1
00:00:01,148 --> 00:00:10,083
الترجمه بواسطة
fffisal777

2
00:02:06,292 --> 00:02:11,059
في شهر ابريل من عام 1985
,"بعد اخر مقاومه في شمال "كارولينا

3
00:02:11,197 --> 00:02:14,428
,"ومع استسلام اللواء "جونستون

4
00:02:14,567 --> 00:02:17,403
.انتهت الحرب الاهليه الامريكيه

5
00:02:17,403 --> 00:02:20,338
,ابراهام لنكولن, في بيانه الشهير"

6
00:02:20,473 --> 00:02:23,840
يعطي سلاح الشجاعه للشجعان
.من القوات الجنوبيه

7
00:02:38,491 --> 00:02:40,755
.القوات مستعده -
.دعهم يقدمون الاسلحه -

8
00:02:44,397 --> 00:02:46,456
.تحية السلاح

9
00:02:49,903 --> 00:02:50,961
.قدم اثنين في وقت واحد

10
00:02:54,073 --> 00:02:55,438
.الملازم جيمس هاملتون

11
00:02:56,376 --> 00:02:57,502
.الملازم ويليام موقن

12
00:02:59,879 --> 00:03:01,141
.القائد غاري أوهارا

13
00:03:02,382 --> 00:03:03,747
.الملازم جون تيري

14
00:03:05,385 --> 00:03:07,819
.الملازم بيلب اوهارا

15
00:03:09,088 --> 00:03:10,521
.القائد شارلي ستيورت

16
00:03:12,025 --> 00:03:13,583
.الملازم جون هاك

17
00:03:15,962 --> 00:03:17,930
.انظر "بيل", لقد قطعوا سلاحي

18
00:03:18,665 --> 00:03:19,866
.انا ايضا

19
00:03:19,866 --> 00:03:21,493
.انظر لنا, اذا

20
00:03:23,736 --> 00:03:24,760
كابتن

21
00:03:26,472 --> 00:03:28,497
.جميعها مقطوعه

22
00:03:29,242 --> 00:03:31,107
بهذه الطريقة توفون بكلمتكم؟

23
00:03:32,111 --> 00:03:34,306
.نحن وعدناكم بسلاح الشجاعه

24
00:03:34,447 --> 00:03:36,506
.السلاح يمكن ان يطلق

25
00:03:38,351 --> 00:03:39,340
تعتقد ذلك؟

26
00:03:49,562 --> 00:03:52,292
.مع انبوب كهذا, الرصاصة لاتذهب مستقيمه

27
00:03:52,432 --> 00:03:56,129
.اعتقد ان تصويبك غير جيد

28
00:03:58,538 --> 00:04:00,403
.دعني اجرب مع سلاحك

29
00:04:01,741 --> 00:04:03,140
ليس لديك الشجاعه؟

30
00:04:05,044 --> 00:04:06,011
.هاهو

31
00:04:11,284 --> 00:04:14,583
,هيا ياشباب
.السرب الاول

32
00:04:28,301 --> 00:04:30,531
ماذا تفعل؟ -
.المعذره, انه دوري الان -

33
00:04:55,662 --> 00:04:59,098
اظهرت مهارتك الحقيقيه
.حتى ولو كان هذا مجرد تباهي

34
00:04:59,232 --> 00:05:00,164
.اصمتوا

35
00:05:02,001 --> 00:05:03,491
,باعطائكم سلاح الاحترام

36
00:05:03,636 --> 00:05:06,070
.اردنا ان تعترف بشجاعة جنودكم

37
00:05:07,507 --> 00:05:11,136
...هذه الاسلحه مجرد مثال

38
00:05:11,311 --> 00:05:12,744
.على الاحترام الذي نمنحه

39
00:05:12,879 --> 00:05:15,473
,من اخذ سلاحه
.بامكانه ان يرحل

40
00:05:20,320 --> 00:05:21,651
.الملازم سام ماكينتر

41
00:05:23,456 --> 00:05:24,980
.سلاح الاحترام

42
00:05:27,694 --> 00:05:29,252
.الجندي ادوارد سميث

43
00:05:30,163 --> 00:05:32,757
.مئه وتسعون, مئتان

44
00:05:33,766 --> 00:05:35,063
.لقد سرقتنا, يا صديق

45
00:05:35,201 --> 00:05:37,499
.لم تكن لتجد حصانا خلال 30 كيلو

46
00:05:38,438 --> 00:05:40,770
اذا, قد قررت ان تتخلى عني؟

47
00:05:40,907 --> 00:05:45,003
نعم, انا اسف, ولكن
.لااريد ان اعود الى "فيرجينيا" مهزوما

48
00:05:45,144 --> 00:05:48,705
لقد قررت ان اذهب
.في الغرب, جنوبا او شمالا

49
00:05:48,848 --> 00:05:50,440
,الشيء الوحيد الذي يهم هو قيمتها

50
00:05:51,584 --> 00:05:53,449
.خذ هذا, انه افضل

51
00:05:53,586 --> 00:05:55,383
.لديك رحله طويله

52
00:05:56,356 --> 00:05:59,018
.بلغ تحياتي الى "جودي" ومنزلنا القديم

53
00:05:59,158 --> 00:05:59,988
.سيبلغ ذلك

54
00:06:04,197 --> 00:06:07,257
.خذ, انه مفتاح خزينتي

55
00:06:07,400 --> 00:06:09,994
في نفس المكان؟ -
.داخل الساعه -

56
00:06:10,169 --> 00:06:12,364
ليس هناك كثير, ولكن
.ربما انت و "جودي" تحتاجونها

57
00:06:12,505 --> 00:06:14,803
.شكرا "بيل" وبالتوفيق لك

58
00:06:14,941 --> 00:06:16,340
.ولك ايضا, اخي

59
00:06:16,476 --> 00:06:19,468
لاتنسى انه في الغرب هنالك
.اراضي وعمل للجميع

60
00:06:19,612 --> 00:06:21,477
.لك ولزوجتك ايضا

61
00:06:23,182 --> 00:06:24,945
."سنرى في الامر, "بيل

62
00:06:25,084 --> 00:06:28,349
."تذكر ان اخر مدينه على الطريق هي "يلوستون

63
00:06:28,488 --> 00:06:31,514
."سأترك الانباء خلف الحدود, في "فورث بيست

64
00:06:31,657 --> 00:06:33,921
.سأتذكر لك
.وداعا اخي

65
00:06:34,060 --> 00:06:35,152
."وداعا "غاري

66
00:07:33,619 --> 00:07:34,586
من؟

67
00:07:35,855 --> 00:07:37,288
من انت؟

68
00:07:38,825 --> 00:07:39,859
..."جودي"

69
00:07:39,859 --> 00:07:42,384
"غاري"
."غاري"

70
00:08:11,958 --> 00:08:14,227
بيل" اعطانا هذا, تتذكرين؟"

71
00:08:14,227 --> 00:08:15,990
.لقد ذكرت هذا لك

72
00:08:18,898 --> 00:08:21,033
.ارجوك "جودي", لاتفعلي هذا

73
00:08:21,033 --> 00:08:22,502
.يجب ان تدركين

74
00:08:22,502 --> 00:08:24,670
,رأيت ذلك بنفسك

75
00:08:24,670 --> 00:08:27,400
.لايوجد مستقبل لنا هنا

76
00:08:27,773 --> 00:08:28,841
...نعم

77
00:08:28,841 --> 00:08:33,710
.عرفت ان هذه اللحظة ستأتي

78
00:08:35,281 --> 00:08:37,783
.ولكن ليس بتلك السرعه

79
00:08:37,783 --> 00:08:39,944
... خلال الحرب، قال طبيبنا

80
00:08:40,686 --> 00:08:43,523
,اذا كان يجب علينا شق جرح"
."فمن الافضل القيام بها مباشره

81
00:08:43,523 --> 00:08:45,218
.بهذه الطريقة، هناك أقل معاناة

82
00:08:47,727 --> 00:08:50,763
.لن يكون هناك أي معاناة إذا جئت معك

83
00:08:50,763 --> 00:08:53,197
.لا، "جودي"، ليس بعد

84
00:08:53,299 --> 00:08:55,801
لماذا؟ -
.كوني عقلانيه -

85
00:08:55,801 --> 00:08:57,303
.يجب ان اجد أخي

86
00:08:57,303 --> 00:08:59,705
.وأحصل على عمل ومكان للعيش

87
00:08:59,705 --> 00:09:04,110
,في هذه الاثناء, يمكنك بيع المنزل
.هذه افضل طريقة ممكنه

88
00:09:04,110 --> 00:09:07,568
,سيكون هنالك 3 اشهر فقط
.وبعد ذلك سنكون مع بعض مجددا

89
00:09:08,014 --> 00:09:12,144
ثلاثة اشهر؟
.هذا كثير جدا

90
00:09:12,885 --> 00:09:15,855
وبعد ذلك؟
أين سأجدك؟

91
00:09:15,855 --> 00:09:18,991
,"في "يلوستون
.اخر توقف للعربه

92
00:09:18,991 --> 00:09:20,760
.سأنتظرك

93
00:09:20,760 --> 00:09:23,162
.ستكونين هناك في الربيع

94
00:09:23,162 --> 00:09:26,359
.هيا، ابتهجي، أعطني ابتسامة

95
00:09:28,534 --> 00:09:31,992
هكذا؟ -
.مثالي، آنسة أوهارا -

96
00:09:39,645 --> 00:09:43,916
,ليس كثيرا
.ولكن قد تحتاجين

97
00:09:43,916 --> 00:09:46,419
.ستحتاجها اكثر -
.لن يكون عدلا -

98
00:09:46,419 --> 00:09:49,355
دعينا نتقاسمها, حسنا؟

99
00:09:49,355 --> 00:09:50,823
حسنا

100
00:09:50,823 --> 00:09:53,793
.هذا لك, وهذا الدولار لي

101
00:09:53,793 --> 00:09:55,962
."ولكن "غاري -
."بدون "لكن -

102
00:09:55,962 --> 00:09:58,522
انت قبلت بالتقاسم
.وهذا تقاسم

103
00:09:59,665 --> 00:10:01,792
.أؤكد لك انها, عدالة مليون

104
00:10:01,968 --> 00:10:02,935
."كلمة "اوهارا

105
00:12:01,887 --> 00:12:05,288
ماذا يمكنني ان افعل
في هذه المدينه لأحصد بضعة دولارات؟

106
00:12:06,659 --> 00:12:09,924
."لقد تأخر الوقت "جاك -
.نعم, كثيرا -

107
00:12:22,141 --> 00:12:23,802
تحتاج مساعده؟

108
00:12:24,009 --> 00:12:25,111
.لا

109
00:12:25,111 --> 00:12:28,714
,يمكنني ان اعمل جيدا
.وسأتقاضى قليلا

110
00:12:28,714 --> 00:12:30,648
.قلت لا

111
00:12:40,793 --> 00:12:42,260
...المعذره

112
00:12:42,828 --> 00:12:44,363
ماذا تريد؟

113
00:12:44,363 --> 00:12:47,967
.عمل, فقط لأشتري حصانا واخرج من هنا

114
00:12:47,967 --> 00:12:50,603
.في "يلوستون" لايوجد عمل للغرباء

115
00:12:50,603 --> 00:12:52,438
انت من الجنوب, صحيح؟

116
00:12:52,438 --> 00:12:54,998
واذا؟
.الحرب انتهت

117
00:12:55,107 --> 00:12:58,668
,هذا بالنسبة لنا
.ولكن يبدوا لي ان هذا لاينطبق على الجنوبيين

118
00:12:58,778 --> 00:13:03,382
.هنالك عصابة خارجين عن القانون بالقرب من هنا

119
00:13:03,382 --> 00:13:06,647
.تدمير و نهب، وسرقة

120
00:13:08,387 --> 00:13:11,724
,ليس خطأك
.ولكن لايمكنني مساعدتك

121
00:13:11,724 --> 00:13:15,888
.اريد فقط ان اعبر الحدود واتجه الى الغرب

122
00:13:16,428 --> 00:13:19,799
هل من الممكن أنه لا يمكن لأحد
ان يجعلني اكسب بضعة دولارات؟

123
00:13:19,799 --> 00:13:23,736
.جرب "ماكوري" انه اغنى رجل في البلده

124
00:13:23,736 --> 00:13:27,006
.بامكانه ان يساعدك -
أين يمكن ان اجده؟ -

125
00:13:27,006 --> 00:13:29,497
ترى تلك العلامه؟
.هناك ستجده

126
00:13:30,476 --> 00:13:31,443
.شكرا

127
00:13:32,344 --> 00:13:34,847
.اذا جرت الامور بخير, فسأرجع لأخذه

128
00:13:34,847 --> 00:13:38,784
.واذا لم, اعتقد انه يساوي 50 دولار

129
00:13:38,784 --> 00:13:41,844
.حسنا -
.شكرا -

130
00:13:48,127 --> 00:13:49,662
.اللعنة, أسود العين

131
00:13:49,662 --> 00:13:53,766
."لديه الجرأه ليبتزني انا "ماكوري

132
00:13:53,766 --> 00:13:54,892
كم يريد؟ -
.لاشيء -

133
00:13:56,468 --> 00:13:59,538
.يريدنا ان نترك المدينه
.هذا ما كان يجرؤ على أن يسأله

134
00:13:59,538 --> 00:14:02,174
.كان يمكنك ان تستدعينا "جيمس" واقوم بقتله

135
00:14:02,174 --> 00:14:04,543
.تعلم اني لا اريد اية مشاكل مع القانون

136
00:14:04,543 --> 00:14:07,947
,نحتاج الى ان نفعل شيئا
."تحدث الى "الشريف

137
00:14:07,947 --> 00:14:10,850
.اسود العين" وضع في اعتباره هذا"

138
00:14:10,850 --> 00:14:14,486
يعلم ان "الشريف" خارج المدينه
.ولن يعود قبل غروب الشمس

139
00:14:14,486 --> 00:14:16,488
.لهذا يريدنا ان نتقابل في الخامسه

140
00:14:16,488 --> 00:14:19,291
.سأحاول شراء بعض الوقت

141
00:14:19,291 --> 00:14:23,660
,ولكن شيء واحد مؤكد
.أنا لن اخضع للابتزاز من قبل أي شخص

142
00:14:24,430 --> 00:14:25,464
ماذا تريد؟

143
00:14:25,464 --> 00:14:27,800
.هنالك رجل في الخارج يريد ان يحدثك

144
00:14:27,800 --> 00:14:28,868
من يكون؟

145
00:14:28,868 --> 00:14:33,539
.يبدوا مثل الجنوبيين الباحثين عن عمل

146
00:14:33,539 --> 00:14:36,167
,ليس لدي وقت لهذا الان
.انت اهتم بالامر

147
00:14:41,447 --> 00:14:43,816
,ليس من الممكن الان
.من الافضل ان ترحل الان

148
00:14:43,816 --> 00:14:46,318
.يجب ان اتحدث للسيد "ماكوري" شخصيا

149
00:14:46,318 --> 00:14:48,254
.انه مشغول -
.بإمكاني ان انتظر -

150
00:14:48,254 --> 00:14:50,586
.اخبرتك ان ترحل

151
00:14:51,757 --> 00:14:53,554
.هيا, ايها الجنوبي القذر

152
00:15:34,333 --> 00:15:35,300
.توقف

153
00:15:36,869 --> 00:15:38,938
.تعلم اني لا اريد اي قتال في مكتبي

154
00:15:38,938 --> 00:15:42,007
.لم يرحل وبدأ بمهاجمتي

155
00:15:42,007 --> 00:15:43,304
."لا اهتم, "جيمس

156
00:15:44,209 --> 00:15:46,609
.لننجز ذلك في الشارع

157
00:15:48,213 --> 00:15:51,350
.الآن سنرى إذا كنت شجاعا جدا، ايها الجنوبي

158
00:15:51,350 --> 00:15:54,547
سيد "ماكوري"؟ -
.نعم, هذا انا -

159
00:15:54,853 --> 00:15:57,957
لقد اتيت لمقابلتك, ولكن
.لدي الان مهمه اخرى

160
00:15:57,957 --> 00:15:58,981
.سأعود لاحقا

161
00:16:17,168 --> 00:16:18,103
.توقف, ياصديق

162
00:16:20,646 --> 00:16:22,341
.ضعوا اسلحتكم جانبا

163
00:16:27,386 --> 00:16:29,321
.انه جيدا جدا

164
00:16:29,321 --> 00:16:33,225
.بوضع حياته على المحك هكذا بدون سلاح

165
00:16:33,225 --> 00:16:36,528
.لايمكنني فعل الكثير مع هذا

166
00:16:36,528 --> 00:16:39,725
.أعزل, ضحكة من الشماليين

167
00:16:42,201 --> 00:16:44,761
تبحث عن عمل؟ -
.نعم, سيدي -

168
00:16:47,940 --> 00:16:50,670
.ربما لدي شيئا لك
.تعال معي

169
00:16:56,582 --> 00:16:58,243
... أرى أنك شجاع جدا

170
00:16:58,384 --> 00:17:01,842
.وايضا تحتاج المال كثيرا

171
00:17:02,087 --> 00:17:04,112
.انت محق

172
00:17:04,189 --> 00:17:08,023
.يمكنني أن اجعلك تكسب أكثر مما تتخيل

173
00:17:08,093 --> 00:17:10,721
.ولكن يجب عليك المخاطره بحياتك

174
00:17:11,296 --> 00:17:12,695
.استمر

175
00:17:14,333 --> 00:17:17,302
,هنالك لص في المدينه
."يسمى "العين السوداء

176
00:17:18,270 --> 00:17:20,261
.شخص خطير

177
00:17:20,339 --> 00:17:23,137
...ربما يكون جزء من العصابه

178
00:17:23,208 --> 00:17:24,698
.التي هاجمت القطاع

179
00:17:24,777 --> 00:17:28,042
.حتى انه حاول ابتزازي

180
00:17:30,149 --> 00:17:32,447
.لذلك قررت ان اقدمه للعداله

181
00:17:33,218 --> 00:17:35,154
لماذا لم تكلم "الشريف"؟

182
00:17:35,154 --> 00:17:38,323
تعتقد اني سأتحدث معك
لو كان "الشريف" موجودا في المدينه؟

183
00:17:38,323 --> 00:17:43,454
ذهب يبحث عن قاض
.ولن يعود حتى وقت متأخر جدا هذه الليلة

184
00:17:43,595 --> 00:17:46,462
.ولكن "أسود العين" سيكون بعيدا بحلول ذلك الوقت

185
00:17:46,598 --> 00:17:48,122
ماذا علي أن أفعل؟

186
00:17:48,734 --> 00:17:50,269
... مواجهته

187
00:17:50,269 --> 00:17:52,567
."وتسليمه إلى "شريف

188
00:17:54,006 --> 00:17:55,774
على ماذا سأحصل؟

189
00:17:55,774 --> 00:17:57,207
.خمس مئة دولار

190
00:18:00,179 --> 00:18:04,878
.وربما أرض صغيره على التل

191
00:18:04,950 --> 00:18:07,753
.اذا جرى كل شيء على مايرام -
.هذا سخاء -

192
00:18:07,753 --> 00:18:12,452
.مواجهة "اسود العين" بدون سلاح مخاطرة بحياتك

193
00:18:13,158 --> 00:18:15,023
.الأفضل ان تدفع بدلاً من كسر القانون

194
00:18:16,462 --> 00:18:18,362
.حسنا, لقد قبلت

195
00:18:26,371 --> 00:18:27,506
.هذا نصف

196
00:18:27,506 --> 00:18:30,964
,هناك فندق في المدينة
.بجانب الصالون

197
00:18:31,043 --> 00:18:33,671
.سأكون هناك في الخامسة تماما

198
00:18:34,246 --> 00:18:35,304
.حسنا

199
00:18:39,184 --> 00:18:42,210
ما اسمك؟ -
".غاري اوهارا" -

200
00:18:44,623 --> 00:18:45,590
..."بيتر"

201
00:18:48,260 --> 00:18:52,458
كيف ستكون ردة فعل "أسود العين" عندما
أوهارا يريد أن يسلمه إلى "شريف"؟

202
00:18:52,531 --> 00:18:54,465
اعتقد انه سيشهر سلاحه

203
00:18:54,533 --> 00:18:56,091
.بالتأكيد

204
00:18:57,469 --> 00:19:00,666
.ثم سنحتاج لحماية ذلك الشاب

205
00:19:01,707 --> 00:19:04,403
...."اذا صوب "اسود العين

206
00:19:04,476 --> 00:19:08,173
,على رجل أعزل
.فلا حاجة للتردد

207
00:19:11,283 --> 00:19:12,443
.اعتقد ذلك

208
00:19:20,159 --> 00:19:23,925
,سيكون لدينا أيضا قطعة أرض
.حيث يمكننا أن نبدأ حياة جديدة

209
00:19:23,996 --> 00:19:26,632
.الليله سيتم كل شيء

210
00:19:26,632 --> 00:19:30,002
.انتظري الاخبار قبل ان تغادرين

211
00:19:30,002 --> 00:19:33,005
,شيء واحد كل ما اطلبه

212
00:19:33,005 --> 00:19:36,566
بأن لا ارى الوقت الذي
.لا اراكي في جانبي مرة اخرى

213
00:19:43,182 --> 00:19:44,149
...اوهارو

214
00:19:45,217 --> 00:19:46,741
.اسود العين" وصل"

215
00:19:50,289 --> 00:19:51,313
.حسنا

216
00:19:55,127 --> 00:19:58,756
.المعذره, انقل هذه الرساله مع العربه الجنوبيه

217
00:19:58,897 --> 00:20:01,559
.انا اسف ولكنها ذهبت

218
00:20:01,700 --> 00:20:04,336
.التاليه سترحل خلال 15 يوما

219
00:20:04,336 --> 00:20:07,464
.لايهم, شكرا

220
00:20:18,951 --> 00:20:20,009
.انا جاهز

221
00:20:21,186 --> 00:20:22,153
.تعال

222
00:20:28,827 --> 00:20:29,919
هل تراه؟

223
00:20:31,230 --> 00:20:33,765
.انه يقف في الحانه

224
00:20:33,765 --> 00:20:36,632
,انت محظوظ
.انه لا يقابل الباب

225
00:20:37,569 --> 00:20:39,404
.سأهزمه قبل ان يدرك

226
00:20:39,404 --> 00:20:41,773
.لايمكن ان يبدوا ذلك كهجوم

227
00:20:41,773 --> 00:20:45,402
...."اخبره انك تريد تسليمه للــ"شريف

228
00:20:45,477 --> 00:20:47,546
.لذا بإمكان الجميع ان يسمع

229
00:20:47,546 --> 00:20:50,481
.بهذه الطريقه سيملك الوقت لسحب سلاحه

230
00:20:51,350 --> 00:20:53,079
.لاتخاف

231
00:20:55,153 --> 00:20:57,212
.سنكون خلفك

232
00:20:58,824 --> 00:20:59,791
.حسنا

233
00:21:13,238 --> 00:21:14,967
.اسود العين", اثبت بمكانك"

234
00:21:15,607 --> 00:21:16,767
.ارفع يديك

235
00:21:18,243 --> 00:21:19,904
."سأسلمك للـ"شريف

236
00:21:32,858 --> 00:21:34,325
.قلت ارفع يديك

237
00:21:39,231 --> 00:21:40,198
انت؟

238
00:21:43,168 --> 00:21:44,135
"غاري"

239
00:21:57,783 --> 00:21:58,750
"غاري"

240
00:22:15,267 --> 00:22:16,825
.كلاهما ماتوا

241
00:22:23,208 --> 00:22:25,438
.لابد ان شيئا ما حدث في الصالون

242
00:22:42,527 --> 00:22:44,154
.اتبعني ايها القاضي

243
00:22:50,969 --> 00:22:52,027
من كان ذلك؟

244
00:22:52,104 --> 00:22:54,163
.شكرا لله انك وصلت, شريف

245
00:22:54,239 --> 00:22:55,640
من فعلها؟

246
00:22:55,640 --> 00:22:59,406
الشاب المسكين اراد
."ان يسلمك "اسود العين

247
00:22:59,478 --> 00:23:02,743
.ولكن "اسود العين" اطلق اولا

248
00:23:03,949 --> 00:23:08,477
.ثم انا, "جيمس" والبقيه بدأنا باطلاق النار

249
00:23:09,354 --> 00:23:11,379
.ولكن الأوان كان قد فات

250
00:23:12,090 --> 00:23:14,159
اذا انت قتلت "اسود العين", صحيح؟

251
00:23:14,159 --> 00:23:16,627
.بالتأكيد, الرجل الاخر كان اعزل

252
00:23:16,695 --> 00:23:17,929
."انها الحقيقه, "شريف

253
00:23:17,929 --> 00:23:19,521
.بهذه الطريقة حدث الامر

254
00:23:19,598 --> 00:23:23,193
لم املك الفرصه وإلا
.كنت قد قتلت هذا الحقير بنفسي

255
00:23:23,268 --> 00:23:24,826
.ماكوري" كان صادقا"

256
00:23:24,903 --> 00:23:28,805
ولكن الحقيقة انه هو
."والاخرين قد قتلوا "اسود العين

257
00:23:30,041 --> 00:23:31,531
ماذا ستفعل ايها القاضي؟

258
00:23:31,610 --> 00:23:33,578
.يبدو انها حالة دفاع شرعي

259
00:23:33,578 --> 00:23:36,415
...الاطلاق كان لحماية رجل اعزل

260
00:23:36,415 --> 00:23:37,609
.اذا كان قد هوجم

261
00:23:38,950 --> 00:23:42,187
هل تشهدون؟ -
.نعم, لقد رأينا ذلك -

262
00:23:42,187 --> 00:23:43,518
.ماكوري" ليس الملام"

263
00:23:43,588 --> 00:23:44,612
.هذا صحيح

264
00:23:46,691 --> 00:23:48,593
.نعم, كذلك -
.حسنـــا -

265
00:23:48,593 --> 00:23:50,128
.لايوجد دافع للدعوة القضائيه

266
00:23:50,128 --> 00:23:52,392
.اهتم بأمر الجثتين

267
00:23:53,165 --> 00:23:55,167
.ماكوري", تعال لمكتبي"

268
00:23:55,167 --> 00:23:57,101
.عليك ان توقع التقرير -
. حسنا -

269
00:23:58,170 --> 00:23:59,262
.من فضلك, ايها القاضي

270
00:24:04,976 --> 00:24:06,102
.خذهم للخارج

271
00:24:17,823 --> 00:24:19,120
.ابتهجوا

272
00:24:19,191 --> 00:24:22,558
.لاتدعوا بعض قطاع الطرق يدمرون ليلتنا

273
00:24:22,627 --> 00:24:24,117
!الموسيقى، مايسترو

274
00:24:28,500 --> 00:24:30,836
.لاشيء, لا وثائق

275
00:24:30,836 --> 00:24:33,236
.حسنا, ادفنوهم

276
00:24:33,305 --> 00:24:35,034
.عمل لطيف للقيام به في الليل

277
00:24:35,907 --> 00:24:38,273
.انظر, واحد اخر مع سلاح مقطوع

278
00:24:38,343 --> 00:24:42,040
.اتركه, الجنوبيين يقدرون سلاح الشجاعه

279
00:24:46,384 --> 00:24:48,614
.هؤلاء يبدون كمهاجرين جنوبيين

280
00:24:48,687 --> 00:24:50,484
.عظيم, سيوفرون لنا المهمه

281
00:24:50,555 --> 00:24:52,489
.اخرجهم

282
00:24:56,928 --> 00:24:58,828
ماذا يجري؟
ماذا تريد؟

283
00:24:59,698 --> 00:25:00,665
هيا

284
00:25:05,337 --> 00:25:07,805
.خذهم ايضا, انهم ابناء موطنك

285
00:25:28,226 --> 00:25:29,193
...والان

286
00:25:30,462 --> 00:25:31,952
.اخرج من هنا

287
00:25:52,984 --> 00:25:54,519
.الاولاد المساكين

288
00:25:54,519 --> 00:25:57,613
أصعب شيء في الحرب
.هو عندما يبدأ السلام

289
00:26:05,063 --> 00:26:06,030
.انه حي

290
00:26:09,200 --> 00:26:11,964
.سبحان الله, انها معجزه

291
00:26:12,304 --> 00:26:13,362
.انظري

292
00:26:15,006 --> 00:26:17,600
.لقد اوقفت الرصاصة من اصابة قلبه

293
00:26:17,876 --> 00:26:21,379
.لنعيده الى المدينه -
هل انت مجنونه؟ -

294
00:26:21,379 --> 00:26:24,177
,من فعل هذا به
.سيفعلها به مرة اخرى

295
00:26:24,282 --> 00:26:26,551
.سنأخذه غربا معنا

296
00:26:26,551 --> 00:26:30,487
.مصيره ان يعيش
.ساعديني

297
00:27:01,019 --> 00:27:04,322
كيف حال العمل؟ -
.يزداد تحسنا كل يوم -

298
00:27:04,322 --> 00:27:06,313
.لقد كسبت صفقه جيده بتمويلي

299
00:27:09,995 --> 00:27:11,656
.صباح الخير, يا اصدقاء

300
00:27:13,198 --> 00:27:18,169
,"أنا آسف، "دونالدسون
.ولكن لا يوجد شيء يمكنني القيام به لك

301
00:27:18,169 --> 00:27:20,831
,لقد فهمت
.البنك لايمكنه الانتظار

302
00:27:20,905 --> 00:27:22,941
.هذا صحيح

303
00:27:22,941 --> 00:27:25,603
,ونحن ملاك الاراضي
...من اجل سداد ديوننا

304
00:27:25,677 --> 00:27:27,008
.سيتوجب علينا بيع اراضينا

305
00:27:27,078 --> 00:27:29,047
... ولأن لا أحد يريد الاراضي

306
00:27:29,047 --> 00:27:33,551
.انت ستشرتيهن ببضعة دولارات

307
00:27:33,551 --> 00:27:35,610
.ليس هناك حل آخر

308
00:27:35,687 --> 00:27:37,484
.أعلم

309
00:27:38,089 --> 00:27:41,786
,اللصوص قتلوا حيواناتنا
.وسرقوا المحاصيل

310
00:27:41,926 --> 00:27:45,089
.ولكن بنكك لايستطيع الانتظار

311
00:27:45,163 --> 00:27:49,701
يوم او يومين. لم لا؟

312
00:27:49,701 --> 00:27:50,929
.ولكن لا اكثر

313
00:27:51,002 --> 00:27:56,207
.حسنا, في بصعة ايام سنسدد الديون

314
00:27:56,207 --> 00:27:59,176
.اشك في ذلك

315
00:28:01,079 --> 00:28:04,105
هل تعتقد انه يمكنك ان
تبيع العلف والذره؟

316
00:28:04,249 --> 00:28:06,484
.هذا ما سأفعله

317
00:28:06,484 --> 00:28:10,682
وماذا عن البقيه؟
ملاك الأراضي الصغيرة؟

318
00:28:10,755 --> 00:28:11,923
."سندفع, "ماكوري

319
00:28:11,923 --> 00:28:15,723
انت لن تحصل على
.اراضينا ببضعة دولارات خسيسه

320
00:28:15,794 --> 00:28:19,093
.لعبتك انتهت
.شخص ما سوف يساعدنا

321
00:28:19,164 --> 00:28:21,530
من؟
انــت؟

322
00:28:23,601 --> 00:28:27,367
لايهم, انت ستحصل
.على اموالك حتى اخر قرش

323
00:28:27,739 --> 00:28:28,706
هيا

324
00:28:30,175 --> 00:28:31,233
.جيمس

325
00:28:35,180 --> 00:28:37,205
.اذهب الى الحدود لرؤية "براد" فورا

326
00:28:37,982 --> 00:28:41,008
.اخبره بأن يجمع رجاله
.اذهــــب

327
00:28:42,921 --> 00:28:43,888
."بيتر"

328
00:28:47,692 --> 00:28:49,626
.لدي مهمة لك

329
00:29:01,005 --> 00:29:01,972
اذاً؟

330
00:29:05,744 --> 00:29:07,609
.نحن نلينه

331
00:29:10,482 --> 00:29:12,677
.هيا أيها الوغد, تحدث

332
00:29:16,421 --> 00:29:17,388
توقف

333
00:29:18,123 --> 00:29:19,090
توقف

334
00:29:19,824 --> 00:29:20,791
.سأتكلم

335
00:29:22,227 --> 00:29:24,627
ما الذي يدور في عقل "دانيلسون"؟

336
00:29:28,099 --> 00:29:30,727
.لديه صديق
."مصرفي من ولاية "ويسكونسن

337
00:29:30,802 --> 00:29:34,105
.سيفتح بنكاً هنا

338
00:29:34,105 --> 00:29:36,096
...بنك مع ذهب احتياطي

339
00:29:36,174 --> 00:29:38,209
.لدفع ديوننا

340
00:29:38,209 --> 00:29:41,045
.هذا كل ما اعلمه
.اقسم بذلك

341
00:29:41,045 --> 00:29:42,808
.لا اعلم شيئا اخراً

342
00:29:42,881 --> 00:29:44,576
.هذا كافِ بالنسبة لي

343
00:29:46,484 --> 00:29:48,452
.ليس بحاجة الكلام بعد الان

344
00:30:19,717 --> 00:30:20,706
."هيه, "براد

345
00:30:35,834 --> 00:30:37,062
.انه الزعيم

346
00:30:41,573 --> 00:30:44,508
,الرجال جاهزين
.لقد لبسوا الزي

347
00:30:44,576 --> 00:30:46,344
دور من الان؟

348
00:30:46,344 --> 00:30:48,379
"دانيلسون" -
نفس المهمه؟ -

349
00:30:48,379 --> 00:30:53,043
.وشيئا اخر
."اريد جلد "دانيلسون

350
00:30:53,117 --> 00:30:54,709
.لن يكون سهلا

351
00:30:54,786 --> 00:30:57,188
يمكن ان يقاوم
.لفتره طويله في منزله

352
00:30:57,188 --> 00:30:59,991
.المهم ان تحرق كل شيء وترحل

353
00:30:59,991 --> 00:31:05,163
,وعندما يخرجون
.قرار اثنين او ثلاثه سيكون كافي

354
00:31:05,163 --> 00:31:06,221
مفهوم؟

355
00:31:06,297 --> 00:31:09,130
.حسنا, ايها الزعيم
.يمكنك ان تعتمد علينا

356
00:31:10,301 --> 00:31:11,495
.تجهزوا يا رجال

357
00:31:16,040 --> 00:31:17,007
.وداعا

358
00:32:20,204 --> 00:32:22,573
الجنوبيين
الجنوبييـن

359
00:32:22,573 --> 00:32:24,097
.الجنوبيون قادمون

360
00:32:25,009 --> 00:32:27,239
اللصوص
اللصـوص

361
00:32:28,112 --> 00:32:29,670
.بسرعه, احتموا

362
00:32:30,481 --> 00:32:31,641
.جهزوا اسلحتكم

363
00:32:32,317 --> 00:32:33,375
بسرعه

364
00:33:30,308 --> 00:33:31,775
.بسرعه يا شباب

365
00:33:33,244 --> 00:33:34,211
هيا

366
00:34:23,061 --> 00:34:25,291
.انزعوا اللباس

367
00:34:26,764 --> 00:34:28,288
."انه وقت "دانيلسون

368
00:34:28,399 --> 00:34:30,301
.لاترتكبوا خطأً

369
00:34:30,301 --> 00:34:32,036
.سنقتله في ثانيه

370
00:34:32,036 --> 00:34:34,027
.سنعود قبل الظلام

371
00:34:34,872 --> 00:34:35,839
.لنذهب

372
00:35:01,699 --> 00:35:04,862
.دعونا نبطئ الان, اذا رأونا, نختفي

373
00:35:04,936 --> 00:35:06,801
هل يعرف احدكم "دانيلسون"؟

374
00:35:06,904 --> 00:35:08,739
.لم اراه ابدا -
اذن؟ -

375
00:35:08,739 --> 00:35:11,537
.يجب ان نجده ونتبع الاوامر

376
00:35:26,124 --> 00:35:27,158
ماذا بحق الجحيم حدث هنا؟

377
00:35:27,158 --> 00:35:28,989
.يبدوا وكأنها منطقة حرب

378
00:35:29,127 --> 00:35:30,428
.أسوأ من ذلك

379
00:35:30,428 --> 00:35:33,090
.اللصوص الجنوبيين

380
00:35:33,164 --> 00:35:35,333
ومن انتم؟

381
00:35:35,333 --> 00:35:37,597
.أجانب، نحن فقط مارة

382
00:35:37,668 --> 00:35:40,104
سألت, من انتم؟

383
00:35:40,104 --> 00:35:44,541
.اهدأ يا رفيق
أهل انت الزعيم لتعطي الاوامر هكذا؟

384
00:35:44,942 --> 00:35:46,000
لا

385
00:35:46,677 --> 00:35:48,144
.انا الزعيم

386
00:35:53,184 --> 00:35:55,846
.نريد ان نتكلم معك

387
00:35:57,255 --> 00:35:58,222
.تكلم

388
00:35:59,157 --> 00:36:00,818
.هيا, انا اسمع

389
00:36:02,360 --> 00:36:03,327
.كما تريد

390
00:36:16,941 --> 00:36:19,477
.انقذت حياتي, شكرا

391
00:36:19,477 --> 00:36:21,512
.دعنا نحتفل -
.بالتأكيد -

392
00:36:21,512 --> 00:36:23,480
.منزلي لك

393
00:36:27,852 --> 00:36:29,513
.الشريف" ورجاله"

394
00:36:32,456 --> 00:36:34,720
.اخبره انك قتلت هؤلاء المجرمين

395
00:36:34,792 --> 00:36:38,062
اذا كان لديك قضايا
.عالقه مع القانون, لاتخاف

396
00:36:38,062 --> 00:36:39,359
.أنت على حق

397
00:36:39,430 --> 00:36:41,728
,لدي قضيه عالقه
.ولكن ليس مع القانون

398
00:37:01,285 --> 00:37:03,014
."محظوظ انك نجوت "دانيلسون

399
00:37:04,088 --> 00:37:05,523
مبروك

400
00:37:05,523 --> 00:37:09,026
وماذا ستفعل الان, "شريف"؟ -
ماذا تريدني ان افعل؟ -

401
00:37:09,026 --> 00:37:13,156
,عندما اصل الى النهر
.يجب علي ان اتوقف

402
00:37:13,231 --> 00:37:15,032
.لايمكنني عبور الحدود

403
00:37:15,032 --> 00:37:18,169
.ربما يكونون بإنتظار هؤلاء الثلاثه

404
00:37:18,169 --> 00:37:20,330
.انه أملي الوحيد

405
00:37:20,404 --> 00:37:23,635
,اذا وجدتهم
.سيكونون نادمين على ولادتهم

406
00:37:25,810 --> 00:37:26,777
.الى الخيول

407
00:37:30,715 --> 00:37:31,682
.زعيم

408
00:37:32,717 --> 00:37:36,278
تمكنا من انقاذ بعض
.الذره ولكننا فقدنا العلف كله

409
00:37:42,526 --> 00:37:44,118
.اللصوص الملاعين

410
00:37:45,863 --> 00:37:47,888
...لو كان "اسود العين" عائشا

411
00:37:47,965 --> 00:37:51,093
لماذا؟ هل تعرفه؟ -
.بالتأكيد -

412
00:37:51,202 --> 00:37:53,571
.اقنعته بأن يبقى هنا

413
00:37:53,571 --> 00:37:55,539
.لقد كان رجلا طيبا

414
00:37:55,539 --> 00:37:59,176
كان شجاعا. قطاع الطرق
.لا يجرؤون على مهاجمته

415
00:37:59,176 --> 00:38:01,269
.قيل لي أنه كان من الخارجين عن القانون

416
00:38:01,345 --> 00:38:02,869
خارج عن القانون؟

417
00:38:02,947 --> 00:38:06,450
هو؟
من اخبرك بذلك؟

418
00:38:06,450 --> 00:38:10,386
.اسود العين" كان افضل حليف لملاك المزارع"

419
00:38:20,231 --> 00:38:21,198
."انه "اسود العين

420
00:38:21,599 --> 00:38:23,931
.نعم, أخي

421
00:38:27,038 --> 00:38:30,838
.القصه التي اخبرتني بها استثنائيه

422
00:38:35,046 --> 00:38:37,207
.من الواضح ان "ماكوري" شارك بهذا

423
00:38:37,281 --> 00:38:40,217
هو الوحيد الذي يستفيد من
.قطاع الطرق في هذه المنطقة

424
00:38:40,217 --> 00:38:43,209
.وكان لديه مصلحه في روية اخي ميتا

425
00:38:44,622 --> 00:38:46,988
.أخي على الارجح كان يشك بذلك

426
00:38:47,725 --> 00:38:53,357
"بما انك ذكرت ذلك, "اسود العين
.كان هنا في اليوم الذي قتل فيه

427
00:38:55,533 --> 00:38:58,696
.لقد كان سعيدا
....لقد قال انه وجد شيئا

428
00:39:00,204 --> 00:39:02,434
.سينهي جميع المشاكل

429
00:39:02,573 --> 00:39:03,631
ماذا كان ذلك؟

430
00:39:05,409 --> 00:39:06,876
.لم نعلم ابدا

431
00:39:07,778 --> 00:39:12,717
قبل ان يغادر قال ان
.لديه سلاح يفيد اكثر من البندقيه

432
00:39:12,717 --> 00:39:15,117
.ومات في تلك الليله

433
00:39:15,886 --> 00:39:17,488
,ربما كانت ورقه

434
00:39:17,488 --> 00:39:19,683
...وثيقه

435
00:39:22,026 --> 00:39:23,357
.هذه هي

436
00:39:23,594 --> 00:39:26,654
اسود العين" حصل على ادله"
."تثبت ان المجموعه تعمل لــ"ماكوري

437
00:39:26,764 --> 00:39:29,333
ولكن لماذا لم يستخدم هذا الدليل؟

438
00:39:29,333 --> 00:39:32,268
.لانه قتل قبل ان يفعل ذلك

439
00:39:35,172 --> 00:39:36,833
أين عاش اخي؟

440
00:39:36,907 --> 00:39:39,637
.في الشمال, في التلال

441
00:39:39,710 --> 00:39:40,945
.البيت الكبير

442
00:39:40,945 --> 00:39:42,845
البيت الكبير؟

443
00:39:45,182 --> 00:39:48,619
,"شكرا "دانيلسون
.هذه معلومة قيمه جدا

444
00:39:48,619 --> 00:39:52,757
هل تعتقد انه سيغيب دليل مهم هناك؟

445
00:39:52,757 --> 00:39:57,421
,فرصة واحده من مئه
.ولكن لن اتركها تعبر

446
00:39:59,730 --> 00:40:02,566
متى تصل عربة الجنوبيين؟

447
00:40:02,566 --> 00:40:04,932
.في 4 او 5 ايام

448
00:40:05,002 --> 00:40:06,537
.رائع, سأملك وقتاً كافياً

449
00:40:06,537 --> 00:40:09,438
بماذا تفكر ان تفعل؟

450
00:40:09,507 --> 00:40:11,873
.يجب ان اجد الدليل

451
00:41:46,003 --> 00:41:46,970
"جو"

452
00:41:48,339 --> 00:41:49,306
"جو"

453
00:42:02,686 --> 00:42:04,085
أين  يختبئ؟

454
00:42:09,293 --> 00:42:10,260
.نائم

455
00:42:12,696 --> 00:42:14,425
بهذه الطريقه تكون حارس؟

456
00:42:15,332 --> 00:42:17,323
.هيا, على قدميك

457
00:42:37,421 --> 00:42:38,410
.شكرا, صديقي

458
00:45:29,226 --> 00:45:30,761
.ومعك، هنالك ستة

459
00:45:30,761 --> 00:45:32,930
.والسابع سيصل قريبا

460
00:45:32,930 --> 00:45:34,420
انه الزعيم, صحيح؟

461
00:45:35,466 --> 00:45:37,331
.نعم

462
00:45:37,968 --> 00:45:41,529
.جيد جدا, سننتظره
.امشي

463
00:46:07,164 --> 00:46:08,432
ماذا حدث؟

464
00:46:08,432 --> 00:46:09,524
.انت ادخل ايضا

465
00:46:10,067 --> 00:46:11,056
.ادخل

466
00:46:19,009 --> 00:46:21,637
ماذا تريد؟ -
من قال أنني أريد أي شيء؟ -

467
00:46:24,948 --> 00:46:27,883
.بإمكانك قتلنا اذا اردت

468
00:46:27,951 --> 00:46:29,475
.انت محق

469
00:46:30,187 --> 00:46:32,790
."لدي مشكله في "ويسكونسن

470
00:46:32,790 --> 00:46:35,816
.بسبب أمين الصندوق

471
00:46:35,893 --> 00:46:38,691
.أعتقد أنني يمكن أن اعمل جيدا معك

472
00:46:39,863 --> 00:46:41,228
.هذه بطاقة العرض الذي قدمته

473
00:46:45,636 --> 00:46:48,230
.وهذا دليل ولائي

474
00:46:50,374 --> 00:46:51,568
.أكمل البقيه

475
00:46:54,044 --> 00:46:59,448
اذا اخذتني, ستكون مطمئنا
.اكثــر عـنــدما تـديــر ظـهـرك

476
00:47:00,450 --> 00:47:04,216
ستكون الرابح الخامس
.ولا تجادل اوامري

477
00:47:04,488 --> 00:47:06,752
.اتفقنا -
.الخامس كان مكانتي -

478
00:47:08,592 --> 00:47:09,752
.اخرص

479
00:47:12,029 --> 00:47:14,097
.تركت نفسك ليقبض عليك مثل الديك

480
00:47:14,097 --> 00:47:15,899
.بسبب هذا الاحمق

481
00:47:15,899 --> 00:47:19,767
.لقد كان على النافذه ولم يطلق

482
00:47:19,903 --> 00:47:21,131
لماذا لم تطلق النار؟

483
00:47:21,705 --> 00:47:23,297
.من الممكن ان اصيبك

484
00:47:24,141 --> 00:47:26,006
.كنت خائفا

485
00:47:26,109 --> 00:47:29,213
.لقد خدمته, ايها الجنوبي اللعين

486
00:47:29,213 --> 00:47:30,202
.توقفوا

487
00:47:45,529 --> 00:47:48,232
أنت جنوبي مثله, أليس كذلك؟

488
00:47:48,232 --> 00:47:50,200
.نعم, ولكن ليس مثله

489
00:47:51,435 --> 00:47:53,767
.اذا تمت إهانتي, فأنا اطلق

490
00:47:59,509 --> 00:48:01,704
.كان بالفعل دورك، الآن حان دوري

491
00:48:01,778 --> 00:48:02,767
.حسنا

492
00:48:36,713 --> 00:48:37,873
قائد "اوهارا"؟

493
00:48:40,384 --> 00:48:42,386
.كان بإمكاني قتلك بالأمس

494
00:48:42,386 --> 00:48:45,489
.لم افعلها لأني عرفتك

495
00:48:45,489 --> 00:48:47,013
.انا من "ريشموند" ايضا

496
00:48:48,358 --> 00:48:50,588
."نعم, لقد كنت القائد "اوهارا

497
00:48:52,062 --> 00:48:54,865
.ولكن أود منك الاحتفاظ بها لنفسك

498
00:48:54,865 --> 00:48:58,802
.اعرف كيف اجعل فمي مغلقا عندما احتاج لذلك

499
00:48:58,802 --> 00:49:01,905
.اوهارا" الان لص"

500
00:49:01,905 --> 00:49:03,964
وأنت؟
لماذا منفرد؟

501
00:49:07,511 --> 00:49:08,645
.مثل الكثيرين

502
00:49:08,645 --> 00:49:12,741
لقد كنت سجينا وهربت
.بمساعدة منقلب

503
00:49:13,850 --> 00:49:15,010
.والباقي حدث

504
00:49:16,119 --> 00:49:18,221
.ليس هناك احترام للمهزومين

505
00:49:18,221 --> 00:49:22,590
,الشرف ملك لك, يا رجل
.ولا أحد يمكن ان يأخذه منك

506
00:49:25,629 --> 00:49:29,065
."ولكن انت ايضا, تحت اوامر "براد

507
00:49:33,236 --> 00:49:35,272
ماذا تفعلون هناك؟

508
00:49:35,272 --> 00:49:38,075
.نتحدث
هل هو ممنوع؟

509
00:49:38,075 --> 00:49:39,676
."اخبرتك "براد

510
00:49:39,676 --> 00:49:42,879
.كلاهما من الجنوب
.لايمكنك الوثوق بهم

511
00:49:42,879 --> 00:49:45,313
.راقب ما تقوله -
!كف عن هذا -

512
00:49:46,383 --> 00:49:47,350
.خارج

513
00:49:47,417 --> 00:49:49,219
.الرئيس قادم

514
00:49:49,219 --> 00:49:51,455
الرئيس؟
اذاً, من انت؟

515
00:49:51,455 --> 00:49:55,824
.الشخص الذي يعطيك الاوامر
.قلت لك اخرج

516
00:50:02,299 --> 00:50:05,029
.صباح الخير يا رئيس
.هذا وافد جديد

517
00:50:08,939 --> 00:50:11,169
ألم نتقابل من قبل؟

518
00:50:13,043 --> 00:50:14,010
.ربما

519
00:50:14,077 --> 00:50:17,843
آمل أن تكون أسرع من ذلك
.الاحمق "ريكــس" وشركــائه

520
00:50:17,914 --> 00:50:21,151
.لا يصدق. فشل مع "دينلسون" وترك نفسه يقتل

521
00:50:21,151 --> 00:50:22,919
.ذلك المسن عظمة قويه

522
00:50:22,919 --> 00:50:24,354
.يعرف كيف يحمي نفسه

523
00:50:24,354 --> 00:50:25,446
.انتهينا من هذا الحديث

524
00:50:26,523 --> 00:50:32,155
.شباب, استعدوا لضربه كبيره

525
00:50:33,163 --> 00:50:34,197
.ذهب

526
00:50:34,197 --> 00:50:36,927
هل قلت ذهب؟ -
.في القضبان -

527
00:50:37,501 --> 00:50:41,738
صديق لــ"دينلسون" سيفتتح
."بنـكاً جــديــداً فـي "يلوســتون

528
00:50:41,738 --> 00:50:45,976
.عربة الذهب ستصل غدا

529
00:50:45,976 --> 00:50:49,246
.أفضل شريف في الحصن ورجاله سيصطحبونها

530
00:50:49,246 --> 00:50:50,714
.ولكن حتى النهر فقط

531
00:50:50,714 --> 00:50:53,083
.ثم سيضظرون الى الذهاب من خلال ممر فالكون

532
00:50:53,083 --> 00:50:54,948
.هناك تهاجمونهم

533
00:50:55,018 --> 00:50:57,350
نرتدي الزي العسكري كالعاده؟

534
00:50:57,421 --> 00:51:01,687
.لايهم, الموتى لايملكون ذاكره

535
00:51:02,559 --> 00:51:04,049
.شباب, وداعا

536
00:51:05,062 --> 00:51:06,029
.تعيش

537
00:51:51,174 --> 00:51:54,575
.اوقف عزف الموسيقى الجنوبيه القذره

538
00:51:55,779 --> 00:51:57,347
."اعزف "يانكي دودل

539
00:51:57,347 --> 00:51:59,216
.سأعزف ما اريده

540
00:51:59,216 --> 00:52:01,548
."قلت لك إعزف "يانكي دودل

541
00:52:03,920 --> 00:52:05,622
.لقد كانت الزجاجه الاخيره

542
00:52:05,622 --> 00:52:07,491
.انت فعلت ذلك متعمداً

543
00:52:07,491 --> 00:52:08,925
.انت على خطأ، ياصديق

544
00:52:08,925 --> 00:52:11,795
بدون ويسكي
.انا كالسمكة خارج الماء

545
00:52:11,795 --> 00:52:14,464
.أنوي ان اعوض

546
00:52:14,464 --> 00:52:16,299
من أين تشترون الويسكي؟

547
00:52:16,299 --> 00:52:18,034
.هنالك متجر في تقاطع الطريق

548
00:52:18,034 --> 00:52:19,703
.اذاً سأذهب -
.لا -

549
00:52:19,703 --> 00:52:23,607
.ليس انت, بإمكانك ان تدفع وهذا يكفي

550
00:52:23,607 --> 00:52:25,472
.تذهب لتشتريه, هذا كثير

551
00:52:25,542 --> 00:52:27,444
ما الامر؟
لاتثق بي؟

552
00:52:27,444 --> 00:52:31,005
,لم اقل ذلك
.قلت انك لن تذهب فقط

553
00:52:31,982 --> 00:52:33,006
.انت اذهب

554
00:52:36,853 --> 00:52:38,788
.هو أقل شبهة

555
00:52:38,788 --> 00:52:40,722
.دعني ادفع على الاقل

556
00:52:50,800 --> 00:52:51,767
.هيه, ياشاب

557
00:52:55,272 --> 00:52:56,473
.اسمعني

558
00:52:56,473 --> 00:52:59,142
.للمره الثانيه, حياتي بيدك

559
00:52:59,142 --> 00:53:00,777
.انا لست لصا

560
00:53:00,777 --> 00:53:02,870
.لم اصدق انك كذلك ابدا, ايها القائد

561
00:53:02,946 --> 00:53:06,313
.دينلسون" صديقي"
.اذهب واخبره بكل شيء

562
00:53:06,383 --> 00:53:08,010
.أنا لست خائناً

563
00:53:08,685 --> 00:53:10,084
.يجب ان تفعلها

564
00:53:11,521 --> 00:53:14,691
أنا أعلم أن الشرف ليس
.كلمة فارغـة بالـنسبة لـك

565
00:53:14,691 --> 00:53:17,160
.توقف, دعني وشأني

566
00:53:17,160 --> 00:53:19,594
.يجب ان تذهب

567
00:53:19,829 --> 00:53:21,763
.انتما الاثنان

568
00:53:22,632 --> 00:53:24,862
ماهذا؟
حياة اسريه؟

569
00:53:25,001 --> 00:53:27,731
.كنا نتجادل حول نوعية الويسكي

570
00:53:27,871 --> 00:53:29,270
."احبه من "فيرجينيا

571
00:53:29,673 --> 00:53:31,265
حسنا؟

572
00:53:32,342 --> 00:53:34,105
.حسنا

573
00:55:20,350 --> 00:55:21,317
.انتظروا هنا

574
00:55:25,889 --> 00:55:28,551
."مرحبا, "دينلسون
.نحن جاهزين للرحيل

575
00:55:28,725 --> 00:55:30,522
.شريف" نحن بحاجة تغيير الخطط"

576
00:55:30,593 --> 00:55:33,797
اللصوص سيهاجمون حمولة
.الذهب في ممر فالكو

577
00:55:33,797 --> 00:55:35,424
كيف تعلم هذا؟

578
00:55:35,498 --> 00:55:37,367
.سرقت عملك لفتره

579
00:55:37,367 --> 00:55:38,902
ماذا ستفعل؟

580
00:55:38,902 --> 00:55:41,671
.انا ورجالي سنذهب معك

581
00:55:41,671 --> 00:55:43,373
.سنستخدم الطريق السفلي

582
00:55:43,373 --> 00:55:48,276
وعندما يكون الذهب بأمان
.انت تعبر ممر فالكون

583
00:55:48,345 --> 00:55:50,404
.العصابه ستكون بإنتظار الذهب

584
00:55:50,480 --> 00:55:52,949
.بدلا من ذلك، أنت تملأهم بالرصاص

585
00:55:52,949 --> 00:55:54,541
ماذا تقول؟

586
00:55:55,352 --> 00:55:57,820
.نعم, نعم

587
00:55:58,788 --> 00:56:00,449
.تبدوا كفكرة جيده

588
00:56:14,504 --> 00:56:15,994
ولكن ماذا يجري هنا؟

589
00:56:17,040 --> 00:56:18,632
.صاعقة ضربتني

590
00:56:18,708 --> 00:56:21,578
منذ متى وصولك ثلاثة أيام قبل؟

591
00:56:21,578 --> 00:56:24,672
أنا عندي 8 بنات. إذا ولد صبي
.أريد أن أكون هناك

592
00:56:32,255 --> 00:56:33,222
.اذا وضعتها هكذا

593
00:56:34,357 --> 00:56:36,018
.أهلا بك يا سيدتي

594
00:56:36,159 --> 00:56:37,861
هل هنالك فندق هنا؟

595
00:56:37,861 --> 00:56:39,886
.نعم, هناك
.النجمه الحسناء

596
00:56:41,164 --> 00:56:42,927
.اعتني بأمتعتي من فضلك

597
00:56:43,066 --> 00:56:44,829
.بالتأكيد

598
00:56:49,305 --> 00:56:50,897
.سيدة جميلة

599
00:56:51,441 --> 00:56:55,468
,لو كانت في الصالون
.كنا سنكسب ثلاثة اضعاف

600
00:57:02,185 --> 00:57:05,951
.جميله ووحيده في مدينه حدوديه

601
00:57:07,690 --> 00:57:09,681
.غريب للسيدة

602
00:57:13,396 --> 00:57:15,732
لماذا لاتذهب وترى؟

603
00:57:15,732 --> 00:57:16,699
.لاتعلم ابدا

604
00:57:20,804 --> 00:57:21,862
..المعذره

605
00:57:23,540 --> 00:57:26,409
هل تعرف السيد "اوهارا"؟
."غاري اوهارا"

606
00:57:26,409 --> 00:57:29,779
من أنت؟ -
.انا زوجته -

607
00:57:29,779 --> 00:57:31,542
...تعنين

608
00:57:31,614 --> 00:57:34,617
ذلك الشخص صاحب اللحيه؟ -
.نعم, هذا هو -

609
00:57:34,617 --> 00:57:36,175
...بالواقع

610
00:57:36,252 --> 00:57:38,743
زوجة "اوهاراو"؟ -
.نعم -

611
00:57:39,923 --> 00:57:42,025
.تشرفت بمقابلتك

612
00:57:42,025 --> 00:57:45,017
.تعالي معي

613
00:57:46,196 --> 00:57:48,391
.شكرا -
.هيا -

614
00:57:54,938 --> 00:57:56,303
.ارجوك سيدتي

615
00:58:01,811 --> 00:58:03,574
.انظر كيف لباسها -
من تكون؟ -

616
00:58:03,680 --> 00:58:05,204
.بهذا الاتجاه

617
00:58:06,282 --> 00:58:07,579
.ياله من جمال

618
00:58:07,650 --> 00:58:09,447
.لابد انها مكسب جديد

619
00:58:09,519 --> 00:58:10,954
.مرحبا ايها الجمال

620
00:58:10,954 --> 00:58:12,856
.تعال هنا, سنقدم لكِ مشروباً

621
00:58:12,856 --> 00:58:15,950
.اصعدي رجاءاً

622
00:58:21,364 --> 00:58:22,763
.بهذا الطريق رجاءاً

623
00:58:28,471 --> 00:58:29,961
."رائع, "بيتر

624
00:58:32,542 --> 00:58:35,311
.انه افضل من ماتوقعت -
.مجرد لحظة، ماك -

625
00:58:35,311 --> 00:58:39,042
."السيده زوجة "غاري اوهارا

626
00:58:39,916 --> 00:58:41,213
غاري اوهارا؟

627
00:58:46,756 --> 00:58:47,723
.رجاء

628
00:58:48,458 --> 00:58:50,426
.تفضلي -
.شكرا -

629
00:58:53,296 --> 00:58:54,593
.اجلسي

630
00:58:57,534 --> 00:59:00,662
أهل اتيت من رحله طويله؟ -
."نعم, من "فيرجينيا -

631
00:59:02,038 --> 00:59:04,006
لماذا اتيت الى "يلوستون"؟

632
00:59:05,608 --> 00:59:07,243
هل علمتِ عن....؟

633
00:59:07,243 --> 00:59:08,733
ماذا؟

634
00:59:09,612 --> 00:59:12,080
.من المفترض ان اقابل "غاري" هنا

635
00:59:17,754 --> 00:59:19,589
.زوجك كان رجلا جيدا

636
00:59:19,589 --> 00:59:22,456
.رجل شجاع جدا

637
00:59:22,825 --> 00:59:23,849
كان؟

638
00:59:25,461 --> 00:59:26,587
ماذا تعني؟

639
00:59:28,631 --> 00:59:30,690
.يجب ان تتشجعي, سيدتي

640
00:59:32,368 --> 00:59:33,392
...ولكن

641
00:59:35,071 --> 00:59:38,666
لماذا؟
ماذا حدث لزوجي؟

642
00:59:42,779 --> 00:59:43,746
.لقد مات

643
00:59:46,215 --> 00:59:47,182
مات؟

644
00:59:49,352 --> 00:59:50,319
...لا

645
00:59:51,554 --> 00:59:53,215
ليس من الممكن

646
00:59:55,992 --> 00:59:57,289
!ليس من الممكن

647
01:00:00,330 --> 01:00:01,820
لا يمكن أن يكون صحيحاً

648
01:00:03,733 --> 01:00:04,722
...غاري

649
01:00:07,570 --> 01:00:09,401
.غاري كان يساعد القانون

650
01:00:12,075 --> 01:00:14,600
.."مجرم, كان يسمى "اسود العين

651
01:00:18,381 --> 01:00:19,882
قتل؟

652
01:00:19,882 --> 01:00:22,908
.نعم, هنا في الصالون

653
01:00:22,986 --> 01:00:24,954
.في قتال

654
01:00:25,888 --> 01:00:27,753
.لقد قتله بطريقة جبانه

655
01:00:29,659 --> 01:00:31,320
.كل البلدة اسفة حول هذا

656
01:00:34,297 --> 01:00:35,355
وأين؟

657
01:00:37,934 --> 01:00:39,492
وأين دفن؟

658
01:00:41,404 --> 01:00:42,598
...بالواقع

659
01:00:43,640 --> 01:00:44,607
...بيتر

660
01:00:46,409 --> 01:00:48,377
هل تعرف شيئا حول هذا؟

661
01:00:48,444 --> 01:00:49,433
.لا

662
01:00:51,347 --> 01:00:52,649
."استدعي "جيمس

663
01:00:52,649 --> 01:00:54,984
كيف يكون ذلك ممكنا؟

664
01:00:54,984 --> 01:00:57,111
...قلت انك حزين

665
01:00:57,186 --> 01:00:59,051
.ولاتعرف أين دفن زوجي

666
01:01:00,757 --> 01:01:02,825
.لا أصدق انه ميت

667
01:01:02,825 --> 01:01:04,793
.ولكن، ليس هناك شك

668
01:01:05,662 --> 01:01:07,129
.انت تكذب

669
01:01:08,131 --> 01:01:09,689
.أنت تخفي شيئا عني

670
01:01:09,766 --> 01:01:12,201
ماهي الحقيقه؟

671
01:01:12,201 --> 01:01:14,871
.لدي الحق بأن اعرف

672
01:01:14,871 --> 01:01:17,271
.اهدأي, سيدتي. من فضلك

673
01:01:20,410 --> 01:01:21,843
.ها انا -
."جيمس" -

674
01:01:22,812 --> 01:01:26,509
,اذا لم اكن مخطئ
انت من دفن "غاري اوهار؟

675
01:01:28,084 --> 01:01:29,051
.بالتأكيد

676
01:01:29,118 --> 01:01:33,350
.السيده تريد ان تعرف أين دفن زوجها

677
01:01:35,158 --> 01:01:38,093
."اذهب معها, "جيمس
.انت تعلم أين

678
01:01:40,196 --> 01:01:42,756
.حسنا
.رجاءاً

679
01:01:51,207 --> 01:01:53,368
.سوف نواسي الارمله

680
01:01:57,847 --> 01:01:58,814
.هيا

681
01:02:00,817 --> 01:02:02,512
ماذا يجري بحق الجحيم؟

682
01:02:04,053 --> 01:02:08,649
,هذا الجنوبي القذر
."لقد ذهب لرؤية "دينلسون

683
01:02:09,459 --> 01:02:10,517
.لاتتحرك

684
01:02:11,694 --> 01:02:13,355
إلى أين تعتقد انك ذاهبا؟

685
01:02:17,767 --> 01:02:20,531
.لقد ارسله, كلاهما مشتركين بهذا

686
01:02:20,670 --> 01:02:21,804
لا

687
01:02:21,804 --> 01:02:23,965
.هو ليس له اي شأن في هذا

688
01:02:26,809 --> 01:02:28,299
.كانت فكرتي

689
01:02:29,145 --> 01:02:32,181
وانت, ماذا لديك لتقوله حول الامر؟

690
01:02:32,181 --> 01:02:35,184
.يعود الامر لك ايها القاضي

691
01:02:35,184 --> 01:02:38,554
,إذا كنت كنت أريد أن أقتلكم
.لكنت فعلت هذا من المكان الاول

692
01:02:38,554 --> 01:02:40,590
.جميعكم بيدي

693
01:02:40,590 --> 01:02:43,684
.اذا كنت معنا, اثبت ذلك

694
01:02:46,562 --> 01:02:49,725
.سأعطيك الشرف لتقتل هذا الجاسوس القذر

695
01:03:02,111 --> 01:03:03,946
.انا لست مثلك

696
01:03:03,946 --> 01:03:06,282
.أنا لا قتل رجلا أعزل

697
01:03:06,282 --> 01:03:08,351
.أنا لا أجد أنها مسلية

698
01:03:08,351 --> 01:03:12,555
.اعطه سلاح وسأقتله كأرنب

699
01:03:12,555 --> 01:03:14,648
.حسنا

700
01:03:14,757 --> 01:03:20,127
.انت...اعطهم سلاحين

701
01:04:24,360 --> 01:04:25,588
هل استمتعتم؟

702
01:04:32,835 --> 01:04:33,802
.انت لعين

703
01:04:41,210 --> 01:04:42,768
.ولكنك لست

704
01:04:43,846 --> 01:04:45,211
.أنت تعرف ما تريد

705
01:04:45,314 --> 01:04:49,452
.والآن أريد أن أعرف عن ما يدور بعقلك

706
01:04:49,452 --> 01:04:51,352
.هيه, انت

707
01:05:31,527 --> 01:05:32,585
تحدث

708
01:05:35,698 --> 01:05:36,665
تحدث

709
01:05:38,134 --> 01:05:39,123
.تحدث

710
01:05:48,077 --> 01:05:49,066
.اتركه لي

711
01:05:51,614 --> 01:05:52,672
هيا

712
01:05:59,655 --> 01:06:01,623
.اخبرتك بأن تتلكم

713
01:06:12,201 --> 01:06:13,259
تكلم

714
01:06:19,308 --> 01:06:21,674
.توقف, لقد أغمي عليه

715
01:06:20,843 --> 01:06:23,699
.دعنا نقلته ونتخلص منه

716
01:06:23,846 --> 01:06:25,507
.بعد ان يتحدث

717
01:06:26,682 --> 01:06:29,981
.قيده واملأ فمه بالملح

718
01:06:38,694 --> 01:06:42,898
عندما نعود, سيعطينا
.نهراً من الكلمات مقابل قطرة ماء

719
01:06:42,898 --> 01:06:45,968
.سليم", راقب الجنوبي"

720
01:06:45,968 --> 01:06:50,837
.والان ياشباب, لنفكر بالذهب

721
01:07:07,490 --> 01:07:09,515
المكان بعيد؟ -
.تقريباً وصلنا -

722
01:07:12,361 --> 01:07:13,521
...براد

723
01:07:15,598 --> 01:07:16,656
.انظر من القادم

724
01:07:30,546 --> 01:07:31,580
من تكون؟

725
01:07:31,580 --> 01:07:35,676
,ضيف خاص
."أحد أملاك "ماكوري

726
01:07:36,619 --> 01:07:37,586
هيا

727
01:07:51,700 --> 01:07:52,667
.اتركها

728
01:07:52,735 --> 01:07:54,637
.انها تنتمي الى الزعيم

729
01:07:54,637 --> 01:07:56,839
.خذها في الداخل وقيدها

730
01:07:56,839 --> 01:07:58,067
.بهذه الطريقه ستبقى هادئه

731
01:07:58,207 --> 01:08:00,539
."بهدوء, "براد
.سوف اعتني بها

732
01:08:04,280 --> 01:08:08,273
.هيا ايتها الجميله
.لقد اخبرتك, هيا

733
01:08:13,422 --> 01:08:14,389
دعني

734
01:08:14,857 --> 01:08:15,824
دعني

735
01:08:19,361 --> 01:08:20,328
دعني

736
01:08:21,163 --> 01:08:22,130
امشي

737
01:08:27,937 --> 01:08:28,904
..."جودي"

738
01:08:31,474 --> 01:08:32,441
"جودي"

739
01:08:56,866 --> 01:08:58,857
.انه صديقي من الحصن الافضل

740
01:08:59,301 --> 01:09:01,137
.انه على الموعد تماما

741
01:09:01,137 --> 01:09:04,470
."حسنا, انه دورنا الان "شريف

742
01:09:07,543 --> 01:09:11,274
.هناك الكثير من الذهب هناك لحل جميع مشاكلنا

743
01:09:46,649 --> 01:09:47,616
.توقفوا

744
01:09:52,988 --> 01:09:57,693
ماذا لو نرتاح قليلا لعبض الشراب او شيئا كهذا؟

745
01:09:57,693 --> 01:09:59,128
.فكرة جيده

746
01:09:59,128 --> 01:10:02,894
.انه يوم جميل ويجب علينا أن نحتفل

747
01:10:04,533 --> 01:10:06,057
.انت اولاً

748
01:10:42,905 --> 01:10:44,736
.الان "ماكوري" سيكون سعيداً

749
01:10:45,441 --> 01:10:49,775
.انت, خذ العربه وابحث عن "براد" في ممر فالكون

750
01:10:50,646 --> 01:10:55,174
,هيه, ياشباب
."لنشرب من اجل "دينلسون

751
01:11:53,709 --> 01:11:57,543
.الان, انت حره
سعيده؟

752
01:12:24,640 --> 01:12:27,632
.لا, لاتقترب مني

753
01:12:30,112 --> 01:12:30,245
.لا, ايها الجبان

754
01:12:30,245 --> 01:12:31,576
.لا, ايها الجبان

755
01:12:39,054 --> 01:12:42,512
خائفه؟
.لن اؤذيك

756
01:12:49,798 --> 01:12:51,891
.لا, دعني وشأني

757
01:12:52,167 --> 01:12:53,225
.دعني وشأني

758
01:13:16,125 --> 01:13:17,092
...جودي

759
01:13:19,661 --> 01:13:20,628
...جودي

760
01:13:24,099 --> 01:13:25,066
...غاري

761
01:13:49,825 --> 01:13:53,862
.هيا, غاري
.يمكن ان يصلوا في أي لحظه

762
01:13:53,862 --> 01:13:56,922
,بحثت في كل مكان
.لاشيء هنا

763
01:13:58,167 --> 01:14:01,466
اذا كان "بيل" يملك
.أي ادله, فيجب ان تكون هنا

764
01:14:01,537 --> 01:14:03,672
ما المهم من ذلك؟
.انت تعرف الحقيــقه

765
01:14:03,672 --> 01:14:06,942
....لا, "الشريف" لن يقبل أقوال جنوبي

766
01:14:06,942 --> 01:14:09,778
."ضد اقوال اهم رجل في "يلوستون

767
01:14:09,778 --> 01:14:10,802
غاري

768
01:14:10,946 --> 01:14:13,437
.قطاع الطرق قادمون

769
01:14:16,251 --> 01:14:17,309
تعالي

770
01:14:20,122 --> 01:14:21,089
.هيا

771
01:14:27,896 --> 01:14:30,888
.ابحثي عن "الشريف" واخبريه ان يأتي حالا

772
01:14:30,966 --> 01:14:32,024
وأنت؟

773
01:14:33,202 --> 01:14:35,102
.سأفكر كيف ابعدهم
.هيا

774
01:14:36,939 --> 01:14:39,806
.بهذا الطريق لن يروكِ
.هيا, بسرعه

775
01:15:22,551 --> 01:15:26,188
.اذهب وانظر اذا كان لسان صديقنا بدأ بالإنهيار

776
01:15:26,188 --> 01:15:27,450
.حسنا يازعيم

777
01:15:48,377 --> 01:15:49,344
هل تريد القليل؟

778
01:15:50,078 --> 01:15:51,773
أو ترغب بالقليل من الملح؟

779
01:15:51,947 --> 01:15:52,936
تحدث

780
01:15:59,621 --> 01:16:00,918
.ستدفع ثمن ذلك

781
01:17:02,718 --> 01:17:04,620
ماذا حدث لزوجك؟

782
01:17:04,620 --> 01:17:06,747
,لقد ظل هناك
.لقد ساعدني على الهروب

783
01:17:06,822 --> 01:17:10,626
يجب ان تسرع
.حياته تعتمد على ذلك

784
01:17:10,626 --> 01:17:12,361
.اهدأي سيدتي

785
01:17:12,361 --> 01:17:14,989
,بعد كل شيء اخبرتيني به

786
01:17:15,097 --> 01:17:17,332
.لن اضيع أي ثانيه

787
01:17:17,332 --> 01:17:18,299
.شريف

788
01:17:19,267 --> 01:17:20,495
.اننظرِ دقيقه

789
01:17:26,341 --> 01:17:28,866
اذاً؟ -
.ماكوري" بطريقه للمنزل الكبير" -

790
01:17:29,144 --> 01:17:30,133
.اللعنه

791
01:17:30,412 --> 01:17:32,209
.احداً ما يجب ان يخبره

792
01:17:33,815 --> 01:17:37,019
انت, خذ السيده لمنزل
.ماكوري". وسنرى فيما بعد"

793
01:17:37,019 --> 01:17:38,043
.ثلاثتكم تعالوا معي

794
01:18:40,115 --> 01:18:41,082
.الشريف ايضا

795
01:18:43,785 --> 01:18:44,752
..جودي

796
01:19:53,655 --> 01:19:55,623
ماذا حدث؟ -
.مجزرة -

797
01:19:55,690 --> 01:19:58,090
.انظر هناك

798
01:20:03,799 --> 01:20:05,801
.نجوت بمعجزة

799
01:20:05,801 --> 01:20:07,202
من كان؟

800
01:20:07,202 --> 01:20:10,772
.الشريف قتلهم جميعا وهرب بالذهب

801
01:20:10,772 --> 01:20:15,607
.الخائن, يعتقد انه يمكن ان يخدعني
.سوف يدفع ثمن ذلك

802
01:20:24,686 --> 01:20:26,521
.جميعهم موتى

803
01:20:26,521 --> 01:20:28,089
والجنوبي؟ -
.يبدوا انه اختفى -

804
01:20:28,089 --> 01:20:32,583
اختفى؟
والذهـب؟

805
01:20:34,229 --> 01:20:37,221
.اذا اتى احد ما, اطلقوا

806
01:20:48,243 --> 01:20:50,145
.الذهب هنا

807
01:20:50,145 --> 01:20:52,613
.نحن محظوظين ان الجنوبي لم يأخذ أي شيء

808
01:22:05,487 --> 01:22:06,521
...انت

809
01:22:06,521 --> 01:22:10,258
.نعم, انه انا
.قال لي الجنوبي في الوقت المحدد

810
01:22:10,258 --> 01:22:13,895
.أحمق مجنون
.كان بإمكاننا ان نتقاسم الذهب

811
01:22:13,895 --> 01:22:15,658
.الان سيكون لي وحدي

812
01:22:17,098 --> 01:22:21,002
.الحنوبي خدعنا جميعاً

813
01:22:21,002 --> 01:22:26,565
...ذلك الرجل يكون

814
01:22:27,075 --> 01:22:28,042
من؟

815
01:22:36,284 --> 01:22:38,548
أين ستذهب؟ -
."اوقفه "جيمس -

816
01:22:42,757 --> 01:22:44,315
.بسرعه, اتبعوه

817
01:22:44,859 --> 01:22:45,848
.بسرعه

818
01:24:22,223 --> 01:24:23,190
أين "جودي"؟

819
01:24:24,325 --> 01:24:28,386
.لا أعلم
.لا أعلم شيئاً, اقسم بذلك

820
01:24:53,688 --> 01:24:56,691
.اخبر الرجال ان يظلوا مراقبين
.وأن يطلقون على أي أحد يقترب

821
01:24:56,691 --> 01:25:00,328
."في الداخل هناك أرملة "اوهارا

822
01:25:00,328 --> 01:25:03,364
كيف يمكن ذلك؟ -
.الشريف" أرسلها هنا" -

823
01:25:03,364 --> 01:25:04,558
الشريف؟

824
01:25:11,773 --> 01:25:14,207
.شباب

825
01:25:15,777 --> 01:25:18,177
.انت, هناك
.انت اذهب من الخلف

826
01:25:22,250 --> 01:25:23,615
كيف هربتِ؟

827
01:25:23,852 --> 01:25:27,788
ذلك الجنوبي اللعين, صحيح؟

828
01:25:27,856 --> 01:25:30,191
.نعم, ولقد قتلكم جميعاً

829
01:25:30,191 --> 01:25:33,251
اذاً, الامر سيكون هكذا؟

830
01:25:35,330 --> 01:25:37,264
.رجالي سيعتون بأمره

831
01:25:48,076 --> 01:25:50,476
.تحدث أو سأقتلك
أين هي؟

832
01:25:51,412 --> 01:25:53,471
."في منزل "ماكوري

833
01:26:22,210 --> 01:26:23,507
.انا هنا

834
01:26:31,252 --> 01:26:34,016
,هيا
.هو لن يطلق عليكِ

835
01:26:35,657 --> 01:26:36,624
.هيا

836
01:26:43,565 --> 01:26:44,589
.برسعه, اركبي

837
01:26:44,832 --> 01:26:45,799
.اصعدي

838
01:26:47,202 --> 01:26:48,169
.انتبه

839
01:26:51,839 --> 01:26:53,864
.دعني وشأني
.دعــني أذهــب

840
01:26:55,310 --> 01:26:56,344
اهدأي

841
01:26:56,344 --> 01:26:58,107
.او ستموتين

842
01:27:08,056 --> 01:27:10,650
.توقف وإلا سأقتلها

843
01:27:14,095 --> 01:27:15,392
.ارمِ سلاحك

844
01:27:19,801 --> 01:27:23,828
.لا, ارمه بإتجاهي
.الان إرمِ الاخر نحوي

845
01:27:55,570 --> 01:27:57,094
.والان تقدم

846
01:29:09,410 --> 01:29:10,809
الان تعرفني؟

847
01:29:14,916 --> 01:29:15,883
اوهارا

848
01:29:17,785 --> 01:29:20,549
.نعم، في الجسد

849
01:29:24,559 --> 01:29:26,083
.لقد ابقت حياتي هذه

850
01:29:27,295 --> 01:29:30,059
.اسود العين" كان أخي"

851
01:29:37,939 --> 01:29:39,640
.تبقت رصاصه

852
01:29:39,640 --> 01:29:44,312
.ولن تخيب في هذا القرب

853
01:29:44,312 --> 01:29:47,304
غاري
غاري

854
01:29:47,382 --> 01:29:48,781
اتركه

855
01:29:50,485 --> 01:29:53,454
.انه واجب "يلوستون" لإقامة العداله

856
01:30:39,235 --> 01:31:02,878
الترجمه بواسطة
fffisal777

