1
00:00:00,000 --> 00:01:18,809
@ تمت الترجمة بواسطة @
القنصل المصرى & M.A.D.O

2
00:01:20,259 --> 00:01:21,950
أيها الأمراء، أنتم لا تدركون

3
00:01:21,960 --> 00:01:24,192
أن جوهر (كريبتون) ينهار

4
00:01:24,195 --> 00:01:26,397
ليس لدينا متسع من الوقت لهذا

5
00:01:26,404 --> 00:01:30,167
لقد اَنذرتكم، بعدم إستخدام الجوهر
هذه كعملية إنتحار

6
00:01:30,467 --> 00:01:32,469
هذا  يعجل العملية ويؤدي إلي الإنتحار

7
00:01:32,535 --> 00:01:37,239
لقد أستهلكتُ مصادرنا
ماذا كنا لنفعل غير هذا؟

8
00:01:37,240 --> 00:01:40,803
نستطلع إلي النجوم، مثلما فعل أجدادنا

9
00:01:40,809 --> 00:01:44,812
ثمة العديد من العوالم يمكننا ان
نسكن بها، او إستخدام المحطة القديمة

10
00:01:44,845 --> 00:01:48,415
هل تشير إلينا بأن نرحل من كوكبنا؟

11
00:01:48,482 --> 00:01:51,984
كلأ، لكن الجميع هنا مجرد موتي فحسب

12
00:01:53,119 --> 00:01:57,622
لكن أجعلوا بإمكاني السيطرة علي الكون
و سأكفل لكم بقاء جنسنا

13
00:01:57,689 --> 00:02:02,693
مازال هناك أمل، لقد أصبح الأمل
في يدي من اليوم

14
00:02:16,337 --> 00:02:21,274
تم تفكيك هذا المجلس منذ الاَن -
بأمر من هذا؟ -

15
00:02:21,374 --> 00:02:23,376
بأمري أنا

16
00:02:25,978 --> 00:02:29,891
سنقوم بإستجواب الباقي منكم
ومعاقبتهم هكذا تسير الأمور

17
00:02:31,873 --> 00:02:34,285
ماذا تفعل (زود)؟ ، هذا لا يصدق

18
00:02:34,328 --> 00:02:38,521
ما كان يتوجب علي فعله منذ زمن
أن هؤلاء الحكام لا يعرفون حل الأمور

19
00:02:38,588 --> 00:02:40,890
(وقاموا بتدمير (كريبتون

20
00:02:44,893 --> 00:02:46,895
أنت ستصبح رئيس لا شىء

21
00:02:46,928 --> 00:02:50,531
رافقني إلي النهاية، وقم بمساعدتي
في الحفاظ علي بناء دولتنا من جديد

22
00:02:52,499 --> 00:02:55,702
و نبدأ بأسلاف جديد

23
00:02:55,802 --> 00:02:59,405
(من سيقرر هذا، (زود

24
00:03:00,706 --> 00:03:02,507
أنتَ؟

25
00:03:03,508 --> 00:03:07,711
لا تجعلني أن اعتبرك
أحد إعدائي، فهذا الشيء لا أريده

26
00:03:08,412 --> 00:03:11,214
أنك تخليت عن المبادئ التي
تربطنا معًا

27
00:03:11,281 --> 00:03:14,483
أنكَ رفعت السلاح في وجه شعيكَ

28
00:03:14,984 --> 00:03:20,488
(كنتُ سأتشرف بالرجل الذي كنت به،(زود
ليس هذا الوحش الذي انت به الاَن

29
00:03:23,858 --> 00:03:26,159
خذوه

30
00:03:31,263 --> 00:03:35,767
سيدي، هل كل شئ بخير؟ -
لقد قلت إبتعد عني -

31
00:03:55,749 --> 00:03:57,351
!خلفك

32
00:04:01,121 --> 00:04:06,158
لورا)، عليكِ أن ترتقي بالإطلاق)
سأكون معكم إن تمكنت من هذا

33
00:05:00,268 --> 00:05:02,970
هل تري الطفل الطبيعي؟ -
أنه بالأسفل عند النفق المائي، سيدي -

34
00:05:03,070 --> 00:05:07,007
لكن يتوجب علي تحذيركَ الدخول عبرها
يعتبر جريمة يعاقب عليها

35
00:05:07,107 --> 00:05:11,610
لا أهتم لما سيحدث
لكن الأهم ان العالم سيتدمر

36
00:06:15,361 --> 00:06:20,565
(جور إيل)، من قبل السلطة العامة،(زود)
أمنحنا الجوهر الاَن

37
00:07:08,303 --> 00:07:11,172
تمالك نفسك

38
00:07:30,354 --> 00:07:32,523
هل عثرتِ علي العالم الجديد الذي سنرسله له؟

39
00:07:32,524 --> 00:07:33,624
أجل

40
00:07:33,657 --> 00:07:36,659
تم التحديد كما قلت، سيدي

41
00:07:40,062 --> 00:07:41,683
هذا النجم به طاقة شمسية

42
00:07:44,765 --> 00:07:46,567
يبدو وكأنه جنس عقلني بمثابتنا

43
00:07:48,268 --> 00:07:51,171
أنه سيكون منبوذًا وغريب الأطوار
هذا النجم

44
00:07:53,039 --> 00:07:54,239
سيقتلونه

45
00:07:54,240 --> 00:07:56,241
.. كلأ

46
00:07:56,475 --> 00:07:58,977
سيكون إلهًا لهم بالتأكيد

47
00:07:59,678 --> 00:08:02,680
ماذا ان لم تصل المركبة إليهم؟

48
00:08:03,080 --> 00:08:04,882
سيموت هناك

49
00:08:05,482 --> 00:08:07,184
بمفرده

50
00:08:08,751 --> 00:08:10,353
لا يمكنني القيام بهذا

51
00:08:10,386 --> 00:08:12,188
أعتقد أنه بإمكاني هذا، لكن

52
00:08:13,956 --> 00:08:19,160
هذه هو مصيره، تلك فرصتنا الوحيدة

53
00:08:19,860 --> 00:08:22,863
هذا َمل قومنا الوحيد

54
00:08:22,929 --> 00:08:24,230
ماذا عن الحكام؟

55
00:08:26,833 --> 00:08:29,735
لقد تم مسح نظام حمايتهم -
سأقوم بوضعه -

56
00:08:30,969 --> 00:08:32,270
كلا، تمهل

57
00:08:34,105 --> 00:08:36,807
دعني، أحدق له للمرة الأخيرة

58
00:08:40,477 --> 00:08:43,179
لن أراه وهو يسير أبدًا

59
00:08:44,880 --> 00:08:47,649
ولم ينبس بأي اسمًا منا

60
00:08:52,553 --> 00:08:56,056
..هناك بين النجوم

61
00:08:57,324 --> 00:09:00,326
سيعيش

62
00:09:56,871 --> 00:10:00,340
وداعًا بني

63
00:10:40,573 --> 00:10:43,876
ركزوا النار علي البوابة الرئيسية

64
00:10:59,688 --> 00:11:04,992
ثمة أعداء كثيرون بالخارج

65
00:11:05,092 --> 00:11:08,795
لقد حددنا قلعتهم

66
00:11:09,229 --> 00:11:10,830
عملية إطلاق

67
00:11:12,098 --> 00:11:14,500
ابقوا علي هذه المنصة

68
00:11:26,709 --> 00:11:32,748
"أعلم بانك سرقت "جور إيل
دعني أناله وسأترككَ تعيش

69
00:11:33,682 --> 00:11:39,286
"هذه فرصة الثانية لقوم "الكريبتون
ليست مجرد أسلافًا جديدة

70
00:11:40,420 --> 00:11:42,122
ماذا فعلت؟

71
00:11:42,155 --> 00:11:44,724
لدينا الطفل

72
00:11:45,091 --> 00:11:46,492
الطفل الصغير

73
00:11:46,825 --> 00:11:50,028
الذي ولد منذ قرون

74
00:11:50,829 --> 00:11:52,930
ولقد أصبح الاَن حرًا

75
00:11:52,997 --> 00:11:55,299
حتي يصنع أمجاده وحياته

76
00:11:56,300 --> 00:11:57,801
هرطقة

77
00:11:59,369 --> 00:12:00,870
حطموه

78
00:12:53,545 --> 00:12:56,815
لورا)، إنصتِ لي)

79
00:12:56,881 --> 00:12:59,884
الجوهر هو مستقبلنا الوحيد

80
00:13:00,551 --> 00:13:02,552
قم بإقفال عملية الإطلاق،كلأ

81
00:13:53,693 --> 00:13:59,064
أين بعثتِ أبنكِ؟

82
00:14:01,466 --> 00:14:05,069
(يدعي (كال

83
00:14:05,603 --> 00:14:07,604
ابن الكوكب

84
00:14:10,373 --> 00:14:15,277
ولقد اصبح الاَن بعيدًا عن متناول يدكَ

85
00:14:23,384 --> 00:14:26,519
اريد هذا السفينة هنا

86
00:14:32,991 --> 00:14:34,492
تم حصرة الهدف

87
00:14:46,402 --> 00:14:50,205
ألقوا أسلحتكم أرضًا
لقد تم تأمين المكان

88
00:15:00,046 --> 00:15:03,382
القائد (زود) انك قمت
"بجرائم "القتل والخيانة العظمى

89
00:15:04,883 --> 00:15:08,353
لقد حكمنا عليك و رفاقكَ

90
00:15:09,153 --> 00:15:13,257
بـــ 300 مائة دورة
رمم الدلالات

91
00:15:14,424 --> 00:15:16,826
هل لديكَ أي كلامات اَخيرة؟

92
00:15:18,661 --> 00:15:20,662
ستقتلنا بنفسكَ

93
00:15:20,963 --> 00:15:22,764
لن تقم بهذا بيدكَ القذرة

94
00:15:22,798 --> 00:15:26,267
لكنكَ قمت بإنهيار الكوكب
وسنصبح ثقبًا أسود بالمجرة

95
00:15:27,935 --> 00:15:31,438
لقد كان (جور إيل) علي صواب
حينما أخبرني بأنكم مجموعة حمقي

96
00:15:31,571 --> 00:15:34,073
أنتم جميعًا حمقي

97
00:15:34,207 --> 00:15:36,342
.. وانتِ

98
00:15:37,042 --> 00:15:40,078
كنتِ تعتقدين أن أبنكِ سيكون بمأمن هناك

99
00:15:40,412 --> 00:15:41,779
سأعثر عليه

100
00:15:42,247 --> 00:15:45,516
وٍسأستعيد ما سلبتوه مني

101
00:15:47,984 --> 00:15:49,484
سأعثر عليه

102
00:15:50,820 --> 00:15:53,222
(سأعثر عليه، (لورا

103
00:15:56,124 --> 00:15:58,326
!سأعثر عليه

104
00:17:39,540 --> 00:17:42,178
لورا)، ألم يتوجب علينا العثور علي الملجأ)

105
00:17:43,585 --> 00:17:46,085
ليس هناك أية ملجأ

106
00:17:47,346 --> 00:17:49,915
لقد كان (جور إيل) محقًا

107
00:17:51,616 --> 00:17:55,519
هذه هي النهاية

108
00:18:05,160 --> 00:18:09,297
(ربما سيكون اَخر جنسنا هو (كال

109
00:19:40,103 --> 00:19:44,139
أجعل عينك مفتوحة حتي لا تموت

110
00:19:46,174 --> 00:19:50,011
أين عثروا عليكَ بحق الجحيم؟

111
00:19:50,811 --> 00:19:55,615
أيها السادة قوموا بتأمين سطح السفينة
لقد تلقينا رسالة استغاثة من الجهة الغربية

112
00:19:55,649 --> 00:19:58,351
هيا أمنوا سطح السفينة

113
00:20:01,887 --> 00:20:06,190
هيا أحتموا بمكان اَمن بالسفية
ثم شيء علي وشك الإنفجار

114
00:20:06,290 --> 00:20:07,391
خفر السواحل

115
00:20:07,392 --> 00:20:10,728
ماذا عن الرجال الذي ترك بالداخل؟ -
أنسي أمرهم، لقد ماتوا -

116
00:20:10,894 --> 00:20:13,396
أيها المبتدئ أحضر لي المنظار

117
00:20:15,031 --> 00:20:17,366
أيها المبتدئ

118
00:20:26,406 --> 00:20:28,708
لا أعلم كم سيصمد هذا

119
00:20:37,782 --> 00:20:39,417
"هنا خفر السواحل "65-10

120
00:20:39,484 --> 00:20:43,187
سنقوم بعملية إنقاذ أخيرة ثم نخرج علي الفور

121
00:20:44,354 --> 00:20:48,257
تمهل، لقد اَتوا فريق الإنقاذ بالطائرات

122
00:21:07,873 --> 00:21:12,810
إلي أين انت ذاهب؟ -
هيا بنا نغادر صاح، ماذا تفعل؟ -

123
00:21:57,345 --> 00:21:59,581
"ولاية "كانساس

124
00:22:04,585 --> 00:22:06,386
هل أنتَ تسمعني (كلارك)؟

125
00:22:27,503 --> 00:22:29,539
هل أنتَ بخير؟

126
00:22:48,653 --> 00:22:52,323
أخرج من هناك -
دعيني وشأني -

127
00:22:52,790 --> 00:22:54,691
لقد أتصلت بوالدتك الاَن

128
00:23:01,196 --> 00:23:03,098
عزيزي (كلارك)، ما خطبكَ؟

129
00:23:15,875 --> 00:23:20,546
كيف يمكنني مساعدتكَ، عزيزي؟ -
ان العالم واسعًا للغاية، أمي -

130
00:23:29,119 --> 00:23:31,521
قم بالتركيز علي صوتي فحسب، بني

131
00:23:32,812 --> 00:23:34,812
تظاهر وكأن ليس هناك سواء
صوتي بجزيرة فارغة

132
00:23:35,376 --> 00:23:37,576
كأنني بالمحيط

133
00:23:38,388 --> 00:23:40,588
أيمكنكَ رؤيته؟

134
00:23:43,283 --> 00:23:44,883
أجل، لقد رأيته

135
00:23:45,735 --> 00:23:47,935
إذن قم بالسباحة إتجاه صوتي

136
00:24:00,811 --> 00:24:04,714
ما خطبي، أمي؟

137
00:25:30,816 --> 00:25:33,385
أيها الوغد
ما رأيك في ان تجلس هناك؟

138
00:25:35,086 --> 00:25:37,188
(دعه وشأنه (بيتي

139
00:25:37,721 --> 00:25:39,923
!!هل أنتِ مغمة به
أريد ان أسمع ما سيقوله

140
00:25:41,791 --> 00:25:42,992
هيا أيه الوغد

141
00:27:23,973 --> 00:27:27,075
لقد كان ابني بالحافلة

142
00:27:27,175 --> 00:27:29,577
(لقدر رأيت ما فعله (كلارك

143
00:27:29,677 --> 00:27:31,279
أعلم بأنه لم يفعل

144
00:27:33,380 --> 00:27:35,682
لقد قام بعمل خارق

145
00:27:42,454 --> 00:27:44,856
حسنًا، يبدو وكأن مخيلتكِ واسعة للغاية

146
00:27:44,956 --> 00:27:46,757
كلأ، لستُ كذلك

147
00:27:47,291 --> 00:27:49,793
لقد رأته (لانا) وباقية التلاميذ

148
00:27:49,827 --> 00:27:53,630
لم تكن تلك أول مرة يقوم
بعمل كهذا

149
00:28:08,575 --> 00:28:13,379
أردت المساعدة فحسب -
أعلم هذا، لكننا تحدثنا عن هذا من قبل -

150
00:28:13,911 --> 00:28:15,111
أليس كذلك؟

151
00:28:15,548 --> 00:28:18,450
ألم نتحدث عن هذا الأمر مسبقًا؟

152
00:28:18,650 --> 00:28:22,386
يتوجب عليكَ حفظ هذا السر لنفسكَ

153
00:28:22,687 --> 00:28:26,090
ماذا كان علي أن أفعل؟
أتركهم يموتون

154
00:28:31,260 --> 00:28:33,328
ربما

155
00:28:34,929 --> 00:28:38,932
ثمة العديد من الحواجز هنا لفعل شئ كهذا
عليكَ ان تمكث كما الاَخرين

156
00:28:41,568 --> 00:28:43,468
... حينما

157
00:28:43,936 --> 00:28:48,140
حينما يري العالم ما بوسعك فعله
ستتغير كل شىء

158
00:28:48,240 --> 00:28:50,241
صدقنا، أننا نعلم أكثر منكَ

159
00:28:51,009 --> 00:28:54,011
ما أعنيه، هو عليكَ ان تكون بشريًا
ليس خارقًا، هذا هو كل شئ

160
00:28:54,044 --> 00:28:59,115
(أرايت كيف تصرفت والدة (بيتي
وما كان رد فعله، لقد كانت خائفة، بني

161
00:29:00,883 --> 00:29:02,484
لماذا؟

162
00:29:03,352 --> 00:29:06,254
البشر يخاف من أي
شىء لا يدركون معناها

163
00:29:06,354 --> 00:29:08,456
هل هي محقة؟

164
00:29:09,156 --> 00:29:12,359
هل هذا ما أناله من الرب؟

165
00:29:12,793 --> 00:29:13,993
أخبرني

166
00:29:29,139 --> 00:29:32,609
لقد عثرنا عليكَ في هذا

167
00:29:33,209 --> 00:29:35,944
لقد كنا علي يقين من ان
السلطة ستأتي إلي هنا

168
00:29:36,078 --> 00:29:39,681
لكن لم يأتي أحدًا

169
00:29:52,157 --> 00:29:55,693
لقد كانت هذه في المركبة معكَ

170
00:29:56,861 --> 00:30:00,130
"لقد أخذته إلي ولاية" كانساس
حتي يتم تحليله

171
00:30:00,132 --> 00:30:05,336
أخبروني بأن هذا الشئ لم يظهر مسبقًا
و بأنهم لم يجدوا تحليل له بالجدول الدوري

172
00:30:08,237 --> 00:30:12,240
علي أية حال، أنكَ لست من كوكبنا هذا
(كلارك)

173
00:30:13,741 --> 00:30:16,643
.. بني عليكَ

174
00:30:18,111 --> 00:30:19,712
عليكَ ان تخبرني عن بعض الأشياء

175
00:30:19,779 --> 00:30:23,382
عليكَ الإجابة ان كنا بمفردنا
في هذا الكوكب أم لا

176
00:30:24,149 --> 00:30:25,450
لا أريد أن أكون

177
00:30:25,951 --> 00:30:27,452
لكنني لا أعتبركَ المسؤول أمامي، بني

178
00:30:27,919 --> 00:30:32,323
هذا عبئًا كبير علي أي شخص غيرك
لكنكَ مختلفًا

179
00:30:32,389 --> 00:30:37,293
لكن علينا ان نؤمن بكَ، وان نعتقد
انكَ بعثت إلي هنا لسبب معين

180
00:30:38,895 --> 00:30:41,597
و كل هذه التغيرات التي تحل بكَ يوميًا

181
00:30:41,630 --> 00:30:43,765
ذات يوم سأتعلم بأن هذه
هبة من عند الرب

182
00:30:43,766 --> 00:30:46,335
حينما يأتي هذا الاَوان، حينها
ستقرر

183
00:30:47,034 --> 00:30:51,138
أن تختار الوقف بجانب البشر
ام بجانب اَخر

184
00:30:52,539 --> 00:30:55,541
أيمكنكِ أن أبين بأني أبنك فحسب؟

185
00:30:56,142 --> 00:30:58,343
أنتِ ابني بالفعل

186
00:31:02,447 --> 00:31:06,183
لكن ثمة مكانًا اَخر به
والد و والدة لكَ اَخرين

187
00:31:06,250 --> 00:31:07,984
وثمة أسمًا اَخر لكَ، بني

188
00:31:11,354 --> 00:31:14,556
و لقد تم إرسالكَ هنا لسبب محدد

189
00:31:15,891 --> 00:31:20,793
حتي ان كان هذا سيكلفكَ حياتكَ بأكلمه
عليك ان تعلم سبب وجودكَ هنا

190
00:31:40,243 --> 00:31:44,347
هل سمعت بانهم عثروا علي شىء غريب؟ -
كلأ -

191
00:31:47,139 --> 00:31:50,439
أعلم، ان هذا أمر جنوني، أليس كذلك؟
هناك العديد من المترجمين

192
00:31:50,540 --> 00:31:51,640
العديد منهم

193
00:31:51,642 --> 00:31:54,642
يعني ان هذا قد يكون كائن غريب

194
00:31:54,642 --> 00:31:56,642
أيًا كان ما تعنيه

195
00:31:54,689 --> 00:31:57,091
تراجع، انني جادة -
تمهل أنتَ -

196
00:31:58,058 --> 00:32:03,329
.. دعها وشانها، هذا سيكون أفضل لكَ أم

197
00:32:06,331 --> 00:32:11,802
وماذا أيها القوي؟ -
ام أطلب منكَ الرحيل -

198
00:32:13,270 --> 00:32:17,340
أعتقد أنني سأرحل عندما أنتهي

199
00:32:26,480 --> 00:32:28,682
هيا

200
00:32:35,054 --> 00:32:38,590
الأمر لا يستحق هذا

201
00:32:45,429 --> 00:32:49,666
لا تنسي البقشيش أيها الوغد

202
00:33:42,241 --> 00:33:44,343
أشكركَ

203
00:33:44,630 --> 00:33:46,030
مرحبًا

204
00:33:46,111 --> 00:33:48,112
سيدة (لين) كيف حالك؟

205
00:33:48,613 --> 00:33:53,183
كيف حال بالضائع؟ -
كم تتبقي منا المسافة إلي المحطة؟ -

206
00:33:53,216 --> 00:33:56,119
أنه قريبًا، سأذهب معكِ إليها -
رائع -

207
00:33:59,188 --> 00:34:03,691
لا يمكنكِ رفع كل هذه الحقائب بمفردكِ
وانا معكِ، هيا قم بمساعدتها

208
00:34:05,726 --> 00:34:10,330
عليَ ان أخبركِ بأن لا أحب صحفيتكِ

209
00:34:10,597 --> 00:34:12,598
لكن كلماتكِ خرافية

210
00:34:14,800 --> 00:34:16,801
لكنها مدهشة للغاية

211
00:34:16,868 --> 00:34:21,772
رائع، إذن ماذا ينبغي علي أن أخبرك؟
أحب الكتابة عن كل شئ

212
00:34:26,610 --> 00:34:31,413
(سيدة (لين) و دكتور (اميل هاملتون

213
00:34:31,914 --> 00:34:35,316
أنتِ اَتيت في وقت مبكر
لقد أعتقدنا أنكِ ستأتي بالغد

214
00:34:35,383 --> 00:34:38,019
لماذا انا هنا اليوم إذن؟

215
00:34:38,085 --> 00:34:40,821
هيا بنا نسرع، حتي لا نهدر الوقت

216
00:34:40,822 --> 00:34:43,424
السبب الوحيد لوجودي هنا
ان السلطة الكندية

217
00:34:43,523 --> 00:34:47,226
انها لا تريد مجىء هنا
وارسلت لي إنذار بنهاية الأقامة هنا

218
00:34:47,626 --> 00:34:50,228
لهذا، علينا أن نعجل الأمر
أروني ما لديكم هنا؟

219
00:34:50,328 --> 00:34:53,331
هيا الأن، أسرع في أظهار الأمور لي

220
00:34:54,665 --> 00:34:59,569
لقد ألتقطت الأفمار الصناعية
هذا الشىء في الجليد

221
00:34:59,970 --> 00:35:01,972
لكن ليس هناك شىء واضح بالطبع
هنا

222
00:35:01,973 --> 00:35:05,576
ربما قد تكون غواصة؟ -
أجل، لكن الشىء الذي ليس متأكد منها هو حجمها -

223
00:35:05,674 --> 00:35:08,477
فهي تعتير أكبر شىء
بنوا في هذا الاَوان

224
00:35:08,910 --> 00:35:11,011
لكن، ها هو الجزء الغريب

225
00:35:11,712 --> 00:35:14,114
الجليد المحيط بهذا الكائن

226
00:35:14,181 --> 00:35:16,849
عمره يقارب 20،00 عام

227
00:35:19,118 --> 00:35:22,321
سيدتي، يمنع الإقتراب منه

228
00:35:22,421 --> 00:35:24,923
درجات الحرارة تنخفض كل
ليلة 40 درجة

229
00:35:25,123 --> 00:35:27,424
لن نتمكن من العثور علي هذا
الشىء قبل الربيع

230
00:35:30,927 --> 00:35:34,564
ها هي

231
00:35:35,531 --> 00:35:39,635
ماذا إذا رغبتُ في التبول؟ -
هناك دلو في نهاية الرواق -

232
00:36:13,695 --> 00:36:18,866
إلي أين أنتَ ذاهب بحق الجحيم؟

233
00:40:02,044 --> 00:40:05,413
لا بأس، لا بأس

234
00:40:19,658 --> 00:40:24,629
لديك نزيف داخلي، عيلنا إيقافه

235
00:40:26,163 --> 00:40:31,434
هل ستتمكن من هذا؟ -
يمكنني القيام بأمور لا يقم بها الاَخرين -

236
00:40:31,467 --> 00:40:34,770
تمسكِ بي هذا سيؤلمكِ

237
00:41:34,784 --> 00:41:38,821
أنها غواصة العهد السوفيتي

238
00:41:38,822 --> 00:41:41,724
كان في الواقع شيء
أكثر غرابة من ذلك بكثير

239
00:41:41,757 --> 00:41:44,559
نشير إلي ان نضع هذا الغريب
بالجليد

240
00:41:47,294 --> 00:41:49,596
عمره يقارب 18000 سنة

241
00:41:49,663 --> 00:41:53,933
لقد أختفي فريق الإنقاذ
عند مغادرة هذا الشىء

242
00:41:54,367 --> 00:41:59,471
ولقد كشفنا خلال البحث الدقيق
بعدم وجود هواية لهم

243
00:41:59,504 --> 00:42:03,808
السؤال الوجيه هو كيف وصلت إلي هذا الحد

244
00:42:04,208 --> 00:42:06,710
لكنني أعرف ما رأيته بالفعل

245
00:42:06,744 --> 00:42:11,948
لقد علمنا من الصور الموجودة انه هذا
هو الشئ الغريب ورافيقه

246
00:42:12,014 --> 00:42:14,416
ليس هما الأثنان من كوكبنا

247
00:42:15,684 --> 00:42:18,486
لا يمكنني أن أدون هذا في الصحيفة
فهي مجرد تافها فحسب

248
00:42:18,553 --> 00:42:21,855
ماذا عن المقاولين المدنيين؟
الذين تعاونوا في قصتي

249
00:42:21,922 --> 00:42:24,091
البنتاغون ينكر بعدم وجود مراكب فضائية هناك

250
00:42:24,024 --> 00:42:27,993
بالطبع هذا ما ينبغي قوله، هم هكذا دومًا

251
00:42:28,694 --> 00:42:31,830
هاري) هيا، انا من دون هذا بالصحيفة)
انا التي فزت بجائوة أفضل صحفية

252
00:42:32,230 --> 00:42:34,766
أذًا كوني هكذا -
قم بطباعتها إلا قدمت إستقلتي لكَ -

253
00:42:34,866 --> 00:42:37,969
لن تتمكني من هذا، أنتِ وقعتِ علي عقد

254
00:42:39,303 --> 00:42:44,007
لا أقم بطباعة قصة
تحكي عن الفضائيون حولنا

255
00:42:49,911 --> 00:42:53,281
لن يحدث هذا قط

256
00:42:54,081 --> 00:42:56,550
تفضلٍ نخبكِ سيدتي

257
00:42:56,950 --> 00:42:59,752
لقد أرسلت لكَ المقال الأساسي
لكن أخبرني محرري بأنه لا يمكن طباعته

258
00:42:59,819 --> 00:43:01,721
لكِ هذا

259
00:43:03,022 --> 00:43:06,491
لكن، لمَ لا تدوني بالمقال
ان المكان شبيه بالظلام الكاحل؟

260
00:43:06,791 --> 00:43:10,861
لقد مازلت أري هذا أيضًا

261
00:43:10,961 --> 00:43:13,897
أريد ان يعلم الجميع بأمر هذه القصة -
لماذا؟ -

262
00:43:14,197 --> 00:43:18,401
لأنني أريد أن أجعل الشةء الغريب
بان يعلم أننني علي علم به

263
00:43:31,911 --> 00:43:36,749
*تم القيام بعملية التصديق بنجاح*

264
00:43:37,149 --> 00:43:40,385
*جميع الأنظمة تعمل*

265
00:43:51,460 --> 00:43:55,964
لأراكَ وانتَ واقف بالغًا هكذا أمامي

266
00:43:57,665 --> 00:44:02,303
بالطبع أردت (لارا) هذا -
من تكون؟ -

267
00:44:03,103 --> 00:44:05,805
(أنا والدكَ (كال

268
00:44:06,305 --> 00:44:10,275
أو ربما انا ضميره، او صورته المجسمة

269
00:44:12,243 --> 00:44:15,813
(اسمي (جور إيل

270
00:44:18,115 --> 00:44:20,417
و(كال)؟

271
00:44:22,752 --> 00:44:23,953
هذا أسمي

272
00:44:24,920 --> 00:44:27,422
أجل هو كذلك

273
00:44:28,690 --> 00:44:31,292
لدي العديد من الأسئلة لكَ، أبي

274
00:44:33,327 --> 00:44:39,165
من أين أنا قد اَتيت؟
ولمَ أنا بُعثت إلي هنا؟

275
00:44:39,265 --> 00:44:43,836
"أنكَ اَتيت من كوكب "كريبتون

276
00:44:44,136 --> 00:44:48,806
كوكب مختلفًا تمامًا عن كوكب الأرض

277
00:44:51,675 --> 00:44:56,112
منذ سنواتٍ عديدة
لقد قرر جنس الكوكب في التوسع

278
00:44:56,212 --> 00:44:59,315
لقد أنتشر عرقُنا بين النجوم

279
00:44:59,715 --> 00:45:02,517
نسعي عن البحث عن كوكب
جديد نستقر به

280
00:45:03,518 --> 00:45:08,856
هذه اَخر سفينة تم إطلاقها بين النجوم

281
00:45:09,656 --> 00:45:12,158
لقد بنينا هذه السفن علي كوكبنا

282
00:45:12,492 --> 00:45:15,961
أنها اَلات خارقة بوسعها
تغير كل شئ بالعالم

283
00:45:18,129 --> 00:45:23,634
لـــ100.000 سنة
ازدهرت حضارتنا

284
00:45:24,234 --> 00:45:28,838
وقمنا ببعض الأمور المستحيلة -
ماذا حدث بعد؟ -

285
00:45:30,473 --> 00:45:34,343
تم تفعيل نظام السيطرة علي الشعب

286
00:45:34,443 --> 00:45:38,546
وتم إهمال إجهزة الأكتشاف والبحث

287
00:45:38,746 --> 00:45:43,183
لقد أستنفدت مواردنا
... بسبب

288
00:45:43,483 --> 00:45:47,253
وجود كواكب لدينا غير مستقرة

289
00:45:48,053 --> 00:45:52,557
(وبالنهاية قام قائد الجيش، (زود

290
00:45:52,657 --> 00:45:58,562
قام بالتحكم بالعالم لقد تأخر الأمر

291
00:46:00,063 --> 00:46:02,999
انا وأمكَ رأينا هذه المشكلة بانها
قد تدمر جنسنا

292
00:46:03,032 --> 00:46:06,135
وقمنا بإتخاذ بعض الإجراءات
لضمان بقاءك علي قيد الحياة

293
00:46:07,769 --> 00:46:10,138
هذه هي غرفة تكوينكَ

294
00:46:10,238 --> 00:46:13,340
كل جنسكَ به نفس التكوين هذا

295
00:46:13,440 --> 00:46:17,310
كل طفل وُلد كان له
تخطيط لمستقبل كوكبنا

296
00:46:17,577 --> 00:46:20,780
عامل، جندي، قائد

297
00:46:22,081 --> 00:46:25,817
لقد صدقنا انا و أمك
انكَ ستكون شئ ثمين

298
00:46:25,884 --> 00:46:28,419
عنصر الأختيار تتيح لكَ فرصةً

299
00:46:28,421 --> 00:46:33,358
وكل ما كان يحلم به الطفل
يجب ان يتحقق

300
00:46:34,657 --> 00:46:38,060
وماذا إذا كان ثمة طفلًا قدره
يوحي بعمل عظيم؟

301
00:46:38,160 --> 00:46:43,231
لقد أعتقد جنسنا أن (كال) هو
أول طفل وُلد طبيعيًا بالكوكب

302
00:46:43,731 --> 00:46:47,301
لهذا السبب خاطر الجميع بأروحهم
من أجل سلامتكَ

303
00:46:47,701 --> 00:46:50,103
لماذا لم تأتي معي حينها؟

304
00:46:52,572 --> 00:46:55,607
(لم يمكننا (كال

305
00:46:56,009 --> 00:46:58,111
مهما كنا نريد

306
00:46:58,309 --> 00:47:00,845
لقد كنا نحبكَ انا وامكَ

307
00:47:01,345 --> 00:47:06,016
نحن مرتبطان بقدركَ

308
00:47:08,184 --> 00:47:09,685
لهذا، انا بمفردي هنا -
كلأ -

309
00:47:11,787 --> 00:47:15,490
أنتَ أحد أطفال كوكب الأرض
"الاَن برغم من أنك ولدت بـ"كريبتون

310
00:47:15,823 --> 00:47:19,126
عليكَ ان تتجسد شخصية عادية
خلال هذا الكوكب

311
00:47:19,459 --> 00:47:22,762
الحلم الذي كنا نسعه ورائه انا وامكَ
هو ان تكون علي قيد الحياة

312
00:47:27,566 --> 00:47:30,635
شعب كوكب الأرض يختلفون
عنا بالتأكيد، هذه الحقيقة

313
00:47:31,091 --> 00:47:33,593
لكن بالنهاية
أعتقد انه امر جيد

314
00:47:33,626 --> 00:47:36,729
ربما هم لن يقوموا بذات خطأنا

315
00:47:36,831 --> 00:47:39,033
(وإذا أرشدتهم أنتَ، (كال

316
00:47:40,399 --> 00:47:42,700
وأعطيتهم ما يتمنوه

317
00:47:45,836 --> 00:47:48,138
هذا ما يعنيه الرمز

318
00:47:48,705 --> 00:47:50,907
حرف "أل" يعني الأمل

319
00:47:51,341 --> 00:47:53,643
وعليكم مساعدتهم حتي يؤمنوا بقدراتكَ

320
00:47:53,776 --> 00:47:55,978
وان تحول قوتكَ إلي قوة خير
تساعد لا تقتل

321
00:47:58,713 --> 00:48:02,016
هذا ما بوسعكَ تحقيقه

322
00:48:21,098 --> 00:48:22,966
لمَ انا مختلفًا عنهم هكذا؟

323
00:48:24,200 --> 00:48:28,003
شمس كوكبهم لامعة عن شمس كوكبنا

324
00:48:28,570 --> 00:48:29,972
نمت خلاياك حتي تمتص هذا الأشعة

325
00:48:31,372 --> 00:48:34,775
تقوي عضلاتكَ وجلدكَ وحواسكَ

326
00:48:35,843 --> 00:48:40,814
جاذبية الأرض أضعف، والجو لا يؤثر بكَ

327
00:48:40,880 --> 00:48:44,083
أنكَ أقوي مما تتصور

328
00:48:44,316 --> 00:48:46,518
الطريقة الوحيدة لمعرفة
مدي قوتكَ

329
00:48:46,685 --> 00:48:52,323
عليكَ ان تحتبر قدراتكَ

330
00:49:42,396 --> 00:49:45,398
ستقوم بإعطاء سكان كوكب الأرض
كيف أن يكونوا  أفضل منا؟

331
00:49:48,100 --> 00:49:52,804
سقفون بجانبكَ، ويساعدونكَ
ثم سيسقطون عندما يحين الاَوان

332
00:49:53,204 --> 00:49:55,206
.. وفي هذا الوقت

333
00:49:56,340 --> 00:49:59,343
سينضمون لكَ عندما تظهر الشمس

334
00:50:00,477 --> 00:50:05,181
عندما يحين الموعد، ستساعدهم
لتحقيق المعجزات

335
00:50:05,477 --> 00:51:19,181
"رَجُل من حديد"

336
00:51:27,390 --> 00:51:31,994
كيف تعثر علي شخص بوسعه
إخفاء أثاره؟

337
00:51:32,061 --> 00:51:35,163
عليكَ ان تبدأ بالأساطير الجديدة

338
00:51:35,230 --> 00:51:38,432
جميع الأصدقاء الذين رأوه

339
00:51:39,500 --> 00:51:41,901
يسميه البعض بالملاك الحارس

340
00:51:42,402 --> 00:51:46,405
أما لاَخرين فهو مجرد رجلًا منقذ
شبح لم يتناسب معهم بتاتًا

341
00:51:49,007 --> 00:51:53,178
كما أخبرتني، انها اَتي في اَوان  مناسب
والقصة قد بدأت الاَن

342
00:51:53,278 --> 00:51:57,915
بيت روس)، هل تعلم بأمره؟) -
أجل، من نهاية هذا الطريق عند البنك -

343
00:52:02,952 --> 00:52:06,155
أريد أن أتحدث معكَ عن حادثةً ما
حدثت في صغركَ

344
00:52:06,188 --> 00:52:09,190
عندما سقت حافلة المدرسة في النهر

345
00:52:16,696 --> 00:52:21,634
(ليسي) -
سيدة (كينت)؟ أنا (لويس) صفحية -

346
00:52:24,202 --> 00:52:27,805
!صه -
انا أعمل بصحيفة يومية، أنا هنا من اجل أبنكِ -

347
00:52:55,127 --> 00:52:59,797
من أين أنتِ؟، وماذا تفعل هنا؟
هيا أخبرني قصتكَ

348
00:52:59,998 --> 00:53:05,602
لماذا تريد سماع قصتي؟ -
سيعلم الجميع بالامر في النهاية -

349
00:53:05,635 --> 00:53:08,338
سقوم احدهم بتصويركَ ومراقبتكَ
ويعرض هذا للجميع، ربما هذا

350
00:53:08,638 --> 00:53:10,239
وأنا ساختفي بهذا

351
00:53:10,273 --> 00:53:13,475
الطريقة الوحيدة التي يمكننا الإختفاء بها
هي عدم مساعدة أحدًا

352
00:53:13,477 --> 00:53:16,279
وأعتقد أنه ليس خيارًا اَخر لكَ

353
00:53:20,014 --> 00:53:22,082
..لقد اَمن والدي

354
00:53:22,182 --> 00:53:25,084
أن علم الجميع من أكون

355
00:53:26,285 --> 00:53:30,822
سيرتعبون مني بشدة

356
00:53:31,523 --> 00:53:33,624
لقد أرهقت من الاَمان

357
00:53:33,691 --> 00:53:35,493
أرغب في عمل شىء، مفيد للغاية

358
00:53:35,559 --> 00:53:37,261
إذن، عملكَ بالمنزرة ليس مفيدًا

359
00:53:38,929 --> 00:53:39,929
لم أقل هذا

360
00:53:40,030 --> 00:53:43,432
لقد كانت تعمل أسرتي منذ خمسة
(أجيال (كلارك
أسرتكَ -

361
00:53:43,532 --> 00:53:45,133
عائلتكَ وليس أنا

362
00:53:45,134 --> 00:53:46,301
،لا أعلم لما أنا أستمع إلي هذا

363
00:53:46,401 --> 00:53:47,602
،أنتَ لست والدي

364
00:53:47,636 --> 00:53:49,037
لقد عثرت عليَ في الحقل فحسب

365
00:53:49,048 --> 00:53:50,349
!(كلارك)

366
00:53:52,840 --> 00:53:55,208
(هذه الحقيقة (مارثا

367
00:53:56,276 --> 00:53:59,011
أنه محق

368
00:53:59,211 --> 00:54:01,780
أننا ليس والديه الحقيقين

369
00:54:02,181 --> 00:54:06,117
لقد كنا نقم بما في وسعنا، ربما
هذا أفضل ما لدينا لكَ

370
00:54:06,217 --> 00:54:11,288
ربما ما بوسعنا فعله
لا يكفيكَ

371
00:54:15,191 --> 00:54:16,625
أنظر، أبي

372
00:54:16,726 --> 00:54:20,228
تمهل

373
00:54:38,543 --> 00:54:41,245
علينا المغادرة علي الفور

374
00:54:42,246 --> 00:54:43,947
علينا المغادرة علي الفور

375
00:54:45,415 --> 00:54:46,716
هيا، أحتموا

376
00:54:47,417 --> 00:54:49,318
هيا، اسرعوا

377
00:54:53,722 --> 00:54:55,023
هيا سيدتي -
كلأ، أبنتي عالقة -

378
00:54:56,858 --> 00:54:58,559
هيا، أتبعوني يا رفاق

379
00:54:58,759 --> 00:55:01,061
الكلب بالسيارة

380
00:55:03,830 --> 00:55:05,831
سأحضره -
كلأ -

381
00:55:06,432 --> 00:55:08,834
خذ أمكَ إلي النفق الحامي

382
00:55:59,741 --> 00:56:01,742
!جوناثان -
أماه، أبقي هنا -

383
00:56:32,267 --> 00:56:35,169
لقد تركت أبي يموت، لأنني وثقت به

384
00:56:36,270 --> 00:56:40,073
لانه كان مقتنع بأنه ينبغي
علي التمهل

385
00:56:40,974 --> 00:56:43,476
هذا العالم لم يستعد بعد

386
00:56:44,877 --> 00:56:47,579
ما رأيكِ؟

387
00:56:51,115 --> 00:56:53,384
عليكِ أن تحترس أكثر

388
00:56:53,484 --> 00:56:58,188
مهلًا، (هيري) يبحث عنكِ، علم بانكِ
قمتِ بطباعة القصة، سيبرحكَِ ضربًا

389
00:57:05,560 --> 00:57:07,295
أخبرتكِ بالأ تقوم بهذا؟

390
00:57:08,229 --> 00:57:10,531
لقد جعلتِ صديقكِ يقوم بهذا
عبر الإنترنت

391
00:57:10,998 --> 00:57:14,267
الاَن، جميع الناشرين يريدون رفع دعوة عليكِ

392
00:57:14,367 --> 00:57:19,571
حسنًا، ان كان هذا ثمة فرقًا، سأخرج -
الأمر ليس بسيطًا -

393
00:57:20,672 --> 00:57:24,175
أجل -
ماذا حدث لأدلتكِ؟ -

394
00:57:24,876 --> 00:57:28,378
لقد أعتقدت بأنها قصة محال ان تحدث -
أم أردتِ ان تجدي أثارة أكثر -

395
00:57:29,312 --> 00:57:32,481
أحكم عليكَ، بأسبوعين أجازة
بدون مقابل

396
00:57:32,482 --> 00:57:35,884
أن حاولتِ فعل هذا مجددًا
سينتهي أمركِ نهائيًا -
حسنًا -

397
00:57:36,418 --> 00:57:38,753
كلأ، بل ثلاثة أسابيع، أن وافق
أحدهم علي هذا

398
00:57:38,853 --> 00:57:41,155
(هاري) -
كلأ -

399
00:57:42,256 --> 00:57:44,725
أعتقد أنكِ رأيتِ شيئًا ما
أليس كذلك؟

400
00:57:44,758 --> 00:57:47,760
أنكِ لست كما كانتِ مسبقًا
ومعكِ الادلة

401
00:57:47,827 --> 00:57:52,097
ماذا قد يكون سبب هذا

402
00:57:52,564 --> 00:57:54,466
أعتقد أنكِ قمت بأشياء محقة

403
00:57:54,633 --> 00:57:55,934
لماذا؟

404
00:57:57,368 --> 00:58:00,805
أيمكنكِ ان تتصوري كيف
يتصرف الناس علي هذا الكوكب؟

405
00:58:01,705 --> 00:58:03,006
... أذا

406
00:58:03,106 --> 00:58:07,210
ان علموا انه ثمة احدًا
كهذا علي كوكبنا

407
00:58:24,690 --> 00:58:26,592
أذهب له، هيا

408
00:58:32,230 --> 00:58:34,231
أنظر إلي محياك

409
00:58:51,045 --> 00:58:53,146
من الفتاة التي اَتت هنا؟ -
أنها محررة -

410
00:58:53,213 --> 00:58:55,715
أنها صديقتي، لا تقلق

411
00:58:59,084 --> 00:59:00,085
أماه

412
00:59:00,452 --> 00:59:01,653
ماذا؟

413
00:59:02,587 --> 00:59:04,789
لقد عثرت عليهم -
من؟ -

414
00:59:06,090 --> 00:59:07,891
والداي

415
00:59:08,859 --> 00:59:10,860
عائلتي

416
00:59:11,361 --> 00:59:14,064
لقد أصبحت أعلم من أين اَتيت الاَن

417
00:59:15,531 --> 00:59:17,532
.. رائع

418
00:59:17,833 --> 00:59:19,634
هذا رائع

419
00:59:21,536 --> 00:59:23,537
أنا سعيدة للغاية لكَ

420
00:59:32,745 --> 00:59:35,780
ماذا؟ -
هذا لا شىء -

421
00:59:38,082 --> 00:59:41,385
عندما كنت صغيرًا، كنت تجلس بجواري

422
00:59:41,451 --> 00:59:43,553
وأسمع إلي تنفسكَ

423
00:59:44,587 --> 00:59:46,589
... لقد كان من الصعب عليَ

424
00:59:47,323 --> 00:59:49,324
لقد كنت تقاوم شيئًا ما

425
00:59:49,391 --> 00:59:53,394
لقد كنت قلقة لكَ طيلة الوقت -
ها هي الحقيقة تخرج الاَن -

426
00:59:54,629 --> 00:59:57,698
كلأ، الحقيقة عنكَ

427
00:59:59,699 --> 01:00:02,702
لفد علمنا هذا عندما رأيناك لأول مرة، بني

428
01:00:56,671 --> 01:01:02,075
لقد علمنا أن العالم سيشاهد
هذا يوماً ما

429
01:01:02,909 --> 01:01:04,711
أنا فقط

430
01:01:05,211 --> 01:01:07,713
أقلق أنهم سيبعدونك عني

431
01:01:09,414 --> 01:01:11,883
لن أذهب لأي مكان أمي

432
01:01:13,618 --> 01:01:15,619
أعدك

433
01:01:21,457 --> 01:01:25,260
(جنرال (سانويك -
ما الذي أنظر إليه؟ -

434
01:01:25,794 --> 01:01:27,795
مذنب أم كويكب؟

435
01:01:29,263 --> 01:01:32,933
المذنبات لا تغير
مسارها يا جنرال

436
01:01:36,068 --> 01:01:39,238
أريدك أن تشاهد هذا قبل أن
يكتشفه هاوي بـ تليسكوب

437
01:01:41,640 --> 01:01:45,710
السفينة الفضائية دخلت فى
المسار القمري المتزامن

438
01:01:46,077 --> 01:01:47,078
لا أعرف السبب

439
01:01:48,012 --> 01:01:54,150
هل حاولت التواصل معها؟ -
حسناً، لم يستجيبوا بعد -

440
01:01:56,685 --> 01:01:58,887
أنا أفترض فقط

441
01:01:59,388 --> 01:02:02,791
لكن أظن المسئول عن السفينة
يريد صنع مدخل درامي

442
01:02:10,029 --> 01:02:12,231
هل يعرف أحد مكان
خرطوشة الحبر؟

443
01:02:13,065 --> 01:02:15,033
ماذا يجري؟ -
إنه فى الأخبار -

444
01:02:15,333 --> 01:02:17,535
عليكِ مشاهدة هذا

445
01:02:45,558 --> 01:02:47,659
هيا -
أجل، قادم -

446
01:03:35,064 --> 01:03:37,366
أنتم لستم وحيدون

447
01:03:48,374 --> 01:03:50,843
أنتم لستم وحيدون

448
01:04:16,797 --> 01:04:19,599
إنه يأتي من تغطية الفضاء

449
01:04:20,933 --> 01:04:22,802
إنه على هاتفي أيضاً

450
01:04:24,904 --> 01:04:27,706
(إسمي الجنرال (زود

451
01:04:29,374 --> 01:04:33,277
لقد جئت من عالم
بعيد عن عالمكم

452
01:04:33,577 --> 01:04:35,979
لقد عبرت أنظمة المحيط
لأصل إليكم

453
01:04:39,648 --> 01:04:43,151
عالمكم كان مآوى لأحد
مواطنيني لفترة ما

454
01:04:44,419 --> 01:04:49,389
أطالبكم بإعادة هذا الفرد
إلى عهدتي

455
01:04:50,124 --> 01:04:53,426
لسبب مجهول هو إختار أن
يخفي وجوده عنكم

456
01:04:57,429 --> 01:05:00,732
لقد سعى ليندمج معكم

457
01:05:00,966 --> 01:05:05,903
إنه يبدو مثلكم لكن
ليس واحد منكم

458
01:05:07,271 --> 01:05:11,174
إلى هؤلاء الذين يعرفون
مكانه الحالي

459
01:05:11,241 --> 01:05:15,744
مصير كوكبكم يبقى فى أيديكم

460
01:05:18,179 --> 01:05:20,381
(أقول هذا إلى (كال إل

461
01:05:23,050 --> 01:05:25,452
إستسلم خلال 24 ساعة

462
01:05:29,755 --> 01:05:31,957
أو شاهد هذا العالم
يعاني العواقب

463
01:05:50,305 --> 01:05:53,508
لو إنه مسالم حقاً
فسيسلم نفسه

464
01:05:54,041 --> 01:05:58,546
ويواجه العواقب وإن لم
يفعل ذلك فعلينا تسليمه

465
01:05:58,812 --> 01:06:01,814
الصحفية (لويس لاين) تعرف
هوية الرجل

466
01:06:01,815 --> 01:06:03,517
وأظن عليكم سؤالها

467
01:06:03,749 --> 01:06:06,551
مهلاً، هل (لويس لاين) تعرف
هوية الرجل؟

468
01:06:06,553 --> 01:06:08,555
هل تشاهدين هذا؟

469
01:06:08,853 --> 01:06:09,854
يذاع طوال الصباح

470
01:06:10,256 --> 01:06:13,058
(الأن أتفق مع (ودبرن
هل تعرفين مكانه؟

471
01:06:13,123 --> 01:06:15,692
لا، ولن أقول لو أعرفه

472
01:06:15,992 --> 01:06:19,695
العالم بأكمله يتم تهديده هنا

473
01:06:20,428 --> 01:06:23,331
هذا ليس وقت الإلتزام
بنزاهة الصحافة

474
01:06:24,632 --> 01:06:27,735
هذا جاد، الشرطة الفيدرالية
هنا لأجل الخيانة

475
01:06:29,569 --> 01:06:30,570
عليّ الذهاب

476
01:06:47,383 --> 01:06:50,286
الشرطة الفيدرالية، إرفعي يدك
إلقي الحقيبة

477
01:07:21,811 --> 01:07:23,812
(هيا (كينت

478
01:07:29,717 --> 01:07:31,418
هيا، قم بالقتال

479
01:07:31,719 --> 01:07:33,720
(إنهض (كينت

480
01:07:35,756 --> 01:07:36,757
هل هذا فقط؟

481
01:07:38,091 --> 01:07:40,193
هذا ما بوسعك فعله؟

482
01:07:42,929 --> 01:07:45,530
هيا (كينت)، هيا

483
01:08:14,049 --> 01:08:18,286
هل قاموا بأذيتك؟ -
لا يستطيعون كما تعرف -

484
01:08:18,419 --> 01:08:21,021
لا أقصد، هل أنت بخير؟

485
01:08:22,689 --> 01:08:24,990
أردت ضربه بشدة

486
01:08:25,725 --> 01:08:27,226
أعرف أنك تريد

487
01:08:27,426 --> 01:08:31,029
جزء مني أراد ذلك
لكن بعدها ماذا؟

488
01:08:31,063 --> 01:08:33,465
ستشعر بتحسن

489
01:08:35,466 --> 01:08:37,968
يجب أن تقرر كيف ستكون
(عندما تكبر (كلارك

490
01:08:38,035 --> 01:08:43,106
لأن أياً ستكون رجل صالح
...أم شرير فسوف

491
01:08:44,840 --> 01:08:47,643
سوف تغير العالم

492
01:08:52,546 --> 01:08:54,547
فى ماذا تفكر؟

493
01:08:59,819 --> 01:09:03,188
لا أعرف من أين أبدأ -
من أينما تريد -

494
01:09:05,257 --> 01:09:08,292
السفينة التى ظهرت البارحة

495
01:09:08,526 --> 01:09:12,262
أنا الذى يبحثون عنه

496
01:09:14,898 --> 01:09:18,334
هل تعرف لماذا يريدونك؟

497
01:09:19,735 --> 01:09:25,840
لا، حتى لو إستسلمت لا ضمان
الجنرال (زود) سيفي بكلمته

498
01:09:25,940 --> 01:09:30,777
أستطيع إنقاذ كوكب الأرض
بـ تسليم نفسي

499
01:09:31,244 --> 01:09:33,246
هل أفعل ذلك؟

500
01:09:34,013 --> 01:09:38,983
ماذا تظن بداخلك؟ -
زود) ليس جدير بالثقة) -

501
01:09:40,752 --> 01:09:46,256
المشكلة أني لا أثق فى الناس
على الأرض أيضاً

502
01:09:53,929 --> 01:09:57,632
أحياناً عليك أن تؤمن أولاً

503
01:09:58,566 --> 01:10:02,336
جزء الثقة يأتي لاحقاً

504
01:10:24,853 --> 01:10:27,455
حسناً، لقد جذبت إنتباهنا

505
01:10:27,689 --> 01:10:31,092
ماذا تريد؟ -
(أريد التحدث مع (لويس لاين -

506
01:10:31,225 --> 01:10:33,227
لماذا تظن أنها هنا؟

507
01:10:33,494 --> 01:10:37,530
لا تلعب معي يا جنرال
أنا أستسلم

508
01:10:37,630 --> 01:10:41,133
(لو تضمن لي حرية (لويس

509
01:10:49,873 --> 01:10:52,809
لماذا تستسلم إلى (زود)؟

510
01:10:52,909 --> 01:10:56,579
أنا أستسلم إلى الجنس البشري
هناك فرق

511
01:10:57,680 --> 01:11:00,115
تركتهك يقيدوك

512
01:11:00,215 --> 01:11:03,918
لن يكون إستسلاماً
إن قاومت

513
01:11:04,218 --> 01:11:09,456
ليشعروا بالأمان والخير
الناتج من ذلك

514
01:11:13,626 --> 01:11:17,429
حرف (س) إختصار لماذا؟

515
01:11:18,429 --> 01:11:21,132
(ليس حرف (س

516
01:11:21,332 --> 01:11:23,133
إنه يعني الأمل فى عالمي

517
01:11:25,168 --> 01:11:29,205
(حسناً، هنا هو حرف (س

518
01:11:30,606 --> 01:11:33,742
...ما رأيك في

519
01:11:37,345 --> 01:11:39,512
أهلاً سيدي

520
01:11:39,680 --> 01:11:43,082
...إسمي هو الطبيب -
إيميل هاملتون) أعرف) -

521
01:11:43,449 --> 01:11:45,751
أرى بطاقتك على جيب قميصك

522
01:11:45,785 --> 01:11:48,587
مع نصف شطيرة بسطرمة

523
01:11:49,754 --> 01:11:51,122
أرى أيضاً حقنة مخدّرة معك

524
01:11:53,991 --> 01:11:55,192
لن تحتاج إليها

525
01:11:55,259 --> 01:11:58,862
لا تتوقعنا ألا نأخذ الإحتياطات

526
01:11:58,895 --> 01:12:01,464
لربما تحمل مرض غريب

527
01:12:01,531 --> 01:12:04,833
لقد عشت هنا 33 سنة
ولم أنقل عدوى لأحد

528
01:12:04,866 --> 01:12:06,668
على حد علمك

529
01:12:06,768 --> 01:12:08,970
لدينا مخاوف أمنية

530
01:12:09,003 --> 01:12:11,805
أنت كشفت هويتك
(إلى انسة (لاين

531
01:12:11,872 --> 01:12:14,774
لماذا فعلت المثل معنا؟

532
01:12:14,808 --> 01:12:17,577
لنتكلم بصراحة يا جنرال

533
01:12:18,311 --> 01:12:21,013
أنت تخشاني لأنك
لا تتحكم بي

534
01:12:21,046 --> 01:12:24,048
لا تستطيع ولن تفعل أبداً

535
01:12:24,549 --> 01:12:29,820
لكن هذا لا يعني أني عدوك -
ومن يكون؟ (زود)؟ -

536
01:12:30,454 --> 01:12:34,523
هذا ما أقلق حياله -
كما تشاء -

537
01:12:34,624 --> 01:12:38,026
لديّ أوامر أن أسلمك إليه

538
01:12:38,327 --> 01:12:40,328
إفعل ما عليك يا جنرال

539
01:12:45,232 --> 01:12:46,433
شكراً

540
01:12:47,100 --> 01:12:51,570
على ماذا؟ -
على إيمانك بي -

541
01:12:53,872 --> 01:12:56,374
لم يحدث فرقاً فى النهاية

542
01:12:56,841 --> 01:12:58,643
لقد فرق معي

543
01:13:18,959 --> 01:13:20,960
إنهم قادمون

544
01:13:22,064 --> 01:13:27,165
يجب أن ترحلي الأن
(إذهبي (لويس

545
01:14:38,189 --> 01:14:42,692
(كال إل)، أنا نائبة القائد (فيورا أول)

546
01:14:42,792 --> 01:14:46,795
(بالنيابة عن جنرال (زود
أرسل لك تحياته

547
01:14:51,633 --> 01:14:54,635
هل أنت الضابط الأعلى هنا؟ -
أجل -

548
01:14:54,735 --> 01:14:59,306
جنرال زود يريد أن
تصاحبني هذه المرأة

549
01:15:00,373 --> 01:15:02,375
أنتم طلبتم الكائن الفضائي

550
01:15:02,808 --> 01:15:05,310
لم تذكروا شىء عن بشري

551
01:15:05,312 --> 01:15:09,215
هل أخبر الجنرال بعدم طاعتكم؟

552
01:15:09,447 --> 01:15:12,049
لا أهتم بما تخبريه

553
01:15:15,619 --> 01:15:18,221
لا بأس، سأذهب معكِ

554
01:16:00,788 --> 01:16:04,858
تركيب الهواء فى سفينتنا
لا يلائم البشر

555
01:16:04,958 --> 01:16:09,462
سيتوجب عليكِ إرتداء متنفس صناعي

556
01:16:33,314 --> 01:16:34,615
(كال إل)

557
01:16:36,016 --> 01:16:40,219
ليس لديك فكرة منذ
متى نبحث عنك؟

558
01:16:40,686 --> 01:16:41,687
أنت (زود)؟

559
01:16:41,721 --> 01:16:44,022
الجنرال (زود)، قائدنا

560
01:16:44,656 --> 01:16:47,659
سامحي زلة لسان (كال) فى نخبتنا

561
01:16:48,026 --> 01:16:50,127
إنه غريب على أساليبنا

562
01:16:50,261 --> 01:16:55,331
هذه مناسبة للإحتفال
ليس الصراع

563
01:16:59,235 --> 01:17:00,903
أشعر بالغرابة

564
01:17:08,442 --> 01:17:11,544
ماذا يحدث له؟ -
إنه يرفض هواء سفينتنا -

565
01:17:12,545 --> 01:17:16,815
قضى حياته متعوداً على بيئة
الأرض وليس بيئتنا

566
01:17:17,460 --> 01:17:18,361
ساعده

567
01:17:18,420 --> 01:17:21,422
لا أستطيع، يجب أن
تأخذ الأمور مجراها

568
01:17:39,570 --> 01:17:41,071
(مرحباً (كال

569
01:17:43,073 --> 01:17:45,274
(أم تفضل إسم (كلارك

570
01:17:45,742 --> 01:17:48,644
لقد أعطوك هذا الإسم صحيح؟

571
01:17:49,912 --> 01:17:54,115
أنا كنت القائد العسكري لكوكب كريبتون
والدك كان عالِمنا الرئيسي

572
01:17:54,215 --> 01:17:58,218
الشىء الذي إتفقنا عليه أن
كوكب كريبتون يحتضر

573
01:17:58,285 --> 01:18:01,388
وفى مقابل العمل على
حماية حضارتنا

574
01:18:02,188 --> 01:18:04,290
وإنقاذ كوكبنا

575
01:18:04,356 --> 01:18:07,959
أنا وأتباعي تم نفينا
إلى منطقة السراب

576
01:18:11,095 --> 01:18:16,400
ثم دمار عالمنا قام بتحريرنا

577
01:18:21,637 --> 01:18:23,638
كنا جارفون

578
01:18:23,906 --> 01:18:28,408
نطوف بين حِطام كوكبنا
حتى تضورنا جوعاً

579
01:18:29,977 --> 01:18:31,378
كيف وجدتم الطريق
إلى الأرض؟

580
01:18:32,279 --> 01:18:36,382
نجحنا فى السفر بالسرعة القصوى

581
01:18:37,016 --> 01:18:41,419
والدك صنع التعديل نفسه
بالطائرة التى جلبتك

582
01:18:42,287 --> 01:18:48,659
وأصبحت أداتنا اللعينة
هى منقذنا

583
01:18:53,863 --> 01:18:56,064
بحثنا خلال المستعمرات القديمة

584
01:18:56,698 --> 01:18:58,099
باحثون عن أحياء

585
01:19:01,636 --> 01:19:04,204
لكن كل ما وجدنا هو الموت

586
01:19:05,105 --> 01:19:09,108
هذا المركز إنعزل عن كوكب
كريتون وإنتفى من زمن

587
01:19:10,543 --> 01:19:11,744
أنقذنا ما بوسعنا

588
01:19:12,845 --> 01:19:16,981
دروع، أسلحة، حتى محرك التدمير

589
01:19:18,482 --> 01:19:20,783
قمنا بالإستعداد لـ 33 سنة

590
01:19:21,918 --> 01:19:24,721
حتى كشفنا عن مشعل إنقاذ

591
01:19:24,988 --> 01:19:29,491
الذى أطلقته عندما قمت بتفعيل
السفينة الفضائية

592
01:19:30,192 --> 01:19:33,094
أنت أرشدتنا إلى هنا

593
01:19:34,528 --> 01:19:38,832
والأن بإمكانك إنقاذ من
تبقى من سلالتك

594
01:19:44,536 --> 01:19:47,839
فى كريبتون، المادة الوراثية
لكل المولودين

595
01:19:47,939 --> 01:19:50,341
مرمزة فى سجل المواطنين

596
01:19:51,709 --> 01:19:57,013
والدك سرق هذا السجل وحفظه فى
الكبسولة التى جلبتك هنا

597
01:19:57,480 --> 01:19:59,282
لأي غرض؟

598
01:19:59,482 --> 01:20:02,884
حتى يعيش سكان كريبتون مجدداً

599
01:20:02,951 --> 01:20:04,953
على الأرض

600
01:20:24,468 --> 01:20:26,570
أين المخططات (كال)؟

601
01:20:28,171 --> 01:20:33,175
لو تم إحياء كريبتون
ماذا سيحدث للأرض؟

602
01:20:33,676 --> 01:20:36,178
التأسيس يجب بناؤه
على شىء ما

603
01:20:37,712 --> 01:20:40,715
حتى والدك عرف هذا

604
01:20:47,086 --> 01:20:48,087
(لا، (زود

605
01:20:50,656 --> 01:20:52,224
لن أشترك فى هذا

606
01:20:52,291 --> 01:20:55,792
فى ماذا ستشترك إذن؟ -
لا -

607
01:20:57,394 --> 01:20:58,395
توقف

608
01:21:08,704 --> 01:21:13,140
(والدك أبرأ نفسه بشرف (كال

609
01:21:14,708 --> 01:21:18,945
أنت قتلته؟ -
أجل -

610
01:21:19,045 --> 01:21:23,582
ولا يمر يوم بدون
أن يطاردني

611
01:21:23,782 --> 01:21:29,820
لكن سأفعلها مجدداً إن إضطررت
لديّ واجب اتجاه شعبي

612
01:21:30,021 --> 01:21:35,125
ولن أسمح لأحد أن
يمنعني من تنفيذه

613
01:21:52,672 --> 01:21:54,940
تم إطلاق غولين من سفينة الفضاء

614
01:21:55,041 --> 01:21:59,144
إعرضوها -
نعم سيدي -

615
01:21:59,244 --> 01:22:02,914
كاميرا الفضاء الرابعة أعطيني نظرة قريبة -
أجل -

616
01:22:03,014 --> 01:22:05,549
أمر، نواجه يوم عصيب

617
01:22:05,649 --> 01:22:08,752
لدينا مركبتين فضاء ييقتربون -
مجلس الوسائط على الخط -

618
01:22:10,061 --> 01:22:14,365
سرعة الطائرات؟ -
لا يستجيبون لندائنا، 380 عقدة -

619
01:22:15,099 --> 01:22:17,335
أنت تضيّع مجهودك

620
01:22:18,484 --> 01:22:23,721
كنت تستمد الطاقة من شمس الأرض

621
01:22:27,175 --> 01:22:29,176
أنت لست ضعيف كالبشر

622
01:23:27,114 --> 01:23:30,617
من أين جئت؟ -
(مفتاح القيادة الذى أرسله (كال -

623
01:23:31,284 --> 01:23:34,353
أنا محمول على إطار
السفينة الرئيسي بفضلك

624
01:23:34,820 --> 01:23:37,823
من أنت؟ -
أنا والد (كال)؟ -

625
01:23:39,624 --> 01:23:43,160
هلا تساعدنا؟ -
أنا صممت هذه السفينة -

626
01:23:44,428 --> 01:23:48,231
يمكنني تعديل تركيب
الهواء ليوافق البشر

627
01:23:48,835 --> 01:23:52,138
يمكننا إيقافهم وإرسالهم
إلى السراب

628
01:23:52,701 --> 01:23:54,203
كيف؟ -
سأعلمك -

629
01:23:54,470 --> 01:23:56,772
وستعلمين (كال) فى المقابل

630
01:23:56,839 --> 01:23:59,141
هل ستساعديني؟

631
01:24:12,141 --> 01:24:17,141
طاقم السفينة تم إنذاره
علينا التحرك، إضغطي مفتاح القيادة

632
01:25:15,331 --> 01:25:16,632
هل فعلت هذا؟ -
أجل -

633
01:25:16,699 --> 01:25:18,701
إلتقطي السلاح

634
01:25:27,477 --> 01:25:29,579
ماذا يحدث؟

635
01:25:50,666 --> 01:25:51,968
إطلقي النار

636
01:25:53,269 --> 01:25:54,871
خلفك

637
01:26:07,517 --> 01:26:09,619
حصنّي نفسك داخل
الحجرة المفتوحة

638
01:26:10,486 --> 01:26:12,288
(رحلة آمنة انسة (لاين

639
01:26:12,321 --> 01:26:15,124
مستبعد أن نرى بعض مجدداً

640
01:26:16,025 --> 01:26:18,828
تذكري، جهاز السراب
سيقوم بإيقافهم

641
01:26:20,263 --> 01:26:21,664
حركي رأسك نحو الشمال

642
01:26:49,025 --> 01:26:51,394
هل ما قاله (زود) حول
المخططات حقيقي؟

643
01:26:51,994 --> 01:26:53,696
إضرب هذه اللوحة

644
01:26:57,300 --> 01:26:59,702
أردناك أن تتعلم
أن تكون بشري أولاً

645
01:27:01,003 --> 01:27:06,409
حتى يحين اليوم وتكون
الجسر بين شعبين

646
01:27:09,612 --> 01:27:11,314
أنظر

647
01:27:13,750 --> 01:27:15,151
(لويس)

648
01:27:15,351 --> 01:27:17,453
(يمكنك إنقاذها (كال

649
01:27:19,622 --> 01:27:21,924
يمكنك إنقاذهم جميعاً

650
01:27:48,991 --> 01:27:51,694
ستكونين بأمان هنا

651
01:27:52,894 --> 01:27:56,697
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

652
01:27:58,832 --> 01:28:00,933
أنا آسفة

653
01:28:01,200 --> 01:28:05,703
لم أقصد أن أخبرهم شىء عنك
لكن فعلوا شىء بي

654
01:28:06,471 --> 01:28:09,173
لقد فعلوا شىء بعقلي

655
01:28:31,891 --> 01:28:35,794
المركبة التى جاء بها
أين هى؟

656
01:28:37,296 --> 01:28:39,798
اللعنة عليك

657
01:28:49,772 --> 01:28:51,774
هناك

658
01:29:22,732 --> 01:29:25,367
أين قام بتخبئتها؟ -
لا أدري -

659
01:29:25,434 --> 01:29:27,535
أين المخططات؟

660
01:29:42,114 --> 01:29:44,115
أنت تخيف أمي

661
01:30:25,915 --> 01:30:27,517
ماذا فعلت بي؟

662
01:30:27,519 --> 01:30:31,522
والديّ علموني أن أستعمل حواسي

663
01:30:33,555 --> 01:30:35,556
أن أركر

664
01:30:35,590 --> 01:30:40,293
على ما أريد رؤيته
بدون خوذتك ستتنفس الهواء

665
01:30:41,528 --> 01:30:45,031
وإنه يؤلم أليس كذلك؟

666
01:31:34,203 --> 01:31:36,405
إدخلوا، المكان ليس آمناً

667
01:31:40,341 --> 01:31:41,442
المكان خالي، أنا الحارس

668
01:31:43,644 --> 01:31:48,848
أنا على وشك التشابك معهم

669
01:31:48,881 --> 01:31:52,785
إنهم خطرون للغاية
نحن مصرحون لإستخدام قوة مميتة

670
01:31:55,387 --> 01:31:56,788
الحارس تقدم نحو الهدف

671
01:32:29,013 --> 01:32:31,816
نطلب الهجوم فوراً

672
01:32:44,626 --> 01:32:46,828
إطلق النار

673
01:32:58,404 --> 01:33:00,872
غول قادم نحوي

674
01:33:20,388 --> 01:33:24,990
(أنت ضعيف يا ابن (إل
لا تثق بنفسك

675
01:33:29,028 --> 01:33:33,632
حقيقة أن لديك حاسة
الأخلاق ونحن لا

676
01:33:33,732 --> 01:33:37,134
يجعلنا أكثر تقدماً

677
01:33:40,470 --> 01:33:42,272
والتاريخ أثبت شيئاً

678
01:33:52,447 --> 01:33:56,150
أن التطور الجيني يفوز دوماً

679
01:35:03,870 --> 01:35:05,738
أريدك أن تهاجم الهدف

680
01:35:05,775 --> 01:35:09,178
هذه المعركة 01
ماذا عن الشخص بقميص أزرق؟

681
01:35:09,179 --> 01:35:11,781
هاجم جميع الأهداف

682
01:35:33,661 --> 01:35:35,462
أنت بخير؟

683
01:35:40,933 --> 01:35:41,934
نحن نسقط

684
01:35:43,135 --> 01:35:45,537
سوف نصتدم

685
01:35:45,870 --> 01:35:47,872
نحن نسقط

686
01:35:52,809 --> 01:35:57,013
الحارس سقط
أكرر الحارس سقط

687
01:36:20,798 --> 01:36:23,100
هل تسمعني أيها الحارس؟

688
01:36:23,103 --> 01:36:27,607
أنا الحارس، أريدك أن تضع كل
شىء فى حوزتي، أنا قريب

689
01:36:27,637 --> 01:36:30,039
عُلم، قريب جداً
بالتوفيق سيدي

690
01:37:10,605 --> 01:37:15,042
الموت الجيد يكون مكافأة

691
01:37:27,051 --> 01:37:29,253
لن تفوز

692
01:37:29,720 --> 01:37:32,522
لكل شخص تنقذه
سنقتل مقابله مليون

693
01:40:29,897 --> 01:40:35,768
لا أظنهم يودون فى
مشاركة هذا العالم

694
01:40:35,703 --> 01:40:40,872
كلارك)، أعرف كيف أوقفهم)

695
01:40:41,673 --> 01:40:46,977
ماذا حدث هناك؟ -
لقد تعرض إلى ضعف مؤقت -

696
01:40:47,077 --> 01:40:52,715
هذا غير ملائم لأنني
حددت مكان المخططات

697
01:40:53,849 --> 01:40:56,752
لم تكن فى الكبسولة

698
01:40:56,852 --> 01:41:00,655
جور إل) أخذ المططات)
المادة الوراثية لملايين الناس

699
01:41:00,955 --> 01:41:04,324
ودمجها مع خلايا جسد ابنه

700
01:41:04,425 --> 01:41:09,662
كل ورثة كريبتون يعيشون
فى جسد لاجىء

701
01:41:14,099 --> 01:41:19,837
هل يجب أن يكون (كال إل) حي
لنستخرج المخططات من خلاياه؟

702
01:41:20,738 --> 01:41:23,873
لا

703
01:41:27,843 --> 01:41:31,780
قم بإطلاق محرك التدمير

704
01:42:02,271 --> 01:42:03,338
ماذا حدث للتو؟

705
01:42:03,372 --> 01:42:05,673
السفينة إنقسمت إثنين
الأولى تتجه للشرق

706
01:42:05,740 --> 01:42:08,042
والثانية تتجه لنصف الكرة الجنوبي

707
01:42:08,075 --> 01:42:12,412
كم سرعة هذا الغول؟ -
تقترب 24 ماك وتتزايد -

708
01:42:12,445 --> 01:42:16,615
يبدو أنها ستنزل جنوب المحيط الهندي

709
01:42:34,196 --> 01:42:38,500
طاقم السفينة ينزل -
ضعيه على اللوحة الأن -

710
01:42:39,334 --> 01:42:42,837
يا إلهي

711
01:43:21,334 --> 01:43:24,837
إجعل جهاز السراب يعمل

712
01:43:46,220 --> 01:43:47,655
نحن الأن على حافة العالم

713
01:43:49,490 --> 01:43:51,591
إبدأ الأمر

714
01:44:24,217 --> 01:44:26,819
ما الذى يهاجمونا به؟

715
01:44:26,853 --> 01:44:32,324
يبدو أنه سلاح جاذبية يعمل
بالتوافق مع السفينة

716
01:44:32,624 --> 01:44:38,395
يزيدون كتلة الأرض بطريقة ما
يقومون بغشاء الغلاف الجوي بالجسيمات

717
01:44:39,429 --> 01:44:41,498
يا إلهي

718
01:44:42,665 --> 01:44:46,001
إنهم يعدلون الغلاف الجوي -
ما هذا؟ -

719
01:44:46,101 --> 01:44:49,738
هندسة كوكبية تُعدل هواء وسطح الأرض

720
01:44:49,838 --> 01:44:52,640
وتحول الأرض إلى كوكب كريبتون

721
01:44:52,740 --> 01:44:58,178
لكن ماذا سيحدث لنا؟ -
طبقاً لهذا لن يكون هناك نحن -

722
01:44:58,311 --> 01:44:59,812
(جنرال (سانويك

723
01:44:59,816 --> 01:45:04,086
برج التحكم يقول جنرال (هاردى) فى
الطريق ومعه سوبر مان مقيداً

724
01:45:04,149 --> 01:45:05,817
سوبر مان؟

725
01:45:05,884 --> 01:45:09,286
الكائن الفضائي يدعونه سوبر مان

726
01:45:15,024 --> 01:45:18,561
لدينا خطة يا جنرال -
هل هذا ما أظنه؟ -

727
01:45:19,094 --> 01:45:21,696
إنها السفينة التى وصل فيها

728
01:45:22,497 --> 01:45:25,233
هذه السفينة يديرها شىء
يسمى جهاز السراب

729
01:45:25,333 --> 01:45:26,867
إنه يسيطر على الفضاء

730
01:45:27,167 --> 01:45:31,371
سفينة (زود) تستخدم نفس التقنية
إن جعلنا الجهازين يتصادمان

731
01:45:31,804 --> 01:45:34,306
يمكن صنع تفرد جذبوي -
مثل الثقب الأسود -

732
01:45:36,708 --> 01:45:38,510
نظرياً سيتم سحبهم إليه

733
01:45:39,010 --> 01:45:41,412
هل تريدنا أن نقذفهم
بهذا الجهاز؟

734
01:45:41,445 --> 01:45:47,183
إن وصلت هذه العربة إلى 17000 باوند
سنرميها من طائرة عسكرية

735
01:45:47,186 --> 01:45:48,187
إنها خطة إحياء

736
01:45:48,251 --> 01:45:51,353
ولو لم أوقف الآلة على المحيط الهندي

737
01:45:51,387 --> 01:45:54,456
حقل الجاذبية سيستمر فى التوسع

738
01:46:00,127 --> 01:46:03,763
لو هذا الشىء يجعل
الأرض مثل كريبتون

739
01:46:03,765 --> 01:46:06,267
هل ستكون ضعيفاً حوله؟

740
01:46:06,465 --> 01:46:12,003
محتمل، لن أجعل هذا
الشىء يوقفني

741
01:46:12,103 --> 01:46:15,606
ربما تودين التراجع قليلاً

742
01:46:16,373 --> 01:46:19,843
ربما أكثر من ذلك

743
01:46:49,967 --> 01:46:53,303
أورا)، إستلمي القيادة) -
نعم سيدي -

744
01:46:53,403 --> 01:46:59,341
أريد حماية حجرة التكوين
وأقدم التعازي لصديق قديم

745
01:47:06,914 --> 01:47:11,050
الحارس فى الطريق إلى العاصمة

746
01:48:06,061 --> 01:48:10,631
مفتاح القيادة يشتغل
حجرة التكوين ستعمل سيدي

747
01:48:10,731 --> 01:48:14,234
(أوقف هذا (زود
بينما هناك وقتاً

748
01:48:15,235 --> 01:48:18,904
لا تكف عن محاضرتي
حتى بعد موتك

749
01:48:19,004 --> 01:48:23,008
لن أدعك تستخدم المخططات هكذا -
لا يمكنك إيقافي -

750
01:48:23,074 --> 01:48:26,510
مفتاح القيادة الذى أدخلته
يلغي نفوذك

751
01:48:26,544 --> 01:48:29,046
هذه السفينة تحت سيطرتي الأن

752
01:49:00,838 --> 01:49:03,573
طائرة الشمال تطلب التصريح
لإطلاق الجحيم

753
01:49:04,207 --> 01:49:06,209
طائرة الشمال الأولى
قوموا بالهجوم

754
01:49:06,276 --> 01:49:09,511
أرسل تقدير خسائر
المعركة إن أمكن

755
01:49:32,396 --> 01:49:37,234
حسناً جميعاً، سنغادر المبنى الأن

756
01:50:16,898 --> 01:50:21,769
إرجعوا إلى الخلف جميعاً
تابعوا السير

757
01:50:47,890 --> 01:50:49,858
شعبنا يمكنه مشاركة الوجود

758
01:50:50,325 --> 01:50:54,028
لنعاني سنوات من الألم
نحاول التأقلم مثل ابنك

759
01:50:54,061 --> 01:50:59,567
أنت تتحدث عن إبادة جماعية -
أجل، وأناقش هذا مع شبح -

760
01:51:00,767 --> 01:51:04,503
(كلانا أشباح (زود
ألا ترى هذا؟

761
01:51:04,604 --> 01:51:08,006
كريبتون الذى تتشبث به انتهى

762
01:51:11,709 --> 01:51:17,614
لقد سئمت من هذا النقاش -
إسكاتي لن يغير شيء -

763
01:51:18,014 --> 01:51:22,618
إبني أقوى منك مرتين

764
01:51:23,819 --> 01:51:25,787
سينهي ما بدأناه

765
01:51:26,655 --> 01:51:29,456
أعدك بذلك

766
01:51:32,926 --> 01:51:39,098
إخبرني، أنت تملك ذكريات
(وضمير (جور إل

767
01:51:39,131 --> 01:51:43,067
هل تختبر ألمه؟

768
01:51:43,167 --> 01:51:47,471
سأحصد المخططات من جسد إبنك

769
01:51:47,571 --> 01:51:53,209
وسأعيد بناء كريبتون فوق عظامه

770
01:52:49,787 --> 01:52:53,423
جيني)، أين أنتِ؟)

771
01:52:53,490 --> 01:52:56,259
أنا هنا -
تشبثي -

772
01:52:56,394 --> 01:52:59,929
أنا عالقة
لا أستطيع الخروج

773
01:52:59,962 --> 01:53:02,064
سنخرجك من هنا اتفقنا؟
إثبتي

774
01:53:03,365 --> 01:53:05,666
لا تتكرني أرجوك -
لن أتركك -

775
01:53:06,434 --> 01:53:09,436
روبرت)، تعالى هنا وساعدني)

776
01:53:13,740 --> 01:53:16,342
خذ جرب هذا

777
01:53:24,582 --> 01:53:26,283
هيا إدفع

778
01:53:27,784 --> 01:53:30,286
أنا الحارس، هل نقوم بعمل السقوط؟

779
01:53:30,320 --> 01:53:32,288
لا أيها الحارس

780
01:54:50,250 --> 01:54:52,251
لقد فعلها

781
01:54:54,186 --> 01:54:56,587
أنا الحارس الشمالي، نحن
مستعدون للذهاب

782
01:54:57,689 --> 01:55:01,091
بالتوفيق مع الحمولة أيها الحارس
يمكنك الإنصراف

783
01:55:01,626 --> 01:55:04,528
نحن نستعد للمرور الأخير

784
01:55:04,595 --> 01:55:07,497
الأمر على عاتقك و(هاملتون) الأن

785
01:55:47,436 --> 01:55:49,438
الحمولة جاهزة أيها السيد

786
01:55:49,530 --> 01:55:51,532
هل نقوم بإسقاطها؟ -
لا -

787
01:55:52,099 --> 01:55:54,301
ثمة خطب، لا يفترض
أن تفعل هذا

788
01:55:54,334 --> 01:55:57,470
ماذا تفترض أن تفعله؟ -
أن تدخل كل المسار -

789
01:55:57,871 --> 01:55:59,372
دعيني ألقي نظرة

790
01:55:59,472 --> 01:56:02,873
مساعد طيار سفينة الفضاء

791
01:56:08,247 --> 01:56:13,248
نستعد للإسقاط، ما الذى يؤخركم؟ -
مشكلة فى الجهاز -

792
01:56:29,763 --> 01:56:33,799
قم بتصويب هذه السفينة

793
01:56:34,800 --> 01:56:36,601
التصويب مغلق

794
01:56:47,577 --> 01:56:52,147
توقف، لو دمرت هذه السفينة
فستدمر كريبتون

795
01:56:55,283 --> 01:56:57,685
كريبتون حظى بفرصة

796
01:59:52,658 --> 01:59:57,328
هل رحلوا؟ -
أعتقد ذلك -

797
01:59:58,663 --> 02:00:03,233
إنه أنقذنا

798
02:00:25,617 --> 02:00:30,421
يقولون أن الجحيم يأتي
بعد القبلة الأولى

799
02:00:32,022 --> 02:00:36,760
أنا متأكد لا أحد يهتم
أني أقبل بشرية

800
02:01:04,415 --> 02:01:07,984
أنظر إلى هذا

801
02:01:08,085 --> 02:01:12,221
كان بمقدورنا بناء كريبتون
جديد هنا

802
02:01:12,321 --> 02:01:16,758
لكنك فضّلت البشر علينا

803
02:01:16,858 --> 02:01:22,896
أنا أعيش فقط لأحمي كريبتون

804
02:01:22,996 --> 02:01:28,201
هذا هو الغرض من ولادتي

805
02:01:28,301 --> 02:01:32,738
وكل خطوة أتخذها
لا يهم مدى العنف

806
02:01:32,838 --> 02:01:43,313
أو القسوة إنه لأجل
الخير الأعظم لـ شعبي

807
02:01:44,647 --> 02:01:48,850
والأن لا أملك شعب

808
02:01:52,120 --> 02:01:55,356
روحي

809
02:01:55,456 --> 02:02:00,660
هذا هو ما سلبته مني

810
02:02:08,132 --> 02:02:12,269
(سأجعلهم يعانون (كال
البشر الذين إخترتهم

811
02:02:12,369 --> 02:02:17,806
سأسلبهم منك واحد تلو الأخر -
(أنت وحش (زود -

812
02:02:19,942 --> 02:02:22,678
سأقوم بإيقافك

813
02:04:02,724 --> 02:04:08,762
الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا
هي موتك أو موتي

814
02:04:39,019 --> 02:04:42,622
(تمت تربيتي لأكون محارب (كال

815
02:04:42,722 --> 02:04:46,792
تدربت حياتي كلها
لأسيطر على حواسي

816
02:04:46,892 --> 02:04:50,495
أين تدربت أنت؟
فى مزرعة

817
02:09:00,095 --> 02:09:02,563
هل أنت أحمق؟

818
02:09:02,596 --> 02:09:04,698
هذه إحدى طائرات المراقبة

819
02:09:04,765 --> 02:09:09,202
هذه تقنية ثمنها 12 مليون دولار

820
02:09:09,302 --> 02:09:13,272
أنت تحاول معرفة أين أعلق
ردائي، لن تعرف

821
02:09:13,372 --> 02:09:15,874
سأسأل السؤال المباشر إذن

822
02:09:15,974 --> 02:09:19,243
كيف نعلم أنك لن
تنقلب ضد أمريكا؟

823
02:09:19,343 --> 02:09:24,080
لقد ترعرعت فى كانساس
أنا مواطن أمريكي

824
02:09:24,080 --> 02:09:29,385
أنظر، أنا هنا للمساعدة
لكن ستتم بشروطي

825
02:09:29,685 --> 02:09:34,222
يجب أن تقنع واشنطون بذلك -
حتى لو أريد المحاولة -

826
02:09:34,322 --> 02:09:39,659
لماذا تخالهم سينصتون؟ -
لا أدري جنرال -

827
02:09:39,759 --> 02:09:44,563
أعتقد أني سأثق بك

828
02:09:51,135 --> 02:09:55,106
علام تضحكين أيها النقيب؟ -
لا شىء سيدي -

829
02:09:57,740 --> 02:10:01,610
أظنه مثير نوعاً ما

830
02:10:01,710 --> 02:10:06,781
إركبي السيارة أيها النقيب -
نعم سيدي -

831
02:10:13,753 --> 02:10:18,957
لقد آمن أنك ولدت لأشياء
عظيمة وعندما يحين اليوم

832
02:10:19,057 --> 02:10:22,894
ستتحمل أكتافك الثقل

833
02:10:22,994 --> 02:10:25,996
أجل، يفترض أن يكون
هنا ليراه يحدث

834
02:10:26,430 --> 02:10:29,232
(لقد رأه (كلارك
ثق بي

835
02:11:15,669 --> 02:11:18,938
ماذا تنوي فعله غير
إنقاذ العالم؟

836
02:11:18,972 --> 02:11:24,076
هل فكرت فى هذا؟ -
فكرت بالفعل -

837
02:11:24,176 --> 02:11:29,747
سأبحث عن وظيفة حيث
أستطيع مراقبة الأمور

838
02:11:33,450 --> 02:11:42,824
حيث لا يشك الناس عندما أذهب
إلى مكان خطير أو أسأل أسئلة

839
02:11:53,666 --> 02:11:57,236
هيا (لويس)، متى ستعطيني عظمة؟

840
02:11:58,103 --> 02:12:00,939
مقاعد جانبية لمباراة الليلة
ما رأيك؟

841
02:12:01,072 --> 02:12:05,975
أرى أن تجرب حظك مع متدربة

842
02:12:06,370 --> 02:12:07,770
آسفة

843
02:12:09,737 --> 02:12:11,737
مقاعد جانبية؟

844
02:12:12,951 --> 02:12:14,551
(لومباردي)، (لاين)

845
02:12:14,650 --> 02:12:16,921
قابلوا مراسلنا الجديد
عرّفوه على العمل

846
02:12:16,971 --> 02:12:19,871
(هذا (كلارك كينت
بالتوفيق يا فتى

847
02:12:21,989 --> 02:12:25,425
ستيف) سررت بلقاءك)

848
02:12:26,626 --> 02:12:30,929
لويس لاين)، أهلاً بك فى الجريدة)

849
02:12:34,165 --> 02:12:39,102
(سعيد كوني هنا (لويس

850
02:12:39,102 --> 03:00:00,000
@ تمت الترجمة بواسطة @
القنصل المصرى & M.A.D.O

