498 --> 00:34:04,058
مثل كل السفاحين لا تستطيع أن تساعد أحد
لكنها تتدخل.

328
00:34:05,031 --> 00:34:07,950
ما الجديد فى ذلك الخبز
الفتات يبقى فتات?

329
00:34:08,197 --> 00:34:10,300
اذن انها تبقى الفتات.

330
00:34:11,479 --> 00:34:16,628
الأن الجزء الصعب

331
00:34:17,492 --> 00:34:22,698
فى بعض الأحيان فى فكرك  ما
الجانب  الأكثر وحشية من الفايروس....

332
01:25:54,963 --> 01:25:56,841
يا لسء الحظ...

333
01:26:01,286 --> 01:26:03,365
هذا هو
B الجناح الآن.

334
01:26:09,389 --> 01:26:11,316
اللعنة لذلك.

335
01:26:15,356 --> 01:26:16,783
كم?

336
01:26:17,630 --> 01:26:18,827
كم العدد
هناك?

337
01:26:19,029 --> 01:26:21,456
كان هناك 80رجلا يعملون هناك.

338
01:26:25,198 --> 01:26:27,058
هل شاهدتهم من قبل يتحركون هكذا?

339
01:26:27,387 --> 01:26:28,854
انهم فى سبات عميق.

340
01:26:29,067 --> 01:26:30,968
انهم ينتظرون حافز ما.

341
01:26:32,106 --> 01:26:33,421
وهذا...

342
01:26:34,184 --> 01:26:35,840
انها المقبرة139.

343
01:26:36,288 --> 01:26:38,604
هناك سوف تكون
العينات.

344
01:26:39,231 --> 01:26:42,025
هذا، هو
سكاي بريدج...

345
01:26:42,797 --> 01:26:45,541
هذا يربط الجناح bالى
المبنى الرئيسى هنا.

346
01:26:46,032 --> 01:26:47,320
وهذا...

347
01:26:47,928 --> 01:26:50,767
هذا الشيء الوحيد الذي يقف
بيننا وبين سكاي بريدج.

348
01:26:50,767 --> 01:26:52,035
اذن...

349
01:26:53,367 --> 01:26:55,270
ما الذى تقترحه سيد لين?

350
01:27:10,362 --> 01:27:11,936
أنت لست جاد.

351
01:27:11,936 --> 01:27:15,087
هذا الجناح B متاهة. سوف لن تعود
وحدا أبدا

352
01:27:16,022 --> 01:27:17,833
نحن لا نعرف حتى لو
هذه النظرية صحيحة.

353
01:27:17,833 --> 01:27:20,613
أنا أعلم، أنى لا أطلب
واحد منكم أن يأخذه هناك.

354
01:27:23,307 --> 01:27:25,231
الكل يحمل على بعض?

355
01:27:29,424 --> 01:27:31,907
- الملاذ الأخير.
- انها صوت عال جدا.

356
01:27:34,406 --> 01:27:35,582
فلنذهب.

357
01:27:37,940 --> 01:27:39,592
حاول أن لاتقتل أحد.

358
01:27:40,871 --> 01:27:44,246
انها يجعل من بقية
عدوانية.

359
01:27:45,867 --> 01:27:46,901
أجل.

360
01:28:03,453 --> 01:28:05,249
هل أنت متأكد أنك سوف تفعل ذلك?

361
01:28:05,817 --> 01:28:07,948
'بالطبع أنا لن
فلنذهب.

362
01:28:08,484 --> 01:28:09,827
حظا موفقا.

363
01:28:17,817 --> 01:28:19,198
حظا موفقا.

364
01:28:22,331 --> 01:28:27,451
ان كانو يعتقدون أنهم سوف يسبقونا الى أسفل
قبلنا.اقفل الباب حسنا.هل تفهم?

365
01:28:27,451 --> 01:28:28,607
حسنا.

366
01:30:55,000 --> 01:30:56,578
ها هم.

367
01:31:52,556 --> 01:31:54,812
أسرع.أسرع.

368
01:32:19,180 --> 01:32:21,120
انهم بخير.

369
01:32:55,201 --> 01:32:56,586
تبا!

370
01:33:19,893 --> 01:33:22,247
الممقبرة التى نريدها هى 139.

371
01:33:58,507 --> 01:33:59,841
فلنذهب!

372
01:34:04,237 --> 01:34:05,911
يا الهى.

373
01:34:11,746 --> 01:34:13,505
يسار.يسار.يسار!

374
01:34:15,008 --> 01:34:16,282
الى أين تذهب?

375
01:34:16,615 --> 01:34:18,339
هذا من المفترض أن يذهب الى المدفن.

376
01:35:30,401 --> 01:35:32,415
- هذا المدفن.
- لا نستطيع فعلها.

377
01:35:32,415 --> 01:35:33,609
لا.لا نستطيع.

378
01:35:36,615 --> 01:35:37,813
فلنذهب!

379
01:36:02,912 --> 01:36:05,195
- لا أحد صنعه.
- لقد سمعت ما قاله.لا نستطيع فتحه---

380
01:36:05,195 --> 01:36:07,239
لا نستطيع فتحه!

381
01:36:07,239 --> 01:36:08,782
انهم يعودون!

382
01:36:10,291 --> 01:36:12,167
لا نسنتطيع تركهم هنا!

383
01:36:12,633 --> 01:36:13,840
هيا تحرك!

384
01:36:16,632 --> 01:36:18,592
افتح الباب!

385
01:36:20,644 --> 01:36:21,394
تحرك!

386
01:36:22,969 --> 01:36:23,929
أين هو!

387
01:36:40,769 --> 01:36:43,278
أين هو,
أين هو?

388
01:36:44,729 --> 01:36:46,700
هيا هيا
أين أنت?

389
01:38:00,590 --> 01:38:03,141
5-6-9-6-4

390
01:38:03,530 --> 01:38:05,929
5-6-9-6-4

391
01:38:34,836 --> 01:38:36,627
ما الذى حصل لجيرى?

392
01:38:50,057 --> 01:38:51,211
ليس ذلك.

393
01:38:51,660 --> 01:38:53,002
ليس ذلك.

394
01:39:22,499 --> 01:39:24,575
- أه تبا!
- تبا.

395
01:39:46,816 --> 01:39:48,104
يا الله.

396
01:39:49,096 --> 01:39:50,709
سوف يحقن نفسه.

397
01:39:56,716 --> 01:39:58,850
لا نملك أى فكرة
أى واحدة سوف تعمل.

398
01:39:59,080 --> 01:40:01,454
انه لا يعرف ان عمل أى أحد منهم.

399
01:40:02,005 --> 01:40:04,410
اذا استخدم اى شى لاستخدامه من ذلك
الكانسسيتر الأيسر,

400
01:40:05,129 --> 01:40:06,701
لقد مات على أى حال.

401
01:40:32,638 --> 01:40:33,792
ما الذى يفعله?

402
01:41:24,523 --> 01:41:26,280
كم من الوقت يجب أن ينتظر?

403
01:41:26,873 --> 01:41:28,912
قبل ان يصاب،
لم يمض وقت طويل.

404
01:41:29,453 --> 01:41:32,026
هذا ليس السؤال الحقيقى الذى نسأله أليس كذلك?

405
01:43:22,806 --> 01:43:24,235
انظر اليهم.

406
01:43:45,293 --> 01:43:47,209
لقد تخطاهم.

407
01:43:52,933 --> 01:43:54,757
لقد تخطاهم.

408
01:43:55,114 --> 01:43:56,466
مثل لا أحد هناك.

409
01:45:07,331 --> 01:45:09,116
حسنا.

410
01:45:30,550 --> 01:45:37,011
فريبورت منطقة آمنة، ونوفا سكوتيا

411
01:45:56,228 --> 01:45:57,943
<i>هذه ليست النهاية.</i>

412
01:46:08,318 --> 01:46:09,441
<i>ولا حتى قريبا.</i>

413
01:46:16,820 --> 01:46:19,345
<i>لقد خسرنا المناطق الداخلية.</i>

414
01:46:31,474 --> 01:46:33,733
<i>ما زلنا لا نعرف متى بدأ ذلك.</i>

415
01:46:41,819 --> 01:46:43,561
<i>اشترينا أنفسنا
لبعض الوقت.</i>

416
01:46:54,605 --> 01:46:57,052
<i>لكنها تعطيعنا فرصة أخرى.</i>

417
01:47:29,678 --> 01:47:32,107
<i>الأخرون وجدوا طريقة لصدهم.</i>

418
01:48:07,295 --> 01:48:10,248
<i>ان كنت تستطيع القتال
قاتل.</i>

419
01:48:14,048 --> 01:48:15,865
<i>ساعدو بعضكم.</i>

420
01:48:27,657 --> 01:48:29,834
<i>كن مستعدا
لأي شيء.</i>

421
01:48:34,933 --> 01:48:36,939
<i>الحرب قد بدأت.</i>

422
01:48:37,297 --> 01:48:40,234
<b><font color="#FFFF00">ترجمة :</font>
الهوبى</b>

