1
00:00:00,852 --> 00:01:30,143
@ تمت الترجمة بواسطة @
القنصل المصري  &  M.A.D.O
       Mahmoud Ibrahim

2
00:01:32,920 --> 00:01:35,000
"جُزر  "كانري"، "أسبانيا

3
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
تعالي هنا بسرعة، هيا

4
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
ـ تعالي من هذا الطريق
ـ حسنًا، سأتولى الأمر

5
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
لأ بأس بهذا، لقد اَتيت في الموعد المناسب

6
00:01:47,147 --> 00:01:49,210
(ستكون والداً صالحًا(براين

7
00:01:50,000 --> 00:01:54,000
لمَ أنت متأكدًا هكذا؟ -
لأني سأركلكَ أن لم تكن كذاك -

8
00:01:54,900 --> 00:01:58,000
هيا إلي الداخل -
أمضي إلي هناك -

9
00:01:58,046 --> 00:01:59,895
!(براين)

10
00:02:00,000 --> 00:02:04,920
تذكر، حينما تدخل عبر هذه الأبواب
ستتبدل الأمور

11
00:02:07,000 --> 00:02:11,000
ستنتهي حياتكَ القديمة

12
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
" هيا بنا لنقوم برحلة ممتعة "

13
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
" الموسكو "

14
00:04:47,100 --> 00:04:49,000
(أهلًا بكَ أيها العميل (هوبز -
(مرحبًا بكَ (رايلي هيكس -

15
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
لقد قرأت ملفكِ بالأدرة، وعلمت أنكِ
"كنت الأول علي صفكِ "وحدة تطبيق القانون

16
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
"لقد كنتِ ضابط في "القاهرة" و"تونس
"وكنتِ أصغر ضابطة في "أفغنستان

21
00:04:55,670 --> 00:04:58,965
إذا كنتِ بنصف هذه المقدرة بملفكِ

22
00:04:59,132 --> 00:05:00,800
فسيكون سهل التعاون بيننا

23
00:05:00,967 --> 00:05:02,927
تم مهاجمة سيارة عسكرية ورسية

24
00:05:03,094 --> 00:05:05,180
ولقد سرقت منها مكونات
أقمار صناعية

25
00:05:05,347 --> 00:05:06,973
اَتت سيارات سباق من عدم

26
00:05:07,140 --> 00:05:09,142
لقد أصيب 6 ضباط بالمشفي
وتحطمت أكثر من 10 مدرعات

27
00:05:09,309 --> 00:05:11,853
كل هذا في 90 دقيقة فحسب

28
00:05:11,978 --> 00:05:12,979
انهم علي مستوي عالي

29
00:05:13,104 --> 00:05:14,647
ثمة فريقًا واحد بالعالم

30
00:05:14,773 --> 00:05:15,815
هو الذي يمكنه القيام بهذا

31
00:05:17,525 --> 00:05:18,860
كيف طارت السيارات للأعلي هكذا؟

32
00:05:22,989 --> 00:05:24,199
لقد أحتجزنا أحدهم

33
00:05:24,366 --> 00:05:25,492
أين زنزانته؟

34
00:05:28,828 --> 00:05:30,789
لقد نالتُ علي 5 دقائق
لتحقيق معه

35
00:05:30,955 --> 00:05:33,375
أحتاج إلي إثنين فحسب

36
00:05:43,677 --> 00:05:45,845
أريد زعيمكَ, أين هو (شو)؟

37
00:05:51,351 --> 00:05:52,852
لن أخبركَ بشىء أيها الأحمق

38
00:05:53,019 --> 00:05:55,355
لقد تمنيت ان تنبس بهذه الكلمات

39
00:06:01,820 --> 00:06:02,904
أهذا قانوني؟

40
00:06:03,029 --> 00:06:04,030
كلا

41
00:06:05,740 --> 00:06:07,701
لكن هل ستذهب إليهم وتخبرهم بهذا؟

42
00:06:13,415 --> 00:06:15,709
لدي حقوق أيها الأحمق

43
00:06:15,875 --> 00:06:17,711
ليس اليوم

44
00:06:24,551 --> 00:06:25,593
لا, لا

45
00:06:35,061 --> 00:06:36,354
حسنًا, هل سيخبرنا بشىء؟ -
ليس بعد -

46
00:06:36,438 --> 00:06:37,522
هذه الغرفة بها أجهزة مراقبة

47
00:06:37,605 --> 00:06:39,899
لهذا, أن علمتُ من أي معلومات
فهي ليد الإنتربول أيضًا

48
00:06:40,066 --> 00:06:42,902
رائع, بإمكانننا ان نأخذ عطلة بالصباح
لان (شو) في لندن

49
00:06:43,069 --> 00:06:44,112
هيا بنا نمسك به

50
00:06:44,279 --> 00:06:46,865
لا يمكنكَ أن تمسكِ ب(شو) فهو
ليس يباع بمحل بقالة

51
00:06:47,032 --> 00:06:49,409
إذا كنتِ بحاجة لصيد الذئاب
ففعليك بالذئاب

52
00:06:49,576 --> 00:06:51,202
هيا بنا للصيد

53
00:07:46,466 --> 00:07:48,677
هل هذا هو المكان الذي اشتريته بــ100 مليون$؟

54
00:07:50,136 --> 00:07:52,639
(لم يكن من الصعب إيجادكَ، (توريتو

55
00:07:54,808 --> 00:07:56,267
لم أكن مختبئًا

56
00:08:00,313 --> 00:08:02,941
كيف حال حياة مجروم متقاعد؟

57
00:08:03,316 --> 00:08:06,486
أحب هذا المكان انه هادئ للغاية

58
00:08:06,986 --> 00:08:08,196
طقسًا لطيف

59
00:08:09,531 --> 00:08:10,657
وليس به العديد من المجرمين

60
00:08:12,033 --> 00:08:14,327
إذن ماذا تفعل هنا أيها الضابط؟

61
00:08:14,494 --> 00:08:16,871
الثلاثاء الماضي, ثمة فريقًا لسيارات السباق بارعًا

62
00:08:17,038 --> 00:08:19,499
"قام بمهاجة سيارة عسكرية بـ"روسيا

63
00:08:19,666 --> 00:08:21,126
لا أحب الطقس البارد

64
00:08:21,209 --> 00:08:22,293
أعلم أنه ليس أنتَ

65
00:08:23,211 --> 00:08:25,046
لكن ستقوم بمساعدتي في الأمساك
بالمسؤال عن هذا الفريق

66
00:08:26,297 --> 00:08:28,008
وانتِ لن تحتاج إلي هذا

67
00:08:30,176 --> 00:08:31,886
لا يمكننا لمسه, ليس لديكَ
أي صلاحيات

68
00:08:32,053 --> 00:08:34,222
أنني لستُ هنا للإمساك بأحد

69
00:08:34,389 --> 00:08:36,057
أنظري, فهو سيتوسل لي
حتي يأتي برفقتي

70
00:08:36,224 --> 00:08:37,851
ربما

71
00:08:39,352 --> 00:08:40,562
يأتي طوعًا معي

72
00:08:42,564 --> 00:08:44,524
لقد ألتقطت هذه الصور منذ أسبوع

73
00:08:47,068 --> 00:08:48,737
سأراك بالخارج

74
00:09:09,382 --> 00:09:11,051
إنها (ليتي)، أليس كذلك؟

75
00:09:12,052 --> 00:09:13,887
هذا محال

76
00:09:17,932 --> 00:09:22,729
إذ كان ثمة فرصة ضئيلة جدًا
وكان هذا زوجي

77
00:09:25,065 --> 00:09:26,441
لكنتُ ذهبت له

78
00:09:44,084 --> 00:09:47,462
أنا سأحتاج إلي كل شئ لديك
من معلومات

79
00:09:47,629 --> 00:09:49,255
ستحصل علي ما تريد
حينما تكون برفقت فريقكَ

80
00:09:49,422 --> 00:09:50,757
لا فريق

81
00:09:51,800 --> 00:09:53,760
هذا الأمر سأقوم به بمفردي

82
00:09:53,802 --> 00:09:55,512
الأمر ليس بسيطةً هكذا

83
00:09:55,720 --> 00:09:58,515
الفريق الذي نسعي ورائه
يظهر كالرعد ويختفي كالدخان

84
00:09:58,598 --> 00:10:01,142
أن ذهبت بمفردك لا تتمكن من لمسهم فحسب

85
00:10:01,434 --> 00:10:04,104
لقد تم ملاحقة هذا الرجل
عبر اربع قارات و 12 بلدة

86
00:10:04,270 --> 00:10:06,481
و صدقني أنني كل مرة ليست مثل الاَن

87
00:10:06,648 --> 00:10:09,776
انه أمام منزلك وأمام فتاة تبيع الكعك

88
00:10:10,985 --> 00:10:12,946
(أحتاج إلي مساعدتكَ (دوم

89
00:10:14,948 --> 00:10:17,117
أحتاج إلي فريقكَ

90
00:10:21,121 --> 00:10:22,330
حسنًا, سيدتي

91
00:10:22,497 --> 00:10:24,332
استمعوا, أريد أنا نشرب نخبًا

92
00:10:24,499 --> 00:10:25,667
هيا

93
00:10:26,960 --> 00:10:30,130
أسمعن, أعلم بأن القليل منكن
"ذهبن إلي "ماكاو

94
00:10:30,296 --> 00:10:31,965
لكنكم لن يسبق لأحد منكن
و سيري مدينة بمثابتها

95
00:10:32,007 --> 00:10:33,174
لهذا يتوبج عليكن رؤيتها

96
00:10:33,299 --> 00:10:35,010
لدينا جناح علوي

97
00:10:35,135 --> 00:10:36,803
تنظر علي المحيط صدقوني
ستتبدل جياتكن

98
00:10:37,012 --> 00:10:39,764
لدي يختًا كبيرًا جدًا
به مهبط مروحيات

99
00:10:39,931 --> 00:10:43,435
أوعدكم بانكم ستقضون أروع حياة هناك

100
00:10:43,643 --> 00:10:45,520
كلا , انتَ الذي ستتمتع

101
00:11:02,683 --> 00:11:06,271
أنظر إلي نفسك أصبحت أنت اليوم تركب سيارة
ومعاك الكثير من المال

102
00:11:06,371 --> 00:11:09,462
أجل, يا صاح لقد كنت أنت تشارك
الجميع بأمولهم

103
00:11:09,497 --> 00:11:13,501
لقد بدلت حالك الأموال

104
00:11:13,601 --> 00:11:15,596
أجل, انت علي صواب

105
00:11:16,676 --> 00:11:21,849
أعلم أن النقود لا تزرع علي الأشجار
بل تتطاير

106
00:11:35,111 --> 00:11:36,321
!لطيف

107
00:11:38,323 --> 00:11:40,200
مواطنة صالحة

108
00:11:42,827 --> 00:11:45,413
لمَ لا تستقري؟

109
00:11:45,538 --> 00:11:47,207
ونبدأ حياة جديدة معًا؟

110
00:11:47,582 --> 00:11:49,209
ألم نفعل هذا؟

111
00:11:51,002 --> 00:11:52,796
أنحن هكذا؟

112
00:12:05,490 --> 00:12:06,482
أنزلوا الأسلحة الاَن

113
00:11:51,002 --> 00:11:52,796
أنحن هكذا؟

114
00:12:17,862 --> 00:12:19,072
مرحبًا؟

115
00:12:20,156 --> 00:12:21,324
دوم)؟)

116
00:12:23,076 --> 00:12:24,577
انا في طريقي لكَ
ساكون هناك بعد قليل

117
00:12:25,078 --> 00:12:28,039
يا صاح, أعدلنا من حيث اَتينا

118
00:12:28,581 --> 00:12:30,917
حسنًا, انصتن يا سيدات
ثمة تغيرًا صغير بمخططنا

119
00:12:31,084 --> 00:12:32,210
لقد حدث أمرًا هام

120
00:12:32,293 --> 00:12:34,462
أتعلمون أين هو الكازينو الذي حدثتكن عنه؟

121
00:12:34,754 --> 00:12:36,464
لدي بعض القسائم

122
00:12:36,589 --> 00:12:37,924
إلى المقصف

123
00:12:49,436 --> 00:12:51,229
ما رأيك بهذا؟

124
00:12:52,439 --> 00:12:54,816
سيحب هذا -
حسنًا -

125
00:12:55,316 --> 00:12:56,401
أجل

126
00:12:56,443 --> 00:12:57,610
أم ستحب هذه؟

127
00:12:58,403 --> 00:12:59,738
أجل

128
00:13:01,614 --> 00:13:03,450
هذا هو بني, لنر ان كان بإمكانك الطير

129
00:13:04,409 --> 00:13:05,744
هل تري هذا؟

130
00:13:12,625 --> 00:13:14,627
(أنه عمكَ (دوم
أتعلم هذا؟

131
00:13:15,253 --> 00:13:16,963
هيا ابعث له التحية

132
00:13:17,130 --> 00:13:18,757
(مرحبًا, (جاك

133
00:13:18,923 --> 00:13:21,259
ما الأمر، العم (دوم)؟
ما الأمر، العم (دوم)؟

134
00:13:21,426 --> 00:13:23,136
أأنت متحمس لرؤيتي؟

135
00:13:23,303 --> 00:13:24,971
هل أنتَ تجبره علي الطياران؟

136
00:13:25,138 --> 00:13:27,140
لا أجبره علي شئ فقد أختارها بنفسه

137
00:13:27,307 --> 00:13:28,600
لقد أختار هذه السيارة

138
00:13:28,767 --> 00:13:30,310
   نعلم أن (كونور) لكن

139
00:13:30,977 --> 00:13:32,604
(لقد أحضرت لكَ شيئًا, (جاك

140
00:13:33,480 --> 00:13:35,815
أجل, أنه من عائلتي -
لا أعلم -

141
00:13:35,982 --> 00:13:38,651
لسحن الحظ, لديه بضع سنوات لإختيار
قراره, أليس كذلك؟

142
00:13:38,818 --> 00:13:40,612
(أعتقد أنه قرر ذلك, (ميا

143
00:13:42,155 --> 00:13:43,823
أعتقد أنه حان اَوان القيلولة

144
00:13:43,990 --> 00:13:45,825
هيا عزيزي, حسنًا

145
00:13:47,994 --> 00:13:49,162
(قول "وداعًا

146
00:13:49,496 --> 00:13:50,789
هذا غريبًا, أليس كذلك؟

147
00:13:52,123 --> 00:13:53,958
ما الغريب؟

148
00:13:55,794 --> 00:13:57,295
لدي كل شئ

149
00:13:57,671 --> 00:14:00,465
حتي البيرة والشواء

150
00:14:00,632 --> 00:14:02,842
   لكن هذا

151
00:14:02,967 --> 00:14:05,637
لا أعلم ان كان هذا هو الوطن

152
00:14:06,513 --> 00:14:08,640
ربما لأنه

153
00:14:09,265 --> 00:14:11,101
ان الإنسان لا يعلم ما قدر ما معه

154
00:14:11,184 --> 00:14:13,186
إلا إذا فقده

155
00:14:13,812 --> 00:14:15,021
لا أعلم

156
00:14:16,147 --> 00:14:17,691
ربما ان غيرت الوضع كثيرًا

157
00:14:17,732 --> 00:14:19,651
ربما لا يمكنكَ ان تعلم بهذا حتي الاَن

158
00:14:19,818 --> 00:14:21,027
أجل

159
00:14:23,363 --> 00:14:25,365
لقد تغير كل شئ

160
00:14:26,324 --> 00:14:28,827
إذن ما الأمر؟
ماذا حدث؟

161
00:14:36,001 --> 00:14:38,169
ألتقطت منذ أسبوع

162
00:14:38,336 --> 00:14:40,839
من قبل خدمة الأمن الدولي

163
00:14:41,506 --> 00:14:42,674
(هوبز)

164
00:14:48,346 --> 00:14:51,516
كما تعلم, انني أصبحت بإمكاني فعل
هذه الأشياء حينا كنت ضابطًا

165
00:14:52,017 --> 00:14:55,395
هذا تحديد ما بقوم به رجال الشرطة
فهو يعبث برأسك فحسب

166
00:15:05,238 --> 00:15:07,157
(لقد ماتت (ليتي), (دوم

167
00:15:07,282 --> 00:15:09,367
أريد ان أكون علي يقين أكثر

168
00:15:11,536 --> 00:15:12,871
إذن, سأكون معكَ بهذا

169
00:15:13,038 --> 00:15:14,372
لقد اخبرتني بأنكَ ستترك هذا المجال
وتبدأ جياة جديدة

170
00:15:14,539 --> 00:15:16,541
لقد قال هذا كلانا
أن نبدأ حياة جديدة

171
00:15:17,000 --> 00:15:18,418
هو علي صواب

172
00:15:18,960 --> 00:15:20,253
نحن عائلة

173
00:15:20,795 --> 00:15:23,465
إذا قابلتنا مشكلة
فعلينا ان نتعامل معها جميعًا

174
00:15:23,923 --> 00:15:26,134
أشعر بالأمان لإاكثر حينما
تكونان معًا

175
00:15:26,259 --> 00:15:28,428
وستاعدنا بعضكما

176
00:15:28,887 --> 00:15:32,724
لقد كنت أنتَ قويًا دائمًا معه

177
00:15:34,517 --> 00:15:36,102
الاَن أذهبا لإيجادها
هيا قما بجلبها إلي هنا

178
00:15:38,646 --> 00:15:39,731
"مدينة "لندن

179
00:15:58,333 --> 00:15:59,834
حمدًا للرب

180
00:16:00,001 --> 00:16:01,920
أخيرًا عثرت علي المعدات التي
بإمكاني العمل بها

181
00:16:02,087 --> 00:16:03,129
مرحبًا يا فتي

182
00:16:03,171 --> 00:16:04,923
هذا أفضل كثير من هذا الهراء القديم

183
00:16:06,466 --> 00:16:08,134
كثيرًا للغاية

184
00:16:12,472 --> 00:16:13,640
هل أنتَ متأكد من هذا الفريق؟

185
00:16:13,932 --> 00:16:15,308
كلأ

186
00:16:17,018 --> 00:16:18,978
ألم يتقابل أحدكم بــ
ليو) و سانتوس)؟)

187
00:16:19,145 --> 00:16:22,816
"اَخر مرة رأيتهم بها كان في كازينوهات في "مونت كارلو

188
00:16:22,982 --> 00:16:24,984
كنت أعتقد ان هذه اَخر مرة
نعمل فيها،(براين) ونبدأ حياة جديدة

189
00:16:25,151 --> 00:16:27,696
من قام بدفع أموال هذه المعدات الحديثة؟
الضرائب العامة

190
00:16:27,946 --> 00:16:30,615
هل الاَن نعمل من أجل الشرطة؟
هل هذا من نقوم به؟

191
00:16:32,242 --> 00:16:33,576
لم أشم رائحة زيت؟

192
00:16:33,993 --> 00:16:35,120
أن وصلت هذه الكلمات التافه
سأبرحك ضربًا

193
00:16:35,161 --> 00:16:39,496
حسنًا, (هوبز) هنا يوجد أكثر
فريقًا ماهرًا بالعالم

194
00:16:42,293 --> 00:16:44,045
الاَن (هوبز) أعطي هؤلاء سببًا للقيام بهذا

195
00:16:45,880 --> 00:16:48,008
(هدفنا هو (شو

196
00:16:48,341 --> 00:16:51,344
رئيسًا سابقًا في وحدة القوات الجوية
الإحتياطية

197
00:16:51,511 --> 00:16:54,180
كان يدير سيارات التنقل بأمريكا في
" كابول والبصرة "

198
00:16:54,347 --> 00:16:57,017
اللعنة, هذه الوحدة قوية للغاية

199
00:16:57,517 --> 00:17:01,312
الاَن نتحدث عن أفضل مركبات
حربية بالعالم

200
00:17:01,646 --> 00:17:03,565
أتريد بعض الرقائق؟ -
كلأ, يبدو ان هؤلاء لا يعبثون معانا -

201
00:17:04,941 --> 00:17:06,693
"لقد كانوا يقومون بأعمالهم في "أوربا

202
00:17:06,901 --> 00:17:08,153
لكن اَخر عملية لهم هناك

203
00:17:06,900 --> 00:17:10,400
لقد تطورت إلي مستوي جيد

204
00:17:10,500 --> 00:17:13,000
ثلاثة أهداف بدقة بالغة

205
00:17:13,700 --> 00:17:16,000
   محطة مبرمجة من صاروخ عبر القارات

206
00:17:16,300 --> 00:17:18,000
هل لديك فكة؟

207
00:17:18,100 --> 00:17:21,000
حقاً؟ أنك رجلاً غني للغاية و ما زلت
تقترض المال؟

208
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
!هكذا تظل غني

209
00:17:25,800 --> 00:17:30,000
ـ إذاً، ماذا يعني كُل هذا؟
ـ أفضل تخميننا أن فريق (شو) صمم جهازاً

210
00:17:31,000 --> 00:17:32,600
ـ ماذا يكون هذا الجهاز؟
ـ قُنبلة تفنية

211
00:17:32,800 --> 00:17:36,000
صُممت لتحبيط شبكة الأتصالات
العسكرية بإكملها لمدة 24 ساعة

212
00:17:36,800 --> 00:17:40,000
إذا أطلقتها على جندي لمدة
ثانية خلال القتال ، يلقى حتفه

213
00:17:40,600 --> 00:17:44,000
,و إذا أطلقتها على البلاد لمدة 24 ساعة
فسيكون فقدان الأرواح بشكل لا يتصور

214
00:17:45,900 --> 00:17:47,700
 إنها قد تساوي المليارات للمُشتري المُناسب

215
00:17:47,800 --> 00:17:51,000
مليارات؟
لِما لا نسرق هذا الشيء؟

216
00:17:51,700 --> 00:17:52,700
أنت يا صاح

217
00:17:53,800 --> 00:17:55,300
أي من هذه العُملات هي الدولار؟

218
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
     إنه يقول شيئاً ما عن

219
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
 إنها على حساب المكان

220
00:18:07,700 --> 00:18:09,000
(أريدكم أن تُساعدوني بالقبض على (شو

221
00:18:10,000 --> 00:18:14,000
,ثمة قطعة واحدة من الجهاز يريدها
لذا أنني أوني على إيقافه قبل أن يحصل عليها

222
00:18:14,900 --> 00:18:16,000
 أعرف أنكم عائلة يا رفاق

223
00:18:17,800 --> 00:18:22,000
لذا أعرض عليكم الفرص الأن لتصبح
 عائلتكم كاملة من جديد

224
00:18:29,900 --> 00:18:31,000
أتود جعل هذه العائلة كاملة
من جديد؟

225
00:18:33,200 --> 00:18:37,600
(أوصلنا إلى (ليتي)، سنجلب لك (شو
و سيصفح كلا الطرفين

226
00:18:41,200 --> 00:18:44,000
ـ لا يُمكنني وعدك بذلك
ـ بلى يُمكنك

227
00:18:49,400 --> 00:18:51,100
 هذا هو الأتفاق

228
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
 أما تقبله أو ترفضه

229
00:18:59,200 --> 00:19:00,700
(إذا جلبتوا ليّ (شو

230
00:19:02,000 --> 00:19:03,700
 سأجلب لكم عفوكم

231
00:19:05,400 --> 00:19:08,400
 أنك سمعت منه
لكن هذا الأمر مُختلف

232
00:19:08,600 --> 00:19:11,000
نحنُ لا نتعامل مع رجال الشرطة
أو تجار المخدرات

233
00:19:11,800 --> 00:19:14,400
 هذا مستوى مختلف للغاية

234
00:19:16,900 --> 00:19:19,000
نتقاضى أجراً، أليس كذلك؟

235
00:19:31,500 --> 00:19:33,500
(شرطة الدولية قبضت على احد رجال (شو
(في (موسكو

236
00:19:33,600 --> 00:19:36,500
لقد ذهبتُ إليه، و أجريت معه جلسة
 علاج نفسي

237
00:19:36,800 --> 00:19:38,900
 (و قد أبلغنا بمخبأ (شو

238
00:19:39,400 --> 00:19:41,800
لماذا لسنا هناك بالأسفل الأن؟

239
00:19:42,400 --> 00:19:43,900
 لأن لم توجه الدعوة لنا

240
00:19:46,800 --> 00:19:49,000
هوبز)، إنهم يرسلون الشخص الأن)

241
00:19:49,000 --> 00:19:53,000
مزود بجهاز تنصت، سيبلغهم بهوية (شو) قبل
 أن يقتحموا المكان

242
00:20:06,400 --> 00:20:09,200
إذا، هل تركتك الشرطة ترحل للتو؟

243
00:20:10,200 --> 00:20:13,800
 لا تقلق، لم أبلغهم بأي شيء

244
00:20:14,400 --> 00:20:16,000
 أنا لستُ قلقاً

245
00:20:16,800 --> 00:20:20,300
حسناً، يمكنك أن تشغلها الأن

246
00:20:28,000 --> 00:20:30,700
 يا إلهي، إنها مُذهلة

247
00:20:32,300 --> 00:20:35,200
 أبسط الأمور قد تُسبب أكبر المشاكل

248
00:20:41,700 --> 00:20:44,300
 فكل شيء سيسير على مايرام مجدداً

249
00:20:47,200 --> 00:20:50,300
!(أسمع، (شو)، مهلاً (شو)، (شو

250
00:20:52,000 --> 00:20:54,600
لقد تحصلت للتو معلومات تحديد
هوية (شو)، إنهم سيهاجمون المكان

251
00:21:11,200 --> 00:21:13,000
!مهلاً، مهلاً، تمهلوا

252
00:21:14,500 --> 00:21:17,444
الماسحات الضوئية للشرطة تبلغ على أن
 أجهزة الأنذار توقفت في مقر الشرطة الدولية

253
00:21:17,527 --> 00:21:18,570
اللعنة

254
00:21:17,605 --> 00:21:18,226
تبا

255
00:21:18,883 --> 00:21:21,053
سيتم تسليمه للإنتربول

256
00:21:21,411 --> 00:21:22,195
هكذا تتم الأمور

257
00:21:22,674 --> 00:21:24,336
ــ (براين) خذ الفريق
ــ و ماذا ستفعل أنت؟

258
00:21:24,886 --> 00:21:28,219
سأذهب الى (شو) كي
(نتمكن من إسترجاع (ليتي

259
00:21:36,105 --> 00:21:37,442
أحسنت

260
00:21:43,811 --> 00:21:44,846
ما هذا؟

261
00:21:46,545 --> 00:21:48,171
(أخر مهمة لــ (شو

262
00:21:56,021 --> 00:21:57,630
كيف سيتم ذلك؟

263
00:21:59,420 --> 00:22:00,644
ربما يجب أن نفقد شخص أخر 

264
00:22:01,306 --> 00:22:02,093
من اجل ماذا؟

265
00:22:03,396 --> 00:22:05,022
عمل رائع بالتأكيد

266
00:22:06,964 --> 00:22:07,579
لكن ليس بالنسبة لي

267
00:22:09,333 --> 00:22:10,356
هيا معي و ساريك

268
00:22:15,001 --> 00:22:17,644
ــ هيا لقد إقتربنا
ــ نحن على بعد بنايتين

269
00:22:18,000 --> 00:22:20,388
نحن نغطيكم

270
00:22:21,256 --> 00:22:23,470
نحن نكاد ننتهي, دعونا نقتلهم

271
00:22:27,926 --> 00:22:29,109
إن العمل معكم ممتع

272
00:22:35,230 --> 00:22:36,607
تحرك
تحرك بسرعة

273
00:23:20,422 --> 00:23:22,267
ــ ها هو
ــ لقد تمكنت منه

274
00:23:26,960 --> 00:23:29,827
ــ إستمر في تتبعه و لا تفقده
ــ لن يحدث ذلك

275
00:24:32,357 --> 00:24:34,117
هكذا تتم الأمور يا أولاد

276
00:24:47,189 --> 00:24:48,644
هنالك قوات في الطريق

277
00:24:55,777 --> 00:24:57,036
إحذروا لدينا رفقة

278
00:25:14,354 --> 00:25:15,549
لنتحرك يا رفاق 

279
00:25:17,367 --> 00:25:18,535
الى السيارة هيا

280
00:25:29,344 --> 00:25:31,365
يجب ان نتحرك الأن!

281
00:25:39,202 --> 00:25:42,028
ــ (شةذو )مستعد لنا
ــ أعلم ما يجب فعله

282
00:25:49,016 --> 00:25:50,168
وضب السلاح

283
00:25:53,963 --> 00:25:55,001
أنني اراه

284
00:25:55,798 --> 00:25:56,914
حسنا , إفتح عليه

285
00:25:58,689 --> 00:26:00,217
أين يذهب بحق الجحيم؟

286
00:26:12,757 --> 00:26:14,490
ما هذا؟
عفريت الهوكي ؟

287
00:26:19,775 --> 00:26:20,809
مستعد

288
00:26:29,546 --> 00:26:30,719
السلاح 1 مستعد

289
00:26:46,511 --> 00:26:47,367
تبا

290
00:27:01,954 --> 00:27:03,389
جميع الأسلحة مستعدة

291
00:27:13,379 --> 00:27:14,120
هذا ليس جيدا

292
00:27:17,259 --> 00:27:18,364
إننا نقترب من المكان

293
00:27:23,865 --> 00:27:26,834
ــ (تاج) و (رومان)خرجا
أين أنت ؟
ــ خلفك مباشرة

294
00:27:46,041 --> 00:27:48,659
تقريبا هناك! أنا سأخذ مسلك الطوارئ 

295
00:27:52,845 --> 00:27:57,416
(أصدقاء لقد قمت بإلهاء(تشارلي
ــ انت على حق سأسلك اليسار

296
00:28:04,060 --> 00:28:08,243
ــ (فيغ) أنا بحاجة لمساعدتك
ــ ليس هنالك مشكل

297
00:29:19,737 --> 00:29:20,620
(ليتي)

298
00:29:38,184 --> 00:29:39,020
تولى القيادة

299
00:30:11,958 --> 00:30:12,995
(ليتي)

300
00:30:29,828 --> 00:30:30,558
هذا جنون

301
00:30:31,882 --> 00:30:33,624
نحن لسنا في البرازيل

302
00:30:35,175 --> 00:30:39,293
الأن حصلنل عل سيارات تطير في الهواء؟
هل هذا نوع من (جيمس بوند) ؟

303
00:30:39,324 --> 00:30:43,137
ــ انها ليست الطريقة التي نعمل بها
أنت في حاجة للحصول بعض العاطفة، يا رجل 

304
00:30:43,183 --> 00:30:45,830
(صوتك يشبه (سكوبي دو

305
00:30:45,900 --> 00:30:48,530
     انها ليست الطريقة التي ن

306
00:30:48,922 --> 00:30:51,458
في المرة الأولى
عندما بدأت المرأة في اطلاق النارعليك

307
00:30:51,490 --> 00:30:54,981
فتلك اشارة واضحة
للاستقالة

308
00:30:55,372 --> 00:30:57,682
علينا أن نخرج من هنا

309
00:30:58,683 --> 00:31:01,041
إنها مشكلة كبيرة

310
00:31:01,495 --> 00:31:04,988
  كبيرة
انها ليست كبيرة بقدر رأسك 

311
00:31:14,928 --> 00:31:19,367
(انها بالتأكيد( ليتي،
ولكنها معقدة

312
00:31:19,374 --> 00:31:23,607
ليتي) على قيد الحياة)
انه الشيء الوحيد الذي يهم

313
00:31:23,860 --> 00:31:26,451
(لقد حصلنا عليها (براين

314
00:31:28,103 --> 00:31:32,149
إصنعي لي معروفا
و قبلي (جاك )في مكاني و تمني له ليلة سعيدة

315
00:30:31,433 --> 00:30:33,174
نحن لسنا في البرازيل

316
00:30:34,724 --> 00:30:38,839
الآن لدينا سيارات تطير في الهواء؟
كم من (جيمس بوند) الصغير؟

317
00:30:38,870 --> 00:30:42,682
ــ انها ليست الطريقة التي نعمل بها
أنت في حاجة للحصول على قبضة على العواطف، رجل 

318
00:30:42,728 --> 00:30:45,373
(صوتك يشبه (سكوبي دو

319
00:30:45,443 --> 00:30:48,072
     انها ليست الطريقة التي ن

320
00:30:48,464 --> 00:30:50,999
عندما بدأت المرأة في اطلاق النار

321
00:30:51,031 --> 00:30:54,519
فإنها اشارة واضحة
للاستقالة

322
00:30:54,911 --> 00:30:57,219
علينا أن نخرج من هنا

323
00:30:58,220 --> 00:31:00,576
إنها مشكلة كبيرة

324
00:31:01,030 --> 00:31:04,521
  كبيرة
انها ليست كبيرة بقدر رأسك 

325
00:31:14,456 --> 00:31:18,893
(انها بالتأكيد( ليتي،
ولكنها معقدة

326
00:31:18,900 --> 00:31:23,130
ليتي) على قيد الحياة)
انه الشيء الوحيد الذي يهم

327
00:31:23,384 --> 00:31:25,973
(لقد حصلنا عليها (براين

328
00:31:27,624 --> 00:31:31,668
إصنعي لي معروفا
و قبلي (جاك )في مكاني و تمني له ليلة سعيدة

329
00:31:32,381 --> 00:31:35,428
ــ كن حذرا على نفسك
ــ أحبك، ميا

330
00:31:48,257 --> 00:31:50,519
إذا هذا ما فعلته ك؟

331
00:31:51,331 --> 00:31:53,914
(لقد أطلقت مباشرة في وجهي، (بريان

332
00:31:54,391 --> 00:31:57,721
ربما فقدنا (ليتي)التي نعرفها

333
00:31:58,546 --> 00:32:01,908
على الرغم من أنها على قيد الحياة،
ولكنها تغيرت

334
00:32:02,787 --> 00:32:05,937
لن نسترجع الأسرة

335
00:32:06,784 --> 00:32:08,693
أبدا

336
00:32:29,286 --> 00:32:32,170
(ــ (إيفوري
ــ نعم

337
00:32:32,269 --> 00:32:35,691
ــ يجب أن يتم إصلاحه
ــ انه بخير فقط

338
00:32:36,321 --> 00:32:39,435
ــ هل أنت بخير؟
نعم

339
00:32:41,304 --> 00:32:43,542
  حسنا , إسمعوا

340
00:32:45,459 --> 00:32:49,059
شيئا مختلفا تماما عما كان عليه
هوبز) المخنث)

341
00:32:49,130 --> 00:32:51,900
هنالك فريق, ونحن بحاجة لمعرفة من هم ومن
أي نوع

342
00:32:51,916 --> 00:32:53,696
فيغ

343
00:32:56,148 --> 00:33:00,005
(أوكونور، باركر، بيرس)

344
00:33:00,036 --> 00:33:03,143
تورنتو)و البقية)

345
00:33:05,051 --> 00:33:06,961
هم مجرمين عاديين 

346
00:33:07,085 --> 00:33:10,396
المجرمين العاديين يحاولون
إيقافنا اليوم

347
00:33:10,662 --> 00:33:13,534
سنمنحهم الإحترام الذي يستحقونه
هذا ما نستطيع فعله

348
00:33:23,024 --> 00:33:25,316
أيعني  شيء بالنسبة لك؟

349
00:33:32,602 --> 00:33:34,383
   نعم

350
00:33:36,131 --> 00:33:38,940
ــ هو من أطلقت عليه النار
ــ تبدين سعيدة

351
00:33:38,940 --> 00:33:41,584
ــ لا يمكنني تذكره
ــ هذه كذبة

352
00:33:41,884 --> 00:33:43,415
   لدينا مشكلة

353
00:33:43,430 --> 00:33:46,639
لدينا صور له و لها
معا و كأنهما عشيقان

354
00:33:46,673 --> 00:33:49,122
أنت  رجل العضلات، (كلاوس)؟
و لكنني سأحطمك

355
00:33:49,142 --> 00:33:52,611
لا ترغمني
(لجعلك من فريق (سيسي

356
00:33:54,267 --> 00:33:56,327
لا يمكنها أن تتذكره 

357
00:33:56,677 --> 00:34:00,840
أسماء وسجلات ليست كافية
أريد معلوماتهم الشخصية

358
00:34:00,886 --> 00:34:03,547
كل شيء عن حياتهم وأفكارهم

359
00:34:03,571 --> 00:34:06,407
وإذا وجدنا نقاط ضعفهم
يمكننا استغلالها

360
00:34:12,412 --> 00:34:14,681
يبدو لذيذ

361
00:34:15,533 --> 00:34:18,882
ــ هذا جنون، يا رجل
ــ ما الذي تتحدث عنه الآن؟

362
00:34:18,962 --> 00:34:21,324
أقف هنا وإلقي نظرة على الصور 

363
00:34:21,794 --> 00:34:24,266
هذا الفريق يشبهنا

364
00:34:24,430 --> 00:34:29,036
انظر إلى هذا الرجل الأسود هنا  انه لشيء رائع 
انه يشبهني  

365
00:34:29,626 --> 00:34:32,935
هذا الأبيض هو
(هوبز)

366
00:34:33,099 --> 00:34:34,610
(هذا (تيج

367
00:34:34,673 --> 00:34:39,562
و هذا إفريقي يرتدي قبعة
نسخة مصغرة منك

368
00:34:39,906 --> 00:34:42,009
(براين)

369
00:34:42,443 --> 00:34:44,617
لماذا لا تأخذ تلك الصور

370
00:34:44,726 --> 00:34:48,513
أنا أمزح فقط
أنت تشبه الشقراء الأكثر جمالا بينهم

371
00:34:57,073 --> 00:34:59,069
حسنا, إسمعوني
لدينا شيئان ضدهما

372
00:34:59,128 --> 00:35:02,293
أولا، هذه
أسوأ مدينة في ارتكاب جرائم

373
00:35:02,317 --> 00:35:05,970
هناك كاميرات في كل مكان  دعونا نتبع
كاميرات المرور وانظر ما سنقدمه 

374
00:35:06,071 --> 00:35:08,465
ونحن نعرف الآن ما حصلوا عليه من انقلابهم

375
00:35:08,681 --> 00:35:11,676
و ثانيا , لدينا تأكيد على
(ما يفعله(شو

376
00:35:12,072 --> 00:35:15,348
و قد قمنا بعمل قاعدة بيانات
عن كل مكان إستخدموه

377
00:35:15,865 --> 00:35:18,753
ــ إلى أين ذهبوا؟
ــ لديهم ما قارب 250 منطقة بأوروبا

378
00:35:19,035 --> 00:35:20,899
هذا ما يمنحنا 96 ساعة

379
00:35:21,481 --> 00:35:24,951
و معناه ان خطط (شو)سنتفذ
خلال 4 أيام القادمة

380
00:35:25,519 --> 00:35:27,319
لدينا كل شيئ
يجب علينا ان نتحرك

381
00:35:27,862 --> 00:35:28,602
ذلك صحيح

382
00:35:28,941 --> 00:35:31,213
يجب أن نحلل ذلك و نرى
إلى أين سنصل

383
00:35:31,521 --> 00:35:33,073
يجب ان نذهب إلى مكان تعديل السيارات

384
00:35:33,545 --> 00:35:35,456
و نقوم بإستبدال أدوات النقل

385
00:35:35,714 --> 00:35:38,157
ــ عملية تغيير
ــ كي يبدوا و كأنه محرك عادي

386
00:35:38,523 --> 00:35:41,277
محرك تيربو ديازل
يجب ان نذهب الى مكان السيارات و نرى مايمكننا فعله

387
00:35:41,463 --> 00:35:44,336
ــ إستخدام النظام الهيدروليكي
ــ و من ثم التعليق

388
00:35:44,890 --> 00:35:46,002
ربما التعليق المغناطيسي

389
00:35:46,628 --> 00:35:50,196
الشخص الذي يمكنه القيام يالأمر
سيكون هو المنشود

390
00:35:50,699 --> 00:35:51,892
يجب أن نذهب لبعض المحلات

391
00:35:52,239 --> 00:35:54,137
هناك الكثير من المحلات في هذا المكان

392
00:35:54,988 --> 00:35:56,377
يجب أن نتعمق اكثر من ذلك

393
00:35:57,370 --> 00:35:59,381
(هان, جازيل, دون روم, جيليران كاليان)

394
00:36:00,188 --> 00:36:03,760
ستبحثون عن الشخص الذي قام بالتعديل على السيارة 
(عندها سنجد(شو

395
00:36:05,927 --> 00:36:06,424
لنذهب

396
00:36:07,143 --> 00:36:08,164
ــ سأساعدكم
ــ لقد تم قبولك

397
00:36:09,129 --> 00:36:12,253
نحن بحاجة إلى سيارة معدلة

398
00:36:13,595 --> 00:36:14,520
يجب أن تكون سريعة جدا

399
00:36:16,235 --> 00:36:16,943
ساتولى ذلك

400
00:36:16,877 --> 00:36:19,833
يمكنني توقير المتطلبات

401
00:36:20,104 --> 00:36:20,697
(هوبس)

402
00:36:22,235 --> 00:36:23,270
لقد قلت بأنني متولي ذلك

403
00:36:25,793 --> 00:36:26,929
هذا أصبح مثير للإهتمام

404
00:36:40,942 --> 00:36:42,651
يجب أن تهدأ

405
00:36:43,227 --> 00:36:46,380
لا يمكن توفير معيار (بي ام دابليو) للناس
    أتوقع الكثير

406
00:36:46,439 --> 00:36:48,676
مرحبا   بسيارة الجحيم

407
00:36:54,729 --> 00:36:56,068
قد قرأت الكتيب  انه لشيء رائع
ولكن يجب أن نبنى سيارات مخصصة

408
00:36:56,913 --> 00:37:00,082
هذا هو الامر الذي يجعل
من السيارة جاهزة

409
00:37:00,334 --> 00:37:01,439
يبدوا و كأنها خطة زواج

410
00:37:02,236 --> 00:37:05,201
نعم, ولكن في السيارات لا يوجد طلاق
و أخذ نصف ما تملكه

411
00:37:08,403 --> 00:37:11,619
تبا
هذه السيارة فيها أجزاء ذهبية

412
00:37:15,264 --> 00:37:17,124
لا تفكر في سرقتها

413
00:53:07,026 --> 00:53:08,155
هل هذه صدفة؟

414
00:53:09,747 --> 00:53:12,570
أين الجهاز الذي أحضرته

415
00:53:13,450 --> 00:53:14,150
أين هو؟

416
00:53:14,578 --> 00:53:16,516
هذا ليس لعبة لك

417
00:53:17,277 --> 00:53:18,073
إنه قادر على تفجير المكان

418
00:53:18,507 --> 00:53:20,969
لدي شيئ كبير

419
00:53:21,263 --> 00:53:23,318
ــ ماذا لديك؟
ــ شاهدوا

420
00:53:23,510 --> 00:53:24,318
(براغا)

421
00:53:25,878 --> 00:53:27,017
(إنه يعمل مع (شو

422
00:53:29,361 --> 00:53:30,212
عما تتحدثين؟

423
00:53:30,583 --> 00:53:33,309
يتم تحميل الهاتف مع
نقل مشفر

424
00:53:33,438 --> 00:53:34,932
(سيوصلنا مباشرة الى (براغا

425
00:53:35,224 --> 00:53:36,691
من هذا( براغا) بحق الجحيم؟

426
00:53:37,135 --> 00:53:39,482
واحد من قادة عصابات المخدرات في المكسيك

427
00:53:39,894 --> 00:53:41,150
   عند رئيسي السابق

428
00:53:42,195 --> 00:53:45,244
كنا نستعمل هذا لكي نعبر
بالأشياء عبر الحدود

429
00:53:45,431 --> 00:53:46,231
  هذا منطقي

430
00:53:46,570 --> 00:53:50,492
(من المنطقي    أن ( براغا) كان يراقب (ليتي
و الآن هو مع (شو)  وهذا ما يفسر كيف التقيا 

431
00:53:50,782 --> 00:53:52,980
و لكن ليس لدينا معلومات عن مكانه؟

432
00:53:53,227 --> 00:53:54,801
إنه في سجن بلوس أنجلس

433
00:53:55,020 --> 00:53:55,921
كيف تعرف ذلك؟

434
00:53:58,844 --> 00:53:59,867
سنقابله هناك

435
00:54:00,752 --> 00:54:02,742
حسنا  هذا ما نبحث عنه

436
00:54:02,978 --> 00:54:06,547
إذا كانا يعملا معا
سوف نعرف ما ينوي (شو) فعله

437
00:54:06,734 --> 00:54:07,665
حقا؟

438
00:54:07,988 --> 00:54:08,983
أمتأكد مما تقول؟

439
00:54:10,289 --> 00:54:11,344
فكرا جيدا

440
00:54:12,361 --> 00:54:13,833
   براين)أنت تريد ذلك

441
00:54:14,745 --> 00:54:18,348
من اللحظة التي وضعت بها رجلك
في الطائرة 

442
00:54:18,542 --> 00:54:19,595
إنه فخ, لا يمكننا العودة

443
00:54:19,800 --> 00:54:21,710
فخ؟
كيف سندخل الى البلاد

444
00:54:22,126 --> 00:54:23,350
لا تقلق حيال ذلك

445
00:54:32,225 --> 00:54:33,094
هذا الأمر يخصني

446
00:54:34,958 --> 00:54:36,705
أنا من فعلتها ,  و أنا من سيحل المشكلة

447
00:54:38,287 --> 00:54:39,745
لقد كنت هنا وحدي
(مع (براغا 

448
00:54:43,579 --> 00:54:44,578
سأصحح الأمور

449
00:54:47,418 --> 00:54:48,456
إعتني بنفسك

450
00:54:56,419 --> 00:54:57,945
لا أحد رأى ذلك

451
00:55:01,866 --> 00:55:03,672
شكرا لك لأنك قابلتنا
لقد تعرضنا لهجوم اليوم

452
00:55:04,476 --> 00:55:09,147
نريد أن نرى كل الفيديوهات التي بجوار
محطة الميتروا

453
00:55:10,438 --> 00:55:13,518
فليتحدث أحدكم الى قائد امريكي
و يفهم ما يريد؟

454
00:55:18,772 --> 00:55:19,650
(هنري)

455
00:55:21,101 --> 00:55:24,482
أحضر فيديوهات الكاميرا 58-62,
و أعطها لهم

456
00:55:27,721 --> 00:55:29,367
إنها لا تعمل طوال اليوم

457
00:55:30,280 --> 00:55:30,876
أسف

458
00:55:31,934 --> 00:55:34,623
حسنا , دعني أصافحك

459
00:55:39,708 --> 00:55:41,014
أتعلم ماذا أجده مثيرا للإهتمام؟

460
00:55:41,741 --> 00:55:43,921
أن الكاميرات لا تعمل إلا في بعض الأوقات

461
00:55:44,427 --> 00:55:47,618
و خاصة عندما يحدث شيئ , أليس كذلك؟

462
00:55:49,244 --> 00:55:52,960
و معناه أنه ربما يعلمو الأوقات التي تحدث مشاكل

463
00:55:53,347 --> 00:55:55,660
أو ربما شخصا ما يعمل معهم

464
00:55:56,917 --> 00:55:58,256
هذا شيئ مقزز

465
00:55:58,825 --> 00:56:01,828
أن يكون شخصا يعمل معهم

466
00:56:02,542 --> 00:56:06,120
ــ ألم تكن أنت؟
ــ أنا لم أفعل شيئ

467
00:56:06,581 --> 00:56:07,554
   إذا انا في حاجة

468
00:56:08,271 --> 00:56:11,777
الى الدخول في جميع الكميرات

469
00:56:12,363 --> 00:56:15,040
و يجب أن تعمل كلها

470
00:56:15,772 --> 00:56:18,238
ــ حالا
ــ أجل , أجل سافعل

471
00:56:19,288 --> 00:56:21,074
حسنا, نحن نقد تعاونك
شكرا لك

472
00:56:27,647 --> 00:56:29,606
لوس أنجلس

473
00:56:42,652 --> 00:56:44,557
رؤيتك تجعلني سعيدا

474
00:56:51,420 --> 00:56:52,504
شكرا لك

475
00:56:53,090 --> 00:56:54,464
(أخبرني شيئا (كونر

476
00:56:55,407 --> 00:56:58,604
كيف تشعر بعد جولتك حول
   العالم

477
00:56:58,965 --> 00:57:00,969
و ها انت تعود الأن؟

478
00:57:01,777 --> 00:57:04,813
ستكون افضل عندما تقبض
(على (شو

479
00:57:05,436 --> 00:57:06,866
إنني كنت في إنتظارك

480
00:57:08,245 --> 00:57:09,402
(تعلم ما يقولونه، في(ستاسياك

481
00:57:10,312 --> 00:57:12,808
إذا كنت ترغب في إصطياد
   سمكت كبيرة

482
00:57:13,370 --> 00:57:14,644
يجب عليك أن تكون جاهزا للمياه العميقة  

483
00:57:15,777 --> 00:57:17,074
أنت أحمق , هل تعلم ذلك؟

484
00:57:22,406 --> 00:57:24,229
يجب أن تفعل ما يتوجب عليك فعله 

485
00:57:29,604 --> 00:57:31,060
خلال 24 ساعة

486
00:57:31,444 --> 00:57:32,913
ستخرج في التاسعة صباحا

487
00:57:33,303 --> 00:57:35,943
ستدخل الى قاعدة البيانات الرئيسية

488
00:57:36,972 --> 00:57:37,968
و عندما يحدث توافق

489
00:57:38,735 --> 00:57:41,970
سوف يتم حبسك كسجين

490
00:57:43,052 --> 00:57:44,067
ثم ستدخل السجن

491
00:57:51,589 --> 00:57:52,876
خذ هذه

492
00:57:57,182 --> 00:58:00,774
إذا لقد علمت أنه مسجون في الغرفة الثالة

493
00:58:02,135 --> 00:58:02,962
لكنه سجن إنفرادي

494
00:58:03,368 --> 00:58:06,034
يجب أن أنقلك معه

495
00:58:06,435 --> 00:58:07,995
يجب أن تفعل شيئ يجلب الإنتباه

496
00:58:10,352 --> 00:58:11,672
أسف حيال هذا يا رجل

497
00:58:23,435 --> 00:58:24,407
مرة اخرى؟

498
00:58:33,105 --> 00:58:35,047
الأخ الأكبر على وشك العمل

499
00:58:40,011 --> 00:58:42,591
أنظري الى شورع لندن كيف تسير

500
00:58:47,044 --> 00:58:49,420
لا تلمسه إنه غير
قابل للعب

501
00:58:49,997 --> 00:58:50,718
ما هذا؟

502
00:58:51,117 --> 00:58:53,402
إنه سلاح تايتينيوم قاتل

503
00:58:53,954 --> 00:58:54,539
ما معنى هذا؟

504
00:58:54,855 --> 00:58:58,210
يستخدمونه لتثبيت الزوايا في الجسور
لا تلمسه

505
00:58:59,184 --> 00:59:03,987
تعلم انه عندما يكون هنا
يبدوا رئعا لأنه تحفتي الفنية

506
00:59:05,166 --> 00:59:07,349
لديه محرك قوي

507
00:59:08,329 --> 00:59:09,918
و لدينا سلاح بالخلف

508
00:59:10,716 --> 00:59:12,376
تبا لك , دعني أحمله

509
00:59:13,408 --> 00:59:16,672
ــ إنه ليس لطيف
ــ أعلم كيف أتعامل مع الأسلحة الكبير, إهدأ

510
00:59:17,054 --> 00:59:18,690
أنت لا تعلم شيئا

511
00:59:18,802 --> 00:59:21,528
دوم)أنا في حاجة الى مساعدتك)

512
01:00:13,779 --> 01:00:14,999
(براين كونر)

513
01:00:15,880 --> 01:00:17,085
الأمور هادئة

514
01:00:23,851 --> 01:00:25,948
اترى هؤلاء الرجال هناك

515
01:00:26,512 --> 01:00:29,119
ماذا؟
ــ بدأو في التعرف عليك

516
01:00:32,247 --> 01:00:34,086
أوقات جيدة 

517
01:00:35,627 --> 01:00:37,776
بها الكثير من المرح

518
01:00:38,190 --> 01:00:40,869
ربما تكون سيئة بالنسبة لك
مثل ريو ديجنييرو

519
01:00:41,777 --> 01:00:43,478
أنه امر مثير أن تصبح مجرما
أليس كذلك؟

520
01:00:44,501 --> 01:00:46,394
تحدث لا تنظر إلي

521
01:00:47,600 --> 01:00:48,677
هذا ما سأفعله بأسنانك

522
01:00:51,528 --> 01:00:53,415
أخبرني شيئا قبل أن ادفن هذا

523
01:00:53,677 --> 01:00:57,760
لا يمكنني أن اخبر بشيئ
و من هو و كيف حدث؟

524
01:00:59,492 --> 01:01:01,610
(أعلم أن تعمل مع (أون شو

525
01:01:03,056 --> 01:01:04,804
مازلت تتلاعب , أليس كذلك؟

526
01:01:05,944 --> 01:01:07,880
ثق بي هذا أكبر بكثير منك

527
01:01:10,189 --> 01:01:11,449
اخبرني من فضلك

528
01:01:13,443 --> 01:01:15,082
رجل ميت و هو يمشي
لا يهم

529
01:01:17,534 --> 01:01:23,045
(لقد فعلت كل شيئ من أجل(شو
نساء, أسلحة , اموال

530
01:01:23,452 --> 01:01:25,618
أعتقدت أن المر محلي

531
01:01:26,117 --> 01:01:34,379
و لكن هذا الرجل يملك المخابرات و أجهزة
الشرطة و الجميع تحت تصرفه

532
01:01:35,149 --> 01:01:37,011
كانوا يعلمون هذا قبل أن يحدث

533
01:01:37,388 --> 01:01:41,667
   كانوا يعرفون بأن عميل مخابرات

534
01:01:42,016 --> 01:01:44,790
قرر مطاردتي من أجل ذلك

535
01:01:57,906 --> 01:02:00,687
و لكنها لم تمت يا أخي

536
01:02:39,571 --> 01:02:42,618
ــ لقد عادت
ــ يا لها من عاهرة

537
01:02:43,901 --> 01:02:47,670
أخذها (شو)إلى المستشفى بعد يومين
لكي ينهي عمله

538
01:02:47,670 --> 01:02:50,949
ــ عن ماذا؟
ــ لم يكن لديها ذاكرة

539
01:02:52,540 --> 01:02:53,903
فتاة مناسبة

540
01:02:56,261 --> 01:02:57,913
أنت محظوظ أنه هنالك ابواب بيننا

541
01:03:04,793 --> 01:03:06,771
ماحدث لـ (ليتي)سيعاد
عليك

542
01:03:42,325 --> 01:03:44,375
أنظر إلي
أنظر إلي

543
01:03:46,378 --> 01:03:48,844
لن تفعل ذلك

544
01:03:49,318 --> 01:03:50,842
ماذا سيفعل(شو)؟

545
01:03:51,398 --> 01:03:57,123
ليديه منزل فريد من نوعه
يضع عينيه عليه, فكر في الأمر

546
01:03:58,670 --> 01:03:59,526
توقف

547
01:04:02,070 --> 01:04:06,280
شو)يريد أن تقترب أكثر منه)

548
01:05:50,148 --> 01:05:54,430
ــ أنت حقا تلقيت رصاصات كبيرة
ــ هكذا قيل لي

549
01:05:54,887 --> 01:05:59,205
ــ أنت محظوظ لأنني أخطأت الطلقة
ــ أعتقد بأنك عصفت بي

550
01:05:59,238 --> 01:06:02,746
حقا؟
ما بك؟

551
01:06:02,811 --> 01:06:06,528
ــ هل لديك رغبة في الموت؟
ــ إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر

552
01:06:06,554 --> 01:06:09,464
أريد فقط أن أتسابق 

553
01:06:09,972 --> 01:06:12,596
يمكن أن تفقد سيارتك

554
01:06:15,231 --> 01:06:19,263
ــ دعنا نبدأ
ــ إنها جنازتك

555
01:06:19,787 --> 01:06:22,720
تسابق أو مت 
هل تذكرين ذلك؟

556
01:06:30,379 --> 01:06:32,295
إسمعوا

557
01:06:32,331 --> 01:06:37,409
من هنا، فإنه يمكننا الحصول على إرادتنا 
هذا هو لندن، يا أحبائي!

558
01:06:39,938 --> 01:06:45,094
لا تعض الطعم
أنتم جاهزون؟

559
01:06:45,175 --> 01:06:47,404
جاهزة؟
ــ جاهزة

560
01:06:49,985 --> 01:06:52,615
جاهز؟

561
01:06:55,511 --> 01:06:57,652
هبا

562
01:07:47,935 --> 01:07:50,185
مثل الأيام الخوالي

563
01:08:37,718 --> 01:08:40,277
إنه مجنون

564
01:09:18,359 --> 01:09:20,581
أتمزح معي

565
01:09:50,665 --> 01:09:54,937
ــ طريقة تبديلك لا تزال سريعة للغاية
أنا أفعل ذلك  لإبطائك

566
01:09:55,748 --> 01:09:58,909
لكن لو فقدتي القبضة
ستنزلقين

567
01:09:59,644 --> 01:10:01,832
لقد لاحظت ذلك

568
01:10:02,392 --> 01:10:06,868
أنت تعرف فقط طريقة قيادتي
و هذا لا يعني بأنك تعرفني

569
01:10:07,369 --> 01:10:10,018
أتعلمين ما يقولون
من أي مكان جئنا؟

570
01:10:10,542 --> 01:10:14,101
أريني كيف تقودين
و سأقول لك من تكونين

571
01:10:14,885 --> 01:10:19,907
8v  
لا يمكنك مقاومة قوة العضلات الأمريكية

572
01:10:24,030 --> 01:10:26,494
ندبة جميلة

573
01:10:30,632 --> 01:10:33,787
لم أستطع أبدا أن أبقيك
بعيدة عن المشاكل

574
01:10:37,386 --> 01:10:42,067
ــ و ماذا تعرف عني أيضا؟
ــ عنك؟

575
01:10:43,805 --> 01:10:46,005
كل شيئ

576
01:10:52,132 --> 01:10:56,654
هذا السوار حصلتي عليه
في أو لقاء لنا

577
01:10:56,769 --> 01:11:00,908
منذ 15سنة
و كنت الأولى بالنسبة لي

578
01:11:01,391 --> 01:11:07,542
وحاول أحدهم مغازلتك
فإنزلقة السيارة بالجليد و حطمته

579
01:11:08,104 --> 01:11:12,472
ــ أنت محظوظة أنني لم أفقده ذراعه
  ــ دعني أخمن مجددا

580
01:11:12,966 --> 01:11:16,662
ــ أنت كنت تحميني
ــ لا

581
01:11:16,753 --> 01:11:19,997
لقد كنت الطفل البريئ

582
01:11:22,282 --> 01:11:23,616
و هنا

583
01:11:30,123 --> 01:11:31,958
" مرتفعات تقع فى لوس انجلوس"
مرتفعات بويل

584
01:11:32,959 --> 01:11:37,047
كنتِ تفرين مع أختى الصغيرة " مايا " وتم حصارك فى الزاوية

585
01:11:38,048 --> 01:11:40,467
و أنت ظننت أنها فكر جيدة

586
01:11:40,633 --> 01:11:44,304
أن تقود سيارتك خلال هذه المرتفعات

587
01:11:46,890 --> 01:11:50,643
حسنًا و ماذا عن هذه

588
01:11:54,314 --> 01:11:57,484
هنا حيث كنا آخر مرة

589
01:11:58,985 --> 01:12:00,987
" فى " دى أر

590
01:12:01,988 --> 01:12:04,574
أردت أنت تقضى الليلة فى السباحة

591
01:12:05,825 --> 01:12:08,078
و قد جرحتك الشعب المرجانية

592
01:12:08,203 --> 01:12:10,163
لقد كنت أتبعك

593
01:12:11,998 --> 01:12:14,834
لقد صنعت هذه الندبه لأشابهك

594
01:12:17,337 --> 01:12:19,506
حسنًا , أنا لا أدرى سبب وجودك هنا

595
01:12:19,673 --> 01:12:22,509
و لكنى أعتقد أنك هنا رغمًا عنك

596
01:12:30,934 --> 01:12:33,019
أنا هنا لأجلك

597
01:12:37,190 --> 01:12:39,234
هذه الفتاه التى تذكرها

598
01:12:41,111 --> 01:12:42,779
إنها ليست أنا

599
01:12:44,447 --> 01:12:47,075
طبقًا لما رأيت للتو

600
01:12:49,285 --> 01:12:50,954
سواء أعجبك هذا أو لا

601
01:12:53,123 --> 01:12:54,791
أنت لازلت نفس الفتاه

602
01:12:58,003 --> 01:13:00,296
لقد رأيت ذلك هناك

603
01:13:01,965 --> 01:13:04,134
أرى هذا الآن

604
01:13:06,970 --> 01:13:08,013
ينبغى أن أذهب

605
01:13:10,265 --> 01:13:12,142
مرحبًا

606
01:13:21,443 --> 01:13:24,112
إن هذا لك

607
01:13:58,646 --> 01:14:00,398
ها هى

608
01:14:00,440 --> 01:14:01,941
تتركك ثانيةً

609
01:14:04,152 --> 01:14:05,987
يالها من ددموية متقلبة المزاج

610
01:14:07,113 --> 01:14:09,199
أتريد الدم بإمكاننا تحقيق هذا

611
01:14:12,744 --> 01:14:14,245
فتى مشرد

612
01:14:15,246 --> 01:14:18,041
يحاول سرقة بعض مشغلات الأسطوانات فى الشرق

613
01:14:19,709 --> 01:14:23,088
انتهى به المطاف صاحب 100 مليون فى ريودى جانيرو

614
01:14:23,421 --> 01:14:24,923
ليس سيئًا   أليس كذلك ؟

615
01:14:25,090 --> 01:14:27,092
إنها قصة جيدة , أليس كذلك ؟

616
01:14:28,259 --> 01:14:30,095
حقًا ملهمة

617
01:14:31,429 --> 01:14:33,890
أتردى , ما لم أستطع فهمه هو

618
01:14:34,307 --> 01:14:36,476
لم لا يسترخى على الشاطئ فى مكان ما

619
01:14:36,601 --> 01:14:39,104
بهذا المبلغ الكبير فى البرازيل

620
01:14:40,021 --> 01:14:45,026
لكن بدلا من ذلك يعمل ضد حكومتين

621
01:14:47,779 --> 01:14:49,572
و حينئذٍ أدركت

622
01:14:52,033 --> 01:14:53,618
أن لديه نقطة ضعف

623
01:14:55,328 --> 01:14:57,706
لدينا جميعًا نقاط ضعف

624
01:14:58,623 --> 01:14:59,874
أتعلم

625
01:15:00,458 --> 01:15:04,546
عندما كنت صغيرًا دائمًا ما كان أخى يقول

626
01:15:04,713 --> 01:15:07,257
" لكل رجل طريقة "

627
01:15:08,216 --> 01:15:09,467
بالنسبة لى

628
01:15:09,968 --> 01:15:11,428
الدقة

629
01:15:12,762 --> 01:15:16,641
الفريق ما هو إلا قطع تحركها حتى تحصل على مرادك

630
01:15:16,808 --> 01:15:18,059
هذا يحقق الكفاءة

631
01:15:18,643 --> 01:15:19,936
الأمر حقيقي

632
01:15:20,979 --> 01:15:22,272
أما أنت ؟

633
01:15:24,816 --> 01:15:26,651
اخترت الطريق الخطأ

634
01:15:27,360 --> 01:15:29,696
نقطة ضعفك هى عائلتك

635
01:15:31,031 --> 01:15:34,534
هذا أمر جيد لقضاء العطلات , لكنه يجعل تحركاتك متوقعة

636
01:15:34,659 --> 01:15:37,162
و فى عملنا هذا يعنى أنك خائر القوى

637
01:15:37,328 --> 01:15:40,915
و يعنى أيضًا أنه يمكن أن أصل إليك و أكسرك متى ما أردت

638
01:15:41,291 --> 01:15:44,127
على الأقل لدى شيء أموت من أجله

639
01:15:45,670 --> 01:15:47,005
حسنًا

640
01:15:48,089 --> 01:15:50,008
على الأقل لديك طريقة

641
01:15:52,427 --> 01:15:53,762
معظم الرجال لا بفعلون

642
01:15:57,849 --> 01:15:59,142
حسنًا

643
01:16:00,352 --> 01:16:02,145
سأعطيك فرصة

644
01:16:03,688 --> 01:16:05,774
خذ طاقمك و اذهب بعيدًا

645
01:16:05,940 --> 01:16:08,526
هذه الطريقة الوحيدة للحفاظ على عائلتك

646
01:16:11,154 --> 01:16:14,032
ألم يخبرك أخوك ألا تهدد عالة شخص ما أبدًا

647
01:16:15,867 --> 01:16:18,119
إنه لأمر غبى أن تفعل

648
01:16:20,288 --> 01:16:22,707
و لكنى سأبسط لك الأمر

649
01:16:24,042 --> 01:16:27,045
سأغادر عندما تغادر هى

650
01:16:28,546 --> 01:16:29,798
حسنًا , إذًا

651
01:16:31,883 --> 01:16:34,844
يبدو أن هذه الحكاية الملهمة قد شارفت على النهاية

652
01:16:42,852 --> 01:16:44,521
إذا سارت الأمور هكذا

653
01:16:51,611 --> 01:16:53,613
دعنى أخمن

654
01:16:54,989 --> 01:16:56,032
هوبز

655
01:16:59,411 --> 01:17:01,996
تعالى أيها الحقير

656
01:17:12,090 --> 01:17:13,758
أراك لاحقًا , توريتو

657
01:17:13,925 --> 01:17:15,427
يمكنك المراهنة على ذلك

658
01:17:30,150 --> 01:17:33,194
رايلي)، (شو) يغادر (باتريسا) متجه)
إلى الجنوب الشرقي

659
01:17:33,445 --> 01:17:35,113
أجعلي (تاج) يتعقبه على الأقمار
الصناعية، هيا

660
01:17:36,740 --> 01:17:40,452
أتعلم ماذا سيحدث لو لم أضع
هذا المتعقب بسيارتك؟

661
01:17:42,746 --> 01:17:43,913
هذا؟

662
01:17:51,296 --> 01:17:55,175
(أتعلم، أنني أقتربتُ خطوة من الإطاحة بـ(شو

663
01:17:55,800 --> 01:17:57,635
  (لما يستحقه الأمر يا (توريتو

664
01:17:58,053 --> 01:18:00,805
أمل بأن أقربك خطوة لما تبتغيه، أيضاً

665
01:18:16,821 --> 01:18:21,117
ـ لابد أن يكون هذا يستحق العناء
ـ أكثر مما قد تعلم

666
01:19:29,102 --> 01:19:31,855
 عزيزتي

667
01:19:14,004 --> 01:19:15,171
ربما أنا؟

668
01:19:29,102 --> 01:19:31,855
(سأطرح عليكِ سؤالاً يا (ليتي

669
01:19:32,605 --> 01:19:36,484
 و أريدكِ أن تُفكري جيداً قبل الإجابة

670
01:19:37,027 --> 01:19:41,156
(عندما أعطيتكِ الأمر بالقضاء على (توريتو

671
01:19:43,742 --> 01:19:46,161
ما هو أول شيء راودكِ؟

672
01:19:47,996 --> 01:19:50,498
,لِما لا تنظر إلى عيناي

673
01:19:51,541 --> 01:19:55,337
 و تخبرني بِما تراه

674
01:20:04,387 --> 01:20:05,680
 احتفظ بِها

675
01:20:15,565 --> 01:20:20,070
ـ (تاج) تحدث إليّ، ماذا لدينا؟
(ـ لقد تمكنا من تعقب (شو) بعدما تركك أنت و (دوم

676
01:20:20,236 --> 01:20:22,864
لكن هذا الرجل ذكي، لذا إننا تعقبنا أثره
عند هذا الحد

677
01:20:23,031 --> 01:20:25,408
يبدو إنه يعرف جميع مناطق ذات
الأستقبال ضعيف في المدينة

678
01:20:25,575 --> 01:20:29,996
إذا ترى، إننا فقدناه بمكاناً ما هنا، ما يعني
إنه بأي مكان في دائرة قطرها نصف ميل

679
01:20:30,163 --> 01:20:33,083
   ربما إذا راجعنا سجلات الهواتف، عقود الأيجار

680
01:20:33,249 --> 01:20:35,293
كلا، أسم (شو) مكتوب على جميع هذه الأماكن

681
01:20:35,460 --> 01:20:39,214
فلدينا مواقع المراقبة على المخارج، الطرق النفقية
و السريعة و مصارف المياه

682
01:20:39,381 --> 01:20:43,009
هذه هي عبقريتهم!  إذا أستمريتي هكذا
سأكون خارج عن الوظيفة

683
01:20:43,426 --> 01:20:46,012
 حسناً، لِننل من هذا الداعر

684
01:21:09,828 --> 01:21:13,498
 لقد رحلوا منذُ مدة
 لا يوجد أي شيء هُنا

685
01:21:21,589 --> 01:21:23,049
 مُحال ألا يكون هناك شيئاً ما

686
01:21:31,141 --> 01:21:33,268
 دوماً ما يوجد شيئاً ما

687
01:21:39,566 --> 01:21:41,067
!هيا بِنا يا رفاق

688
01:21:42,777 --> 01:21:46,948
شو)، الكل في موقعه)
و كل شيء يسير وفق الخطة

689
01:21:50,160 --> 01:21:52,162
جيد، أرسله

690
01:21:55,457 --> 01:21:57,417
(معك (هوبز

691
01:21:58,835 --> 01:22:01,087
ماذا لديك (باركر)؟
أخبرني بشيء جيد

692
01:22:01,254 --> 01:22:04,841
(أجل الطلاء الذي وجدته في مكان (شو
يصنع خصيصاً

693
01:22:05,008 --> 01:22:09,000
ـ مُضاد للحرارة و طلاء ذا منخفض إنبعاثي
ـ عسكري

694
01:22:09,471 --> 01:22:12,140
بالضبط، لقد قمنا بالبحث عن القواعد
،في أوربا التي تستخدم هذا الطلاء

695
01:22:12,307 --> 01:22:16,853
ـ و هذه ألوان الخاصة
ـ لِنطابق هذا مع جميع أهداف (شو) العسكرية

696
01:22:17,020 --> 01:22:19,314
 أظمن لك إنها ستتطابق أحدهم

697
01:22:20,690 --> 01:22:24,027
!وجدتها
ثمة قاعدة للـ(ناتو) في أسبانيا

698
01:22:24,194 --> 01:22:27,614
 هذا يجعل (شو) في بلد آخر
مما يعني إنه يسبقنا بـ8 ساعات

699
01:22:27,781 --> 01:22:29,949
،علينا التحرك الأن
تاج) أبلغني بالمعلومات)

700
01:22:30,283 --> 01:22:32,452
أنا و (رايلي) سنذهب لِنأمن القاعدة

701
01:22:32,619 --> 01:22:34,704
و سنحرس هذا المكوّن بشكل شخصي

702
01:22:34,871 --> 01:22:37,582
توريتو) سأرتب أوراق السفر لك)
و لِسياراتك

703
01:22:37,749 --> 01:22:41,544
أستعدوا ذهابكم إلى أسبانيا يا رفاق
سأراكم هناك

704
01:23:04,067 --> 01:23:06,986
!أيها الداعر! لقد فعلتها

705
01:23:07,529 --> 01:23:08,863
ـ كيف الحال يا صاح؟
ـ سررتُ يرؤيتك

706
01:23:09,030 --> 01:23:11,408
سعيد برؤيتك
إذاً، ما الذي يجري هُنا؟

707
01:23:11,574 --> 01:23:13,368
إكتشفنا إنهم يخططون للهجوم على قاعدة عسكرية
في أسبانيا

708
01:23:13,535 --> 01:23:16,204
(أحدى الدوريات رصدت أتباع (شو
على الطريق ليلة أمس

709
01:23:16,371 --> 01:23:18,456
هوبز) و (رايلي) ذهبا لتأمين القاعدة) 
سيلتقون بِنا هناك

710
01:23:20,041 --> 01:23:21,960
ـ أين (دوم)؟
ـ لم يود الذهاب بدونك

711
01:23:28,174 --> 01:23:33,096
(لقد عرفت ما حدث لـ(ليتي
كل هذا خطئي

712
01:23:34,097 --> 01:23:35,223
(براين)

713
01:23:36,141 --> 01:23:39,477
 أياً كان الذي عرفت ،فهذا كان لأجلك

714
01:23:15,000 --> 01:23:19,000
 وما سنفعله الأن فهو من أجلها

715
01:23:48,737 --> 01:23:53,742
لدينا أربعة نقاط مراقبة و القناصة متواجدون
على الجانب الشمالي و الجنوبي للهدف

716
01:23:53,908 --> 01:23:55,410
أبقى جميع رجالك بعيدين عن الأنظار

717
01:23:55,493 --> 01:23:59,289
عندما يقودون الشاحنة إلى هنا سأحطمهم
(كتحطيم جدار (أريحا

718
01:23:59,456 --> 01:24:03,960
هوبز)! لقد أمسكنا بهذا الرجل)
يعبث بأجهزة الأمن

719
01:24:04,127 --> 01:24:06,338
ـ قاعدتك معرضة للخطر
ـ ما الذي تقترحه؟

720
01:24:06,504 --> 01:24:09,841
ليس أقتراح، بل سنتبع البروتكول
 سنقوا بإخراج المكوّن من هنا

721
01:24:10,008 --> 01:24:12,844
 شو) يظن إنه هُنا)
 هو إننا سنبعده من هنا قبل أن يصل

722
01:24:13,011 --> 01:24:14,888
الخلسة و السرعة سيكونا أصدقائنا المقربين

723
01:24:14,971 --> 01:24:20,560
نحن سنحمي مكوّننا و نخرجوه من القاعدة
و ننتظر وصول الأوغاد إلى هنا

724
01:24:23,646 --> 01:24:27,734
لقد وصلني خبر للتو بأنهم قبضوا
على أحد رجال (شو) في القاعدة، لقد حان الوقت

725
01:24:27,901 --> 01:24:31,529
ثمة شيئاُ ما خاطئ
 يُريد مننا أن نمسك بهذا الرجل

726
01:24:31,696 --> 01:24:34,574
 فكر بشأنه
في الشرطة الدولية، كُنا سنواجه وجهاً لوجه

727
01:24:35,325 --> 01:24:36,493
براين) ما الذي تقترحه؟)

728
01:24:37,077 --> 01:24:42,082
براغا) قال : الطريقة الوحيدة لنيل)
من (شو) إذا هو أرادك

729
01:24:42,749 --> 01:24:46,544
ـ (تاج) أين هذا المكوّن؟
ـ إنهم ينقلونه إلى مكاناً آمن

730
01:24:51,591 --> 01:24:54,636
ـ (شو) لن يهجم على هذه القاعدة
ـ سيهجم على القافلة

731
01:25:30,130 --> 01:25:31,172
!هيا بِنا

732
01:25:59,909 --> 01:26:03,121
ـ تحصلنا على تقرير يشير بأن إحدى القافلات تعرضت للهجوم
ـ أجلب الطائرة المروحية، الأن

733
01:26:19,763 --> 01:26:22,182
يا رفاق، عليكم الأسراع
أنهم سطوا على الشاحنة

734
01:26:25,769 --> 01:26:28,855
دوم)، أن (ليتي) معهم)

735
01:26:29,606 --> 01:26:31,941
 ستلتزم بالخطة

736
01:26:38,615 --> 01:26:42,035
حسناً كما سمعتم الرجل، دعنا نقم
بهذا بإتقان و لِنبعد هذا الشيء

737
01:27:20,240 --> 01:27:23,576
ـ كل الأنظمة تعمل
ـ و كل شيء ثابت

738
01:27:24,244 --> 01:27:26,413
يا رفاق، يجب أن نقوم بخطة آخرى

739
01:27:29,749 --> 01:27:33,336
ـ لديهم دبابة
ـ معذرةً، هل قال أحدهم دبابة؟

740
01:27:39,592 --> 01:27:43,263
لدينا صحبة يا رفاق
توريتو) قادم نحوكم)

741
01:27:43,430 --> 01:27:46,057
حساً، جهزوا الأسلحة

742
01:27:47,600 --> 01:27:49,602
 أعطيني صور الأقمار الصناعية

743
01:28:43,615 --> 01:28:47,619
ـ أنه أمامنا مباشرةً
ـ ها أنتِ ذا

744
01:29:02,467 --> 01:29:06,513
ـ مَن أمر بالخطة "بي"؟
"ـ الخطة "بي"؟ نحن بحاجة إلى خطة "سي" " أي" دي

745
01:29:06,680 --> 01:29:11,142
ـ نحن بحاجة لجميع الحروف الأبجدية
ـ مهلاً! نحن نفعل ما بوسعنا

746
01:29:11,309 --> 01:29:12,769
نحن سنرتجل، إتفقنا؟

747
01:29:29,035 --> 01:29:33,540
حسناً، لقد وصل الأمر، هيا خذنا إلى الطرف الآخر
لنحصل على بعض المرح

748
01:29:49,389 --> 01:29:51,975
ما خطبك؟
هذا ليس ضمن الخطة

749
01:30:04,696 --> 01:30:06,740
!اجذب إنتباهه بعيداً عن الناس

750
01:30:19,919 --> 01:30:21,713
!شو) لا يتوجب عليك فعل هذا)

751
01:30:32,766 --> 01:30:34,434
ثمة أحدهم يقود أمامنا

752
01:30:37,729 --> 01:30:38,772
!سُحقاً

753
01:30:46,071 --> 01:30:47,447
!يا لك من وغد محظوظ

754
01:30:48,573 --> 01:30:50,200
!رومان)، تماسك يا صاح)

755
01:30:55,372 --> 01:30:59,042
على أحدكم أن يعمل شيئاً
ثمة دبابة تُطاردني

756
01:30:33,000 --> 01:30:37,000
سيقوم بتفجير الجسر فوقك

757
01:31:07,467 --> 01:31:10,637
!أنظري، جسر

758
01:31:40,792 --> 01:31:41,835
!نل منها

759
01:32:12,991 --> 01:32:14,617
!أجل

760
01:32:18,038 --> 01:32:19,873
 أننا نجر سيارة خلفنا

761
01:32:21,332 --> 01:32:25,337
ـ (براين)، يجب أن أخبرك أنك قمت بتثبت رائع
ـ أجل، سأواصل

762
01:32:50,570 --> 01:32:51,571
! تباً

763
01:32:51,738 --> 01:32:56,201
ـ (شو)! عيلنا التخلص من هذه السيارة
ـ (ليتي)، أذهبي لفصل هذا السلك

764
01:33:11,758 --> 01:33:12,842
! أجل

765
01:33:15,595 --> 01:33:18,264
ـ ما الذي تفعله؟
ـ تباً

766
01:33:19,140 --> 01:33:20,600
(حسناً، (توريتو

767
01:33:23,395 --> 01:33:24,437
   ها هي فتاتك

768
01:33:27,565 --> 01:33:30,485
ـ و نهايتك السعيدة
(ـ (ليتي

769
01:34:05,812 --> 01:34:08,314
 سُحقاً

770
01:34:15,697 --> 01:34:19,284
لا أصدق إنه سرقة دبابة بوزن 700 طن
من أجل شريحة حاسوب بوزن 3 أونصة

771
01:34:19,451 --> 01:34:23,329
هذه الشريحة ذات الـ3 أونصة أكثر
خطورةً من ألف دبابة

772
01:34:26,875 --> 01:34:28,501
ماذا عنها؟

773
01:34:29,002 --> 01:34:32,297
ـ لا دخل لها
(ـ إنها كانت تعمل مع (شو

774
01:34:32,464 --> 01:34:33,548
 فيما مضى

775
01:34:35,675 --> 01:34:37,677
 لكنها دوماً كانت واحدة منا

776
01:34:40,680 --> 01:34:42,640
 لِنمنحهم دقيقة

777
01:34:56,571 --> 01:34:58,531
دعينا نواصل عملية الأمساك بـ(شو) و فريقه

778
01:34:58,698 --> 01:35:01,868
أنا لم أقم بهكذا أعمال ورقية في حياتي قط

779
01:35:23,223 --> 01:35:26,559
،لا أعرف كيف أخبركِ بهذا و لكن

780
01:35:31,272 --> 01:35:35,568
كُل ما حصل لكِ لقد كان بسببي
لأن أنا من وضعكِ كعميل متخفي

781
01:35:38,405 --> 01:35:40,073
,ربما لا أتذكر أي شيء

782
01:35:41,324 --> 01:35:44,077
 لكني أعلم أمر واحد عني

783
01:35:44,411 --> 01:35:47,622
لا أحد يجبرني على فعل أي
شيء لا أود فعله

784
01:36:00,051 --> 01:36:03,179
إذاً، ما هي مغامرتنا التالية بعد هذه؟

785
01:36:05,140 --> 01:36:08,810
ما رأيك بأن نمكث في مكان واحد؟

786
01:36:09,644 --> 01:36:15,608
ـ ما هو المكان الذي تفكرين بهِ؟
(ـ (طوكيو)؟ إننا دوماً نتكلم عن (طوكيو

787
01:36:16,860 --> 01:36:19,279
(إذا ليكون مكاننا (طوكيو

788
01:36:25,744 --> 01:36:28,455
هل يُمكنني أن أسألك شيئاً؟

789
01:36:36,379 --> 01:36:40,633
كيف عرفت إنه ستكون هناك
سيارة تخفف من سقوطنا؟

790
01:36:41,468 --> 01:36:42,969
 لم أعرف

791
01:36:46,931 --> 01:36:50,518
 لكن أحياناً على المرء الأعتماد على الإيمان

792
01:36:52,187 --> 01:36:55,482
تورتو)، بحاجة أن تسمع هذا)

793
01:37:09,329 --> 01:37:12,332
أتظنون أنكم فزتم بحق

794
01:37:13,333 --> 01:37:14,959
,هذا المبدأ الذي تعيشوا بهِ

795
01:37:15,835 --> 01:37:19,005
 فهو سبب وجيه لعدم إشتراككم حتى باللعبة

796
01:37:21,675 --> 01:37:25,011
أخبرتك بالضبط نا كنتُ سأفعله
(إن لم ترحل، يا (توريتو

797
01:37:26,054 --> 01:37:29,516
!ـ أذهبي
ـ ولكنك لم تنصت

798
01:37:30,350 --> 01:37:34,562
أخبرتك إنه يمكنني الوصول إليك
و تحطيمك متما شئت

799
01:37:37,148 --> 01:37:38,817
 و قد فعلت ذلك

800
01:37:38,858 --> 01:37:44,239
ـ تحركِ، هيا
ـ كلا

801
01:37:44,406 --> 01:37:46,574
 (ربما عليك الأتصال بـ(ميا

802
01:38:00,255 --> 01:38:01,756
ـ (ميا)؟
(ـ (برلين

803
01:38:05,218 --> 01:38:06,553
!دعوني أرحل

804
01:38:19,858 --> 01:38:22,569
 إذا هكذا سيسير الأمر

805
01:38:23,111 --> 01:38:26,781
عليكم فك هذه الأغلال عني
و ستحموا ليّ الشريحة

806
01:38:26,948 --> 01:38:31,286
ـ سأبتعد عن هُنا و لن تتيعونني
ـ لا بد أنك تمزح

807
01:38:35,290 --> 01:38:36,541
 أنظر لهذا الوجه

808
01:38:40,545 --> 01:38:46,801
ـ أسأله إن كنتُ أمزح
ـ رهينة واحدة ليست كافية لتهديد الملايين

809
01:38:47,886 --> 01:38:51,639
 آسف، لكن هذا لن يُغير أي شيء

810
01:38:56,728 --> 01:38:58,063
 إنه يُغير كُل شيء

811
01:38:59,439 --> 01:39:02,150
 أمر رجالك بالتراجع

812
01:39:04,944 --> 01:39:06,780
 تراجعوا

813
01:39:09,074 --> 01:39:10,116
(توريتو)

814
01:39:11,117 --> 01:39:16,081
أريدك أن تعلم أنه بلحظة التي نتركه
و يخرج من هذا الباب بهذه الشريحة

815
01:39:16,247 --> 01:39:21,127
فإن "العفو" و "الصفح" الذي بيننا
سيرحلون معه

816
01:39:26,800 --> 01:39:30,637
 لقد رحلوا باليوم الذي ولدنا بهِ

817
01:40:00,000 --> 01:40:01,668
أأنتِ قادمة يا عزيزتي؟

818
01:40:07,173 --> 01:40:12,012
 بالطبع، لم أكن لأفوت هذا للعالم

819
01:40:15,765 --> 01:40:17,434
،كما قلت

820
01:40:18,935 --> 01:40:21,271
 أنت لم تكن أبداً في اللعبة

821
01:40:22,063 --> 01:40:26,151
إذا رأيتكم عند وقت الأفق سأجري
أتصالاً و ستجدوها ميتة

822
01:40:39,372 --> 01:40:41,458
إذاً ماذا عن أخت (توريتو)؟

823
01:40:43,293 --> 01:40:45,045
 لانحتاجها بعد الأن

824
01:40:50,550 --> 01:40:53,470
لقد شوشتُ جميع الأشارات الداخلة و الخارجة
للشبكة

825
01:40:55,722 --> 01:40:57,390
!لِنتحرك

826
01:40:57,557 --> 01:40:59,893
 أنا قادمة معك

827
01:41:33,009 --> 01:41:34,928
أين يظن نفسه ذاهباً؟
إننا في أنجاه القاعدة العسكرية  إنه غبي

828
01:41:35,095 --> 01:41:36,930
،إننا في أنجاه القاعدة العسكرية
 لقد حُصّر

829
01:41:45,438 --> 01:41:49,984
 يا للروعة، للتو فتحت فمك
و ها نحن سنتعامل مع طائرة كبيرة

830
01:41:50,151 --> 01:41:52,320
!إنه ليست طائرة بل كوكب

831
01:41:57,325 --> 01:41:58,660
 افتح باب الحمولة

832
01:42:09,295 --> 01:42:13,133
إفضل لها أن تموت من هروب (شو) بالطائرة

833
01:42:16,886 --> 01:42:18,805
 لن ندعوه يهرب

834
01:42:26,479 --> 01:42:28,648
 دعينا ننهي هذا الشيء

835
01:42:37,198 --> 01:42:40,618
ـ القيادة أو الموت
ـ القيادة أو الموت

836
01:44:06,246 --> 01:44:07,622
!اخبريهم بأن يقلعوا

837
01:44:09,749 --> 01:44:13,586
أقلع، أقلع

838
01:44:09,749 --> 01:44:13,586
!لدينا وزن زائد
!علينا زيادة السُرعة

839
01:44:18,466 --> 01:44:19,759
عزيزي، قربني من تحت الجناح

840
01:44:19,926 --> 01:44:22,429
فإذا تمنكا من السيطرة على ذلك الجنيح
فسنمنعهم من الإقلاع

841
01:44:27,434 --> 01:44:31,438
ـ توخي الحذر
ـ هذه هي طبيعتُنا

842
01:44:43,616 --> 01:44:44,617
! تباً

843
01:44:44,993 --> 01:44:46,119
ما الذي يجري بالخارج؟

844
01:44:48,288 --> 01:44:49,289
!أمسك المقود

845
01:45:39,005 --> 01:45:40,048
! (دوم)

846
01:45:47,389 --> 01:45:49,974
ـ أذهبا
ـ هيا لِنذهب

847
01:46:06,199 --> 01:46:07,325
!أصعدي إلى السيارة

848
01:47:55,684 --> 01:47:57,310
!علينا زيادة سرعة الإقلاع
!هيا

849
01:49:09,424 --> 01:49:11,009
ماذا حدث؟
هل أصبت الجنيح؟

850
01:49:13,386 --> 01:49:14,763
عليك ربط حزام الأمان، الأن

851
01:49:14,888 --> 01:49:15,930
ماذا؟

852
01:49:31,780 --> 01:49:32,864
! مهلاً

853
01:49:36,951 --> 01:49:38,078
!الفريق الخاطئ أيتها العاهرة

854
01:50:21,413 --> 01:50:22,455
!سُحقاً

855
01:50:43,476 --> 01:50:44,477
!أجل

856
01:51:00,827 --> 01:51:02,162
 أمسكتُ بكِ

857
01:51:28,855 --> 01:51:31,775
لقد أصابوا الجنيح
إنهم يسحبونا للأسفل

858
01:52:01,304 --> 01:52:03,390
!أسحب! أسحب

859
01:52:10,480 --> 01:52:11,564
! (تاج)

860
01:52:13,733 --> 01:52:15,652
!ـ يجدر بنا أن نتحرك، إنها تسقط
! ـ هيا

861
01:52:20,365 --> 01:52:22,075
!أذهبي! الأن

862
01:52:25,370 --> 01:52:27,330
!هيا لِنتحرك، هيا، هيا

863
01:52:33,586 --> 01:52:34,587
!هيا

864
01:52:38,675 --> 01:52:40,010
!(دوم)

865
01:55:45,111 --> 01:55:46,738
أين (جيسيل)؟

866
01:55:50,742 --> 01:55:52,577
أين (جيسيل)؟

867
01:56:21,648 --> 01:56:24,734
هذا يستحق المليارات، صحيح؟

868
01:56:29,239 --> 01:56:30,657
أجل، كذلك

869
01:56:35,453 --> 01:56:36,746
(أذكر ثمنك يا (دوم

870
01:56:08,000 --> 01:56:12,000
1327 

871
01:57:10,113 --> 01:57:14,367
ـ لا تحرق الطعام هذه المرة، أرجوك؟
ـ أنا لم أحرق الطعام يا صاح

872
01:57:16,536 --> 01:57:18,121
 طعام رائع

873
01:57:18,621 --> 01:57:22,792
جودة الهواء هُنا رديئة
   و المكان مزدحم و لكن

874
01:57:23,543 --> 01:57:27,881
ـ أظن عليك أن تتعود على هكذا مكان
ـ أجل، ستشيد مرآبك الخاص

875
01:57:28,006 --> 01:57:31,176
ـ يُمكنك صناعة السيارات مع أباك
ـ هل ستصنع السيارات؟

876
01:57:31,217 --> 01:57:33,720
(أول سيارة يجب أن تعمل بشحن البطارية (جاك

877
01:57:34,721 --> 01:57:39,392
ـ تعني السيارات اليابانية الرياضية
(ـ كما قلت إنه من عائلة (توريتو

878
01:57:39,726 --> 01:57:42,395
ـ أنك تُربك الطفل
ـ (ميا) هل ستتركينه يقلت بهذا؟

879
01:57:42,562 --> 01:57:45,857
هل حقاً ستفعل هذا ؟
طوكيو)؟)

880
01:57:47,067 --> 01:57:49,736
 أجل، ثمة أمر يجب أن أفعله

881
01:57:49,903 --> 01:57:53,239
 تعلم أننا نساندك
و في أي وقت تُريدنا

882
01:57:57,327 --> 01:57:59,746
!مهلاً (ميا)! عليكِ أن تخبئي زيت الطفل

883
01:57:59,829 --> 01:58:02,582
ـ أنا أمزح فحسب
!ـ يُستحسن أن تخبئ جبينك الكبير

884
01:58:06,086 --> 01:58:09,089
 أصبح الأمر رسميا
أنتم أحرار

885
01:58:13,093 --> 01:58:15,595
 لم يكن من السيء العمل لصالحي

886
01:58:17,931 --> 01:58:20,266
(الجميع يعرف أنك كنت تعمل لحسابي (هوبز

887
01:58:20,934 --> 01:58:23,228
 توافق أو لا توافق

888
01:58:23,395 --> 01:58:26,606
ـ شكراً لك
ـ حظاً طيب

889
01:58:28,274 --> 01:58:30,527
ـ (إيلنا)؟
(ـ (ليتي

890
01:58:28,026 --> 01:58:29,246
هذا محرج

891
01:58:30,659 --> 01:58:32,051
نعم إنه كذلك

892
01:58:33,319 --> 01:58:35,827
أريد أن أشكرك على كل
ما فعلتيه له

893
01:58:36,694 --> 01:58:37,450
أنت إمراة مذهلة

894
01:58:38,691 --> 01:58:40,421
إنه رجل مدهش

895
01:58:42,519 --> 01:58:44,157
إنه رجل رائع

896
01:58:44,790 --> 01:58:45,657
نعم هو كذلك

897
01:58:47,836 --> 01:58:49,657
أبعديه عن المشاكل

898
01:58:51,334 --> 01:58:53,038
هذا لن يحدث

899
01:58:54,842 --> 01:58:55,492
أعلم

900
01:58:59,190 --> 01:59:00,541
ليس سيئا بالنسبة لشرطي

901
01:59:09,017 --> 01:59:11,153
لا أعتقد بأنني وثقت من قبل بمجرم

902
01:59:14,392 --> 01:59:16,030
في المرة القادمة

903
01:59:16,750 --> 01:59:17,990
في المرة القادمة

904
01:59:25,945 --> 01:59:26,838
(إلينا)

905
01:59:35,719 --> 01:59:37,242
يجب أن ترحلي

906
01:59:40,473 --> 01:59:41,494
   نعم

907
01:59:42,668 --> 01:59:46,053
هذه هي عائلتك
و هذا ما أنت عليه

908
01:59:47,534 --> 01:59:48,486
و هذه هي عائلتي

909
01:59:51,311 --> 01:59:52,390
و هذا ما أنا عليه

910
02:00:11,554 --> 02:00:12,752
هيا جميعا لنأكل الطعام

911
02:00:16,777 --> 02:00:18,259
هيا يا رجل

912
02:00:21,957 --> 02:00:23,326
أول من يأكل يجب أن ينظف المكان

913
02:00:23,924 --> 02:00:25,506
قوانين المنزل يا رجل
قوانين المنزل

914
02:00:27,771 --> 02:00:29,485
هل تتذكرين؟

915
02:00:34,549 --> 02:00:35,592
لا

916
02:00:38,706 --> 02:00:40,444
لكن هذا يشعر و كانه المنزل

917
02:00:41,700 --> 02:00:42,908
هذا كافي بالنسبة لي

918
02:00:43,918 --> 02:00:45,408
هيا يا رفاق لنفعلها

919
02:00:47,084 --> 02:00:48,296
(حسنا (رومان

920
02:00:50,463 --> 02:00:51,545
لنلقي الصلوات

921
02:00:57,731 --> 02:01:01,104
شكرا لك أبتي لأنك
جمعتنا مع أصدقائنا

922
02:01:01,156 --> 02:01:06,725
نشكرك عن الخيارات التي حققناها
لأنها تجعل منا ما نحن عليه

923
02:01:06,797 --> 02:01:10,624
دعونا نتذكر و إلى الأبد أحبائنا
الذين فقدناهم

924
02:01:10,664 --> 02:01:16,115
شكرا على الجديد
وشكرا لك، لأنك أعدت (ليتي) الينا

925
02:01:16,141 --> 02:01:17,901
أولا و أخيرا

926
02:01:17,955 --> 02:01:22,323
شكرًا على السيارات السريعة

944
02:01:41,487 --> 02:01:43,158
" طوكيو "

945
02:01:46,487 --> 02:01:49,158
تحذير إلي جميع السيارات
(ثمة سيارتان تتسابقا مع سيارة (آر أكس 7

946
02:02:01,487 --> 02:02:03,158
(السباق متجه نحو مركز (شابو

947
02:02:06,487 --> 02:02:08,158
سيارة (آر أكس 7) وصلت إلى التقاطع

948
02:02:57,836 --> 02:03:00,088
(دومنيك توريتو)

949
02:03:00,255 --> 02:03:05,093
,أنك لا تعرفني جيداً
لكنك وشيك من أن تعرفني

927
02:01:22,962 --> 02:01:36,344
@ تمت الترجمة بواسطة @
القنصل المصري  &  M.A.D.O
       Mahmoud Ibrahim