1
00:01:18,471 --> 00:01:20,758
هيا يا رفاق أسرعوا
عليكم جلب الملوث

2
00:01:20,871 --> 00:01:22,919
والخروج من هناك بسرعة، لا مجال للتأخير

3
00:01:28,471 --> 00:01:30,838
ماوس)، هل تمكنت من الوصل إلي الهدف؟)

4
00:01:31,231 --> 00:01:32,642
أقوم بهذا, سيدي

5
00:01:51,871 --> 00:01:52,952
تحركوا, هيا بنا

6
00:01:59,511 --> 00:02:01,832
حسنًا، هيا بنا أين يحتجزون هذا الرجل؟

7
00:02:02,271 --> 00:02:04,592
هيا، هيا، هيا

8
00:02:12,071 --> 00:02:14,438
حسنًا، (ماوس) ها هو هناك

9
00:02:18,871 --> 00:02:19,838
هيا بنا للنتحرك

10
00:02:20,111 --> 00:02:21,522
فلينت)، أنتظر معي)

11
00:02:38,271 --> 00:02:39,921
ألم يعلمكَ أحد بأنك تقتل بطرق باشعة؟

12
00:02:40,311 --> 00:02:41,676
ليس بعد

13
00:02:41,951 --> 00:02:43,191
اللعنة

14
00:02:43,391 --> 00:02:45,553
(هيا بنا (فلينت

15
00:02:45,911 --> 00:02:47,242
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

16
00:02:47,551 --> 00:02:48,757
أتفحص المنطقة, سيدي

17
00:02:49,271 --> 00:02:51,319
إذا رأيت أي شئ يتحرك، فعليكَ بقتله

18
00:02:51,511 --> 00:02:52,558
بكل ممنونية

19
00:02:57,911 --> 00:03:01,472
لقد أمسكنا به الاَن
هيا أخرجوا جميعًا بسرعة

20
00:03:03,111 --> 00:03:04,192
لا أراهم، هل تراهم أنتِ؟

21
00:03:06,791 --> 00:03:08,202
فلنت)،  عُد إلى الفريق الاَن أنهم)
يتفقدون المكان الاَن

22
00:03:08,311 --> 00:03:09,642
أننا نتحرك الاَن

23
00:03:11,431 --> 00:03:14,037
(أنت لن تصدق هذا، (رود بلوك

24
00:03:20,231 --> 00:03:21,198
اللعنة

25
00:03:29,311 --> 00:03:31,200
"منذ نهاية صراع "النانو مايت

26
00:03:31,551 --> 00:03:34,873
أن يكون القائد (دوك هاوزر) مسئولًا
"عن فريق "جو

27
00:03:35,311 --> 00:03:38,440
(ضمن قيادة (دوك) و الجندي (رود بلوك

28
00:03:39,471 --> 00:03:40,757
(و(ليدي جاي

29
00:03:42,191 --> 00:03:45,431
(و (فلينت) و(سنيك أيز

30
00:03:48,151 --> 00:03:51,121
والإرهابي القاسي المعروف
(القائد (كوبرا

31
00:03:52,311 --> 00:03:53,722
(و(ديسرتو

32
00:03:54,671 --> 00:03:56,514
"تم القبض عليهم من قبل فريق "جو

33
00:03:56,631 --> 00:03:59,111
وتم حجزهم بغرفة مشددة الحراسة

34
00:03:59,991 --> 00:04:02,801
(لكن عملاء (كوبرا) و(ستورم

35
00:04:03,471 --> 00:04:05,553
مازالوا أحرار

36
00:04:05,831 --> 00:04:07,640
والوحدة والعالم

37
00:04:07,991 --> 00:04:11,313
مازالوا متيقيظين للهجوم "الكوبرا" الأخير

38
00:04:14,391 --> 00:04:15,392
<b>"الإنتقام"</b>

39
00:04:16,591 --> 00:04:18,673
ثمة هجوم بالمقدمة

40
00:04:19,111 --> 00:04:22,274
نحتاج إلي الدعم ثمة هجوم كبير
علينا، عليكم قيادة الفريق

41
00:04:22,631 --> 00:04:23,678
جاري التحقق من هذا

42
00:04:23,791 --> 00:04:24,758
هيا أغلق البوابة
خلال 10 ثواني، أريد ضربة جوية

43
00:04:24,871 --> 00:04:25,952
تمهل، كيف تقوم بالضربات الجوية؟

44
00:04:26,071 --> 00:04:28,119
أحتاجك ..أحتاجك الآن

45
00:04:28,351 --> 00:04:30,353
تمهل، كيف تقوم بالضربة الجوية؟

46
00:04:30,511 --> 00:04:31,637
أسرع

47
00:04:31,791 --> 00:04:33,873
ماذا عن هذا؟

48
00:04:33,991 --> 00:04:36,517
أنا أنزف الاَن

49
00:04:36,951 --> 00:04:39,158
هل يمكنكَ ان تسعفني
أحضر لي علبة أسعافات

50
00:04:39,271 --> 00:04:40,841
حقيبة إسعافات؟

51
00:04:40,951 --> 00:04:42,680
من يطلق النار علي؟

52
00:04:43,271 --> 00:04:45,160
أنني أنزف هناك

53
00:04:48,711 --> 00:04:49,792
هل أنت ترفض هذا؟

54
00:04:49,951 --> 00:04:51,077
لقد قمت بتغطيتكَ 350 مرة

55
00:04:51,271 --> 00:04:52,238
أنتَ عميل

56
00:04:52,471 --> 00:04:54,838
كيف أنتَ هنا سئ، بالرغم من أنك أفضل بالخارج

57
00:04:54,991 --> 00:04:56,880
يتوجب عليكَ الهدوء، أنني أعلي رتبة منكَ

58
00:04:57,111 --> 00:04:58,522
ليس هنا بمنزلي

59
00:05:00,311 --> 00:05:01,312
تمهلوا يا صغار

60
00:05:01,671 --> 00:05:03,639
توقفوا عن أطلاق النار

61
00:05:05,431 --> 00:05:06,637
هجمة من العدو

62
00:05:06,751 --> 00:05:08,594
لديكَ أذن كبيرة

63
00:05:09,751 --> 00:05:11,719
لديكَ رأس ضخمة، هيا

64
00:05:12,071 --> 00:05:13,516
سأدر علي هدف أطلاق النار

65
00:05:15,071 --> 00:05:16,038
!رد النار

66
00:05:16,311 --> 00:05:17,995
لن يمكنكِ الفرار مني، عليكِ الصراخ فحسب

67
00:05:18,151 --> 00:05:19,391
عليكِ طلب دعمًا من أخوكِ

68
00:05:19,591 --> 00:05:21,002
(النجدة أخي (دوك

69
00:05:21,271 --> 00:05:23,717
حسنًا، لدي رفيق يساعدني، كلب شرير

70
00:05:27,671 --> 00:05:29,958
النجدة جدتي، نريد إسنادًا

71
00:05:31,671 --> 00:05:34,595
هذه ليست أول مرة تبعث الفتاة
وهي تصرخ خارج غرفتها

72
00:05:35,351 --> 00:05:38,355
هذه ألو مرة أبعث الأثنين يصرخن

73
00:05:39,551 --> 00:05:40,837
هذا ليس الجزء غير ملائم

74
00:05:41,511 --> 00:05:43,195
أخبركَ فحسب -
تمامًا -

75
00:05:43,591 --> 00:05:44,831
"لقد مازال التشاجر في "باكستان

76
00:05:44,951 --> 00:05:46,112
"في عاصمة "إسلام آباد

77
00:05:46,231 --> 00:05:47,676
.. بعد مقتل الرئيس

78
00:05:47,831 --> 00:05:49,435
البلاد أصبحت غير مستقلة

79
00:05:49,551 --> 00:05:51,280
وليس بإمكانها السيطرة علي
سلاحها النووي

80
00:05:51,391 --> 00:05:53,200
.. كما أعلنوا عن رد مقتل رئيسهم

81
00:05:58,120 --> 00:06:00,407
في الحقيقة لقد قُتل الرئيس
الباكستاني

82
00:06:00,520 --> 00:06:02,887
لكن مازالت "باكستان" دولة حليفة لنا

83
00:06:03,240 --> 00:06:04,287
وهناك أمم اَخري

84
00:06:05,000 --> 00:06:06,081
لقد كانت هكذا

85
00:06:06,360 --> 00:06:08,647
الاَن هم أصبحوا بلادٍ فوضي

86
00:06:09,080 --> 00:06:11,481
سيدي, اننا أصبحنا نتناقش في هذا
الأمر كل  دقيقة

87
00:06:11,600 --> 00:06:13,364
ثمة رؤوس حربية نووية حيّة

88
00:06:13,640 --> 00:06:15,130
وسط هذه الفوضي العارمة

89
00:06:15,240 --> 00:06:18,164
لا يمكننا ان نترك اعدائنا ان تأخذ هذه
الرؤس قبلنا

90
00:06:20,600 --> 00:06:22,250
ماذا علينا ان نفعل؟

91
00:06:25,320 --> 00:06:26,287
الهجوم عليهم

92
00:06:27,600 --> 00:06:28,840
الاَن

93
00:06:29,680 --> 00:06:31,045
نتمهل ونري ماذا سيحدث

94
00:06:35,080 --> 00:06:37,208
يُكافئ التأريخ الجريئون فحسب

95
00:06:37,520 --> 00:06:40,524
لن أكون الرجل الذي يقف ويري ما يحدث

96
00:06:43,120 --> 00:06:45,009
"علينا التحدث إلي فريق "جو

97
00:06:49,200 --> 00:06:50,770
حسنًا، أنصتوا

98
00:06:51,080 --> 00:06:55,082
تلك الرؤس النووية ليست تبعد الكثير
وقتا نحصل عليها سنحدد ماذا نفعل بها

99
00:06:55,800 --> 00:06:57,450
يظهر لنا

100
00:06:57,560 --> 00:06:59,767
إلي الموقع الذي يوجد به
الرؤس

101
00:06:59,880 --> 00:07:01,769
سنقوم بإقتحام السطح ثم ننتشر بداخله

102
00:07:02,000 --> 00:07:05,129
فلينت) و (جاي) عندما نريد إسنادًا)
فعليكم ان تأتوا أنتما بسرعة

103
00:07:05,240 --> 00:07:06,446
بينما يقود(رود بلوك)فريق المشاة

104
00:07:07,120 --> 00:07:08,042
أجل

105
00:07:13,160 --> 00:07:14,400
(مهلًا، (ماوس

106
00:07:14,840 --> 00:07:17,844
حينما تقفذ عليكَ ان تأكل علكة

107
00:07:17,960 --> 00:07:20,691
حتي تحميكَ من تدمير أسنانكَ

108
00:07:24,080 --> 00:07:25,650
هذا سيكون لذيد -
أجل يا صاح -

109
00:07:26,160 --> 00:07:27,286
جاي)، نحن نتحالف ضد من؟)

110
00:07:27,520 --> 00:07:29,090
المتمردون مسلحون
ببنادق القناصة

111
00:07:29,200 --> 00:07:30,611
واسلحة بوذيك، ورشاشات

112
00:07:31,280 --> 00:07:32,441
واسلحة التجميد

113
00:07:32,880 --> 00:07:34,689
لا تستهزوا بهم، فهناك شعبًا أيضًا

114
00:07:34,920 --> 00:07:36,331
ماذا معكَ؟

115
00:07:36,640 --> 00:07:40,690
رصاص بي دبليو381 العاصفة الكالحلة

116
00:07:41,040 --> 00:07:42,929
تتميز بالسرعة وأكثير سيطرة

117
00:07:43,880 --> 00:07:45,120
لمَ هذا كله؟

118
00:07:45,480 --> 00:07:47,528
انتم لا تريدها، بل نحن نريدها

119
00:07:47,800 --> 00:07:49,450
فهي خاصة بالكلانشكوف مثلنا

120
00:07:49,840 --> 00:07:51,569
دعني أري -
لا تلمسها -

121
00:07:54,360 --> 00:07:55,930
فتيات بالأسلحةِ

122
00:08:01,600 --> 00:08:03,409
لقد وصلنا إلي الموقع
هيا تحركوا

123
00:08:03,600 --> 00:08:04,681
هيا بنا نذهب

124
00:08:04,960 --> 00:08:06,849
أين قد ذهب (سنيك أيز)؟

125
00:08:07,120 --> 00:08:08,724
لقد تَدرّبتُ معه لعدة سنواتٍ

126
00:08:08,840 --> 00:08:10,524
إذ لم يكن هنا، فمن المؤكد بأن لديه سببًا هام

127
00:08:15,040 --> 00:08:17,486
هيا ايها قائد قم بأخبرنا
بقصة صغيرة لتحميسنا كالعادة

128
00:08:17,600 --> 00:08:20,365
"في الكلماتِ الخالدةِ لــ"جاي زد

129
00:08:22,000 --> 00:08:23,843
مهما كانت قوة العدو فأن الله برفقتنا

130
00:08:24,400 --> 00:08:27,244
أيها الرب، لا تتركني أموت

131
00:08:27,600 --> 00:08:29,728
لكن ان مت قبل ان أصحو

132
00:08:31,080 --> 00:08:32,650
سأتقبل هذا بكل ممنونية

133
00:08:33,560 --> 00:08:34,527
أجل؟

134
00:08:34,800 --> 00:08:36,131
أجل

135
00:08:36,240 --> 00:08:37,480
أجل

136
00:08:41,920 --> 00:08:43,001
تفحصوا أسلاحتكم

137
00:08:43,200 --> 00:08:44,281
هيا تفحصوا -
هيا -

138
00:08:50,240 --> 00:08:52,561
تم فحصها -
هيا سيطروا عليها وكانكم تسلبونها -

139
00:08:54,800 --> 00:08:57,485
بما انكَ صديقًًا لي
فخذ هذه النصائح الجيدة

140
00:09:03,720 --> 00:09:04,960
ألفا برافو ..اختبار الراديو



141
00:09:05,360 --> 00:09:06,327
نسخها

142
00:09:09,000 --> 00:09:10,968
لا تفعلوا شئ حتي ان تتشاجروا معهم

143
00:09:13,160 --> 00:09:15,561
ثمة القليل من الاَوان -
لقد وصل هذا -

144
00:09:21,000 --> 00:09:23,685
الفريق الثاني، ثمة أشتباك عنيفًا الاَن، أبدوا العملية

145
00:09:29,480 --> 00:09:30,720
تحركوا

146
00:09:32,440 --> 00:09:33,680
.. الفريق الثاني يتجه إلي

147
00:09:49,600 --> 00:09:51,762
إلي المستوي التاني،  تَحَرُّك للإستِواء 3

148
00:10:03,160 --> 00:10:04,241
(أدين لكَ بواحدة (ماوس -
حسنًا -

149
00:10:19,400 --> 00:10:20,401
أنني أري الرؤس

150
00:10:25,120 --> 00:10:26,485
لكنني أوجه بعض النيران

151
00:10:26,760 --> 00:10:28,330
سأقوم بتبديل موقعي

152
00:10:28,440 --> 00:10:29,680
لا تقم بهذان، عليكَ ان تسر الخطة كما هي

153
00:10:38,160 --> 00:10:39,127
تم انتهي الامر

154
00:10:42,440 --> 00:10:43,771
هيا، هيا

155
00:10:52,760 --> 00:10:53,727
المكان خالي

156
00:10:59,000 --> 00:11:00,240
تم فحص الموقع

157
00:11:04,600 --> 00:11:06,090
نحتاج إلى دعم في الطابق الرابع
ضعوه في عربة الإخلاء

158
00:11:08,680 --> 00:11:11,126

كل الفرق ..غادروا حالاً


159
00:11:12,000 --> 00:11:13,889
المتمردون يطبقون علينا، سيدي

160
00:11:14,600 --> 00:11:16,329
الفريق الثاني آمن السلاح


161
00:11:16,600 --> 00:11:18,568
مقر أتصال القاعدة -
علي الفور -

162
00:11:18,840 --> 00:11:20,330
هيا تحرك بسرعة

163
00:11:20,520 --> 00:11:22,090
كل الفرق مستعدة -
لنتحرك -

164
00:11:40,200 --> 00:11:41,690
تم تفكيك القنبلة

165
00:11:41,800 --> 00:11:44,565
النقل البعيد المدى
وعجلات أسفل في الساعة الـ1900

166
00:11:44,680 --> 00:11:46,170
سأكون في المنزل كي أشاهد (شيف بلا حدود)ً

167
00:11:46,360 --> 00:11:47,771
أحسنت يا (تمي) الصغير

168
00:11:47,880 --> 00:11:49,689
بعد هذا التدريب الكامل قد أحسنت صنعًا، سيدي

169
00:11:51,080 --> 00:11:52,161
كيف حالك؟، سيدي -
بخير -

170
00:11:52,280 --> 00:11:53,611
سنحجز هؤلاء الرجال للسجن

171
00:11:53,720 --> 00:11:54,642
ماذا عن القطع؟

172
00:11:54,840 --> 00:11:56,569
قم بنقلهم سيدي

173
00:11:57,160 --> 00:11:59,128
فهم بأمان الاَن

174
00:11:59,240 --> 00:12:00,401
أعتدق ان هذا رائع

175
00:12:02,400 --> 00:12:04,084
سيدي، لقد تم تعطيل الرؤس النووية

176
00:12:04,440 --> 00:12:06,647
كل مهماتٍ ناجحة

177
00:12:10,080 --> 00:12:11,969
ثمة بعض الإصابات الصغيرة، سيدي
وليس هناك اي أحد ميتًا

178
00:12:12,240 --> 00:12:15,164
سيكون الفريق مستعد للعودة مجددًا
عند الساعة 900

179
00:12:15,440 --> 00:12:16,327
أحسنت صنعًا، أيها القائد

180
00:12:16,440 --> 00:12:18,568
سنقوم ببعض التغيرات بالخطة

181
00:12:18,680 --> 00:12:19,886
تمهل

182
00:12:23,120 --> 00:12:24,360
دعني أتفقد الأمر

183
00:12:24,640 --> 00:12:26,290
بعطلة الاسبوع

184
00:12:26,400 --> 00:12:28,129
ستقوم بعناية الفتيات هذه العطلة

185
00:12:31,240 --> 00:12:32,651
أنظر، أنني أحب أطفالكَ، سيدي

186
00:12:32,880 --> 00:12:36,009
لكنهم يخفون مني -
لقد مرنتهم جيدًا -

187
00:12:37,000 --> 00:12:38,001
إذا ربحت أنت؟

188
00:12:39,280 --> 00:12:41,009
ستأخذ أنتَ الترقية الاَتية

189
00:12:44,960 --> 00:12:47,247
ستضرب أنتَ، حينما أضرب انا

190
00:12:47,840 --> 00:12:50,764
أنني لا اَتمن أحدًا حينما يخرج سلاحه

191
00:12:58,120 --> 00:12:59,770
فكر في الريح

192
00:13:00,360 --> 00:13:02,886
أربعة عقد واتجاهها شمالي


193
00:13:03,960 --> 00:13:06,167
الرطوبة بمثابة 62%

194
00:13:06,320 --> 00:13:08,004
هل ستخبرني بحالتي البارومتري، أيضًا؟

195
00:13:08,120 --> 00:13:10,646
ضغطكَ مثل لباسكَ الداخلي

196
00:13:11,800 --> 00:13:13,484
يبدو وانكَ تحب لباسي الداخي

197
00:13:16,040 --> 00:13:17,644
هذا أختيار مثير للإهتمام

198
00:13:17,760 --> 00:13:19,205
من خلال كل الأمور التي كان
.. بإمكانكَ أخباري بها

199
00:13:19,480 --> 00:13:21,528
أنتَ تحب لباسي ؟-
هل يمكنكَ ان تصمت؟ -

200
00:13:21,640 --> 00:13:22,687
ماذا يعني هذا؟ -
يعني بأنكَ ستصمت -

201
00:13:23,160 --> 00:13:25,606
أنني أنتبه لكَ فحسب -
أحاول فعل كل شئ -

202
00:13:25,720 --> 00:13:27,449
.. أنا لا أفعل -
صه -

203
00:13:28,600 --> 00:13:30,887
رغبت في قول فحسب -
عليكَ ان تصمت -

204
00:13:34,360 --> 00:13:36,010
كيف حال زوجتكَ؟

205
00:13:36,120 --> 00:13:37,929
هذا لا يفيد، لنكرر مجددًا

206
00:13:38,040 --> 00:13:39,769
أريد ان أكرر هذا مجددًا، لانكَ تحدثت

207
00:13:40,120 --> 00:13:42,964
لقد أنتهي دورك، حان دوري الاَن

208
00:13:46,760 --> 00:13:48,046
كلأ، لن نقوم بهذا الاَن

209
00:13:48,280 --> 00:13:49,247
هذا لن يحسب

210
00:13:53,360 --> 00:13:54,327
أنكَ غشاش

211
00:13:54,640 --> 00:13:56,244
لقد احضرت لفتياتي جهاز الكاريوكي

212
00:13:56,400 --> 00:13:59,404
فهم يحبون الغناء عليه طول الليل

213
00:13:59,640 --> 00:14:02,450
ليس هناك اَوان للنوم
لهذا سيكونوا يغنون عليه طوال الليل

214
00:14:02,560 --> 00:14:03,766
تأكد من انه عليكَ ان تحضر
سدادةَ لأذنكَ

215
00:14:06,440 --> 00:14:08,169
هيا علينا ان نجرب ثانيةً -
كلأ -

216
00:14:08,280 --> 00:14:09,327
هذا لا يحسب، يفضل ثلاثة من مرتين فحسب

217
00:14:09,440 --> 00:14:10,851
لم تخبرني بعد عن جهاز الكاريوكي

218
00:14:24,200 --> 00:14:25,440
(زندار)

219
00:14:25,720 --> 00:14:27,131
سيدي، الرئيس

220
00:14:46,120 --> 00:14:47,963
لدي لكَ بعض الأنباء

221
00:14:50,600 --> 00:14:54,241
فريق "جو" سيخرجون من هذا العملية

222
00:14:56,960 --> 00:15:00,089
ومِن قِبل "خارج الصورةِ، "أَعْني

223
00:15:00,640 --> 00:15:02,881
أعني هذا بسطح الارض

224
00:15:05,440 --> 00:15:08,284
"لم تبتعد المسافة كثيرًا من قمة جبل "أولبوس

225
00:15:12,480 --> 00:15:14,559
سأبرحهم ضربًا

226
00:15:15,360 --> 00:15:16,771
كما تريد يا صاح، لكن سيردون هذا بقوة أكبر

227
00:15:17,040 --> 00:15:19,407
كلأ، لا أعتقد هذا قط

228
00:15:21,120 --> 00:15:23,009
"هذه هي روعة "النانومايتس

229
00:15:23,440 --> 00:15:24,930
ها هو

230
00:15:37,240 --> 00:15:39,447
أنظر، هذه تقنية حديثة للغاية

231
00:15:39,800 --> 00:15:41,040
يا لكَ من مجنون

232
00:15:41,320 --> 00:15:43,368
لقد انتهت الزيارة، هيا أجلسوه

233
00:15:46,160 --> 00:15:48,686
أتعلم، ما يقلون علي هذا الأمر
"ناكر الخدمة"

234
00:15:49,360 --> 00:15:52,364
(لكن بلأمس تَدلّيتُ مَع (بونو

235
00:15:53,160 --> 00:15:55,208
للتفاوض عن جهاز المراقبة الجديد

236
00:15:55,320 --> 00:15:57,129
يُريدونَ إحتراق الدستورِ

237
00:15:57,480 --> 00:15:58,641
بشكل حرفي

238
00:16:00,840 --> 00:16:03,923
أتعرف ما هو الجزء الرائع لي؟
هو انني لدي نسخة إحتياطية للخطر

239
00:16:05,880 --> 00:16:07,689
أراهنكَ، بأنني أخدع الشعب

240
00:16:08,040 --> 00:16:09,121
حسنًا، هذا الشئ

241
00:16:09,240 --> 00:16:11,607
هذا يؤيد أعمالك القذرة

242
00:16:12,120 --> 00:16:15,203
هذا ما يبدو، حاجة أمريكا إلي شخصًا مثلكَ

243
00:16:15,320 --> 00:16:16,810
لكنهم يتعاملوا مع شخصًا مثلي

244
00:16:17,880 --> 00:16:20,406
أنني هو  النافخُ للرياسة بين الصغار

245
00:16:21,000 --> 00:16:22,889
ثمة عائق واحدًا، أو ربما ثغرة صغيرة

246
00:16:24,520 --> 00:16:26,249
زوجتكَ الفقرة؟

247
00:16:27,360 --> 00:16:28,600
.. إذا لمست أحد عائلتي

248
00:16:29,560 --> 00:16:31,210
أنني أشعر بالرعب الاَن

249
00:16:31,720 --> 00:16:33,529
أجلان طويلان منك

250
00:16:34,360 --> 00:16:36,408
عليكَ ان تجيب علي أسئلتي
حتي لا تضيع شهورًا من حياتكَ هنا

251
00:16:36,680 --> 00:16:38,887
لهذا دعنا لا نهدر الوقت فيما لا يفيد

252
00:16:39,720 --> 00:16:43,202
أين هي الغرفة التي تحتجزون
بها (القائد كوبرا) واتباعه؟

253
00:16:43,800 --> 00:16:45,928
أيمكنني أن اسئلك، إلي ماذا تخطط؟

254
00:16:46,200 --> 00:16:47,770
لمَ يريد الجميع أن يكون رئيسًا؟

255
00:16:49,240 --> 00:16:51,925
يريد الجميع التحكم بالعالم بأسره

256
00:17:02,240 --> 00:17:03,765
هيا عليكَ ان تجهز لتحطيم

257
00:17:03,960 --> 00:17:06,201
تحطيم؟ الاَن؟

258
00:17:06,720 --> 00:17:08,927
أهناك أي أنباء؟ -
كلأ، ليس هناك أي مستحدات -

259
00:17:09,600 --> 00:17:11,807
واصل عملك -


260
00:17:12,640 --> 00:17:13,721
أيها الرئيس

261
00:17:14,800 --> 00:17:17,121
كُلّ رجالنا فسّروا

262
00:17:17,240 --> 00:17:18,287
أجل سيدي

232
00:17:19,788 --> 00:17:21,702
.. بإستثناء هذا

233
00:17:21,713 --> 00:17:25,562
هل جرح مرفقكَ؟

234
00:17:26,524 --> 00:17:30,373
آتمني ان يكون هذا الدم دم شخصًا في ذهني

235
00:17:33,260 --> 00:17:36,137
دوك)؟)

236
00:17:36,147 --> 00:17:39,996
هل رأيت هذا؟

237
00:17:41,920 --> 00:17:45,769
لقد جاءوا مبكراً

238
00:17:46,732 --> 00:17:50,581
أحتموا بمكان اَمن

239
00:18:16,563 --> 00:18:18,477
فلنت) أصيب)

240
00:18:18,487 --> 00:18:22,336
أن ذاهب وراءه

241
00:18:34,846 --> 00:18:38,695
نحن في حالة اشتباك ..نطلب دعماً جوياً سريعاً

242
00:18:40,620 --> 00:18:44,469
هل أنت علي ما يرام؟ هيا علينا التحرك

243
00:18:46,393 --> 00:18:49,270
هل أنت علي ما يرام؟

244
00:18:49,280 --> 00:18:53,129
هيا يجب أن نتحرك إلى مكان آمن

245
00:18:55,054 --> 00:18:58,903
ثمة هجوم مضاد اَتين إلينا، تحركوا، هيا

246
00:19:10,450 --> 00:19:13,327
(أجبنا (دوك

247
00:19:13,337 --> 00:19:15,251
(دوك)

248
00:19:15,262 --> 00:19:19,111
(دوك)

249
00:19:21,035 --> 00:19:24,884
تراجعوا، الاَن، هيا

250
00:19:28,734 --> 00:19:32,583
اذهبوا إلى البئر

251
00:20:57,263 --> 00:21:01,112
لقد التقينا العدو

252
00:21:02,075 --> 00:21:04,952
وهم نحن

253
00:21:04,962 --> 00:21:08,811
اليوم أفضل جنود العالم التي تقاتل من أجلنا
(وحدة فريق جو)

254
00:21:08,840 --> 00:21:12,660
تخلوا عن واجبهم

255
00:21:13,622 --> 00:21:17,471
وحطموا الرابط المقدس

256
00:21:18,434 --> 00:21:19,385
بين الإمريكين

257
00:21:19,396 --> 00:21:23,254
والأشخاص الذين يحافظون على أمنهم

258
00:21:25,169 --> 00:21:29,018
مستعدين

259
00:21:29,981 --> 00:21:30,933
مستعدين

260
00:21:30,943 --> 00:21:32,857
خطوة

261
00:21:32,868 --> 00:21:36,717
وهناك تأثير آخر لما حصل، هو اغتيال الرئيس الباكستاني

262
00:21:36,746 --> 00:21:40,566
(القتلة هم فريق (جو

263
00:21:40,595 --> 00:21:43,443
يدعي المشرف

264
00:21:43,453 --> 00:21:46,330
(سنيك آيز)

265
00:21:46,340 --> 00:21:50,150
لكنه لم يتصرف لوحده

266
00:21:50,189 --> 00:21:53,066
جنود (الجو)استغلوا الوضع

267
00:21:53,076 --> 00:21:55,953
كي يحصلوا على ترسانة باكستان النووية

268
00:21:55,962 --> 00:21:59,811
ومثل هذه الحادثة المؤلمة تذكرنا دوماً

269
00:22:00,774 --> 00:22:02,688
بمخاطر الأسلحة النووية

270
00:22:02,698 --> 00:22:06,547
ولذلك أدعوا زملائي قادة الأمم

271
00:22:06,576 --> 00:22:10,396
للإجتماع حالاً كي نناقش

272
00:22:10,425 --> 00:22:14,245
إلغاء التسليح النووي

273
00:22:14,275 --> 00:22:17,123
عند الثلاثة
واحد

274
00:22:17,133 --> 00:22:20,010
اثنان

275
00:22:20,019 --> 00:22:21,933
ثلاثة

276
00:22:21,944 --> 00:22:25,793
جنود (الجو)تخطوا حدود مهمتهم بكل وضوح

277
00:22:26,755 --> 00:22:30,604
(أوامري كانت بأن تقوم فرقة خاصة تسمى (الكوبرا

278
00:22:31,567 --> 00:22:35,416
(بتحطيم مقر قيادات (جو

279
00:22:36,378 --> 00:22:40,227
إضافة إلى منشآتهم والعاملين فيها

280
00:22:42,152 --> 00:22:46,001
(لم يعد هناك وجود لفريق(جو

281
00:23:21,605 --> 00:23:25,454
ينبغي أن نرحل

282
00:23:26,417 --> 00:23:30,266
لا يوجد شىء هنا

283
00:23:35,077 --> 00:23:36,991
لم نعثر علي شىء هنا؟

284
00:23:37,002 --> 00:23:38,916
لم يكن هذا ما يعنيه -
ألأيسوا هؤلاء هم أخواتنا -

285
00:23:38,926 --> 00:23:42,775
لم يكن هذا المعني المنطقي له

286
00:23:44,700 --> 00:23:48,549
من قام بهذا من المؤكد بأنه سيعود

287
00:23:49,511 --> 00:23:53,360
يجب ان نتحرك

288
00:23:59,134 --> 00:24:02,983
أنت القائد الآن

289
00:24:07,795 --> 00:24:11,644
سنتجه شرقاً ..حتى نصبح بأمان

290
00:24:13,568 --> 00:24:17,417
وعندها سنجد الرجل الذي فعل هذا ب(دوك) ..وبقية إخوتنا

291
00:24:18,380 --> 00:24:22,229
وسوف نقتله

292
00:25:05,724 --> 00:25:07,167
(سنيك آيز)

293
00:25:07,167 --> 00:25:09,909
آخر مكان توقعت أن آراك به

294
00:25:09,958 --> 00:25:12,652
المشرف (جيمس) هذا شرف

295
00:25:12,652 --> 00:25:17,703
أنك تروقني، أحب اللون الأسود
(وروح (جوني كاش

296
00:25:17,945 --> 00:25:20,639
أهلا بك في (أيس كاردن)ً

297
00:25:20,639 --> 00:25:22,948
دعني أحدثك بالقليل عن الموقع

298
00:25:22,949 --> 00:25:26,798
استمعوا إلي أبدوا مثل رجل يعمل في بيع العقارات
لن أبيعك شيئاً هنا

299
00:25:26,807 --> 00:25:29,741
باستثناء اليأس

300
00:25:35,276 --> 00:25:37,441
كيف كانت جولتك؟

301
00:25:51,346 --> 00:25:54,713
هذا الغثيان الذي تشعر به والدوار في معدتك

302
00:25:54,714 --> 00:25:59,910
هذا لأننا نهبط إلى منجم  معادن حفره الألمان ..الأعمق في العالم

303
00:25:59,910 --> 00:26:05,106
"عميق لدرجة أنك الآن تجاوزت حدود "ألمانيا

304
00:26:05,106 --> 00:26:07,607
.. هذا لا يمنعكَ من

305
00:26:07,608 --> 00:26:10,639
احب ان اخبرك بانكَ لديك حقوق حرة

306
00:26:17,327 --> 00:26:18,770
سأنبس بكلمة واحدة

307
00:26:18,771 --> 00:26:22,331
رائع، هذه الغرفة رائعة
381
00:26:22,280 --> 00:26:25,602
بدون أن نقوم بتبريدها إلى 68 درجة

382
00:26:26,040 --> 00:26:28,407
مما يتطلب وجود أغطية

383
00:26:30,920 --> 00:26:32,160
إنتظر حتى ترى الحجرة القادمة

384
00:26:38,520 --> 00:26:41,444
ترى ما أقصده، هذا يدهشني

385
00:26:42,440 --> 00:26:45,444
هذا مثير جداً
هنا يأتي دور العلم

386
00:26:46,440 --> 00:26:48,249
هل تعلم أن أثناء النوم؟

387
00:26:48,600 --> 00:26:53,050
الجسد البشري يفرز مادة عصبية

389
00:26:53,400 --> 00:26:55,050
تشل عضلات الجسم 

390
00:26:55,160 --> 00:26:59,690
ما عدا القلب والعيون
هذا يمنعنا من التحرك فى أحلامنا

392
00:27:00,120 --> 00:27:04,731
لقد حقنّا هذان الرجلان 
بمادة عصبية مصنعة

394
00:27:05,320 --> 00:27:09,606
إنهم مستيقظون ومدركون لما يدور حولهم

396
00:27:10,760 --> 00:27:13,604
إنهم فقط محصورون داخل أنفسهم

397
00:27:15,400 --> 00:27:19,530
(أظنك تعرف جيرانك الجدد، (ديسترو

398
00:27:24,720 --> 00:27:25,960
قائد الكوبرا

399
00:27:30,760 --> 00:27:33,366
ثلاثتكم تمثلون فريقي 
الخيالي لكرة القدم

400
00:27:33,680 --> 00:27:34,681
يا سادة

401
00:27:41,800 --> 00:27:43,848
بينما تسافر عيناك وعقلك

402
00:27:44,200 --> 00:27:48,000
حيث لا تستطيع
أريدك أن تتعذب 

403
00:27:48,360 --> 00:27:53,921
وأن تشتاق وتتألم لما حدث من قبل

405
00:27:54,760 --> 00:27:57,764
أريدك أن تشك فى أن 
هناك مجال للهرب

406
00:27:59,400 --> 00:28:00,811
أهلاً بك فى الجحيم

407
00:28:02,920 --> 00:28:05,446
ليس لديك أدنى فكرة

408
00:28:06,280 --> 00:28:08,169
سنيك آيز) يتحدث)

409
00:28:08,840 --> 00:28:11,207
لم أتخيل صوتك أبداً

410
00:28:11,480 --> 00:28:14,086
لكن تصورت دوماً كيف يكون شكلك

411
00:28:15,400 --> 00:28:17,129
سننزع هذا القناع

412
00:28:28,360 --> 00:28:30,089
(ستورم شادو)

413
00:28:34,920 --> 00:28:36,968
أنت قتلت الرئيس الباكستاني إذن

414
00:28:38,120 --> 00:28:41,929
لم تكن خياري الأول
لكني معجب بك

416
00:28:47,000 --> 00:28:49,128
البروتوكول يقول أن نطلب النجدة؟

417
00:28:49,240 --> 00:28:53,081
لا، البروتوكول مات مع الوحدة -
ماذا؟ -

419
00:28:53,200 --> 00:28:54,486
كيف سيعرفون أننا أحياء؟

420
00:28:54,600 --> 00:28:55,601
لن يعرقوا لأننا موتى

421
00:28:56,400 --> 00:29:01,004
بالنسبة لحكومتنا وعائلتنا
وخصوصاً لأعدائنا

423
00:29:01,120 --> 00:29:03,964
لقد قتلنا الساعة 6
فى ذلك الوادي الصحراوي

424
00:29:04,200 --> 00:29:06,043
على الأقل سنحاول
...لربما

425
00:29:06,240 --> 00:29:08,846
لا، أي شىء نفعله هو إشاعة

426
00:29:08,960 --> 00:29:11,844
كل الأثار عن وجودنا
تم التخلص منها

428
00:29:12,280 --> 00:29:15,045
الوحيد الذى أثق به 
(هناك هو (سنيك آيز

429
00:29:17,560 --> 00:29:18,971
متى هوجمنا

430
00:29:19,880 --> 00:29:21,291
كيف هوجمنا

431
00:29:22,040 --> 00:29:23,769
سنحقق بالأمر من بدايته

432
00:29:24,560 --> 00:29:28,447
ما الرتبة التى تحتاجها 
لتصدر أمر كذلك؟

434
00:29:28,560 --> 00:29:31,086
ليس شخص عسكري بل سياسي 

435
00:29:31,440 --> 00:29:34,091
مستشار الأمن القومي أو وزير الدفاع

436
00:29:34,200 --> 00:29:37,329
ثمة رجل واحد يمكنه أن 
يصرّح بهذا الهجوم

437
00:29:38,160 --> 00:29:39,730
وأنا إنتخبته

438
00:29:49,800 --> 00:29:51,689
حالة قائد الكوبرا مستقرة

439
00:30:00,440 --> 00:30:02,408
تم حقن (ستورم شادو) بموانع أعصاب

440
00:30:07,640 --> 00:30:09,642
%درجة حرارة 62 بتغيير 4

441
00:31:00,920 --> 00:31:02,160
تهديد جوي، إنخفضوا

442
00:31:31,600 --> 00:31:32,965
سنذهب إلى الموطن

443
00:32:02,280 --> 00:32:04,169
ذبحة قلبية

444
00:32:04,600 --> 00:32:06,170
لا حفر، إجلبوا المعدات

445
00:32:06,320 --> 00:32:07,560
إرفعوا الغطاء

446
00:32:08,960 --> 00:32:10,564
أين المصل بسرعة

447
00:32:12,200 --> 00:32:14,407
الأدرينالين الأن

448
00:32:14,640 --> 00:32:16,688
بسرعة بسرعة

449
00:32:17,880 --> 00:32:18,881
تحرك

451
00:32:26,280 --> 00:32:27,691
لنذهب

452
00:32:30,440 --> 00:32:31,362
تنحوا جانباً

453
00:32:31,560 --> 00:32:33,050
كيف توقف قلبه؟

454
00:32:33,400 --> 00:32:35,846
لا أحد يموت هنا إلا بأمري

455
00:32:36,680 --> 00:32:38,882
يا إلهي، أطلقوا النار

457
00:32:41,240 --> 00:32:42,321
أقتلوه

458
00:32:45,560 --> 00:32:48,246
أقبضوا عليه

460
00:33:21,240 --> 00:33:24,081
الجانب الشمالي خالي

462
00:33:49,080 --> 00:33:50,491
أهلاً بك فى الجحيم

463
00:35:12,560 --> 00:35:13,766
توقفوا

464
00:35:14,240 --> 00:35:17,084
أقتلوا أى شىء يخرج 
من هذا الباب

465
00:35:18,000 --> 00:35:19,081
أى شىء

466
00:35:24,720 --> 00:35:28,210
ستورم شادو) أثق فيك)

468
00:35:28,520 --> 00:35:30,249
قائد الكوبرا

469
00:35:35,040 --> 00:35:35,962
(ديسترو)

470
00:35:38,160 --> 00:35:39,900
أنت خارج الفرقة الأن

471
00:35:40,160 --> 00:35:42,567
هيا هيا

473
00:35:56,400 --> 00:35:58,880
أرى أنك جلبت وسيلة نقل

474
00:36:11,320 --> 00:36:16,049
أفجر أشياء كثير قبل التاسعة صباحاً 
على عكس الأخرون

476
00:36:16,400 --> 00:36:19,643
فاير فلاي)، سررت برؤيتك) 
يا صديقي القديم

477
00:36:20,000 --> 00:36:21,081
سيدي

478
00:36:22,040 --> 00:36:24,281
بعض الأشخاص منعوني من الدخول

479
00:36:26,440 --> 00:36:28,522
أنا هربت من ثمانية سجون

480
00:36:28,800 --> 00:36:30,370
لكني إقتحمت واحد فقط

481
00:36:31,280 --> 00:36:35,080
جميع الإتصالات قطعت
لن يعرف أحد أنكم مفقودون

482
00:36:52,200 --> 00:36:54,248
إصطحبه إلى الجبال ليشفى

483
00:36:54,360 --> 00:36:57,842
أحتاجه فى الحرب التى سأبدءها

484
00:37:33,520 --> 00:37:37,320
أجهزة الإطلاق جاهزة تقريباً
المدير كان يؤخرنا

485
00:37:37,600 --> 00:37:41,605
لن يؤخرنا بعد الأن بأي حال

486
00:37:43,200 --> 00:37:45,168
نموذج الدرع اكتمل كما طلبت

487
00:37:45,280 --> 00:37:47,044
وصل إلى 60 فى مقياس القوة

488
00:37:47,320 --> 00:37:49,129
:ستحب هذا، الإسم هو

489
00:37:49,240 --> 00:37:51,527
الحارس السريع، الصفير

490
00:37:52,040 --> 00:37:53,724
سعيد بعودتك سيدي

491
00:37:58,960 --> 00:38:00,530
أليس هذا جميلاً؟

492
00:38:00,880 --> 00:38:04,680
(قريباً سيرتعب العالم من لقاء (زوس

493
00:38:12,200 --> 00:38:15,727
كل ما أفتقدناه هو قائدنا

494
00:38:17,680 --> 00:38:19,728
من الجيد عودتك يا رئيس

495
00:38:21,440 --> 00:38:22,851
قناع جميل

496
00:38:25,000 --> 00:38:26,889
شخص ما نفذ وقته 

497
00:38:27,240 --> 00:38:29,925
التسلل من البيت الأبيض 
الكبير ليس سهلاً

498
00:38:30,280 --> 00:38:32,647
أحد عشر غرفة نوم، ثلاثة وخمسون حماماً

499
00:38:32,960 --> 00:38:35,122
لا تنسَ من وضعك هناك

500
00:38:35,240 --> 00:38:36,969
أو الصخرة التي زحفت منها

501
00:38:37,280 --> 00:38:40,682
فاير فلاى)، من الجيد معرفة) 
أنه لا ينقصنا مجانين

502
00:38:42,280 --> 00:38:44,691
مازال لديك 10 أصابع؟

503
00:38:48,000 --> 00:38:51,808
كيف حال رئيسنا السابق؟ -
يساوي وزنه من البلاتين -

505
00:38:52,240 --> 00:38:57,569
يسمون هذا تعذيب 
لكن لا أمِل منه

507
00:38:58,880 --> 00:39:02,123
(خلال 48 ساعة، سيتم إطلاق (زوس  

508
00:39:02,400 --> 00:39:03,811
هناك عائق واحد

509
00:39:04,960 --> 00:39:07,486
ثلاثة من جنود الجو نجوا 
من عملية التصفية

510
00:39:08,400 --> 00:39:11,085
طيارة إلتقطت بصمات صوتية 
(فى وادي (إدنس

511
00:39:11,200 --> 00:39:13,009
ألا أستطيع الإعتماد عليك؟

512
00:39:13,280 --> 00:39:14,691
سوف يخطئون

513
00:39:15,680 --> 00:39:19,889
وعندما يفعلوا، سأطاردهم حتى الموت 

516
00:39:23,880 --> 00:39:25,804
طوكيو، اليابان

516
00:39:25,880 --> 00:39:28,804
أولاً، المذبحة فى الصحراء

517
00:39:29,200 --> 00:39:33,000
والأن (ستورم شادو) وقائد الكوبرا 
هربوا من السجن

518
00:39:33,360 --> 00:39:35,408
لذا تدريبك أصبح مهماً

519
00:39:35,600 --> 00:39:38,285
(جينكس)، إبنة عم (ستورم شادو)

520
00:39:39,360 --> 00:39:44,489
سنيك آيز)، حان الوقت) 
لننضم إلى القتال

521
00:39:43,520 --> 00:39:46,763
وندافع عن شرف رفاقنا جنود الجو

522
00:39:47,120 --> 00:39:49,168
(علينا إيجاد (ستورم شادو

523
00:39:49,560 --> 00:39:52,848
ربما يعرف أكثر عن 
هجمات الكوبرا المستقبلية

524
00:39:53,200 --> 00:39:57,808
أخشى أن ماحدث لجنود 
الجو هو البداية فقط

525
00:39:58,160 --> 00:39:59,685
دافعي عن نفسك

526
00:40:06,640 --> 00:40:08,563
عدوك لن يظهر الرحمة

527
00:40:25,840 --> 00:40:27,205
(هذا يكفي (سنيك آير

528
00:40:28,880 --> 00:40:30,609
(أنت تشك فى ولاء (جينكس

529
00:40:30,960 --> 00:40:34,246
لكنها من جماعة رشيكان 
وستقاتل بشرف

531
00:40:34,960 --> 00:40:38,328
كلما زاد انتظارنا كلما 
(زادت قوة (ستورم شادو

532
00:40:39,600 --> 00:40:42,285
عليك أسره بهذا السيف

533
00:40:42,400 --> 00:40:47,408
لنكتشف خطط الكوبرا ونستعيد 
اسم جماعة رشيكان

535
00:40:48,720 --> 00:40:51,246
لكن حتى أتمكن أن أخذه للعدالة

536
00:40:52,040 --> 00:40:56,203
يجب أن تأتي به 
على قيد الحياة

537
00:41:11,200 --> 00:41:12,770
لا، هذا بخير

538
00:41:13,360 --> 00:41:14,407
أتولى الأمر

539
00:41:15,920 --> 00:41:19,571
هل أنت تائه؟ -
لا، لست تائهاً -

541
00:41:20,040 --> 00:41:21,929
أظنك أخطأت فى الشارع

542
00:41:22,160 --> 00:41:25,650
(لمَ لا تصطحب (مايلى سايرس) و(راين سيكرست

544
00:41:26,640 --> 00:41:28,051
وتذهب فى هذا الإتجاه

545
00:41:29,040 --> 00:41:30,769
سأذهب فى هذا الإتجاه

546
00:41:33,200 --> 00:41:35,447
حقاً؟ -
أجل -

548
00:41:37,600 --> 00:41:41,924
(تفضل يا (مارفن -
لا تدعونى بهذا الاسم -

550
00:41:42,640 --> 00:41:43,971
كيف حالك يا مارفن الصغير؟

551
00:41:44,240 --> 00:41:45,480
مارفن الكبير الأن

552
00:41:45,680 --> 00:41:47,170
جعلتك تشعر بالقلق

553
00:41:47,360 --> 00:41:49,806
راقب يدك
حتى لا يتمكنوا منك

554
00:41:50,120 --> 00:41:51,724
(سأعرفك بهم، هذا (فلينت

555
00:41:51,840 --> 00:41:55,447
كيف الحال؟ -
(الليدي (جاي -

558
00:41:56,120 --> 00:41:57,406
أهلاً بعودتك -
شكراً -

559
00:41:57,720 --> 00:41:59,609
عندما تقع فى ورطة تعود لموطنك

560
00:41:59,720 --> 00:42:01,802
حيث توجد المساعدة -
أجل -

562
00:42:02,280 --> 00:42:03,611
سنساعدك

563
00:42:03,880 --> 00:42:07,568
امكث فى المنتجع مختبئاً
ولن يزعجك أحد

565
00:42:08,080 --> 00:42:11,889
وبالنسبة للتنقل، سأعيرك شاحنتي

567
00:42:12,080 --> 00:42:13,047
شكراً

568
00:42:13,840 --> 00:42:15,171
الشاحنة عليها أقساط

569
00:42:15,280 --> 00:42:17,123
ولا أدفعها بإنتظام، اتفقنا؟

570
00:42:17,240 --> 00:42:18,162
(شكراً (ستوب

571
00:42:18,960 --> 00:42:20,450
أدين لك يا أخي

572
00:42:20,880 --> 00:42:23,326
بل تدين لي مرتين

573
00:42:23,920 --> 00:42:25,331
هذه الأخرى لا تحتسب

574
00:42:26,720 --> 00:42:29,960
(أهلاً بعودتك للوطن (مارفن

575
00:42:35,600 --> 00:42:36,886
راقبوا خطواتكم

576
00:42:37,200 --> 00:42:40,249
لم يأتي أحد هنا لسنوات
سيكون ملجئنا حالياً

577
00:42:45,880 --> 00:42:48,087
ياللهول، إنه منتجع حقيقي

578
00:42:49,200 --> 00:42:50,770
إنه مكان تدريبي القديم

579
00:42:52,800 --> 00:42:54,370
متأكد أن (ستوب) جدير بالثقة؟

580
00:42:54,720 --> 00:42:56,131
ستوب) ليس ملاك)

581
00:42:56,640 --> 00:42:58,529
لكنه من العائلة ونثق به

582
00:43:05,040 --> 00:43:06,280
هل يمكن تعقبنا؟

583
00:43:06,640 --> 00:43:08,369
سنخفي ملقم الإنترنت

584
00:43:08,480 --> 00:43:10,687
فنحصل على شبكة مشفرة

585
00:43:11,040 --> 00:43:13,641
لو أي جندي ما زال حياً
سنخبره بمكاننا

587
00:43:13,760 --> 00:43:15,000
حسناً، لنبدأ العمل

588
00:43:15,160 --> 00:43:17,242
فلينت)، قم بتجريد المعدات الباقية معنا)

589
00:43:17,360 --> 00:43:19,362
جاي)، إبدأي مع قاعدة بيانات الرئيس)

590
00:43:19,480 --> 00:43:21,960
سنعرف حقيقة القائد الأعلى

591
00:43:22,160 --> 00:43:25,084
لا يتصرف كما أعتاد
سنعرف السبب

592
00:43:25,280 --> 00:43:27,328
ونعود كجنود مرة أخرى

593
00:43:44,240 --> 00:43:46,322
الملازمة ليدى (جاي) تطلب المساعدة

594
00:43:46,480 --> 00:43:47,811
لجنود الجو الذين نجوا

595
00:43:47,920 --> 00:43:50,207
هذه القناة مخصصة لجنود الجو فقط؟

596
00:43:50,640 --> 00:43:52,449
موقعنا فى الغرب

597
00:43:52,720 --> 00:43:53,721
إنهم أحياء

598
00:43:54,000 --> 00:43:56,367
هذه الليدى (جاي) تطلب المساعدة

599
00:43:57,440 --> 00:44:00,011
(ليدى (جاي)، نحن (جينكس) و(سنيك آيز

600
00:44:00,120 --> 00:44:03,884
(نقوم بملاحقة عن (ستورم شادو

601
00:44:06,400 --> 00:44:11,044
حتى لو تمكن (سنيك آيز) و(جينكس) من 
إمساك (ستورم) فهما بعيدون عنا

603
00:44:12,560 --> 00:44:13,800
نحن بمفردنا

604
00:44:15,920 --> 00:44:19,127
يكفي لأجل معركة ليس حرباً

606
00:44:20,240 --> 00:44:22,651
سنقاتل على تلة هنا

607
00:44:24,640 --> 00:44:27,564
جئت هنا عندما كان عمري 14
مع عمر إفتراضي 13 سنة

608
00:44:28,480 --> 00:44:34,725
وإنتقلت من بيت إلى بيت
حتى صار هذا بيتي

610
00:44:34,840 --> 00:44:36,683
الرجال كانوا يقفون 
خارج الباب ليقاتلوني

611
00:44:37,760 --> 00:44:40,923
جرحوا جسدي الرفيع 
وإستمتعت بالأمر

612
00:44:41,520 --> 00:44:42,521
وفى الشتاء

613
00:44:43,680 --> 00:44:46,126
كبرت 8 آنشات وكسبت 60 باوند

614
00:44:47,520 --> 00:44:50,683
لكمت رجل بشدة  
فلم يستطع رفع ذراعه ليستسلم

615
00:44:51,040 --> 00:44:53,168
وعندما جاء مجندو جو إلى المنطقة

616
00:44:53,400 --> 00:44:55,243
كنت هزمت نصف السكان

617
00:44:57,120 --> 00:44:59,930
إنضممت إلى الجو لأخدم فى الميدان

618
00:45:00,520 --> 00:45:03,967
فلو سنقاتل على تله
فسنسيطر علي القمة

619
00:45:06,400 --> 00:45:08,687
لدي شىء ستودون رؤيته

620
00:45:10,000 --> 00:45:12,207
تفقدت أمرر الرئيس
وأنظروا ماذا وجدت

621
00:45:13,120 --> 00:45:15,088
هذا هو الرئيس فى التاسع من أغسطس

622
00:45:15,680 --> 00:45:17,409
الإدمان على الطاقة

623
00:45:17,680 --> 00:45:22,284
إضطرنا للتدخل فى شئون الدول الأخرى

625
00:45:22,480 --> 00:45:24,209
وهذا بعده بـ 10 أيام

626
00:45:24,600 --> 00:45:26,170
...أعني، إلا نوعاً ما

627
00:45:28,600 --> 00:45:31,126
هذه عبارات تخاطبية

628
00:45:31,400 --> 00:45:34,566
نقولها لنعطى الدماغ فرصة 
...ليلحق بالفم، مثل

630
00:45:34,760 --> 00:45:36,000
"مثل" -
أجل -

631
00:45:36,280 --> 00:45:37,520
ورئيسنا؟

632
00:45:37,800 --> 00:45:39,689
الفترة بين 9 و19 أغسطس

633
00:45:40,040 --> 00:45:41,451
"توقف عن قول "تعرفون" و"نوعاً ما

634
00:45:41,560 --> 00:45:43,608
"وبدأ يقول "أعني" و"تقريباً

635
00:45:43,960 --> 00:45:47,406
"ليس هذا فقط، "الطعام" أصبح "العشاء 
"و"صودا" أصبحت "مياه غازية

637
00:45:48,080 --> 00:45:50,447
رئيس واحد وبصمتان مختلفتان

638
00:45:50,800 --> 00:45:52,564
إنها فقط كلمات صحيح؟
كيف يعقل؟

639
00:45:52,680 --> 00:45:53,647
شاهدوا هذا

640
00:45:54,640 --> 00:45:57,484
مؤتمران صحفيان
واحد وثلاثون يوليو وواحد سبتمبر

641
00:45:59,280 --> 00:46:00,202
هل ترى طريقة شبك أصابعه؟

642
00:46:00,720 --> 00:46:02,768
مرة اليد اليمنى أعلى
ومر اليد اليسرى أعلى

643
00:46:03,000 --> 00:46:05,961
نفس الشخص لا يملك هذه الإختلافات

645
00:46:09,840 --> 00:46:14,131
ماذا لو لم يكن الرئيس هو الرئيس؟

647
00:46:14,480 --> 00:46:21,327
لو القائد الأعلى محتال
فهو الذى أعطى الأمر بالهجوم

649
00:46:21,680 --> 00:46:24,206
يجب ألا نثق فى أحد

650
00:46:24,720 --> 00:46:25,801
رجل واحد نثق فيه

651
00:46:29,320 --> 00:46:31,800
هو سبب كوننا الجو

652
00:47:00,080 --> 00:47:01,002
مرحباً؟

653
00:47:13,200 --> 00:47:16,682
لقد تناولت علبتين نعناع وشيكولاتة

654
00:47:17,360 --> 00:47:18,930
أخفضوا أسلحتكم

655
00:47:21,840 --> 00:47:24,731
جنرال (كولتون)، لم يمكنني -
(أصمتي (بريندا -

657
00:47:26,320 --> 00:47:27,970
(إسمي ليس (بريندا

658
00:47:28,240 --> 00:47:29,480
كيف دخلتم؟

659
00:47:29,840 --> 00:47:31,410
آسفون سيدي

660
00:47:31,760 --> 00:47:33,808
الرقيب مارفن -
أعرف من تكون -

661
00:47:34,160 --> 00:47:35,491
تعرف إذن سبب قدومي

662
00:47:43,440 --> 00:47:45,647
ليس كأنني لا أسمع كلامك

663
00:47:46,480 --> 00:47:48,369
لكن رئيس محتال؟

664
00:47:51,680 --> 00:47:54,286
لماذا الأمر يبدو جنونياً 
عندما يقوله الجنرال؟

665
00:47:55,680 --> 00:47:59,120
ماذا فعلوا بالرئيس الحقيقي؟ -
نخشى أنه قد مات - 

667
00:48:00,160 --> 00:48:04,164
لا أعتقد، لا يقتلون أثمن ممتلكاتهم

668
00:48:06,480 --> 00:48:08,209
"كونراد هاوسر. دوق"

669
00:48:08,880 --> 00:48:10,120
نقيبكم

670
00:48:14,160 --> 00:48:16,128
أخبرني ما تعرفه عنه

671
00:48:16,560 --> 00:48:21,810
جندي عظيم وصديق رائع

673
00:48:22,640 --> 00:48:24,529
ولقد أنقذ حياتي

674
00:48:28,440 --> 00:48:29,407
جيد

675
00:48:32,800 --> 00:48:34,370
ما تفترضوه هو خيانة

676
00:48:35,040 --> 00:48:38,691
أريد دليل أفضل من 
طريقة شبك الأصابع

678
00:48:41,120 --> 00:48:45,084
قبل تقاعدك، كنت مسئول فى مأمورية 
أمنية مع طاقم الرئيس

680
00:48:45,400 --> 00:48:48,601
جنرال (كولتون)، هل تستطيع إدخالنا؟ -
لا -

682
00:48:49,920 --> 00:48:52,730
لا أستطيع عمل شىء بدون مراقبة

683
00:48:52,960 --> 00:48:54,689
بريندا)، ناوليني هذا القلم)

684
00:48:56,600 --> 00:48:58,364
انتهى بى الحال كـ سكرتيرة

685
00:48:58,880 --> 00:49:01,565
(مذهل، لا أدعى (بريندا

686
00:49:03,680 --> 00:49:05,250
إنه قلم وحسب

687
00:49:06,040 --> 00:49:08,964
أفينو ك، بلدة جورج
التاسعة مساءً

688
00:49:09,440 --> 00:49:12,284
هناك لعبة قمار مع رئيس الطاقم

689
00:49:13,120 --> 00:49:14,531
ليس لاعب قمار جيد

690
00:49:14,720 --> 00:49:15,960
لديه ألف طريقة

691
00:49:19,960 --> 00:49:21,405
نحتاج واحدة فقط

692
00:49:24,880 --> 00:49:25,847
مرحباً عزيزتي

693
00:49:26,040 --> 00:49:28,771
تركت البوكر للتو
فقير لكن أكثر حكمة

694
00:49:29,560 --> 00:49:31,324
إنه يوم جميل بالفعل

695
00:49:31,640 --> 00:49:35,881
الرئيس يتناول الحبوب المسببة للجنون مجدداً

696
00:49:36,440 --> 00:49:38,647
عزيزتي، سأهاتفك لاحقاً

697
00:49:38,880 --> 00:49:41,400
أجل، أحبك

699
00:49:46,880 --> 00:49:47,927
المعذرة

700
00:49:48,160 --> 00:49:50,361
مرحباً -
أهلاً -

702
00:49:50,720 --> 00:49:54,800
هل أساعدك مع حقائبك؟ -
بالتأكيد -

704
00:49:56,120 --> 00:49:57,042
لا مشكلة

705
00:49:57,160 --> 00:49:58,082
شكراً

706
00:49:58,560 --> 00:50:00,528
من قال أن الشهامة انتهت؟

707
00:50:00,640 --> 00:50:01,687
شهامة

708
00:50:01,920 --> 00:50:04,764
كلام كهذا سيوقعني فى ورطة

709
00:50:05,120 --> 00:50:08,281
إلى أين ذاهبة؟ -
فقط إلى الزاوية -

711
00:50:16,480 --> 00:50:18,323
هذه الحقنة مخدرة

712
00:50:18,440 --> 00:50:20,727
تسبب فقدان ذاكرة

713
00:50:21,120 --> 00:50:27,881
بعد خمس دقائق ستنام وتستيقظ بعد خمسة 
أخرى دون أن تعلم بوجودي

715
00:50:31,320 --> 00:50:34,731
لاحظت شىء غريب حول رئيسك؟

716
00:50:35,440 --> 00:50:37,204
ربما، لماذا؟

717
00:50:37,520 --> 00:50:39,921
لأنك ستعمل مكالمة هاتفية 
وتقربنا منه

718
00:50:40,760 --> 00:50:42,250
لا تقلق، ستنسى كل شىء

719
00:50:42,360 --> 00:50:44,362
سيكون ضميرك مرتاح

720
00:50:45,240 --> 00:50:47,083
لماذا تفعل هذا؟

721
00:50:47,320 --> 00:50:49,243
لن تصدق كلامي

722
00:50:51,360 --> 00:50:52,771
إجري المكالمة

723
00:59:09,271 --> 00:59:10,511
الحمد لله

724
00:59:19,920 --> 00:59:22,127
إنجازات الرئيس عظيمة

725
00:59:22,640 --> 00:59:26,401
أرقامه إرتفعت ولا أتحدث عن عمره

727
00:59:28,240 --> 00:59:30,447
لن أدعو القائد الأعلى بـ عجوز

728
00:59:31,080 --> 00:59:33,811
لقد أتصل بى ذات يوم للمشورة

729
00:59:33,960 --> 00:59:35,564
مساء الخير -
مساء الخير -

730
00:59:35,880 --> 00:59:39,567
يريد أن يجعل الأسلحة النووية تعمل بالتصفيق

732
00:59:44,400 --> 00:59:47,130
آسف سيدتي، أنتِ -
متأخر، أعرف -

734
00:59:47,280 --> 00:59:49,009
تخيل الجيش الذى جعلني هكذا

735
00:59:49,800 --> 00:59:52,963
سامحيني، أود إضافة هذا الجيش

736
00:59:53,200 --> 00:59:54,884
بمناسبة القوائم

737
00:59:55,120 --> 01:00:00,209
لماذا لستِ فى قائمتنا؟ -
ها هى، رئيسة طاقم العمل -

739
01:00:01,480 --> 01:00:05,847
(تمتعي بأمسيتك، انسة (فاندر فولت

740
01:00:10,600 --> 01:00:11,522
لقد دخلت

741
01:00:11,760 --> 01:00:13,489
تلقيت هذا، تأهبي

742
01:00:14,520 --> 01:00:15,442
جاي)، إحمي نفسك)

743
01:00:16,240 --> 01:00:18,447
أخفضي رأسك

744
01:00:18,760 --> 01:00:23,050
السيد (كارفل) تكلم عن أحد إهتماماتي 
"نزع السلاح النووي"

746
01:00:23,400 --> 01:00:27,201
خلال أيام، قادة الثمان بلدان النووية

748
01:00:27,640 --> 01:00:30,086
سيجتمعون فى حصن سمتر

749
01:00:30,320 --> 01:00:32,990
لأجل مؤتمر نووي

750
01:00:33,600 --> 01:00:36,763
لكن قبل انتشار السلام النووي

751
01:00:37,040 --> 01:00:38,700
يأتي دورنا

752
01:00:39,240 --> 01:00:40,810
(شكراً (جيمس

753
01:00:46,080 --> 01:00:48,367
(سيدي الرئيس، (إيمي فاندر فولت 
صحفية فوكس

754
01:00:48,520 --> 01:00:50,602
فوكس بالطبع

755
01:00:50,720 --> 01:00:52,802
لهذا تبدين جميلة ومتزنة

756
01:00:54,120 --> 01:00:57,682
...ظريف، لكني أريد الحصول على -
رقصة؟ -

758
01:00:57,840 --> 01:00:59,410
بل تعليق

759
01:00:59,680 --> 01:01:00,920
ها هو التعليق

760
01:01:01,040 --> 01:01:03,725
العالم سيتغير بعد مؤتمر النووي

761
01:01:03,840 --> 01:01:08,648
ما رأيك فى الرقص؟ -
لا أرقص حقاً -

763
01:01:09,640 --> 01:01:10,562
آسفة

764
01:01:11,280 --> 01:01:13,328
شكراً سيدي الرئيس على التعليق

765
01:01:13,520 --> 01:01:15,409
لكن أنا مستعجلة

766
01:01:16,160 --> 01:01:19,650
كان شرف لي -
شكراً -

767
01:01:22,600 --> 01:01:25,167
كيف حالكم؟ -
بخير سيدي -

769
01:01:33,360 --> 01:01:36,966
أخذت شعرة من سترته
أرجو أن تكفي

770
01:01:37,240 --> 01:01:38,651
هيا
771
01:01:38,760 --> 01:01:39,761
عُلِم

772
01:01:40,160 --> 01:01:41,127
جارى التحقق من الهوية

773
01:01:49,040 --> 01:01:51,884
كل الوحدات فى وضع الاستعداد

774
01:01:52,920 --> 01:01:55,446
لا أقبل بالرفض كإجابة

775
01:02:01,560 --> 01:02:03,164
بالكاد تم التحميل

776
01:02:05,480 --> 01:02:06,527
هيا هيا هيا

777
01:02:09,200 --> 01:02:10,122
" زارتان "

778
01:02:11,800 --> 01:02:13,609
"جاى "
اخرجى من هناك حالًا

779
01:02:14,000 --> 01:02:15,525
يا إلهى

780
01:02:15,760 --> 01:02:18,081
لدينا شخصية غير مصرح لها بالدخول

781
01:02:18,200 --> 01:02:20,168
إنها من فريق جو

782
01:02:23,560 --> 01:02:24,891
"جاى"

783
01:02:26,480 --> 01:02:27,720
"جاى " الآن

784
01:02:33,520 --> 01:02:35,090
لقد خرجت

785
01:02:37,200 --> 01:02:39,885
إنه متجه إلى الأسفل هذه فرصتك الوحيدة

786
01:02:40,120 --> 01:02:42,441
سأتولى الأمر من هنا يا جاى

787
01:02:44,360 --> 01:02:46,931
"بلوك "
ينبغى الإصابة من المرة الأولى

788
01:02:51,600 --> 01:02:52,965
أرى الهدف بوضوح

789
01:03:04,320 --> 01:03:06,049
"بلوك "
 أين أنت ؟

790
01:03:49,920 --> 01:03:51,410
أريد أن أرى هذا الوجه

791
01:03:51,840 --> 01:03:53,968
اليوم الذى تدرك فيه أنه حانت نهايتك

792
01:03:54,560 --> 01:03:55,959
إنه الوجه الذى ارتسم على فريق جو

793
01:03:55,960 --> 01:03:56,961
 عندما قتلتهم فى الصحراء

794
01:03:57,080 --> 01:03:58,764
و أشعلت بهم الجو كما الألعاب النارية

795
01:04:11,920 --> 01:04:13,809
أريد أن أرى هذا الوجه بشدة

796
01:04:17,960 --> 01:04:19,246
ها هو ذا

797
01:04:50,000 --> 01:04:53,243
لو كان "الكوبرا" و "زارتان" فى البيت الأبيض

798
01:04:53,360 --> 01:04:54,930
فالعالم كله فى خطر

799
01:04:55,560 --> 01:04:56,527
"ستورم شادو"

800
01:04:56,880 --> 01:04:59,087
ستخبرنا بمخطط
"الكوبرا"

801
01:04:59,920 --> 01:05:01,410
أو تموت

802
01:05:01,680 --> 01:05:05,685
الذى استخدمته لقتل قائدنا

803
01:05:06,160 --> 01:05:07,127
سيفك

804
01:05:09,160 --> 01:05:12,164
مقدم لك من قائنا المحبوب

805
01:05:13,360 --> 01:05:16,364
هل تنكر أن حقد دفعك

806
01:05:16,840 --> 01:05:18,763
لسفك دم قائدنا المعظم ؟

807
01:05:20,920 --> 01:05:23,446
من المستحيل أن تشعر بهذا القدر من الكره

808
01:05:23,920 --> 01:05:26,127
فى لحظة ما تتوقف عن الشعور

809
01:05:26,960 --> 01:05:29,770
كالسمكة لا تدرى أنها بالماء

810
01:05:31,880 --> 01:05:34,406
و لكن طريقى أُختير لى

811
01:05:35,600 --> 01:05:37,011
من قبل عدوى

812
01:05:37,840 --> 01:05:40,684
الذى أعدنى لقتل القائد المعظم

813
01:05:44,040 --> 01:05:45,610
و أصدقائى

814
01:05:47,800 --> 01:05:49,450
الذين صدقوه

815
01:05:54,080 --> 01:05:57,243
لماذا أدافع عن نفسى أمام رجل أعمى عن الحقيقة

816
01:06:00,400 --> 01:06:02,004
هذا هو دم القائد المعظم

817
01:06:04,880 --> 01:06:06,120
لكن هذا ليس

818
01:06:09,560 --> 01:06:11,005
" ويل"

819
01:06:12,000 --> 01:06:13,331
ليس سيفى

820
01:06:22,560 --> 01:06:25,245
الحديد الأرشيكاج لا ينكسر

821
01:06:30,240 --> 01:06:32,846
لطالما سالت نفسى مرارا و تكرارًا

822
01:06:34,240 --> 01:06:37,403
احتقرنى لدرجة دمرت حياتى

823
01:06:38,960 --> 01:06:40,883
أنا آسف 
"ستورم شادو "

824
01:06:41,320 --> 01:06:44,483
و لكن من استفاد الاستفادة القصوى بإعدادك لهذه الجريمة

825
01:06:47,880 --> 01:06:50,281
عدوك اللدود الذى طاردك

826
01:06:56,840 --> 01:07:00,287
أو الرجل الذى قيدك بالقرب منه

827
01:07:02,800 --> 01:07:04,689
شخص رحب بك

828
01:07:05,480 --> 01:07:07,130
أراك العطف

829
01:07:08,000 --> 01:07:08,967
لقد احتاجنى

830
01:07:09,440 --> 01:07:11,090
لما سأصبح عليه

831
01:07:13,520 --> 01:07:15,807
محارب ذو مهارة عظيمة

832
01:07:17,680 --> 01:07:21,810
الرجل الذى خاننى كان ذو مهارة و براعة

833
01:07:24,680 --> 01:07:26,091
عنيف

834
01:07:29,880 --> 01:07:31,370
أهم شيء

835
01:07:32,840 --> 01:07:34,251
قدرته على التنكر

836
01:07:37,800 --> 01:07:39,211
" زارتان "

837
01:07:39,880 --> 01:07:41,211
أجل

838
01:07:42,360 --> 01:07:45,409
أخبرنى بما خطط هو و
" كوبرا "

839
01:07:45,760 --> 01:07:48,445
يمكننا أن نحطم عدونا المشترك

840
01:07:49,120 --> 01:07:50,360
معًا

841
01:07:55,120 --> 01:07:56,201
شكرًا

842
01:08:10,680 --> 01:08:12,569
لو كان بإمكان والدى أن يرانى الآن

843
01:08:12,840 --> 01:08:14,251
عمَّ تتحدثين

844
01:08:15,880 --> 01:08:17,120
لم يكن ليصدق

845
01:08:18,040 --> 01:08:19,121
لمَ ؟

846
01:08:22,440 --> 01:08:24,329
عائلتى عسكرية لثلاثة أجيال

847
01:08:24,600 --> 01:08:26,967
و أراد الجيل الرابع بشدة

848
01:08:27,520 --> 01:08:29,090
و ولدتنى أمى

849
01:08:33,880 --> 01:08:36,087
بالتأكيد كان فخورًا بك

850
01:08:36,600 --> 01:08:38,648
لم يكن من المؤمنين بالجنود الإناث

851
01:08:39,400 --> 01:08:41,846
و قد سألته لماذا و قالت

852
01:08:43,320 --> 01:08:46,164
قال أنه ما كان ليضع حياته فى يد إمرأة

853
01:08:48,520 --> 01:08:50,249
لقد تم ضمى اليوم التالى

854
01:08:51,800 --> 01:08:53,848
ة قضيت السبع سنوات التالية

855
01:08:54,200 --> 01:08:56,965
حتى أتفوق عليه ليؤدى التحية العسكرية لى

856
01:08:58,240 --> 01:08:59,526
و هل نجح الأمر

857
01:09:04,840 --> 01:09:06,729
مات قبل أن تواتينى الفرصة

858
01:09:08,600 --> 01:09:09,840
آسف

859
01:09:24,040 --> 01:09:26,168
أتدرين , قد يقدم هذا بعض التعزية

860
01:09:27,320 --> 01:09:28,731
سأفتقد الفستان الأحمر

861
01:09:30,960 --> 01:09:32,291
أنتِ تبدين رائعة حقًا

862
01:09:38,360 --> 01:09:39,930
هذا من أجل الضرائب المرتفعة

863
01:09:40,240 --> 01:09:42,004
كما تدفع الضرائب

864
01:09:42,480 --> 01:09:44,369
الأمر لا يتعلق بي دائمًا

865
01:09:45,360 --> 01:09:46,850
مهلا مهلا مهلا

866
01:09:48,280 --> 01:09:49,850
لازلنا نحتاج إليه

867
01:09:51,480 --> 01:09:53,847
بالإضافة لأننا أصبحنا متقاربين

868
01:09:55,600 --> 01:09:57,204
هل سينضم " ستورم شادو " لنا ؟

869
01:09:57,520 --> 01:10:01,206
لا تقلق بشأنه سيكون أكتر من جاهز

870
01:10:01,680 --> 01:10:03,808
لست مندهشًا من مجلس وزرائك

871
01:10:05,040 --> 01:10:07,407
لم يتم تأكيد الأمر بعد

872
01:10:08,920 --> 01:10:10,285
كفى

873
01:10:10,640 --> 01:10:12,404
سآخذ الأمر من هنا

874
01:10:14,400 --> 01:10:16,243
هو من يتحكم بالحقيبة التى تتحكم

875
01:10:16,600 --> 01:10:19,126
بترسانة ( أمريكا ) النووية

876
01:10:19,280 --> 01:10:20,725
و مصير البشرية

877
01:10:22,000 --> 01:10:24,241
افتح عينك أيها الرئيس السابق

878
01:10:25,440 --> 01:10:27,966
العيون هى نافذة الروح

879
01:10:30,720 --> 01:10:31,960
افتح

880
01:10:32,080 --> 01:10:33,320
القمر الصناعى جاهز

881
01:10:34,920 --> 01:10:38,288
لازالت لدينا قطعة فى الأحجية

882
01:10:39,480 --> 01:10:41,482
أحسنتم

883
01:10:44,720 --> 01:10:46,404
سيحكم التاريخ بيننا

884
01:10:47,440 --> 01:10:49,010
ليس عليَّ بل عليك

885
01:10:55,560 --> 01:10:56,686
ماذا لدينا يا جاى ؟

886
01:10:58,000 --> 01:11:00,367
تركيز " زراتان " كله على القمة النووية

887
01:11:00,560 --> 01:11:02,085
إنها مفتاح ما يخطط إليه

888
01:11:02,280 --> 01:11:04,328
حسنًا هذا هو الهدف

889
01:11:05,000 --> 01:11:06,047
أجل

890
01:11:07,560 --> 01:11:09,130
يا رجال , تحركوا

891
01:11:30,920 --> 01:11:32,524
أعتقد أنى أسرع منك , يا 
" عين التعبان "

892
01:11:37,160 --> 01:11:38,730
اللعنة على النينجا

893
01:11:40,760 --> 01:11:42,250
من الجيد رؤيتك يا أخى

894
01:11:42,640 --> 01:11:43,721
" جاى "

895
01:11:44,360 --> 01:11:45,282
" جينكس "

896
01:11:48,520 --> 01:11:49,760
تراجع

897
01:11:52,160 --> 01:11:53,127
إنه معنا

898
01:11:54,680 --> 01:11:56,091
أنا لست معكم

899
01:11:56,440 --> 01:11:58,010
لكن لهذه المرة

900
01:11:58,520 --> 01:11:59,965
أنا لست ضدكم

901
01:12:00,080 --> 01:12:01,525
كم قتل من رجالنا ؟

902
01:12:02,040 --> 01:12:03,610
أينبغى علينا أن نقاتل إلى جوارة ؟

903
01:12:07,800 --> 01:12:11,441
إن قادة العالم سيجتمعون غدًا إنها مكيدة

904
01:12:11,760 --> 01:12:13,603
ستورم هو الوحيد الذى يعرف خطة 
" كوبرا "

905
01:12:13,840 --> 01:12:16,127
بالداخل و الخارج يمكنه مساعدتنا لنوقف خططه

906
01:12:16,640 --> 01:12:18,529
لكن ينبغى أن نعمل معًا

907
01:12:23,440 --> 01:12:24,521
حسنًا

908
01:12:26,160 --> 01:12:27,241
لنتحرك

909
01:12:40,480 --> 01:12:42,209
عيد ميلاد سعيد

910
01:12:44,320 --> 01:12:46,049
أتساءل عما يفعله جيرانه

911
01:12:58,400 --> 01:12:59,481
جميل

912
01:13:10,040 --> 01:13:11,121
افتح هذه الأريكة

913
01:13:18,560 --> 01:13:19,925
أى شيء

914
01:13:20,720 --> 01:13:22,131
أحضرت سلاحى معى

915
01:13:24,000 --> 01:13:25,240
جيد

916
01:13:43,440 --> 01:13:44,680
حسنًا هذا سيوفى بالغرض

917
01:13:48,200 --> 01:13:49,167
أنت

918
01:13:50,160 --> 01:13:51,241
هذا لى

919
01:13:52,400 --> 01:13:54,129
هذا سلاح " باتون " أليس كذلك ؟

920
01:13:54,960 --> 01:13:56,291
منحه من عائلته

921
01:13:57,360 --> 01:13:58,361
ياله من شرف

922
01:13:59,200 --> 01:14:00,201
كما تقول

923
01:14:02,160 --> 01:14:05,323
كنت افكر لك فى شيء أكبر حجمًا

924
01:14:10,320 --> 01:14:12,049
حاول ألا تخدشها

925
01:14:13,840 --> 01:14:15,729
أعرف أنك عنيف بطبعك

926
01:14:17,800 --> 01:14:19,529
لن أكون بطبيعتى

927
01:14:20,240 --> 01:14:21,480
هواه

928
01:14:22,360 --> 01:14:23,725
ماذا عنك ؟

929
01:14:25,960 --> 01:14:28,486
إن " دود " يقول أنه لا يمكننى العودة من التقاعد

930
01:14:32,520 --> 01:14:34,761
لم يقل شيء عن إعادة التطوع بالجيش

931
01:14:38,160 --> 01:14:40,208
سأعمل لديك أيها الرقيب

932
01:14:41,200 --> 01:14:42,804
أود أن أحضر بعض أصدقائي

933
01:14:44,000 --> 01:14:45,729
فريق كولوتن , إنه لفخر

934
01:14:46,080 --> 01:14:47,047
أنتم يا رفاق ستتولون الحدود

935
01:14:47,160 --> 01:14:49,003
أنت يا " فلينك " و " جاى " و " سينك "
ستتولون الجناح

936
01:14:49,520 --> 01:14:51,727
و " جينكس " و " ستورم " سيتولون 
"تروجان هورس "

937
01:14:52,320 --> 01:14:53,970
زالفان سيكون حاملًا لحقيبة

938
01:14:54,280 --> 01:14:55,884
سيكون " سورم " الأقرب منه

939
01:14:56,000 --> 01:14:58,446
لكن لا يمكنك التحرك إلا عندما نتحرك

940
01:14:58,720 --> 01:15:00,165
كل شخص يضع عينه على الهدف

941
01:15:00,440 --> 01:15:03,439
إن أمننا الحضور نؤمن العالم

942
01:15:03,440 --> 01:15:05,169
كيف يبدو هذا يا " سنيك " ؟

943
01:15:05,760 --> 01:15:06,647
هذا ما اعتقدته

944
01:15:06,760 --> 01:15:07,682
حسنًا , انتظر لحظة

945
01:15:07,920 --> 01:15:11,402
لازالت لدينا مشكلة مدرعات العدو

946
01:15:11,640 --> 01:15:12,721
أحقًا ؟

947
01:15:13,680 --> 01:15:15,887
إن نجت هذه المدرعات فلن ننجو نحن

948
01:15:17,640 --> 01:15:19,210
اترك المدرعات لى

949
01:15:19,800 --> 01:15:20,767
أيها العميد

950
01:15:20,880 --> 01:15:21,927
نادينى ب 
" جو "

951
01:15:22,400 --> 01:15:23,890
هل فاتنى شيء ؟ -
لا -

952
01:15:24,200 --> 01:15:26,885
بالنسبة لأوامرى

953
01:15:27,400 --> 01:15:28,322
الرئيس

954
01:15:30,120 --> 01:15:32,009
بريندا فى فريقى -
عُلم -

955
01:15:33,520 --> 01:15:34,681
هلى لى رأى فى ذلك

956
01:15:35,400 --> 01:15:36,925
كلا

957
01:15:37,520 --> 01:15:38,567
أتحتاج لقلم ؟

958
01:15:39,160 --> 01:15:40,650
أحتاج لمساعدتك

959
01:15:42,400 --> 01:15:43,561
حسنًا

960
01:15:43,920 --> 01:15:45,570
لنقم بالأمر

961
01:15:45,680 --> 01:15:46,727
هواة

962
01:15:51,760 --> 01:15:55,924
" يوم تاريخى بالنسبة للرئيس الأمريكى سيلتقى"

963
01:15:56,040 --> 01:15:57,849
" هذا المساء بقادة "

964
01:15:57,960 --> 01:15:59,291
" الدول صاحبة الترسانات النووية "

965
01:15:59,400 --> 01:16:01,084
" لم يكن الرئيس بهذه الجراة من قبل "

966
01:16:01,320 --> 01:16:03,448
" ليجمع قادة العالم معًا "

967
01:16:03,560 --> 01:16:05,164
" هذه محادثات غير مسبوقة "

968
01:16:05,280 --> 01:16:07,328
" لم يكن هذا ليكون مصدقًا من قبل "

969
01:16:12,760 --> 01:16:15,206
" الجميع يعتقد أن الأمن سيكون فى الحالة القصوى "

970
01:16:15,560 --> 01:16:19,360
" لربما نكون أقرب إلى عالم خالى من القنابل نووية للمرة الأولى "

971
01:16:19,720 --> 01:16:21,131
ساقولها ثانيةً

972
01:16:21,240 --> 01:16:23,846
العالم سيكون أكثر أمانًا فى وجود قنابل نووية

973
01:16:24,280 --> 01:16:27,284
أنا واثق أن الناخبين سيسروا بخصوص الاقتراح الأخير

974
01:16:27,720 --> 01:16:30,883
نقلل حجم الصواريخ للنصف

975
01:16:33,400 --> 01:16:35,687
هناك العديد من القادة فى هذه الغرفة

976
01:16:36,760 --> 01:16:39,604
و لكن هناك قائد واحد للعالم الحر

977
01:16:40,120 --> 01:16:41,360
و هو

978
01:16:42,040 --> 01:16:44,088
أنا
" لا تتشتتوا "

979
01:16:45,080 --> 01:16:49,449
لقد سألتم ما الهدف من نزع السلاح

980
01:16:49,960 --> 01:16:51,007
التخلص من جميع الأسلحة النووية

981
01:16:51,960 --> 01:16:55,760
و أنا على استعداد لأحصل على مبتغاى

982
01:16:56,200 --> 01:16:57,850
أنا الآن موضع تهديد

983
01:16:58,920 --> 01:17:03,050
جميعكم سيتنازل عن أسلحته الآن

984
01:17:03,440 --> 01:17:07,445
الفش فى المشاركة سيعتبر كما الحرب ضدنا

985
01:17:08,160 --> 01:17:09,525
أنت تمزح , بالطبع

986
01:17:09,640 --> 01:17:11,051
هذه القمة قد انتهت

987
01:17:11,160 --> 01:17:12,161
حسم الأمر

988
01:17:12,680 --> 01:17:13,761
يا أولاد

989
01:17:16,160 --> 01:17:18,049
هذه البلد فى حرب

990
01:17:18,400 --> 01:17:22,246
مع بلادكم جميعًا

991
01:17:32,000 --> 01:17:34,651
ليتمركز فريق " دلتا " فى موضعه
و   " ايكو " اذهب

992
01:17:35,240 --> 01:17:37,322
هذا " إيكو " سنبدأ الهجوم

993
01:17:40,200 --> 01:17:41,929
ترسانة ( الولايات المتحدة ) النووية

994
01:17:42,240 --> 01:17:46,450
قادرة على ترجمة بلادكم مجتمعة 14 مرة

995
01:17:46,560 --> 01:17:49,450
خمس عشرة مرة إذا أخذنا كوريا الشمالية فى عين الاعتبار

996
01:17:50,040 --> 01:17:51,530
و الجميع

997
01:17:54,360 --> 01:17:55,600
على بعد ضغطة

998
01:17:56,280 --> 01:17:57,247
من الحرب

999
01:18:11,600 --> 01:18:13,364
إنه حقيقى

1000
01:18:13,840 --> 01:18:15,001
أنا ضغط زر الإطلاق

1001
01:18:15,400 --> 01:18:16,447
لقد فقدت عقلك

1002
01:18:17,200 --> 01:18:18,770
إنه أمر نسبي

1003
01:18:21,120 --> 01:18:23,168
لديك ثلاث دقائق لتقرر

1004
01:18:23,480 --> 01:18:25,801
شاهد هذا -
ابق صامتًا -

1005
01:18:41,040 --> 01:18:44,647
لا يمكن أن نذهب و نترك خلفنا إرث من الإذعان

1006
01:18:44,920 --> 01:18:46,365
أحضر حقيبة التحكم

1007
01:18:54,120 --> 01:18:55,360
لا تفعل هذا

1008
01:18:55,680 --> 01:18:57,011
لن يكون هناك فائزون

1009
01:19:01,560 --> 01:19:02,527
نتيجة عالية 
" يقصد فى اللعبة "

1010
01:19:02,760 --> 01:19:07,084
ليسجل التاريخ المسئول عن هذا

1011
01:19:10,800 --> 01:19:12,131
أطلق

1012
01:19:30,840 --> 01:19:32,330
أطلق

1013
01:19:50,080 --> 01:19:51,286
أبق عينك على مدينة 
" ايمرلاند "

1014
01:19:51,680 --> 01:19:54,411
" جاى " و " كولتون "
إذهبوا لبوتس

1015
01:20:12,960 --> 01:20:13,882
أأنت بخير ؟

1016
01:20:14,280 --> 01:20:16,009
أجل بخير

1017
01:20:17,000 --> 01:20:18,729
عندى ارتفاع فى الكولسترول قيلًا

1018
01:20:20,840 --> 01:20:22,888
" جاى " و القائد " كولتون "

1019
01:20:23,400 --> 01:20:24,765
أنت وحدك

1020
01:20:36,200 --> 01:20:40,000
الأخبار الجيدة أنه لن تكون هناك اجتماعات بخصوص
الاحتباس الحرارى

1021
01:20:41,280 --> 01:20:42,520
إلا

1022
01:20:42,880 --> 01:20:45,884
أحدنا اهتم بموضعه فى التاريخ

1023
01:20:46,240 --> 01:20:48,607
ليوقف ترسانته النووية دون الآخرين

1024
01:20:50,320 --> 01:20:51,560
كما تعلمون , لأجل أطفالنا

1025
01:20:52,000 --> 01:20:53,570
أهناك متطوعيم ؟

1026
01:20:53,920 --> 01:20:55,490
كلا ؟ حسنًا

1027
01:20:55,800 --> 01:20:56,961
أنا

1028
01:21:09,440 --> 01:21:11,522
أطلب رجالك للتأكيد

1029
01:21:11,680 --> 01:21:13,330
أنت مجنون تمامًا

1030
01:21:13,600 --> 01:21:15,648
هذا ما يقوله الرجل الذى على وشك تدمير آسيا

1031
01:21:16,040 --> 01:21:17,371
بربكم , من سفعل مثلى ؟

1032
01:21:17,640 --> 01:21:20,849
أحقًا ستنتظرون حتى تدمر الأرض ؟

1033
01:21:21,120 --> 01:21:22,201
أوقف التشغيل

1034
01:21:37,640 --> 01:21:39,529
اعتقدت أن كوريا الشمالية آخر من يوقف التشغيل

1035
01:21:42,280 --> 01:21:43,930
بدأت أحب هذا الرجل الصغير

1036
01:21:44,600 --> 01:21:45,840
يا سادة

1037
01:21:46,200 --> 01:21:48,680
مرحبًا بكم فى عالم خالى من القنابل النووية

1038
01:21:50,920 --> 01:21:55,369
أود أن أريكم صور حية من أوطانكم

1039
01:22:03,320 --> 01:22:05,800
أنتم تنظرون إلى سلاح متطور

1040
01:22:06,120 --> 01:22:07,645
نسميه مشروع زيوس

1041
01:22:09,120 --> 01:22:12,169
هناك سبع أقمار " زيوس " تدور حول الأرض

1042
01:22:12,640 --> 01:22:16,167
" كل قمر صناعى يحتوى على 10 أنابيب بلاتنيوم مجوفة "

1043
01:22:16,360 --> 01:22:18,249
مملوءة بقضيب من التنجستين

1044
01:22:19,600 --> 01:22:21,762
قمر " زيوس " الأول يقترب من لندن

1045
01:22:22,000 --> 01:22:25,322
تم الإعداد و فى انتظار تصريح الإنزال

1046
01:22:25,800 --> 01:22:29,930
و لكى نوجه القمر لمساره لا نشعل النار فيه

1047
01:22:30,280 --> 01:22:31,247
نحن نسقطه

1048
01:22:36,320 --> 01:22:38,607
و تتكفل الجاذبية بالباقى

1049
01:22:40,960 --> 01:22:42,200
لاحظوا

1050
01:22:45,800 --> 01:22:47,848
القمر الأول , لدينا تصريح إطلاق القمر

1051
01:22:48,040 --> 01:22:49,769
ثلاثة إثنان واحد

1052
01:22:50,120 --> 01:22:51,121
أسقط

1053
01:22:57,280 --> 01:23:00,124
القضيب يصطدم بالأرض أسرع من الرصاصة بثمانى مرات

1054
01:23:00,520 --> 01:23:03,808
و القوة التدميرية أكبر من رأس نووى

1055
01:23:06,440 --> 01:23:07,965
سيدمر كل شيء

1056
01:23:08,840 --> 01:23:10,410
ممتع جدًا

1057
01:23:27,920 --> 01:23:29,922
سيتوجب عليك تعليل هذا

1058
01:23:30,440 --> 01:23:32,647
لبرلمانكم و محاكمكم

1059
01:23:33,080 --> 01:23:36,323
تصحيح , ستلجأون لى جميعًا

1060
01:23:36,600 --> 01:23:38,329
ماذا تريد

1061
01:23:41,000 --> 01:23:42,889
أريد العالم كله

1062
01:24:02,840 --> 01:24:06,890
ثورة " الكوبرا " قد بدأت

1063
01:24:07,720 --> 01:24:12,328
بضغط هذا الزر يبدأ " زارتان " متتابعة إطلاق الأقمار

1064
01:24:13,400 --> 01:24:16,006
أقمار زيوس " خاصتى " تتمركز فى موضعها

1065
01:24:16,160 --> 01:24:17,844
لازالت هناك ستة بلاد متبقية

1066
01:24:18,280 --> 01:24:20,886
القمر الثانى و السابع فى الطريق للهدف

1067
01:24:21,720 --> 01:24:24,326
نفس زر الإطلاق يمكنه أن يوقف العملية

1068
01:24:25,000 --> 01:24:26,889
و لكن هذا مقابل ثمن

1069
01:24:27,880 --> 01:24:30,087
ولاء تام

1070
01:24:38,320 --> 01:24:39,890
بلوك , أمِّن الحدود

1071
01:24:57,200 --> 01:25:01,171
لا شيء يهم سوى حقيبة التحكم  أبقها بعيدة يا
" جوى "

1072
01:25:05,480 --> 01:25:06,686
أحدهم لديه الحقيبة

1073
01:25:25,600 --> 01:25:27,443
اتجهوا نحوا الباب بسرعة

1074
01:25:33,120 --> 01:25:34,849
الأقمار فى الطريق للأهداف

1075
01:25:35,040 --> 01:25:36,929
جارى البدء فى فعاليات الإطلاق

1076
01:26:25,240 --> 01:26:27,049
دبابة 2 ساعد دبابة 6

1077
01:26:35,680 --> 01:26:38,331
كوبرا واحد أحتاج المساعدة

1078
01:26:52,200 --> 01:26:53,929
أيها القائد لدى الحقيبة

1079
01:26:54,440 --> 01:26:55,805
لازلنا نعمل على الإطلاق

1080
01:26:56,000 --> 01:26:57,570
كم تبقى حتى الإطلاق

1081
01:26:57,920 --> 01:27:00,491
كما حددنا بقيت خمس دقائق على الإطلاق

1082
01:27:00,840 --> 01:27:01,762
الإطلاق النهائى سيبدأ بعد قليل

1083
01:27:01,960 --> 01:27:04,645
الأقمار أربعة و سبعة فى الموضع

1084
01:27:36,680 --> 01:27:38,250
ماذا كان هذا ؟ -
اخرس -

1085
01:27:40,760 --> 01:27:42,000
راى -
حاضر سيدى -

1086
01:27:42,120 --> 01:27:43,531
تفقد الباب و أخبرنى بالوضع

1087
01:27:43,640 --> 01:27:44,607
جارى التنفيذ

1088
01:27:59,280 --> 01:28:00,566
أنتما الاثنان أمِّنا المداخل

1089
01:28:21,480 --> 01:28:23,130
ماذا تفعلان ؟ -
لنخرج من هنا -

1090
01:28:24,360 --> 01:28:26,089
توقفا و إلا قتلته

1091
01:28:27,080 --> 01:28:28,491
قلت توقفا

1092
01:28:30,120 --> 01:28:33,329
كونا جيدينا و ضعا السلاح و سنخرج من هنا أحياء

1093
01:28:33,760 --> 01:28:35,171
سأصوب على رأسه أتفهمنى ؟

1094
01:28:35,400 --> 01:28:37,050
ألا تستمعان , ضعا الأسلحة بالأسفل

1095
01:28:37,240 --> 01:28:38,241
الآن

1096
01:28:45,000 --> 01:28:46,240
رفقًا رفقًا

1097
01:28:47,200 --> 01:28:48,486
أضغط عليها

1098
01:28:48,720 --> 01:28:50,085
العميد كولتون

1099
01:28:50,440 --> 01:28:51,885
من الجيد رؤيتك

1100
01:28:52,160 --> 01:28:53,969
آسفة سيدى الرئيس

1101
01:28:54,280 --> 01:28:55,520
هيا هيا لنتحرك

1102
01:28:55,840 --> 01:28:56,807
ها نحن ذا

1103
01:28:57,320 --> 01:28:59,641
إن " بوتوس " آمنه لا ضحايا

1104
01:29:02,240 --> 01:29:03,162
علم يا 
"جاى "

1105
01:29:10,600 --> 01:29:12,489
أنت خنت القائد المعظم

1106
01:29:15,400 --> 01:29:16,640
لقد جعلنى على هذه الحالة

1107
01:29:17,120 --> 01:29:18,121
أجل

1108
01:29:18,560 --> 01:29:20,050
أعتقد أنى أرى أن هذا كان خطأ

1109
01:29:44,160 --> 01:29:46,891
نحتاج من يتولى أمر " فاير فلاى " و " الكوبرا " الآن

1110
01:29:56,040 --> 01:29:57,610
ساحة المحكمة خالية لا أثر لهم

1111
01:30:01,880 --> 01:30:05,930
أقمار 2 و 3 و 5 و 6 مجهزة على الهدف

1112
01:30:06,480 --> 01:30:07,766
(روسيا ) و ( كوريا الشمالية )

1113
01:30:08,200 --> 01:30:11,044
(الهند ) و ( إسرائيل ) و ( الصين )

1114
01:30:32,040 --> 01:30:32,962
" بلوك "

1115
01:30:33,880 --> 01:30:35,041
جنود " كوبرا " يخرجون

1116
01:30:35,240 --> 01:30:36,480
لا أثر ل 
" فاير فلاى "

1117
01:30:37,880 --> 01:30:39,120
أنا أراه

1118
01:30:49,840 --> 01:30:52,207
جارى تحميل الأهداف مباشرةً

1119
01:30:52,920 --> 01:30:54,888
القمر 4 جاهو للإطلاق

1120
01:31:08,120 --> 01:31:10,407
اقبض عليه و اقتله

1121
01:32:06,920 --> 01:32:08,604
أتريد هذه الحقيبة

1122
01:32:08,960 --> 01:32:10,689
ينبغى أن تمر لها من خلالى

1123
01:32:11,080 --> 01:32:12,491
أجل

1124
01:32:13,800 --> 01:32:14,722
هذا صحيح

1125
01:32:27,800 --> 01:32:30,485
" على كل الأقمار البدء فى التجهيز للعد التنازلى"

1126
01:33:24,760 --> 01:33:26,000
تم تأكيد أكواد الإطلاق

1127
01:33:27,680 --> 01:33:28,966
عشر ثوانى على الإطلاق

1128
01:33:30,520 --> 01:33:31,442
عشرة

1129
01:33:31,800 --> 01:33:32,961
تسعة

1130
01:33:33,160 --> 01:33:34,400
ثمانية

1131
01:33:34,760 --> 01:33:36,967
سبعة

1132
01:33:37,360 --> 01:33:38,327
خمسة

1133
01:33:38,480 --> 01:33:39,686
أربعة

1134
01:33:39,840 --> 01:33:41,126
ثلاثة

1135
01:33:41,240 --> 01:33:42,480
اثنان

1136
01:33:59,080 --> 01:34:00,650
تم القضاء على التهديد

1137
01:34:02,120 --> 01:34:05,124
إلى "فريق برافو " الحدود تم تأمينها و إخلاءها

1138
01:35:04,200 --> 01:35:05,850
من فريق جوى لغرفة العمليات

1139
01:35:05,960 --> 01:35:07,291
لدينا سيطرة كاملة على المنطقة

1140
01:35:08,040 --> 01:35:09,769
العناية الطبية فى الموقع

1141
01:35:09,880 --> 01:35:11,041
جميع أفراد الفريق موجودون

1142
01:35:11,160 --> 01:35:12,605
سنعود للمنزل

1143
01:35:23,040 --> 01:35:25,122
الرئيس قد عاد آمنًا لمكتبه بالبيت الأبيض

1144
01:35:25,240 --> 01:35:27,447
و أدار جلسة احتفالية لتكريم فريق
" جى اى جوز "

1145
01:35:27,560 --> 01:35:31,007
بعد أن عادت الأمور لنصابها
عاد العالم للبناء من جديد

1146
01:35:31,320 --> 01:35:33,448
هؤلاء الذين وقفوا بجانبنا

1147
01:35:33,640 --> 01:35:36,246
العالم يعرفهم باسم
" فريق جوز "

1148
01:35:37,240 --> 01:35:39,720
و لكن نحن نعرفهم بأنهم الأبطال

1149
01:35:44,600 --> 01:35:45,840
" جينكس "

1150
01:35:46,520 --> 01:35:48,010
أهلا بكِ فى فريق 
" جوز "

1151
01:35:49,320 --> 01:35:50,287
" فلينت "

1152
01:35:50,720 --> 01:35:51,687
أحسنت عملًا

1153
01:35:56,120 --> 01:35:58,487
كابتن 
" جاى برنت "

1154
01:36:02,920 --> 01:36:04,251
عملت مع والدكِ

1155
01:36:07,360 --> 01:36:09,328
كان ليكون فخورًا بكِ جدًا

1156
01:36:19,680 --> 01:36:22,524
السيدات و السادة هذا فريق
" جى اى جوز "

1157
01:36:32,200 --> 01:36:33,247
أنت

1158
01:36:36,800 --> 01:36:39,121
جائزة لك لإيجادك مقر الكوبر

1159
01:36:47,640 --> 01:36:49,051
أين سنجدك أيها العميد

1160
01:36:50,000 --> 01:36:51,411
عندما تحتاج لى

1161
01:36:51,840 --> 01:36:53,410
أنت تعلم أننا سنشكل فريق رائع