1
00:00:05,840 --> 00:00:08,410
ترجمة و تعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

2
00:00:08,840 --> 00:00:12,410
ترجمة و تعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

3
00:00:12,840 --> 00:00:20,410
ترجمة و تعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

4
00:01:15,471 --> 00:01:17,758
 " منطقة منزوعة السلاح، كوريا الشمالية"

5
00:01:18,471 --> 00:01:20,758
 أسرعوا يا رفاق، يجب أن تجلبوا
، ذلك المُنشق

6
00:01:20,871 --> 00:01:22,919
.و تخرجوا من هُناك من دون تأخير

7
00:01:28,471 --> 00:01:30,838
ماوس)، أأنت جاهز مع ذلك)
الهدف ذي 18 من عمره؟

8
00:01:31,231 --> 00:01:32,642
.أنا له، سيدي

9
00:01:51,871 --> 00:01:52,952
لِنتحرك، هيا بِنا

10
00:01:59,511 --> 00:02:01,832
حسناً، هيا، أين هذا الرجل؟

11
00:02:02,271 --> 00:02:04,592
هيا، هيا، هيا

12
00:02:12,071 --> 00:02:14,438
حسناً، (ماوس) قم بتضليلهم
.كي نمُر

13
00:02:18,871 --> 00:02:21,838
.لِنتحرك
.فلنت) أبقى هُنا)

14
00:02:38,271 --> 00:02:41,421
ـ هل أخبرك أحد من قبل أنك تُقاتل بِبشاعة؟
ـ ليس من ظهرهم، لا يفعلوا ذلك

15
00:02:41,951 --> 00:02:43,191
... إنه مجرد

16
00:02:43,391 --> 00:02:45,553
، فلنت)، لِنتحرك)
فلنت)؟)

17
00:02:45,911 --> 00:02:47,242
ما الذي تفعله؟

18
00:02:47,551 --> 00:02:48,757
.فقط أقوم بتأمين المنطقة، سيدي

19
00:02:49,271 --> 00:02:51,319
(فلنت)، إذا رأيت العميل (غينز)
إطلق نار عليه

20
00:02:51,511 --> 00:02:52,558
.بكل سرور

21
00:02:57,911 --> 00:03:01,472
.المُنشق في قبضتنا
سنرتجل الأن، هيا

22
00:03:03,111 --> 00:03:04,192
لا أراه، هل أنت تراه؟

23
00:03:06,791 --> 00:03:09,202
فلنت)، إلتحق بالفريق)
إننا نخرج

24
00:03:11,431 --> 00:03:14,037
.(لن تُصدق هذا، يا (رود بلوك

25
00:03:20,231 --> 00:03:21,198
.. أيها

26
00:03:29,311 --> 00:03:31,200
*,منذُ إنتهاء حروب الناتو*

27
00:03:31,551 --> 00:03:34,873
*(*القائد (دوك هوزر) تولى قيادة عمليات (جو

28
00:03:35,311 --> 00:03:38,440
*(و تحت إمرته (دوك)، العميل (رود بلوك*

29
00:03:39,471 --> 00:03:40,757
*(ليدي جاي)*

30
00:03:42,191 --> 00:03:43,431
*(فلنت)*

31
00:03:44,431 --> 00:03:45,842
*(و (سنيك آيز*

32
00:03:48,151 --> 00:03:51,121
*(و الإرهابي العنيف المعروف بالقائد (كوبرا*

33
00:03:52,311 --> 00:03:53,722
*(و (دسترو*

34
00:03:54,671 --> 00:03:59,514
أمُسك بهم من قبل (جي آي جو) و تم*
. *وضعهم في سجن عالي الحراسة

35
00:03:59,991 --> 00:04:02,801
لكن عُملاء (كوبرا) الممثلين*
 *(بـ(ستوم شادو

36
00:04:03,471 --> 00:04:05,553
*و (زارتان)، بقوا أحرار*

37
00:04:05,831 --> 00:04:11,640
الوحدة و العالم في حالة تأهب قصوى*
*لمواجهة هجوم (كوبرا) الأخير

38
00:04:14,391 --> 00:04:15,392
"الثأر"

39
00:04:16,591 --> 00:04:18,673
!إشتباك في المقدمة
!إشتباك في المقدمة

40
00:04:19,111 --> 00:04:22,274
!نيران عدو كثيفة
أريدك أن تذهب للأمام للإنخراط مع العدو

41
00:04:22,631 --> 00:04:23,678
تفقد هذا يا (بلوك) لأني لا أستطيع

42
00:04:23,791 --> 00:04:24,758
.سألتف من الخلف

43
00:04:24,871 --> 00:04:28,252
!ـ أنا بحاجة إليك! بحاجة إليك الأن
!ـ الدعم الجوي! أطلب الدعم الجوي

44
00:04:28,351 --> 00:04:30,353
مهلاً، كيف أقوم بإستدعاء الدعم الجوي؟

45
00:04:30,511 --> 00:04:31,637
!ـ سُحقاً
.. ـ أيُمكنني

46
00:04:31,791 --> 00:04:33,873
ماذا عن واحدة من هذه، مثل
علبة الأسعافات الأولية؟

47
00:04:33,991 --> 00:04:36,517
.أنا أنزف الأن، بحاجة منك أن تسرع

48
00:04:36,951 --> 00:04:39,158
ـ أيمكنك إستعمال علبة الأسعافات الأولية؟
ـ أريد منكِ أن تجلب ليّ واحدة

49
00:04:39,271 --> 00:04:40,841
علبة الأسعاف الأولية؟

50
00:04:40,951 --> 00:04:45,680
ـ مَن يطلق النار عليّ؟
.. ـ أنا أنزف هُناك و أنت

51
00:04:48,711 --> 00:04:51,792
ـ هل أنت تدور حول نفسك؟
ـ عليك أن تُغطي 360 درجة

52
00:04:51,271 --> 00:04:52,238
.أنت تدور حول نفسك

53
00:04:52,471 --> 00:04:54,838
كيف يُمكنك أن تكون جيداً في القتال؟
.أنك كالمغفل

54
00:04:54,991 --> 00:04:56,880
.أظن عليك أن تهدأ
.فأنا أعلى رتبة منك

55
00:04:57,111 --> 00:04:58,522
.ليس في منزلي، لا يُمكنك أن تكون كذلك

56
00:05:00,311 --> 00:05:01,312
!حسناً، أتعرض لإطلاق نار

57
00:05:01,671 --> 00:05:03,639
!نيران عدو! لقد نفذ الوقت

58
00:05:05,431 --> 00:05:06,637
!العدو يهجم

59
00:05:06,751 --> 00:05:08,594
أيها العم (دوك)، لديك أُذنان كبيرة

60
00:05:09,751 --> 00:05:11,719
 !و أنتِ لديكِ رأساً كبير
تعالي إلى هُنا

61
00:05:12,071 --> 00:05:13,516
عودة إطلاق النيران
ما الأمر، الأن؟

62
00:05:15,071 --> 00:05:16,038
!عودة إطلاق النار

63
00:05:16,311 --> 00:05:17,995
!لا يفيدكِ الصراخ كي تنجي من هذا

64
00:05:18,151 --> 00:05:19,391
أجل، أنكم بحاجة إلى المساعدة
(من(بلوك

65
00:05:19,591 --> 00:05:21,002
.(لن تهرب يا (دوك
.لن تهرب

66
00:05:21,271 --> 00:05:23,717
حسناً، لقد أستدعيت رفيقي إلى هنا
! الكلب الشرير

67
00:05:27,671 --> 00:05:29,958
!جدتي، ساعدينا، إننا بحاجة لدعم

68
00:05:31,671 --> 00:05:34,595
ليس المرة الأولى تسبب بخروج
.الفتاة من الغرفة صارخة

69
00:05:35,351 --> 00:05:38,355
ليس المرة الأولى أتسبب بإخراج
.فتاتين من الغرفة يصرخان

70
00:05:39,551 --> 00:05:40,837
.هذا غير مُناسب تماماً، يا رفيقي

71
00:05:41,511 --> 00:05:43,195
ـ إنه مجرد كلام لا أكثر
ـ غير مُناسباً تماماً

72
00:05:43,591 --> 00:05:46,112
تواصل أعمال العنف في أرجاء باكستان*
، *)بالأخص العاصمة (أسلام أباد

73
00:05:46,231 --> 00:05:47,676
*..أعقاب أغتيال الرئيس*

74
00:05:47,831 --> 00:05:53,435
مستقبل البلاد و السيطرة على برنامجها النووي*
*يبدو إنه غير مؤكد بعد الفراغ الذي خلق بقتل البقية

75
00:05:56,120 --> 00:05:57,407
(العاصمة (واشنطن

76
00:05:58,120 --> 00:06:02,407
رئيس باكستان ربما قد مات
لكن البلاد تظل حليفاً لِنا

77
00:06:03,240 --> 00:06:06,287
ـ و أمة ذو سيادة
ـ فيما مضى

78
00:06:06,360 --> 00:06:08,647
.الأن، أنهم يخّلون بلأمن الدولي

79
00:06:09,080 --> 00:06:11,481
سيدي، كل لحظة نقضيها
،نُناقش هذا الأمر

80
00:06:11,600 --> 00:06:15,164
توجد رؤوس نووية فعالة في منتصف
.هذه الفوضى

81
00:06:15,240 --> 00:06:18,164
لا يُمكننا أن نسمح لإعدائنا أن
يستحوذوا على هذه الرؤوس أولاً

82
00:06:20,600 --> 00:06:22,250
هل من نصائح؟

83
00:06:25,320 --> 00:06:26,287
.أن نتدخل

84
00:06:27,600 --> 00:06:28,840
.الأن

85
00:06:29,680 --> 00:06:31,045
.ننتظر و نرى ما سوف يحدث

86
00:06:35,080 --> 00:06:37,208
.التأريخ يُكافي الجريء

87
00:06:37,520 --> 00:06:40,524
لن أكون الرجل الذي ينتظر
.و يرى ما يحدث

88
00:06:43,120 --> 00:06:45,009
(أتصلوا بـفريق (جي آي جو

89
00:06:46,440 --> 00:06:48,966
قائد طائرة (ستار ون) ينفصل
من أجل الهبوط

90
00:06:49,200 --> 00:06:50,770
!حسناً، أستمعوا

91
00:06:51,080 --> 00:06:53,082
.تلك الرؤوس النووية ليست بالبعيدة عنا
, بمجرد حصولنا عليها

92
00:06:53,440 --> 00:06:55,488
. سنقوم بتعطيلها في منطقة التحميل

93
00:06:55,800 --> 00:06:59,450
إننا تحصلنا على موقعها، في مكاناً ما
بالقرب من بناية تجميع الصواريخ

94
00:06:59,880 --> 00:07:01,769
سننزل على السطح و من هناك
نقوم بالإنتشار

95
00:07:02,000 --> 00:07:05,129
فلنت)، (جاي) في حالة إحتجنا إلى دعم)
،ستقومان بالتعزيز

96
00:07:05,240 --> 00:07:06,446
بينما (رود بلوك) يقود فريق المُشاة

97
00:07:07,120 --> 00:07:08,042
.أجل

98
00:07:13,160 --> 00:07:17,400
،أنت (ماوس) في قفزتي الأولى من الطائرة
.كنتُ واضع  هذه الرصاصة في فمي

99
00:07:17,960 --> 00:07:20,691
.تحافظ على أسنانك من التحرك
.جربها

100
00:07:24,080 --> 00:07:25,650
ـ إنها لذيذة
ـ حسناً

101
00:07:26,160 --> 00:07:27,286
جاي)، ما الذي في صدد مواجهته؟)

102
00:07:27,520 --> 00:07:30,090
متمردون مسلحون بإسلحة (كلاشنكوف) و بنادق
قناصة من نوع (دراغنوفس) ،عقبة الخمسينات

103
00:07:31,280 --> 00:07:34,441
  .إنها أسلحة الحرب الباردة
  لا تسهينوا بِها يا رفاق، فهي قادرة على إختراق أجسادكم

104
00:07:34,920 --> 00:07:36,331
ما الذي لديكِ هُنا؟

105
00:07:36,640 --> 00:07:40,690
،إنها رصاصة (بي دوب 381)  سوداء
.خرجت للتو من صندوقها، إنها مدورة

106
00:07:41,040 --> 00:07:42,929
سريعة للغاية، يُمكن التحكم عنها
من بعد

107
00:07:43,880 --> 00:07:45,120
متى حصلنا عليها؟

108
00:07:45,480 --> 00:07:47,528
.أنتم لم تحصلو عليها، بل نحن

109
00:07:47,800 --> 00:07:49,450
.مخصصة فقط للقناصين الماهرين

110
00:07:49,840 --> 00:07:51,569
ـ دعيني أراها
ـ لا تلمسها

111
00:07:54,360 --> 00:07:55,930
.الفتيات تسلحوا بالأسلحة

112
00:08:01,600 --> 00:08:03,409
.إننا نقترب من الهدف
!إنتباه! تأهبوا

113
00:08:03,600 --> 00:08:04,681
!لِنتحرك، لِنتحرك

114
00:08:04,960 --> 00:08:06,849
هل من أحد هُنا يفتقد (سنيك آيز)؟

115
00:08:07,120 --> 00:08:10,724
.لقد تدربتُ مع (سنيك آيز) لـ6 أعوام
إن لم يكن هنا، فلديه سبباً وجيه

116
00:08:10,880 --> 00:08:12,803
آرتش أنجل)، تأهبوا للقفز)

117
00:08:12,960 --> 00:08:17,428
أيها الأخ (بلوك)، كالمعتاد، هل تتحُفنا
بخطاب صغير، من فضلك سيدي؟

118
00:08:15,040 --> 00:08:17,486


119
00:08:17,600 --> 00:08:20,365
(في الكلمات الخالد للمغنى (جاي زي

120
00:08:22,000 --> 00:08:27,243
،أياً كان الآله التي توجه حياتك*
.*فأيتها الآله لا تدعيني أموت اليوم

121
00:08:27,600 --> 00:08:32,728
  فأن متُ قبل أن أستفيق من نومي*
*سأقبل هذا القدر

122
00:08:33,560 --> 00:08:36,127
ـ بالتأكيد؟
ـ بالتأكيد

123
00:08:36,240 --> 00:08:37,480
.أجل

124
00:08:41,920 --> 00:08:43,001
!تفقدوا أسلحتكم

125
00:08:43,200 --> 00:08:44,281
!ـ تم التفقد
!ـ تم التفقد

126
00:08:44,480 --> 00:08:45,891
!ـ تم التفقد
!ـ تم التفقد

127
00:08:48,560 --> 00:08:50,050
!ـ تم التفقد
!ـ تم التفقد

128
00:08:50,240 --> 00:08:52,561
!ـ تم التفقد
ـ أنهوا المهمة بسرعة و كأنكم تسرقون شيئاً

129
00:08:54,800 --> 00:08:57,485
،مما أني صديقك الوفي
.فأنت بحاجة لِشعار حماسي جديد

130
00:08:58,800 --> 00:09:00,040
!ـ إلى الأمام
!ـ إلى الأمام

131
00:09:03,720 --> 00:09:06,960
ـ فريق (ألفا)، (برافو)، تفقدوا الراديو
ـ عُلم

132
00:09:09,000 --> 00:09:10,968
.تحركوا بخلسة حتى لحظة الإشتباك

133
00:09:13,160 --> 00:09:15,561
ـ فريق 3 و 6 توجهوا إلى الطابق الأرضي
ـ عُلم

134
00:09:21,000 --> 00:09:23,685
.الفريق 2، نتوقع إشتباك عنيف
!أبدوا رشقهم بالرصاص

135
00:09:29,480 --> 00:09:30,720
!تحركوا

136
00:09:32,440 --> 00:09:33,680
.الفريق 3 توجهة نحو الأعلى

137
00:09:49,600 --> 00:09:51,762
.تم تأمين الطابق الثاني
سنتوجه إلى الطابق الثالث

138
00:10:03,160 --> 00:10:04,241
(ـ أدين لك بواحدة، يا (ماوس
!ـ واضح

139
00:10:19,400 --> 00:10:22,401
!لقد وجدت الرؤوس النووية
!أكُرر، لقد وجدت الرؤوس النووية

140
00:10:25,120 --> 00:10:26,485
!لكنني أتلقى نيران كثيفة

141
00:10:26,760 --> 00:10:28,330
!أبق مكانكِ! أنا قادم

142
00:10:28,440 --> 00:10:29,680
لا تفعل ذلك، (فلنت)، ألتزم بالخطة

143
00:10:38,160 --> 00:10:39,127
!سُقط العدو

144
00:10:42,440 --> 00:10:43,771
!تحرك، تحرك، تحرك

145
00:10:47,280 --> 00:10:48,441
!فلنت)، وضعك)

146
00:10:52,760 --> 00:10:53,727
!آمن

147
00:10:59,000 --> 00:11:00,240
!تّم تأمين السلاح

148
00:11:02,240 --> 00:11:04,322
ـ أنقل المعدات إلى الطابق الرابع
!ـ حسناً

149
00:11:04,600 --> 00:11:06,090
كلوتش)، عربة الإخلاء في الطريق)
!أسرع

150
00:11:08,680 --> 00:11:11,126
إلى جميع الفرق، عليكم المُغادرة الأن

151
00:11:12,000 --> 00:11:13,889
!المتمردين قريبين مِنا، سيدي

152
00:11:14,600 --> 00:11:16,329
.الفريق 3 آمن، لا خسائر

153
00:11:16,600 --> 00:11:18,568
ـ أتصل بمقر القيادة
ـ أمرك سيدي

154
00:11:18,840 --> 00:11:20,330
!تحركوا
.لِنغادر الهدف

155
00:11:20,520 --> 00:11:22,090
ـ تّم تأمين المخرج
!ـ لِنتحرك

156
00:11:40,200 --> 00:11:41,690
.تم تعطيل السّلاح النّوويّ

157
00:11:41,800 --> 00:11:44,565
و وقت الوصول الفرق و العجلات الساعة السابعة

158
00:11:44,680 --> 00:11:47,770
ـ سأكون في المنزل كي أشاهد برنامج الطبخ
 ـ أحسنت صُنعاً يا (تيم) الصغير

159
00:11:47,880 --> 00:11:49,689
كُل هذا القتال أثمر أخيراً، سيدي

160
00:11:51,080 --> 00:11:52,161
ـ كيف حالك، سيدي؟
ـ بخير

161
00:11:52,280 --> 00:11:53,611
جميع جنود فرقة (جو) موجودين
.لقد قمتُ بإحصاهم

162
00:11:53,720 --> 00:11:56,542
ـ ما تقريرك؟
ـ الرؤوس آمنة و جاهزة للنقل، سيدي

163
00:11:57,160 --> 00:11:59,128
.أرمي هذا بعيداً و أحصل لنفسك على جعة

164
00:11:59,240 --> 00:12:00,401
.يبدو جيداً

165
00:12:02,400 --> 00:12:04,084
تّم إسترداد الرؤوس النووية و إبطالها
سيدي

166
00:12:04,440 --> 00:12:06,647
.جميع مهمات فريق (جو) تمتّ بنجاح

167
00:12:10,080 --> 00:12:11,969
.فقط ثمة إصابات طفيفة، سيدي

168
00:12:12,240 --> 00:12:15,164
فرق النقل تُحضر منطقة التحميل
للإخلاء عند الساعة الثانية

169
00:12:15,440 --> 00:12:18,327
،عمل رائع أيها القائد
.لكن طراء تعديل على الأخلاء من هناك

170
00:12:18,680 --> 00:12:19,886
.لذا أنتظر أوامرنا

171
00:12:21,120 --> 00:12:22,849
هيا، (رايفرا)، هيا تحرك

172
00:12:23,120 --> 00:12:24,360
.دعني أفهم هذا جيداً

173
00:12:24,640 --> 00:12:28,290
 لعطلة واحدة، سأتركك تعتني
.بفتياتي الصغيرات

174
00:12:31,240 --> 00:12:36,651
.أسمع، أنا أحبُ تلك الفتيات و سأعتني بهم
لكنهم يرعبوني للغاية، أنك دربتهم جيداً

175
00:12:37,000 --> 00:12:41,001
ـ و إذا فزتَ؟
ـ يجب أن تقبل بترقيتك القادمة

176
00:12:44,960 --> 00:12:47,247
ستضغط على الزناد و سأفعل
أنا كذلك

177
00:12:47,840 --> 00:12:50,764
لا أعلم إذا سأثق بك جيداً

178
00:12:58,120 --> 00:12:59,770
.فكر بأمر الرياح

179
00:13:00,360 --> 00:13:02,886
إنها بسرعة أربع عقد؟
تهب من اليسار إلى اليمن

180
00:13:03,960 --> 00:13:06,167
الرطوبة، تقريباً 62 بالمئة

181
00:13:06,320 --> 00:13:08,004
و هل ستعطيني مقدار الضغط الجوي
أيضاً؟

182
00:13:08,120 --> 00:13:10,646
إنه في تصاعد، بقدر الضغط داخل
ملابسك الداخلية

183
00:13:11,800 --> 00:13:13,484
.أنك تحُب ملابسيّ الداخلية

184
00:13:16,040 --> 00:13:17,644
.إنه أختبار مثيراً للمُزاح

185
00:13:17,760 --> 00:13:19,205
من جميع الأشياء التي يُمكنك
.. قولها

186
00:13:19,480 --> 00:13:21,528
ـ أنك تحب ثيابي الداخلية؟
ـ هلا صمت؟

187
00:13:21,640 --> 00:13:22,687
ـ ماذا تعني بذلك؟
ـ هلا صمت؟

188
00:13:23,160 --> 00:13:25,606
ـ أنا أحاول أساعدك
ـ أنا أحاول القيام بشيء ما

189
00:13:25,720 --> 00:13:27,449
.. ـ أنا فقط.
ـ أخرس فحسب

190
00:13:28,600 --> 00:13:30,887
ـ إنه مجرد كلام لا أكثر
ـ أخرس فحسب

191
00:13:34,360 --> 00:13:37,010
ـ كيف حال معدل زاوية رأسك؟
ـ هذه الإصابة لا تحسب

192
00:13:38,040 --> 00:13:39,769
.سأقوم بذلك مجدداً لأنك كنتَ تتكلم

193
00:13:40,120 --> 00:13:42,964
لقد أطلقت النار ، و قد حان
دوري الأن

194
00:13:46,760 --> 00:13:48,046
.كلا، نحن لم نتفق على هذا

195
00:13:48,280 --> 00:13:49,247
.لن يتم حسابها

196
00:13:53,360 --> 00:13:54,327
.أيها المحتال

197
00:13:54,640 --> 00:13:59,244
،لقد جلبتُ لفتياتي الصغار آلة " كاروكي" للغناء
.إنهم يحبون الغناء عليه طوال الليل

198
00:13:59,640 --> 00:14:02,450
،لن يكون هناك مانعاً يمنعهم لعدم النوم
.لذا سيبقون طوال الليل مستيقظين

199
00:14:02,560 --> 00:14:03,766
.أحرص على أن تجلب معاك
سدادة أذنيك

200
00:14:06,440 --> 00:14:08,169
ـ هيا، إنها محاولتان من أصل ثلاثة
ـ كلا

201
00:14:08,280 --> 00:14:09,327
محاولتان من أصل ثلاثة. هذا لم يحسب

202
00:14:09,440 --> 00:14:10,851
" إنك لم تخبرني بأمر آلة "كاريوكي

203
00:14:24,200 --> 00:14:27,140
(ـ مرحباً (زاندار
ـ مرحباً، سيدي الرئيس

204
00:14:46,120 --> 00:14:47,963
.أحضرتُ لك بعض الأخبار

205
00:14:50,600 --> 00:14:54,241
فريق (جي آي جو) لا لزوم له
بعد الأن

206
00:14:56,960 --> 00:15:00,089
،أقصد بذلك القول

207
00:15:00,640 --> 00:15:02,881
.أحياء على الأرض

208
00:15:05,440 --> 00:15:08,284
 (لكنم قريبين للغاية من جبل (أولمبوس

209
00:15:12,480 --> 00:15:13,559
.سيقضى عليهم

210
00:15:13,560 --> 00:15:14,368
.سيقضى عليهم

211
00:15:15,360 --> 00:15:16,771
(سيكتشفون أمرك، (زارتان

212
00:15:17,040 --> 00:15:19,407
.كلا، لا أظن ذلك

213
00:15:21,120 --> 00:15:23,009
(هذا هو جمال (الناتو

214
00:15:23,440 --> 00:15:24,930
تفضل، ألقِ نظرة

215
00:15:37,240 --> 00:15:39,447
.إنها تقنية دقيقة لا عيب بِها

216
00:15:39,800 --> 00:15:43,040
ـ أنك مجنون
ـ أنتهى الأمر، أجلسوه

217
00:15:46,160 --> 00:15:48,686
كما تعلم، إنهم يقولون إنه
عمل جاحد

218
00:15:49,360 --> 00:15:52,364
.(لكن البّارحة أمضيتُ وقتاً مع (بانو

219
00:15:53,160 --> 00:15:57,108
عملائي السريين الجدد، يودون إحراق
.الدستور

220
00:15:57,480 --> 00:15:58,641
.بشكل حرفي

221
00:16:00,840 --> 00:16:03,923
أتعلم ما هو جزئي المفضل؟
.هو تفجير الأشياء

222
00:16:05,880 --> 00:16:09,189
ـ أراهن بأن هذا يقربك من الناس
ـ هذا هو الأمر

223
00:16:09,240 --> 00:16:11,607
.نسبة تأيديك أرتفعت 9 نقاط

224
00:16:12,120 --> 00:16:16,203
يبدو، أن أمريكا تُريد شخصاً يشبهك
لكن يتصرف مثلي

225
00:16:17,880 --> 00:16:20,406
.أنا المفضل الأن، يا عزيزي

226
00:16:21,000 --> 00:16:22,889
.لكن ثمة عائق واحد

227
00:16:24,520 --> 00:16:26,249
زوجتك النزيهة؟

228
00:16:27,360 --> 00:16:31,200
... ـ إن لمست عائلتي
ـ أني مجرد أمزح معك

229
00:16:31,720 --> 00:16:36,429
،أنك حظيت بولايتين حكم طويلة
.بينما كانت فترتي بضعة أشهر

230
00:16:36,680 --> 00:16:38,887
.لذا دعنا لا نُضيع الوقت المتبقي ليّ

231
00:16:39,720 --> 00:16:43,202
أين السجن الذي أقحم بهِ القائد
كوبرا) و (دسترو)؟)

232
00:16:43,800 --> 00:16:45,928
، هذا حيثما ردتُ إسألك بهِ
ماذا كنت تخطط؟

233
00:16:46,200 --> 00:16:47,770
لماذا يحب أحداً ما أن يكون رئيساً؟

234
00:16:49,240 --> 00:16:51,925
.الجميع يُريد أن يحكم العالم

235
00:16:59,960 --> 00:17:01,724
إلى جميع الفرق، تأهبوا و قوموا
.بتأمين منطقة التحميل

236
00:17:02,240 --> 00:17:03,765
.إستعد للإقتلاع

237
00:17:03,960 --> 00:17:06,201
إقتلاع؟
ماذا نكون نحن، هل نحن أسنان كي نُقلع؟

238
00:17:06,720 --> 00:17:08,927
ـ هل تحصلت المقر؟
ـ كلا، لم أتحصل على إي شيء

239
00:17:09,600 --> 00:17:11,807
ـ كُن يقضاً
ـ عُلم، أيها الرقيب

240
00:17:12,640 --> 00:17:13,721
(بلوك)

241
00:17:14,800 --> 00:17:17,121
.لقد تفقدتُ جميع رجالك
.لم تسقط منهم قطرة دم واحدة

242
00:17:17,240 --> 00:17:18,287
ـ مستعدين للقتاك
ـ أجل

243
00:17:18,400 --> 00:17:19,970
..ما عدا
هل خدشتَ مرفقك؟

244
00:17:20,160 --> 00:17:22,527
ـ كلا، إنها قذارة
ـ أجل

245
00:17:23,200 --> 00:17:25,441
.أفضل أن تكون على وجه أحدهم

246
00:17:30,960 --> 00:17:32,086
(مهلاً، (دوك

247
00:17:33,440 --> 00:17:34,521
هل ترى هذا؟

248
00:17:39,560 --> 00:17:40,800
.جاءوا مبكراً

249
00:17:42,520 --> 00:17:43,931
!ـ أنبطحوا
!ـ أحتموا

250
00:17:44,080 --> 00:17:45,320
!أحتموا

251
00:17:47,640 --> 00:17:49,165
!إلى أسلحتكم! هيا

252
00:17:54,480 --> 00:17:56,005
!أنبطحوا! أنبطحوا

253
00:18:01,200 --> 00:18:02,167
!(ماوس)

254
00:18:03,720 --> 00:18:05,131
أخرجوهم من منطقة التحميل

255
00:18:05,240 --> 00:18:06,207
!بحاجة لأسعاف

256
00:18:06,360 --> 00:18:07,327
!هيا

257
00:18:13,640 --> 00:18:15,369
!(سقط (فلنت

258
00:18:15,720 --> 00:18:17,609
!ـ سأذهب لإساعده
!ـ هيا

259
00:18:28,760 --> 00:18:29,761
!أنبطحوا

260
00:18:31,480 --> 00:18:33,528
!القوات تتعرض لهجوم
!إننا بحاجة لدعم جوي الأن

261
00:18:33,640 --> 00:18:35,290
!أكُرر، بحاجة لدعم جوي الأن

262
00:18:37,080 --> 00:18:39,321
!أأنت بخير؟ هيا علينا التحرك
!هيا، هيا

263
00:18:42,040 --> 00:18:43,087
!ساعدوني

264
00:18:43,720 --> 00:18:45,609
أأنت بخير؟ هل إصبت؟

265
00:18:46,440 --> 00:18:48,010
بلوك)، لقد تحصلت على (فلنت)، يجب)
أن نصِل إلى مكانٍ آمن

266
00:18:49,400 --> 00:18:50,401
.هيا

267
00:18:51,880 --> 00:18:54,087
!إنها قادمة! إنها قادمة
هيا، هيا

268
00:19:07,360 --> 00:19:08,725
دوك)، أنهض)

269
00:19:09,840 --> 00:19:10,762
!(دوك)

270
00:19:11,760 --> 00:19:12,727
!(دوك)

271
00:19:13,880 --> 00:19:14,961
!أحتمي، الأن

272
00:19:17,320 --> 00:19:19,641
!ـ هيا! أنسحبوا! لموا الشّمل
!ـ هيا

273
00:19:25,160 --> 00:19:26,400
!إذهبوا إلى البئر
!هيا

274
00:19:26,560 --> 00:19:28,085
.لقد تخلصنا منهم

275
00:19:28,200 --> 00:19:29,201
!تراجعوا

276
00:20:39,160 --> 00:20:40,127
!هيا بِنا

277
00:20:53,720 --> 00:20:56,405
,*لقد واجهنا العدو*

278
00:20:58,760 --> 00:21:00,330
.*و لقد كان واحد مِنا*

279
00:21:01,720 --> 00:21:05,122
،اليوم، قوات العالمية النخبة المقاتلة*
*(جي آي جو)

280
00:21:05,480 --> 00:21:07,448
*تخلوا عن واجبهم*

281
00:21:10,600 --> 00:21:15,643
و حطموا الرابطة المقدسة الموجودة بين*
، *الشعب الأمريكي

282
00:21:15,880 --> 00:21:18,645
.*و من يأتمنه على سلامته*

283
00:21:22,120 --> 00:21:24,487
.أستعدوا و خطوة إلى الأعلى

284
00:21:26,280 --> 00:21:27,520
أستعدوا

285
00:21:27,840 --> 00:21:28,762
!خطوة إلى الأعلى

286
00:21:29,000 --> 00:21:32,482
*أولى جرائم بدأت بإغتيال الرئيس الباكستاني*

287
00:21:33,240 --> 00:21:36,451
*(و القاتل كان واحد من فريق (جو*

288
00:21:37,800 --> 00:21:39,165
،*يُطلق عليه*

289
00:21:40,040 --> 00:21:41,451
*(سنيك آيز)*

290
00:21:42,880 --> 00:21:44,484
.*لكنه لم يفعل ذلك بمفرده*

291
00:21:47,040 --> 00:21:52,520
فريق (جو) أستغلوا الموقف ذلك لأجل*
.*الإستيلاء على الرؤوس النووية الباكستانية

292
00:21:53,160 --> 00:21:58,525
الأن هذا الحادث يعتبر بِمثابة تذكير*
.*بخطورة عواقب الأسلحة النووية

293
00:21:58,840 --> 00:22:03,210
*,و لذلك أدعوا زملائي قادة العالم*

294
00:22:03,360 --> 00:22:08,364
إلى إجتماع فوري لِمناقشة*
*عملية نزع السلاح النووي

295
00:22:10,080 --> 00:22:11,127
.عند العد إلى الثلاثة

296
00:22:11,800 --> 00:22:12,801
.واحد

297
00:22:14,200 --> 00:22:15,326
.أثنان

298
00:22:15,640 --> 00:22:16,687
!ثلاثة

299
00:22:18,360 --> 00:22:23,085
 فريق (جي آي جو) قد تعدوا حدود*
*مهمتهم بشكل واضح

300
00:22:23,120 --> 00:22:27,121
و أوامري كانت، أن تقوم وحدة القوات*
*(الخاصة المعروفة بـ(كوبرا

301
00:22:27,840 --> 00:22:31,925
*(بتدمير مقر قيادة (جو*

302
00:22:32,640 --> 00:22:34,369
* وسائلهم و الأفراد العاملين فيها*

303
00:22:38,840 --> 00:22:42,367
 *لا وجود لفريق (جي آي جو) بعد الأن*

304
00:23:18,280 --> 00:23:19,520
.يجدر بِنا الرحيل

305
00:23:22,360 --> 00:23:23,885
.لا يوجد شيئاً هُنا

306
00:23:31,960 --> 00:23:33,086
إلم يتبقى شيئاً هُنا؟

307
00:23:33,240 --> 00:23:34,924
!ـ ليس هذا ما يعنيه
!ـ هؤلاء إخواننا

308
00:23:35,040 --> 00:23:36,087
!ليس هذا ما يعنيه

309
00:23:40,480 --> 00:23:43,484
.أياً كان فعل هذا سيعود بالتأكيد

310
00:23:46,200 --> 00:23:47,440
.يجدر بِنا المغادرة

311
00:23:56,080 --> 00:23:58,208
.أنت قائدنا الأن

312
00:24:04,440 --> 00:24:07,842
.سنتجه نحو الشرق حتى نصبح بإمان

313
00:24:09,640 --> 00:24:13,450
سنجد الرجل الذي أرتكب هذا بحق
 دوك) و أخواننا)

314
00:24:14,920 --> 00:24:16,365
.و سوف نقتله

315
00:24:21,920 --> 00:24:25,365
*ترجمة و تعديل دكتور علي طلال*

316
00:25:02,040 --> 00:25:03,201
(سنيك آيز)

317
00:25:03,560 --> 00:25:05,449
.إنه آخر مكان توقعت أن أراك بهِ

318
00:25:06,240 --> 00:25:08,641
(معك آمر السجن (جيمس
.من دواع سروري

319
00:25:09,000 --> 00:25:13,171
أنا معجب بك للغاية
(يُعجبني الأسود، يُذكرني بـ(جوني كاش

320
00:25:14,120 --> 00:25:16,600
(هيا، أهلاً بكّ في سجن (أنسيرجان

321
00:25:16,960 --> 00:25:19,167
.دعنيّ أخبرك قليلاً عن هذا المكان

322
00:25:19,520 --> 00:25:22,249
أستمع ليّ، أني أبدو كعميل بيع العقارات
.لكن أنا هنا لن أبيع لك أي شيء

323
00:25:23,240 --> 00:25:25,607
.عدا اليأس

324
00:25:31,360 --> 00:25:32,646
كيف كانت رحلتك؟

325
00:25:47,560 --> 00:25:50,723
هل تعرف هذا الأحساس الذي تشعر
بهِ بإضطراب معدتك؟

326
00:25:51,080 --> 00:25:53,686
لأننا نهبط إلى أعمق منجم
.شيدته إلمانية الشرقية

327
00:25:53,800 --> 00:25:55,689
.لقد كان أعمق مكان حفره على الأطلاق

328
00:25:56,040 --> 00:26:00,964
عميق لدرجة أنك تجتاز حدود إلمانيا
.نحو المنطقة الدولية

329
00:26:01,240 --> 00:26:05,049
و الذي يسمح ليّ أن أجردك
.من حقوك الحرية

330
00:26:13,480 --> 00:26:14,720
دعني أقول لك كلمة واحدة

331
00:26:15,160 --> 00:26:18,084
.رائعة
!هذه الغرفة رائعة

332
00:26:18,680 --> 00:26:21,843
.درجة الحرارة هُنا تتجاوز 210 درجة

333
00:26:22,280 --> 00:26:25,602
عندما نقوم بتبريدها صناعياً
تصل إلى 68 درجة

334
00:26:26,040 --> 00:26:28,407
.فأحياناً نحتاج إلى أغطية

335
00:26:30,920 --> 00:26:32,160
.أنتظر حتى ترى الغرفة الآخرى

336
00:26:38,520 --> 00:26:41,444
هل ترى ما أقصده؟
.إنه يُبهرني

337
00:26:42,440 --> 00:26:45,444
.إنه مُثير للغاية
.هُنا حيث يأتي دور العلماء

338
00:26:46,440 --> 00:26:48,249
,هل تعلم أن خلال نومنا

339
00:26:48,600 --> 00:26:53,050
جسم الأنسان يفرز مادة عصبية
,كيميائية

340
00:26:53,400 --> 00:26:55,050
,التي تَشل عضلات الجسد

341
00:26:55,160 --> 00:26:59,666
ما عدا عضلات القلب و العين؟
.هذا يمنعنا من التحرك خلال أحلامنا

342
00:27:00,120 --> 00:27:04,646
لقد قمنا بحقن هذين الرجلين
.بمادة صناعية

343
00:27:05,320 --> 00:27:06,890
,إنهم مستيقظون و واعون تماماً

344
00:27:07,000 --> 00:27:09,606
.إنهم يدركون ما يدور حولهم

345
00:27:10,760 --> 00:27:13,604
.لكنهم يعتبروا  معتقلين داخل أجسادهم

346
00:27:15,400 --> 00:27:19,530
,(أظن أنك تعرف رفيقك (دسترو

347
00:27:24,720 --> 00:27:25,960
(القائد (كوبرا

348
00:27:30,760 --> 00:27:33,366
.ثلاثتكم ضمن فريق كرة القدم أحلامي

349
00:27:33,680 --> 00:27:34,681
.هيا، أيها السادة

350
00:27:41,800 --> 00:27:48,000
بينما عقلك و عينك يتحرك إلى مكان
لا يُمكنك أن تخيله، أنني أريد أن تتعذب

351
00:27:48,360 --> 00:27:49,930
.أريدك أن تُتاق لشيئاً

352
00:27:50,280 --> 00:27:53,921
أريدك أن تشعر بألماً لم يكن من قبل
.ولن سوف يتكرر أبداً

353
00:27:54,760 --> 00:27:57,764
أريدك أن ترتاب بأن لم يكن وجود
.لكلمة الهروب في قواميسك

354
00:27:59,400 --> 00:28:00,811
.أهلاً بك في الجحيم

355
00:28:02,920 --> 00:28:05,446
.ليس لديك أدنى فكرة

356
00:28:06,280 --> 00:28:08,169
ها هو (سنيك آيز) نطق

357
00:28:08,840 --> 00:28:11,207
.لم أتخيل صوتك يبدو هكذا

358
00:28:11,480 --> 00:28:14,086
لكن كنتُ دوماً أفكر كيف
.يكون شكلك

359
00:28:15,400 --> 00:28:17,129
.لِننزع هذا القناع

360
00:28:28,360 --> 00:28:30,089
(ستورم شادو)

361
00:28:34,920 --> 00:28:36,968
.إذاً أنت من قتل الرئيس الباكستاني

362
00:28:38,120 --> 00:28:39,929
،أنك لم تكن بالضبط خياري الأول

363
00:28:40,040 --> 00:28:41,929
.لكنني دوماً مُعجب بك

364
00:28:47,000 --> 00:28:49,128
التعليمات تنص أن نرسل ندا
الإستغاثة، صحيح؟

365
00:28:49,240 --> 00:28:51,891
.كلا، التعليمات أنتهت مع الوحدة

366
00:28:52,000 --> 00:28:53,081
ماذا؟

367
00:28:53,200 --> 00:28:55,486
ـ كيف سيعرفون إننا على قيد الحياة؟
ـ لن يعرفوا، لأننا لسنا على قيد الحياة

368
00:28:56,400 --> 00:29:01,004
,لحكومتنا، عوائلنا و بالأخص أعدائنا

369
00:29:01,120 --> 00:29:03,964
لقد تم قتلنا أثناء الواجب في الساعة 6
(في صحراء (وادي الهندي

370
00:29:04,200 --> 00:29:06,043
.لكن يجب أن نحاول على الأقل
..أعني، قد

371
00:29:06,240 --> 00:29:08,846
كلا، أي شيء نفعله الأن
سيكون ضجة

372
00:29:08,960 --> 00:29:11,827
كُل الأثار التي تدل على وجودنا
تم القضاء عليها

373
00:29:12,280 --> 00:29:15,045
.(الشخص الوحيد الذي أثق بهِ الأن هو (سنيك آيز

374
00:29:17,560 --> 00:29:21,271
,عندما تعرضنا للهجوم
,أو كيف تعرضنا للهجوم

375
00:29:22,040 --> 00:29:23,769
.لقد كان الأمر مكيدة من البداية

376
00:29:24,560 --> 00:29:28,050
ما عدد الرتب التي توضع على كتف الشخص
كي يأمر بهجوم كهذا؟ أربعة؟ خمسة؟

377
00:29:28,560 --> 00:29:31,086
كلا، إنه ليس من قبل قائد عسكري صغير
بل قائد كبير

378
00:29:31,440 --> 00:29:34,091
.مثل مستشار الأمن القومي
.وزير الدفاع

379
00:29:34,200 --> 00:29:37,329
كلا، هناك رجل واحدة لديه السلطة
بمنح تصريحاُ بهجوم كهذا

380
00:29:38,160 --> 00:29:39,730
.و أنا قمتُ بإنتخابه

381
00:29:49,800 --> 00:29:51,689
جميع الفعاليات الحيوية للقائد
كوبرا) مستقرة)

382
00:30:00,440 --> 00:30:02,408
تّم حقّن (ستورم شدو) بالمحبطات العصبية

383
00:30:07,640 --> 00:30:09,642
درجة الحراة 62 درجة بمعدل التغير
أربعة بالمئة

384
00:31:00,920 --> 00:31:02,160
!تهديد جوي! أنخفضوا

385
00:31:31,600 --> 00:31:32,965
.سنذهب إلى المنزل

386
00:32:02,280 --> 00:32:04,169
!نوبة قلبية! نوبة قلبية

387
00:32:04,600 --> 00:32:06,170
!إنه ليس تمرين! أجلب القيود

388
00:32:06,320 --> 00:32:07,560
.قّم بإزالة الحاوية

389
00:32:08,960 --> 00:32:10,564
!أين المصل؟ هيا أسرع

390
00:32:12,200 --> 00:32:14,407
!أعطوه (أدرنالين) الأن

391
00:32:14,640 --> 00:32:16,688
!هيا، بُسرعة

392
00:32:17,880 --> 00:32:18,881
!تحرك! تحرك

393
00:32:21,080 --> 00:32:22,491
أين المصل؟

394
00:32:26,280 --> 00:32:27,691
!هيا

395
00:32:30,440 --> 00:32:31,362
!تحركوا

396
00:32:31,560 --> 00:32:33,050
ما الذي تعنيه أن قلبه
توقف عن الخفقان؟

397
00:32:33,400 --> 00:32:35,846
!لا يموت أحد هُنا إلا إن قررت ذلك

398
00:32:36,680 --> 00:32:37,841
.يا إلهي

399
00:32:37,960 --> 00:32:38,882
!أطلقوا النار

400
00:32:41,240 --> 00:32:42,321
!أطلقوا النار

401
00:32:45,560 --> 00:32:46,686
!أقبض عليه

402
00:32:46,960 --> 00:32:48,246
!أقبض عليه

403
00:33:21,240 --> 00:33:22,571
!الجانت الشمالي آمن

404
00:33:23,000 --> 00:33:24,081
!آمن

405
00:33:49,080 --> 00:33:50,491
.أهلاً بك في الجحيم

406
00:35:12,560 --> 00:35:13,766
!توقفوا

407
00:35:14,240 --> 00:35:17,084
!أطلقوا النار على أي شيء يمر من هذا الباب

408
00:35:18,000 --> 00:35:19,081
!أيّ شيء

409
00:35:24,720 --> 00:35:26,131
(ستورم شادو)

410
00:35:26,640 --> 00:35:28,210
.بلا شك

411
00:35:28,520 --> 00:35:30,249
(القائد (كوبرا

412
00:35:35,040 --> 00:35:35,962
(دسترو)

413
00:35:38,160 --> 00:35:39,889
.أنت خارج الفرقة

414
00:35:40,160 --> 00:35:41,241
.هيا

415
00:35:41,600 --> 00:35:42,567
.هيا

416
00:35:56,400 --> 00:35:58,880
.أرى أنك رتبت وسيلة نقلنا

417
00:36:11,320 --> 00:36:14,051
أني أقوم بتفجير الأشياء بحلول
,التاسعة صباحة

418
00:36:14,320 --> 00:36:16,049
.على خلاف البقية، تحتاج اليوم بإكمله

419
00:36:16,400 --> 00:36:19,643
فاير فلاي)، سررتُ برؤيتك يا)
صديقي القديم

420
00:36:20,000 --> 00:36:21,081
.مرحباً سيدي

421
00:36:22,040 --> 00:36:24,281
.بعض الأشخاص لم يسمحوا ليّ بالمرور

422
00:36:26,440 --> 00:36:28,522
.لقد هربتُ من ثمانية سجون

423
00:36:28,800 --> 00:36:30,370
.لكن هذه المرة الأولى أقتحم أحدهم

424
00:36:31,280 --> 00:36:35,080
.جميع الإتصالات تم قطعها
.لن يعرف أحد حتى أنكم مفقودين

425
00:36:52,200 --> 00:36:54,248
.خذه إلى الجبال لحين شفاءه

426
00:36:54,360 --> 00:36:57,842
سأحتاجه في الحرب التي أنا
على وشك بدئها

427
00:37:33,520 --> 00:37:37,320
.سيدي، تحكم الإطلاق قارب على الإنتهاء
.المدير قد تأخر قليلاً

428
00:37:37,600 --> 00:37:41,605
.إنه لن يتأخر بعد الأن
أو يكون في مكاناً آخر

429
00:37:43,200 --> 00:37:45,168
.النموذج الأول لدرع جاهز للعرض

430
00:37:45,280 --> 00:37:47,044
لقد قمت برفعها إلى 60 درجة
.حسب مقياس القوة الميكانيكة اليوم

431
00:37:47,320 --> 00:37:49,129
: ستحب هذا العنوان العملي

432
00:37:49,240 --> 00:37:51,527
  السُرعة الخاطفة" . الضجيج"

433
00:37:52,040 --> 00:37:53,724
.سررتُ بعودتك، سيدي

434
00:37:58,960 --> 00:38:00,530
أليست جميلة، سيدي؟

435
00:38:00,880 --> 00:38:04,680
(قريباً سيرتعد العالم خوفاً أمام وجه (زوس

436
00:38:12,200 --> 00:38:15,727
.كُل ما ينقصنا هو قائدنا

437
00:38:17,680 --> 00:38:19,728
.سررتُ بعودتك، أيها الرئيس

438
00:38:21,440 --> 00:38:22,851
.قناع رائع

439
00:38:25,000 --> 00:38:26,889
.أحدهم متأخر

440
00:38:27,240 --> 00:38:29,925
ليس من السهل التسلل من ذلك
،بيت الأبيض الكبير

441
00:38:30,280 --> 00:38:32,647
... أحدى عشر غرفة نوم و 53 و نصف حمام

442
00:38:32,960 --> 00:38:35,122
.فقط لا تنسى من أقحمك هناك

443
00:38:35,240 --> 00:38:36,969
.أو من سيخرجك منه

444
00:38:37,280 --> 00:38:40,682
فاير فلاي)، من الجيد معرفة أننا)
لم نتخلص من المجانين

445
00:38:42,280 --> 00:38:43,691
أمازال لديك عشرة أصابع؟

446
00:38:48,000 --> 00:38:49,570
كيف حال رئيسُنا السابق؟

447
00:38:49,760 --> 00:38:51,808
.إنه يستحق التعذيب

448
00:38:52,240 --> 00:38:57,323
"كما تعلم، إنهم يسمونه بـ"إيهام الغرق
.لكنني لم أصاب بالملل منه قط

449
00:38:58,880 --> 00:39:02,123
(خلال 48 ساعة سيتم إطلاق (زوس

450
00:39:02,400 --> 00:39:03,811
.فقط هُناك مشكلة صغيرة

451
00:39:04,960 --> 00:39:07,486
ثلاثة جنود من قوات (جو) نجوا بطريقةً
ما من هجومنا

452
00:39:08,400 --> 00:39:11,085
(تم إلتقاط بصمتهم الصوتية في (الوادي الهندي
بواسطة طائرتنا الإستطلاعية

453
00:39:11,200 --> 00:39:13,009
ألا يُمكنني الوثوق بكَ في أيّ شيء؟

454
00:39:13,280 --> 00:39:14,691
.سيخرجون للعلن

455
00:39:15,680 --> 00:39:17,409
,و عندما يقومون بِهذا

456
00:39:18,160 --> 00:39:19,889
.سأقوم بسحقهم

457
00:39:21,600 --> 00:39:22,931
.بالتأكيد

458
00:39:24,456 --> 00:39:25,804
" طوكيو، اليابان "

459
00:39:25,880 --> 00:39:28,804
،في البداية، وقعت المذبحة في الصحراء

460
00:39:29,200 --> 00:39:33,000
(و الأن (ستورم شادو) و القائد (كوبرا
.تمكنا من هرب من السجن

461
00:39:33,360 --> 00:39:35,408
.لذا تدريبكِ سيكون أهم من أي وقت مضى

462
00:39:35,600 --> 00:39:38,285
،)جينكس)، أبنة عم (ستورم شادو)

463
00:39:39,360 --> 00:39:42,489
سنيك آيز)، لقد حان وقت للإنضمام)
،معنا في القتال

464
00:39:43,520 --> 00:39:46,763
(و ندافع عن شرف رفاقنا جنود (جي آي جو

465
00:39:47,120 --> 00:39:49,168
.(يجب أن نعثر على (ستورم شادو

466
00:39:49,560 --> 00:39:52,848
 لربما يعرف المزيد عن هجمات (كوبرا) المستقبلية

467
00:39:53,200 --> 00:39:57,808
أخشى ما حصل لفريق (جو) ستكون
.مجرد بداية

468
00:39:58,160 --> 00:39:59,685
.دافعي عن نفسكِ

469
00:40:06,640 --> 00:40:08,563
.لن يظهر لكِ عدوكِ أيّ رحمة

470
00:40:25,840 --> 00:40:27,205
.(يكفي، (سنيك آيز

471
00:40:28,880 --> 00:40:30,609
(أعرف أنك تشك بولاء (جينكس

472
00:40:30,960 --> 00:40:31,639
،)لكنها من عشيرة (آرشيكاغي
.و ستقاتل بشرف

473
00:40:31,640 --> 00:40:34,246
(لكنها من عشيرة (آرشيكاغي
.و ستقاتل بشرف

474
00:40:34,960 --> 00:40:38,328
(كُلما أنتظرنا طويلاً كلما زادت قوة (ستورم شادو

475
00:40:39,600 --> 00:40:42,285
،بهذا السيف يجب أن تقبض عليه

476
00:40:42,400 --> 00:40:47,324
(كي نتمكن من معرفة مخططات (كوبرا
(و نستعيد شرف عشيرتنا (آرشيكاغي

477
00:40:48,720 --> 00:40:55,246
،كي يتسنى ليّ أخذه للعدالة
.يجب أن تجلبه على قيد الحياة

478
00:41:11,200 --> 00:41:12,770
.كلا، لا بأس

479
00:41:13,360 --> 00:41:14,407
.سأتولى الأمر

480
00:41:15,920 --> 00:41:19,160
ـ أأنت تائه، أيها الصغير؟
ـ كلا، ليس كذلك

481
00:41:20,040 --> 00:41:21,929
.أظن أنك في الشارع الخاطئ

482
00:41:22,160 --> 00:41:28,069
(لما لا تصحب معك (مايلي سايرس) و (ريان سيكرست
و ترحل من هنا؟

483
00:41:29,040 --> 00:41:30,769
.سأذهب من هنا

484
00:41:33,200 --> 00:41:35,281
ـ حقاً؟
ـ أجل

485
00:41:37,600 --> 00:41:41,250
(ـ حسناً، أرحل يا (مارفن
ـ لا تدعوني بهذا الأسم، يا صاح

486
00:41:42,640 --> 00:41:43,971
!كيف الحال؟  (مارفين) الصغير

487
00:41:44,240 --> 00:41:45,480
ـ (مارفن)؟
ـ (مارفن) الكبير

488
00:41:45,680 --> 00:41:47,170
.لقد كنتَ قلقاً يا صاح

489
00:41:47,360 --> 00:41:49,806
.أحترس ليداك، يا فتى
.أنت لا ترغب بأن يُصيبك أحد رجالي

490
00:41:50,120 --> 00:41:51,724
(دعني أعرفك بهم، هذا (فلنت

491
00:41:51,840 --> 00:41:52,807
كيف الحال؟

492
00:41:53,320 --> 00:41:55,367
(ـ السيدة (جاي
ـ مرحباً

493
00:41:56,120 --> 00:41:57,406
ـ أهلاً بعودتك
ـ شكراً

494
00:41:57,720 --> 00:41:59,609
،هذا ما يحدث عندما تقع في مأزق
.تعود للمنزل

495
00:41:59,720 --> 00:42:00,767
.المنزل حيث المكان الذي فيه المساعدة

496
00:42:00,880 --> 00:42:01,802
.آمين

497
00:42:02,280 --> 00:42:05,311
.نحن ندعمك
.يُمكنك البقاء في مركز التدريب

498
00:42:05,440 --> 00:42:07,568
.أختبئ هناك و لن يُزعجك أحد

499
00:42:08,080 --> 00:42:11,650
,فيما يخص التنقل
.سأدعك تستعير سيارتي

500
00:42:12,080 --> 00:42:13,047
شكراً لك

501
00:42:13,840 --> 00:42:15,171
.ما زلتُ أدفع أقساطها يا صاح

502
00:42:15,280 --> 00:42:17,123
لا أريد أخذها كما أعتدت أن
تعطينياها، إتفقنا؟

503
00:42:17,240 --> 00:42:18,162
(شكراً (ستوب

504
00:42:18,960 --> 00:42:20,450
.أدين لك بواحدة، يا أخي

505
00:42:20,880 --> 00:42:23,326
.بالواقع، أنك تدين ليّ بأثنين

506
00:42:23,920 --> 00:42:25,331
.تلك الأولى لا يُمكن حِسابها

507
00:42:26,720 --> 00:42:27,960
(أهلاً بكَ في المنزل، يا (مارفن

508
00:42:35,600 --> 00:42:36,886
.أحترسوا لخطواتكم

509
00:42:37,200 --> 00:42:40,249
.لم يكن أحد هُنا لأعوام
.هذا سيكون مأوانا حالياً

510
00:42:45,880 --> 00:42:48,087
.إنها خرابة حقيقية

511
00:42:49,200 --> 00:42:50,770
.إنه مكان تدريبي القديم

512
00:42:52,800 --> 00:42:54,370
أأنت واثق أنه يمكننا الوثوق بـ(ستوب)؟

513
00:42:54,720 --> 00:42:56,131
ستوب) ليس ملاكاً)

514
00:42:56,640 --> 00:42:58,529
لكنه من عائلتي، فلذا يُمكننا الوثوق بهِ

515
00:43:05,040 --> 00:43:06,280
هل يُمكن تعقب أثرنا؟

516
00:43:06,640 --> 00:43:08,369
.يُمكننا أن نُغطي عناويننا

517
00:43:08,480 --> 00:43:10,687
سوف أرسل إشارة مُشفرة
للجهاز اللاسلكي لكل 6 ساعات

518
00:43:11,040 --> 00:43:12,371
،فإذا أحد جنود (جو) نجى

519
00:43:12,480 --> 00:43:13,641
.فيجب أن نعلمهم بِمكاننا

520
00:43:13,760 --> 00:43:15,000
.حسناً، إلى العمل الأن

521
00:43:15,160 --> 00:43:17,242
فلنت)، قم بِجرد كل قطعة من)
المعدات المتبقية لدينا

522
00:43:17,360 --> 00:43:21,362
 جاي)، قومي بتحليل بيانات الرئيس)
.لكي نعرف ماذا حل بقائدنا

523
00:43:22,160 --> 00:43:25,084
.إته لا يتصرف كالشخص الذي نعرفه
،فإذا عرفنا السبب

524
00:43:25,280 --> 00:43:27,328
.فسوف نعود لوضعنا كجنود

525
00:43:44,240 --> 00:43:46,322
.معكم الملازمة (جاي)، بحاجة لمساعدة فورية

526
00:43:46,480 --> 00:43:47,811
... فإذا أحد جنود (جو) نجى من

527
00:43:47,920 --> 00:43:50,207
أهذه القناة مخصصة لجنود (جو) فقط؟

528
00:43:52,720 --> 00:43:53,721
.أنهم على قيد الحياة

529
00:43:54,000 --> 00:43:56,367
.معكم الملازمة (جاي)، بحاجة لمساعدة فورية

530
00:43:57,440 --> 00:44:00,011
أيها الملازمة (جاي)، معكِ
(جينكس) و (سنيك آيز)

531
00:44:00,120 --> 00:44:01,884
(نقوم بِمطاردة (ستورم شادو

532
00:44:06,400 --> 00:44:08,164
  (حتى إن تمكن (جينكس) و (سنيك آيز
،)من القبض على (ستورم

533
00:44:08,280 --> 00:44:10,044
 فهم ما زالوا في النصف الآخر
.من العالم

534
00:44:12,560 --> 00:44:13,800
.نحن بمفردنا

535
00:44:15,920 --> 00:44:17,160
.تكفي لدخول المعركة

536
00:44:18,160 --> 00:44:19,127
.ليس حرب

537
00:44:20,240 --> 00:44:21,651
.إنه قتال عسير

538
00:44:24,640 --> 00:44:27,564
 جئت إلى هُنا عندما كنتُ في 14
من عمري  بجسداً ضعيف

539
00:44:28,480 --> 00:44:34,643
،بدأت أنتقل من منزل إلى منزل
  .لغاية هذا أصبح منزلي

540
00:44:34,840 --> 00:44:36,683
كانوا الأشخاص ينتظرون  خارج
.هذا الباب ليقاتلوني

541
00:44:37,760 --> 00:44:40,923
.لقد ضربوني حتى بدأت أستمتع بالأمر

542
00:44:41,520 --> 00:44:42,521
،لغاية شتاءاً ما

543
00:44:43,680 --> 00:44:46,126
.أصبح طولي 8 بوصة و وزني 60 رطل

544
00:44:47,520 --> 00:44:50,683
،لقد قمتُ بضرب شخصاً بشدة
.لدرجة لم يتمكن من رفع يداه ليستسلم

545
00:44:51,040 --> 00:44:53,168
و عندما جاء فريق (جو) ليُجند
،الناس في المنطقة

546
00:44:53,400 --> 00:44:55,243
.فكنتُ قد هزمتُ نصفهم

547
00:44:57,120 --> 00:44:59,930
لقد أصبحتُ ضمن فرقة (جو) لأخدم
.في الميدان

548
00:45:00,520 --> 00:45:03,967
فإذا قاتلنا بشدة، فسنحقق مُبتغانا

549
00:45:06,400 --> 00:45:08,687
.مهلاً، لديّ شيء ينبغي أن تروه

550
00:45:10,000 --> 00:45:12,207
،خلال تحليل بيانات الرئيس
.أنظروا ماذا وجدتُ

551
00:45:13,120 --> 00:45:15,088
.هذا الرئيس في يوم التاسع من أغسطس

552
00:45:15,680 --> 00:45:17,409
,*الإدمان على الطاقة الخارجية*

553
00:45:17,680 --> 00:45:22,211
لقد أجبرنا نوعاً ما على التدخل*
. *في شؤون البلدان الآخرى

554
00:45:22,480 --> 00:45:24,209
.و هذا بعد 10 أيام

555
00:45:24,600 --> 00:45:26,170
...أعني، نوعاً ما

556
00:45:28,600 --> 00:45:30,126
.هذه تسمى لوازم المحادثة

557
00:45:30,400 --> 00:45:34,004
مقاطع صغيرة نقولها كي نمنح
عقولنا الفرصة بلحاق فّمنا، مثل

558
00:45:34,760 --> 00:45:36,000
!ـ مثل
ـ أجل

559
00:45:36,280 --> 00:45:37,520
و رئيسنا؟

560
00:45:37,800 --> 00:45:39,689
,بين 9 و 19 من أغسطس

561
00:45:40,040 --> 00:45:41,451
"،بدأ التوقف عن إستعمال عبارة " كما تعلم
،" و نوعاً ما"

562
00:45:41,560 --> 00:45:43,608
." و بدأ إستعمال " أعني و " نوع ما

563
00:45:43,960 --> 00:45:46,167
.لكن ليس لهذا الحد
." العشاء" تحول " غذاء"

564
00:45:46,280 --> 00:45:47,406
." و "الصودا " أصبحت " مياه معدنية

565
00:45:48,080 --> 00:45:50,447
.رئيس واحد، بصمتان مختلفتان

566
00:45:50,800 --> 00:45:52,564
لكنها مجرد بضعة كلمات، صحيح؟
... أعني، كم يُمكننا

567
00:45:52,680 --> 00:45:53,647
.تفقد هذا

568
00:45:54,640 --> 00:45:57,484
 مؤتمران صحفيان، في 31 من يوليو
. و 30 من سبتمبر

569
00:45:59,280 --> 00:46:00,202
هل ترون طريقة تشابك أصابعه؟

570
00:46:00,720 --> 00:46:02,768
أحد الأبهام في الأعلى و الآخر للأسفل

571
00:46:03,000 --> 00:46:04,684
نفس الشخص لا يقوم بهذا
،بهذا الأمر بطريقة مختلفة

572
00:46:04,800 --> 00:46:05,961
.هذا يجعلك تشعر بشعور خاطئ

573
00:46:09,840 --> 00:46:14,129
ماذا إذا هذا الرئيس لم يكن هو؟

574
00:46:14,480 --> 00:46:21,121
إذا القائد الأعلى منتحل،
، فهو الشخص الذي أمر بالهجوم

575
00:46:21,680 --> 00:46:24,206
ينبغي أن نفترض أنه لا يُمكننا
الوثوق بأي أحد

576
00:46:24,720 --> 00:46:25,801
.هناك رجل يُمكننا الوثوق بهِ

577
00:46:29,320 --> 00:46:31,800
 هو السبب في كوننا يدعون علينا
.(فريق (جو

578
00:47:00,080 --> 00:47:01,002
مرحباً؟

579
00:47:13,200 --> 00:47:16,682
سأتناول قرصان من الكوكائين
(و علبة من (تشاكلز لوكس

580
00:47:17,360 --> 00:47:18,930
.أخفضوا أسلحتكم

581
00:47:21,840 --> 00:47:23,080
... جنرال (كولتن)، إذا

582
00:47:23,400 --> 00:47:26,731
(ـ أخرسي يا (بريندا
(ـ  أسمي ليس (بريندا

583
00:47:28,240 --> 00:47:29,480
كيف تمكنتِ من الدخول؟

584
00:47:29,840 --> 00:47:31,410
.أعتذر، سيدي

585
00:47:31,760 --> 00:47:33,808
... (ـ الرقيب (مارفن
ـ أعرف من تكون

586
00:47:34,160 --> 00:47:35,491
.إذاً تعلم سبب وجودي هُنا

587
00:47:43,440 --> 00:47:45,647
.ليس و كأني لم أسمع ما تقوله

588
00:47:46,480 --> 00:47:48,369
لكن هل الرئيس  منتحل؟

589
00:47:51,680 --> 00:47:54,286
كيف عندما يقول الجنرال الأمر
يبدو جنونياً؟

590
00:47:55,680 --> 00:47:57,569
ماذا فعلوا بالرئيس الحقيقي؟

591
00:47:57,880 --> 00:47:59,120
.نخشى إنه مات

592
00:48:00,160 --> 00:48:03,164
.لا أظن ذلك
.لا يُمكن أن تقتل أفضل أوراقك

593
00:48:06,480 --> 00:48:08,209
" كونراد هازورد، دوك"

594
00:48:08,880 --> 00:48:10,120
.قائدكم

595
00:48:14,160 --> 00:48:16,128
.أخبرني شيء واحد تعرفه عنه

596
00:48:16,560 --> 00:48:18,050
.جندي رائع

597
00:48:20,160 --> 00:48:21,810
.صديق وفي

598
00:48:22,640 --> 00:48:24,529
.لقد أنقذ حياتي، سيدي

599
00:48:28,440 --> 00:48:29,407
.جيد

600
00:48:32,800 --> 00:48:34,370
.ما تقترحونه عليّ أن هُناك خيانة

601
00:48:35,040 --> 00:48:38,168
سأحتاج شيئاً أكثر من دليل
.تشابك الأصابع

602
00:48:41,120 --> 00:48:43,168
قبل أن تتقاعد، كنت مسؤلاً في لجنة
.الأمن مع قائد أمن الرئيس

603
00:48:45,400 --> 00:48:47,129
جنرال (كولتن)، أيُمكنك أن تقحمنا
إلى هناك؟

604
00:48:47,520 --> 00:48:48,601
.لا أستطيع

605
00:48:49,920 --> 00:48:52,730
لا يُمكنني أن أحك مؤخرتي من دون
أن يراقبني أحدهم

606
00:48:52,960 --> 00:48:54,689
بريندا)، ناوليني ذلك القلم)

607
00:48:56,600 --> 00:48:58,364
.الفتاة تقوم بدور السكرتارية

608
00:48:58,880 --> 00:49:01,565
(مُذهل، أسمي ليس (بريندا

609
00:49:03,680 --> 00:49:05,250
.إنه مجرد قلم

610
00:49:06,040 --> 00:49:08,964
الجادة (كي)، (جورج تاون)، الساعة التاسعة مساءاً

611
00:49:09,440 --> 00:49:12,284
في هذا العنوان هناك إجتماع للعب
.البوكر مع رئيس الطاقم

612
00:49:13,120 --> 00:49:14,531
.إنه ليس لاعب بوكر جيد

613
00:49:14,720 --> 00:49:15,960
.حتى و إن كان لديه ألف ورقة

614
00:49:19,960 --> 00:49:21,405
.نحنُ بحاجة لورقة واحدة فقط

615
00:49:24,880 --> 00:49:25,847
.مرحباً، عزيزتي

616
00:49:26,040 --> 00:49:28,771
.لقد خرجت للتو من لعبة البوكر
.أفقر و لكن أكثر حكمة

617
00:49:29,560 --> 00:49:31,324
.لقد كان يوماً رائع، بالواقع

618
00:49:31,640 --> 00:49:33,881
.لقد عاود الرئيس تناول دواء الجنون مُجدداً

619
00:49:36,440 --> 00:49:38,647
.سأتصل بكِ لاحقاً، عزيزتي

620
00:49:38,880 --> 00:49:39,961
.أجل

621
00:49:40,160 --> 00:49:41,400
.أحبك

622
00:49:46,880 --> 00:49:47,927
.معذرةً

623
00:49:48,160 --> 00:49:50,207
ـ مرحباً
ـ مرحباً

624
00:49:50,720 --> 00:49:54,149
ـ أتُريدين مساعدة في حمل الأكياس؟
ـ بالتأكيد

625
00:49:56,120 --> 00:49:57,042
.لا مشكلة، ها أنت ذا

626
00:49:57,160 --> 00:49:58,082
.شكراً لك

627
00:49:58,560 --> 00:50:01,528
ـ مَن قال أن الشهامة ماتت؟
ـ الشهامة

628
00:50:01,920 --> 00:50:04,764
الحديث بهذه الطريقة، سيجعلني أتورط
.في متاعب

629
00:50:05,120 --> 00:50:07,167
ـ إلى أين نحن ذاهبون؟
ـ إلى ذلك الركن

630
00:50:16,480 --> 00:50:18,323
الوخزة التي تعرضت لها الأن
(هي عقار (أمباربيتال

631
00:50:18,440 --> 00:50:20,727
.فهو مخدر يسبب فقدان الذاكرة التقدمي

632
00:50:21,120 --> 00:50:22,360
في خلال 5 دقائق، ستكون نائماً

633
00:50:22,480 --> 00:50:24,881
و بعد 5 دقائق آخرى، ستستيقظ من دون
.أن تتّذكر أنك قابلتني قط

634
00:50:31,320 --> 00:50:32,731
أتلاحظ أيّ شيء غريب عن الرئيس؟

635
00:50:35,440 --> 00:50:39,204
ـ ربما، لماذا؟
ـ لأنك ستجري مُكالمة هاتفية من أجلنا كي تقربنا منه

636
00:50:40,760 --> 00:50:44,250
،لكن لا تقلق ستنسى كُل شيء
.لذا سيكون ضميرك مُرتاحاً

637
00:50:45,240 --> 00:50:49,083
ـ لماذا تقوم بهذا؟
ـ لأنك لن تُصدقني إن أخبرتك بذلك

638
00:50:51,360 --> 00:50:52,771
.أجري الأتصال

639
00:59:09,271 --> 00:59:10,511
.شكراً للرب

640
00:59:19,920 --> 00:59:22,127
الأمور تسير بشكل رائع مع الرئيس

641
00:59:22,640 --> 00:59:23,971
.أرقامه مرتفعة

642
00:59:24,080 --> 00:59:26,401
.و أنا لا أتكلم عن عمره فقط

643
00:59:28,240 --> 00:59:30,447
.الأن سأتصل بقائدنا المُسن

644
00:59:31,080 --> 00:59:33,811
بالواقع، إنه أجرى إتصال معي في اليوم
.التالي و أعطاني بعض النصائح

645
00:59:33,960 --> 00:59:35,564
ـ عمتِ مساءاً
ـ عمت مساءاً

646
00:59:35,880 --> 00:59:39,486
أراد تعليق ترسانتنا النووية بلسان الجرس

647
00:59:44,400 --> 00:59:47,101
.. ـ معذرةً، سيدتي، أنكِ
ـ متأخرة، أعلم

648
00:59:47,280 --> 00:59:49,009
يلزم جندية بالجيش وقت طويل
كي تظهر هكذا

649
00:59:49,800 --> 00:59:52,963
معذرةً، هذا الجيش أود الألتحاق بهِ

650
00:59:53,200 --> 00:59:57,484
بالحديث عن القوائم
هل توضحين لنا لما أنتِ لستِ على قائمتنا؟

651
00:59:58,480 --> 01:00:00,209
ها هي هُنا، رئيسة الطاقم

652
01:00:01,480 --> 01:00:03,847
(تمتعي بأمسيتكِ يا آنسة (فاندروفورت

653
01:00:10,600 --> 01:00:13,422
ـ لقد تمكنت من المرور
ـ عُلم، ونحن مستعدون

654
01:00:14,520 --> 01:00:18,442
جاي)؟، تجنبي المشاكل)
.توخي الحذر

655
01:00:18,760 --> 01:00:23,025
.السيد (كارفيل) كان لطيفاً لِذكر أحدى رغباتي
.التخلي عن السلاح النووي

656
01:00:23,400 --> 01:00:30,186
في غضون أيام، رؤساء الدول النووية الثمان
سيجتمعون في حصن (سمتر) التأريخي

657
01:00:30,320 --> 01:00:32,209
.من أجل مؤتمر القمة النووية

658
01:00:33,600 --> 01:00:36,763
لكن قبل أن تقوم الدول الثمان
،النووية تسوية خلافتها

659
01:00:37,040 --> 01:00:38,121
.يأتي دورنا

660
01:00:39,240 --> 01:00:40,810
شكراً (جيمس)، شكراً جزيلاً

661
01:00:46,080 --> 01:00:48,367
سيدي الرئيس، (أيمي فاندرفورت) من
.شبكة (فوكس) الإخبارية

662
01:00:48,520 --> 01:00:52,602
.فوكس)، بالطبع)
.لهذا تبدين متزنة و جميلة للغاية

663
01:00:54,120 --> 01:00:56,361
.لطيف للغاية
....لكنني بالواقع كنتُ أمل بأن

664
01:00:56,760 --> 01:00:57,682
رقصة؟

665
01:00:57,840 --> 01:00:59,410
.كنتُ سأقول، أنني أريد تصريحاً

666
01:00:59,680 --> 01:01:03,720
،حسناً، لكِ التصريح
.العالم سيتغير بعد المؤتمر النووي

667
01:01:03,840 --> 01:01:05,330
ماذا عن رقصتنا؟

668
01:01:06,600 --> 01:01:08,648
.أنا لا أرقص بالواقع

669
01:01:09,640 --> 01:01:10,562
.معذرةً

670
01:01:11,280 --> 01:01:13,328
شكراً سيدي الرئيس، لقد أعطيتني
.ما أحتاجُ إليه

671
01:01:13,520 --> 01:01:15,409
.لكن يجب عليّ الإلتزام بمواعيدي

672
01:01:16,160 --> 01:01:17,650
ـ لقد تشرفتُ بك
ـ شكراً لكِ

673
01:01:22,600 --> 01:01:25,011
ـ كيف حالكم؟
ـ بخير، سيدي

674
01:01:34,360 --> 01:01:36,966
.لقد حصلتُ على ضفيرة شعر من سترته
.أمل أن تجدي نفعاً

675
01:01:37,240 --> 01:01:38,651
هيا

676
01:01:38,760 --> 01:01:39,761
.تلقيت هذا

677
01:01:40,160 --> 01:01:41,127
.في إنتظار تأكيد هويته

678
01:01:49,040 --> 01:01:51,884
.جميع الوحدات، أتخذوا وضعية خطة الهجوم
.إستعدوا

679
01:01:52,920 --> 01:01:55,446
.لا أقبل بالرفض

680
01:02:01,560 --> 01:02:03,164
.تقريباً إنتهينا

681
01:02:05,480 --> 01:02:06,527
هيا، هيا، هيا

682
01:02:09,200 --> 01:02:10,122
زارتان)؟)

683
01:02:11,800 --> 01:02:13,609
جاي)، أخرجي من هُناك الأن)

684
01:02:14,000 --> 01:02:15,525
.يا إلهي

685
01:02:15,760 --> 01:02:18,081
.لدينا هوية غير مُصرح بِها
.(إنها من فرقة (جو

686
01:02:18,200 --> 01:02:20,168
.لدينا أحد جنود (جو) في المكان

687
01:02:23,560 --> 01:02:24,891
(جاي)

688
01:02:26,480 --> 01:02:27,720
جاي)، الأن)

689
01:02:33,520 --> 01:02:35,090
.لقد خرجت

690
01:02:37,200 --> 01:02:39,885
.إنه في طريقه للخروج
.إنها فرصتك الأخيرة

691
01:02:40,120 --> 01:02:42,441
عٌلم يا (جاي)، سأتولى الأمر من هُنا

692
01:02:44,360 --> 01:02:46,931
بلوك)؟، لديك فرصة واحدة)
للقيام بهذا

693
01:02:51,600 --> 01:02:52,965
.رصاصة واحدة في المخزن

694
01:03:04,320 --> 01:03:06,049
بلوك)، أين أنت؟)

695
01:03:49,920 --> 01:03:51,410
.أريد رؤية هذا الوجه

696
01:03:51,840 --> 01:03:53,968
.كي ندرك أن اليوم هو يوم المنشود

697
01:03:54,560 --> 01:03:58,759
إنه أشبه بوجه جنود (جو) الجميلة في
  .الصحراء عندما أشعلتهم مثل الألعاب النارية

698
01:04:11,920 --> 01:04:13,809
.أريد رؤية هذا الوجه بحق

699
01:04:17,960 --> 01:04:19,246
.ها هو

700
01:04:50,000 --> 01:04:54,243
،إذا (كوبرا) و (زارتان) في البيت الأبيض
.فإن العالم على المحك

701
01:04:55,560 --> 01:04:59,027
(ستوم شادو)، ستخبرنا بخطط (كوبرا)

702
01:04:59,920 --> 01:05:05,410
أو تموت بنفس السيف الذي قتلت
.بهِ معلمنا

703
01:05:06,160 --> 01:05:12,127
سيفك، الذي أعطاه لك
.معلمنا العظيم المحبوب

704
01:05:13,360 --> 01:05:18,364
هل تنكر بسبب حقدك و كراهيتك
قمت بإراقة دماء معلمنا؟

705
01:05:20,920 --> 01:05:23,446
 .من المستحيل أن تشعر بكل هذا الحقد

706
01:05:23,920 --> 01:05:26,127
.لأنك توقفت عن الشعور تماماً

707
01:05:26,960 --> 01:05:29,770
.مثل السمكة التي لا تعرف إنها في الماء

708
01:05:31,880 --> 01:05:37,006
لكن طريقي قد أختير ليّ
، من قبل عدويّ

709
01:05:37,840 --> 01:05:40,684
.الذي لَفّق ليّ تُهمة قتل معلمنا العظيم

710
01:05:44,040 --> 01:05:49,410
.و أصدقائي قد صدقوه

711
01:05:54,080 --> 01:05:57,243
لماذا تدافع عن نفسك أمام
رجل لا يرى؟

712
01:06:00,400 --> 01:06:02,004
.هذه هي دماء المُعلم

713
01:06:04,880 --> 01:06:06,120
...لكن هذا ليس

714
01:06:09,560 --> 01:06:11,005
!أنتظروا

715
01:06:12,000 --> 01:06:13,331
سيفي...

716
01:06:22,560 --> 01:06:25,245
أن سيف (آرشيكاغي) لا يّنكسر

717
01:06:30,240 --> 01:06:32,846
،لقد سألتُ نفسيّ مراراً و تكراراً

718
01:06:34,240 --> 01:06:37,403
مّن الشخص الذي لديه هذا
الحقد إتجاهي كي يُدمر حياتي؟

719
01:06:38,960 --> 01:06:40,883
(أنا آسف يا (ستورم شادو

720
01:06:41,320 --> 01:06:44,483
لكن مّن المُستفيد بتلفيق هذه
الجريمة عليك؟

721
01:06:47,880 --> 01:06:50,281
هل خصمك الصغير الذي كان
يُطاردك؟

722
01:06:56,840 --> 01:07:00,287
أو من قبل الرجل الذي فتح
،ذراعه لك

723
01:07:02,800 --> 01:07:07,189
.لقد رحب بك و أظهر لك العطف

724
01:07:08,000 --> 01:07:11,067
لقد حولني مما هو أصبحتُ
.عليه الأن

725
01:07:13,520 --> 01:07:15,807
.المُحارب الماهر و الغاضب

726
01:07:17,680 --> 01:07:21,810
الرجل الذي خانني كانت لديه
، براعة كبيرة

727
01:07:24,680 --> 01:07:26,091
,العنف

728
01:07:29,880 --> 01:07:31,370
،و أهمها

729
01:07:32,840 --> 01:07:34,251
.التنكر

730
01:07:37,800 --> 01:07:39,211
(زارتان)

731
01:07:39,880 --> 01:07:41,211
.أجل

732
01:07:42,360 --> 01:07:48,409
أخبرنا بما يخطط هو (كوبرا) كي
.ندمر عدونا المشترك

733
01:07:49,120 --> 01:07:50,360
.معاً

734
01:07:55,120 --> 01:07:56,201
.شكراً

735
01:08:10,680 --> 01:08:12,569
... لو كان بإمكان أبي رؤيتي الأن

736
01:08:12,840 --> 01:08:14,251
عمّا تتحدثين؟

737
01:08:15,880 --> 01:08:17,120
.لن يُصدق ذلك

738
01:08:18,040 --> 01:08:19,121
لماذا؟

739
01:08:22,440 --> 01:08:26,329
.لقد كان الجيل ثالث في العائلة
،و أراد فتى أن يكون جيل رابع من بعده

740
01:08:27,520 --> 01:08:29,090
.فأمي أنجبتني أنا

741
01:08:33,880 --> 01:08:36,087
لا بُد إنه فخوراً بكِ الأن

742
01:08:36,600 --> 01:08:38,648
.إنه لا يُؤمن بالجنود الإناث

743
01:08:39,400 --> 01:08:41,846
: و عندما سألته لماذا، قال

744
01:08:43,320 --> 01:08:46,164
."إنه لا يُريد أن يضع حياته بين أيدي إمرأة "

745
01:08:48,520 --> 01:08:50,249
.أنضممتُ في الجيش في اليوم التالي

746
01:08:51,800 --> 01:08:56,848
و أمضيت سنوات السبع التالية محاولة أن
.أسبقه برتبة كي يقوم بتحيتي

747
01:08:58,240 --> 01:08:59,526
هل نجح الأمر؟

748
01:09:04,840 --> 01:09:06,729
.لقد ماتّ قبل أن تتيح له الفرصة

749
01:09:08,600 --> 01:09:09,840
.آسف لسماع ذلك

750
01:09:24,040 --> 01:09:28,168
،فإذا كان هذا نوع من العزاء
.سأفتقد هذا اللون الأحمر بالفعل

751
01:09:30,960 --> 01:09:32,291
.تبدين جميلة للغاية

752
01:09:38,360 --> 01:09:42,030
 ـ هذا بسبب رفع الضرائب
ـ كأنك تدفع الضرائب

753
01:09:42,480 --> 01:09:44,369
.أنت تعرف أن الأمر لا يتعلق بيّ

754
01:09:45,360 --> 01:09:46,850
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

755
01:09:48,280 --> 01:09:49,850
.مازلنا بحاجة للرجل

756
01:09:51,480 --> 01:09:53,847
بالإضافة، قد نمت روابط معاً

757
01:09:55,600 --> 01:09:57,204
هل (ستورم شادو) عاد؟

758
01:09:57,520 --> 01:10:01,206
.لا تقلق بشأنه
.سيكون أكثر من مستعد

759
01:10:01,680 --> 01:10:03,808
.إنا لستُ منبهراً بمجلسك

760
01:10:05,040 --> 01:10:07,407
بدون جلسات أستماع، هذا ما
.ستحصل عليه

761
01:10:08,920 --> 01:10:10,285
!يكفي

762
01:10:10,640 --> 01:10:12,404
.سأتولى الأمر مِن هُنا

763
01:10:14,400 --> 01:10:16,243
،إنه الشخص الذي يتحكم بهذه الحقيبة

764
01:10:16,600 --> 01:10:20,126
و يتحكم بترسانة أمريكا النووية
.و مصير البشرية

765
01:10:22,000 --> 01:10:24,241
.أفتح أعينك، أيّها الرئيس السابق

766
01:10:25,440 --> 01:10:27,966
.الأعين هي نافذة الروح

767
01:10:30,720 --> 01:10:31,960
.أفتحهم

768
01:10:32,080 --> 01:10:33,320
زوس) جاهز)

769
01:10:34,920 --> 01:10:38,288
نحن بحاجة إلى القطعة الأخيرة
.مِن الأحجية

770
01:10:39,480 --> 01:10:41,482
.أحسنت

771
01:10:44,720 --> 01:10:49,004
 ـ التأريخ سيكون شاهداً على ما تفعله
ـ ليس أنا، بل أنت

772
01:10:55,560 --> 01:10:56,686
ماذا لدينا يا (جاي)؟

773
01:10:58,000 --> 01:11:00,367
تركيز (زارتان) بإكمله كان على
.هذا المؤتمر النووي

774
01:11:00,560 --> 01:11:02,085
لابد من وجود مفتاح لأيّ
.كان الذي يخطط له

775
01:11:02,280 --> 01:11:04,328
حسناً، سيكون هذا المُفتاح هدفنا

776
01:11:05,000 --> 01:11:06,047
.أجل

777
01:11:07,560 --> 01:11:09,130
رفاق، تحركوا

778
01:11:30,920 --> 01:11:32,524
(أظن أنني أسرع منك يا (سنيك آيز

779
01:11:37,160 --> 01:11:38,730
.تباً للنينجا

780
01:11:40,760 --> 01:11:42,250
سررتُ برؤيتك، يا أخي

781
01:11:42,640 --> 01:11:43,721
(جاي)

782
01:11:44,360 --> 01:11:45,282
(جينكس)

783
01:11:48,520 --> 01:11:49,760
.تراجع

784
01:11:52,160 --> 01:11:53,127
.إنه معنا

785
01:11:54,680 --> 01:11:56,091
.أنا لستُ معكم

786
01:11:56,440 --> 01:11:58,010
،لكن فقط لهذه المرة

787
01:11:58,520 --> 01:11:59,965
.و لستُ ضدكم

788
01:12:00,080 --> 01:12:01,525
كم عدد رجالنا الذي قتلتهم؟

789
01:12:02,040 --> 01:12:03,610
هل من المفترض أن نقاتل بجنبه؟

790
01:12:07,800 --> 01:12:11,441
 .أجتماع زُعماء العالم غداً، مكيدة

791
01:12:11,760 --> 01:12:13,003
ستورم) الشخص الوحيد الذي يعرف)
خطة (كوبرا) جيداً

792
01:12:13,840 --> 01:12:16,127
.يُمكنه أن يُساعدنا على إيقافه

793
01:12:16,640 --> 01:12:18,529
.لكن يجب علينا أن نعمل معاً

794
01:12:23,440 --> 01:12:24,521
.حسناً

795
01:12:26,160 --> 01:12:27,241
.لِنتحرك

796
01:12:40,480 --> 01:12:42,209
.أعياد ميلاد مجيدة

797
01:12:44,320 --> 01:12:46,049
.يجعلك تتساءل عن جيرانك

798
01:12:58,400 --> 01:12:59,481
.رائع

799
01:13:10,040 --> 01:13:11,121
.أفتحوا تلك الأريكة

800
01:13:18,560 --> 01:13:22,125
ـ هل تُريد أيّ شيء منها؟
ـ لقد أحضرتُ سلاحي

801
01:13:24,000 --> 01:13:25,240
.رائع

802
01:13:43,440 --> 01:13:44,680
.أجل، هذا سيجدي نفعاً

803
01:13:48,200 --> 01:13:49,167
.مهلاً

804
01:13:50,160 --> 01:13:51,241
.هذا السلاح ليّ

805
01:13:52,400 --> 01:13:54,129
إنه مسدس (باتن)، أليس كذلك؟

806
01:13:54,960 --> 01:13:56,291
.هدية من عائلته

807
01:13:57,360 --> 01:14:00,261
ـ يا له من شرف
ـ صدقت

808
01:14:02,160 --> 01:14:05,323
في الواقع كنتُ أفكر بشيء يُناسب حجمك

809
01:14:10,320 --> 01:14:12,049
.حاول إن لا تخدُشها

810
01:14:13,840 --> 01:14:15,729
.تَضّيع الوقت يقسو قليلاً على المحايد

811
01:14:17,800 --> 01:14:19,529
.لن أكون محايداً

812
01:14:22,360 --> 01:14:23,725
ماذا عنك؟

813
01:14:25,960 --> 01:14:28,486
 وزارة الدفاع أشارت، بأن
 .لا يُمكنني العودة من التقاعد

814
01:14:32,520 --> 01:14:34,761
.لم يقولوا شيئاً عن إعادة إنضمامي

815
01:14:38,160 --> 01:14:40,208
. التقارير كما أمرتَ بِها،يا حضرة النقيب

816
01:14:41,200 --> 01:14:42,804
.يُمكنني أن أجلب بعض أصدقائي للمهمة

817
01:14:44,000 --> 01:14:45,729
فريق (كولتن)، لشرفاً لنا

818
01:14:46,080 --> 01:14:47,047
.أنتم يا رفاق ستتولون المحيط الخارجي

819
01:14:47,160 --> 01:14:49,003
فلنت)، (جاي)، (سنيك) ستتولون)
الجوانب

820
01:14:49,520 --> 01:14:51,727
.بينما (جينكس) و (ستوم) سيكونون كالأحرار

821
01:14:52,320 --> 01:14:53,970
.زارتان) سيحتفظ بالحقيبة)

822
01:14:54,280 --> 01:14:55,884
ستورم) سيكون الشخص القريب منه)

823
01:14:56,000 --> 01:14:58,446
لكنه لا يمكنه أن يتحرك إلا عندما
.نكون جميعاً في أماكننا

824
01:14:58,720 --> 01:15:00,165
.ليتركز الجميع أنتباهه على الغنيمة

825
01:15:00,440 --> 01:15:03,439
إن أمنا الحقيبة، سنؤمن العالم

826
01:15:03,440 --> 01:15:05,169
سنيك)، ما رأيك بهذا؟)

827
01:15:05,760 --> 01:15:06,647
هذا ما أنا فكرتُ بهِ

828
01:15:06,760 --> 01:15:11,482
حسناً، مهلاً، مازال لدينا أعداء
هُنا، هُنا و هُنا

829
01:15:11,640 --> 01:15:12,721
صحيح؟

830
01:15:13,680 --> 01:15:15,887
و تلك الدبابات لا نستطيع تحطيمها

831
01:15:17,640 --> 01:15:19,210
.أتركوا أمر الدبابات ليّ

832
01:15:19,800 --> 01:15:21,767
ـ ما رأيك أيها الجنرال؟
(ـ أدعوني بـ(جو

833
01:15:22,400 --> 01:15:23,890
ـ هل غفلت عن شيئاً؟
ـ كلا

834
01:15:24,200 --> 01:15:26,885
خطة رائعة، ما هي أوامري؟

835
01:15:27,400 --> 01:15:28,322
.أن تتولى تحرير الرئيس

836
01:15:30,120 --> 01:15:32,009
ـ (بريندا) ستكون مع فريقي
ـ عُلم

837
01:15:33,520 --> 01:15:36,681
ـ هل لـ(بريندا) رأي هُنا؟
ـ كلا

838
01:15:37,520 --> 01:15:40,567
ـ هل تحتاج لقلم؟
ـ بلى، أحتاج مساعدتك

839
01:15:42,400 --> 01:15:43,561
.حسناً

840
01:15:43,920 --> 01:15:45,570
!لتقضي عليهم
!بالتأكيد

841
01:15:45,680 --> 01:15:46,727
!بالتأكيد

842
01:15:51,760 --> 01:15:55,924
اليوم التأريخي لرئيس ولايات المتحدة*
*.... الأمريكية و هو يلتقي

843
01:15:56,040 --> 01:15:59,149
في هذه الظهّيرة الرئيس يجتمع*
*مع زعماء الدول النووية الثمان

844
01:15:59,400 --> 01:16:03,084
لم يسبق من قبل و أن تجرئ الرئيس*
*... بدعوة زعماء العالم معاً في

845
01:16:03,560 --> 01:16:07,164
،هذه المحادثات النووية الغير مسبوقة*
*التي بصراحة لم يظن أحد إنها تحدث قط

846
01:16:15,560 --> 01:16:19,360
ربما نشهد اليوم عالم خال من*
*الأسلحة النووية للأبد

847
01:16:19,720 --> 01:16:21,131
.سأقولها مجدداً

848
01:16:21,240 --> 01:16:23,846
.العالم أمن بوجود الأسلحة النووية

849
01:16:24,280 --> 01:16:27,284
واثق من أن ناخبيكم سيكونوا سُعداء
.بعرضنا النهائي

850
01:16:27,720 --> 01:16:30,883
أنخفاض بنسبة 50% بحلول عام 2016

851
01:16:33,400 --> 01:16:35,687
.هُناك كثير من رؤساء العالم في هذه القاعة

852
01:16:36,760 --> 01:16:39,604
.لكن قائد واحد للعالم الحر

853
01:16:40,120 --> 01:16:41,360
،و هو

854
01:16:42,040 --> 01:16:49,088
أنا و أنتم معيّ، طلب منكم المجيء إلى هنا
.بهدف إلغاء التسليح النووي العالمي

855
01:16:49,960 --> 01:16:51,007
.الإنعدام النووي

856
01:16:51,960 --> 01:16:55,760
الأن، كنتُ مستعد لجمعكم
كي أحصل ما أريده

857
01:16:56,200 --> 01:16:57,850
.والأن أبلغكم بالتهديد

858
01:16:58,920 --> 01:17:03,050
كل واحد منكم أن يتخلص من ترسانته
.النووية فوراً

859
01:17:03,440 --> 01:17:07,445
و عدم المشاركة في ذلك
.يعتبر حرباً

860
01:17:08,160 --> 01:17:09,525
.أنت تمزح، بالطبع

861
01:17:09,640 --> 01:17:11,051
.هذا المؤتمر أنتهى

862
01:17:11,160 --> 01:17:12,161
.إذاً، إنه كذلك

863
01:17:12,680 --> 01:17:13,761
.هذا هو، يا رفاق

864
01:17:16,160 --> 01:17:18,049
.هذه البلاد في حرب

865
01:17:18,400 --> 01:17:22,246
معك أنت، أنت ، أنت
و أنت، أنت، أنت

866
01:17:32,000 --> 01:17:34,651
.فريق (دلتا) في موقعه
.فريق (أيكو)، لديك الأذن بالذهاب

867
01:17:35,240 --> 01:17:37,322
هنا فريق (أيكو)، سنبدأ الهجوم

868
01:17:40,200 --> 01:17:46,329
ترسانة أمريكا النووية قادرة على تدمير
.بلادكم إلى 14 قطعة

869
01:17:46,560 --> 01:17:49,450
،خمسة عشر بالنسبة لكوريا الشمالية
.فقط لتأكيد

870
01:17:50,040 --> 01:17:51,530
و الجميع

871
01:17:54,360 --> 01:17:57,600
.بضغطة زر

872
01:18:11,600 --> 01:18:13,364
!هذا حقيقي. أجل

873
01:18:13,840 --> 01:18:15,001
.أجل، لقد ضغطتُ عليه

874
01:18:15,400 --> 01:18:16,447
!هل جننت

875
01:18:17,200 --> 01:18:18,770
.كل شيء متصل ببعضه

876
01:18:21,120 --> 01:18:23,168
.لديكم 3 دقائق لتقرروا

877
01:18:41,040 --> 01:18:44,647
لا يُمكننا، لن نترك بلادنا
.تتّحطم

878
01:18:44,920 --> 01:18:46,365
.أجلب الحقيبة

879
01:18:54,120 --> 01:18:55,360
!لا تفعلوا ذلك

880
01:18:55,680 --> 01:18:57,011
!لن يكن هناك فائزيين

881
01:19:01,560 --> 01:19:02,527
.لقد حققتُ علامة عالية

882
01:19:02,760 --> 01:19:07,084
دع التأريخ يُسجل من المسؤول
على هذا الجنون

883
01:19:10,800 --> 01:19:12,131
.أطلق

884
01:19:30,840 --> 01:19:32,330
.أطلق

885
01:19:50,080 --> 01:19:51,286
.لقد أمنت المدخل

886
01:19:51,680 --> 01:19:54,411
جاي)، (كولتن) هيا أذهبا لتأمين)
.الرئيس

887
01:19:56,680 --> 01:19:58,411
" مقر إقامة الرئيس "

888
01:20:12,960 --> 01:20:16,002
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل، و أنت هل بخير؟

889
01:20:17,000 --> 01:20:18,729
.لدي نسبة كولوستيرول عالية

890
01:20:20,840 --> 01:20:22,888
جاي) و الجنرال (كولتن)، تم القضاء)
على نقطة التفتيش

891
01:20:23,400 --> 01:20:24,765
.أنت ستكون لوحدك الأن

892
01:20:36,200 --> 01:20:40,000
الخبر الجيد الأن، إن ليس هناك
مؤتمر الإنحباس الحراري الشهر القادم

893
01:20:41,280 --> 01:20:45,520
مالم، واحد منا أهتم بمكانه
،في التأريخ

894
01:20:46,240 --> 01:20:48,607
.و قام بتعطيل رؤوسه النووية

895
01:20:50,320 --> 01:20:51,560
.كما تعلمون، بأسم الحرية

896
01:20:52,000 --> 01:20:53,570
أيوجد متطوعون لتدمير الرؤوس؟

897
01:20:53,920 --> 01:20:55,490
لا أحد؟ حسناً

898
01:20:55,800 --> 01:20:56,961
.سأقوم أنا بذلك

899
01:21:09,440 --> 01:21:11,522
.أتصلوا برفاقكم كي تتأكدوا

900
01:21:11,680 --> 01:21:13,330
.أنك حقاً مجنون

901
01:21:13,600 --> 01:21:15,648
تكلموا مع الرجل الذي على وشك
.أن تتدمر أسيا

902
01:21:16,040 --> 01:21:17,371
هيا، من سيتبعني؟

903
01:21:17,640 --> 01:21:20,849
هل حقاً ستقفون و تشاهدون الأرض تُدمر؟

904
01:21:21,120 --> 01:21:22,201
.إلغاء

905
01:21:37,640 --> 01:21:39,529
.كنتُ أعلم بأن كوريا الشمالية تبقى أخيراً

906
01:21:42,280 --> 01:21:43,930
.عليكم أن تحبوا هذا الرجل الصغير

907
01:21:44,600 --> 01:21:45,840
.أيّها السادة

908
01:21:46,200 --> 01:21:48,680
.أهلاً بكم في عالم خال من الرؤوس النووية

909
01:21:50,920 --> 01:21:55,369
أريد أن ألفت أنتباهكم بصورة مباشرة
.من بلادكم

910
01:22:03,320 --> 01:22:07,500
الأن تنظرون إلى مشروع أسلحة متطورة
(ندعوها بمشروع (زوس

911
01:22:09,120 --> 01:22:12,169
هناك 7 أقمار صناعية لـ(زوس) حول
.الأرض

912
01:22:12,640 --> 01:22:18,167
كل قمر صناعي يحتوي على10 أنابيب
( بلاتينية مجوفة مملوءة بقضيب عنصر (التنجستن

913
01:22:19,600 --> 01:22:21,762
قمر صناعي (زوس- 1 أي) يقترب من لندن

914
01:22:22,000 --> 01:22:25,322
تُم تحضير و تعبئت الذخيرة
.بإنتظار أمر الإطلاق

915
01:22:25,800 --> 01:22:29,930
،والأن، لنوجة القضيب نحو الهدف
.الذي لايُمكننا إطلاقه أو أحراقه

916
01:22:30,280 --> 01:22:31,247
!نسقطها

917
01:22:36,320 --> 01:22:38,607
.ونترك الجاذبية تتكفل بالبقية

918
01:22:40,960 --> 01:22:42,200
.راقبوا

919
01:22:45,800 --> 01:22:47,848
.(قمر صتاعي (1- أي
.لدينا أمر إطلاق مُصرح بهِ

920
01:22:48,040 --> 01:22:49,769
،ثلاثة، أثنان، واحد

921
01:22:50,120 --> 01:22:51,121
.أسقطه

922
01:22:57,280 --> 01:23:00,124
هبوط القضيب أسرع ثمانية
.مرات من هبوط الرصاصة

923
01:23:00,520 --> 01:23:03,808
.و بقوة أكبر بكثير من الرأس النووي

924
01:23:06,440 --> 01:23:07,965
.ليس هناك نتيجة عرضية

925
01:23:08,840 --> 01:23:10,410
.الجميع يستمتع

926
01:23:27,920 --> 01:23:29,922
.يجب أن تستجوب على هذا العمل المُشين

927
01:23:30,440 --> 01:23:32,647
أمام مجلس الشيوخ و محاكمك

928
01:23:33,080 --> 01:23:36,323
.تصحيح، هم من سيتم أستجوابهم أمامي

929
01:23:36,600 --> 01:23:38,329
ما الذي تريده؟

930
01:23:41,000 --> 01:23:42,889
.أريد كُل شيء

931
01:24:02,840 --> 01:24:06,890
ثورة (كوبرا) بدأت

932
01:24:07,720 --> 01:24:12,328
عندما (زارتان) ضغط على هذا الزر، بدأ
.بإطلاق سلسلة إسقاط الصواريخ
 .

933
01:24:13,400 --> 01:24:17,006
بينما أقمار (زوس) تتحرك نحو
.بلدان الستة المتبقية

934
01:24:18,280 --> 01:24:20,886
(الأقمار الصناعية من (2 - أي) إلى (7 - أي
.تتجه نحو الأهداف

935
01:24:21,720 --> 01:24:24,326
نفس الزر الذي بدأ هذا الأمر
.بإمكانه إنهائه

936
01:24:25,000 --> 01:24:26,889
لكنني أضغط هذا جراء ثمن

937
01:24:27,880 --> 01:24:30,087
.الإنخضاع التام

938
01:24:38,320 --> 01:24:39,890
!بلوك)، أمن المحيط الخارجي)

939
01:24:57,200 --> 01:25:01,171
!لا شيء يهم الأن سوى الحقيبة
!(أبقيها بعيدة عن متناول فريق (جو

940
01:25:05,480 --> 01:25:06,686
!فاير فلاي) بحوزته الحقيبة)

941
01:25:25,600 --> 01:25:27,443
!أذهبو نحو الباب. الأن! هيا

942
01:25:33,120 --> 01:25:34,849
.الأقمار تتوجه نحو الأهداف

943
01:25:35,040 --> 01:25:36,929
.بدأ العد التنازلي وفقاً لتعليمات القائد

944
01:26:25,240 --> 01:26:27,049
 (على جانبك، (كوبرا - 2

945
01:26:35,680 --> 01:26:38,331
كوبرا - 1)، أحتاج إلى رؤية)

946
01:26:52,200 --> 01:26:53,929
أيّها القائد، الحقيبة معيّ

947
01:26:54,440 --> 01:26:55,805
.مازال علينا الرحيل

948
01:26:56,000 --> 01:26:57,570
كم تبقى حتى الأسقاط؟

949
01:26:57,920 --> 01:27:00,491
حسب الجدول، تبقت 5 دقائق
أيّها القائد

950
01:27:00,840 --> 01:27:01,762
.الأطلاق سبيدأ قريباً

951
01:27:01,960 --> 01:27:04,645
أقمار (زوس) 4 و 7 في موقهم

952
01:27:36,680 --> 01:27:38,250
ـ ما كان ذلك؟
ـ أخرس

953
01:27:40,760 --> 01:27:42,000
ـ (راي)؟
ـ أجل، سيدي

954
01:27:42,120 --> 01:27:43,531
تحقق من الباب و أبلغني بالتطورات

955
01:27:43,640 --> 01:27:44,607
.سأتولى ذلك

956
01:27:59,280 --> 01:28:00,566
.أنتم الأثنان آمنا المدّخل

957
01:28:21,480 --> 01:28:23,130
ـ ما الذي تفعله؟
ـ هيا بنا، لِنخرج من هُنا

958
01:28:24,360 --> 01:28:26,089
!تراجعوا! سأطلق النار عليه

959
01:28:27,080 --> 01:28:28,491
!قلتُ تراجعوا

960
01:28:30,120 --> 01:28:33,329
.كونوا جنود مطيعين و ألقوا أسلحتكم
.و سنرحل من هنا

961
01:28:33,760 --> 01:28:35,171
سأطلق النار على رأسه، هل فهمتم؟

962
01:28:35,400 --> 01:28:37,050
إلا تصغون؟
!ألقوا أسلحتكم

963
01:28:37,240 --> 01:28:38,241
.ألقوها

964
01:28:45,000 --> 01:28:46,240
على رسلك، على رسلك

965
01:28:47,200 --> 01:28:50,086
ـ أضغط عليها
(ـ جنرال (كولتن

966
01:28:50,440 --> 01:28:51,885
ـ سررتُ برؤيتك
ـ و أنا كذلك

967
01:28:52,160 --> 01:28:53,969
ـ آسفة، سيدي الرئيس
ـ لا تتأسفي ، لا بأس

968
01:28:54,280 --> 01:28:55,520
.هيا، لِنتحرك

969
01:28:55,840 --> 01:28:56,807
.ها نحن ذا

970
01:28:57,320 --> 01:28:59,641
رود بلوك)، لقد تم تأمين الرئيس)
.ليس هناك خسائر

971
01:29:02,240 --> 01:29:03,162
(عُلم (جاي

972
01:29:10,600 --> 01:29:12,489
.لقد خنت المعلم العظيم

973
01:29:15,400 --> 01:29:16,640
. وجعلتني ما أنا عليه الأن

974
01:29:17,120 --> 01:29:18,121
.أجل

975
01:29:18,560 --> 01:29:20,050
أجل، يُمكنني رؤية ذلك كان خاطئ

976
01:29:44,160 --> 01:29:46,891
بحاجة أن نعثر على (فاير فلاي) و (كوبرا) بأسرع
و قت ممكن

977
01:29:56,040 --> 01:29:57,610
الباحة خالية، لا أثر له

978
01:30:01,880 --> 01:30:05,930
أقمار (زوس) 6،5،3،2 موجهة نحو أهدافها
،)فرنسا)

979
01:30:06,480 --> 01:30:07,766
,(روسيا)، (كوريا الشمالية)

980
01:30:08,200 --> 01:30:11,044
. (هند)، (إسرائيل)، (الصين)

981
01:30:32,040 --> 01:30:32,962
(بلوك)

982
01:30:33,880 --> 01:30:35,041
قائد (كوبر) هَرب

983
01:30:35,240 --> 01:30:36,480
 (لا أثر لـ(فاير فلاي

984
01:30:37,880 --> 01:30:39,120
.لقد وجدته

985
01:30:49,840 --> 01:30:52,207
.تم التحقيق من الأهداف
.السلاح جاهز و معبئ

986
01:30:52,920 --> 01:30:54,888
زوس - 4) جاهز للإطلاق)
!أفتح البوابة

987
01:31:08,120 --> 01:31:10,407
ـ أقتلوه
!ـ تخلصوا منه

988
01:32:06,920 --> 01:32:08,604
هل تُريد تلك الحقيبة؟

989
01:32:08,960 --> 01:32:10,689
.عليك أن تجتازني أولاً

990
01:32:11,080 --> 01:32:12,491
.أجل

991
01:32:13,800 --> 01:32:14,722
.هذا صحيح

992
01:32:27,800 --> 01:32:30,485
جميع الأقمار بدأت العدّ التنازلي

993
01:33:24,760 --> 01:33:26,000
.تمّ تأكيد شفرات الإطلاق

994
01:33:27,680 --> 01:33:28,966
.عشرة ثواني لبدأ الإطلاق

995
01:33:30,520 --> 01:33:31,442
.عشرة

996
01:33:31,800 --> 01:33:32,961
.تسعة

997
01:33:33,160 --> 01:33:34,400
.ثمانية

998
01:33:34,760 --> 01:33:36,967
.سبعة، ستة

999
01:33:37,360 --> 01:33:38,327
.خمسة

1000
01:33:38,480 --> 01:33:39,686
.أربعة

1001
01:33:39,840 --> 01:33:41,126
.ثلاثة

1002
01:33:41,240 --> 01:33:42,480
.أثنان

1003
01:33:59,080 --> 01:34:00,650
.تمّ التخلص من التهديد

1004
01:34:02,120 --> 01:34:05,124
الفريق (برافو)، تم تأمين المحيط الخارجي

1005
01:35:04,200 --> 01:35:07,650
من قيادة (جو) إلى مركز العمليات السريّة
لقد سيطرنا على المحيط الخارجي

1006
01:35:08,040 --> 01:35:09,769
.افراد الأسعاف وصلوا للمكان

1007
01:35:11,160 --> 01:35:12,605
.سنذهب إلى المنزل

1008
01:35:23,040 --> 01:35:25,122
عاد الرئيس آمناً إلى مكتب الرئاسة*
، *اليوم

1009
01:35:25,240 --> 01:35:27,447
*(وهو يترأّس مراسيم تكريم فريق (جي آي جو*

1010
01:35:27,560 --> 01:35:31,007
،بعودة النظام في العالم مجدداً*
*ساهمة في عمليات إعادة البناء حول العالم

1011
01:35:31,320 --> 01:35:33,448
،الذين وقفوا بجانبنا

1012
01:35:33,640 --> 01:35:36,246
.(العالم يعرفهم بفريق (جو

1013
01:35:37,240 --> 01:35:39,720
.و لكننا نعرفهم كأبطال

1014
01:35:44,600 --> 01:35:45,840
(جينكس)

1015
01:35:46,520 --> 01:35:48,010
(أهلاً بكِ في فريق (جو

1016
01:35:49,320 --> 01:35:50,287
(فلنت)

1017
01:35:50,720 --> 01:35:51,687
.أحسنت صُنعاً

1018
01:35:56,120 --> 01:35:58,487
(كابتن (جاي برانت

1019
01:36:02,920 --> 01:36:04,251
.لقد خدمتُ مع والدكِ

1020
01:36:07,360 --> 01:36:09,328
.سيكون فخوراً بكِ

1021
01:36:19,680 --> 01:36:22,524
(أيّها السيدات و السادة،أقدم لكم فريق (جي آي جو

1022
01:36:32,200 --> 01:36:33,247
.أنت

1023
01:36:36,800 --> 01:36:39,121
(للوقت الذي ستجد بهِ القائد (كوبرا

1024
01:36:47,640 --> 01:36:49,051
أين يُمكننا أن نجدك، أيّها الجنرال؟

1025
01:36:50,000 --> 01:36:51,411
.فقط بحاجة لأوامري

1026
01:36:51,840 --> 01:36:53,410
.كما تعلم، إننا نصنع فريق رائع

1027
01:36:56,840 --> 01:36:59,410
ترجمة و تعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

1028
01:44:39,840 --> 01:37:03,410
ترجمة و تعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com