1
00:00:50,000 --> 00:01:00,074
<font color="#FF0000">ترجمة ...محمود  سهيل حرفوش     </font>

2
00:01:18,471 --> 00:01:19,710
أسرعو يا أصحاب

3
00:01:19,719 --> 00:01:24,232
يجب أن تحضروا ذلك المنشق
وتخرجوا من هناك بدون تأخير  .

4
00:01:29,036 --> 00:01:30,947
ماوس ..هل أنت جاهز بتصويبك المميز

5
00:01:30,957 --> 00:01:34,798
نعم سيدي

6
00:01:52,086 --> 00:01:55,928
لنتحرك

7
00:01:59,770 --> 00:02:02,642
أين ذلك الرد ..؟

8
00:02:02,652 --> 00:02:06,494
أين أنت أين أنت ..؟

9
00:02:13,217 --> 00:02:17,058
هيا يا ماوس ..قم بالتضليل

10
00:02:18,979 --> 00:02:22,821
لنتحرك -
فلنت أبقى مع جاي  -

11
00:02:38,189 --> 00:02:40,100
هل أخبرك أحد ما أنك تقاتل بشكل بشع ..؟

12
00:02:40,110 --> 00:02:42,021
ليس وهم نائمون  أعتقد..؟

13
00:02:42,031 --> 00:02:43,941
إنه ..أمر..؟

14
00:02:43,951 --> 00:02:45,862
إنه ماذا ..؟

15
00:02:45,872 --> 00:02:47,783
فلنت ..مالذي تفعلونه ..؟

16
00:02:47,794 --> 00:02:49,705
إنهم يغلقون منطقتنا يا سيدي

17
00:02:49,715 --> 00:02:51,626
قم بلإطلاق عندما تراهم

18
00:02:51,636 --> 00:02:55,477
بكل سرور

19
00:02:58,359 --> 00:03:02,200
المنشق معنا ..نحتاج إلى وسيلة نقل

20
00:03:03,161 --> 00:03:07,003
لا أراهم ..هل تراهم أنت ..؟

21
00:03:07,964 --> 00:03:11,766
فلنت عد إلى الفريق إنهم يخرجون

22
00:03:11,805 --> 00:03:15,647
لن تصدق هذا يا رود بلوك

23
00:03:20,449 --> 00:03:24,291
أيها ...؟

24
00:03:30,054 --> 00:03:31,965
منذ نهاية حرب النانو مايت

25
00:03:31,975 --> 00:03:34,847
يقود الكابتن دوك هاوزر فريق عمليات (الجو)ً .

26
00:03:34,857 --> 00:03:38,698
وتحت إمرة دوك ..الجندي رود بلوك

27
00:03:39,658 --> 00:03:42,530
الليدي جاي

28
00:03:42,540 --> 00:03:44,451
فلنت

29
00:03:44,461 --> 00:03:48,263
و سنيك أيز(عيون الأفعى)..ً

30
00:03:48,302 --> 00:03:52,144
إرهابي عديم الرحمة يعرف بأنه قائد  جماعة الكوبرا

31
00:03:53,105 --> 00:03:55,015
ودسترو

32
00:03:55,025 --> 00:03:58,867
تم أسرهم من قبل جنود (الجو)ووضعهم في سجن
شديد الحراسة .

33
00:04:00,789 --> 00:04:03,661
ولكن عملاء الكوبرا (ستورم شادو)ً.

34
00:04:03,671 --> 00:04:06,542
و" زارتان" بقيا طليقين

35
00:04:06,551 --> 00:04:08,462
والوحدة والعالم .

36
00:04:08,472 --> 00:04:12,314
مازالوا متيقيظين للهجوم الكوبرا الأخير .

37
00:04:15,195 --> 00:04:17,106
...الذي هو (الإنتقام)..ً.

38
00:04:17,117 --> 00:04:19,028
الإشتباك في الأمام

39
00:04:19,038 --> 00:04:22,879
كثافة النيران عالية اطلب من الجنود التراجع .

40
00:04:22,908 --> 00:04:24,790
لقد تفقدت ذلك المكان ..لا ..يوجد

41
00:04:24,800 --> 00:04:28,642
أحتاجك ..أحتاجك الآن-
أطلب الدعم الجوي -

42
00:04:28,671 --> 00:04:31,513
انتظر ..كيف تفعل هذا ..؟

43
00:04:31,523 --> 00:04:34,395
كيف تتطلب الدعم الجوي...؟
مارأيك بعلبة اسعافات أولية .؟

44
00:04:34,405 --> 00:04:36,316
أنا أنزف وأريدك أن تسرع

45
00:04:36,326 --> 00:04:38,237
هل يمكنني أن أحضر علبة اسعافات أولية .؟

46
00:04:38,247 --> 00:04:41,118
علبة اسعافات أولية.؟

47
00:04:41,128 --> 00:04:43,039
من الذي يطيق النار علي ..؟

48
00:04:43,049 --> 00:04:46,891
أنا أنزف الآن

49
00:04:48,811 --> 00:04:51,683
هل تدور حول نفسك..؟-
يجب أن تغطي ال360 درجة-

50
00:04:51,693 --> 00:04:53,604
أنت تدور حول نفسك

51
00:04:53,614 --> 00:04:55,525
كيف تكون جيداً في المعركة ..؟
أنت مثير للشفقة هنا

52
00:04:55,535 --> 00:04:57,446
أعتقد أنه يجب عليك أن تسترخي
فأنا أعلى رتبة منك على ما أظن

53
00:04:57,457 --> 00:05:01,298
ليس في منزلي أظن

54
00:05:03,219 --> 00:05:06,091
نيران من العدو

55
00:05:06,101 --> 00:05:07,050
العدو يهجم من جميع الجبهات

56
00:05:07,060 --> 00:05:09,932
أيها العم دوك لديك آذان كبيرة

57
00:05:09,942 --> 00:05:11,853
لديك رأس كبير ..تعالي ألى هنا

58
00:05:11,863 --> 00:05:15,704
الرد على مصدر النيران

59
00:05:16,665 --> 00:05:18,576
لن تتمكني بالهرب فقط بالصراخ

60
00:05:18,586 --> 00:05:22,428
تتطلبن المساعدة من أختك -
لقد تم قتلي يا دوك ..لقد تم قتلي -

61
00:05:22,457 --> 00:05:26,269
لدي صديقي ليساعدني ..الكلب الشرير

62
00:05:28,191 --> 00:05:31,994
ساعدينا يا جدتي ..نحتاج إلى الدعم

63
00:05:32,033 --> 00:05:35,874
ليست   المرة الأولى ترسل فيها فتاة خارج الغرفة
وهي تصرخ

64
00:05:35,903 --> 00:05:39,716
هذه أول مرة أرسل فتاتين وهما تصرخان

65
00:05:39,745 --> 00:05:41,627
كلام غير لائق أبداً يا صاح

66
00:05:41,638 --> 00:05:45,479
أنا أخبرك فقط-
غير لائق أبداً-

67
00:05:58,926 --> 00:06:02,767
رئيس باكستان يمكن أن يكون ميتاً
ولكن باكستان حليفة لنا

68
00:06:04,689 --> 00:06:06,600
وهي  ماتزال أمة ذات سيادة -
كانت-

69
00:06:06,610 --> 00:06:09,481
الآن هي عبارة عن مقاطعات  متمردة

70
00:06:09,490 --> 00:06:12,362
سيدي في كل لحظة تمر ونحن نتجادل

71
00:06:12,372 --> 00:06:14,283
توجد هناك  رؤوس نووية فعالة

72
00:06:14,293 --> 00:06:16,204
في منتصف هذه الفوضى

73
00:06:16,214 --> 00:06:20,055
لا يمكن أن ندع أعدائنا يحصلون على هذه الرؤوس أولاً

74
00:06:21,977 --> 00:06:24,849
التوصيات .؟

75
00:06:24,887 --> 00:06:27,729
أن نتدخل ..!ً

76
00:06:27,739 --> 00:06:30,611
الآن

77
00:06:30,621 --> 00:06:34,463
ننتظر ونرى ماذا سيحصل

78
00:06:35,424 --> 00:06:38,295
التاريخ يكافئ الشجعان فقط

79
00:06:38,304 --> 00:06:42,146
ولن أكون الرجل الذي انتظر ورأى

80
00:06:43,107 --> 00:06:46,948
صلوني بجنود (الجو)...؟

81
00:06:49,830 --> 00:06:51,741
حسناً اسمعوا جميعاً

82
00:06:51,751 --> 00:06:55,592
تللك الرؤوس النووية ليست بعيدة
بمجرد حصولنا عليها سنقوم بإلغاء تفعيلها

83
00:06:56,553 --> 00:07:00,395
حصلنا على موقعها ..
في مكان  قريب من بناء تجميع  الصواريخ هذا

84
00:07:00,424 --> 00:07:02,306
سندخل من السطح ونقتحم المكان

85
00:07:02,317 --> 00:07:05,668
فلنت ..جاي..إذا طُلب الدعم
سوف تتدخلون

86
00:07:05,678 --> 00:07:07,109
بينما يقود(رود بلوك)فريق المشاة

87
00:07:07,119 --> 00:07:10,961
بكل تأكيد

88
00:07:13,842 --> 00:07:15,753
أنت يا ماوس ..!ً

89
00:07:15,763 --> 00:07:18,635
في قفذتي الأولى وضعت علكة  في فمي

90
00:07:18,644 --> 00:07:22,485
تحمي أسنانك من التحطم ..جربها

91
00:07:25,367 --> 00:07:27,278
شهية-
نعم يا فتى -

92
00:07:27,289 --> 00:07:28,239
جاي ..مالذي سنواجهه..؟

93
00:07:28,249 --> 00:07:32,090
عسكريون مسلحون ببنادق كلاشنكوف
وأسلحة صاروخية وأسلحة دراغون

94
00:07:32,119 --> 00:07:33,041
أسلحة الحرب الباردة

95
00:07:33,051 --> 00:07:35,923
لا تستهينوا بها ..يمكن أن نصنع حفراً في أجسادكم

96
00:07:35,933 --> 00:07:36,883
مالذي لديك هنا ..؟

97
00:07:36,893 --> 00:07:40,734
طلقة بي دبليو381 العاصفة السوداء
خرجت من غلافها للتو

98
00:07:41,695 --> 00:07:44,567
السرعة في الأداء ...التحكم عن بعد

99
00:07:44,577 --> 00:07:46,488
متى حصلنا  على هذه ..؟

100
00:07:46,498 --> 00:07:48,408
انتم لم تحصلو
نخن فعلنا

101
00:07:48,418 --> 00:07:50,329
هذه مخصصة للقناصين فقط

102
00:07:50,339 --> 00:07:54,181
دعيني أرى ..ً-
لا تلمسها -

103
00:07:55,142 --> 00:07:58,983
الفتيات مع الأسلحة

104
00:08:01,865 --> 00:08:05,667
نقرب من الهدف
لنتحرك ..لنتحرك

105
00:08:05,706 --> 00:08:07,617
ينقصنا سنيك أيز

106
00:08:07,628 --> 00:08:09,539
تدربت مع سنيك لستة سنين

107
00:08:09,549 --> 00:08:13,352
إن لم يكن هنا فلديه سبب وجيه

108
00:08:13,391 --> 00:08:17,232
رود بلوك ..كما هي العادة هل لنا بخطاب صغير ..؟

109
00:08:18,193 --> 00:08:22,035
في الكلمات الخالدة التي قالتها جاي -زي

110
00:08:22,996 --> 00:08:24,906
مهما واجهنا فليكن الله حليفنا

111
00:08:24,916 --> 00:08:28,758
أيها القدير ..لا تدعني أموت اليوم

112
00:08:28,787 --> 00:08:31,630
ولكن إن مت قبل أن استيقظ من نومي

113
00:08:31,640 --> 00:08:34,511
سأقبل قدري بكل سرور

114
00:08:34,521 --> 00:08:37,393
بكل تأكيد ..؟

115
00:08:37,402 --> 00:08:41,243
بكل تأكيد

116
00:08:43,165 --> 00:08:44,115
تفقدوا معداتكم ...!ً

117
00:08:44,125 --> 00:08:46,036
تم التفقد-
تم التفقد-

118
00:08:46,335 --> 00:08:48,918
تم التفقد-
تم التفقد-

119
00:08:49,216 --> 00:08:50,838
تم التفقد-
تم التفقد-

120
00:08:50,848 --> 00:08:51,798
تم التفقد-

121
00:08:51,809 --> 00:08:55,612
قودوها كما لو أنكم سرقتموها

122
00:08:55,651 --> 00:08:59,492
بما أنني صديق وفي  فإنني أخبرك
تحتاج إلى عبارة غير هذه

123
00:09:05,256 --> 00:09:09,097
ألفا برافو ..اختبار الراديو-
نتلقى -

124
00:09:10,058 --> 00:09:13,861
لا تقموا بالأمر حتى لحظة الإشتباك

125
00:09:13,900 --> 00:09:17,741
يوجد لدينا وقت قليل فقط -
تلقيت-

126
00:09:21,583 --> 00:09:25,425
الفريق الثاني ...نتوقع اشتباك قوي ..ابدأوا العملية  -

127
00:09:30,228 --> 00:09:33,100
تحركوا

128
00:09:33,109 --> 00:09:36,950
الفريق الثالث ..يتوجه إلى هناك

129
00:09:50,398 --> 00:09:54,239
الطابق الثاني مؤمن سننتقل إلى الطابق الثالث

130
00:10:03,644 --> 00:10:07,486
أدين لك بواحدة يا ماوس

131
00:10:19,971 --> 00:10:23,813
إنني ارى القنابل ..أكرر
إنني أرى القنابل

132
00:10:25,735 --> 00:10:27,646
إنني أتلقى نيران كثيفة

133
00:10:27,656 --> 00:10:29,566
سأقوم بتغيير موقعي

134
00:10:29,576 --> 00:10:33,418
غير صحيح ...التزم بالخطة

135
00:10:39,181 --> 00:10:43,023
تم القضاء على العدو

136
00:10:43,052 --> 00:10:46,864
تحرك تحرك

137
00:10:53,588 --> 00:10:57,429
خالي

138
00:10:59,351 --> 00:11:03,154
تم تأمين السلاح

139
00:11:03,193 --> 00:11:05,103
نحتاج إلى دعم في الطابق الرابع

140
00:11:05,113 --> 00:11:08,916
ضعوه في عربة الإخلاء

141
00:11:08,955 --> 00:11:12,797
كل الفرق ..غادروا حالاً

142
00:11:12,826 --> 00:11:14,707
المتمردون يطبقون علينا

143
00:11:14,718 --> 00:11:16,629
الفريق الثاني آمن السلاح

144
00:11:16,639 --> 00:11:19,511
اتصل بمركز القيادة -
حالاً سيدي-

145
00:11:19,521 --> 00:11:21,432
-هيا لنتحرك بسرعة

146
00:11:21,442 --> 00:11:25,283
كل الفرق جاهزة -
لنتحرك -

147
00:11:40,650 --> 00:11:44,492
تم تفكيك القنبلة ..وقت الإخلاء هو 9:00

148
00:11:45,453 --> 00:11:48,325
سأكون في المنزل كي أشاهد (شيف بلا حدود)ً
أحسنت يا تمي الصغير -

149
00:11:48,335 --> 00:11:51,206
كل هذا التدريب على القتال أجدى نفعاً أخيرا يا سيدي

150
00:11:51,215 --> 00:11:55,057
كل جنود (الجو) موجودون-
عددتم...؟-

151
00:11:55,087 --> 00:11:57,930
إنها بأمان ونحن جاهزون لنقلها يا سيدي

152
00:11:59,860 --> 00:12:02,732
يبدو هذا جيداً

153
00:12:02,741 --> 00:12:04,652
سيدي ..القنابل النووية تم استرجاعها وتفكيكها </ i>.

154
00:12:04,662 --> 00:12:08,503
كل جنود (الجو) على قيد الحياة . </ I>

155
00:12:10,425 --> 00:12:12,336
فقط اصابات طفيفة يا سيدي  </ i>.

156
00:12:12,346 --> 00:12:16,187
سيكون الفريق جاهزاً للعودة عند الساعة 9:00

157
00:12:16,216 --> 00:12:19,059
عمل رائع يا كابتن
لكننا سنعدل خطة الإخلاء خاصتك

158
00:12:23,872 --> 00:12:26,743
دعني أفهم الأمر جيداً

159
00:12:26,753 --> 00:12:30,595
لنهاية أسبوع كاملة ستعتني بفتياتي

160
00:12:31,555 --> 00:12:35,396
أنني أحب أولادء ..بحق ..لكنهم يعيشون لإرهابي

161
00:12:35,426 --> 00:12:37,308
لقد دربتهم بشكل جيد

162
00:12:37,318 --> 00:12:40,190
وإذا فزت أنت..؟

163
00:12:40,200 --> 00:12:44,041
يجب أن تقبل ترقيتك القادمة

164
00:12:45,962 --> 00:12:48,834
سيضغط كل من على زناده مرة واحدة

165
00:12:48,844 --> 00:12:52,685
لا أعلم ان كان بإمكاني الوثوق بك حالياً

166
00:12:58,448 --> 00:13:01,319
فكر بأمر الرياح

167
00:13:01,329 --> 00:13:04,201
أربعة عقد واتجاهها شمالي

168
00:13:04,211 --> 00:13:06,122
الرطوبة ..ً

169
00:13:06,132 --> 00:13:08,043
أقول أنها حوالي 62%ً

170
00:13:08,053 --> 00:13:11,894
وماهو مقدار تأثير  الضغط  ...؟-
يجب أخذ الضغط بالحسبان  مثل ضغظ ثيابك الداخلية مثلاً  -

171
00:13:11,923 --> 00:13:15,736
أنت تحب ثيابي الداخلية

172
00:13:16,697 --> 00:13:18,934
هذا اختيار مثير للإهتمام بالنسبة لمزحة

173
00:13:18,944 --> 00:13:20,144
من بين كل الأشياء التي كان بإمكانك قولها

174
00:13:20,154 --> 00:13:22,449
قلت :(أنت تحب ثيابي الداخلية)ً-
هلا صمت وحسب-

175
00:13:22,460 --> 00:13:24,371
ماذا يعني هذا ..؟-
هلا صمت وحسب-

176
00:13:24,381 --> 00:13:26,292
أحاول القيام بشيء هنا

177
00:13:26,302 --> 00:13:29,173
اصمت وحسب

178
00:13:29,183 --> 00:13:33,025
إنني فقط أقول -
اصمت وحسب

179
00:13:34,946 --> 00:13:36,856
كيف حال زوجك ......ً

180
00:13:36,866 --> 00:13:38,777
لن نقوم بحتساب هذه

181
00:13:38,787 --> 00:13:40,698
لأنك كنت تتكلم

182
00:13:40,708 --> 00:13:44,550
لقد ضغطت على زنادك
واللآن دوري

183
00:13:47,431 --> 00:13:49,342
لا ..لن نفعل هذا

184
00:13:49,353 --> 00:13:53,195
لن يتم احتساب  هذا

185
00:13:54,155 --> 00:13:56,065
غشاش

186
00:13:56,076 --> 00:13:58,948
لقد جلبت لفتياتي آلة كاريوكي ..ً
وهما تحبان الغناء باستخدامها طوال الليل

187
00:13:58,957 --> 00:13:59,907
طوال الليل.

188
00:13:59,918 --> 00:14:03,759
ولا يوجد ما يمنعهم ..لذاك سيبقون مستيقظين طوال الليل

189
00:14:03,788 --> 00:14:06,631
أتمنى عليك إحضار سدادت أذنيك

190
00:14:06,641 --> 00:14:08,552
تعال ..محاولتان من ثلاثة-
لا-

191
00:14:08,562 --> 00:14:12,403
محاولتان من ثلاثة...لم تخبرني بأمر آلة الكاريوكي

192
00:14:24,890 --> 00:14:28,732
زندار -
سيدي الرئيس -

193
00:14:46,981 --> 00:14:50,822
أحضرت لك بعض الأخبار

194
00:14:50,851 --> 00:14:54,664
سيخرج جنود (الجو) من الصورة

195
00:14:57,545 --> 00:15:01,387
وأقصد بخروجهم من الصورة

196
00:15:01,416 --> 00:15:05,229
أقصد حياتهم على الأرض

197
00:15:06,189 --> 00:15:10,031
لقد اقتربوا كثيرا ً من جبل أولبوس

198
00:15:12,913 --> 00:15:15,784
كان علي أن أقتلهم

199
00:15:15,823 --> 00:15:18,666
ستحقق غايتك أخيراً  يا (زارتان)ً

200
00:15:18,676 --> 00:15:21,548
لا ..لا أعتقد ذلك

201
00:15:21,557 --> 00:15:23,468
هذا هو جمال النانومايتس

202
00:15:23,479 --> 00:15:27,320
انظر

203
00:15:37,885 --> 00:15:40,757
تقنية دقيقة خالية من الأخطاء

204
00:15:40,767 --> 00:15:43,638
إنك مجنون-
انتهت العملية-.

205
00:15:43,648 --> 00:15:46,520
أجلسوه

206
00:15:46,529 --> 00:15:49,401
هل تعلم ..يقولون أن عمل الرئاسة مرهق

207
00:15:49,411 --> 00:15:53,213
ولكني البارحة ..أمضيت وقتي مع بونو

208
00:15:53,252 --> 00:15:57,094
عملائي الإستخبارتيون الجدد ..يودون حرق الدستور

209
00:15:58,055 --> 00:16:00,926
حرفياً

210
00:16:00,936 --> 00:16:04,778
هل تعلم ما هو الجزء الذي أحبه أكثر ..؟
أنه يمكنني أن أفجر الأشياء

211
00:16:06,699 --> 00:16:08,609
أراهن أن ذلك يرفع من مؤيديك من الشعب

212
00:16:08,619 --> 00:16:12,422
وهذا هو الأمر
لقد ارتفعت نسبة مؤيديك 9نقاطً

213
00:16:12,462 --> 00:16:17,264
يبدو أن أميركا تريد شخصاً يبدو مثلك ولكن يتصرف مثلي

214
00:16:18,224 --> 00:16:21,096
أنني الذي يختار تفجير الأشياء أولاً

215
00:16:21,106 --> 00:16:24,948
ولكن يوجد مشكلة وحيدة

216
00:16:24,977 --> 00:16:27,819
زوجتك

217
00:16:27,829 --> 00:16:29,740
إذا لمست عائلتي ..ً

218
00:16:29,750 --> 00:16:32,622
إني أستفزك

219
00:16:32,632 --> 00:16:35,215
فترتان انتخابيتان طويلتان لك

220
00:16:35,512 --> 00:16:37,135
وأشهر قصيرة جداً لي

221
00:16:37,145 --> 00:16:40,305
لذلك دعنا لا نضع الوقت المتبقي لي أنا

222
00:16:40,315 --> 00:16:45,116
أين هو السجن الذي يضم قائد الكوبر ودسترو...؟

223
00:16:45,146 --> 00:16:47,028
هل هذا الجواب لما تخطط له

224
00:16:47,038 --> 00:16:49,910
لماذا يرغب أي شخص في أن يكون الرئيس

225
00:16:49,920 --> 00:16:53,761
كل شخص يريد حكم العالم

226
00:17:03,366 --> 00:17:05,277
تجهزوا لعملية الإخراج

227
00:17:05,287 --> 00:17:07,198
إخراج ..؟
مالذي نكون نحن إذاً أسنان..؟

228
00:17:07,208 --> 00:17:10,080
هل تمكن من الإتصال بهم -
لا لم أستطع -

229
00:17:10,090 --> 00:17:12,961
كن متيقظاً-
علم أيها الرقيب-

230
00:17:12,971 --> 00:17:14,882
بلوك-

231
00:17:14,892 --> 00:17:17,764
تمت المهمة بنجاح وبدون سقط قطرة دم واحدة منا

232
00:17:17,773 --> 00:17:19,684
من هم الأبطال

233
00:17:19,695 --> 00:17:23,536
هل جرحت مرفقك ..؟

234
00:17:24,496 --> 00:17:28,338
آمل أن يكون هذا  دم وجه شخص ما

235
00:17:31,219 --> 00:17:34,091
دوك..؟

236
00:17:34,101 --> 00:17:37,942
هل رأيت هذا .؟

237
00:17:39,864 --> 00:17:43,706
لقد جاءوا مبكراً

238
00:17:44,666 --> 00:17:48,507
احتموا

239
00:18:14,240 --> 00:18:16,151
فلنت أصيب

240
00:18:16,161 --> 00:18:20,004
أن ذاهب وراءه

241
00:18:32,494 --> 00:18:36,337
نحن في حالة اشتباك ..نطلب دعماً جوياً سريعاً

242
00:18:38,259 --> 00:18:42,101
هل أنت بخير..؟ هيا علينا التحرك

243
00:18:44,023 --> 00:18:46,895
هل أنت بخير..؟

244
00:18:46,905 --> 00:18:50,747
هيا يجب أن نتحرك إلى مكان آمن

245
00:18:52,670 --> 00:18:56,513
هجوم قادم ..تحرك تحرك تحرك

246
00:19:08,041 --> 00:19:10,913
دوك ..أجب

247
00:19:10,924 --> 00:19:12,835
دووك

248
00:19:12,846 --> 00:19:16,688
دووك

249
00:19:18,609 --> 00:19:22,452
تراجعوا هيا ..الآن

250
00:19:26,296 --> 00:19:30,139
اذهبوا إلى البئر

251
00:20:54,683 --> 00:20:58,526
لقد التقينا العدو

252
00:20:59,488 --> 00:21:02,360
وهو نحن

253
00:21:02,371 --> 00:21:06,213
اليوم نخبة جنود العالم التي تقاتل من أجلنا
(وحدة جنود الجو)

254
00:21:06,242 --> 00:21:10,056
تخلوا عن واجبهم

255
00:21:11,017 --> 00:21:14,859
وحطموا الرابط المقدس

256
00:21:15,822 --> 00:21:16,772
بين الإمريكين

257
00:21:16,781 --> 00:21:20,633
والأشخاص الذين يحافظون على أمنهم

258
00:21:22,546 --> 00:21:26,389
جاهزون..خطوة

259
00:21:27,350 --> 00:21:28,300
جاهزون

260
00:21:28,310 --> 00:21:30,221
خطوة

261
00:21:30,232 --> 00:21:34,074
وهناك تأثير آخر لما حصل ..هو اغتيال الرئيس الباكستاني

262
00:21:34,104 --> 00:21:37,918
والقتلة هم من جنود(الجو)ً

263
00:21:37,947 --> 00:21:40,789
اسمه المشفر

264
00:21:40,800 --> 00:21:43,672
سنيك آيز

265
00:21:43,682 --> 00:21:47,486
لكنه لم يتصرف لوحده

266
00:21:47,526 --> 00:21:50,397
جنود (الجو) استغلوا الوضع

267
00:21:50,407 --> 00:21:53,279
كي يحصلوا على ترسانة باكستان النووية

268
00:21:53,290 --> 00:21:57,133
ومثل هذه الحادثة المؤلمة تذكرنا دوماً

269
00:21:58,093 --> 00:22:00,004
بمخاطر الأسلحة النووية

270
00:22:00,014 --> 00:22:03,857
ولذلك أدعوا زملائي قادة الأمم

271
00:22:03,887 --> 00:22:07,700
للإجتماع حالاً كي نناقش

272
00:22:07,730 --> 00:22:11,544
إلغاء التسليح النووي

273
00:22:11,573 --> 00:22:14,416
عند الثلاثة
واحد

274
00:22:14,427 --> 00:22:17,298
اثنان

275
00:22:17,308 --> 00:22:19,219
ثلاثة

276
00:22:19,230 --> 00:22:23,073
جنود (الجو) تخطوا حدود مهمتهم بكل وضوح

277
00:22:24,033 --> 00:22:27,875
أوامري كانت  بأن تقوم فرقة خاصة تسمى (الكوبرا)ً

278
00:22:28,837 --> 00:22:32,680
بتدمير مقر قيادات (الجو)ً

279
00:22:33,640 --> 00:22:37,483
إضافة إلى منشآتهم والعاملين فيها

280
00:22:39,406 --> 00:22:43,248
لم يعد هنالك وجود لجنود(الجو)ً

281
00:23:18,795 --> 00:23:22,638
ينبغي أن نرحل

282
00:23:23,600 --> 00:23:27,442
لا يوجد شيئ هنا

283
00:23:32,246 --> 00:23:34,157
لا يوجد شيئ هنا ..؟

284
00:23:34,168 --> 00:23:36,078
لم يكن هذا ما يعنيه-
لا هؤلاء أليسوا أخوتنا -

285
00:23:36,089 --> 00:23:39,932
لم يكن هذا ما عناه

286
00:23:41,854 --> 00:23:45,696
الذي فعل هذا سيعود بالتأكيد

287
00:23:46,657 --> 00:23:50,500
يجب ان نتحرك

288
00:23:56,465 --> 00:24:00,307
أنت القائد الآن

289
00:24:04,907 --> 00:24:08,752
سنتجه شرقاً ..حتى نصبح بأمان

290
00:24:10,675 --> 00:24:14,519
وعندها سنجد الرجل الذي فعل هذا ب(دوك) ..وبقية إخوتنا

291
00:24:15,482 --> 00:24:19,327
وسوف نقتله

292
00:25:02,782 --> 00:25:04,222
سنيك آيز

293
00:25:04,224 --> 00:25:06,962
آخر مكان توقعت أن آراك به

294
00:25:07,010 --> 00:25:09,701
المشرف (جيمس) هذا شرف

295
00:25:09,703 --> 00:25:14,747
أنا حقاً معجب بك ..أحب اللون الأسود
وروح (جوني كاش)ً

296
00:25:14,990 --> 00:25:17,681
أهلا بك في (أيس كاردن)ً

297
00:25:17,683 --> 00:25:19,989
دعني أخبرك قليلاً عن المكان

298
00:25:19,990 --> 00:25:23,834
استمعوا إلي أبدوا مثل رجل يعمل في بيع العقارات
لن أبيعك شيئاً هنا

299
00:25:23,844 --> 00:25:26,775
عدا فقدان الأمل

300
00:25:32,304 --> 00:25:34,466
كيف كانت رحلتك..؟

301
00:25:48,359 --> 00:25:51,721
هذا الغثيان الذي تشعر به والدوار في معدتك

302
00:25:51,723 --> 00:25:56,914
هذا لأننا نهبط إلى منجم  معادن حفره الألمان ..الأعمق في العالم

303
00:25:56,915 --> 00:26:02,105
عميق لدرجة أنك الآن تجاوزت حدود ألمانيا

304
00:26:02,106 --> 00:26:04,604
والذي يسمح لي

305
00:26:04,606 --> 00:26:07,633
بالقول لك بأن تودع حقوك في الحرية

306
00:26:14,316 --> 00:26:15,756
كلمة واحدة

307
00:26:15,759 --> 00:26:19,315
مدهش..هذه الغرفة مدهشة

308
00:26:19,315 --> 00:26:23,064
الحرارة هنا تصل إلى 210 درجة بالحالة الطبيعية

309
00:26:23,075 --> 00:26:26,631
بدون أن نقوم بتبريدها إلى 68 درجة فهرنهايت

310
00:26:26,632 --> 00:26:30,237
مما يحتاجنا أحيانا إلى أغطية

311
00:26:32,015 --> 00:26:34,081
انتظر حتى ترى الغرفة القادمة

312
00:26:39,418 --> 00:26:43,263
هل ترى ما أعني ..أنه يبهرني

313
00:26:43,263 --> 00:26:47,203
هذا مثير جداً.. هنا حيث يأتي دور العلماء

314
00:26:47,205 --> 00:26:49,415
هل تعلم ...أنه خلال النوم بالتبريد

315
00:26:49,416 --> 00:26:52,059
الجسم البشري

316
00:26:52,492 --> 00:26:54,222
يفرز مادة عصبية

317
00:26:54,222 --> 00:26:56,720
تشل كل عضلات الجسم عدا القلب والعيون

318
00:26:56,722 --> 00:27:01,240
مما يمنعنا من التحرك في أحلامنا

319
00:27:01,251 --> 00:27:06,441
لقد حقنا كلا هذين الرجلين بكمية معدلة من المادة العصبية

320
00:27:06,442 --> 00:27:11,486
انهم صاحون بشكل جيد وواعون لما يحصل حولهم

321
00:27:11,921 --> 00:27:15,333
لكنهم محجوزن داخل أنفسهم

322
00:27:16,344 --> 00:27:21,388
أظن أنك تعرف جيرانك الجدد دسترو

323
00:27:25,669 --> 00:27:27,927
قائد الكوبرا

324
00:27:31,533 --> 00:27:34,512
ثلاثتكم ضمن فريق أحلامي لكرة القدم

325
00:27:34,514 --> 00:27:36,194
أيها السادة

326
00:27:42,877 --> 00:27:45,087
بينما يسافر عقلك وعيناك

327
00:27:45,089 --> 00:27:49,414
حيث لا تستطيع
أريد أن تتعذب

328
00:27:49,414 --> 00:27:50,950
أريد  أن تشتهي

329
00:27:50,962 --> 00:27:55,574
ماكان مرة ولن يكون أبداً من جديد

330
00:27:55,577 --> 00:27:59,758
أريد أن تتسائل إذا ما كانت للهروب كلمة أصلاً

331
00:28:00,383 --> 00:28:02,641
أهلاً بك في الجحيم

332
00:28:04,037 --> 00:28:07,256
ليس لديك أدى فكرة

333
00:28:07,305 --> 00:28:09,707
لقد تحدث سنيك أيز

334
00:28:09,709 --> 00:28:12,496
لم أتخيل أن صوتك سيبدو هكذا

335
00:28:12,497 --> 00:28:16,101
ولكنني دائماً تسائلت كيف سيكون شكلك

336
00:28:16,342 --> 00:28:19,081
سوف ننزع هذا القناع

337
00:28:29,322 --> 00:28:31,964
ستورم شادو

338
00:28:36,051 --> 00:28:39,126
إذا أنت من قتل الرئيس الباكستاني

339
00:28:39,136 --> 00:28:43,988
لم تكن خياري الأول ..لكنني من معجبيك

340
00:28:48,078 --> 00:28:50,191
البروتوكول ينص على أن نطلب النجدة .؟

341
00:28:50,192 --> 00:28:53,989
البروتوكول مات مع الوحدة-
ماذا..؟-

342
00:28:54,230 --> 00:28:56,344
كيف سيعرفون أننا على قيد الحياة ..؟-
لن يعرفوا -

343
00:28:56,345 --> 00:28:57,507
لأننا موتى

344
00:28:57,509 --> 00:29:02,208
بالنسبة لحكومتنا ..وعائلاتنا ..وبالأخص لأعدائنا

345
00:29:02,209 --> 00:29:04,996
لقد تم قتلنا عند الساعة السادسة في ذلك الوادي الصحراوي المهجور

346
00:29:04,997 --> 00:29:07,014
ولكن يجب أن نحاول على الأقل

347
00:29:07,016 --> 00:29:09,899
نحن الآن عبارة عن إشاعة عن إشاعة

348
00:29:09,900 --> 00:29:11,870
كل الآثار التي تدل على وجودنا تم التخلص منها

349
00:29:12,832 --> 00:29:15,858
الوحيد الذي أثق به حالياً هو سنيك آيز

350
00:29:18,514 --> 00:29:20,002
من قام بمهاجمتنا

351
00:29:20,436 --> 00:29:22,550
وكيف تمت مهاجمنتا

352
00:29:22,552 --> 00:29:25,049
سنقوم بالبحث بالأمر منذ بدايته

353
00:29:25,051 --> 00:29:28,800
ماهي الرتبة التي يجب أن تكون عليها لتصدر ذلك الأمر

354
00:29:28,801 --> 00:29:31,972
لا ..ليس رتبة عسكرية ..بل سياسية

355
00:29:31,974 --> 00:29:35,530
مستشار الأمن القومي ..وزير الدفاع

356
00:29:35,530 --> 00:29:38,701
هنالك رجل واحد يمكن أن يمنح تصريحاً بهجوم كهذا

357
00:29:38,702 --> 00:29:41,345
ولقد صوّتُ له

358
00:29:50,048 --> 00:29:53,170
كل علامات قائد الكوبرا الحيوية مستقرة

359
00:30:01,007 --> 00:30:04,896
"العلامات الحيوية للسجين ستورم شادو".

360
00:31:01,298 --> 00:31:03,558
تهديد جوي ..انخفضوا

361
00:31:32,097 --> 00:31:34,069
سنذهب إلى المنزل

362
00:32:02,707 --> 00:32:04,922
جلطة قلبية

363
00:32:04,923 --> 00:32:06,462
اجلبوا المعدات

364
00:32:06,463 --> 00:32:08,341
قم بإزالة الحاوية

365
00:32:09,160 --> 00:32:11,712
اسرع

366
00:32:12,533 --> 00:32:14,843
الأدرينالين ..الآن

367
00:32:14,844 --> 00:32:18,070
بسرعة

368
00:32:30,835 --> 00:32:32,374
ابتعد

369
00:32:32,385 --> 00:32:34,407
مالذي تعنيه بأن قلبة توقف..؟

370
00:32:34,408 --> 00:32:37,056
لا يموت أحد هنا إلا إذا قررت أنا

371
00:32:37,395 --> 00:32:38,550
أطلق النار

372
00:32:38,551 --> 00:32:40,236
أطلق النار

373
00:32:47,221 --> 00:32:48,906
اقبض عليه

374
00:33:49,353 --> 00:33:51,520
أهلا بك في الجحيم

375
00:35:12,866 --> 00:35:14,744
توقف

376
00:35:14,794 --> 00:35:18,312
أطلقوا النار على أي شيئ يخرج من هذا الباب

377
00:35:18,370 --> 00:35:20,249
أي شيئ

378
00:35:25,117 --> 00:35:27,140
ستورم شادو

379
00:35:28,974 --> 00:35:31,430
قائد الكوبرا

380
00:35:35,528 --> 00:35:37,600
ديسترو

381
00:35:38,806 --> 00:35:40,636
أنت خارج الفرقة الآن

382
00:35:40,638 --> 00:35:42,083
هيا

383
00:35:42,083 --> 00:35:43,962
هيا

384
00:35:56,929 --> 00:36:00,156
أرى أنك قد رتبت وسيلة نقل لنا

385
00:36:11,774 --> 00:36:14,568
إن الأشياء عندي تنفجر قبل التاسعة صباحاً

386
00:36:14,580 --> 00:36:16,891
بينما يستغرق الأخرون اليوم كله

387
00:36:16,892 --> 00:36:20,362
فاير فلاي...من الجيد رؤيتك يا صديقي القديم

388
00:36:20,363 --> 00:36:22,338
سيدي

389
00:36:22,580 --> 00:36:25,421
بعض الناس لم يسمحوا لي بالدخول

390
00:36:26,917 --> 00:36:29,133
الهروب من أي سجن

391
00:36:29,135 --> 00:36:31,736
ولكنني دخلت إلى واحد مسبقاً

392
00:36:31,738 --> 00:36:36,605
تم قطع جميع الإتصالات ..لن يعرف أحد أنكم مفقودون

393
00:36:52,751 --> 00:36:54,967
خذه إلى الجبال حتى يتم شفاءه

394
00:36:54,969 --> 00:36:59,258
لأنني أحتاجه في الحرب التي ستوشك على البداية

395
00:37:34,213 --> 00:37:37,970
نحن نوشك على الإنتهاء
تأخرنا  قليلاً

396
00:37:37,971 --> 00:37:43,031
لن نتأخر بعد الآن فالقائد موجود

397
00:37:43,563 --> 00:37:45,971
النوذج الأولي للدروع جاهز كما توقعنا

398
00:37:45,972 --> 00:37:47,707
لقد وصلت إلى 60 على المقياس

399
00:37:47,707 --> 00:37:52,623
ستحب هذا كثيراً ..الإسم هو : السرعة الخاطفة -الفحيح

400
00:37:52,623 --> 00:37:54,886
سعيد بعودتك يا سيدي

401
00:37:59,853 --> 00:38:01,200
أليس هذا جميلاً..؟

402
00:38:01,203 --> 00:38:06,166
قريباً سيكون العالم مرتعباً في وجه (زوس)ً

403
00:38:12,867 --> 00:38:16,962
سيكون كل هذا هباءاً بدون قائدنا

404
00:38:18,169 --> 00:38:21,300
من الجيد عودتك يا رئيس

405
00:38:21,841 --> 00:38:24,009
قناع جميل

406
00:38:25,216 --> 00:38:27,528
لقد أخذ أحدهم وقته كاملاً

407
00:38:27,529 --> 00:38:30,611
ليس من السهل التسلل من ذلك البيت الأبيض الكبير

408
00:38:30,613 --> 00:38:33,407
إحدى عشر غرفة نوم ..ثلاثة وخمسين ونصف حمام

409
00:38:33,409 --> 00:38:35,625
لا تنسى من وضعك هناك

410
00:38:35,627 --> 00:38:37,554
وكل الصخور التي زحفت منها

411
00:38:37,554 --> 00:38:42,035
فاير فلاي ..من الجيد معرفة أنه لا ينقصنا مجانين

412
00:38:42,662 --> 00:38:45,022
مازالت أصابع يديك كاملة ..؟

413
00:38:48,254 --> 00:38:50,181
كيف حال رئيسنا السابق ..؟

414
00:38:50,182 --> 00:38:52,687
يساوي وزنه من البلاتين

415
00:38:59,253 --> 00:39:02,819
خلال 48 ساعة سيتم إطلاق زوس

416
00:39:02,820 --> 00:39:05,277
هنالك عقبة واحدة فقط

417
00:39:05,422 --> 00:39:08,601
ثلاثة من جنود(الجو) استطاعوا النجاة من عملية التنظيف

418
00:39:08,603 --> 00:39:11,976
مسبار التقط بصمات صوتية في وادي الإدنوز

419
00:39:11,977 --> 00:39:13,904
ألا يمكنني الوثوق بك في أي شيئ

420
00:39:13,906 --> 00:39:15,880
سوف يخطئون مرة

421
00:39:16,122 --> 00:39:17,808
وعندما يفعلون

422
00:39:18,822 --> 00:39:21,567
سأطاردهم حتى الموت

423
00:39:24,711 --> 00:39:26,252
"طوكيو- اليابان"

424
00:39:26,253 --> 00:39:29,433
أولاً ..المذبحة في الصحراء

425
00:39:29,434 --> 00:39:33,288
والآن ..(ستورم شادو) وقائد الكوبرا هربوا من السجن

426
00:39:33,291 --> 00:39:35,988
لذلك يجب أن نتحضر أكثر من أي وقت

427
00:39:35,989 --> 00:39:36,951
(جنكس)

428
00:39:36,954 --> 00:39:39,218
ابنة عم ستورم شادو

429
00:39:39,653 --> 00:39:44,085
سنيك آيز
إنه وقتنا للإنضمام إلى القتال

430
00:39:44,086 --> 00:39:47,266
وندافع عن شرف أخوتنا جنود(الجو)ً

431
00:39:47,268 --> 00:39:49,869
يجب أن نجد (ستورم شادو)ً

432
00:39:49,872 --> 00:39:53,533
ربما يعرف أكثر عن هجمات الكوبر المستقبلية

433
00:39:53,543 --> 00:39:58,362
أخشى أن ما حدث لجنود (الجو ) سيكون البداية فقط

434
00:39:58,364 --> 00:40:00,435
دافعي عن نفسك

435
00:40:06,838 --> 00:40:09,484
لن يظهر عدوك الرحمة أبداً

436
00:40:26,088 --> 00:40:28,442
سنيك أيز

437
00:40:29,166 --> 00:40:31,089
أعلم أنك تشكك في ولاء (جنكس)ً

438
00:40:31,090 --> 00:40:35,227
ولكنه من جماعة (رشيكياني) وسوف تقاتل بشرف

439
00:40:35,228 --> 00:40:39,940
كل ما طال انتظارنا كلما زادت قوة (ستورم شادو)ً

440
00:40:39,941 --> 00:40:42,922
بواسطة هذه السيف يجب أن تاسره

441
00:40:42,923 --> 00:40:48,839
لتكتشف مخططات الكوبرا القادمة وتستعيد اسم جماعة  (رشيكياني)ً

442
00:40:49,080 --> 00:40:52,350
ولكن كي يتسنى لي أخذه إلى العدالة

443
00:40:52,362 --> 00:40:57,122
يجب أن تجلبه على قيد الحياة

444
00:41:11,401 --> 00:41:13,516
لا .. كل شيئ بخير

445
00:41:13,517 --> 00:41:15,585
أنا أهتم بالأمر

446
00:41:15,827 --> 00:41:18,471
هل أنت ضائع أيها الرجل الصغير .؟

447
00:41:18,712 --> 00:41:20,153
لا لست ضائعاً

448
00:41:20,155 --> 00:41:22,559
أعتقد أنك أخطئت في عنوان الشارع

449
00:41:22,560 --> 00:41:26,744
فما رأيك أن تأخذ (مايلي سايرز ,,وراين سيكريست)ً

450
00:41:26,986 --> 00:41:29,340
وتذهب في ذلك الإتجاه

451
00:41:29,391 --> 00:41:32,228
سأذهب في ذلك الإتجاه

452
00:41:33,432 --> 00:41:34,681
حقاً..؟

453
00:41:34,684 --> 00:41:35,933
نعم

454
00:41:38,829 --> 00:41:43,494
حقاً يا مارفن الصغير ..؟-
لا تدعني بهذا الأسم يارجل -

455
00:41:44,169 --> 00:41:46,765
مارفن الصغير-
مارفن الكبير الآن-

456
00:41:46,816 --> 00:41:47,775
لقد كنت خائفاً للحظات يا رجل

457
00:41:50,567 --> 00:41:53,693
سأعرفك بهم ..هذا فلنت

458
00:41:53,742 --> 00:41:55,184
الليدي جاي

459
00:41:55,185 --> 00:41:58,069
أهلاً بعودتك-
شكراً-

460
00:41:58,070 --> 00:41:59,993
هذا ما يحصل عندما تقع في مشكلة

461
00:41:59,995 --> 00:42:02,591
..تأتي إلى المنزل

462
00:42:02,593 --> 00:42:04,324
سوف نساعدك

463
00:42:04,325 --> 00:42:08,364
استقر قرب مركز التدريب هذا ..ولن يزعجك أحد

464
00:42:08,374 --> 00:42:10,297
وفيما يخص التنقل

465
00:42:10,300 --> 00:42:12,607
سأدعك تستعير سيارتي

466
00:42:12,607 --> 00:42:14,048
شكراً يا رجل

467
00:42:14,051 --> 00:42:17,802
ما تزال لدي دفعات على تلك السيارة
لا تعاملها كما اعتدت أن تفعل

468
00:42:17,803 --> 00:42:19,341
شكراً يا استوب

469
00:42:19,342 --> 00:42:21,265
أدين لك بواحدة يا أخي

470
00:42:21,267 --> 00:42:24,151
في الحقيقة ..تدين لي مرتين

471
00:42:24,153 --> 00:42:26,701
تلك الأخرى لا تحسب

472
00:42:26,943 --> 00:42:29,395
أهلا بك في بيتك يا مارفن

473
00:42:36,083 --> 00:42:37,717
انتبهوا إلى خطواتكم

474
00:42:37,727 --> 00:42:42,391
لم يوجد شخص هنا لسنوات لذلك سنستقر هنا حالياً

475
00:42:46,483 --> 00:42:49,656
هذه حلبة حقيقة

476
00:42:49,657 --> 00:42:52,397
مكان تدريبي القديم

477
00:42:53,313 --> 00:42:55,044
هل أنت واثق أنه يمكننا الثقة بذلك الرجل استوب

478
00:42:55,044 --> 00:42:57,255
استوب ليس ملاكاً

479
00:42:57,258 --> 00:43:00,094
ولكنه من العائلة ويمكننا الوثوق به

480
00:43:05,725 --> 00:43:07,263
هل سيتم اكتشافنا..؟

481
00:43:07,263 --> 00:43:11,686
يمكننا أن نغطي عنوان الملقم خاصتنا
مما يعطينا نافذة بست ساعات

482
00:43:11,689 --> 00:43:14,381
أذا افترضنا أن جنود الجو قد استطاعوا النجاة
يجب أن نبحث في أصعب الأماكن

483
00:43:14,383 --> 00:43:15,728
إلى العمل

484
00:43:15,739 --> 00:43:18,142
فلنت ..قم بإعداد كل قطعة من المعدات التي بقيت لدينا

485
00:43:18,144 --> 00:43:22,857
جاي..ابدأي من قاعدة بيانات الرئيس  واعرفي ما يحصل  مع القيادة

486
00:43:22,859 --> 00:43:25,839
إنه لا يتصرف كالرجل الذي نعرفه ..سوف نعرف لماذا

487
00:43:25,840 --> 00:43:29,062
نعود لكوننا جنود من جديد

488
00:43:44,889 --> 00:43:47,196
هذه الليدي جاي تتطب المساعدة الفورية

489
00:43:47,199 --> 00:43:48,737
إلى أي جنود (جو) قد نجو

490
00:43:48,737 --> 00:43:51,237
هذه القناة مخصصة فقط لجنود الجو فقط أليس كذلك .؟

491
00:43:51,240 --> 00:43:53,546
موقعنا هو

492
00:43:53,548 --> 00:43:54,508
إنهم أحياء

493
00:43:54,510 --> 00:43:58,069
هذه الليدي جاي تتطب المساعدة الفورية

494
00:43:58,080 --> 00:44:03,514
نحن هنا أيها الليدي جاي
هنا جنكس مع سنيك أيز ..نقوم بمطاردة ستورم شادو

495
00:44:07,123 --> 00:44:11,114
حتى إن تمكن (جنكس) و(آيز سنيك) من القبض على ستورم شادو
فهما في الجهة الأخرى من العالم

496
00:44:13,280 --> 00:44:15,443
نحن بمفردنا هنا

497
00:44:16,648 --> 00:44:18,907
تكفي لمعركة

498
00:44:19,149 --> 00:44:20,831
وليس حرباً

499
00:44:21,073 --> 00:44:23,428
نحن نقاتل على تله

500
00:44:25,403 --> 00:44:29,153
جئت إلى هنا عندما كان عمري أربعة عشر
مع عمر مقدر يبلغ الثلاثة عشر

501
00:44:29,155 --> 00:44:32,425
وبدأت أتنقل من منزل إلى منزل

502
00:44:32,425 --> 00:44:38,436
حتى أصبح هذا منزلي
كان الرجال يصطفون خارج هذا المنزل لمقاتلتي

503
00:44:38,486 --> 00:44:42,334
لقد قشطو جسدي الناعم مرات كثيرة
حتى بدأت أستمتع بالأمر

504
00:44:42,345 --> 00:44:44,316
حتى ذات يوم

505
00:44:44,366 --> 00:44:48,068
كبرت 20 انش وكسبت 30 باوند

506
00:44:48,309 --> 00:44:51,579
أمسكت برجل بشكل قوي
لدرجة أنه لم يتمكن من رفع يده ليستسلم

507
00:44:51,581 --> 00:44:54,081
وعندما جاء  مجندو(الجو) إلى المنطقة

508
00:44:54,083 --> 00:44:57,400
كنت قد هزمت نصف سكانها

509
00:44:57,930 --> 00:45:01,104
أصبحت من (الجو) كي أخدم في الميدان

510
00:45:01,105 --> 00:45:05,577
فإن كنا نقاتل على تله ...نستولي على أعلها

511
00:45:07,358 --> 00:45:10,387
لدي شيئ ترغبون برؤيته

512
00:45:10,726 --> 00:45:13,899
تحققت من الرئيس وانظروا ماذا وجدت

513
00:45:13,900 --> 00:45:16,304
هذا هو الرئيس في التاسع من آب

514
00:45:16,315 --> 00:45:18,430
أن نقص موارد الطاقة لدينا

515
00:45:18,431 --> 00:45:23,143
نوعاً ما ألزمنا التدخل في شؤون البلدان الأخرى

516
00:45:23,146 --> 00:45:25,165
وهذا بعد عشرة أيام

517
00:45:25,166 --> 00:45:26,993
أعلم أننا نوع من

518
00:45:26,994 --> 00:45:29,398
نوع من \نوعاً ما

519
00:45:29,400 --> 00:45:31,995
هذه عباراة صغيرة ..تعبير بسيط

520
00:45:31,997 --> 00:45:35,460
عبارات صغيرة نقولها
كي نمنح الفرصة لدماغنا بالحاق بفمنا
مثل

521
00:45:35,461 --> 00:45:36,903
مثل-
تماماً-

522
00:45:36,903 --> 00:45:38,537
ورئيسنا..؟

523
00:45:38,540 --> 00:45:40,462
بين التاسع والتاسع عشر من آب

524
00:45:40,473 --> 00:45:42,588
توقف عن استعمال .."تعلمون" و"نوعاً ما"ً

525
00:45:42,589 --> 00:45:44,800
وبدأ بستخدام "أعني " و " نوع من"ً

526
00:45:44,803 --> 00:45:48,842
وليس هذا فقط ..."العشاء" أصبح "الغداء"و الصودا" أصبحت "المياه الغازية"ً

527
00:45:48,842 --> 00:45:51,631
رئيس واحد وبصمتان مختلفتان

528
00:45:51,633 --> 00:45:53,556
ولكنها بضع كلمات فقط

529
00:45:53,557 --> 00:45:55,288
تفقد هذا

530
00:45:55,289 --> 00:45:59,376
مؤتمران صحفيان
الأول من تموز والواحد والثلاثين من تشرين الأول

531
00:45:59,907 --> 00:46:01,349
هل ترى طريقة شبك أصابعه

532
00:46:01,350 --> 00:46:03,946
في هذه اليمنى في الأعلى
في هذه اليسرى في الأعلى

533
00:46:03,947 --> 00:46:07,746
الشخص لا يفعل هذه الأمور بشكل مختلف في كل مرة

534
00:46:10,692 --> 00:46:15,212
ماذا إذا لم يكن الرئيس هو الرئيس ..؟

535
00:46:15,213 --> 00:46:19,782
هو المسؤول الأعلى في القيادة

536
00:46:20,024 --> 00:46:22,428
وهو الذي يعطي الأمر بالهجوم

537
00:46:22,430 --> 00:46:25,506
إذا كان ذلك صحيحاً
لا يمكننا الوثوق بأحد

538
00:46:25,507 --> 00:46:27,766
هنالك رجل يمكننا الوثوق به

539
00:46:29,645 --> 00:46:33,251
هو السبب في كوننا نسمى (الجو)ً

540
00:47:00,429 --> 00:47:02,400
مرحباً..؟

541
00:47:17,843 --> 00:47:19,911
أخفضوا أسلحتكم

542
00:47:22,270 --> 00:47:23,615
جنرال كولتن ..إذا كان بإمكاني ...ً

543
00:47:23,627 --> 00:47:25,982
اصمتي يا براندا

544
00:47:26,417 --> 00:47:28,339
اسمي ليس براندا

545
00:47:28,340 --> 00:47:29,974
كيف تمكنت من الدخول .؟

546
00:47:29,975 --> 00:47:31,898
سيدي أنا آسف

547
00:47:31,900 --> 00:47:34,207
الرقيب ..مارفن .ً-
أعلم من أنت -

548
00:47:34,209 --> 00:47:36,660
إذاً تعلم لماذا أنا هنا

549
00:47:43,830 --> 00:47:46,136
ليس وكأنني لا أفهم ما تقول

550
00:47:46,138 --> 00:47:49,649
ولكن ..رئيس محتال ..؟

551
00:47:52,008 --> 00:47:55,421
كيف عندما يقول الجنرال الأمر يبدو جنونياً..؟

552
00:47:55,952 --> 00:47:58,356
ماذا فعلوا بالرئيس الحقيقي..؟

553
00:47:58,367 --> 00:48:00,338
نخشى أنه قد مات

554
00:48:00,387 --> 00:48:04,474
لا أعتقد ذلك ..أنت لا تقتلين أفضل أوراقك

555
00:48:06,833 --> 00:48:09,140
"هاوزرد..-دوك"

556
00:48:09,142 --> 00:48:11,496
كابتنكم

557
00:48:14,529 --> 00:48:16,933
أخبرني شيئاً تعرفه عنه

558
00:48:16,935 --> 00:48:19,387
جندي مغوار

559
00:48:20,494 --> 00:48:22,994
وصديق أفضل

560
00:48:22,996 --> 00:48:24,197
ولقد أنقذ حياتي

561
00:48:33,194 --> 00:48:35,309
أنتم متهمون بالخيانة

562
00:48:35,321 --> 00:48:38,917
أريد دليلاً أكبر من طريقة وضع الأيدي

563
00:48:41,852 --> 00:48:45,892
قبل أن تتقاعد يا سيدي كنت مسؤولاً في طاقم أمن الرئيس

564
00:48:45,903 --> 00:48:47,710
جنرال كولتن  نريد أن ندخلنا إلى هناك

565
00:48:47,720 --> 00:48:49,883
لا

566
00:48:50,511 --> 00:48:53,348
لن أقوم بتحريك شيئ قبل حصولي على تلك اللائحة

567
00:48:53,398 --> 00:48:56,234
براندا أعطني ذلك القلم

568
00:48:57,245 --> 00:48:59,158
سنوات من التدرب وأصبح سكرتيرة في نهاية الامر

569
00:48:59,169 --> 00:49:02,006
ممتاز ..واسمي ليس براندا

570
00:49:03,980 --> 00:49:06,142
إنه قلم فقط

571
00:49:06,866 --> 00:49:09,703
أدم كي ..جورج تاون..العاشرة مساءً

572
00:49:09,752 --> 00:49:13,552
هناك لعبة قمار ..و رئيس الأركان هنالك

573
00:49:13,600 --> 00:49:15,609
وهو ليس لاعب قمار جيد

574
00:49:15,621 --> 00:49:18,361
لديه ألف طريقة

575
00:49:20,335 --> 00:49:23,171
كل ما نحتاجه طريقة واحدة

576
00:49:25,145 --> 00:49:26,577
مرحباً يا عزيزتي

577
00:49:26,588 --> 00:49:29,906
خرجت لتوي من لعبة البوكر ..فقيراً لكن حكيم

578
00:49:29,956 --> 00:49:31,869
إنه يوم جميل في الحقيقة

579
00:49:31,881 --> 00:49:35,680
الرئيس يأخذ تلك الحبوب المثيرة للجنون مجدداً

580
00:49:36,690 --> 00:49:39,527
سأتصل بك لا حقاً

581
00:49:40,540 --> 00:49:42,414
أحبك

582
00:49:47,273 --> 00:49:49,186
معذرة

583
00:49:49,197 --> 00:49:51,109
مرحباً-
مرحباً-

584
00:49:51,121 --> 00:49:54,921
هل تريدين مساعدة مع حقائبك؟-
بالتأكيد-

585
00:49:56,894 --> 00:49:59,287
لا مشكلة -
شكراً لك -

586
00:49:59,299 --> 00:50:01,309
من قال إن الشهامة قد ماتت ..؟

587
00:50:01,319 --> 00:50:02,944
الشهامة

588
00:50:02,955 --> 00:50:05,349
مع ظهر كهذا يمكن أن أقع في مشكلة

589
00:50:05,361 --> 00:50:08,197
إلى أين سنتجه ..؟-
عند الزاوية-

590
00:50:16,807 --> 00:50:19,893
الشيئ الذي شعرت به هو عبارة عن مهدئ

591
00:50:19,904 --> 00:50:21,635
وهو يسبب النسيان

592
00:50:21,646 --> 00:50:23,764
خلال خمس دقائق ستكون نائماً وبعد خمس أخرى ستستيقظ

593
00:50:23,776 --> 00:50:26,435
بدون أن تتذكر أني كنت موجوداً حتى

594
00:50:31,324 --> 00:50:34,178
هل هنالك شيئ غريب حول رئيسك..؟

595
00:50:36,163 --> 00:50:38,281
نعم ..لماذا..؟

596
00:50:38,292 --> 00:50:40,991
لأنك ستقوم بمكالمة هاتفية من أجلنا ..وستقربنا منه

597
00:50:41,002 --> 00:50:45,790
ولا تقلق ستنسى كل شيئ ..لذلك سيكون ضميرك مرتاحاً

598
00:50:45,840 --> 00:50:47,765
لماذا تقوم بفعل هذا..؟

599
00:50:47,775 --> 00:50:50,629
لن تصدقني إذا أخبرتك

600
00:50:51,649 --> 00:50:54,502
اجري المكالمة

601
00:59:09,443 --> 00:59:12,154
شكراً لله

602
00:59:20,009 --> 00:59:22,986
الرئيس في أفضل حالاته

603
00:59:23,226 --> 00:59:27,337
أرقامه ارتفعت ..ولست أتحدث عن رقم عمره

604
00:59:34,207 --> 00:59:36,013
مساء الخير-
مساء الخير-

605
00:59:36,013 --> 00:59:40,623
يود أن يقوم بتصريف الترسانة النووية

606
00:59:44,699 --> 00:59:45,783
آسف يا سيدتي ..أنت..؟؟

607
00:59:45,793 --> 00:59:49,548
متأخرة ..أعرف تخيل احتجت لجيش لأبدو هكذا

608
00:59:49,981 --> 00:59:53,055
آسف ..انه جيش أود أن أكون في قوائمه

609
00:59:53,201 --> 00:59:55,131
بالحديث عن القوائم

610
00:59:55,179 --> 00:59:57,676
هل تودين أن تشرحي لما لست على لائحتنا..؟

611
00:59:59,224 --> 01:00:01,903
ها هي

612
01:00:01,914 --> 01:00:04,219
تمتعي بأمسيتك سيدة (فاندرفوت)ً

613
01:00:10,800 --> 01:00:11,491
لقد دخلت

614
01:00:11,684 --> 01:00:14,767
تلقيت هذا ..ابقي مستعدة

615
01:00:14,787 --> 01:00:16,014
جاي..؟

616
01:00:16,016 --> 01:00:18,426
لا تستعرضي هناك ..ابقي آمنه

617
01:00:18,716 --> 01:00:23,221
السيد كارفيل تحدث عن أحد اهتمامتي ..التخلي عن السلاح النووي. </ I>

618
01:00:27,487 --> 01:00:30,233
سنجتمع في حصن سمتر

619
01:00:30,235 --> 01:00:32,933
من أجل مؤتمر نووي

620
01:00:33,550 --> 01:00:36,997
ولكن قبل أن يحل السلام النووي

621
01:00:36,998 --> 01:00:39,197
يأتي دورنا

622
01:00:46,913 --> 01:00:48,555
سيدي الرئيس ..إيمي فاندرفورت ..شبكة فوكس

623
01:00:49,189 --> 01:00:53,991
فوكس بالأكيد ..لهذا السبب تبدين صحيحة ومتوازنة

624
01:00:54,031 --> 01:00:55,606
ظريف جداً ولكنني شخصياً كنت آمل بالحصول على ...ً

625
01:00:56,587 --> 01:00:57,547
رقصة..؟

626
01:00:58,153 --> 01:00:59,458
كنت سأقول تصريح

627
01:00:59,460 --> 01:01:00,420
حسناً هذا تصريح

628
01:01:00,843 --> 01:01:02,485
العالم سيتغير بعد مؤتمري النووي

629
01:01:03,533 --> 01:01:05,454
هل نرقص..؟

630
01:01:06,924 --> 01:01:08,566
لا أرقص حقاً

631
01:01:09,700 --> 01:01:11,237
آسفة

632
01:01:11,237 --> 01:01:13,503
شكراً سيدي الرئيس أعطيتني ما أريده

633
01:01:13,505 --> 01:01:15,426
شكراً كثيراً يجب علي الإلتزام بمواعيدي

634
01:01:16,339 --> 01:01:17,981
لقد تشرفت-
شكراً لك -

635
01:01:22,458 --> 01:01:24,379
كيف حالكم ..؟-
بخير يا سيدي -

636
01:01:34,179 --> 01:01:36,780
لقد حصلت على شعرة من سترته
آمل أن تكفي

637
01:01:37,147 --> 01:01:38,107
هيا

638
01:01:38,588 --> 01:01:40,202
تلقيت هذا

639
01:01:40,203 --> 01:01:41,163
انتظار التحقق

640
01:01:48,820 --> 01:01:52,384
جميع الوحدات ..اتخذوا الوضع رقم واحد

641
01:01:52,865 --> 01:01:54,785
لا أقبل بالرفض كإجابة

642
01:02:01,463 --> 01:02:04,064
تقريباً انتهينا

643
01:02:05,458 --> 01:02:07,379
هيا

644
01:02:09,186 --> 01:02:11,779
زارثان ...؟

645
01:02:11,781 --> 01:02:13,701
جاي اخرجي ...؟

646
01:02:13,720 --> 01:02:15,362
يا إلهي

647
01:02:15,758 --> 01:02:19,792
لدينا هوية غير مصرح بها ..إنها من (الجو)ً
لدينا جنود جو في المكان

648
01:02:23,673 --> 01:02:26,199
جاي..؟

649
01:02:26,210 --> 01:02:28,131
الآن

650
01:02:33,453 --> 01:02:36,055
لقد خرجت

651
01:02:37,297 --> 01:02:39,793
أنا في طريقي إلى الخارج إنها الفرصة الوحيدة

652
01:02:40,005 --> 01:02:42,607
تلقيت ذلك ...!ً

653
01:02:44,185 --> 01:02:47,259
بلوك..؟
لديك فرصة واحدة في ذلك

654
01:02:50,900 --> 01:02:54,224
واحدة في الحجرة

655
01:03:04,186 --> 01:03:06,826
بلوك...بلوك أين أنت .؟

656
01:03:49,772 --> 01:03:51,711
أريد رؤية ذلك الوجه

657
01:03:51,711 --> 01:03:54,352
عندما تدرك أن اليوم هو اليوم

658
01:03:54,411 --> 01:03:59,080
تماماً كما كان وجه (الجو) في الصحراء
عندما أشعلتهم كالألعاب النارية

659
01:04:11,675 --> 01:04:14,316
أريد حقاً رؤية ذلك الوجه

660
01:04:17,669 --> 01:04:20,993
هاهو

661
01:04:49,555 --> 01:04:50,169
طوكيو اليابان

662
01:04:50,170 --> 01:04:55,510
إذا كانت الكوبرا وزاثان في البيت الأبيض
فإن العالم على المحك

663
01:04:55,559 --> 01:04:57,153
ستورم شادو

664
01:04:57,154 --> 01:04:59,795
ستخبرننا بما تخطط له الكوبرا

665
01:04:59,806 --> 01:05:00,967
أو تموت

666
01:05:00,968 --> 01:05:04,291
بنفس السيف الذي قتلت به معلمنا

667
01:05:06,031 --> 01:05:08,672
سيفك

668
01:05:08,942 --> 01:05:12,265
الذي أعطاك إياه معلمنا المحبوب

669
01:05:13,236 --> 01:05:15,877
هل تنكر أن الحقد والكراهية قاداك كي تقوم بسفك

670
01:05:17,032 --> 01:05:20,355
دم معلمنا ..؟

671
01:05:20,748 --> 01:05:23,389
من الممكن أن تشعر بكثير من الكره

672
01:05:23,755 --> 01:05:26,733
لدرجة أنك تتوقف عن الشعور إطلاقاً

673
01:05:26,734 --> 01:05:29,374
كالسمكة التي لم تعد تعرف أنها في الماء

674
01:05:31,672 --> 01:05:34,996
عندما تم اختيار دربي لي

675
01:05:35,333 --> 01:05:37,580
من قبل عدوي

676
01:05:37,581 --> 01:05:40,904
الذي لفق لي تهمة قتل معلمنا

677
01:05:43,796 --> 01:05:46,437
وأصدقائي الذين

678
01:05:47,619 --> 01:05:50,943
صدقوه

679
01:05:53,903 --> 01:05:56,543
لماذا تدافع عن نفسك أمام أحد أعمى ولا يرى

680
01:05:59,935 --> 01:06:03,259
هذا هو دم قلب معلمنا

681
01:06:04,749 --> 01:06:07,389
ولكن ليس هنالك شيء

682
01:06:09,274 --> 01:06:11,915
انتظروا

683
01:06:11,945 --> 01:06:15,268
سيفي

684
01:06:22,655 --> 01:06:25,291
سيف ال(رشيكياني) لا ينكسر

685
01:06:30,289 --> 01:06:33,607
بقيت أسأل نفسي مراراً وتكراراً

686
01:06:34,365 --> 01:06:37,002
من كان عنده الكره الكافي تجاهي كي يدمر حياتي

687
01:06:39,114 --> 01:06:41,663
أنا آسف يا ستورم شادو

688
01:06:41,664 --> 01:06:44,301
ولكن من هو المستفيد من تلفيق هذه الجريمة لك ..؟

689
01:06:47,785 --> 01:06:51,103
المقاتل الشاب الذي طاردك ..؟

690
01:06:56,993 --> 01:06:59,629
أو الرجل الذي هرعت إليه

691
01:07:02,911 --> 01:07:05,481
الذي رحب بك وأظهر لك الطيبة

692
01:07:05,481 --> 01:07:08,117
وأظهر لك الطيبة

693
01:07:08,243 --> 01:07:10,343
لقد احتاج إلي
ولما سأصبح عليه

694
01:07:13,098 --> 01:07:16,416
محارب بمهارة شديدة وغضب

695
01:07:17,797 --> 01:07:22,353
الرجل الذي خانني كان قادراً على الصدق

696
01:07:24,810 --> 01:07:28,128
والعنف

697
01:07:29,854 --> 01:07:32,491
ولكن أكثره شيئ

698
01:07:32,838 --> 01:07:36,156
التنكر

699
01:07:37,824 --> 01:07:39,828
زارثان

700
01:07:39,840 --> 01:07:42,342
نعم

701
01:07:42,344 --> 01:07:44,980
أخبرنا بما خطط هو والكوبرا

702
01:07:45,854 --> 01:07:49,115
لكي نستطيع تدمير عدونا المشترك

703
01:07:49,115 --> 01:07:51,752
معاً

704
01:07:54,783 --> 01:07:58,102
شكراً

705
01:08:10,312 --> 01:08:12,499
لو كان بإمكان أبي رؤيتي الآن

706
01:08:12,500 --> 01:08:15,550
مالذي تتحدثين عنه..؟

707
01:08:15,550 --> 01:08:17,717
لن تصدق الأمر

708
01:08:17,727 --> 01:08:21,045
لماذا .؟

709
01:08:21,966 --> 01:08:24,124
كان ثالث جيل عسكري في العائلة

710
01:08:24,124 --> 01:08:27,001
وأراد جيلاً رابعاً بعده

711
01:08:27,003 --> 01:08:29,639
وأمي أنجبتني أنا

712
01:08:33,544 --> 01:08:36,190
إذاً يجب أن يكون فخوراً بك

713
01:08:36,192 --> 01:08:38,828
إنه لا يؤمن بالجنود الإناث

714
01:08:38,925 --> 01:08:42,244
ذات مرة سألته لماذا ..؟
قال:ً

715
01:08:42,819 --> 01:08:45,456
أنه لن يرغب بوضع حياته في يدي امرأة

716
01:08:48,056 --> 01:08:51,375
انضممت إلى الجيش في اليوم التالي

717
01:08:51,404 --> 01:08:53,753
أمضيت السنوات السبع التالية

718
01:08:53,754 --> 01:08:57,072
محاولة أن أسبقة بالرتبة كي يضطر إلى تحيتي

719
01:08:57,763 --> 01:09:00,400
وهل نجح الأمر ..؟

720
01:09:04,334 --> 01:09:07,653
مات قبل أن تتسنى لي الفرصة

721
01:09:08,218 --> 01:09:10,855
أنا آسف

722
01:09:23,642 --> 01:09:26,788
اذا كان هذا نوعاً من العزاء

723
01:09:26,788 --> 01:09:29,425
سأفتقد اللون الأحمر حقاً

724
01:09:30,529 --> 01:09:33,847
بدوت جميلة جداً

725
01:09:37,848 --> 01:09:39,957
هذا بسبب رفع الضرائب

726
01:09:39,957 --> 01:09:41,932
وكأنك تدفع الضرائب

727
01:09:41,943 --> 01:09:44,580
ليس الأمر بشأني دائماً

728
01:09:47,948 --> 01:09:50,920
مازلنا بحاجة إليه

729
01:09:50,930 --> 01:09:53,567
بالإضافة ...لقد كونا رابطاً

730
01:09:55,027 --> 01:09:56,964
هل لستورم شادو جاهز ..؟

731
01:09:56,964 --> 01:09:59,600
وكأنك تقلق بشأنه
سيكون جاهزاً

732
01:10:01,118 --> 01:10:04,437
لست متأثراً بما ترديه

733
01:10:04,437 --> 01:10:07,073
بدون جلسات استماع ..هذا ما ستحصل عليه

734
01:10:08,445 --> 01:10:10,238
يكفي

735
01:10:10,239 --> 01:10:12,876
سأتولى الأمر من هنا

736
01:10:13,779 --> 01:10:16,041
تتحكم بهذه الحقيبة

737
01:10:16,119 --> 01:10:20,387
وستتحكم بالترسانة النووية ومصير الإنسانية

738
01:10:20,387 --> 01:10:21,729
"أداة إطلاق الصواريخ النووية"

739
01:10:21,827 --> 01:10:23,889
افتح عينيك يا سيدي الرئيس السابق

740
01:10:24,741 --> 01:10:28,060
الأعين هي نافذة الروح

741
01:10:30,488 --> 01:10:31,418
افتحهم

742
01:10:31,427 --> 01:10:34,274
زوس جاهز

743
01:10:34,276 --> 01:10:36,913
نحتاج إلى قطعة أخيرة من الأحجية

744
01:10:39,207 --> 01:10:41,307
أحسنت

745
01:10:44,126 --> 01:10:46,830
سكون التاريخ شاهداً على ما تفعله

746
01:10:46,832 --> 01:10:49,469
ليس أنا بل أنت

747
01:10:55,071 --> 01:10:57,238
ماذا لدينا يا جاي ..؟

748
01:10:57,239 --> 01:10:59,789
أصحاب زارتان في المؤتمر النووي

749
01:10:59,791 --> 01:11:01,506
يجب أن يكون هذا المفتاح لكل ما يخططون

750
01:11:01,507 --> 01:11:04,144
حسناً سيكون هذا هدفنا

751
01:11:06,985 --> 01:11:10,303
انظروا

752
01:11:30,263 --> 01:11:32,900
أظن أنني أسرع منك يا سنيك آيز

753
01:11:37,036 --> 01:11:40,239
تباً للنينجا

754
01:11:40,239 --> 01:11:42,147
من الجيد رؤيتك يا أخي

755
01:11:42,148 --> 01:11:43,739
جاي

756
01:11:43,741 --> 01:11:46,377
جنكس

757
01:11:47,970 --> 01:11:51,289
تراجع

758
01:11:51,519 --> 01:11:53,992
إنه معنا

759
01:11:53,993 --> 01:11:55,786
أنا لست معكم

760
01:11:55,787 --> 01:11:57,839
ولكن فقط لهذه المرة

761
01:11:57,841 --> 01:11:59,317
لست ضدكم

762
01:11:59,317 --> 01:12:03,392
كم رجل منا قد قتل ..؟
ومن المفروض أن نتقاتل معه ..؟

763
01:12:07,049 --> 01:12:10,368
قادة العالم سيجتمعون غداً..إنه فخ

764
01:12:10,856 --> 01:12:13,492
ستورم هو وحده من يعرف مخطط كوبراً قلباً وقالباً

765
01:12:16,084 --> 01:12:19,403
يمكن أن يساعدنا على إيقافه ولكن يجب أن نعمل معاً

766
01:12:22,798 --> 01:12:25,406
حسناً

767
01:12:25,407 --> 01:12:28,726
لنتحرك

768
01:12:40,092 --> 01:12:42,729
ميلاد مجيد

769
01:12:43,689 --> 01:12:47,008
يجعلك تتسائل بشأن جيرانك

770
01:12:57,837 --> 01:13:00,474
جميل

771
01:13:09,434 --> 01:13:12,753
أفتحوا تلك الكنبة

772
01:13:17,787 --> 01:13:20,060
أي شيئ ..؟

773
01:13:20,072 --> 01:13:23,390
لقد جلبت خاصتي

774
01:13:23,476 --> 01:13:26,113
رائع

775
01:13:42,871 --> 01:13:46,190
نعم هذا هو

776
01:13:49,528 --> 01:13:51,685
هذا لي

777
01:13:51,685 --> 01:13:54,341
الأمر سيئ كما هو ظاهر أليس كذلك..؟

778
01:13:54,352 --> 01:13:56,826
هدية من عائلته

779
01:13:56,827 --> 01:13:58,572
ياله من شرف

780
01:13:58,573 --> 01:14:01,209
بالتأكيد

781
01:14:01,527 --> 01:14:04,846
كنت أفكر بشيئ يناسب حجمك

782
01:14:09,574 --> 01:14:12,211
حاول ألا تخدشها

783
01:14:17,094 --> 01:14:19,731
لن أكون محايداً

784
01:14:21,746 --> 01:14:25,065
ماذا عنك ؟؟

785
01:14:25,132 --> 01:14:27,768
العاصمة تقول أنه لا يمكنني العودة من التقاعد

786
01:14:31,713 --> 01:14:35,031
لم يقولوا شيئاً عن اعادة الإنضمام إلى الجيش

787
01:14:37,439 --> 01:14:40,076
اتقدم للخدمة حضرة الرقيب

788
01:14:40,451 --> 01:14:43,347
يمكنني أن أجلب بعض أصدقائي

789
01:14:43,347 --> 01:14:45,983
فريق كولتن ..هذا شرف لنا

790
01:14:46,349 --> 01:14:48,622
أنتم ستأخذون المحيط
فلنت- جاي -سنيك ستتولون حوض السباحة

791
01:14:48,623 --> 01:14:51,260
جنكس وستورم ..حصان طروادة

792
01:14:51,481 --> 01:14:53,494
سيقوم زارثان بالحفاظ على الحقيبة

793
01:14:53,495 --> 01:14:57,091
وستورم سيكون أقرب الناس له
لكنه لن يتحرك حتى نأخذ مواقعنا

794
01:14:57,821 --> 01:15:01,140
الجميع يبقي انتباهه على الهدف
نؤمن الحقيبة وبالتالي نؤمن العالم

795
01:15:02,511 --> 01:15:04,841
سنيك ..مارأيك بذلك..؟

796
01:15:04,842 --> 01:15:06,404
هذا ما ظننته

797
01:15:06,406 --> 01:15:10,961
انتظر لحظة ..مازال لدينا أعداء هنا ..وهنا ..وهنا

798
01:15:11,000 --> 01:15:12,879
أليس كذلك ..؟

799
01:15:12,880 --> 01:15:15,517
أذا لم يتم القضاء على تلك الدبابات فلن ننجوا

800
01:15:16,909 --> 01:15:19,009
اتركوا الدبابات لي

801
01:15:19,010 --> 01:15:21,646
جنرال..؟-
ادعني جو ..ً-

802
01:15:21,896 --> 01:15:25,051
هل غفلت عن أمر ما ..؟-
لا-

803
01:15:25,052 --> 01:15:26,701
الخطة جيدة ..أوامري..؟

804
01:15:26,703 --> 01:15:29,358
الرئيس

805
01:15:29,359 --> 01:15:31,996
براندا في فريقي-
حسناً

806
01:15:32,822 --> 01:15:34,596
هل سيكون لبرندا رأي..؟

807
01:15:34,596 --> 01:15:36,821
مرفوض

808
01:15:36,822 --> 01:15:38,489
هل تريد قلماً..؟

809
01:15:38,490 --> 01:15:41,127
أحتاج مساعدتك

810
01:15:41,406 --> 01:15:42,892
حسناً

811
01:15:42,893 --> 01:15:45,530
لنركل مؤخراتهم

812
01:15:51,018 --> 01:15:54,337
يوم تاريخي لرئيس الولايات المتحدة

813
01:15:55,208 --> 01:15:57,845
عصر هذا اليوم الرئيس يلتقي رؤساء الدول النووية

814
01:16:15,141 --> 01:16:18,450
ربما نكون اليوم أقرب إلى عالم خالي
من الأسلحة النووية أقرب مما كنا يوماً

815
01:16:19,361 --> 01:16:23,734
العالم الآمن يتطلب وجوداً نووياً

816
01:16:23,754 --> 01:16:27,159
أنا واثق أن محاضريك سيكونون سعيدين بعرضنا الأخير

817
01:16:27,227 --> 01:16:30,450
تخفيض 50% من الإنتاج بحلول 2016

818
01:16:32,895 --> 01:16:35,532
هنالك رؤساء كثر في هذه الغرفة

819
01:16:36,243 --> 01:16:39,562
ولكن قائد واحد للعالم الحر

820
01:16:39,610 --> 01:16:41,392
وهو

821
01:16:41,403 --> 01:16:44,558
أنا..ابقوا معي

822
01:16:44,569 --> 01:16:50,083
طلب أليكم الحضور بهدف إلغاء التسلح النووي

823
01:16:50,093 --> 01:16:51,406
صفر نووي

824
01:16:51,408 --> 01:16:55,964
كنت مستعداً لجمعكم جميعاً كي أحصل على ما أريد

825
01:16:55,849 --> 01:16:58,187
ولكنني الان أهدد

826
01:16:58,189 --> 01:17:00,826
كل منكم سيتخلص من ترسانته النووية

827
01:17:02,755 --> 01:17:06,074
وعدم فعل هذا سيعتبر حرباً

828
01:17:07,637 --> 01:17:09,353
أنت تمزح بالطبع

829
01:17:09,353 --> 01:17:10,579
هذا المؤتمر انتهى

830
01:17:10,581 --> 01:17:12,153
وهذا كل ما في الأمر

831
01:17:12,155 --> 01:17:15,474
وهذا كل ما في الأمر

832
01:17:15,532 --> 01:17:17,909
هذه البلاد في حرب

833
01:17:18,485 --> 01:17:21,804
معك أنت ..وأنت ..وأنت ..وأنت ..وأنت ..وأنت

834
01:17:31,914 --> 01:17:34,550
فريق دلتا في الموقع
أيكو  لديك الإذن بالذهاب

835
01:17:35,213 --> 01:17:38,532
هنا إيكو بدأنا الهجوم

836
01:17:40,364 --> 01:17:42,779
ترسانة الولايات المتحدة الأمريكية النووية

837
01:17:42,781 --> 01:17:46,100
قادرة على تدمير بلادكم أربعة عشرة مرة كل على حده

838
01:17:46,397 --> 01:17:49,034
خمسة عشر بالنسبة لكوريا الشمالية
فقط كي نتأكد

839
01:17:50,417 --> 01:17:53,735
وكل هذا

840
01:17:54,157 --> 01:17:56,449
بكبسة واحدة

841
01:17:56,450 --> 01:17:57,667
على زر

842
01:18:11,681 --> 01:18:14,097
هذا حقيقي

843
01:18:14,097 --> 01:18:15,343
نعم لقد ضغطه

844
01:18:15,344 --> 01:18:17,339
هل جننت

845
01:18:17,339 --> 01:18:19,975
كل شيئ متصل ببعضه

846
01:18:21,205 --> 01:18:24,523
لديكم ثلاثة دقائق لتقرروا

847
01:18:41,694 --> 01:18:44,328
لا لنستطيع ولن نفعل
لن نترك مثل هذا الميراث

848
01:18:45,315 --> 01:18:48,629
اجلب الحقيبة

849
01:18:54,733 --> 01:18:56,265
لا تفعلوا ذلك

850
01:18:56,266 --> 01:18:59,580
لن يكون هنالك رابحون

851
01:19:02,131 --> 01:19:03,470
نتيجة جديدة عالية

852
01:19:03,470 --> 01:19:07,455
سيجل التاريخ من هو المسؤول عن هذا الجنون

853
01:19:11,299 --> 01:19:13,932
أطلق

854
01:19:31,563 --> 01:19:34,877
أطلق

855
01:19:50,590 --> 01:19:52,064
نحن نراقب مدينة الإميرال

856
01:19:52,066 --> 01:19:55,380
جاي وكولتن لديكم الإذن بالتحرك

857
01:19:57,115 --> 01:19:59,749
منزل إجازات الرئيس

858
01:20:13,538 --> 01:20:14,486
هل أنت بخير ..؟

859
01:20:14,487 --> 01:20:17,120
نعم هل أنت بخير .؟

860
01:20:17,302 --> 01:20:20,616
لدي نسبة كولوستيرول عالية

861
01:20:21,403 --> 01:20:23,854
جاي والجنرال كولتن تم تحقيق الهدف

862
01:20:23,855 --> 01:20:27,169
أنت لوحدك الآن

863
01:20:36,580 --> 01:20:39,214
الجيد في الأمر أنه لا مؤتمر احتباس حراري الشهر القادم

864
01:20:41,600 --> 01:20:43,247
مالم

865
01:20:43,248 --> 01:20:45,882
واحد منا اهتم بمكانه في التاريخ

866
01:20:46,554 --> 01:20:49,868
وقام بتعطيل رؤوسه النووية

867
01:20:50,529 --> 01:20:52,493
تعلمون باسم التعاون

868
01:20:52,493 --> 01:20:54,121
متتطوعون

869
01:20:54,123 --> 01:20:56,077
لا يوجد حسناً

870
01:20:56,077 --> 01:20:58,242
أنا

871
01:20:58,243 --> 01:21:00,876
تدمير

872
01:21:09,998 --> 01:21:12,000
اتصلوا ببلادكم كي تتأكدوا

873
01:21:12,000 --> 01:21:13,762
أنت مخبول تماماً

874
01:21:13,764 --> 01:21:16,177
ويقول هذا الرجل الذي هو على وشك تدمير آسيا

875
01:21:16,179 --> 01:21:21,686
من سيتبع خطواتي
هل حقاً سنقف ونتفرج بينما تدمر الأرض

876
01:21:23,373 --> 01:21:24,771
إلغاء

877
01:21:37,773 --> 01:21:40,407
كما توقعت .. تبقى كوريا الشمالية أخيراً

878
01:21:42,526 --> 01:21:44,871
يجب أن تحب الأشخاص الصغار

879
01:21:44,872 --> 01:21:46,577
أيها السادة

880
01:21:46,578 --> 01:21:49,892
أهلاً بكم إلى عالم خالي من الرؤوس النووية

881
01:21:51,073 --> 01:21:53,706
أريد أن أشد انتباهكم إلى صور مباشرة من أراضيكم

882
01:22:03,479 --> 01:22:06,793
أنتم تنظرون إلى مشروع أسلحة متطور ندعوه(زوس)ً

883
01:22:09,688 --> 01:22:12,321
يوجد سبع أقمار صناعية لزوس حول الأرض

884
01:22:12,840 --> 01:22:16,154
يحتوي كل قمر على عشر أنابيب بلاتينية

885
01:22:16,654 --> 01:22:19,288
بمواد شديدة التفجير

886
01:22:20,035 --> 01:22:22,324
قمر وزس 1 أي

887
01:22:22,325 --> 01:22:24,959
يقترب من لندن ..تم تحميل الذخيرة
بانتظار أمر الأطلاق

888
01:22:26,148 --> 01:22:29,461
وليصيب السلاح الهدف

889
01:22:30,555 --> 01:22:33,189
ليس علينا إطلاقه-
-نرميه

890
01:22:36,850 --> 01:22:40,163
والجاذبية تقوم بالباقي

891
01:22:40,702 --> 01:22:43,336
راقبوا

892
01:22:45,521 --> 01:22:47,924
القمر الصناعي 1 أي لدينا أمر إطلاق مصرح به

893
01:22:48,088 --> 01:22:49,889
1-2-3

894
01:22:49,890 --> 01:22:52,629
اسقطه

895
01:22:59,890 --> 01:23:03,690
وبقوة أكبر كثير من الرأس النووي

896
01:23:06,234 --> 01:23:08,815
وعند سقوطه

897
01:23:08,816 --> 01:23:12,136
تمكن المتعة

898
01:23:28,254 --> 01:23:30,346
يجب أن تستجوب لهذا

899
01:23:30,346 --> 01:23:33,205
محاكمك ومجلس شيوخك

900
01:23:33,216 --> 01:23:36,526
تصحيح ...يجب أن يقوم بتقديم تقريره لي

901
01:23:36,883 --> 01:23:40,203
مالذي تريده ..؟

902
01:23:41,251 --> 01:23:43,890
أريد كل شيئ

903
01:24:02,926 --> 01:24:06,262
لقد بدأت الثورة

904
01:24:07,969 --> 01:24:12,550
بضغطه على ذلك الزر قام زاثان ببدأ سلسة إسقاط للقنابل

905
01:24:13,592 --> 01:24:18,857
وبينما تقوم أقمار زوس بالتحرك إلى الدول السته الباقية

906
01:24:19,002 --> 01:24:21,654
القمر الصناعي يتجه  نحو الهدف

907
01:24:21,982 --> 01:24:25,317
نفس الزر الذي بدأ العملية يمكن أن ينهيها

908
01:24:25,492 --> 01:24:27,960
ولكنني لن أضغطه إلا مقابل ثمن معين

909
01:24:27,961 --> 01:24:31,297
الإنخضاع التام

910
01:24:37,905 --> 01:24:40,557
أمنوا المحيط

911
01:24:56,942 --> 01:25:00,278
لا شيئ يهم سوى الحقيبة أبقها بعيدة عنهم

912
01:25:05,323 --> 01:25:07,975
فاير فلاي لديه الحقيبة

913
01:25:25,363 --> 01:25:28,698
تحركوا باتجاه الباب الآن

914
01:25:32,819 --> 01:25:34,824
الأقمار في طريقها إلى الأهداف

915
01:25:34,824 --> 01:25:38,159
بدء بروتوكول القيادة

916
01:26:25,833 --> 01:26:28,485
وراءك يا كوبرا 2

917
01:26:35,968 --> 01:26:39,303
كوبرا 1 ..أحتاج إلى رؤيته

918
01:26:52,778 --> 01:26:55,266
أيها القائد لدي الحقيبة

919
01:26:56,608 --> 01:26:58,217
كم بقي حتى الأسقاط..؟

920
01:26:58,217 --> 01:27:01,080
حسب الجدول أيها القائد ..خمس دقائق

921
01:27:01,082 --> 01:27:04,891
الإطلاق سيبدأ قريباً أقمار زوس 4 و 7 في الموقع

922
01:27:36,968 --> 01:27:40,304
ما كان ذلك ..؟
اصمت -

923
01:27:40,826 --> 01:27:42,116
راي..؟

924
01:27:42,127 --> 01:27:45,463
تحقق من الباب

925
01:27:59,286 --> 01:28:01,937
انتما الأثنين آمنا المدخل

926
01:28:21,407 --> 01:28:24,428
مالذي تفعله ..؟

927
01:28:24,429 --> 01:28:27,065
اخفض سلاحك وإلا قتلته

928
01:28:27,190 --> 01:28:30,230
قلت أخفض سلاحك

929
01:28:30,232 --> 01:28:32,869
أنت وجندية الجو تلك اخفضا سلاحيكما وارحلا من هنا

930
01:28:33,762 --> 01:28:37,079
سأطلق النار على رأسه هل تفهمان
اخفضا سلاحكما

931
01:28:37,627 --> 01:28:40,264
اخفضا سلاحكما

932
01:28:45,205 --> 01:28:47,699
بهدوء

933
01:28:47,699 --> 01:28:50,259
استمر بالضغط عليها -
الجنرال كولتن-

934
01:28:50,261 --> 01:28:52,074
مسرور برؤيتك -
وأنا أيضاً-

935
01:28:52,074 --> 01:28:54,758
أنا آسفة يا سيدي الرئيس -
إنني بخير-

936
01:28:54,759 --> 01:28:55,900
لنذهب-

937
01:28:55,900 --> 01:28:57,338
ها نحن

938
01:28:57,340 --> 01:28:59,977
رود بلوك الهدف مؤمن

939
01:29:10,558 --> 01:29:13,194
لقد خنت المعلم الأعظم

940
01:29:15,268 --> 01:29:17,129
وجعلتني ما أنا عليه

941
01:29:17,129 --> 01:29:18,557
نعم..نعم

942
01:29:18,559 --> 01:29:21,876
نعم يمكنني رؤية أن ذلك كان خطأً

943
01:29:43,825 --> 01:29:46,462
يجب أن نجد زعيم الكوبرا بسرعة

944
01:29:55,958 --> 01:29:59,276
الباحة خالية ..لا أثر له

945
01:30:02,060 --> 01:30:05,656
الأقمار الخاصة بزوس رقم 2و3و5و6 في موقعها

946
01:30:06,808 --> 01:30:08,207
فرنسل . روسيا . كوريا الشمالية

947
01:30:08,209 --> 01:30:10,846
الهند .(الكيان الصهيوني).الصين

948
01:30:32,295 --> 01:30:33,656
بلوك

949
01:30:33,657 --> 01:30:35,239
قائد الكوبر يفر

950
01:30:35,240 --> 01:30:38,088
لا أثر لفاير فلاي

951
01:30:38,089 --> 01:30:40,725
لقد وجدته

952
01:30:49,849 --> 01:30:52,668
تم التحقق من الأهداف كل الأقمار جاهزة

953
01:30:52,669 --> 01:30:55,306
زوس 4 جاهز لإطلاق
تم فتح البوابة

954
01:31:07,949 --> 01:31:09,531
أقتلوه

955
01:32:06,809 --> 01:32:08,880
تريد تلك الحقيبة

956
01:32:08,882 --> 01:32:10,808
سيتوجب عليك المرور عبري

957
01:32:10,809 --> 01:32:13,705
نعم

958
01:32:13,706 --> 01:32:16,343
هذا صحيح

959
01:32:27,875 --> 01:32:31,192
كل الأقمار بدأت العد التازلي

960
01:33:24,594 --> 01:33:27,231
شفرات الإطلاق تِأكدت

961
01:33:27,396 --> 01:33:30,292
عشر ثوان على البدأ

962
01:33:30,293 --> 01:33:31,452
عشرة

963
01:33:31,453 --> 01:33:32,756
تسعة

964
01:33:32,758 --> 01:33:34,436
ثمانية

965
01:33:34,436 --> 01:33:36,766
سبعة ..سته

966
01:33:36,767 --> 01:33:38,416
خمسة

967
01:33:38,418 --> 01:33:39,625
أربعة

968
01:33:39,626 --> 01:33:41,131
ثلاثة

969
01:33:41,131 --> 01:33:44,114
إثنان

970
01:33:44,115 --> 01:33:46,752
إلغاء

971
01:33:58,888 --> 01:34:01,871
تم التخلص من التهديد

972
01:34:01,871 --> 01:34:04,508
الفريق برافو يعلن الميط آمن

973
01:35:22,620 --> 01:35:25,938
عاد الرئيس اليوم إلى المكتب البيضاوي
واعلن أنه سيقيم مراسم للإحتفاء بجنود(الجو)ً

974
01:35:27,195 --> 01:35:29,832
ولقد بدأت عمليات البناء حول العالم

975
01:35:30,926 --> 01:35:33,333
من أجل هؤلاء الذين وقفوا بجانبنا

976
01:35:33,335 --> 01:35:35,971
والذين يعرفهم العالم باسم (الجو)ً

977
01:35:36,778 --> 01:35:40,096
نعرفهم نحن ..كأبطال

978
01:35:44,136 --> 01:35:46,034
جنكس

979
01:35:46,035 --> 01:35:48,893
أهلا بك

980
01:35:48,893 --> 01:35:51,079
فلنت

981
01:35:51,081 --> 01:35:54,398
أحسنت

982
01:35:55,819 --> 01:35:58,648
كابتن جاي برانت

983
01:36:02,802 --> 01:36:06,120
لقد خدمت مع والدك

984
01:36:07,100 --> 01:36:09,737
سيكون فخوراً جداً بك

985
01:36:19,599 --> 01:36:22,916
سيداتي وسادتي جنود (الجو)ً

986
01:36:36,606 --> 01:36:39,242
للوقت الذي ستجد فيه قائد الكوبرا

987
01:36:47,550 --> 01:36:49,804
متى يمكن أن نجده يا جنرال

988
01:36:49,805 --> 01:36:51,838
فقط أحتاج إلى أوامري

989
01:36:51,840 --> 01:36:53,815
تعلم أننا نصنع فريقاً مذهلاً

990
01:37:03,410 --> 01:39:00,410
<font color="#FF0000">ترجمة ...محمود  سهيل حرفوش     </font>

