1
00:00:23,000 --> 00:00:28,000
"من المثالية ألا تسافر مع رجلٍ ميت"

2
00:05:12,960 --> 00:05:14,760
أنظر عبر النافذة

3
00:05:18,520 --> 00:05:21,360
ألا يشعرك وكأنك داخل قارب؟

4
00:05:23,400 --> 00:05:25,240
وبعد ذلك يحل الليل

5
00:05:25,320 --> 00:05:29,160
وأنت ترقد وتنظر للأعلى

6
00:05:29,280 --> 00:05:32,080
وما بين الماء ومرمى بصرك

7
00:05:32,200 --> 00:05:34,840
لم يكن ظاهراً من المنظر

8
00:05:34,960 --> 00:05:40,440
"وتقول في باطنك
...لماذا يتحرك كل ما حولي"

9
00:05:40,560 --> 00:05:44,280
"بينما القارب ثابتاً؟"

10
00:05:47,240 --> 00:05:50,080
وأيضاً .. من أين أنت؟

11
00:05:51,440 --> 00:05:54,640
كليفلند - كليفلند -

12
00:05:57,920 --> 00:06:00,760
بحيرة إري - إري -

13
00:06:00,880 --> 00:06:04,560
هل لديك أبوين هناك في إري؟

14
00:06:06,120 --> 00:06:08,280
توفيا مؤخراً

15
00:06:12,280 --> 00:06:14,960
وهل

16
00:06:15,040 --> 00:06:18,200
لديك زوجة

17
00:06:19,280 --> 00:06:21,080
في إري؟

18
00:06:21,160 --> 00:06:23,760
كلا

19
00:06:23,880 --> 00:06:27,120
خطيبة؟ - ...حقيقةً -

20
00:06:27,200 --> 00:06:29,320
كنت مرتبط بإحداهن

21
00:06:31,400 --> 00:06:33,240
لكن غيرت رأيها

22
00:06:35,840 --> 00:06:39,120
وجدت لنفسها رجلاً آخر - لا -

23
00:06:40,920 --> 00:06:42,720
بلى، لقد فعلت

24
00:06:45,400 --> 00:06:49,160
لكن هذا لا يفسر

25
00:06:49,240 --> 00:06:51,760
سبب قطعك كل هذا الطريق إلى هنا

26
00:06:51,840 --> 00:06:53,760
الطريق إلى الجحيم هنا

27
00:06:56,680 --> 00:06:58,520
أنا

28
00:06:58,640 --> 00:07:02,880
لدي وظيفة في بلدة الماكنة

29
00:07:03,000 --> 00:07:05,520
الماكنة؟ إنها بآخر الخط

30
00:07:05,600 --> 00:07:08,360
حقاً؟ - أجل -

31
00:07:10,440 --> 00:07:12,600
حسناً، لقد

32
00:07:12,720 --> 00:07:15,480
إستلمت خطاباً...

33
00:07:17,160 --> 00:07:19,680
من العاملين بشركة ديكنسن للأعمال المعدنية

34
00:07:21,680 --> 00:07:23,720
أمنّوا لي وظيفة هناك

35
00:07:23,840 --> 00:07:25,840
أهكذا الأمر؟

36
00:07:26,320 --> 00:07:28,959
أجل، أنا محاسب

37
00:07:28,960 --> 00:07:33,960
لا أعرف حيث أني لا أقرأ

38
00:07:34,080 --> 00:07:37,639
لكني سأخبرك بشيء واحد مؤكد

39
00:07:37,640 --> 00:07:41,720
لا أثق بأي كلمات تُكتب على الورق

40
00:07:41,800 --> 00:07:46,480
وخاصةً من شكرة ديكنسن ببلدة الماكنة

41
00:07:46,560 --> 00:07:50,400
على الأرجح أنك تسعى إلى إكتشاف قبرك

42
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
!أنظر إنهم يقتلون الجواميس

43
00:08:00,160 --> 00:08:02,040
تقول الحكومة

44
00:08:02,120 --> 00:08:05,720
بأنها قتلت الملايين منهم
بالعام الماضي فقط

45
00:08:58,000 --> 00:09:06,000
(( رجــــــل مــــــيــــــت ))

46
00:09:13,000 --> 00:09:21,000
تـــرجـــمـــة: محمود بكرى
...m.bakry_2008@yahoo.com...

47
00:10:08,520 --> 00:10:13,280
مدينة الماكنة
معقل شركة ديكنسن للأعمال المعدنية

48
00:11:56,000 --> 00:12:04,000
شركة ديكنسن للأعمال المعدنية

49
00:12:33,000 --> 00:12:36,760
عذراً يا سيدي، هلا أرشدتني إلى المكتب؟

50
00:12:41,360 --> 00:12:43,200
شكراً

51
00:13:09,040 --> 00:13:11,560
معذرةً

52
00:13:11,640 --> 00:13:14,000
معذرةً، كيف حالك يا سيدي؟

53
00:13:14,120 --> 00:13:16,480
(أنا (بيل بليك
محاسبكم الجديد من كليفيلند

54
00:13:17,760 --> 00:13:19,880
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

55
00:13:21,680 --> 00:13:25,600
حسناً، لدي هذا الخطاب

56
00:13:25,680 --> 00:13:27,720
الذي يؤكد موقفي هنا

57
00:13:31,200 --> 00:13:34,600
حسناً، هذا الخطاب مختوم منذ شهرين

58
00:13:34,720 --> 00:13:36,760
مما يجعلك متأخراً لمدة شهر

59
00:13:36,840 --> 00:13:40,280
(هذا هو السيد (أولافسن
وهو محاسبنا الجديد

60
00:13:45,880 --> 00:13:49,640
أنا آسف، أعتقد أن هناك خطأ ما

61
00:13:50,720 --> 00:13:52,680
(أنظر يا سيد (بلاك - (بليك) -

62
00:13:52,800 --> 00:13:57,560
أنا رجل منشغل جداً والسيد (ديكنسن)
لا يدفع لي أجري لأقوم بمحادثات تافهة

63
00:13:57,640 --> 00:14:02,360
أنا واثق من ذلك
لكن هذا الخطاب يؤكد موقفي هنا

64
00:14:02,440 --> 00:14:06,200
لقد أنفقت كل ما تبقى لدي بعد
جنازة والدي فقط لأحضر إلى هنا

65
00:14:06,280 --> 00:14:10,160
(أصغِ يا سيد (بلاك
أمامي الكثير من العمل

66
00:14:10,280 --> 00:14:13,200
وهذا ليس من شأني

67
00:14:13,280 --> 00:14:15,800
(أود أن أتحدث مع السيد (ديكنسن

68
00:14:25,720 --> 00:14:28,080
لا، أعتقد أنك تود ذلك

69
00:14:28,160 --> 00:14:30,720
(أنا أصرّ أن أتحدث مع السيد (ديكنسن
يا سيدي

70
00:14:30,840 --> 00:14:32,880
أنت؟ تصرّ؟

71
00:14:33,000 --> 00:14:35,840
أنا أصرّ - أنت تصرّ؟ -

72
00:14:37,520 --> 00:14:39,360
أجل

73
00:14:42,960 --> 00:14:45,760
حسناً، لتذهب إذاً أيها الفتى
ها هو الباب

74
00:14:49,360 --> 00:14:51,200
حسناً

75
00:14:51,280 --> 00:14:53,120
لتذهب إذاً

76
00:14:54,120 --> 00:14:55,920
سأفعل

77
00:15:10,280 --> 00:15:12,760
مرحباً

78
00:15:12,880 --> 00:15:14,720
(سيد (ديكنسن

79
00:15:43,760 --> 00:15:45,600
من أنت بحق الجحيم؟

80
00:15:45,680 --> 00:15:49,840
ومن أين أتيت بزي المهرج اللعين هذا؟
كليفلند؟

81
00:15:49,960 --> 00:15:52,960
في الحقيقة، أجل يا سيدي

82
00:15:53,080 --> 00:15:55,400
اتيت به من كليفلند

83
00:15:56,720 --> 00:15:59,080
ماذا تفعل بمكتبي؟

84
00:15:59,160 --> 00:16:01,800
جئت لأتحدث عن وظيفتي

85
00:16:01,880 --> 00:16:06,320
الوظيفة الوحيدة التي قد تصلح لها هنا
هي الموت

86
00:16:06,400 --> 00:16:08,400
الآن، أخرج

87
00:16:11,360 --> 00:16:13,200
شكراً جزيلاً يا سيدي

88
00:16:32,200 --> 00:16:34,320
(عُد إلى العمل يا سيد (أولافسين

89
00:17:27,760 --> 00:17:29,080
معذرةً

90
00:18:16,000 --> 00:18:17,400
معذرةً

91
00:18:17,600 --> 00:18:19,800
آسف

92
00:18:25,000 --> 00:18:26,800
هل لي بزجاجة من فضلك؟

93
00:19:34,080 --> 00:19:36,400
كنا نحبك حين كنتِ عاهرة

94
00:19:39,560 --> 00:19:41,720
أحمق

95
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
تباً

96
00:19:55,040 --> 00:19:57,440
لما لا ترسمني؟

97
00:20:03,160 --> 00:20:05,040
أنا آسف

98
00:20:05,160 --> 00:20:08,040
دعيني أساعدك، الأولى -
هذه ليست جيدة، وهذه أيضاً -

99
00:20:08,120 --> 00:20:10,000
والثانية -
وهذه ايضاً ليست جيدة -

100
00:20:13,680 --> 00:20:16,000
هيا

101
00:20:17,440 --> 00:20:19,240
إنتبهي لنفسك

102
00:20:19,360 --> 00:20:21,800
هل أنتِ بخير؟ - أجل -

103
00:20:21,880 --> 00:20:24,200
تفضلي شراباً
أتريدين تناول الشراب؟

104
00:20:25,440 --> 00:20:27,240
شكراً

105
00:20:38,480 --> 00:20:40,320
أنا آسفة

106
00:20:42,040 --> 00:20:44,840
أتمانع أن تسير معي بعيداً عن هنا؟

107
00:20:47,200 --> 00:20:49,280
بالتأكيد - حقاً؟ -

108
00:20:50,960 --> 00:20:52,760
سأحضر حقيبتي وحسب

109
00:21:00,640 --> 00:21:02,440
من هذا الطريق - حسناً -

110
00:21:04,920 --> 00:21:08,200
تباً

111
00:21:08,320 --> 00:21:12,440
عندي شكوك بأن ذلك الرجل الضخم مجنوناً

112
00:21:12,560 --> 00:21:16,440
كنت سأتدخل لكني لم أرد أن أتسبب في مشاكل -
أعتقد أنك أحسنت -

113
00:21:23,600 --> 00:21:25,400
هذه غرفتي

114
00:21:28,360 --> 00:21:32,120
لم أكن أتوقع أية زائرون

115
00:21:48,240 --> 00:21:50,360
أتعجبك؟ - أجل، إنها جميلة -

116
00:21:51,520 --> 00:21:53,680
هذه الزهور، يا إلهي

117
00:21:55,640 --> 00:21:57,440
إنها حقاً جميلة

118
00:21:58,600 --> 00:22:00,840
شكراً لك

119
00:22:00,920 --> 00:22:02,720
على الرحب

120
00:22:06,680 --> 00:22:09,960
صنعتهم من الورق

121
00:22:17,880 --> 00:22:19,800
لو كان لدي المال

122
00:22:19,880 --> 00:22:22,400
لصنعتهم من القماش

123
00:22:23,720 --> 00:22:25,960
الحرير

124
00:22:26,080 --> 00:22:28,440
وكنت وضعت قطرة من العطر

125
00:22:31,520 --> 00:22:33,720
العطر الفرنسي

126
00:22:33,840 --> 00:22:36,360
على كل واحدة

127
00:22:43,800 --> 00:22:45,680
كيف تبدو رائحتها؟

128
00:22:47,400 --> 00:22:50,320
الورق - إنها من الورق -

129
00:23:02,360 --> 00:23:06,400
بيل)، ألديك تبغاً بأي مكان؟)

130
00:23:06,480 --> 00:23:09,080
كلا، لا أدخن - تباً -

131
00:23:16,120 --> 00:23:17,960
إحذر، إنه محشو

132
00:23:20,800 --> 00:23:22,680
لماذا تحتفظين بهذا؟

133
00:23:23,800 --> 00:23:25,720
لأننا في أمريكا

134
00:23:36,880 --> 00:23:38,720
(تشارلي)

135
00:23:49,640 --> 00:23:51,480
أتعرفي يا (ثيل)؟

136
00:23:52,800 --> 00:23:55,160
لم أرد الرحيل قط

137
00:23:56,720 --> 00:23:59,120
أعرف أننا قلنا

138
00:23:59,240 --> 00:24:01,200
أن كل ما بيننا قد إنتهى لكن

139
00:24:05,560 --> 00:24:07,720
(كنتِ دائماً في قلبي يا (ثيل

140
00:24:09,520 --> 00:24:11,360
دائماً

141
00:24:13,440 --> 00:24:15,520
أنا

142
00:24:15,640 --> 00:24:17,560
إشتريت لكِ

143
00:24:17,640 --> 00:24:21,640
هدية

144
00:24:28,080 --> 00:24:30,160
هدية؟

145
00:24:30,280 --> 00:24:32,080
حسناً

146
00:24:33,920 --> 00:24:35,760
أنا .. أنا راحل

147
00:24:37,280 --> 00:24:39,440
وأنا

148
00:24:39,520 --> 00:24:43,840
(أنا آسف يا (ثيل

149
00:24:45,840 --> 00:24:46,340
لتطفلي

150
00:24:52,880 --> 00:24:55,360
لم أحبك قط على أية حال

151
00:25:00,680 --> 00:25:02,480
(لا يا (تشارلي

152
00:25:04,440 --> 00:25:06,840
(لم أتوقف لحظة عن حبك يا (ثيل -
لا -

153
00:25:44,920 --> 00:25:46,720
(ثيل)

154
00:27:23,600 --> 00:27:26,200
توجد رصاصة أطلقها رجل أبيض
بجوار قلبك

155
00:27:26,320 --> 00:27:29,320
حاولت أن أخرجها لكنها عميقة بالداخل

156
00:27:32,560 --> 00:27:34,520
السكين قد يقطع قلبك

157
00:27:34,640 --> 00:27:36,840
ويطلق الروح من الداخل

158
00:27:38,760 --> 00:27:41,000
رجل أبيض أحمق

159
00:27:58,480 --> 00:28:00,240
هل لديك أي تبغ؟

160
00:28:01,800 --> 00:28:03,760
لا أدخن

161
00:28:36,480 --> 00:28:39,600
ويلسون)، ألديك أي تبغ إضافي؟)

162
00:28:39,720 --> 00:28:43,760
بالطبع ليس لديك أي تبغ إضافي
ماذا عنك أنت؟

163
00:28:46,680 --> 00:28:49,360
تباً، لست بالغاً بما يكفي لتدحن

164
00:29:11,840 --> 00:29:13,880
(سيد (جون ديكنسن

165
00:29:22,840 --> 00:29:26,120
الليلة الماضية، أصغر أبنائي تشارلي

166
00:29:26,160 --> 00:29:28,040
رحمه الله

167
00:29:28,160 --> 00:29:32,600
أُغتيل عمداً هنا في فندقنا

168
00:29:32,680 --> 00:29:37,840
(القاتل الجبان هو السيد (بيل بليك
(قتل أيضاً الآنسة (ثيل راسل

169
00:29:37,920 --> 00:29:40,760
خطيبة إبني العزيز

170
00:29:40,880 --> 00:29:45,600
لم يقتصر الأمر على ذلك، بل
سرق حصان غالي وثمين أيضاً

171
00:29:45,680 --> 00:29:50,800
حصان "بينتو" صغير وجميل
ينتمي إلى إسطبل عائلتي الخاص

172
00:29:50,920 --> 00:29:55,480
تباً، حصان الـ "بينتو" لا
يستحق كل هذه الجلبة الحق يقال

173
00:29:55,600 --> 00:29:57,840
أسكت

174
00:30:09,320 --> 00:30:13,160
من المفترض أن ثلاثتكم أفضل قتلة
...للرجال والهنود

175
00:30:13,280 --> 00:30:15,720
هنا في نصف العالم

176
00:30:15,840 --> 00:30:20,280
كول ويلسون)، سمعتك قد أصبحت اسطورة)

177
00:30:20,400 --> 00:30:23,040
أعرف بأني أستطيع الوثوق بك

178
00:30:23,120 --> 00:30:26,880
كونواي تويل)، أنت قاتل بارع بحق)

179
00:30:26,960 --> 00:30:30,760
لكن إحرص أن تلتزم الصمت

180
00:30:30,880 --> 00:30:33,040
(و(جوني "الطفل" بيكيت

181
00:30:33,120 --> 00:30:35,880
سمعت أنك قتلت 14 رجلاً

182
00:30:36,040 --> 00:30:38,000
أشك أن هذا شيئ معتاد

183
00:30:38,120 --> 00:30:41,960
ولن أخبرك حتى برأيي فيك

184
00:30:42,080 --> 00:30:45,200
أنا دائماً أعمل وحدي -
(أرجو المعذرة يا سيد (ديكنسن -

185
00:30:45,320 --> 00:30:49,360
لكن في الحقيقة أنا أيضاً
لم أعمل مع أحد قط

186
00:30:49,480 --> 00:30:52,400
لم يحدث قط - وأنا أيضاً -

187
00:30:52,480 --> 00:30:54,600
أسكتوا

188
00:30:55,520 --> 00:30:58,600
إبني (تشارلي) قد مات

189
00:31:00,600 --> 00:31:04,840
أنا لا أطلب منكم هذه المرة
بل آمركم

190
00:31:04,920 --> 00:31:10,040
وإن كان هناك من لا يروقه الأمر
فأنا مستعد لأمارس القتل بنفسي

191
00:31:10,120 --> 00:31:13,880
الآن، ذلك الوغد لم يبتعد كثيراً

192
00:31:13,960 --> 00:31:16,720
(دعنا نفكر بموضوعية يا سيد (ديكنسن

193
00:31:16,800 --> 00:31:19,520
أعتقد من الأفضل أن نبدأ في الصباح

194
00:31:19,600 --> 00:31:21,920
أقصد أننا بعد الظهر الآن

195
00:31:22,000 --> 00:31:24,800
وحين ننتهي من حزم حقائبنا

196
00:31:33,000 --> 00:31:36,240
أريدكم أن تحضروه إلى هنا
حياً أم ميتاً، لافرق

197
00:31:36,360 --> 00:31:39,200
أعتقد ميتاً سيكون أسهل

198
00:31:39,320 --> 00:31:42,120
أنا أستعين بكم أيها الرجال
على قواعد أساسية

199
00:31:42,240 --> 00:31:46,360
وسأدفع لكم أموالاً
لم تروا مثلها من قبل

200
00:31:48,400 --> 00:31:50,240
أيها الرجال

201
00:31:53,960 --> 00:31:56,760
لتبدأ المطاردة

202
00:32:30,200 --> 00:32:32,160
رجل أبيض أحمق

203
00:33:08,320 --> 00:33:10,400
أريد أن يعرف الجميع بالأمر

204
00:33:10,520 --> 00:33:14,200
مكافأة 500 دولار لمن يعثر عليه

205
00:33:14,320 --> 00:33:19,600
بلغ جميع أقسام الشرطة بجميع المناطق اللعينة

206
00:33:19,720 --> 00:33:22,600
بلغ الجميع، أريد رأس ذلك اللعين

207
00:33:22,720 --> 00:33:26,960
"وإحرص بأن تضع وصفاً كاملاً لحصاني
الـ" بينتو أريد إستعادة ذلك الحصان

208
00:33:28,440 --> 00:33:31,160
الحصان اللعين مجرد حيوان غبي

209
00:33:31,280 --> 00:33:33,600
غبي كهذا الوضع بأكمله

210
00:33:36,000 --> 00:33:39,120
لما كل هذه الجلبة؟
ليشتري حصاناً آخر

211
00:33:39,200 --> 00:33:41,880
ويطليه ببعض الطلاء الأبيض

212
00:33:42,000 --> 00:33:43,800
يا إلهي

213
00:33:43,880 --> 00:33:49,440
بالطبع لا يمكنك أن تثق في رجل يمضي
كل أوقاته متحدثاً إلى دب

214
00:33:51,000 --> 00:33:52,800
متحدثاً إلى دبٍ لعين

215
00:34:14,760 --> 00:34:17,280
الأحجار المستديرة تحت الأرض

216
00:34:17,400 --> 00:34:19,200
تحدثت عبر النيران

217
00:34:23,960 --> 00:34:25,760
ماذا؟

218
00:34:25,880 --> 00:34:30,240
الأشياء المتشابهة في الطبيعة
تنمو لتبدو متشابهة

219
00:34:31,920 --> 00:34:35,680
والأحجار الناطقة نامت لوقت طويل
ناظرةً إلى الشمس

220
00:34:43,560 --> 00:34:45,440
الأحجار الناطقة؟

221
00:34:45,520 --> 00:34:47,520
البعض يعتقدون بأنهم يهبطون مع البرق

222
00:34:47,600 --> 00:34:52,520
لكني أعتقد أنهم كانوا على الأرض
وقد دفعهم البرق لأسفل

223
00:34:56,720 --> 00:34:59,000
هل قتلت الرجل الأبيض الذي قتلك؟

224
00:35:05,680 --> 00:35:07,480
لست ميتاً

225
00:35:11,400 --> 00:35:14,280
ما إسمك أيها الرجل الأبيض الأحمق؟

226
00:35:19,560 --> 00:35:21,920
(بليك)

227
00:35:22,000 --> 00:35:24,600
(وليام بليك)

228
00:35:24,680 --> 00:35:27,720
أهذه كذبة؟ أم خدعة رجل أبيض؟

229
00:35:27,800 --> 00:35:31,000
(لا، أنا (وليام بليك

230
00:35:33,560 --> 00:35:35,720
إذاً فأنت رجل ميت

231
00:35:37,400 --> 00:35:39,200
أنا آسف، لست أفهم

232
00:35:41,160 --> 00:35:43,440
هل إسمك حقاً (وليام بليك)؟

233
00:35:44,760 --> 00:35:47,120
أجل

234
00:35:55,800 --> 00:35:58,000
كل ليل

235
00:35:58,120 --> 00:35:59,920
وكل صباح

236
00:36:01,680 --> 00:36:03,520
يولد البعض إلى البؤس

237
00:36:07,400 --> 00:36:10,480
كل صباح وكل ليل

238
00:36:12,440 --> 00:36:14,480
يولد البعض إلى السعادة والبهجة

239
00:36:16,280 --> 00:36:18,120
يولد البعض إلى السعادة والبهجة

240
00:36:20,320 --> 00:36:22,520
ويولد البعض إلى الليالي الأبدية

241
00:36:27,760 --> 00:36:30,960
أنا حقاً لست أفهم

242
00:36:32,240 --> 00:36:35,000
(لكني أفهم يا (وليام بليك

243
00:36:35,080 --> 00:36:37,960
أنت كنت شاعراً ورساماً

244
00:36:39,440 --> 00:36:42,400
والآن، أنت قاتل رجال بيض

245
00:36:49,320 --> 00:36:51,440
(عليك أن ترتاح الآن يا (وليام بليك

246
00:37:11,880 --> 00:37:13,880
يولد البعض إلى السعادة والبهجة

247
00:37:16,600 --> 00:37:19,760
ويولد البعض إلى الليالي الأبدية

248
00:37:25,200 --> 00:37:27,160
أعدي البسكويت يا أمي

249
00:37:36,160 --> 00:37:38,000
يا حبيبتي

250
00:37:46,000 --> 00:37:48,160
لم تلمسه، أليس كذلك؟

251
00:37:49,080 --> 00:37:50,920
لا

252
00:37:51,040 --> 00:37:52,960
هل تقسم بذلك؟ - أقسم -

253
00:37:53,360 --> 00:37:55,400
أرني يديك

254
00:37:55,480 --> 00:37:57,280
أقسم لي بأنك تقول الحقيقة

255
00:37:57,400 --> 00:37:59,200
أقسم بأني أقول الحقيقة

256
00:38:08,440 --> 00:38:11,400
لا تخبر أحداً بكلمة واحدة، أبداً

257
00:38:11,480 --> 00:38:13,320
مفهوم؟

258
00:38:14,560 --> 00:38:16,760
لا تسألني أبداً عن اي شيء

259
00:40:43,640 --> 00:40:45,480
أين نحن؟

260
00:40:47,120 --> 00:40:48,920
(ثمة من يتتبعك يا (وليام بليك

261
00:40:50,080 --> 00:40:53,720
هل أنت واثق؟ كيف عرفت؟

262
00:40:58,600 --> 00:41:02,400
أحياناً رائحة الرجل الأبيض الكريهة تسبقه

263
00:41:06,640 --> 00:41:08,480
لما لا

264
00:41:10,320 --> 00:41:12,680
ريما علينا أن

265
00:41:16,640 --> 00:41:19,440
ماذا علينا أن نفعل؟

266
00:41:19,520 --> 00:41:23,600
لم يخسر النسر الكثير من الوقت
حينما كان يتعلم من الغراب

267
00:41:44,960 --> 00:41:46,800
ألم ترغب يوماً أن تكون مكان القمر؟

268
00:41:48,320 --> 00:41:50,720
رباه، الجو بارداً

269
00:41:50,800 --> 00:41:52,680
يا للهول

270
00:41:54,720 --> 00:41:57,040
بنطالي كان مفتوحاً طوال هذا الوقت؟

271
00:41:57,120 --> 00:41:59,080
لم يمض على جولتنا أكثر من يومين

272
00:41:59,200 --> 00:42:01,240
لكن كان على أحدكما أن ينبهني

273
00:42:01,360 --> 00:42:03,680
إنتبها لجواديكما اللعينين

274
00:42:05,640 --> 00:42:07,920
إنتبه لجوادك اللعين

275
00:42:10,760 --> 00:42:12,600
هيا

276
00:42:15,400 --> 00:42:19,120
أحد الهنود الحمر حفر هذه
الحفرة اللعينة

277
00:42:22,600 --> 00:42:24,400
هندي

278
00:42:24,520 --> 00:42:27,000
نحن لا نتعقب الهنود يا كول

279
00:42:27,080 --> 00:42:30,240
اللعنة، (ديكنسن) لم يذكر شيئاً
عن تعقب الهنود

280
00:42:30,360 --> 00:42:32,240
(أعني أن إسم الفتى (وليام بليك

281
00:42:32,320 --> 00:42:35,800
تعرف الكثير من الهنود، لكن
هل تعرف أحد منهم يدعى (وليام بليك)؟

282
00:42:35,920 --> 00:42:37,800
هل تسمع شيئاً؟

283
00:42:37,880 --> 00:42:39,720
ماذا؟

284
00:42:41,440 --> 00:42:43,280
لا، لا

285
00:42:44,680 --> 00:42:46,520
أظنه كان لا شيء

286
00:43:08,480 --> 00:43:11,080
هل تعرف أمر (ويلسون)؟

287
00:43:11,240 --> 00:43:14,920
ماذا؟ -
هل تعرف أمر (كول ويلسون)؟ -

288
00:43:16,920 --> 00:43:19,360
ما هذا السؤال؟
(بالطبع أعرف أمر (كول ويلسون

289
00:43:19,440 --> 00:43:21,760
الجميع يعرف أمره إنه أسطورة حية

290
00:43:21,840 --> 00:43:23,640
لقد ضاجع والديه

291
00:43:26,720 --> 00:43:30,560
ماذا فعل؟ - ضاجع والديه -

292
00:43:34,400 --> 00:43:36,240
كلاهما؟ - أجل -

293
00:43:37,960 --> 00:43:41,240
الأم والأب، الوالدين
كلاهما، ضاجعهما

294
00:43:48,840 --> 00:43:50,720
وهل تعرف ماذا سمعت أيضاً؟

295
00:43:52,200 --> 00:43:55,960
بعد أن قتلهما طبخهما وأكلهما

296
00:44:03,200 --> 00:44:05,680
هل تخبرني بأنه قتل والديه

297
00:44:05,760 --> 00:44:09,680
أخبرك بأنه قتلهما وضاجعهما وطبخهما وأكلهما

298
00:44:12,280 --> 00:44:15,440
ليس لديه ضمير، أتقهم مقصدي؟

299
00:44:15,560 --> 00:44:19,720
قد يقطعنا إرباً في منتصف إحدى الليالي

300
00:44:22,800 --> 00:44:25,680
وخاصةً فتاً في مثل عمرك

301
00:44:27,360 --> 00:44:29,200
لو يمكنك أن تنال منه

302
00:44:31,560 --> 00:44:35,160
(جوني "الطفل" بيكيت)
(يذبح (كول ويلسون

303
00:45:03,280 --> 00:45:05,960
(وليام بليك)

304
00:45:06,040 --> 00:45:08,280
هل تجيد إستخدام هذا السلاح؟

305
00:45:15,240 --> 00:45:18,440
ليس حقاً -
هذا السلاح سيستبدل لسانك -

306
00:45:21,120 --> 00:45:23,520
ستتعلم أن تتحدث من خلاله

307
00:45:23,600 --> 00:45:27,040
وشِعرك الآن سيُكتب بالدم

308
00:45:38,960 --> 00:45:40,800
ما إسمك

309
00:45:49,960 --> 00:45:51,800
(إسمي (نوبادي = لا أحد

310
00:45:54,240 --> 00:45:57,760
معذرةً؟ - "إسمي " إكسابيتشا -

311
00:45:57,880 --> 00:46:00,680
الذي يتحدث بصوتٍ عالِ
وليس لكلامه معنى

312
00:46:04,080 --> 00:46:06,280
الذي يتحدث

313
00:46:06,360 --> 00:46:09,080
(ظننتك قلت أن إسمك (نوبادي

314
00:46:10,760 --> 00:46:12,680
(أفضل أن أُدعى بـ(نوبادي

315
00:46:22,200 --> 00:46:24,000
نوبادي)؟)

316
00:46:24,120 --> 00:46:27,800
أليس من المفترض أن تكون مع قبيلتك؟

317
00:46:32,000 --> 00:46:34,400
دمي مختلط

318
00:46:34,520 --> 00:46:37,600
"أمي كانت " أومغابي بيغاني

319
00:46:38,880 --> 00:46:40,880
"وأبي " أبسولوكا

320
00:46:43,560 --> 00:46:45,960
هذا الخليط لم يحترموه

321
00:46:46,040 --> 00:46:48,240
كفتاً صغير

322
00:46:48,360 --> 00:46:50,480
كانوا دائماً يتركوني لوحدي

323
00:46:50,600 --> 00:46:53,680
لذلك قضيت شهور عدة
"وأنا ألاحق قبيلة " الإلك

324
00:46:53,760 --> 00:46:57,080
لأثبت أني عما قريب سأصبح صائداً ماهراً

325
00:46:57,200 --> 00:47:00,920
ذات يوم وأخيراً
تعاطف معي أقربائي

326
00:47:01,000 --> 00:47:03,360
وشاب منهم منحني حياته

327
00:47:04,520 --> 00:47:07,640
بسكيني فقط، أخذت حياته

328
00:47:07,720 --> 00:47:12,560
بينما كنت أستعد لأقطع اللحم
رجال بيض قدموا نحوي

329
00:47:12,680 --> 00:47:14,560
كانوا جنوداً إنكليز

330
00:47:14,680 --> 00:47:18,720
قطعت أحدهم بسكيني
لكنهم ضربوني على رأسي بالبندقية

331
00:47:19,880 --> 00:47:22,160
غبت عن الوعي

332
00:47:22,280 --> 00:47:24,120
روحي بدت وكأنها ستغادرني

333
00:47:26,360 --> 00:47:29,000
بعد ذك أخذوني شرقاً

334
00:47:29,120 --> 00:47:31,960
في قفص

335
00:47:32,040 --> 00:47:35,240
أخذوني إلى ترونتو ومن ثم إلى فيلادلفيا

336
00:47:36,680 --> 00:47:38,600
وأخيراً إلى نيويورك

337
00:47:38,720 --> 00:47:42,280
وكلما أتيت إلى مدينة أخرى

338
00:47:42,360 --> 00:47:44,280
بطريقة ما، الرجال البيض ينتقلون

339
00:47:44,360 --> 00:47:46,200
معي إلى هناك

340
00:47:48,760 --> 00:47:52,480
كل مدينة جديدة بها نفس الرجال
الذين كانوا بسابقتها

341
00:47:52,560 --> 00:47:55,480
ولم أفهم كيف يمكن لمدينة كاملة
...من الناس

342
00:47:55,600 --> 00:47:57,400
أن تنتقل بهذه السرعة

343
00:48:00,000 --> 00:48:03,280
في النهاية، أنتقلت على سفينة

344
00:48:03,360 --> 00:48:05,600
عبر البحر العظيم

345
00:48:05,680 --> 00:48:07,640
إلى إنكلترا

346
00:48:07,760 --> 00:48:10,000
وكانوا يتعاملون معي

347
00:48:10,080 --> 00:48:12,160
كحيوانٍ أصطادوه

348
00:48:12,280 --> 00:48:14,080
سلعة

349
00:48:15,240 --> 00:48:19,000
ثم قمت بتقليدهم فعلت كما فعلوا

350
00:48:19,120 --> 00:48:23,160
آملاً أن يغيروا رأيهم
بشأن الهمجي الصغير

351
00:48:23,280 --> 00:48:25,560
لكنهم تشبثوا برأيهم أكثر وأكثر

352
00:48:25,640 --> 00:48:27,760
ثم وضعوني بمدارس الرجال البيض

353
00:48:29,760 --> 00:48:31,840
وكان هناك حيث إكتشفت

354
00:48:32,000 --> 00:48:34,120
في أحد الكتب

355
00:48:34,240 --> 00:48:37,120
(الكلمات التي كتبتها أنت، (وليام بليك

356
00:48:39,560 --> 00:48:42,800
كانت كلمات قوية تكلمت معي

357
00:48:45,640 --> 00:48:49,440
لكني وضعت خطة محكمة، وأخيراً هربت

358
00:48:52,040 --> 00:48:54,880
وللمرة الثانية عبرت المحيط العظيم

359
00:48:56,480 --> 00:48:58,360
ورأيت الكثير من الاشياء المحزنة

360
00:48:58,480 --> 00:49:02,000
حينما بدأت طريق العودة إلى قومي

361
00:49:02,120 --> 00:49:04,920
وحينما أدركوا من أنا

362
00:49:05,000 --> 00:49:07,080
قصص مغامراتي أغضبتهم

363
00:49:08,760 --> 00:49:10,600
نعتوني بالكاذب

364
00:49:10,680 --> 00:49:14,840
"إكسابيتشا"
الذي يتحدث بصوتٍ عالِ وليس لكلامه معنى

365
00:49:16,360 --> 00:49:18,800
إستهزأوا بي، قومي

366
00:49:20,280 --> 00:49:23,000
وتركوني لأجول في الأرض وحدي

367
00:49:26,040 --> 00:49:27,840
(أنا (نوبادي

368
00:49:34,000 --> 00:49:37,360
ألست سعيداً بأن الشمس غائبة؟

369
00:49:37,440 --> 00:49:41,360
،أعني ماذا سيكون الوضع لو إختفت فجأة
كأنك تطفئ شمعة أو ما شابه؟

370
00:49:41,480 --> 00:49:44,280
أعني .. تعرف، دقيقة ما نحن في طريقنا
...وبوسعنا أن نرى بعضنا البعض وكل شيء

371
00:49:44,360 --> 00:49:47,800
وفجأة، الدقيقة التي تليها
نحن في ظلام دامس

372
00:49:47,920 --> 00:49:50,000
هذا الأمر يحيرني

373
00:49:54,400 --> 00:49:58,680
في يوم من الايام
كانت هناك ثلاثة دببة في الغابة

374
00:49:58,840 --> 00:50:01,920
الدب كبير
والدب الأم المتوسطة الحجم

375
00:50:02,000 --> 00:50:04,440
والدب الطفل الصغير

376
00:50:04,560 --> 00:50:08,640
ذات يوم، كانوا سيتناولون فطورهم

377
00:50:08,760 --> 00:50:12,560
كان عندهم طاسة كبيرة، وطاسة
متوسطة وطاسة صغيرة

378
00:50:12,680 --> 00:50:14,680
الفطور كان ساخناً

379
00:50:14,800 --> 00:50:16,920
رجل أبيض أحمق

380
00:50:18,520 --> 00:50:22,240
وليام بليك)، إذهب إليهم)

381
00:50:22,320 --> 00:50:25,640
ماذا؟

382
00:50:27,600 --> 00:50:30,160
وحدي؟ لما لا ندور من حولهم وحسب

383
00:50:30,280 --> 00:50:32,480
لا

384
00:50:32,600 --> 00:50:34,560
إذهب

385
00:50:34,640 --> 00:50:36,480
إنه إختبار

386
00:50:38,160 --> 00:50:41,720
لا أعرف هؤلاء الناس
ولا يبدون ودودون

387
00:50:41,840 --> 00:50:44,960
ماذا إن قتلوني؟ -
لا أحد سيلاحظ -

388
00:50:47,920 --> 00:50:51,000
حسناً

389
00:50:51,080 --> 00:50:53,120
سأذهب

390
00:50:53,200 --> 00:50:55,680
لا أفضّل ذلك، لكني سأذهب

391
00:50:58,960 --> 00:51:01,520
"أحد ما أكل فطورنا"

392
00:51:02,920 --> 00:51:06,360
ما هي أفضل الطرق لأذهب إلى هناك؟ -
أسكت وإذهب -

393
00:51:06,480 --> 00:51:08,280
وسلخ فروة رأسها - حسناً -

394
00:51:08,360 --> 00:51:11,320
ونزع رأسها من جسدها

395
00:51:11,440 --> 00:51:15,720
وأخذ ذلك الشعر الذهبي
وعمل منه سترة للدب الصغير

396
00:51:15,800 --> 00:51:17,720
هذا فظيع

397
00:51:17,840 --> 00:51:21,120
إنها مروعة - إنها فظيعة -

398
00:51:22,720 --> 00:51:26,080
أتعرفون .. لم أعد أستطيع شرب الويسكي
كما كنت أفعل سابقاً

399
00:51:26,200 --> 00:51:28,200
معدتي ليس بها مكان

400
00:51:28,320 --> 00:51:30,680
فأتبول كثيراً، ألا تعرفان؟

401
00:51:30,760 --> 00:51:32,800
(آسف يا (بيغ جورج

402
00:51:32,880 --> 00:51:37,000
لدي بعض الطعام هنا
لم تتذوقه (غولديلاكس) من قبل

403
00:51:37,080 --> 00:51:39,480
أظنه سيعالج أحشاءك القديمة

404
00:51:47,800 --> 00:51:51,120
هذه الفاصولياء رديئة

405
00:51:51,240 --> 00:51:54,360
لما لا تغلق فمك اللعين
وتأكل وحسب؟

406
00:51:54,480 --> 00:51:59,040
هناك ملح في هذه الفاصولياء
وتوابل أيضاً

407
00:51:59,160 --> 00:52:01,480
حاولت بكد

408
00:52:01,600 --> 00:52:03,400
حسناً، يا سالي
أنا لا أبالي بما يقوله الآخرين

409
00:52:03,480 --> 00:52:05,640
ما زلت أقول بأنك
تعد كميات مهولة من الفاصولياء

410
00:52:05,760 --> 00:52:09,040
الآن هلا أسديت لنا صنيعاً
وتلوت لنا البعض من الإنجيل؟

411
00:52:09,160 --> 00:52:11,680
(شكراً لك يا (بيغ جورج
سيسرني أن أفعل ذلك

412
00:52:17,920 --> 00:52:21,800
"هذا اليوم سيسلمك الرب ليدي"

413
00:52:21,920 --> 00:52:26,360
"وأنا سأضربك، وأنتزع منك رأسك"

414
00:52:26,440 --> 00:52:30,360
"...وسوف أهدي جثة فلسطينس اليوم"

415
00:52:30,440 --> 00:52:33,920
إلى الطيور في السماء والوحوش
"البرية في الأرض"

416
00:52:34,040 --> 00:52:35,840
آمين

417
00:52:35,960 --> 00:52:39,880
ما هو فلسطينس؟ - إنه شخص قذر -

418
00:52:45,840 --> 00:52:48,400
مرحباً

419
00:52:48,480 --> 00:52:51,720
أشتم رائحة الفاصولياء

420
00:52:54,200 --> 00:52:56,000
مع من تسافر؟

421
00:52:57,360 --> 00:52:59,600
لا أحد معي

422
00:52:59,720 --> 00:53:01,520
إلي أين ستتوجه؟

423
00:53:04,160 --> 00:53:05,960
لست أدري

424
00:53:10,800 --> 00:53:13,360
هل تحب الفاصولياء؟ - ...أنا -

425
00:53:13,440 --> 00:53:15,360
أحب الفاصولياء

426
00:53:16,880 --> 00:53:19,080
هل لديك أي تبغ؟

427
00:53:19,160 --> 00:53:22,000
أنا آسف، لا أدخن -
هلا أعطيتني بعض التبغ؟ -

428
00:53:22,080 --> 00:53:26,240
كنت لأفعل لو كان لدي -
سأقايض معك بعض الفاصولياء مقابل بعض التبغ -

429
00:53:26,360 --> 00:53:28,720
ليس لدي اي تبغ
لكني أحب تناول بعض الفاصولياء

430
00:53:28,840 --> 00:53:30,680
يا للأسى

431
00:53:30,760 --> 00:53:33,120
أجل - نظارات -

432
00:53:35,040 --> 00:53:38,080
أجل - بدلة أنيقة أيضاً -

433
00:53:38,200 --> 00:53:40,440
أقوم بالتنظيف بشكل جيد -
أهذا صحيح؟ -

434
00:53:40,520 --> 00:53:43,160
أجل - كم مقاس حذائك -

435
00:53:43,240 --> 00:53:46,360
عشرة -
يبدو مريحاً جداً، أليس كذلك؟ -

436
00:53:46,480 --> 00:53:48,880
لا بأس به

437
00:53:49,000 --> 00:53:51,400
أي نوع من الزهور هذه؟

438
00:53:51,520 --> 00:53:55,360
حسناً، إنها وردة

439
00:53:55,480 --> 00:53:57,280
مصنوعة من الورق

440
00:53:57,360 --> 00:53:59,880
ورق؟ - وردة، أترى هذا؟ -

441
00:54:03,160 --> 00:54:04,960
أنظر إلى حافة هذا السكين

442
00:54:05,040 --> 00:54:06,880
تحسسها - لا أفضل ذلك -

443
00:54:07,000 --> 00:54:08,800
هيا

444
00:54:10,440 --> 00:54:14,600
هذا سكين حاد جداً

445
00:54:14,680 --> 00:54:16,520
أجل، أجل

446
00:54:16,640 --> 00:54:19,120
بمَ تدعوها؟

447
00:54:20,240 --> 00:54:23,240
جميلة - معذرةً؟ -

448
00:54:23,320 --> 00:54:25,120
هذه القبعة، بمَ تدعوها؟

449
00:54:28,200 --> 00:54:30,520
لست واثقاً

450
00:54:30,600 --> 00:54:33,720
شعرك، شعرك ناعماً

451
00:54:33,800 --> 00:54:35,720
مثل شعر الفتيات

452
00:54:35,800 --> 00:54:37,640
يا إلهي، إنه ناعم

453
00:54:39,400 --> 00:54:41,240
كيف تجعله بهذا الشكل؟

454
00:54:41,360 --> 00:54:45,400
أترى، هذا الشعر المسن
إنه مثل قش الحظيرة القديم

455
00:54:45,520 --> 00:54:48,000
لا جدوى منه

456
00:54:48,120 --> 00:54:51,320
كيف تجعله وتبقيه بهذا الشكل؟

457
00:54:52,320 --> 00:54:54,840
مجرد حظ، حسبما أظن

458
00:54:54,960 --> 00:54:57,080
حظ، أجل

459
00:54:57,160 --> 00:54:59,440
أجل

460
00:54:59,560 --> 00:55:01,520
اللعنة، إبعد يدك عنه

461
00:55:01,600 --> 00:55:03,760
أعتقد أني أخبرتك بألا تلمسني

462
00:55:03,840 --> 00:55:07,000
لا أبالي بما أخبرتني به
إبعد يدك عنه

463
00:55:07,080 --> 00:55:08,960
لماذا؟ وما شأنك بالأمر إذاً؟

464
00:55:09,040 --> 00:55:11,040
الأمر كله يعنيني، تباً

465
00:55:11,160 --> 00:55:13,160
حقاً؟ - هذا الرجل لي -

466
00:55:13,240 --> 00:55:15,560
هذا الرجل لك؟ - أجل -

467
00:55:15,680 --> 00:55:18,640
(هذا الرجل لي يا (بيغ جورج
المرة السابقة كانت من نصيبك

468
00:55:18,760 --> 00:55:21,200
أهذه حقيقة؟ - أنا أول من رءآه -

469
00:55:21,280 --> 00:55:24,800
لا أبالي بمن رأى ماذا
أو من فعل ماذا أو من رأى من

470
00:55:24,920 --> 00:55:27,960
أنت أخذت الفلسطينس الأخير
هذا الرجل لي

471
00:55:28,040 --> 00:55:30,240
إن كنت أريد هذا أيضاً فسآخذه

472
00:55:30,360 --> 00:55:34,280
حسناً، ماذا سيحدث إن
أطلقت النار عليك؟

473
00:55:34,400 --> 00:55:36,840
ما رأيك في ذلك؟ -
ستطلق النار علي؟ -

474
00:55:36,960 --> 00:55:39,600
هذا صحيح -
لما لا تفعلها إذاً؟ تباً -

475
00:55:39,680 --> 00:55:42,080
سأفعل، سأطلق النار عليك الآن -
هيا، أطلق علي النار -

476
00:55:42,160 --> 00:55:45,120
سأفعل -
حسناً، توقف عن الكلام وإفعلها -

477
00:55:45,240 --> 00:55:47,120
سأفعل

478
00:55:49,160 --> 00:55:53,240
ها أنت -
يا إلهي، لقد أُصبت، الرحمة يا رب -

479
00:55:53,320 --> 00:55:56,080
تؤلمني كثيراً أيها الوغد

480
00:55:56,200 --> 00:55:58,280
علي أن أقتل أحداً الآن

481
00:56:04,520 --> 00:56:07,800
تباً، لا أظن أن أحداً سيبحث عنك؟

482
00:56:09,920 --> 00:56:11,680
تباً - (نوبادي) -

483
00:56:15,640 --> 00:56:16,140
يا إلهي

484
00:56:27,000 --> 00:56:29,280
أنا أطبخ وأنظف وأحيك

485
00:56:29,360 --> 00:56:32,720
ولدي الحق أن

486
00:57:37,800 --> 00:57:39,640
هذا أنا

487
00:57:51,400 --> 00:57:53,160
وليام بليك) مطلوب للعدالة)
المكافأة 500 دولار

488
00:57:53,400 --> 00:57:55,520
مطلوب

489
00:57:57,320 --> 00:58:01,240
(السفاح قاتل السيدة (ثيل راسل
(و(تشارلز لودلو ديكنسن

490
00:58:05,440 --> 00:58:07,320
(لم أقتل (ثيل

491
00:58:13,520 --> 00:58:15,320
(لم أقتل (ثيل

492
00:58:20,920 --> 00:58:22,760
لا جدوى مما تفعله

493
00:58:24,640 --> 00:58:27,400
هذا إفتراء، غير معقول

494
00:58:34,560 --> 00:58:37,120
لا يمكنك إيقاف الغيوم ببناء سفينة

495
00:58:41,000 --> 00:58:43,920
ماذا؟ ماذا قلت؟

496
00:58:46,560 --> 00:58:49,120
أتعرف، لقد ضقت ذراعاً من سماع
هراءاتك الهندية

497
00:58:49,240 --> 00:58:53,960
لم أفهم كلمة واحدة مما قلت منذ قابلتك
ليس كلمة واحدة

498
00:58:55,160 --> 00:58:57,720
أواثقاً بأن ليس لديك تبغاً؟

499
00:58:57,880 --> 00:59:00,440
لقد أخبرتك سابقاً أني لا أدخن

500
00:59:00,520 --> 00:59:04,760
وبما أني لا أدخن
فبالتأكيد ليس لدي تبغاً

501
00:59:08,520 --> 00:59:10,640
(وليام بليك)

502
00:59:49,560 --> 00:59:54,280
أعتقد أن أفضل نصيحة
هي ألا تأخذ بأي نصيحة

503
00:59:57,600 --> 00:59:59,560
ما هذا

504
00:59:59,680 --> 01:00:01,560
بحق الجحيم؟

505
01:00:13,800 --> 01:00:15,800
ما المكتوب به؟

506
01:00:15,920 --> 01:00:17,760
أتلهِ

507
01:00:19,800 --> 01:00:23,080
وليام بليك) مطلوب للعدالة)

508
01:00:23,200 --> 01:00:26,080
بمكافأة 500 دولار

509
01:00:27,720 --> 01:00:29,520
تباً

510
01:00:31,640 --> 01:00:35,440
سحقاً، لقد قضي علينا

511
01:00:35,520 --> 01:00:38,960
الشكر لـ(ديكنسن) اللعين

512
01:00:39,040 --> 01:00:41,400
سأخبرك بما مكتوب به؟

513
01:00:41,520 --> 01:00:44,880
بأن صياداً لعيناً يرتدي الفرو

514
01:00:45,000 --> 01:00:49,960
سوف يأخذ المكافأة

515
01:00:51,120 --> 01:00:53,960
كيف تشعر؟

516
01:00:54,040 --> 01:00:56,440
ذلك الوغد اللعين - قضي علي -

517
01:00:56,560 --> 01:00:59,520
خسمائة دولار، لا أفهم

518
01:00:59,640 --> 01:01:04,040
ظننت أننا مستأجرون خصيصاً
لقد دفع لنا عربوناً

519
01:01:04,160 --> 01:01:07,320
أنا هنا في هذا المكان اللعين

520
01:01:07,440 --> 01:01:09,280
مع إثنين من المجانين

521
01:01:09,360 --> 01:01:11,320
أحدهما لا ينطق بشيء

522
01:01:11,440 --> 01:01:14,680
والآخر لا يتوقف عن الثرثرة

523
01:01:14,760 --> 01:01:18,720
سوف تذرف الدموع على ذلك؟

524
01:01:34,560 --> 01:01:36,720
لم أكن لأفعل ذلك لو كنت بمكانك

525
01:01:41,680 --> 01:01:45,480
ولما لا؟ -
لأنه ليس جيداً لصحتك -

526
01:01:47,680 --> 01:01:49,480
تباً لك

527
01:01:50,600 --> 01:01:53,200
تباً لي؟

528
01:01:53,320 --> 01:01:55,120
تباً لك

529
01:02:09,400 --> 01:02:11,240
اللعنة

530
01:02:12,400 --> 01:02:14,240
(رباه يا (كول

531
01:02:16,000 --> 01:02:18,320
إنه مجرد فتى

532
01:02:19,480 --> 01:02:21,880
إنه جثة هامدة الآن

533
01:02:23,440 --> 01:02:25,240
أجل

534
01:03:50,360 --> 01:03:53,480
إبتلعت لتوي

535
01:03:53,600 --> 01:03:55,400
طعام الروح العظيمة

536
01:03:56,640 --> 01:03:58,440
(والأب (بيوتي

537
01:03:59,760 --> 01:04:02,000
هل يمكنني أن أتناول القليل منه؟

538
01:04:05,400 --> 01:04:08,240
إنه ليس للإستعمال
(حتى لـ(وليام بليك

539
01:04:09,400 --> 01:04:12,400
الزهور الطبية

540
01:04:12,520 --> 01:04:15,800
تعطيك رؤى مقدسة
وهذا لا يناسبك الآن

541
01:04:19,480 --> 01:04:22,440
إخواني الجنوبين حُرم عليهم إستعماله

542
01:04:23,640 --> 01:04:25,480
من قِبل الشياطين الإسبان

543
01:04:26,640 --> 01:04:28,560
أما الآن

544
01:04:29,640 --> 01:04:32,480
حتى قبائل النوتونتيه والدينية

545
01:04:34,400 --> 01:04:36,600
تعرف بأمر طرقها الجميلة

546
01:05:44,960 --> 01:05:46,960
ماذا؟

547
01:05:47,080 --> 01:05:49,200
إلام تنظر؟

548
01:06:31,960 --> 01:06:34,360
(وليام بليك)

549
01:06:36,520 --> 01:06:39,840
إنه لأمر غريب أنك لا تذكر
أياً من شِعرك

550
01:06:43,600 --> 01:06:46,040
لا أعرف أي شيء عن الشِعر

551
01:06:46,160 --> 01:06:48,000
أنت بغاية التواضع

552
01:06:56,720 --> 01:06:58,600
أنصت

553
01:07:00,600 --> 01:07:02,400
أشعر بضعفٍ شديد

554
01:07:05,160 --> 01:07:07,480
أنا جائع

555
01:07:09,120 --> 01:07:13,080
السعى للرؤيا بركة عظيمة
(يا (وليام بليك

556
01:07:13,160 --> 01:07:16,840
للقيام بذلك، عليك أن تذهب بلا طعام أو ماء

557
01:07:18,680 --> 01:07:21,400
جميع الأرواح العظيمة

558
01:07:21,480 --> 01:07:23,320
تعترف بأولئك الصائمون

559
01:07:25,120 --> 01:07:27,920
إنه لأمر حسن أن تستعد لرحلة
بهذه الطريقة

560
01:07:37,720 --> 01:07:40,920
يبدو أني نسيت أين وضعت نظارتي

561
01:07:44,400 --> 01:07:46,280
لا يمكنني الرؤية بوضوح

562
01:07:52,840 --> 01:07:55,880
ربما سترى أكثر وضوحاً بدونها

563
01:07:57,800 --> 01:07:59,640
أنت رجل غريب جداً

564
01:08:04,200 --> 01:08:06,480
غريب جداً

565
01:08:43,840 --> 01:08:46,280
لعل الأرواح العظيمة تعتني بك
(يا (وليام بليك

566
01:09:16,240 --> 01:09:18,040
نوبادي)؟)

567
01:09:29,960 --> 01:09:31,760
نوبادي)؟)

568
01:09:36,960 --> 01:09:39,440
نوبادي)؟)

569
01:09:44,520 --> 01:09:46,360
نوبادي)؟)

570
01:10:44,880 --> 01:10:47,720
(مارفن) - ماذا؟ -

571
01:10:50,640 --> 01:10:53,480
كيف أن إعلان ديكنسن لم يتضمن
...وصفاً للحصان

572
01:10:53,600 --> 01:10:55,440
الذي سرقه ذلك المجرم اللعين؟

573
01:10:55,560 --> 01:10:59,040
(لقد وصفه يا (لي
إنه "بينتو" معروف هذا النوع

574
01:11:03,920 --> 01:11:07,920
سيقان بيضاء، مؤخرة بنية
جوانب بنية

575
01:11:08,040 --> 01:11:10,760
(لا أظن ذلك يا (مارفن

576
01:11:10,840 --> 01:11:15,280
أيها المغفل
هناك إعلان أمامك، إقرأه جيداً

577
01:11:15,400 --> 01:11:17,920
هذا صحيح، سأدقق به

578
01:11:19,560 --> 01:11:22,280
ربما كنت شارد الذهن

579
01:11:32,240 --> 01:11:34,440
لي)، إنه هو)

580
01:11:38,880 --> 01:11:41,520
هل أنت (وليام بليك)؟

581
01:11:41,600 --> 01:11:43,480
أجل

582
01:11:45,040 --> 01:11:47,280
هل تعرف شِعري؟

583
01:12:31,560 --> 01:12:35,800
ويولد البعض إلى الليالي الأبدية

584
01:12:54,000 --> 01:12:56,160
(روما لم تبن في يوم واحد يا (كول

585
01:12:56,240 --> 01:12:59,440
بالطبع لم أكن أسعى إلى
هذا العمل بعينه

586
01:13:31,280 --> 01:13:33,800
مقتول للتو

587
01:13:36,320 --> 01:13:38,880
وبالطبع لا يوجد تبغ

588
01:13:40,600 --> 01:13:44,400
هل هذا إعلاناً أو ما شابه؟

589
01:13:44,520 --> 01:13:46,360
ما الكتوب به؟

590
01:13:47,920 --> 01:13:50,000
ديكنسن) ثانيةً)

591
01:13:50,120 --> 01:13:55,360
ديكنسن) اللعين، هل تخبرني بأنه)
بلغ القانون بالأمر أيضاً

592
01:13:55,480 --> 01:13:57,320
يا إلهي

593
01:13:59,400 --> 01:14:03,720
(سأخبرك بشيء، لو واصل ذلك الرجل (بليك
قتل الضباط

594
01:14:05,080 --> 01:14:07,640
سينتهي بي المطاف وأنا أحب ذلك الوغد

595
01:14:14,800 --> 01:14:17,600
يبدو كالرموز الدينية

596
01:14:44,280 --> 01:14:46,480
على أية حال
لنعد إلى بداية القصة

597
01:14:46,600 --> 01:14:48,760
جدي قدم من أسكوتلاندا

598
01:14:48,880 --> 01:14:51,200
"في الحقيقة كان جزءاً من عشيرة " ماكتويل

599
01:14:51,280 --> 01:14:56,440
عشيرة "تارتان" كان لديها الذهب
والقماش الفاخر لو لم تخني ذاكرتي

600
01:14:56,520 --> 01:14:58,800
لم أرتدي شيئاً منه

601
01:14:58,880 --> 01:15:01,400
تخلص من الجزء "ماك" من إسمه
عندما قرر الخروج إلى الغرب

602
01:15:01,520 --> 01:15:04,240
لأنه إعتقد بأنه بذلك
سيزيد من فرصة عثوره على عمل

603
01:15:04,360 --> 01:15:07,720
ماذا عن تاريخ عائلتك يا (كول)؟
دعني أحزر

604
01:15:07,840 --> 01:15:11,280
هل أنت ألماني؟ هل أنا مصيب؟

605
01:15:11,360 --> 01:15:13,360
هل إقتربت؟

606
01:15:13,480 --> 01:15:15,800
نمساوي؟

607
01:16:06,880 --> 01:16:09,280
(أود أن أتحدث مع السيد (ديكنسن
من فضلك

608
01:16:12,440 --> 01:16:15,960
(أنا أصرّ أن أتحدث مع السيد (ديكنسن

609
01:18:52,880 --> 01:18:55,160
هنود حمر لعينون

610
01:22:35,640 --> 01:22:38,440
نوبادي)؟) - (وليام بليك) -

611
01:22:56,640 --> 01:22:59,680
إنها غاضبة

612
01:23:37,800 --> 01:23:40,400
إنها جميلة

613
01:23:46,040 --> 01:23:49,800
لم تقصد أن تنعتك بذلك؟ -
ماذا؟ -

614
01:23:49,920 --> 01:23:52,880
لكنك قطعت علينا
(لحظات رومانسية يا (وليام بليك

615
01:23:53,000 --> 01:23:54,800
أنا آسف

616
01:23:54,880 --> 01:23:57,840
إبق هنا حتى أعد

617
01:24:13,520 --> 01:24:16,480
(لا تدع الشمس تحرقك يا (وليام بليك

618
01:24:16,600 --> 01:24:19,760
إنهض الآن وقد عربتك وحرثك

619
01:24:19,880 --> 01:24:21,720
عبر عظام الموتى

620
01:24:24,080 --> 01:24:25,880
أما زلت محتفظاً بنظارتي؟

621
01:24:25,960 --> 01:24:28,800
كلا، لقد قايضتها

622
01:24:28,920 --> 01:24:33,000
قايضتها؟ - هل لديك تبغاً؟ -

623
01:24:34,120 --> 01:24:36,960
كلا، لقد قايضته

624
01:24:37,080 --> 01:24:41,000
بماذا؟ - لن أخبرك -

625
01:24:42,360 --> 01:24:45,560
كاذب - لص -

626
01:25:51,800 --> 01:25:56,120
"لا أبالي إن كنتِ تزوجتي 16 مرة"

627
01:25:57,760 --> 01:26:00,400
"ما زلت أحبك"

628
01:26:09,760 --> 01:26:13,320
سآخذك إلى جسرٍ مبني من المياه

629
01:26:13,440 --> 01:26:16,440
المرآة

630
01:26:16,520 --> 01:26:19,360
ثم ستنتقل إلى المستوى القادم من العالم

631
01:26:21,120 --> 01:26:23,840
(المكان حيث ينتمي (وليام بليك

632
01:26:23,920 --> 01:26:25,840
حيث تنتمي روحه

633
01:26:27,480 --> 01:26:31,400
علي أن أحرص أن تعبر المرآة من المكان

634
01:26:31,480 --> 01:26:33,360
حيث يتقابل الماء مع السماء

635
01:27:15,120 --> 01:27:16,840
محطة تجارية للرجال البيض

636
01:27:18,920 --> 01:27:20,800
الهنود يمرضون هناك

637
01:27:22,040 --> 01:27:23,840
ماذا تعني؟

638
01:27:23,920 --> 01:27:26,160
الجدري، السُل

639
01:27:28,240 --> 01:27:30,040
البطانيات مصابة بالعدوى

640
01:27:31,280 --> 01:27:33,160
تنتشر خلال القرى

641
01:27:37,000 --> 01:27:38,880
أرى بأنك كسبت سلاحاً جديداً

642
01:27:39,000 --> 01:27:41,960
"أجل، بندقية " وينشستر

643
01:27:43,320 --> 01:27:46,200
تفضل، خذها - لا -

644
01:27:46,280 --> 01:27:48,480
كلا، خذها

645
01:27:48,600 --> 01:27:50,520
أنتزعتها من رجل أبيض ميت

646
01:27:50,640 --> 01:27:53,640
هل (وليام بليك) قتل ذلك
الرجل الأبيض؟

647
01:27:56,360 --> 01:27:58,200
أجل

648
01:27:59,480 --> 01:28:01,320
وليام بليك) قتل الرجل الأبيض)

649
01:28:15,120 --> 01:28:17,040
نحتاج لزورق

650
01:28:54,960 --> 01:28:56,760
الماء

651
01:29:24,000 --> 01:29:29,360
وليام بليك) مطلوب للعدالة)
بمكافأة ألف دولار

652
01:29:30,000 --> 01:29:32,360
وليام بليك) مطلوب للعدالة)
بمكافأة ألفي دولار

653
01:29:32,800 --> 01:29:35,800
(جرائم القتل الوحشية لـ(تشارلز ديكنسن
(وخطيبته (ثيل راسل

654
01:29:37,120 --> 01:29:39,520
وجرائم قتل لضباط شرطة إقليميون

655
01:29:39,640 --> 01:29:44,440
(والنائب... (بيغ جورج دراكوليوس

656
01:29:44,560 --> 01:29:49,720
(و(بينمونت تينش) و(سالفاتور سالي جينكو

657
01:29:51,080 --> 01:29:53,760
لا بأس به - ماذا؟ -

658
01:29:53,880 --> 01:29:56,400
لا بأس بالرسم الإيضاحي لك
(يا (وليام بليك

659
01:30:02,680 --> 01:30:06,200
حسناً، أريدك أن تحتفظ به

660
01:30:06,280 --> 01:30:08,880
إنه هدية

661
01:30:25,960 --> 01:30:29,360
صباح الخير لعلك تخدم الرب

662
01:30:29,480 --> 01:30:32,040
ولعل سيادته المقدسة ترشدك
خلال حياتك الكئيبة

663
01:30:32,160 --> 01:30:34,880
كيف لي أن أساعدك أيها المسكين؟

664
01:30:34,960 --> 01:30:36,760
كل ذخيرتنا مضمونة

665
01:30:36,880 --> 01:30:40,720
هذه الدفعة الأخيرة كانت في الحقيقة
موهوبة شخصياً من قِبل رئيس أساقفة ديترويت

666
01:30:49,120 --> 01:30:51,640
صباح الخير

667
01:30:51,720 --> 01:30:55,800
لعل إلهنا يغسل هذه الأرض
...بنوره المقدس

668
01:30:55,920 --> 01:31:01,320
ويطهر الأماكن المظلمة من الكفرة والظالمين

669
01:31:02,600 --> 01:31:06,240
رؤية السيد المسيح التي رأيتها

670
01:31:06,360 --> 01:31:09,040
هي ألد أعداء رؤيتي

671
01:31:19,320 --> 01:31:21,160
هل لديك تبغاً؟

672
01:31:22,200 --> 01:31:24,600
بالطبع ليس لدينا

673
01:31:24,680 --> 01:31:27,920
أليست هذه عُلب من التبغ
هناك خلفك؟

674
01:31:28,040 --> 01:31:31,080
بالطبع، لكنها عُلب فارغة

675
01:31:32,440 --> 01:31:35,440
لا يوجد بها أي تبغ

676
01:31:35,520 --> 01:31:38,720
قد أثير إهتمامك ببعض الخرز

677
01:31:40,320 --> 01:31:42,160
أو ربما ببطانية

678
01:31:44,760 --> 01:31:46,600
بطانية

679
01:31:49,160 --> 01:31:51,000
نعم يا صديقي العزيز ذخيرة؟

680
01:31:52,520 --> 01:31:55,240
أود بعض التبغ من فضلك

681
01:31:58,200 --> 01:32:02,640
حسناً، ربما تبقى لدي لفة أو لفتان

682
01:32:04,280 --> 01:32:06,640
لأحتياجي الخاص، أتفهمني؟

683
01:32:09,640 --> 01:32:11,640
للأصدقاء الطيبون فقط

684
01:32:18,040 --> 01:32:19,960
يا إلهي

685
01:32:21,880 --> 01:32:23,720
(أنت (وليام بليك

686
01:32:26,800 --> 01:32:29,040
أجل، أنا

687
01:32:29,160 --> 01:32:31,920
يا إلهي العظيم

688
01:32:32,040 --> 01:32:35,520
هل لي أن أطلب منك

689
01:32:38,880 --> 01:32:40,720
توقيعك؟

690
01:32:44,760 --> 01:32:48,440
أرجوك يا سيدي
سيكون شرفاً عظيماً لي

691
01:32:52,880 --> 01:32:54,720
عذراً

692
01:33:02,360 --> 01:33:04,680
ها هو توقيعي

693
01:33:07,680 --> 01:33:10,960
ليلعن الله روحك في نيران الجحيم

694
01:33:15,040 --> 01:33:17,120
لقد لعنها بالفعل

695
01:33:43,120 --> 01:33:45,560
أنا مرهق

696
01:33:50,600 --> 01:33:52,480
سأحرر الحصانين

697
01:34:48,440 --> 01:34:51,640
أرى بأنك جمعت بعض أسلحة
الرجال البيض

698
01:34:51,720 --> 01:34:55,040
أجل، يبدو بأنني أجذبهم

699
01:34:56,640 --> 01:34:58,640
رباه

700
01:35:02,040 --> 01:35:03,960
يوماً مناسباً لجولة بالزورق

701
01:36:38,760 --> 01:36:41,320
نوبادي)؟)

702
01:36:43,760 --> 01:36:46,960
هل هذا هو القارب

703
01:36:47,040 --> 01:36:49,200
الذي سيأخذني عبر مرآة الماء؟

704
01:36:50,480 --> 01:36:53,240
كلا

705
01:36:53,360 --> 01:36:55,360
هذا القارب ليس قوياً بما يكفي
(يا (وليام بليك

706
01:37:11,320 --> 01:37:16,800
وليام بليك) أصبح أسطورة الآن)

707
01:37:16,880 --> 01:37:19,280
إنه صديقي الوفي

708
01:40:30,560 --> 01:40:32,440
(إنهض يا (وليام بليك

709
01:40:37,720 --> 01:40:39,560
(وليام بليك)

710
01:41:12,600 --> 01:41:14,440
(سِر متفاخراً يا و(ليام بليك

711
01:43:15,400 --> 01:43:18,800
هذا الرجل هناك، أنا أعرفه

712
01:43:21,400 --> 01:43:24,240
إنه بنّاء عظيم للزوارق البحرية

713
01:47:51,600 --> 01:47:53,400
مرحباً

714
01:47:57,720 --> 01:48:00,440
أعددت زورقك بالغصن الأرزي

715
01:48:02,720 --> 01:48:06,520
حان الوقت لتغادر الآن
(يا (وليام بليك

716
01:48:06,640 --> 01:48:09,680
حان الوقت لتعد إلى من حيث أتيت

717
01:48:13,320 --> 01:48:15,680
هل تعني كليفلند؟

718
01:48:15,760 --> 01:48:18,720
تعد إلى المكان حيث تأتي منه جميع الأرواح

719
01:48:19,920 --> 01:48:22,280
وحيث تعود إليه جميع الأرواح

720
01:48:25,720 --> 01:48:28,000
هذا العالم لم يعد يعنيك

721
01:48:39,360 --> 01:48:41,240
وجدت بعض التبغ

722
01:48:42,720 --> 01:48:46,440
التبغ من أجل رحلتك

723
01:48:46,560 --> 01:48:48,600
(وليام بليك)

724
01:48:59,520 --> 01:49:01,320
(نوبادي)

725
01:49:02,400 --> 01:49:04,200
أنا لا أدخن

726
01:49:27,000 --> 01:49:28,880
(وداعاً يا (وليام بليك

727
01:50:41,000 --> 01:50:49,000
تـــرجـــمـــة: محمود بكرى
...m.bakry_2008@yahoo.com...

728
01:51:12,080 --> 01:51:20,080
m.bakry_2008@yahoo.com