﻿1
00:00:13,282 --> 00:00:14,480


2
00:00:14,481 --> 00:00:15,679
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah

3
00:00:15,680 --> 00:00:16,877


4
00:00:16,878 --> 00:00:18,076
SULIMAN.K.....تعديل

5
00:00:18,077 --> 00:00:19,275


6
00:00:19,276 --> 00:00:20,474


7
00:00:20,475 --> 00:00:21,673


8
00:00:21,674 --> 00:00:22,871


9
00:00:22,872 --> 00:00:24,070


10
00:00:24,071 --> 00:00:25,269


11
00:00:25,270 --> 00:00:27,202
في اليوم الذي انتهى فيه العالم

12
00:00:27,270 --> 00:00:32,601
مصير البشرية تم حفظه
في صندوق معدني صغير

13
00:00:42,071 --> 00:00:46,662
في موقع سري، التقى
المعماريون و العلماء و المهندسون

14
00:00:46,737 --> 00:00:50,192
و قرروا أن هناك أمل واحد وحيد للمستقبل

15
00:00:51,837 --> 00:00:54,632
و هو بناء مدينة تحت الأرض

16
00:00:54,704 --> 00:00:58,432
مصممة لحماية سكانها
لأجيال قادمة

17
00:01:10,238 --> 00:01:12,796
أغلق الصندوق

18
00:01:12,872 --> 00:01:14,770
أعدّه لـ 200 سنة

19
00:01:14,838 --> 00:01:18,168
سنبقيهم بالمدينة لـ 200 سنة

20
00:01:20,372 --> 00:01:21,804
هل أنت واثق أن هذا سيكفي؟

21
00:01:21,873 --> 00:01:25,771
لا أحد مننا يمكنه أن يكون
واثقاً من أي شيء، يمكننا أن نأمل

22
00:01:25,839 --> 00:01:29,827
العيش بدون أي معرفة
للعالم في الخارج

23
00:01:29,905 --> 00:01:34,565
سنوفر على أجيال المستقبل الحزن
على ما فقدوه

24
00:01:39,739 --> 00:01:44,604
من أجل مصلحة البشرية

25
00:01:47,906 --> 00:01:50,838
الصندوق تم وضعه بأمانة العمدة الأولى

26
00:01:50,906 --> 00:01:53,168
التي كان يفترض أن تمرره
لخليفتها

27
00:02:00,773 --> 00:02:02,705
بينما مرت السنوات

28
00:02:02,773 --> 00:02:06,171
الصندوق انتقل من عمدة لعمدة

29
00:02:06,241 --> 00:02:08,433
لا أحد كانت يعرف ما هو السر

30
00:02:08,507 --> 00:02:11,735
فقط أنه سينفتح حين تتم الحاجة إليه

31
00:02:14,773 --> 00:02:17,604
و لكن القدر غير اتجاهه

32
00:02:18,674 --> 00:02:21,265
و السلسلة انكسرت

33
00:02:30,241 --> 00:02:33,968
الصندوق أُبعد و تم نسيانه

34
00:02:34,040 --> 00:02:37,029
و بينما كبرت المدينة وبدأت تتداعى

35
00:02:37,107 --> 00:02:41,734
الصندوق انفتح بصمت

36
00:03:29,343 --> 00:03:33,207
بابا، هل تسمع هذا ؟-
أسرع، لا يجب أن تتأخر-

37
00:03:33,276 --> 00:03:36,265
أنا أسرع-
أنا فخور بك، بني-

38
00:03:36,343 --> 00:03:38,673
اليوم هو يوم كبير-
نعم-

39
00:03:38,743 --> 00:03:42,506
آمل أن لا يتم إسناد عمل تافه لي

40
00:03:42,577 --> 00:03:45,634
لا يمكنك أن تتحكم بالعمل الذي سيتم
إسناده لك، هذا ليس مهماً

41
00:03:45,711 --> 00:03:49,302
...المهم هو أن تقوم

42
00:03:49,377 --> 00:03:51,808
بدورك

43
00:03:51,877 --> 00:03:57,504
واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة

44
00:03:57,577 --> 00:04:02,567
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

45
00:04:07,378 --> 00:04:09,310
إنها تطول

46
00:04:09,378 --> 00:04:12,367
هذه طالت-
نعم، هذه ثالث مرة هذا الأسبوع-

47
00:04:12,445 --> 00:04:14,501
المولد هو مصدرنا الوحيد للطاقة

48
00:04:14,577 --> 00:04:16,600
كل الكهربائيين و عمال التمديدات-
إذا سقط-

49
00:04:16,677 --> 00:04:18,700
مطلوب منهم أن يتوجهوا لمواقعهم-
فكلنا سنسقط-

50
00:04:18,777 --> 00:04:22,505
هذه مبالغة-
هذا المكان يتداعى-

51
00:04:22,578 --> 00:04:26,806
"لن أجلس بينما تنهار "إمبر

52
00:04:26,879 --> 00:04:29,640
سوف أصل للولد مهما تطلب الأمر

53
00:04:58,912 --> 00:05:01,471
تهانينا

54
00:05:01,547 --> 00:05:05,377
للوصول لهذه اللحظة الفاصلة

55
00:05:05,447 --> 00:05:08,607
يوم توزيع المهام

56
00:05:12,380 --> 00:05:14,437
لقد تأخرت

57
00:05:14,514 --> 00:05:17,002
لينا، هل أنت و جدتك بخير؟-
نعم، نحن بخير-

58
00:05:17,080 --> 00:05:19,739
أنت بخير سيد توك؟-
فقط انقطاع كهربائي آخر، لينا-

59
00:05:21,014 --> 00:05:22,809
مرحباً

60
00:05:31,680 --> 00:05:33,475
وصولك لـ 18، حان الوقت

61
00:05:33,547 --> 00:05:35,843
لكي تستجيب لنداء الخدمة-
مرحباً سيد بوز-

62
00:05:35,914 --> 00:05:38,937
توقفي-
قدم كتاب مدينة إمبر-

63
00:05:40,881 --> 00:05:44,110
يجب أن تسجلي دخولك-
لقد تأخرت-

64
00:05:59,581 --> 00:06:01,514
ليزي

65
00:06:04,349 --> 00:06:08,213
نقسم-
الولاء الأبدي لمدينتنا-

66
00:06:08,282 --> 00:06:11,544
نعلن امتنانا اللانهائي للبنائين

67
00:06:11,616 --> 00:06:13,548
الذين اختاروا هذا المكان
بأقصى عناية

68
00:06:13,616 --> 00:06:16,548
نزدهر فوق نهرنا المتدفق العظيم

69
00:06:16,616 --> 00:06:20,877
ننمو بفضل القدرة اللامحدودة
لمولدنا العظيم

70
00:06:20,948 --> 00:06:23,881
الذي ينبض في المركز
كقلب رائع

71
00:06:23,949 --> 00:06:28,507
بعد حدود "إمبر"، الظلام
يستمر للأبد في كل الاتجاهات

72
00:06:28,582 --> 00:06:31,548
ضوءنا هو الضوء الوحيد
في العالم المظلم

73
00:06:33,283 --> 00:06:35,272
صحيح

74
00:06:44,217 --> 00:06:46,149
الحقيبة

75
00:06:58,517 --> 00:07:01,347
كن أول من سيكتشف مستقبله

76
00:07:03,618 --> 00:07:05,777
مد يدك أيها الشاب

77
00:07:08,885 --> 00:07:11,874
اقرأها بصوت عالي

78
00:07:11,950 --> 00:07:14,849
مساعد كهربائي

79
00:07:15,917 --> 00:07:18,042
سأعمل في المولد

80
00:07:20,017 --> 00:07:22,176
مساعدة حفظ الوقت

81
00:07:22,251 --> 00:07:24,184
ستعملين مع الساعات

82
00:07:27,784 --> 00:07:31,217
مساعد إصلاح أبنية-
يستمتعون كثيراً-

83
00:07:33,418 --> 00:07:35,747
مساعد بيوت زجاجية-
أحسنت-

84
00:07:37,218 --> 00:07:40,446
مقشر بطاطا-
ستكون مفيداً-

85
00:07:47,286 --> 00:07:49,911
موظف مستودعات-
عمل مهم-

86
00:07:56,719 --> 00:07:59,208
اختاري واحداً أيتها الشابة

87
00:08:10,786 --> 00:08:12,945
أعمال الانابيب؟

88
00:08:13,020 --> 00:08:16,110
بصوت أعلى
لكي نسمعك

89
00:08:17,920 --> 00:08:19,943
أنا عاملة أنابيب

90
00:08:20,019 --> 00:08:23,474
أنت فتاة محظوظة
هذا عمل مهم جداً

91
00:08:32,754 --> 00:08:36,742
صانع قوالب-
لدينا صانع قوالب، رائع-

92
00:08:46,687 --> 00:08:50,313
ساعي بريد

93
00:08:55,721 --> 00:08:58,448
لقد اخترت عملاً مملاً، و لكن مقارنة بعملك-
لينا-

94
00:08:58,521 --> 00:09:00,147
عملي مشرق -
لينا-

95
00:09:00,221 --> 00:09:02,119
اصرخي إذا كنت بحاجة لي-
بدلي معي-

96
00:09:02,188 --> 00:09:04,984
ماذا ؟-
نبدل المهما، أرجوك، يجب أن نفعل-

97
00:09:05,055 --> 00:09:07,520
تريد أن تعمل بالانابيب؟

98
00:09:07,588 --> 00:09:11,281
لا، أريد أن أكون مساعد كهربائي
و أعمل بالمولد، و لكن جوس لن يرضى أن يبادلني

99
00:09:11,355 --> 00:09:13,218
أفضل أن أموت على أن أكون ساعي بريد

100
00:09:13,288 --> 00:09:15,652
لا أريد أن اضيع وقتي بينما تتداعى المدينة-
نعم-

101
00:09:15,722 --> 00:09:19,381
ماذا ؟-
نعم-

102
00:09:26,222 --> 00:09:28,279
شكراً، دون-
شكراً-

103
00:09:35,689 --> 00:09:38,848
الضوء من المصباح هو ليس كل شيء

104
00:09:38,922 --> 00:09:42,854
هناك ضوء أقوى-
سيدة موردو-

105
00:09:42,922 --> 00:09:45,980
كيف كان  يوم  توزيع المهام؟-
أنا ساعية-

106
00:09:46,056 --> 00:09:49,715
هذا رائع لينا
تهانينا

107
00:09:51,457 --> 00:09:53,286
جدتي

108
00:09:54,257 --> 00:09:56,654
جدتي، أين أنت ؟

109
00:09:57,723 --> 00:10:00,621
أنا ساعية

110
00:10:00,689 --> 00:10:04,644
لا يجب أن تختلقي الأمور
أنت لست ساعية لينا

111
00:10:04,723 --> 00:10:06,781
و لكن اليوم هو يوم توزيع المهام
أتذكرين؟

112
00:10:09,924 --> 00:10:13,015
أين بوبي؟-
بوبي؟-

113
00:10:13,091 --> 00:10:17,682
بوبي؟-
كانت تساعدني بالبحث عن شيء-

114
00:10:17,757 --> 00:10:19,950
هذه بوبي

115
00:10:23,590 --> 00:10:25,522
بوبي

116
00:10:26,525 --> 00:10:28,957
بوبي

117
00:10:29,025 --> 00:10:32,048
بوبي، أخرجي هذا من فمك

118
00:10:33,525 --> 00:10:36,047
هنا

119
00:10:36,124 --> 00:10:38,613
إنه لك-
شكراً-

120
00:10:48,092 --> 00:10:51,115
لقد صنعته أنا-
نعم، يمكنني أن أعرف-

121
00:10:53,192 --> 00:10:57,181
من أجل ماذا ؟-
من أجل تخرجك-

122
00:10:57,259 --> 00:11:00,952
أعني، ما فائدته؟

123
00:11:01,025 --> 00:11:02,991
ستعرف ذلك

124
00:11:07,059 --> 00:11:10,821
سدادة الزجاجة تفعل أكثر
من منع السائل من السترب من الزجاجة

125
00:11:10,893 --> 00:11:15,552
الشيء المهم هو، انتبه

126
00:11:15,626 --> 00:11:19,218
انتبه جيداً لكل شيء
كل شيء تراه

127
00:11:19,293 --> 00:11:22,020
لاحظ ما لا يلاحظه غيرك

128
00:11:22,093 --> 00:11:25,116
و ستعرف ما لا يعرفه أحد آخر

129
00:11:25,193 --> 00:11:28,956
ما تحصل عليه هو ما تحصل عليه

130
00:11:30,793 --> 00:11:32,554
ما تفعله بما تحصل عليه

131
00:11:32,627 --> 00:11:35,388
هذا المهم

132
00:11:35,460 --> 00:11:38,358
ألا توافقني؟

133
00:11:38,426 --> 00:11:40,790
مفيد جداً، بابا

134
00:11:43,693 --> 00:11:45,955
ألا تريد أن تأكل؟

135
00:11:46,026 --> 00:11:48,289
لست جائعاً

136
00:11:50,261 --> 00:11:53,159
أعني، يجب أن نبدل هذه

137
00:12:11,694 --> 00:12:13,558
لا بأس

138
00:12:13,628 --> 00:12:15,561
جرحت جناحك

139
00:12:29,695 --> 00:12:32,855
ليلة جيدة، لينا-
طابت ليلتك بوبي-

140
00:12:34,296 --> 00:12:37,386
سأعزف الاصوات بينما تنامين

141
00:12:52,463 --> 00:12:55,020
هل هناك أحد بالبيت؟

142
00:12:55,096 --> 00:12:57,324
لا تبقي العشاء من أجلي عزيزتي

143
00:12:57,396 --> 00:13:00,157
سأكون هناك قبل أن ينطفئ الضوء

144
00:13:00,229 --> 00:13:03,956
سيدة مايفليت، حذاؤك جاهز

145
00:13:04,029 --> 00:13:08,621
مرحباً رين، أنا كليري

146
00:13:08,696 --> 00:13:12,561
نظام الرش تعطل مرة ثانية
في رقم 2

147
00:13:12,631 --> 00:13:17,029
رين، إنه أنا، بارو

148
00:13:17,097 --> 00:13:19,325
كنت أفكر بالامر

149
00:13:19,397 --> 00:13:21,556
لقد راقبت ابني

150
00:13:22,630 --> 00:13:26,028
لقد أتيت
لقد غيرت رأيي

151
00:13:26,097 --> 00:13:28,120
أنا موافق

152
00:13:30,697 --> 00:13:32,492
أين تذهب؟

153
00:14:21,965 --> 00:14:23,897
لينا مايفليت
وصلت للخدمة

154
00:14:27,633 --> 00:14:30,190
أنت مبكرة، مايفليت

155
00:14:31,200 --> 00:14:33,189
على رسلك، على رسلك

156
00:14:57,867 --> 00:14:59,833
الثامنة-

157
00:14:59,901 --> 00:15:02,799
لمراكزكم، جميعكم

158
00:15:18,935 --> 00:15:21,799
جميلة-
البسيها بفخر-

159
00:15:21,868 --> 00:15:25,630
اعتني بها
أبقيها بوضع جيد دائماً

160
00:15:25,701 --> 00:15:27,690
سأفعل

161
00:15:29,268 --> 00:15:31,393
مركزك غران سكوير

162
00:15:31,468 --> 00:15:34,162
توقفي

163
00:15:34,235 --> 00:15:37,962
يجب أن اقول لك القوانين

164
00:15:38,035 --> 00:15:40,024
أولاً
... حين الزبون

165
00:15:40,102 --> 00:15:42,500
يعطيك رسالة، كرريها لتتأكدي
أنك سمعتها جيداً

166
00:15:42,569 --> 00:15:45,467
ثانياً: دائما البسي الرداء الأحمر
لكي يتعرف عليك الناس

167
00:15:45,536 --> 00:15:48,058
ثالثا: زبائننا يدفعون 3 قطع نقدية
لكل رسالة

168
00:15:48,135 --> 00:15:50,930
مهما كانت المسافة بعيدة
لذا انطلقي بسرعة

169
00:15:51,002 --> 00:15:52,969
أحب الانطلاق بسرعة

170
00:15:53,036 --> 00:15:55,558
جيد جداً، أعجبتني

171
00:15:55,636 --> 00:15:57,568
الآن انطلقي

172
00:16:02,236 --> 00:16:05,360
اجلس، اجلس

173
00:16:05,435 --> 00:16:09,367
ارتد هذا الثوب فوق ثيابك

174
00:16:09,435 --> 00:16:12,401
الحزام فيه كل الادوات
التي ستحتاج إليها

175
00:16:12,469 --> 00:16:15,334
أعتقد أن هناك ما يكفي من الخطوط
باقية في هذا الحذاء

176
00:16:16,403 --> 00:16:19,029
ستحتاج للخطوط لكي تعمل على الأنابيب

177
00:16:19,103 --> 00:16:21,296
شكراً-
هذه الخزانة لك-

178
00:16:21,370 --> 00:16:24,859
يمكنك أن تضع فيها حذاءك
و أغراضك

179
00:16:24,937 --> 00:16:27,368
اتفقنا؟-
حسناً-

180
00:16:27,436 --> 00:16:30,459
حسناً، جرب هذه

181
00:16:33,037 --> 00:16:35,799
لديك رأس كبير

182
00:16:36,804 --> 00:16:38,667
جرب هذه

183
00:16:38,738 --> 00:16:40,670
هذه مناسبة

184
00:16:41,738 --> 00:16:44,329
حسناً، الآن
احفر اسمك هنا

185
00:16:44,404 --> 00:16:46,563
لماذا ؟-
لماذا ؟-

186
00:16:46,638 --> 00:16:49,297
في حالة حدث لك شيء

187
00:16:49,371 --> 00:16:53,303
الرجل الذي كان يلبس هذه الخوة قبلك غرق

188
00:16:53,371 --> 00:16:57,395
لو لم يحفر اسمه لما عرفنا من هو

189
00:16:58,472 --> 00:17:00,495
خذ، استخدم هذه

190
00:17:06,871 --> 00:17:09,803
أعتقد أني أستطيع أعرف
ما مشكلة المولد

191
00:17:10,871 --> 00:17:13,735
متى يمكنني رؤيته؟

192
00:17:14,805 --> 00:17:18,430
تم

193
00:17:18,505 --> 00:17:20,835
سول؟

194
00:17:32,805 --> 00:17:35,203
عشرون قطعة نقدية، من فضلك

195
00:17:45,106 --> 00:17:47,368
أبطئي

196
00:17:54,373 --> 00:17:56,169
كلاري

197
00:17:58,073 --> 00:18:00,369
كلاري
إنها أنا

198
00:18:00,440 --> 00:18:02,632
انظري إليك

199
00:18:02,706 --> 00:18:04,797
رونر أخبرتني-
أنت أول رسالة لي-

200
00:18:04,873 --> 00:18:06,998
رائع، أنا جاهزة

201
00:18:07,073 --> 00:18:08,971
من آبرين سوين
بائع الخضراوات

202
00:18:09,040 --> 00:18:11,199
أسمعيني

203
00:18:13,940 --> 00:18:17,737
إذا كانت هذه بطاطا"
"إذاً أنا بالسادسة عشرة و جذاب

204
00:18:23,108 --> 00:18:25,040
النجدة

205
00:18:42,742 --> 00:18:44,674
ارجعوا

206
00:18:44,742 --> 00:18:47,230
قد يكون مصاباً
كان في المنطقة المجهولة

207
00:18:47,308 --> 00:18:49,240
لا تقتربوا منه

208
00:18:49,308 --> 00:18:53,172
لم أستطع رؤيتها، ولكني ركضت إليها
اقسم كانت كبيرة كالمنزل

209
00:18:53,241 --> 00:18:56,504
كنت أحاول أن أخرج على طول النهر

210
00:18:56,576 --> 00:18:59,542
كان المكان مظلماً، لقد أمسكت بها

211
00:18:59,609 --> 00:19:02,074
اضطررت لذلك، قبل أن تمسك بي-
لا تلمسوه-

212
00:19:02,142 --> 00:19:06,165
ارجعوا، ارجعوا

213
00:19:06,242 --> 00:19:08,640
كان يجب ان افعل
لا

214
00:19:08,708 --> 00:19:13,539
عرفت أن المكان مظلم
و لكن لم تكن لدي فكرة كم كان مظلماً

215
00:19:13,608 --> 00:19:16,973
لم ار أي شيء

216
00:19:19,410 --> 00:19:21,671
لماذا يخاطر بالسجن

217
00:19:21,743 --> 00:19:25,005
إذا كان الجميع  يعرف
أنه ضد القانون الذهاب لهناك

218
00:19:25,076 --> 00:19:30,202
هيا، تحرك-
هناك الكثير لفعله هنا أفضل من القلق على هناك-

219
00:19:32,277 --> 00:19:35,709
أبوك كان ليعرف كيف يصلح
هذه البطاطا

220
00:19:38,810 --> 00:19:41,174
لا تحفري عميقاً لينا

221
00:19:55,076 --> 00:19:59,032
كل شيء صدئ-
نعم-

222
00:19:59,111 --> 00:20:01,134
تعرفن يجب أن يتم اسبتداله-
نعم-

223
00:20:01,211 --> 00:20:05,405
أين تخزنون الأنابيب الجديدة؟-
الأنابيب الجديدة؟-

224
00:20:06,478 --> 00:20:09,205
لم نحصل على أنابيب جديدة

225
00:20:09,278 --> 00:20:11,710
منذ العقد الثاني لي هنا

226
00:20:11,777 --> 00:20:13,710
نعم

227
00:20:13,777 --> 00:20:16,369
نحن نرقع منذ فترة طويلة
أصبح لدينا رقع أكثر من الأنابيب

228
00:20:16,444 --> 00:20:18,377
أمسك بهذه

229
00:20:18,445 --> 00:20:20,536
أحسنت، هذا جيد

230
00:20:20,612 --> 00:20:23,839
ندور و ندور
ها هي

231
00:20:23,912 --> 00:20:25,844
حسناً، سنتحقق

232
00:20:26,945 --> 00:20:29,309
اعصرها

233
00:20:32,912 --> 00:20:34,844
هل هي متماسكة؟

234
00:20:34,912 --> 00:20:37,378
لحد الآن

235
00:20:37,444 --> 00:20:41,901
لحد الآن ؟
لحد الآن جيدة

236
00:20:46,412 --> 00:20:48,435
ما الذي سيحدث؟-
كالعادة-

237
00:20:48,512 --> 00:20:50,307
ما هذا ؟-
سندبر أمرنا-

238
00:20:50,379 --> 00:20:52,175
و لكن ماذا عن الانقطاع؟
إنه تصبح أسوأ

239
00:20:52,245 --> 00:20:54,144
إنها ... إنها -
اهدأ يا ولد-

240
00:20:54,212 --> 00:20:56,838
يجب أن تتعلم الأشياء شيئاً فشيئاً

241
00:21:01,947 --> 00:21:05,071
ما اسم هذا النفق؟

242
00:21:05,146 --> 00:21:08,601
إنه النفق 25
و هذا 26

243
00:21:08,680 --> 00:21:10,771
كيف تعرف؟

244
00:21:15,346 --> 00:21:17,403
هيا

245
00:21:20,080 --> 00:21:22,012
لم هذه ؟-
الضغط-

246
00:21:23,080 --> 00:21:25,546
الساقية

247
00:21:25,614 --> 00:21:27,603
و هذه ؟

248
00:21:27,681 --> 00:21:30,374
لا أعرف
ليس عملي

249
00:21:30,447 --> 00:21:33,970
أنت تعمل هنا منذ زمن بعيد
كيف لا تعرف؟

250
00:21:34,047 --> 00:21:36,569
أنا أهتم بشؤوني و هذا يبقيني

251
00:21:36,647 --> 00:21:39,080
يبقيني مشغولاً بما يكفي

252
00:21:39,148 --> 00:21:43,410
أيمكننا أن نذهب للمولد؟

253
00:22:25,650 --> 00:22:29,138
لا بد أن هناك طريق
آخر للمولد

254
00:23:05,751 --> 00:23:08,683
هذا النفق تم مسحه

255
00:24:49,488 --> 00:24:52,352
ماذا تفعل هنا ؟

256
00:24:52,421 --> 00:24:55,478
أنت لا تعمل في المخزن-
أنت لوبر-

257
00:24:55,555 --> 00:24:58,987
أخوك كان بصفي

258
00:24:59,054 --> 00:25:02,145
شكراً للمعلومات المفيدة
لماذا أنت هنا؟

259
00:25:02,221 --> 00:25:04,154
لا، أنا متدرب في عمل الأنابيب

260
00:25:04,222 --> 00:25:05,881
أنا أتدرب في عمل الأنابيب، رأيت هذا

261
00:25:05,955 --> 00:25:08,421
هذا الحبل
لقد تهت، أنا آسف

262
00:25:08,489 --> 00:25:11,545
ته مرة ثانية

263
00:25:11,621 --> 00:25:14,213
أنت بخير؟

264
00:25:47,456 --> 00:25:49,752
أنا هنا

265
00:25:57,956 --> 00:26:00,354
الاضواء، هيا

266
00:26:00,423 --> 00:26:03,253
ساعدوني-
أرجوك-

267
00:26:03,323 --> 00:26:05,552
أرجوك هيا

268
00:26:05,624 --> 00:26:07,487
لينا؟ لينا؟

269
00:26:07,558 --> 00:26:09,490
دون؟-
لينا استمري بالكلام-

270
00:26:09,558 --> 00:26:11,490
دون،  أين أنت ؟

271
00:26:11,558 --> 00:26:13,921
أين أنت ؟
أنت بخير؟

272
00:26:13,990 --> 00:26:15,922
نعم-
استمري بالكلام، أنت بخير؟

273
00:26:15,990 --> 00:26:18,013
نعم، أنا بخير

274
00:26:19,090 --> 00:26:21,181
هناك شيء خاطئ

275
00:26:21,257 --> 00:26:24,281
لم تدم لهذه الفترة من قبل

276
00:26:25,958 --> 00:26:29,220
ما هذا الصوت ؟-
إنه المولد-

277
00:26:29,292 --> 00:26:32,019
و لكن أصلحوه، صحيح ؟-
ربما للآن-

278
00:26:32,091 --> 00:26:34,886
يكاد ينفد الوقت

279
00:26:34,958 --> 00:26:37,549
يجب أن نفعل شيئاً

280
00:26:37,624 --> 00:26:39,715
كان هناك رجل هذا الصباح

281
00:26:39,791 --> 00:26:43,087
عاد من المنطقة المجهولة
قال أنه سمع صوت ماء

282
00:26:43,158 --> 00:26:45,852
هل تعتقد أن هناك طريق للخروج ؟

283
00:26:47,158 --> 00:26:49,090
طريق لخروج من أمبر؟

284
00:26:51,926 --> 00:26:54,756
كل عمال الأنابيب

285
00:26:54,825 --> 00:26:56,882
عمال الأنابيب، الكهربائيون
و المهندسون

286
00:26:56,959 --> 00:26:59,186
اسمعي، يجب أن أعود للأنابيب-
يتوجهوا فوراً-

287
00:26:59,258 --> 00:27:01,486
ابقي بمكان آمن لينا-
دون-

288
00:27:01,559 --> 00:27:03,821
انتباه، كل عمال الانابيب-
دون-

289
00:27:03,891 --> 00:27:06,415
انتظر- كل عمال الأنابيب-
... و الكهربائيون و المهندسون-

290
00:27:06,493 --> 00:27:08,425
من أين أحضرت هذا ؟

291
00:27:08,493 --> 00:27:12,186
أعتقد أنه أتى من حيوان ما-
لا، أين وجدته ؟-

292
00:27:12,259 --> 00:27:14,657
رجل عاد به من المنطقة المجهولة

293
00:27:14,725 --> 00:27:16,714
إنه من خنفساء

294
00:27:16,792 --> 00:27:18,883
ايتها الساعية-
جميل-

295
00:27:18,959 --> 00:27:21,517
أيمكنني أن أحتفظ بها؟-
لدي رسالة-

296
00:27:21,593 --> 00:27:24,888
آنسة سيمبل، يجب أن أذهب للبيت
لأطمئن على جدتي أولاً

297
00:27:24,959 --> 00:27:28,154
مرري الرسالة في طريقك
أخبري الجميع

298
00:27:34,394 --> 00:27:36,484
سبع دقائق

299
00:27:36,560 --> 00:27:39,492
انقطاع الطاقة دام لسبع دقائق

300
00:27:39,560 --> 00:27:41,458
ضعف أطول مدة سابقة

301
00:27:41,526 --> 00:27:43,458
كان قوياً جداً

302
00:27:43,526 --> 00:27:47,892
و لكننا نعيش ببهجة الأغنية

303
00:27:47,961 --> 00:27:50,052
المدينة تشع

304
00:27:51,961 --> 00:27:53,950
جدتي

305
00:28:28,662 --> 00:28:30,651
لا يوجد وقت! يجب أن تتحرك

306
00:28:31,795 --> 00:28:34,353
لقد خرجت عن السيطرة

307
00:28:34,429 --> 00:28:36,860
إنها هنا في مكان ما-
ما هو ؟-

308
00:28:36,929 --> 00:28:42,089
.في مكان ما، شيء
إنه مهم جداً جداً

309
00:28:42,162 --> 00:28:44,923
جدي الأكبر قال لي هذا

310
00:28:44,995 --> 00:28:47,894
انتظري هنا

311
00:28:47,963 --> 00:28:51,554
بوبي، لا
أعطني هذا

312
00:28:51,629 --> 00:28:53,561
ابصقيه

313
00:28:54,462 --> 00:28:56,724
بوبي، هيا

314
00:28:56,796 --> 00:28:59,728
بوب، حسناً

315
00:28:59,796 --> 00:29:02,557
أنت تخربين الكنبة جدتي

316
00:29:04,863 --> 00:29:08,387
أنت ... وجدته

317
00:29:09,964 --> 00:29:12,429
هذا ما كنت تبحثين عنه ؟

318
00:29:12,497 --> 00:29:14,429
هل أنت واثقة؟

319
00:29:16,797 --> 00:29:18,353
ما المميز بهذا ؟

320
00:29:21,230 --> 00:29:24,719
لا .... نسيت
لا أتذكر

321
00:29:28,398 --> 00:29:31,228
لا أتذكر

322
00:29:32,830 --> 00:29:34,762
حسناً، جدتي
يجب أن أعود للعمل

323
00:29:34,830 --> 00:29:36,819
حسناً

324
00:29:37,897 --> 00:29:41,227
أراك لاحقاً بوبي

325
00:29:51,165 --> 00:29:53,097
جوس؟

326
00:29:53,165 --> 00:29:54,960
جوس-
لا تزعج نفسك بالسؤال-

327
00:29:55,032 --> 00:29:57,191
المولد معطل
لا أمل منه

328
00:29:57,265 --> 00:29:59,492
الطلب التالي

329
00:29:59,565 --> 00:30:02,690
لدي رسالة
لـ سيلي شناب

330
00:30:02,765 --> 00:30:05,254
أنا سيلي شناب
ما الأمر ؟

331
00:30:05,331 --> 00:30:07,820
مان مايلدر أرسلني-
حقاً؟-

332
00:30:07,898 --> 00:30:10,490
يريدني أن أقول لك أنه لايستطبع
أن يحضر على العشاء الليلة

333
00:30:11,966 --> 00:30:14,057
قال أن منزلك بعيد عن منزله

334
00:30:14,133 --> 00:30:16,099
و يخاف من انقطاع الكهرباء

335
00:30:25,399 --> 00:30:27,365
لدي رسالة

336
00:30:27,432 --> 00:30:29,763
للعمدة

337
00:30:32,066 --> 00:30:33,964
"شحنتك وصلت"

338
00:30:49,733 --> 00:30:52,598
طاب يومك ايتها الساعية

339
00:30:52,667 --> 00:30:55,690
ما الذي أتى بك لقاعة الاجتماعات؟

340
00:30:56,767 --> 00:30:58,892
لدي رسالة للعمدة

341
00:30:58,967 --> 00:31:00,592
جيد جداً

342
00:31:03,967 --> 00:31:06,660
من هنا، من فضلك

343
00:31:10,968 --> 00:31:14,093
هذه الصور
كل عمدات إمبر

344
00:31:15,501 --> 00:31:17,433
تربطني صلة قرابة له

345
00:31:17,501 --> 00:31:20,161
كان جدي الأكبر

346
00:31:20,234 --> 00:31:23,598
لا أعرف لكم جيل سبقت

347
00:31:23,668 --> 00:31:27,532
بود مورثوورت
العمدة السابع لإمبر

348
00:31:28,601 --> 00:31:31,090
لا زلنا نعيش في نفس
المنزل الذي عاش فيه

349
00:31:47,968 --> 00:31:49,901
ادخل

350
00:31:59,436 --> 00:32:01,924
أتذكرك من يوم توزيع المهام
أليس كذلك؟

351
00:32:02,002 --> 00:32:05,729
إنه حفيدة عمدتنا السابع

352
00:32:05,802 --> 00:32:08,996
حقاً؟
كم هذا لطيف؟ اسمك؟

353
00:32:09,069 --> 00:32:12,934
لينا مايفليت-
مايفليت؟-

354
00:32:13,003 --> 00:32:17,435
هذا اسم مناسب لساعي

355
00:32:20,070 --> 00:32:23,036
هلا أسرعت قدماك

356
00:32:29,336 --> 00:32:32,065
من الواضح
أنك ولدت لهذا العمل

357
00:32:32,138 --> 00:32:34,160
ما هي رسالتك لي
لينا مايفليت ؟

358
00:32:34,237 --> 00:32:36,601
إنها من لوبر سيدي

359
00:32:49,003 --> 00:32:51,232
"شحنتك وصلت"

360
00:32:53,838 --> 00:32:55,770
ممتاز

361
00:33:01,305 --> 00:33:04,271
ما هي تلك الصناديق في الصور
سيدي؟

362
00:33:04,338 --> 00:33:07,236
هل هذا جزء من الرسالة ؟

363
00:33:07,305 --> 00:33:09,896
لا، كنت أشعر بالفضول

364
00:33:09,971 --> 00:33:12,530
شكراً

365
00:33:16,939 --> 00:33:20,463
انتباه، انسداد المصارف الصحية
في الحي 14

366
00:33:20,538 --> 00:33:22,868
السباكون و عمال الدلاء عليهم التوجه

367
00:33:22,939 --> 00:33:26,894
أنا أهتم بنفسي، أنت  سمعت الإشاعات
تعرف ما يقولونه

368
00:33:26,972 --> 00:33:29,665
سوف يكون انقطاع دائم-
ما الذي سينقطع للأبد؟-

369
00:33:29,738 --> 00:33:31,932
نظفي أذنيك أيتها الفضولية

370
00:33:32,006 --> 00:33:33,938
قلت عودة

371
00:33:34,006 --> 00:33:35,938
سيعود للأبد

372
00:33:38,306 --> 00:33:40,238
هل أوصلت الرسالة؟

373
00:33:42,573 --> 00:33:44,664
إمبر موجودة منذ وقت طويل

374
00:33:45,739 --> 00:33:47,932
بانقاطاعات أو بدونها

375
00:33:48,006 --> 00:33:49,938
المولد لم يخذلنا بعد

376
00:33:50,006 --> 00:33:52,165
المولد لن يدوم

377
00:33:52,240 --> 00:33:54,206
إنه ينهار

378
00:33:54,273 --> 00:33:56,432
و لا أحد يعرف ما الذي يفعله هناك

379
00:33:56,507 --> 00:33:58,995
هناك شيء خاطئ جداً

380
00:33:59,073 --> 00:34:01,062
ماذا الذي يمكنك أن تفعل ؟

381
00:34:04,407 --> 00:34:07,305
ماذا الذي يمكنك أن تفعل ؟

382
00:34:18,641 --> 00:34:21,697
كيف تفسر أن هذه كانت صغيرة؟

383
00:34:26,174 --> 00:34:28,605
سوف تسبب لنفسك الصداع

384
00:34:58,576 --> 00:35:00,439
إمبر""

385
00:35:02,309 --> 00:35:04,036
"الوقت"

386
00:35:06,809 --> 00:35:09,502
"دعم الحياة"

387
00:35:15,176 --> 00:35:17,199
"واحد: استمر"

388
00:35:17,276 --> 00:35:20,003
"اثنين: أطلق"

389
00:35:42,144 --> 00:35:44,201
إنها لماعة

390
00:35:44,277 --> 00:35:47,902
ما هي برأيك؟

391
00:35:47,977 --> 00:35:50,170
أنا بحاجة 20 علبة من اللمبات

392
00:35:50,244 --> 00:35:53,108
نفدت البازلاء من محلي
أريد 15 مخلاة من الهواء

393
00:35:53,177 --> 00:35:56,076
لا يمكن أن تشتري 15
يمكنك أن تحصلي على 3 فقط

394
00:35:56,145 --> 00:35:59,406
لا تقولي لي هذا، البارحة
رايت الكثير منها في سوق بوت ستريت

395
00:35:59,477 --> 00:36:01,875
لهذا لا يوجد الكثير اليوم
أليس كذلك ؟

396
00:36:01,945 --> 00:36:05,002
لا تتذاكي علي-
ماذا تريدين مني أن افعل، أصنع البازلاء؟-

397
00:36:05,078 --> 00:36:07,339
التالي-
أنا بحاجة لمساعدةن أرجوكم-

398
00:36:15,745 --> 00:36:18,938
هل وجدناها؟-
استلقي، رو-

399
00:36:19,011 --> 00:36:21,068
هل -
يجب أن تبقي بالسرير ثانية-

400
00:36:21,145 --> 00:36:23,771
لقد وجدناها جدتي

401
00:36:23,845 --> 00:36:25,777
وجدناها

402
00:36:27,111 --> 00:36:29,202
جدتي، ما هي؟

403
00:36:29,278 --> 00:36:31,210
أيمكنك أن تقولي لي؟

404
00:36:31,278 --> 00:36:33,743
لا تطلبي منها الكلام الآن-
وجدناها-

405
00:36:33,811 --> 00:36:36,176
الأفضل لك أن تنامي

406
00:36:36,246 --> 00:36:40,201
ألا يوجد دواء لتعطيها؟

407
00:36:40,279 --> 00:36:42,608
لقد نفد الدواء، آسفة

408
00:36:44,179 --> 00:36:47,077
أعطيها كثير من الماء لتشربه

409
00:36:49,012 --> 00:36:51,342
أيمكنك أن تفحصي بوبي أيضاً؟

410
00:36:51,413 --> 00:36:53,345
أمسكيها

411
00:36:57,113 --> 00:36:58,703
سأنظر في فمك فقط

412
00:36:58,780 --> 00:37:01,269
لا تعضي

413
00:37:02,346 --> 00:37:05,870
ماذا يفعل هذا هناك ؟

414
00:37:19,147 --> 00:37:22,580
بوبي، بوبي، توقفي

415
00:37:25,013 --> 00:37:28,343
بوبي، ابقي مكانك
لا تتحركي

416
00:37:31,147 --> 00:37:33,807
حسناً، حسناً
أمسكتك

417
00:37:37,814 --> 00:37:40,440
جدتي، نحن قادمون

418
00:37:42,814 --> 00:37:44,746
جدتي؟

419
00:38:03,481 --> 00:38:07,436
أنت و بوبي يجب أن تتشاركا
و لكني أعتقد أن السرير كبير بما يكفي

420
00:38:09,515 --> 00:38:12,970
بوبي، لنعدّ بعض االعشاء
و نترك أختك ترتاح

421
00:38:22,816 --> 00:38:25,748
هل تعرفين دورك؟

422
00:38:30,249 --> 00:38:33,272
أعتقد أني أتذكره من السنة الماضية

423
00:38:33,349 --> 00:38:37,442
اليوم الكبير للغناء
إنه مهم جداً

424
00:38:37,517 --> 00:38:41,005
يرفع معنوياتنا
كم نحن محظوظون

425
00:38:42,684 --> 00:38:45,548
لا أشعر أني محظوظة جداً مؤخراً

426
00:38:45,617 --> 00:38:49,743
لا شيء لتقلقي بشأنه -
الانقاطعات تقلق الجميع-

427
00:38:49,816 --> 00:38:52,544
المساعدة قادمة

428
00:38:52,617 --> 00:38:54,549
المساعدة؟-

429
00:38:54,617 --> 00:38:56,741
من بنى مدينتنا يا عزيزتي؟

430
00:38:56,816 --> 00:38:59,613
البناؤون-
صحيح-

431
00:38:59,684 --> 00:39:03,344
و سيأتون مرة ثانية
ليرشدونا للطريق

432
00:39:14,517 --> 00:39:18,075
اياً ما تكون، جدتي
سأعرف ذلك

433
00:39:19,751 --> 00:39:21,683
أعدك

434
00:39:39,352 --> 00:39:42,682
"مكتوب، "عمل أنابيب-
لهذا أحضرتك لهنا-

435
00:39:42,752 --> 00:39:45,115
الطباعة

436
00:39:45,185 --> 00:39:47,674
هل تعرفين بم تذكرني؟

437
00:39:47,752 --> 00:39:50,081
تعال، سأريك شيئاً

438
00:39:55,851 --> 00:39:57,908
ماذا نفعل هنا ؟

439
00:39:57,985 --> 00:40:00,918
البناؤون تركوا لنا هذا الكتاب
تعلمنا عنه بدروس التاريخ

440
00:40:13,019 --> 00:40:15,008
هيا، افتحيه

441
00:40:16,752 --> 00:40:19,413
لا يفترض أن يفعل ذلك أحد
سوى العمدة

442
00:40:31,353 --> 00:40:33,410
البناؤون كتبوا هذه التعليمات

443
00:40:33,486 --> 00:40:35,714
إنها مشابهة تماماً

444
00:41:05,822 --> 00:41:07,788
هيا

445
00:41:07,854 --> 00:41:10,252
هناك شيء يجب أن أريك إياه

446
00:41:11,821 --> 00:41:14,946
ما رأيك؟

447
00:41:15,021 --> 00:41:18,146
أعتقد أنها تعليمات-
حقاً؟-

448
00:41:18,222 --> 00:41:21,383
ما لا افهمه
لماذا وضعوه بدائرة؟

449
00:41:21,456 --> 00:41:23,445
أعني، أعرف أنه يفترض أن يكون مهماً-
"أضيفي "ج-

450
00:41:23,523 --> 00:41:25,455
ماذا ؟-
أضيفي ج-

451
00:41:25,523 --> 00:41:28,284
مـ خـ ـر ج
مخرج

452
00:41:28,356 --> 00:41:30,787
ماذا لو كان هناك مخرج من "إمبر"؟

453
00:41:37,989 --> 00:41:40,888
لا أعتقد أنه يفترض أن ننزل لهنا

454
00:41:40,957 --> 00:41:44,151
هذا النفق تم محوه
من خريطة سول

455
00:41:44,224 --> 00:41:46,280
ينتهي بغرفة مغلقة

456
00:41:49,256 --> 00:41:51,381
هذه قد تكون هي

457
00:42:01,357 --> 00:42:04,551
هذه كانت آخر مرة-
هيا-

458
00:42:04,624 --> 00:42:06,590
قبل ذلك

459
00:42:07,824 --> 00:42:10,255
سوف تتسبب بالقبض علينا

460
00:42:10,324 --> 00:42:12,256
هيا

461
00:42:28,024 --> 00:42:30,854
ما كان هذا؟

462
00:42:31,991 --> 00:42:33,957
ليست لدي فكرة

463
00:43:17,593 --> 00:43:19,354
اركضي

464
00:43:22,259 --> 00:43:24,123
لينا، هنا بالأعلى

465
00:43:24,193 --> 00:43:28,023
هيا، هيا، هيا
بسرعة

466
00:43:31,126 --> 00:43:33,251
أسرعي، أمسكي الصندوق

467
00:43:35,627 --> 00:43:38,218
اركض

468
00:44:22,695 --> 00:44:25,127
هنا

469
00:44:33,861 --> 00:44:36,589
لينا، لينا
لقد علق، اقفزي

470
00:44:46,630 --> 00:44:48,891
شكراً على الفكرة الرائعة الأخرى

471
00:44:48,963 --> 00:44:51,191
الجرذان بحاجة لأن تأكل على الدوام
لكي تبقى على قيد الحياة

472
00:44:51,263 --> 00:44:53,559
ربما هي جائعة مثلنا

473
00:44:59,996 --> 00:45:02,791
هل رأيت هذه المخازن؟
إنها فارغة تماما

474
00:45:02,862 --> 00:45:04,852
سوف ينفد الطعام

475
00:45:08,530 --> 00:45:11,724
لا يهم على أي حال
المولد لن يدوم

476
00:45:11,797 --> 00:45:14,661
قريباً سيكون هناك انقطاع دائم

477
00:45:18,930 --> 00:45:23,191
مايفليت
هذا اسمي

478
00:45:23,263 --> 00:45:25,594
الردجل الذي كان يلبس هذه الخوذة
قبلي قد غرق

479
00:45:28,965 --> 00:45:31,795
غرق؟

480
00:45:33,364 --> 00:45:35,387
كان يعمل هنا

481
00:45:35,464 --> 00:45:38,624
لا يوجد ماء في أنابيب الري

482
00:45:40,030 --> 00:45:42,019
كيف يغرق؟

483
00:45:43,097 --> 00:45:45,656
أنا اشتاق إليه كثيراً

484
00:45:47,831 --> 00:45:50,854
ماما أيضاً

485
00:45:50,931 --> 00:45:54,125
كيف سأعرف ما كل هذا؟

486
00:45:54,198 --> 00:45:56,426
كل هذه الأصفار

487
00:45:56,498 --> 00:45:58,929
هذا ما يخيفيني أكثر شيء

488
00:45:59,998 --> 00:46:02,260
ما الذي سيصل للاشيء؟

489
00:46:05,031 --> 00:46:07,554
يبدو أنه يوم الهلاك

490
00:46:07,632 --> 00:46:09,723
أرجوك، عزيزتي

491
00:46:09,799 --> 00:46:12,822
لا تفعلي أي شيء أحمق

492
00:46:12,899 --> 00:46:14,888
لا يمكنني أنت أحتمل خسارتك أيضاً

493
00:46:14,966 --> 00:46:17,091
كيف مات، كلاري ؟

494
00:46:20,166 --> 00:46:22,098
هل غرق فعلاً؟

495
00:46:36,033 --> 00:46:39,624
أبوك كان يعتقد أنه يوم الهلاك أيضاً

496
00:46:39,700 --> 00:46:42,689
كان يعتقد أن هناك طريقة
"للخروج من "أمبر

497
00:46:42,766 --> 00:46:45,561
لم أستطع  أن أمنعه

498
00:46:45,633 --> 00:46:49,998
قال أنه من واجبنا أن نبقى هنا
و نصلح مشاكلنا

499
00:46:50,067 --> 00:46:52,693
و لكن من غير القانوني
أن يخرج للمجهول

500
00:46:52,767 --> 00:46:54,460
لماذا هذا غير قانوني؟

501
00:47:00,234 --> 00:47:04,428
أبوك قال
"النهر يجري باتجاه واحد"

502
00:47:04,500 --> 00:47:09,593
فلا بد أنه يأتي من مكان ما
و يصب في مكان ما

503
00:47:09,667 --> 00:47:14,191
و لكن لا بد أنه انطلق
مبكراً أو شيء من هذا القبيل، لا أعرف

504
00:47:14,268 --> 00:47:17,631
.. النفق طاف و

505
00:47:17,701 --> 00:47:21,395
و أبي مات

506
00:47:25,168 --> 00:47:27,760
كان لوحده؟

507
00:47:27,835 --> 00:47:31,460
البقية خرجوا قبل أن ينهار

508
00:47:37,435 --> 00:47:41,731
كنت ... كنت افكر
بأخذ الصندوق للعمدة

509
00:47:41,802 --> 00:47:44,199
نعم، افعلي هذا

510
00:47:44,268 --> 00:47:46,632
افعلي هذا أرجوك

511
00:47:46,702 --> 00:47:49,362
اتركيه يتولى الوضع

512
00:47:54,469 --> 00:47:56,765
هذه أوقات عصيبة و مرهقة

513
00:47:56,836 --> 00:48:00,598
مشاكلنا عظيمة

514
00:48:02,436 --> 00:48:04,425
نحخن بحاجة للأجوبة

515
00:48:04,502 --> 00:48:06,764
و لكن قبل الأجوبة

516
00:48:06,835 --> 00:48:10,735
الأهم من الاجوبة

517
00:48:10,803 --> 00:48:13,201
نحن بحاجة لحلول

518
00:48:13,270 --> 00:48:15,202
نعم

519
00:48:15,270 --> 00:48:18,633
و لكي نجد الحلول

520
00:48:20,537 --> 00:48:25,367
أقترح أن نطلق تحقيق شامل

521
00:48:25,437 --> 00:48:27,527
نعم

522
00:48:27,603 --> 00:48:31,435
أنا هنا أعلن إنشاء
قوة مهمة

523
00:48:31,503 --> 00:48:33,492
للتحقيق بالانقطاعات

524
00:48:38,470 --> 00:48:41,232
هل لدي متطوعين؟

525
00:48:45,004 --> 00:48:49,994
اليوم نحن ، الشعب

526
00:48:50,072 --> 00:48:52,765
نقف موحدين ضد الظلام

527
00:49:04,838 --> 00:49:06,633
دوري

528
00:49:06,705 --> 00:49:09,194
ليزي

529
00:49:09,272 --> 00:49:11,033
ليزي

530
00:49:14,972 --> 00:49:17,961
أبعد يديك
أعطني هذا

531
00:49:18,038 --> 00:49:20,231
الدراق-
حسناً ابتعدوا-

532
00:49:20,305 --> 00:49:22,964
تراجعوا

533
00:49:23,038 --> 00:49:25,470
ما هي صلصة التفاح ؟

534
00:49:25,539 --> 00:49:27,596
أعطني قليلاً منه

535
00:49:28,871 --> 00:49:32,634
أناناس؟-
أعطني هذا - هيا-

536
00:49:32,706 --> 00:49:36,570
لا أحد أكل الأناناس منذ كانت
جدتي فتاة صغيرة، من أين أحضرتها؟

537
00:49:36,639 --> 00:49:38,696
أعطني هذا

538
00:49:38,772 --> 00:49:41,238
ليزي، من أين أحضرت الطعام ؟

539
00:49:43,439 --> 00:49:45,405
حسناً

540
00:49:46,505 --> 00:49:49,301
لقد أحضرته من صديقي

541
00:49:49,372 --> 00:49:51,101
ليس لديك صديق

542
00:49:51,174 --> 00:49:54,367
ليس رسمياً و لكن  هناك شاب
معجب بي حقيقة

543
00:49:54,440 --> 00:49:58,203
يستكشف المخازن
خصوصاً التي على الحافة

544
00:49:58,273 --> 00:50:01,104
مكتوب عليها فارغة
و لكنها ليست فارغة كلها

545
00:50:01,173 --> 00:50:03,833
سأعطيك قضمة
إذا وعدت الا تقولي لأحد

546
00:50:06,740 --> 00:50:09,934
هذا خاطئ ليزي-
يقول أن كل هذا سيذهب بكل حال-

547
00:50:10,007 --> 00:50:12,371
لماذا لا نعيش جيداً الآن؟

548
00:50:12,441 --> 00:50:14,430
ها هو

549
00:50:25,974 --> 00:50:28,031
دون

550
00:50:28,107 --> 00:50:30,096
... هل

551
00:50:33,275 --> 00:50:35,207
دون

552
00:50:40,175 --> 00:50:42,107
يجب أن أقول لك شيئاً

553
00:50:42,175 --> 00:50:45,107
كان لوبر من رأيناه
قرب باب 135

554
00:50:45,175 --> 00:50:47,663
قبل هذا، أوصلت رسالة للعمدة منه

555
00:50:50,442 --> 00:50:53,431
اراهن أن هناك شيء كبير
على الجانب الآخر للباب

556
00:51:14,309 --> 00:51:16,298
هناك الكثير من الطعام

557
00:51:48,143 --> 00:51:50,075
هيا

558
00:52:00,044 --> 00:52:03,135
و ظننت أنه يكذب حين تكلم
عن إيجاد حل

559
00:52:03,211 --> 00:52:05,143
لم يكن يكذب

560
00:52:05,211 --> 00:52:07,369
لقد وجد حله

561
00:52:07,444 --> 00:52:09,774
بوبي، استلقي
اتفقنا؟

562
00:52:09,844 --> 00:52:11,901
حان وقت النوم

563
00:52:11,978 --> 00:52:14,706
أيمكنك أن تدوس على الدواسة؟

564
00:52:14,778 --> 00:52:16,971
ما هذا ؟

565
00:52:17,045 --> 00:52:20,636
إنها شريط آلة الرد الآلية
من هاتف أهلي

566
00:52:20,712 --> 00:52:22,769
طالما لدينا واحد

567
00:52:26,278 --> 00:52:28,210
هل هناك أحد بالبيت؟

568
00:52:28,278 --> 00:52:31,767
لا تحفظي العشاء لي يا عزيزتي

569
00:52:31,845 --> 00:52:33,869
هذا صوت أبي-
سأكون هناك قبل انطفاء الأضواء-

570
00:52:35,779 --> 00:52:40,040
رين، إنه أنا بارو
كنت افكر بالأمر

571
00:52:40,112 --> 00:52:44,340
أنا اراقب ولدي
لقد وصلت

572
00:52:44,412 --> 00:52:47,969
لقد غيرت رأيي
سأدخل

573
00:52:49,112 --> 00:52:51,442
ما المشكلة؟

574
00:52:55,280 --> 00:52:57,905
لقد كذب علي

575
00:52:57,980 --> 00:53:00,605
أين تذهب؟

576
00:53:00,679 --> 00:53:03,441
لاقيني عند البيت الزجاجي
اتفقنا؟

577
00:53:03,513 --> 00:53:05,944
طابت ليلتك ايها الشاب

578
00:53:06,013 --> 00:53:08,808
كيف كان التمرين؟

579
00:53:10,879 --> 00:53:13,368
للغناء؟

580
00:53:13,447 --> 00:53:16,902
كان ... جيداً

581
00:53:16,981 --> 00:53:20,072
كان جيداً جداً-
جيد-

582
00:53:20,147 --> 00:53:23,136
طابت ليلتك-
طابت ليلتك-

583
00:53:25,847 --> 00:53:28,745
بابا، لقد سمعتك

584
00:53:28,814 --> 00:53:30,905
سمعتك على آلة الرد

585
00:53:30,981 --> 00:53:34,846
لينا مايفليت لديها شريط
آلة رد على الهاتف الخاص بأهلها

586
00:53:34,915 --> 00:53:37,745
سمعتك، قلت أن ابيها
يستطيع أن يضمك

587
00:53:41,881 --> 00:53:44,608
حاولت أن تغادر المدينة
أليس كذلك؟

588
00:53:45,915 --> 00:53:48,403
لماذا أفعل هذا ؟

589
00:53:48,481 --> 00:53:50,140
بسببي

590
00:53:58,982 --> 00:54:00,880
بابا

591
00:54:00,948 --> 00:54:02,880
أرجوك

592
00:54:05,482 --> 00:54:08,471
كنا مخطئين-
لا، كنت محقاً-

593
00:54:08,549 --> 00:54:10,481
هناك مخرج

594
00:54:10,549 --> 00:54:13,776
نعم، رين اعتقد ذلك  أيضاً
و تسبب هذا بمقتله

595
00:54:13,848 --> 00:54:16,008
بابا، هناك طريق للخروج
في الأنابيب

596
00:54:16,083 --> 00:54:18,140
و لكن يجب أن تقول لي كل
شيء تعرفه

597
00:54:18,216 --> 00:54:21,579
قل لي ما تعرفه-
لا أعرف شيئاً و أنت أيضاً-

598
00:54:23,216 --> 00:54:25,182
البناؤون تركوا تعليمات

599
00:54:25,250 --> 00:54:27,273
البناؤون تخلوا عنا

600
00:54:27,350 --> 00:54:30,111
كلا، لم يفعوا
لدي دليل

601
00:54:33,716 --> 00:54:35,615
أرني

602
00:54:51,850 --> 00:54:54,475
انتظر

603
00:54:54,550 --> 00:54:57,483
يوم غناء عظيم سعيد
ايتها الشابة

604
00:54:57,551 --> 00:55:00,381
يجب أن أكلمك على انفراد

605
00:55:00,451 --> 00:55:02,713
حسناً إذاً

606
00:55:02,784 --> 00:55:06,216
ما سوف أخبرك به سري
و مهم جدا

607
00:55:06,284 --> 00:55:08,943
ما الأمر؟-
العمدة لديه مخبأ في شبكة الأنابيب-

608
00:55:09,017 --> 00:55:11,006
مليء بالطعام

609
00:55:13,351 --> 00:55:15,840
النقص ليس  سييئاً كما يعتقد الجميع

610
00:55:18,051 --> 00:55:21,142
تعنين أن العمدة يسرق؟

611
00:55:21,218 --> 00:55:24,514
لوبر، الذي يعمل في المخازن
يساعده

612
00:55:27,018 --> 00:55:29,007
هذا مفاجئ

613
00:55:30,185 --> 00:55:33,673
مفاجئ، أنا مصدوم

614
00:55:35,784 --> 00:55:39,115
يجب أن نبلغ عن عذا

615
00:55:39,186 --> 00:55:41,118
تعالي معي

616
00:55:41,186 --> 00:55:45,311
أحسنت لينا مايفليت-
حين تعتقله أنا و دون يمكننا أن نريك أين الغرفة-

617
00:55:45,385 --> 00:55:47,851
انتظر، أين نذهب ؟

618
00:56:10,820 --> 00:56:12,718
معذرة، سعادتك

619
00:56:12,786 --> 00:56:16,309
تذكر لينا مايفليت؟

620
00:56:16,386 --> 00:56:18,444
تريد أن تتهمك

621
00:56:20,687 --> 00:56:22,619
تتهمني بماذا ؟

622
00:56:22,687 --> 00:56:24,879
"بسرقة الطعام من شعب "إمبر

623
00:56:27,020 --> 00:56:30,918
أنا أحب مدينتي
و كل من فيها

624
00:56:36,454 --> 00:56:38,444
و لن أفكر بفعل شيء مثل هذا

625
00:56:38,520 --> 00:56:40,645
لقد راينا غرفتك
و رايناك في داخلها

626
00:56:41,821 --> 00:56:45,583
نحن ؟-
هي و صديقهان دون هارو-

627
00:56:49,288 --> 00:56:52,220
ما هذا الصندوق؟

628
00:56:54,287 --> 00:56:56,220
إنه لي

629
00:56:57,655 --> 00:57:00,382
شكله غريب

630
00:57:00,455 --> 00:57:03,717
من أين حصلت عليه؟

631
00:57:07,722 --> 00:57:10,153
أنت حفيدة واحد من العمدات

632
00:57:10,221 --> 00:57:12,710
كان العمدة السابع

633
00:57:19,556 --> 00:57:22,784
الكثير من الأشياء تاهت
حين توفي العمدة السابع

634
00:57:23,789 --> 00:57:25,778
أيمكنني أن ألقي عليه نظرة؟

635
00:57:25,855 --> 00:57:29,787
لماذا ؟-
ماذا يوجد بداخل الصندوق لينا؟

636
00:57:29,855 --> 00:57:33,981
أعتقد أنه متعلق بعمل العمدة الرسمي

637
00:57:35,289 --> 00:57:37,811
الصندوق، أعطني إياه

638
00:57:37,888 --> 00:57:40,412
ليس لك-
أعطني الصندوق-

639
00:57:40,490 --> 00:57:43,047
لا-
أحضره منها، الآن-

640
00:57:44,056 --> 00:57:46,079
خذه من ها
تحرك

641
00:57:46,156 --> 00:57:48,452
أمسك بها

642
00:57:48,522 --> 00:57:52,080
هل أمسكت بها؟

643
00:58:11,323 --> 00:58:12,983
أمسكوا بها

644
00:58:26,057 --> 00:58:28,615
توقفي
الحقوا بها

645
00:58:47,559 --> 00:58:50,491
هل هذا منزل دون هارو؟

646
00:58:50,559 --> 00:58:52,717
هل هو هنا؟

647
00:58:52,791 --> 00:58:56,621
لا أسمعك، أذني ضعيفة
يجب أن تتكلم بصوت عالي

648
00:58:56,691 --> 00:58:59,214
دون هارو-
دون، لا، لوريس-

649
00:58:59,292 --> 00:59:02,384
نحن نبحث عن دون هارو
متهم بالخيانة ضد المدينة

650
00:59:02,459 --> 00:59:06,085
هذا مريع، إذا كان هذا صحيحاً
فهو ليس ابني

651
00:59:06,159 --> 00:59:08,624
الخيانة هي أسوأ جريمة
يمكن للمرء أن يرتكبها

652
00:59:08,692 --> 00:59:12,818
البناؤون كانوا حكماء حين قالوا
"إذا كان لديك دليل يحب أن تلحق به"

653
00:59:12,892 --> 00:59:16,722
سدادة الزجاجة تفعل أكثر
من مجرد منع السائل من التسرب

654
00:59:16,792 --> 00:59:18,621
أمسكوا به-
من هنا-

655
00:59:18,692 --> 00:59:22,352
دون، الحراس هنا
أيها الخائن

656
00:59:22,426 --> 00:59:24,756
هنا، اتبعوه-
إنهم قادمون-

657
00:59:25,860 --> 00:59:28,087
لوحة المفاتيح هنا في مكان ما

658
00:59:28,159 --> 00:59:30,352
ماذا يفعل؟

659
00:59:30,426 --> 00:59:32,415
لحظة -
إنه مجنون-

660
00:59:32,493 --> 00:59:35,220
هل هذا هو الطريق لشقتك ؟-
يبدو أنه ليس كذلك-

661
00:59:47,960 --> 00:59:51,154
فوق

662
01:00:00,394 --> 01:00:02,327
إنه يلحقون بي-
من؟-

663
01:00:02,395 --> 01:00:04,327
الحراس-
لماذا؟-

664
01:00:04,395 --> 01:00:06,452
أنا و دون ، نحن ،، بسرعة

665
01:00:06,527 --> 01:00:09,584
ما كل هذا ؟
سنتأخر على  يوم الغناء العظيم

666
01:00:09,661 --> 01:00:11,593
اعذروني سيدتي

667
01:00:11,661 --> 01:00:13,786
أنا أبحث عن لينا مايفليت

668
01:00:13,861 --> 01:00:16,123
هي ليست هنا
هي على الأغلب في ساحة هاركن

669
01:00:16,195 --> 01:00:19,592
حسناً، حسناً، أعتقد يجب
أن أبحث بنفسي

670
01:00:19,661 --> 01:00:22,389
معذرة
آسفة

671
01:00:25,462 --> 01:00:29,861
تعرفين، العمدة طلبها
بشكل محدد

672
01:00:29,929 --> 01:00:33,122
البيت الزجاجي، كانت ستلتقي بصديق
في البيت الزجاجي

673
01:00:33,195 --> 01:00:35,127
هل هذا يساعد ؟

674
01:01:04,497 --> 01:01:07,292
كن حذراً
هذا طعام الذي تفسدوه

675
01:01:07,364 --> 01:01:09,761
طعامنا

676
01:01:38,364 --> 01:01:40,296
: تحذير

677
01:01:40,364 --> 01:01:44,059
إذا اكتشفت أنك تساعدين، تخفين
هؤلا الأولاد

678
01:01:44,131 --> 01:01:46,120
لماذا أفعل هذا ؟

679
01:01:49,765 --> 01:01:52,230
لدي معلومات
أنهم سيأتون لهنا

680
01:01:52,298 --> 01:01:54,287
من أعطاك هذه المعلومة؟

681
01:01:54,365 --> 01:01:56,797
هذا سري

682
01:01:56,865 --> 01:02:01,354
:كل ما اريدك أن تعرفيه هو هذا
إذا تورطت فستندمين على هذا

683
01:02:03,031 --> 01:02:06,123
أي شيء تسمعينه
أي شيء ترينه

684
01:02:06,199 --> 01:02:08,222
فعليك أن تخبريني به

685
01:02:09,633 --> 01:02:11,599
و إلا سيكون هناك عواقب

686
01:02:11,666 --> 01:02:16,394
إذا حدث أي شيء في المستقبل
تسمعين به أو ترينه

687
01:02:16,466 --> 01:02:18,398
أتوقع أن يتم إعلامي

688
01:02:20,132 --> 01:02:24,122
لا داعي لأقول لك
أنني أذن العمدة

689
01:03:01,834 --> 01:03:03,766
حسناً

690
01:03:03,834 --> 01:03:06,892
اتركوا حارسين بالخلف

691
01:03:06,967 --> 01:03:09,490
يجب أن نجد طريقة للخروج من هنا

692
01:03:09,568 --> 01:03:11,466
الآن

693
01:03:18,900 --> 01:03:20,832
ما هذا ؟

694
01:03:30,002 --> 01:03:32,230
أبي صنع هذا

695
01:03:35,168 --> 01:03:37,157
لا يبدو آمناً

696
01:03:37,235 --> 01:03:39,723
هذا أبي

697
01:03:43,735 --> 01:03:45,725
كل شيء يصنعه يبدو هكذا

698
01:03:45,802 --> 01:03:48,132
ماذا تعني؟ أبوك ؟

699
01:03:48,203 --> 01:03:51,794
بارو، صوته
في شريط آلة الرد الآلية

700
01:03:51,869 --> 01:03:54,630
و لكن اسم ابيك هو لوريس

701
01:03:54,702 --> 01:03:58,135
بارو هارو، لقبه

702
01:03:58,202 --> 01:04:01,067
على اسم عربة كان يجرها-
أنت الولد-

703
01:04:02,502 --> 01:04:05,161
هذا يعني أن أهلنا كانوا يحاولون
أن يهربا معاً

704
01:04:06,303 --> 01:04:08,792
كانوا يحاولون

705
01:04:08,870 --> 01:04:12,597
يكاد ينفد الوقت
سيعودون إلينا

706
01:04:29,504 --> 01:04:31,436
الدواسة

707
01:04:35,371 --> 01:04:38,462
الآن، ابقي هنا
و كوني فتاة عاقلة

708
01:04:38,537 --> 01:04:40,764
اتفقنا؟
و انظري لي هناك

709
01:04:40,837 --> 01:04:43,962
أين لينا؟-
هي هنا في مكان ما-

710
01:04:48,704 --> 01:04:51,568
هل ترى أي شي ؟-
بالكاد-

711
01:05:04,071 --> 01:05:07,004
ها هي مرة ثانية
اللحظة التي تأتي كل سنة

712
01:05:07,072 --> 01:05:10,663
حيث نتوقف لنحتفل
بمدينتنا الجميلة

713
01:05:10,739 --> 01:05:13,103
منارة الضوء

714
01:05:13,171 --> 01:05:14,967
في عالم من الظلام

715
01:05:16,372 --> 01:05:18,304
تمسكي

716
01:05:32,706 --> 01:05:34,638
حسناً، هذا الشيء - غطيها

717
01:05:39,506 --> 01:05:41,767
معجزة التخطيط هذه

718
01:05:41,839 --> 01:05:44,896
الإنجاز الرائع

719
01:05:44,972 --> 01:05:49,167
"مدينتنا "إمبر

720
01:05:57,740 --> 01:06:00,332
هذا كل ما نعرفه

721
01:06:00,407 --> 01:06:03,134
إمبر للأبد

722
01:06:03,207 --> 01:06:05,832
حين يشع الضوء

723
01:06:05,906 --> 01:06:09,101
سأكون معك

724
01:06:09,308 --> 01:06:11,967
حين يشع الضوء

725
01:06:12,041 --> 01:06:15,007
الأمل يدوم للابد

726
01:06:15,074 --> 01:06:16,767
بدأوا الغناء

727
01:06:16,841 --> 01:06:21,899
ضوء الصباح
بقضي وقتاً معك

728
01:06:24,874 --> 01:06:28,671
يجب أن أريك
العمدة لديه واحدة ايضاً

729
01:06:30,009 --> 01:06:33,497
أعطاك إياها؟-
ليس بالضبط-

730
01:06:47,974 --> 01:06:49,907
المولد

731
01:06:49,975 --> 01:06:52,669
حسناً، يجب أن نصل لهناك

732
01:06:52,742 --> 01:06:54,970
يجب أن نصل لهناك الآن

733
01:06:55,042 --> 01:06:56,974
هيا

734
01:06:57,042 --> 01:06:59,406
انتظر، بوبي

735
01:06:59,476 --> 01:07:03,737
سأكون معك

736
01:07:03,808 --> 01:07:06,001
هذا كل ما نعرفه

737
01:07:06,075 --> 01:07:09,133
إمبر للأبد

738
01:07:09,210 --> 01:07:11,573
حين يشع الضوء

739
01:07:11,643 --> 01:07:14,803
سأكون معك

740
01:07:14,876 --> 01:07:17,808
هذا كل ما نعرفه

741
01:07:17,876 --> 01:07:21,138
إمبر للأبد

742
01:07:21,210 --> 01:07:23,675
حين يشع الضوء

743
01:07:23,743 --> 01:07:27,607
سأكون معك

744
01:07:27,676 --> 01:07:30,700
حين يشع الضوء-
تعالي لهنا-

745
01:07:30,777 --> 01:07:34,470
الأمل يدوم للأبد

746
01:07:51,478 --> 01:07:53,841
هذه هي

747
01:08:00,344 --> 01:08:02,832
بوبي

748
01:08:02,910 --> 01:08:05,399
ربما هو يعرف

749
01:08:05,478 --> 01:08:07,841
سول، سول

750
01:08:07,910 --> 01:08:10,070
حسناً، يجب أن نجعله يقف على قدميه

751
01:08:10,145 --> 01:08:14,339
استيقظ، سول، هل هناك مفتاح
لباب المولد؟

752
01:08:14,412 --> 01:08:16,344
بالتأكيد، هناك مفتاح

753
01:08:16,412 --> 01:08:18,843
رائع، أين هو؟

754
01:08:18,911 --> 01:08:21,468
كيف لي أن أعرف
هذا ليس عملي

755
01:08:31,345 --> 01:08:33,777
انتظر

756
01:08:35,013 --> 01:08:37,070
هناك شي خاطئ

757
01:08:37,146 --> 01:08:40,441
البناؤون كانوا أذكياء
كانوا لييبنوه بشكل بسيط

758
01:08:40,512 --> 01:08:42,774
لن أصف هذا بالبسيط

759
01:08:44,946 --> 01:08:47,309
كانوا ليجعلوها تمر

760
01:08:49,245 --> 01:08:51,178
لقد خططوا

761
01:08:59,046 --> 01:09:00,978
لكل شيء

762
01:09:09,046 --> 01:09:10,978
دون

763
01:09:15,847 --> 01:09:18,313
هناك شيء خلف الخزائن

764
01:09:20,747 --> 01:09:23,179
بوبي، هيا، لنذهب، بسرعة

765
01:09:27,580 --> 01:09:29,910
لا بد أن هناك طريق للداخل

766
01:10:04,948 --> 01:10:07,346
لم ... هذه ؟

767
01:10:09,515 --> 01:10:11,844
قا ... رب

768
01:10:11,914 --> 01:10:13,904
قارب

769
01:10:19,049 --> 01:10:21,515
حسناً
"أطلق بواسطة":

770
01:10:21,583 --> 01:10:23,173
"تدوير"-
شيء ما-

771
01:10:23,249 --> 01:10:25,078
"باتجاه عقارب الساعة"-
اتجاه عغقارب الساعة-

772
01:10:28,416 --> 01:10:31,041
هذا، لا بد أنها هي

773
01:10:31,116 --> 01:10:33,776
حسناً

774
01:10:57,851 --> 01:11:00,316
بوبي

775
01:11:11,250 --> 01:11:13,239
هناك المزيد قادم

776
01:11:15,518 --> 01:11:17,780
هناك واحد آخر
انظري

777
01:12:45,388 --> 01:12:48,183
مستوى الماء منخفض
سوف ترتطم

778
01:12:50,987 --> 01:12:53,782
كان يجب أن تبتعد عن الطريق

779
01:12:53,854 --> 01:12:57,117
لايفترض أن نتقدم للأمام

780
01:12:57,188 --> 01:13:01,211
يجب أن ننفذ التعليمات بدقة-
حسناً-

781
01:13:01,289 --> 01:13:03,278
هذا ما كان يريده البناؤون

782
01:13:03,355 --> 01:13:05,287
حسناً، هيا-
حسناً-

783
01:13:05,354 --> 01:13:08,287
"دخول"-
شيء ما، شيء ما

784
01:13:08,354 --> 01:13:10,912
"1غرفة"

785
01:13:10,988 --> 01:13:13,351
غرفة

786
01:13:19,222 --> 01:13:22,518
هيا بوبي
هيا، تحركي

787
01:13:31,722 --> 01:13:34,017
لم تكن "1 غرفة" التي نبحث عنها

788
01:13:34,088 --> 01:13:37,749
"كانت "إل
"غرفة طوارئ التحكم"

789
01:13:39,223 --> 01:13:41,712
حسناً

790
01:13:41,790 --> 01:13:44,119
البطاقات
لنجرب البطاقات

791
01:13:44,189 --> 01:13:46,121
حسناً

792
01:13:58,923 --> 01:14:00,855
هيا

793
01:14:00,923 --> 01:14:02,980
هيا-

794
01:14:08,690 --> 01:14:10,622
أحسنتِ، بوبي

795
01:14:11,857 --> 01:14:13,755
حسناً

796
01:14:42,725 --> 01:14:45,190
هل أنت بخير؟

797
01:15:31,660 --> 01:15:34,126
البطاقات، أحضري البطاقات

798
01:15:43,927 --> 01:15:47,689
"أعد الساقية 1 للدفع الأقصى"

799
01:15:47,761 --> 01:15:50,693
الساقية 1، دفع كامل

800
01:15:57,661 --> 01:16:01,594
حسناً، إنها تتحرك
حسناً، ما الخطوة التالية؟

801
01:16:01,662 --> 01:16:03,923
"أعد الساقية 2 للتوقف الكامل"

802
01:16:03,994 --> 01:16:06,517
الساقية 2، توقف كامل

803
01:16:24,062 --> 01:16:25,789
لقد علقت

804
01:16:46,929 --> 01:16:48,861
سول

805
01:16:50,663 --> 01:16:52,595
ابقي هنا

806
01:17:00,530 --> 01:17:02,462
سول، سول

807
01:17:02,530 --> 01:17:05,257
ابتعد يا ولد
ابتعد

808
01:17:05,330 --> 01:17:07,489
سول، ماذا تفعل هنا؟

809
01:17:07,563 --> 01:17:11,086
هذا الشيء عالق
يجب أن أحرره

810
01:17:11,163 --> 01:17:13,322
كيف تعرف أن هذا ما يجب أن تفعله؟

811
01:17:17,163 --> 01:17:19,561
إنه عملي

812
01:17:20,698 --> 01:17:23,686
لا شيء يعمل

813
01:17:23,764 --> 01:17:25,787
جرب هذا

814
01:17:33,630 --> 01:17:35,619
بدأت تتحرك

815
01:17:36,664 --> 01:17:38,994
إنها تتحرك

816
01:17:41,065 --> 01:17:43,656
إنها تتحرك سول-
إنها تنجح-

817
01:17:43,731 --> 01:17:47,129
سول، هذا هو المخرج
"الطريق للخروج من "إمبر

818
01:17:47,198 --> 01:17:49,959
إلى أين  يا ولد؟-
سنعرف هذا-

819
01:18:16,766 --> 01:18:19,254
البناؤون كانوا يعرفون

820
01:18:19,332 --> 01:18:25,288
و لكن أنت و أنت و أنت

821
01:18:39,666 --> 01:18:42,861
تمسك

822
01:18:46,100 --> 01:18:48,123
دون

823
01:18:48,200 --> 01:18:50,859
لنذهب، هيا

824
01:18:58,667 --> 01:19:01,190
هل أنت بخير؟-
نعم-

825
01:19:05,601 --> 01:19:10,000
عنك أنت و أنت

826
01:19:10,068 --> 01:19:13,000
و أنت

827
01:19:36,068 --> 01:19:38,966
بوبي

828
01:19:40,201 --> 01:19:43,168
سول، هيا، الآن
يجب أن نذهب الآن هيا

829
01:19:43,236 --> 01:19:46,759
يجب أن أبقي هذه مفتوحة-
سول تعال الآن، تعال معي-

830
01:19:46,835 --> 01:19:49,699
أنت اذهب الآن

831
01:19:52,269 --> 01:19:54,098
لا بأس

832
01:20:03,636 --> 01:20:05,659
هل أنت بخير؟

833
01:20:05,736 --> 01:20:09,260
حسناً، ادخلوا-
هل رأيت ماذا حدث للأولى؟-

834
01:20:09,336 --> 01:20:11,928
ليس لدينا خيار، هيا

835
01:20:20,503 --> 01:20:22,435
تمسكي بوبي

836
01:20:31,437 --> 01:20:33,369
إنها تنخفض

837
01:21:20,405 --> 01:21:25,101
العمدة كول؟

838
01:21:26,673 --> 01:21:29,400
لقد وصلت

839
01:21:29,472 --> 01:21:33,165
ماذا تفعل؟
لا يمكنك أن تتركني هنا

840
01:21:33,239 --> 01:21:36,035
انتظر

841
01:21:46,607 --> 01:21:48,505
لا، لا

842
01:21:50,106 --> 01:21:53,004
لدينا اتفاق، انتظر، انتظر

843
01:21:54,440 --> 01:21:58,167
كان أنت و أنا
افتح الباب

844
01:21:58,240 --> 01:22:01,297
كان بيننا اتفاق، كان بيننا اتفاق

845
01:22:01,373 --> 01:22:04,964
افتح الباب
افتح الباب

846
01:22:05,040 --> 01:22:06,973
غير عادل

847
01:22:07,041 --> 01:22:09,030
أنت قلت

848
01:22:33,741 --> 01:22:36,536
دون، لليمين، لليمين

849
01:22:36,608 --> 01:22:38,506
أنا أحاول

850
01:23:13,343 --> 01:23:15,332
سقوط-
تمسكوا-

851
01:25:00,880 --> 01:25:03,368
هناك شيء في الأمام

852
01:25:12,781 --> 01:25:14,713
حسناً

853
01:26:34,717 --> 01:26:37,444
كانوا محقين

854
01:26:37,517 --> 01:26:39,846
لا يوجد سوى الظلام

855
01:27:33,419 --> 01:27:35,351
لينا

856
01:27:58,253 --> 01:28:00,310
إنها زرقاء

857
01:28:12,553 --> 01:28:15,678
إمبر! يمكنك رؤيتها

858
01:28:15,753 --> 01:28:17,810
مرحباً

859
01:28:17,887 --> 01:28:21,319
لن يسمعوك
إنها بعيدة

860
01:28:21,386 --> 01:28:23,682
حسناً، يجب أن نخبرهم بطريقة ما

861
01:28:23,753 --> 01:28:26,015
يجب أن نخبرهم ماذا يوجد هنا

862
01:28:27,553 --> 01:28:31,679
لينا و دون
علقوا آمالهم بحجر

863
01:28:31,753 --> 01:28:34,413
و قذفوه للأسفل باتجاه المدينة

864
01:28:42,654 --> 01:28:45,745
كان يمكن أن ينتهي الحجر
فوق سطح

865
01:28:48,421 --> 01:28:50,410
أو يستقر بحفرة

866
01:28:52,554 --> 01:28:55,043
ولكن القدر غير اتجاهه

867
01:28:57,522 --> 01:29:00,317
و الرسالة وجدت طريقها

868
01:29:08,888 --> 01:29:11,480
الآن، الطريق كان واضحاً للجميع

869
01:29:13,989 --> 01:29:17,682
كلنا الذين أبقينا
شعلة آمبر مشتعلة

870
01:29:17,755 --> 01:29:20,119
رغم الظلام

871
01:29:20,189 --> 01:29:23,178
لكي نعيش مرة ثانية على سطح الأرض

872
01:29:23,256 --> 01:29:25,813
في الهواء و في الضوء

873
01:29:26,013 --> 01:29:27,212


874
01:29:27,411 --> 01:29:28,610


875
01:29:28,810 --> 01:29:30,009
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah

876
01:29:30,209 --> 01:29:31,407