1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
<font color="#FF0000">ترجمة ...محمود  سهيل حرفوش     </font>

2
00:00:10,099 --> 00:00:15,299
<font color="#ffff00">تقسيم وتعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">gaaaadi</font>

3
00:01:18,000 --> 00:01:19,239
أسرعو يا أصحاب

4
00:01:19,248 --> 00:01:23,762
يجب أن تحضروا ذلك المنشق
وتخرجوا من هناك بدون تأخير  .

5
00:01:28,566 --> 00:01:30,477
ماوس ..هل أنت جاهز بتصويبك المميز

6
00:01:30,487 --> 00:01:34,329
نعم سيدي

7
00:01:51,619 --> 00:01:55,461
لنتحرك

8
00:01:59,304 --> 00:02:02,176
أين ذلك الرد ..؟

9
00:02:02,186 --> 00:02:06,028
أين أنت أين أنت ..؟

10
00:02:12,752 --> 00:02:16,594
هيا يا ماوس ..قم بالتضليل

11
00:02:18,515 --> 00:02:22,357
لنتحرك -
فلنت أبقى مع جاي  -

12
00:02:37,727 --> 00:02:39,638
هل أخبرك أحد ما أنك تقاتل بشكل بشع ..؟

13
00:02:39,648 --> 00:02:41,559
ليس وهم نائمون  أعتقد..؟

14
00:02:41,569 --> 00:02:43,480
إنه ..أمر..؟

15
00:02:43,490 --> 00:02:45,401
إنه ماذا ..؟

16
00:02:45,411 --> 00:02:47,322
فلنت ..مالذي تفعلونه ..؟

17
00:02:47,333 --> 00:02:49,244
إنهم يغلقون منطقتنا يا سيدي

18
00:02:49,254 --> 00:02:51,165
قم بلإطلاق عندما تراهم

19
00:02:51,175 --> 00:02:55,017
بكل سرور

20
00:02:57,899 --> 00:03:01,741
المنشق معنا ..نحتاج إلى وسيلة نقل

21
00:03:02,702 --> 00:03:06,544
لا أراهم ..هل تراهم أنت ..؟

22
00:03:07,505 --> 00:03:11,308
فلنت عد إلى الفريق إنهم يخرجون

23
00:03:11,347 --> 00:03:15,189
لن تصدق هذا يا رود بلوك

24
00:03:19,992 --> 00:03:23,834
أيها ...؟

25
00:03:29,598 --> 00:03:31,509
منذ نهاية حرب النانو مايت

26
00:03:31,519 --> 00:03:34,391
يقود الكابتن دوك هاوزر فريق عمليات (الجو)ً .

27
00:03:34,401 --> 00:03:38,243
وتحت إمرة دوك ..الجندي رود بلوك

28
00:03:39,203 --> 00:03:42,075
الليدي جاي

29
00:03:42,085 --> 00:03:43,996
فلنت

30
00:03:44,006 --> 00:03:47,809
و سنيك أيز(عيون الأفعى)..ً

31
00:03:47,848 --> 00:03:51,690
إرهابي عديم الرحمة يعرف بأنه قائد  جماعة الكوبرا

32
00:03:52,651 --> 00:03:54,562
ودسترو

33
00:03:54,572 --> 00:03:58,414
تم أسرهم من قبل جنود (الجو)ووضعهم في سجن
شديد الحراسة .

34
00:04:00,336 --> 00:04:03,208
ولكن عملاء الكوبرا (ستورم شادو)ً.

35
00:04:03,218 --> 00:04:06,090
و" زارتان" بقيا طليقين

36
00:04:06,099 --> 00:04:08,010
والوحدة والعالم .

37
00:04:08,020 --> 00:04:11,862
مازالوا متيقيظين للهجوم الكوبرا الأخير .

38
00:04:14,744 --> 00:04:16,655
...الذي هو (الإنتقام)..ً.

39
00:04:16,666 --> 00:04:18,577
الإشتباك في الأمام

40
00:04:18,587 --> 00:04:22,429
كثافة النيران عالية اطلب من الجنود التراجع .

41
00:04:22,458 --> 00:04:24,340
لقد تفقدت ذلك المكان ..لا ..يوجد

42
00:04:24,350 --> 00:04:28,192
أحتاجك ..أحتاجك الآن-
أطلب الدعم الجوي -

43
00:04:28,221 --> 00:04:31,064
انتظر ..كيف تفعل هذا ..؟

44
00:04:31,074 --> 00:04:33,946
كيف تتطلب الدعم الجوي...؟
مارأيك بعلبة اسعافات أولية .؟

45
00:04:33,956 --> 00:04:35,867
أنا أنزف وأريدك أن تسرع

46
00:04:35,877 --> 00:04:37,788
هل يمكنني أن أحضر علبة اسعافات أولية .؟

47
00:04:37,798 --> 00:04:40,670
علبة اسعافات أولية.؟

48
00:04:40,680 --> 00:04:42,591
من الذي يطيق النار علي ..؟

49
00:04:42,601 --> 00:04:46,443
أنا أنزف الآن

50
00:04:48,364 --> 00:04:51,236
هل تدور حول نفسك..؟-
يجب أن تغطي ال360 درجة-

51
00:04:51,246 --> 00:04:53,157
أنت تدور حول نفسك

52
00:04:53,167 --> 00:04:55,078
كيف تكون جيداً في المعركة ..؟
أنت مثير للشفقة هنا

53
00:04:55,088 --> 00:04:56,999
أعتقد أنه يجب عليك أن تسترخي
فأنا أعلى رتبة منك على ما أظن

54
00:04:57,010 --> 00:05:00,852
ليس في منزلي أظن

55
00:05:02,773 --> 00:05:05,645
نيران من العدو

56
00:05:05,655 --> 00:05:06,605
العدو يهجم من جميع الجبهات

57
00:05:06,615 --> 00:05:09,487
أيها العم دوك لديك آذان كبيرة

58
00:05:09,497 --> 00:05:11,408
لديك رأس كبير ..تعالي ألى هنا

59
00:05:11,418 --> 00:05:15,260
الرد على مصدر النيران

60
00:05:16,221 --> 00:05:18,132
لن تتمكني بالهرب فقط بالصراخ

61
00:05:18,142 --> 00:05:21,984
تتطلبن المساعدة من أختك -
لقد تم قتلي يا دوك ..لقد تم قتلي -

62
00:05:22,013 --> 00:05:25,826
لدي صديقي ليساعدني ..الكلب الشرير

63
00:05:27,748 --> 00:05:31,551
ساعدينا يا جدتي ..نحتاج إلى الدعم

64
00:05:31,590 --> 00:05:35,432
ليست   المرة الأولى ترسل فيها فتاة خارج الغرفة
وهي تصرخ

65
00:05:35,461 --> 00:05:39,274
هذه أول مرة أرسل فتاتين وهما تصرخان

66
00:05:39,303 --> 00:05:41,185
كلام غير لائق أبداً يا صاح

67
00:05:41,196 --> 00:05:45,038
أنا أخبرك فقط-
غير لائق أبداً-

68
00:05:58,486 --> 00:06:02,328
رئيس باكستان يمكن أن يكون ميتاً
ولكن باكستان حليفة لنا

69
00:06:04,250 --> 00:06:06,161
وهي  ماتزال أمة ذات سيادة -
كانت-

70
00:06:06,171 --> 00:06:09,043
الآن هي عبارة عن مقاطعات  متمردة

71
00:06:09,052 --> 00:06:11,924
سيدي في كل لحظة تمر ونحن نتجادل

72
00:06:11,934 --> 00:06:13,845
توجد هناك  رؤوس نووية فعالة

73
00:06:13,855 --> 00:06:15,766
في منتصف هذه الفوضى

74
00:06:15,776 --> 00:06:19,618
لا يمكن أن ندع أعدائنا يحصلون على هذه الرؤوس أولاً

75
00:06:21,540 --> 00:06:24,412
التوصيات .؟

76
00:06:24,450 --> 00:06:27,293
أن نتدخل ..!ً

77
00:06:27,303 --> 00:06:30,175
الآن

78
00:06:30,185 --> 00:06:34,027
ننتظر ونرى ماذا سيحصل

79
00:06:34,988 --> 00:06:37,860
التاريخ يكافئ الشجعان فقط

80
00:06:37,869 --> 00:06:41,711
ولن أكون الرجل الذي انتظر ورأى

81
00:06:42,672 --> 00:06:46,514
صلوني بجنود (الجو)...؟

82
00:06:49,396 --> 00:06:51,307
حسناً اسمعوا جميعاً

83
00:06:51,317 --> 00:06:55,159
تللك الرؤوس النووية ليست بعيدة
بمجرد حصولنا عليها سنقوم بإلغاء تفعيلها

84
00:06:56,120 --> 00:06:59,962
حصلنا على موقعها ..
في مكان  قريب من بناء تجميع  الصواريخ هذا

85
00:06:59,991 --> 00:07:01,873
سندخل من السطح ونقتحم المكان

86
00:07:01,884 --> 00:07:05,236
فلنت ..جاي..إذا طُلب الدعم
سوف تتدخلون

87
00:07:05,246 --> 00:07:06,677
بينما يقود(رود بلوك)فريق المشاة

88
00:07:06,687 --> 00:07:10,529
بكل تأكيد

89
00:07:13,411 --> 00:07:15,322
أنت يا ماوس ..!ً

90
00:07:15,332 --> 00:07:18,204
في قفذتي الأولى وضعت علكة  في فمي

91
00:07:18,213 --> 00:07:22,055
تحمي أسنانك من التحطم ..جربها

92
00:07:24,937 --> 00:07:26,848
شهية-
نعم يا فتى -

93
00:07:26,859 --> 00:07:27,809
جاي ..مالذي سنواجهه..؟

94
00:07:27,819 --> 00:07:31,661
عسكريون مسلحون ببنادق كلاشنكوف
وأسلحة صاروخية وأسلحة دراغون

95
00:07:31,690 --> 00:07:32,612
أسلحة الحرب الباردة

96
00:07:32,622 --> 00:07:35,494
لا تستهينوا بها ..يمكن أن نصنع حفراً في أجسادكم

97
00:07:35,504 --> 00:07:36,454
مالذي لديك هنا ..؟

98
00:07:36,464 --> 00:07:40,306
طلقة بي دبليو381 العاصفة السوداء
خرجت من غلافها للتو

99
00:07:41,267 --> 00:07:44,139
السرعة في الأداء ...التحكم عن بعد

100
00:07:44,149 --> 00:07:46,060
متى حصلنا  على هذه ..؟

101
00:07:46,070 --> 00:07:47,981
انتم لم تحصلو
نخن فعلنا

102
00:07:47,991 --> 00:07:49,902
هذه مخصصة للقناصين فقط

103
00:07:49,912 --> 00:07:53,754
دعيني أرى ..ً-
لا تلمسها -

104
00:07:54,715 --> 00:07:58,557
الفتيات مع الأسلحة

105
00:08:01,439 --> 00:08:05,242
نقرب من الهدف
لنتحرك ..لنتحرك

106
00:08:05,281 --> 00:08:07,192
ينقصنا سنيك أيز

107
00:08:07,203 --> 00:08:09,114
تدربت مع سنيك لستة سنين

108
00:08:09,124 --> 00:08:12,927
إن لم يكن هنا فلديه سبب وجيه

109
00:08:12,966 --> 00:08:16,808
رود بلوك ..كما هي العادة هل لنا بخطاب صغير ..؟

110
00:08:17,769 --> 00:08:21,611
في الكلمات الخالدة التي قالتها جاي -زي

111
00:08:22,572 --> 00:08:24,483
مهما واجهنا فليكن الله حليفنا

112
00:08:24,493 --> 00:08:28,335
أيها القدير ..لا تدعني أموت اليوم

113
00:08:28,364 --> 00:08:31,207
ولكن إن مت قبل أن استيقظ من نومي

114
00:08:31,217 --> 00:08:34,089
سأقبل قدري بكل سرور

115
00:08:34,099 --> 00:08:36,971
بكل تأكيد ..؟

116
00:08:36,980 --> 00:08:40,822
بكل تأكيد

117
00:08:42,744 --> 00:08:43,694
تفقدوا معداتكم ...!ً

118
00:08:43,704 --> 00:08:45,615
تم التفقد-
تم التفقد-

119
00:08:45,914 --> 00:08:48,497
تم التفقد-
تم التفقد-

120
00:08:48,795 --> 00:08:50,418
تم التفقد-
تم التفقد-

121
00:08:50,428 --> 00:08:51,378
تم التفقد-

122
00:08:51,389 --> 00:08:55,192
قودوها كما لو أنكم سرقتموها

123
00:08:55,231 --> 00:08:59,073
بما أنني صديق وفي  فإنني أخبرك
تحتاج إلى عبارة غير هذه

124
00:09:04,837 --> 00:09:08,679
ألفا برافو ..اختبار الراديو-
نتلقى -

125
00:09:09,640 --> 00:09:13,443
لا تقموا بالأمر حتى لحظة الإشتباك

126
00:09:13,482 --> 00:09:17,324
يوجد لدينا وقت قليل فقط -
تلقيت-

127
00:09:21,166 --> 00:09:25,008
الفريق الثاني ...نتوقع اشتباك قوي ..ابدأوا العملية  -

128
00:09:29,812 --> 00:09:32,684
تحركوا

129
00:09:32,693 --> 00:09:36,535
الفريق الثالث ..يتوجه إلى هناك

130
00:09:49,984 --> 00:09:53,826
الطابق الثاني مؤمن سننتقل إلى الطابق الثالث

131
00:10:03,232 --> 00:10:07,074
أدين لك بواحدة يا ماوس

132
00:10:19,561 --> 00:10:23,403
إنني ارى القنابل ..أكرر
إنني أرى القنابل

133
00:10:25,325 --> 00:10:27,236
إنني أتلقى نيران كثيفة

134
00:10:27,246 --> 00:10:29,157
سأقوم بتغيير موقعي

135
00:10:29,167 --> 00:10:33,009
غير صحيح ...التزم بالخطة

136
00:10:38,773 --> 00:10:42,615
تم القضاء على العدو

137
00:10:42,644 --> 00:10:46,457
تحرك تحرك

138
00:10:53,181 --> 00:10:57,023
خالي

139
00:10:58,945 --> 00:11:02,748
تم تأمين السلاح

140
00:11:02,787 --> 00:11:04,698
نحتاج إلى دعم في الطابق الرابع

141
00:11:04,708 --> 00:11:08,511
ضعوه في عربة الإخلاء

142
00:11:08,550 --> 00:11:12,392
كل الفرق ..غادروا حالاً

143
00:11:12,421 --> 00:11:14,303
المتمردون يطبقون علينا

144
00:11:14,314 --> 00:11:16,225
الفريق الثاني آمن السلاح

145
00:11:16,235 --> 00:11:19,107
اتصل بمركز القيادة -
حالاً سيدي-

146
00:11:19,117 --> 00:11:21,028
-هيا لنتحرك بسرعة

147
00:11:21,038 --> 00:11:24,880
كل الفرق جاهزة -
لنتحرك -

148
00:11:40,249 --> 00:11:44,091
تم تفكيك القنبلة ..وقت الإخلاء هو 9:00

149
00:11:45,052 --> 00:11:47,924
سأكون في المنزل كي أشاهد (شيف بلا حدود)ً
أحسنت يا تمي الصغير -

150
00:11:47,934 --> 00:11:50,806
كل هذا التدريب على القتال أجدى نفعاً أخيرا يا سيدي

151
00:11:50,815 --> 00:11:54,657
كل جنود (الجو) موجودون-
عددتم...؟-

152
00:11:54,687 --> 00:11:57,530
إنها بأمان ونحن جاهزون لنقلها يا سيدي

153
00:11:59,461 --> 00:12:02,333
يبدو هذا جيداً

154
00:12:02,342 --> 00:12:04,253
سيدي ..القنابل النووية تم استرجاعها وتفكيكها </ i>.

155
00:12:04,263 --> 00:12:08,105
كل جنود (الجو) على قيد الحياة . </ I>

156
00:12:10,027 --> 00:12:11,938
فقط اصابات طفيفة يا سيدي  </ i>.

157
00:12:11,948 --> 00:12:15,790
سيكون الفريق جاهزاً للعودة عند الساعة 9:00

158
00:12:15,819 --> 00:12:18,662
عمل رائع يا كابتن
لكننا سنعدل خطة الإخلاء خاصتك

159
00:12:23,475 --> 00:12:26,347
دعني أفهم الأمر جيداً

160
00:12:26,357 --> 00:12:30,199
لنهاية أسبوع كاملة ستعتني بفتياتي

161
00:12:31,159 --> 00:12:35,001
أنني أحب أولادء ..بحق ..لكنهم يعيشون لإرهابي

162
00:12:35,031 --> 00:12:36,913
لقد دربتهم بشكل جيد

163
00:12:36,923 --> 00:12:39,795
وإذا فزت أنت..؟

164
00:12:39,805 --> 00:12:43,647
يجب أن تقبل ترقيتك القادمة

165
00:12:45,568 --> 00:12:48,440
سيضغط كل من على زناده مرة واحدة

166
00:12:48,450 --> 00:12:52,292
لا أعلم ان كان بإمكاني الوثوق بك حالياً

167
00:12:58,055 --> 00:13:00,927
فكر بأمر الرياح

168
00:13:00,937 --> 00:13:03,809
أربعة عقد واتجاهها شمالي

169
00:13:03,819 --> 00:13:05,730
الرطوبة ..ً

170
00:13:05,740 --> 00:13:07,651
أقول أنها حوالي 62%ً

171
00:13:07,661 --> 00:13:11,503
وماهو مقدار تأثير  الضغط  ...؟-
يجب أخذ الضغط بالحسبان  مثل ضغظ ثيابك الداخلية مثلاً  -

172
00:13:11,532 --> 00:13:15,345
أنت تحب ثيابي الداخلية

173
00:13:16,306 --> 00:13:18,544
هذا اختيار مثير للإهتمام بالنسبة لمزحة

174
00:13:18,554 --> 00:13:19,754
من بين كل الأشياء التي كان بإمكانك قولها

175
00:13:19,764 --> 00:13:22,059
قلت :(أنت تحب ثيابي الداخلية)ً-
هلا صمت وحسب-

176
00:13:22,070 --> 00:13:23,981
ماذا يعني هذا ..؟-
هلا صمت وحسب-

177
00:13:23,991 --> 00:13:25,902
أحاول القيام بشيء هنا

178
00:13:25,912 --> 00:13:28,784
اصمت وحسب

179
00:13:28,794 --> 00:13:32,636
إنني فقط أقول -
اصمت وحسب

180
00:13:34,557 --> 00:13:36,468
كيف حال زوجك ......ً

181
00:13:36,478 --> 00:13:38,389
لن نقوم بحتساب هذه

182
00:13:38,399 --> 00:13:40,310
لأنك كنت تتكلم

183
00:13:40,320 --> 00:13:44,162
لقد ضغطت على زنادك
واللآن دوري

184
00:13:47,044 --> 00:13:48,955
لا ..لن نفعل هذا

185
00:13:48,966 --> 00:13:52,808
لن يتم احتساب  هذا

186
00:13:53,768 --> 00:13:55,679
غشاش

187
00:13:55,690 --> 00:13:58,562
لقد جلبت لفتياتي آلة كاريوكي ..ً
وهما تحبان الغناء باستخدامها طوال الليل

188
00:13:58,571 --> 00:13:59,521
طوال الليل.

189
00:13:59,532 --> 00:14:03,374
ولا يوجد ما يمنعهم ..لذاك سيبقون مستيقظين طوال الليل

190
00:14:03,403 --> 00:14:06,246
أتمنى عليك إحضار سدادت أذنيك

191
00:14:06,256 --> 00:14:08,167
تعال ..محاولتان من ثلاثة-
لا-

192
00:14:08,177 --> 00:14:12,019
محاولتان من ثلاثة...لم تخبرني بأمر آلة الكاريوكي

193
00:14:24,507 --> 00:14:28,349
زندار -
سيدي الرئيس -

194
00:14:46,600 --> 00:14:50,442
أحضرت لك بعض الأخبار

195
00:14:50,471 --> 00:14:54,284
سيخرج جنود (الجو) من الصورة

196
00:14:57,166 --> 00:15:01,008
وأقصد بخروجهم من الصورة

197
00:15:01,037 --> 00:15:04,850
أقصد حياتهم على الأرض

198
00:15:05,811 --> 00:15:09,653
لقد اقتربوا كثيرا ً من جبل أولبوس

199
00:15:12,535 --> 00:15:15,407
كان علي أن أقتلهم

200
00:15:15,446 --> 00:15:18,289
ستحقق غايتك أخيراً  يا (زارتان)ً

201
00:15:18,299 --> 00:15:21,171
لا ..لا أعتقد ذلك

202
00:15:21,180 --> 00:15:23,091
هذا هو جمال النانومايتس

203
00:15:23,102 --> 00:15:26,944
انظر

204
00:15:37,510 --> 00:15:40,382
تقنية دقيقة خالية من الأخطاء

205
00:15:40,392 --> 00:15:43,264
إنك مجنون-
انتهت العملية-.

206
00:15:43,274 --> 00:15:46,146
أجلسوه

207
00:15:46,155 --> 00:15:49,027
هل تعلم ..يقولون أن عمل الرئاسة مرهق

208
00:15:49,037 --> 00:15:52,840
ولكني البارحة ..أمضيت وقتي مع بونو

209
00:15:52,879 --> 00:15:56,721
عملائي الإستخبارتيون الجدد ..يودون حرق الدستور

210
00:15:57,682 --> 00:16:00,554
حرفياً

211
00:16:00,564 --> 00:16:04,406
هل تعلم ما هو الجزء الذي أحبه أكثر ..؟
أنه يمكنني أن أفجر الأشياء

212
00:16:06,327 --> 00:16:08,238
أراهن أن ذلك يرفع من مؤيديك من الشعب

213
00:16:08,248 --> 00:16:12,051
وهذا هو الأمر
لقد ارتفعت نسبة مؤيديك 9نقاطً

214
00:16:12,091 --> 00:16:16,893
يبدو أن أميركا تريد شخصاً يبدو مثلك ولكن يتصرف مثلي

215
00:16:17,854 --> 00:16:20,726
أنني الذي يختار تفجير الأشياء أولاً

216
00:16:20,736 --> 00:16:24,578
ولكن يوجد مشكلة وحيدة

217
00:16:24,607 --> 00:16:27,450
زوجتك

218
00:16:27,460 --> 00:16:29,371
إذا لمست عائلتي ..ً

219
00:16:29,381 --> 00:16:32,253
إني أستفزك

220
00:16:32,263 --> 00:16:34,846
فترتان انتخابيتان طويلتان لك

221
00:16:35,144 --> 00:16:36,767
وأشهر قصيرة جداً لي

222
00:16:36,777 --> 00:16:39,937
لذلك دعنا لا نضع الوقت المتبقي لي أنا

223
00:16:39,947 --> 00:16:44,749
أين هو السجن الذي يضم قائد الكوبر ودسترو...؟

224
00:16:44,779 --> 00:16:46,661
هل هذا الجواب لما تخطط له

225
00:16:46,671 --> 00:16:49,543
لماذا يرغب أي شخص في أن يكون الرئيس

226
00:16:49,553 --> 00:16:53,395
كل شخص يريد حكم العالم

227
00:17:03,001 --> 00:17:04,912
تجهزوا لعملية الإخراج

228
00:17:04,922 --> 00:17:06,833
إخراج ..؟
مالذي نكون نحن إذاً أسنان..؟

229
00:17:06,843 --> 00:17:09,715
هل تمكن من الإتصال بهم -
لا لم أستطع -

230
00:17:09,725 --> 00:17:12,597
كن متيقظاً-
علم أيها الرقيب-

231
00:17:12,607 --> 00:17:14,518
بلوك-

232
00:17:14,528 --> 00:17:17,400
تمت المهمة بنجاح وبدون سقط قطرة دم واحدة منا

233
00:17:17,409 --> 00:17:19,320
من هم الأبطال

234
00:17:19,331 --> 00:17:23,173
هل جرحت مرفقك ..؟

235
00:17:24,133 --> 00:17:27,975
آمل أن يكون هذا  دم وجه شخص ما

236
00:17:30,857 --> 00:17:33,729
دوك..؟

237
00:17:33,739 --> 00:17:37,581
هل رأيت هذا .؟

238
00:17:39,503 --> 00:17:43,345
لقد جاءوا مبكراً

239
00:17:44,305 --> 00:17:48,147
احتموا

240
00:18:13,883 --> 00:18:15,794
فلنت أصيب

241
00:18:15,804 --> 00:18:19,647
أن ذاهب وراءه

242
00:18:32,139 --> 00:18:35,982
نحن في حالة اشتباك ..نطلب دعماً جوياً سريعاً

243
00:18:37,904 --> 00:18:41,747
هل أنت بخير..؟ هيا علينا التحرك

244
00:18:43,669 --> 00:18:46,541
هل أنت بخير..؟

245
00:18:46,551 --> 00:18:50,394
هيا يجب أن نتحرك إلى مكان آمن

246
00:18:52,317 --> 00:18:56,160
هجوم قادم ..تحرك تحرك تحرك

247
00:19:07,690 --> 00:19:10,562
دوك ..أجب

248
00:19:10,573 --> 00:19:12,484
دووك

249
00:19:12,495 --> 00:19:16,338
دووك

250
00:19:18,259 --> 00:19:22,102
تراجعوا هيا ..الآن

251
00:19:25,947 --> 00:19:29,790
اذهبوا إلى البئر

252
00:20:54,344 --> 00:20:58,187
لقد التقينا العدو

253
00:20:59,149 --> 00:21:02,021
وهو نحن

254
00:21:02,032 --> 00:21:05,875
اليوم نخبة جنود العالم التي تقاتل من أجلنا
(وحدة جنود الجو)

255
00:21:05,904 --> 00:21:09,718
تخلوا عن واجبهم

256
00:21:10,679 --> 00:21:14,522
وحطموا الرابط المقدس

257
00:21:15,485 --> 00:21:16,435
بين الإمريكين

258
00:21:16,444 --> 00:21:20,296
والأشخاص الذين يحافظون على أمنهم

259
00:21:22,210 --> 00:21:26,053
جاهزون..خطوة

260
00:21:27,014 --> 00:21:27,964
جاهزون

261
00:21:27,974 --> 00:21:29,885
خطوة

262
00:21:29,896 --> 00:21:33,739
وهناك تأثير آخر لما حصل ..هو اغتيال الرئيس الباكستاني

263
00:21:33,769 --> 00:21:37,583
والقتلة هم من جنود(الجو)ً

264
00:21:37,612 --> 00:21:40,455
اسمه المشفر

265
00:21:40,466 --> 00:21:43,338
سنيك آيز

266
00:21:43,348 --> 00:21:47,152
لكنه لم يتصرف لوحده

267
00:21:47,192 --> 00:21:50,064
جنود (الجو) استغلوا الوضع

268
00:21:50,074 --> 00:21:52,946
كي يحصلوا على ترسانة باكستان النووية

269
00:21:52,957 --> 00:21:56,800
ومثل هذه الحادثة المؤلمة تذكرنا دوماً

270
00:21:57,761 --> 00:21:59,672
بمخاطر الأسلحة النووية

271
00:21:59,682 --> 00:22:03,525
ولذلك أدعوا زملائي قادة الأمم

272
00:22:03,555 --> 00:22:07,369
للإجتماع حالاً كي نناقش

273
00:22:07,399 --> 00:22:11,213
إلغاء التسليح النووي

274
00:22:11,242 --> 00:22:14,085
عند الثلاثة
واحد

275
00:22:14,096 --> 00:22:16,968
اثنان

276
00:22:16,978 --> 00:22:18,889
ثلاثة

277
00:22:18,900 --> 00:22:22,743
جنود (الجو) تخطوا حدود مهمتهم بكل وضوح

278
00:22:23,703 --> 00:22:27,546
أوامري كانت  بأن تقوم فرقة خاصة تسمى (الكوبرا)ً

279
00:22:28,508 --> 00:22:32,351
بتدمير مقر قيادات (الجو)ً

280
00:22:33,312 --> 00:22:37,155
إضافة إلى منشآتهم والعاملين فيها

281
00:22:39,078 --> 00:22:42,921
لم يعد هنالك وجود لجنود(الجو)ً

282
00:23:18,472 --> 00:23:22,315
ينبغي أن نرحل

283
00:23:23,277 --> 00:23:27,120
لا يوجد شيئ هنا

284
00:23:31,924 --> 00:23:33,835
لا يوجد شيئ هنا ..؟

285
00:23:33,846 --> 00:23:35,757
لم يكن هذا ما يعنيه-
لا هؤلاء أليسوا أخوتنا -

286
00:23:35,768 --> 00:23:39,611
لم يكن هذا ما عناه

287
00:23:41,533 --> 00:23:45,376
الذي فعل هذا سيعود بالتأكيد

288
00:23:46,337 --> 00:23:50,180
يجب ان نتحرك

289
00:23:56,146 --> 00:23:59,988
أنت القائد الآن

290
00:24:04,589 --> 00:24:08,434
سنتجه شرقاً ..حتى نصبح بأمان

291
00:24:10,357 --> 00:24:14,202
وعندها سنجد الرجل الذي فعل هذا ب(دوك) ..وبقية إخوتنا

292
00:24:15,165 --> 00:24:19,010
وسوف نقتله

293
00:25:02,470 --> 00:25:03,910
سنيك آيز

294
00:25:03,912 --> 00:25:06,651
آخر مكان توقعت أن آراك به

295
00:25:06,699 --> 00:25:09,390
المشرف (جيمس) هذا شرف

296
00:25:09,392 --> 00:25:14,437
أنا حقاً معجب بك ..أحب اللون الأسود
وروح (جوني كاش)ً

297
00:25:14,680 --> 00:25:17,371
أهلا بك في (أيس كاردن)ً

298
00:25:17,373 --> 00:25:19,679
دعني أخبرك قليلاً عن المكان

299
00:25:19,680 --> 00:25:23,525
استمعوا إلي أبدوا مثل رجل يعمل في بيع العقارات
لن أبيعك شيئاً هنا

300
00:25:23,535 --> 00:25:26,466
عدا فقدان الأمل

301
00:25:31,996 --> 00:25:34,158
كيف كانت رحلتك..؟

302
00:25:48,052 --> 00:25:51,415
هذا الغثيان الذي تشعر به والدوار في معدتك

303
00:25:51,417 --> 00:25:56,608
هذا لأننا نهبط إلى منجم  معادن حفره الألمان ..الأعمق في العالم

304
00:25:56,609 --> 00:26:01,800
عميق لدرجة أنك الآن تجاوزت حدود ألمانيا

305
00:26:01,801 --> 00:26:04,299
والذي يسمح لي

306
00:26:04,301 --> 00:26:07,328
بالقول لك بأن تودع حقوك في الحرية

307
00:26:14,012 --> 00:26:15,452
كلمة واحدة

308
00:26:15,455 --> 00:26:19,012
مدهش..هذه الغرفة مدهشة

309
00:26:19,012 --> 00:26:22,761
الحرارة هنا تصل إلى 210 درجة بالحالة الطبيعية

310
00:26:22,772 --> 00:26:26,329
بدون أن نقوم بتبريدها إلى 68 درجة فهرنهايت

311
00:26:26,330 --> 00:26:29,935
مما يحتاجنا أحيانا إلى أغطية

312
00:26:31,713 --> 00:26:33,779
انتظر حتى ترى الغرفة القادمة

313
00:26:39,117 --> 00:26:42,962
هل ترى ما أعني ..أنه يبهرني

314
00:26:42,962 --> 00:26:46,903
هذا مثير جداً.. هنا حيث يأتي دور العلماء

315
00:26:46,905 --> 00:26:49,115
هل تعلم ...أنه خلال النوم بالتبريد

316
00:26:49,116 --> 00:26:51,759
الجسم البشري

317
00:26:52,193 --> 00:26:53,923
يفرز مادة عصبية

318
00:26:53,923 --> 00:26:56,421
تشل كل عضلات الجسم عدا القلب والعيون

319
00:26:56,423 --> 00:27:00,941
مما يمنعنا من التحرك في أحلامنا

320
00:27:00,952 --> 00:27:06,143
لقد حقنا كلا هذين الرجلين بكمية معدلة من المادة العصبية

321
00:27:06,144 --> 00:27:11,189
انهم صاحون بشكل جيد وواعون لما يحصل حولهم

322
00:27:11,624 --> 00:27:15,036
لكنهم محجوزن داخل أنفسهم

323
00:27:16,047 --> 00:27:21,092
أظن أنك تعرف جيرانك الجدد دسترو

324
00:27:25,373 --> 00:27:27,631
قائد الكوبرا

325
00:27:31,238 --> 00:27:34,217
ثلاثتكم ضمن فريق أحلامي لكرة القدم

326
00:27:34,219 --> 00:27:35,899
أيها السادة

327
00:27:42,583 --> 00:27:44,793
بينما يسافر عقلك وعيناك

328
00:27:44,795 --> 00:27:49,121
حيث لا تستطيع
أريد أن تتعذب

329
00:27:49,121 --> 00:27:50,657
أريد  أن تشتهي

330
00:27:50,669 --> 00:27:55,282
ماكان مرة ولن يكون أبداً من جديد

331
00:27:55,285 --> 00:27:59,466
أريد أن تتسائل إذا ما كانت للهروب كلمة أصلاً

332
00:28:00,091 --> 00:28:02,349
أهلاً بك في الجحيم

333
00:28:03,746 --> 00:28:06,965
ليس لديك أدى فكرة

334
00:28:07,014 --> 00:28:09,416
لقد تحدث سنيك أيز

335
00:28:09,418 --> 00:28:12,205
لم أتخيل أن صوتك سيبدو هكذا

336
00:28:12,206 --> 00:28:15,811
ولكنني دائماً تسائلت كيف سيكون شكلك

337
00:28:16,052 --> 00:28:18,791
سوف ننزع هذا القناع

338
00:28:29,033 --> 00:28:31,676
ستورم شادو

339
00:28:35,763 --> 00:28:38,838
إذا أنت من قتل الرئيس الباكستاني

340
00:28:38,848 --> 00:28:43,701
لم تكن خياري الأول ..لكنني من معجبيك

341
00:28:47,791 --> 00:28:49,905
البروتوكول ينص على أن نطلب النجدة .؟

342
00:28:49,906 --> 00:28:53,703
البروتوكول مات مع الوحدة-
ماذا..؟-

343
00:28:53,944 --> 00:28:56,058
كيف سيعرفون أننا على قيد الحياة ..؟-
لن يعرفوا -

344
00:28:56,059 --> 00:28:57,221
لأننا موتى

345
00:28:57,223 --> 00:29:01,923
بالنسبة لحكومتنا ..وعائلاتنا ..وبالأخص لأعدائنا

346
00:29:01,924 --> 00:29:04,711
لقد تم قتلنا عند الساعة السادسة في ذلك الوادي الصحراوي المهجور

347
00:29:04,712 --> 00:29:06,730
ولكن يجب أن نحاول على الأقل

348
00:29:06,732 --> 00:29:09,615
نحن الآن عبارة عن إشاعة عن إشاعة

349
00:29:09,616 --> 00:29:11,586
كل الآثار التي تدل على وجودنا تم التخلص منها

350
00:29:12,548 --> 00:29:15,575
الوحيد الذي أثق به حالياً هو سنيك آيز

351
00:29:18,231 --> 00:29:19,719
من قام بمهاجمتنا

352
00:29:20,153 --> 00:29:22,267
وكيف تمت مهاجمنتا

353
00:29:22,269 --> 00:29:24,767
سنقوم بالبحث بالأمر منذ بدايته

354
00:29:24,769 --> 00:29:28,518
ماهي الرتبة التي يجب أن تكون عليها لتصدر ذلك الأمر

355
00:29:28,519 --> 00:29:31,690
لا ..ليس رتبة عسكرية ..بل سياسية

356
00:29:31,692 --> 00:29:35,249
مستشار الأمن القومي ..وزير الدفاع

357
00:29:35,249 --> 00:29:38,420
هنالك رجل واحد يمكن أن يمنح تصريحاً بهجوم كهذا

358
00:29:38,421 --> 00:29:41,064
ولقد صوّتُ له

359
00:29:49,768 --> 00:29:52,891
كل علامات قائد الكوبرا الحيوية مستقرة

360
00:30:00,729 --> 00:30:04,618
"العلامات الحيوية للسجين ستورم شادو".

361
00:31:01,026 --> 00:31:03,287
تهديد جوي ..انخفضوا

362
00:31:31,829 --> 00:31:33,801
سنذهب إلى المنزل

363
00:32:02,442 --> 00:32:04,657
جلطة قلبية

364
00:32:04,658 --> 00:32:06,198
اجلبوا المعدات

365
00:32:06,199 --> 00:32:08,077
قم بإزالة الحاوية

366
00:32:08,896 --> 00:32:11,448
اسرع

367
00:32:12,269 --> 00:32:14,580
الأدرينالين ..الآن

368
00:32:14,581 --> 00:32:17,807
بسرعة

369
00:32:30,573 --> 00:32:32,113
ابتعد

370
00:32:32,124 --> 00:32:34,146
مالذي تعنيه بأن قلبة توقف..؟

371
00:32:34,147 --> 00:32:36,795
لا يموت أحد هنا إلا إذا قررت أنا

372
00:32:37,134 --> 00:32:38,289
أطلق النار

373
00:32:38,290 --> 00:32:39,975
أطلق النار

374
00:32:46,961 --> 00:32:48,646
اقبض عليه

375
00:33:49,100 --> 00:33:51,267
أهلا بك في الجحيم

376
00:35:12,622 --> 00:35:14,501
توقف

377
00:35:14,551 --> 00:35:18,069
أطلقوا النار على أي شيئ يخرج من هذا الباب

378
00:35:18,127 --> 00:35:20,006
أي شيئ

379
00:35:24,875 --> 00:35:26,898
ستورم شادو

380
00:35:28,732 --> 00:35:31,189
قائد الكوبرا

381
00:35:35,287 --> 00:35:37,359
ديسترو

382
00:35:38,565 --> 00:35:40,396
أنت خارج الفرقة الآن

383
00:35:40,398 --> 00:35:41,843
هيا

384
00:35:41,843 --> 00:35:43,722
هيا

385
00:35:56,690 --> 00:35:59,918
أرى أنك قد رتبت وسيلة نقل لنا

386
00:36:11,537 --> 00:36:14,331
إن الأشياء عندي تنفجر قبل التاسعة صباحاً

387
00:36:14,343 --> 00:36:16,655
بينما يستغرق الأخرون اليوم كله

388
00:36:16,656 --> 00:36:20,126
فاير فلاي...من الجيد رؤيتك يا صديقي القديم

389
00:36:20,127 --> 00:36:22,102
سيدي

390
00:36:22,344 --> 00:36:25,186
بعض الناس لم يسمحوا لي بالدخول

391
00:36:26,682 --> 00:36:28,898
الهروب من أي سجن

392
00:36:28,900 --> 00:36:31,501
ولكنني دخلت إلى واحد مسبقاً

393
00:36:31,503 --> 00:36:36,371
تم قطع جميع الإتصالات ..لن يعرف أحد أنكم مفقودون

394
00:36:52,519 --> 00:36:54,735
خذه إلى الجبال حتى يتم شفاءه

395
00:36:54,737 --> 00:36:59,026
لأنني أحتاجه في الحرب التي ستوشك على البداية

396
00:37:33,985 --> 00:37:37,743
نحن نوشك على الإنتهاء
تأخرنا  قليلاً

397
00:37:37,744 --> 00:37:42,804
لن نتأخر بعد الآن فالقائد موجود

398
00:37:43,336 --> 00:37:45,745
النوذج الأولي للدروع جاهز كما توقعنا

399
00:37:45,746 --> 00:37:47,481
لقد وصلت إلى 60 على المقياس

400
00:37:47,481 --> 00:37:52,397
ستحب هذا كثيراً ..الإسم هو : السرعة الخاطفة -الفحيح

401
00:37:52,397 --> 00:37:54,661
سعيد بعودتك يا سيدي

402
00:37:59,628 --> 00:38:00,975
أليس هذا جميلاً..؟

403
00:38:00,978 --> 00:38:05,942
قريباً سيكون العالم مرتعباً في وجه (زوس)ً

404
00:38:12,644 --> 00:38:16,739
سيكون كل هذا هباءاً بدون قائدنا

405
00:38:17,946 --> 00:38:21,078
من الجيد عودتك يا رئيس

406
00:38:21,619 --> 00:38:23,787
قناع جميل

407
00:38:24,994 --> 00:38:27,306
لقد أخذ أحدهم وقته كاملاً

408
00:38:27,307 --> 00:38:30,390
ليس من السهل التسلل من ذلك البيت الأبيض الكبير

409
00:38:30,392 --> 00:38:33,186
إحدى عشر غرفة نوم ..ثلاثة وخمسين ونصف حمام

410
00:38:33,188 --> 00:38:35,404
لا تنسى من وضعك هناك

411
00:38:35,406 --> 00:38:37,333
وكل الصخور التي زحفت منها

412
00:38:37,333 --> 00:38:41,815
فاير فلاي ..من الجيد معرفة أنه لا ينقصنا مجانين

413
00:38:42,442 --> 00:38:44,802
مازالت أصابع يديك كاملة ..؟

414
00:38:48,035 --> 00:38:49,962
كيف حال رئيسنا السابق ..؟

415
00:38:49,963 --> 00:38:52,468
يساوي وزنه من البلاتين

416
00:38:59,035 --> 00:39:02,601
خلال 48 ساعة سيتم إطلاق زوس

417
00:39:02,602 --> 00:39:05,059
هنالك عقبة واحدة فقط

418
00:39:05,204 --> 00:39:08,384
ثلاثة من جنود(الجو) استطاعوا النجاة من عملية التنظيف

419
00:39:08,386 --> 00:39:11,759
مسبار التقط بصمات صوتية في وادي الإدنوز

420
00:39:11,760 --> 00:39:13,687
ألا يمكنني الوثوق بك في أي شيئ

421
00:39:13,689 --> 00:39:15,664
سوف يخطئون مرة

422
00:39:15,906 --> 00:39:17,592
وعندما يفعلون

423
00:39:18,606 --> 00:39:21,351
سأطاردهم حتى الموت

424
00:39:24,496 --> 00:39:26,037
"طوكيو- اليابان"

425
00:39:26,038 --> 00:39:29,218
أولاً ..المذبحة في الصحراء

426
00:39:29,219 --> 00:39:33,074
والآن ..(ستورم شادو) وقائد الكوبرا هربوا من السجن

427
00:39:33,077 --> 00:39:35,774
لذلك يجب أن نتحضر أكثر من أي وقت

428
00:39:35,775 --> 00:39:36,737
(جنكس)

429
00:39:36,740 --> 00:39:39,004
ابنة عم ستورم شادو

430
00:39:39,439 --> 00:39:43,872
سنيك آيز
إنه وقتنا للإنضمام إلى القتال

431
00:39:43,873 --> 00:39:47,053
وندافع عن شرف أخوتنا جنود(الجو)ً

432
00:39:47,055 --> 00:39:49,656
يجب أن نجد (ستورم شادو)ً

433
00:39:49,659 --> 00:39:53,321
ربما يعرف أكثر عن هجمات الكوبر المستقبلية

434
00:39:53,331 --> 00:39:58,150
أخشى أن ما حدث لجنود (الجو ) سيكون البداية فقط

435
00:39:58,152 --> 00:40:00,224
دافعي عن نفسك

436
00:40:06,627 --> 00:40:09,274
لن يظهر عدوك الرحمة أبداً

437
00:40:25,879 --> 00:40:28,234
سنيك أيز

438
00:40:28,958 --> 00:40:30,881
أعلم أنك تشكك في ولاء (جنكس)ً

439
00:40:30,882 --> 00:40:35,019
ولكنه من جماعة (رشيكياني) وسوف تقاتل بشرف

440
00:40:35,020 --> 00:40:39,733
كل ما طال انتظارنا كلما زادت قوة (ستورم شادو)ً

441
00:40:39,734 --> 00:40:42,715
بواسطة هذه السيف يجب أن تاسره

442
00:40:42,716 --> 00:40:48,633
لتكتشف مخططات الكوبرا القادمة وتستعيد اسم جماعة  (رشيكياني)ً

443
00:40:48,874 --> 00:40:52,144
ولكن كي يتسنى لي أخذه إلى العدالة

444
00:40:52,156 --> 00:40:56,917
يجب أن تجلبه على قيد الحياة

445
00:41:11,198 --> 00:41:13,313
لا .. كل شيئ بخير

446
00:41:13,314 --> 00:41:15,382
أنا أهتم بالأمر

447
00:41:15,624 --> 00:41:18,268
هل أنت ضائع أيها الرجل الصغير .؟

448
00:41:18,509 --> 00:41:19,951
لا لست ضائعاً

449
00:41:19,953 --> 00:41:22,357
أعتقد أنك أخطئت في عنوان الشارع

450
00:41:22,358 --> 00:41:26,542
فما رأيك أن تأخذ (مايلي سايرز ,,وراين سيكريست)ً

451
00:41:26,784 --> 00:41:29,139
وتذهب في ذلك الإتجاه

452
00:41:29,190 --> 00:41:32,027
سأذهب في ذلك الإتجاه

453
00:41:33,231 --> 00:41:34,480
حقاً..؟

454
00:41:34,483 --> 00:41:35,732
نعم

455
00:41:38,629 --> 00:41:43,294
حقاً يا مارفن الصغير ..؟-
لا تدعني بهذا الأسم يارجل -

456
00:41:43,969 --> 00:41:46,565
مارفن الصغير-
مارفن الكبير الآن-

457
00:41:46,616 --> 00:41:47,576
لقد كنت خائفاً للحظات يا رجل

458
00:41:50,368 --> 00:41:53,494
سأعرفك بهم ..هذا فلنت

459
00:41:53,543 --> 00:41:54,985
الليدي جاي

460
00:41:54,986 --> 00:41:57,871
أهلاً بعودتك-
شكراً-

461
00:41:57,872 --> 00:41:59,795
هذا ما يحصل عندما تقع في مشكلة

462
00:41:59,797 --> 00:42:02,393
..تأتي إلى المنزل

463
00:42:02,395 --> 00:42:04,126
سوف نساعدك

464
00:42:04,127 --> 00:42:08,167
استقر قرب مركز التدريب هذا ..ولن يزعجك أحد

465
00:42:08,177 --> 00:42:10,100
وفيما يخص التنقل

466
00:42:10,103 --> 00:42:12,410
سأدعك تستعير سيارتي

467
00:42:12,410 --> 00:42:13,852
شكراً يا رجل

468
00:42:13,855 --> 00:42:17,606
ما تزال لدي دفعات على تلك السيارة
لا تعاملها كما اعتدت أن تفعل

469
00:42:17,607 --> 00:42:19,145
شكراً يا استوب

470
00:42:19,146 --> 00:42:21,069
أدين لك بواحدة يا أخي

471
00:42:21,071 --> 00:42:23,956
في الحقيقة ..تدين لي مرتين

472
00:42:23,958 --> 00:42:26,506
تلك الأخرى لا تحسب

473
00:42:26,748 --> 00:42:29,200
أهلا بك في بيتك يا مارفن

474
00:42:35,889 --> 00:42:37,523
انتبهوا إلى خطواتكم

475
00:42:37,533 --> 00:42:42,198
لم يوجد شخص هنا لسنوات لذلك سنستقر هنا حالياً

476
00:42:46,290 --> 00:42:49,464
هذه حلبة حقيقة

477
00:42:49,465 --> 00:42:52,205
مكان تدريبي القديم

478
00:42:53,121 --> 00:42:54,852
هل أنت واثق أنه يمكننا الثقة بذلك الرجل استوب

479
00:42:54,852 --> 00:42:57,063
استوب ليس ملاكاً

480
00:42:57,066 --> 00:42:59,903
ولكنه من العائلة ويمكننا الوثوق به

481
00:43:05,534 --> 00:43:07,072
هل سيتم اكتشافنا..؟

482
00:43:07,072 --> 00:43:11,496
يمكننا أن نغطي عنوان الملقم خاصتنا
مما يعطينا نافذة بست ساعات

483
00:43:11,499 --> 00:43:14,191
أذا افترضنا أن جنود الجو قد استطاعوا النجاة
يجب أن نبحث في أصعب الأماكن

484
00:43:14,193 --> 00:43:15,538
إلى العمل

485
00:43:15,549 --> 00:43:17,953
فلنت ..قم بإعداد كل قطعة من المعدات التي بقيت لدينا

486
00:43:17,955 --> 00:43:22,668
جاي..ابدأي من قاعدة بيانات الرئيس  واعرفي ما يحصل  مع القيادة

487
00:43:22,670 --> 00:43:25,651
إنه لا يتصرف كالرجل الذي نعرفه ..سوف نعرف لماذا

488
00:43:25,652 --> 00:43:28,874
نعود لكوننا جنود من جديد

489
00:43:44,703 --> 00:43:47,010
هذه الليدي جاي تتطب المساعدة الفورية

490
00:43:47,013 --> 00:43:48,551
إلى أي جنود (جو) قد نجو

491
00:43:48,551 --> 00:43:51,051
هذه القناة مخصصة فقط لجنود الجو فقط أليس كذلك .؟

492
00:43:51,054 --> 00:43:53,361
موقعنا هو

493
00:43:53,363 --> 00:43:54,323
إنهم أحياء

494
00:43:54,325 --> 00:43:57,884
هذه الليدي جاي تتطب المساعدة الفورية

495
00:43:57,895 --> 00:44:03,330
نحن هنا أيها الليدي جاي
هنا جنكس مع سنيك أيز ..نقوم بمطاردة ستورم شادو

496
00:44:06,939 --> 00:44:10,931
حتى إن تمكن (جنكس) و(آيز سنيك) من القبض على ستورم شادو
فهما في الجهة الأخرى من العالم

497
00:44:13,097 --> 00:44:15,260
نحن بمفردنا هنا

498
00:44:16,465 --> 00:44:18,724
تكفي لمعركة

499
00:44:18,967 --> 00:44:20,649
وليس حرباً

500
00:44:20,891 --> 00:44:23,246
نحن نقاتل على تله

501
00:44:25,221 --> 00:44:28,972
جئت إلى هنا عندما كان عمري أربعة عشر
مع عمر مقدر يبلغ الثلاثة عشر

502
00:44:28,974 --> 00:44:32,244
وبدأت أتنقل من منزل إلى منزل

503
00:44:32,244 --> 00:44:38,256
حتى أصبح هذا منزلي
كان الرجال يصطفون خارج هذا المنزل لمقاتلتي

504
00:44:38,306 --> 00:44:42,154
لقد قشطو جسدي الناعم مرات كثيرة
حتى بدأت أستمتع بالأمر

505
00:44:42,165 --> 00:44:44,136
حتى ذات يوم

506
00:44:44,186 --> 00:44:47,889
كبرت 20 انش وكسبت 30 باوند

507
00:44:48,130 --> 00:44:51,400
أمسكت برجل بشكل قوي
لدرجة أنه لم يتمكن من رفع يده ليستسلم

508
00:44:51,402 --> 00:44:53,902
وعندما جاء  مجندو(الجو) إلى المنطقة

509
00:44:53,904 --> 00:44:57,222
كنت قد هزمت نصف سكانها

510
00:44:57,752 --> 00:45:00,926
أصبحت من (الجو) كي أخدم في الميدان

511
00:45:00,927 --> 00:45:05,400
فإن كنا نقاتل على تله ...نستولي على أعلها

512
00:45:07,181 --> 00:45:10,210
لدي شيئ ترغبون برؤيته

513
00:45:10,549 --> 00:45:13,723
تحققت من الرئيس وانظروا ماذا وجدت

514
00:45:13,724 --> 00:45:16,128
هذا هو الرئيس في التاسع من آب

515
00:45:16,139 --> 00:45:18,254
أن نقص موارد الطاقة لدينا

516
00:45:18,255 --> 00:45:22,968
نوعاً ما ألزمنا التدخل في شؤون البلدان الأخرى

517
00:45:22,971 --> 00:45:24,990
وهذا بعد عشرة أيام

518
00:45:24,991 --> 00:45:26,818
أعلم أننا نوع من

519
00:45:26,819 --> 00:45:29,223
نوع من \نوعاً ما

520
00:45:29,225 --> 00:45:31,821
هذه عباراة صغيرة ..تعبير بسيط

521
00:45:31,823 --> 00:45:35,286
عبارات صغيرة نقولها
كي نمنح الفرصة لدماغنا بالحاق بفمنا
مثل

522
00:45:35,287 --> 00:45:36,729
مثل-
تماماً-

523
00:45:36,729 --> 00:45:38,363
ورئيسنا..؟

524
00:45:38,366 --> 00:45:40,289
بين التاسع والتاسع عشر من آب

525
00:45:40,300 --> 00:45:42,415
توقف عن استعمال .."تعلمون" و"نوعاً ما"ً

526
00:45:42,416 --> 00:45:44,627
وبدأ بستخدام "أعني " و " نوع من"ً

527
00:45:44,630 --> 00:45:48,670
وليس هذا فقط ..."العشاء" أصبح "الغداء"و الصودا" أصبحت "المياه الغازية"ً

528
00:45:48,670 --> 00:45:51,459
رئيس واحد وبصمتان مختلفتان

529
00:45:51,461 --> 00:45:53,384
ولكنها بضع كلمات فقط

530
00:45:53,385 --> 00:45:55,116
تفقد هذا

531
00:45:55,117 --> 00:45:59,205
مؤتمران صحفيان
الأول من تموز والواحد والثلاثين من تشرين الأول

532
00:45:59,736 --> 00:46:01,178
هل ترى طريقة شبك أصابعه

533
00:46:01,179 --> 00:46:03,775
في هذه اليمنى في الأعلى
في هذه اليسرى في الأعلى

534
00:46:03,776 --> 00:46:07,576
الشخص لا يفعل هذه الأمور بشكل مختلف في كل مرة

535
00:46:10,522 --> 00:46:15,043
ماذا إذا لم يكن الرئيس هو الرئيس ..؟

536
00:46:15,044 --> 00:46:19,613
هو المسؤول الأعلى في القيادة

537
00:46:19,855 --> 00:46:22,259
وهو الذي يعطي الأمر بالهجوم

538
00:46:22,261 --> 00:46:25,338
إذا كان ذلك صحيحاً
لا يمكننا الوثوق بأحد

539
00:46:25,339 --> 00:46:27,598
هنالك رجل يمكننا الوثوق به

540
00:46:29,477 --> 00:46:33,084
هو السبب في كوننا نسمى (الجو)ً

541
00:47:00,265 --> 00:47:02,236
مرحباً..؟

542
00:47:17,681 --> 00:47:19,749
أخفضوا أسلحتكم

543
00:47:22,108 --> 00:47:23,453
جنرال كولتن ..إذا كان بإمكاني ...ً

544
00:47:23,465 --> 00:47:25,820
اصمتي يا براندا

545
00:47:26,255 --> 00:47:28,178
اسمي ليس براندا

546
00:47:28,179 --> 00:47:29,813
كيف تمكنت من الدخول .؟

547
00:47:29,814 --> 00:47:31,737
سيدي أنا آسف

548
00:47:31,739 --> 00:47:34,046
الرقيب ..مارفن .ً-
أعلم من أنت -

549
00:47:34,048 --> 00:47:36,500
إذاً تعلم لماذا أنا هنا

550
00:47:43,670 --> 00:47:45,977
ليس وكأنني لا أفهم ما تقول

551
00:47:45,979 --> 00:47:49,490
ولكن ..رئيس محتال ..؟

552
00:47:51,849 --> 00:47:55,263
كيف عندما يقول الجنرال الأمر يبدو جنونياً..؟

553
00:47:55,794 --> 00:47:58,198
ماذا فعلوا بالرئيس الحقيقي..؟

554
00:47:58,209 --> 00:48:00,180
نخشى أنه قد مات

555
00:48:00,229 --> 00:48:04,317
لا أعتقد ذلك ..أنت لا تقتلين أفضل أوراقك

556
00:48:06,676 --> 00:48:08,983
"هاوزرد..-دوك"

557
00:48:08,985 --> 00:48:11,340
كابتنكم

558
00:48:14,373 --> 00:48:16,777
أخبرني شيئاً تعرفه عنه

559
00:48:16,779 --> 00:48:19,231
جندي مغوار

560
00:48:20,339 --> 00:48:22,839
وصديق أفضل

561
00:48:22,841 --> 00:48:24,042
ولقد أنقذ حياتي

562
00:48:33,040 --> 00:48:35,155
أنتم متهمون بالخيانة

563
00:48:35,167 --> 00:48:38,764
أريد دليلاً أكبر من طريقة وضع الأيدي

564
00:48:41,699 --> 00:48:45,739
قبل أن تتقاعد يا سيدي كنت مسؤولاً في طاقم أمن الرئيس

565
00:48:45,750 --> 00:48:47,558
جنرال كولتن  نريد أن ندخلنا إلى هناك

566
00:48:47,568 --> 00:48:49,731
لا

567
00:48:50,359 --> 00:48:53,196
لن أقوم بتحريك شيئ قبل حصولي على تلك اللائحة

568
00:48:53,246 --> 00:48:56,083
براندا أعطني ذلك القلم

569
00:48:57,094 --> 00:48:59,007
سنوات من التدرب وأصبح سكرتيرة في نهاية الامر

570
00:48:59,018 --> 00:49:01,855
ممتاز ..واسمي ليس براندا

571
00:49:03,829 --> 00:49:05,992
إنه قلم فقط

572
00:49:06,716 --> 00:49:09,553
أدم كي ..جورج تاون..العاشرة مساءً

573
00:49:09,602 --> 00:49:13,402
هناك لعبة قمار ..و رئيس الأركان هنالك

574
00:49:13,450 --> 00:49:15,460
وهو ليس لاعب قمار جيد

575
00:49:15,472 --> 00:49:18,212
لديه ألف طريقة

576
00:49:20,186 --> 00:49:23,023
كل ما نحتاجه طريقة واحدة

577
00:49:24,997 --> 00:49:26,429
مرحباً يا عزيزتي

578
00:49:26,440 --> 00:49:29,758
خرجت لتوي من لعبة البوكر ..فقيراً لكن حكيم

579
00:49:29,808 --> 00:49:31,721
إنه يوم جميل في الحقيقة

580
00:49:31,733 --> 00:49:35,533
الرئيس يأخذ تلك الحبوب المثيرة للجنون مجدداً

581
00:49:36,543 --> 00:49:39,380
سأتصل بك لا حقاً

582
00:49:40,393 --> 00:49:42,268
أحبك

583
00:49:47,127 --> 00:49:49,040
معذرة

584
00:49:49,051 --> 00:49:50,964
مرحباً-
مرحباً-

585
00:49:50,976 --> 00:49:54,776
هل تريدين مساعدة مع حقائبك؟-
بالتأكيد-

586
00:49:56,749 --> 00:49:59,143
لا مشكلة -
شكراً لك -

587
00:49:59,155 --> 00:50:01,165
من قال إن الشهامة قد ماتت ..؟

588
00:50:01,175 --> 00:50:02,800
الشهامة

589
00:50:02,811 --> 00:50:05,205
مع ظهر كهذا يمكن أن أقع في مشكلة

590
00:50:05,217 --> 00:50:08,054
إلى أين سنتجه ..؟-
عند الزاوية-

591
00:50:16,665 --> 00:50:19,751
الشيئ الذي شعرت به هو عبارة عن مهدئ

592
00:50:19,762 --> 00:50:21,493
وهو يسبب النسيان

593
00:50:21,504 --> 00:50:23,622
خلال خمس دقائق ستكون نائماً وبعد خمس أخرى ستستيقظ

594
00:50:23,634 --> 00:50:26,294
بدون أن تتذكر أني كنت موجوداً حتى

595
00:50:31,183 --> 00:50:34,037
هل هنالك شيئ غريب حول رئيسك..؟

596
00:50:36,023 --> 00:50:38,141
نعم ..لماذا..؟

597
00:50:38,152 --> 00:50:40,851
لأنك ستقوم بمكالمة هاتفية من أجلنا ..وستقربنا منه

598
00:50:40,862 --> 00:50:45,651
ولا تقلق ستنسى كل شيئ ..لذلك سيكون ضميرك مرتاحاً

599
00:50:45,701 --> 00:50:47,626
لماذا تقوم بفعل هذا..؟

600
00:50:47,636 --> 00:50:50,490
لن تصدقني إذا أخبرتك

601
00:50:51,510 --> 00:50:54,364
اجري المكالمة