1
00:00:36,966 --> 00:00:37,966
ترجمة :- أحمد أيوب
Re-Synced By: MEE2day

2
00:10:37,967 --> 00:10:41,095
انت من عند ( بيكر) ؟

3
00:10:51,627 --> 00:10:54,338
أخبر (بيكر) أنني قلت له
كل ما أعرفه

4
00:10:54,442 --> 00:10:58,613
أخبره أنني أريد العيش في سلام
أتفهم ؟

5
00:10:58,717 --> 00:11:01,636
أنا لا أعلم شيء علي الإطلاق
عن موضوع العملات

6
00:11:01,637 --> 00:11:07,059
الآن هذا الذهب قد أختفى لكن إذا كان
قد سمع كلامي كان بإمكاننا تجنب هذا سويا

7
00:11:07,163 --> 00:11:10,709
لقد ذهبت للمحكمة العسكرية
لا يوجد شهود

8
00:11:10,813 --> 00:11:13,107
لا يمكنهم الاسترداد مجددا

9
00:11:13,211 --> 00:11:16,026
لا يمكنني أخبار (بيكر) عن
ما حدث للنقود

10
00:11:16,131 --> 00:11:19,572
أرجع أنت وقل له

11
00:11:20,719 --> 00:11:24,368
هناك كلام عن زائر
أتي إليك

12
00:11:24,472 --> 00:11:27,079
و (بيكر ) يعلم هذا

13
00:11:28,539 --> 00:11:31,042
(أسمه (جاكسون

14
00:11:33,753 --> 00:11:35,213
حسنا

15
00:11:35,317 --> 00:11:37,819
جاكسون) كان هنا )

16
00:11:39,279 --> 00:11:42,407
أم أن (بيكر) كان مخطئاً

17
00:11:49,185 --> 00:11:51,479
ليس مخطئاً

18
00:11:51,583 --> 00:11:56,380
ربما يريد (بيكر) أن يعرف
ما دار بينكم من حديث

19
00:11:56,484 --> 00:11:59,508
عن صندوق النقود

20
00:12:02,323 --> 00:12:05,452
ليس هذا ما دفع لي من أجله

21
00:12:08,997 --> 00:12:13,585
أنا مهتم فقط بالاسم
الذي يخفيه (جاكسون) الأن

22
00:12:16,087 --> 00:12:19,007
لماذا تعتقد أن (جاكسون) قد
ينتحل أسم أخر غير أسمه

23
00:12:19,008 --> 00:12:22,031
سوف أجده بالفعل

24
00:12:22,135 --> 00:12:25,472
عندما أبدأ في البحث عن شخص ما
أجده

25
00:12:25,576 --> 00:12:28,600
لهذا يدفعون لي

26
00:12:33,084 --> 00:12:35,273
كم دفع (بيكر ) لك ؟

27
00:12:38,610 --> 00:12:41,738
هذه عائلتك ؟

28
00:12:49,872 --> 00:12:51,436
أجل

29
00:12:51,957 --> 00:12:55,085
عائلة جميلة

30
00:12:56,336 --> 00:12:59,360
كم دفع لك لتقتلني

31
00:13:01,863 --> 00:13:06,138
خمسمائة دولار

32
00:13:12,394 --> 00:13:14,376
لأحصل علي الاسم

33
00:13:23,343 --> 00:13:26,054
( كارسون )... ( بيل كارسون )

34
00:13:26,993 --> 00:13:29,704
هذا ما يدعو نفسه به الأن

35
00:13:59,734 --> 00:14:02,654
هذه نقود كثيرة
ألف دولار

36
00:14:06,616 --> 00:14:09,014
ألف دولار

37
00:14:10,891 --> 00:14:15,062
وبعضها ذهبية. إنه مبلغ كبير

38
00:14:18,503 --> 00:14:21,110
لكن عندما يُدفع لي

39
00:14:21,214 --> 00:14:24,238
دائما أنفذ المهمة

40
00:15:36,082 --> 00:15:39,419
إنه أنت. أية معلومات ؟

41
00:15:41,713 --> 00:15:44,424
الكثير

42
00:15:44,528 --> 00:15:47,448
لقد قال شيئاً
سوف يثير اهتمامك

43
00:15:47,552 --> 00:15:50,263
وشيئاً أو شيئين
سيثيرون اهتمامي

44
00:15:50,367 --> 00:15:52,453
مثل ماذا ؟

45
00:15:52,557 --> 00:15:56,519
الأسم الذي يتخفي فيه ...جاكسون

46
00:15:59,439 --> 00:16:02,359
هذا هو الذي يخصك

47
00:16:03,610 --> 00:16:05,695
واصل حديثك

48
00:16:05,800 --> 00:16:09,658
هو ذكر أيضاً شيء ما بخصوص

49
00:16:09,762 --> 00:16:12,786
صندوق نقود أختفي
فجأة

50
00:16:12,787 --> 00:16:14,767
وهذا هو ما يخصني

51
00:16:14,871 --> 00:16:16,957
أي شيء أخر ؟

52
00:16:17,061 --> 00:16:19,251
ليس كافياً في نظرك؟

53
00:16:19,355 --> 00:16:23,422
حسناً لا ينبغي أن تقلق
لن يقول أي شيء لأي أحد بعد الآن

54
00:16:24,047 --> 00:16:26,237
رائع

55
00:16:26,967 --> 00:16:29,574
تفضل

56
00:16:29,678 --> 00:16:33,119
هذا من أجلك
لقد أحسنت

57
00:16:33,223 --> 00:16:35,621
حقك .. خمسمائة دولار

58
00:16:38,020 --> 00:16:41,148
كدت أن أنسى

59
00:16:41,252 --> 00:16:43,755
لقد أعطاني ألفاً

60
00:16:43,859 --> 00:16:46,987
أعتقد أنه كان يريد مني قتلك

61
00:16:53,556 --> 00:16:58,978
لكنك تعرف للأسف
أنه عندما يتم الدفع لي أنا دائماً أكمل مهمتي

62
00:16:59,083 --> 00:17:00,855
أنت تعرف هذا

63
00:17:00,960 --> 00:17:03,671
لا لا انجل اى

64
00:17:47,674 --> 00:17:49,968
لا مسدس يا صديقي

65
00:17:50,072 --> 00:17:54,243
لن يكون شيئاً جميلاً

66
00:18:08,424 --> 00:18:10,092
نحن ثلاثة

67
00:18:10,197 --> 00:18:15,410
أتعلم أن لك وجه جميل
لدرجة أنه يستحق 2000 دولار

68
00:18:17,391 --> 00:18:20,311
أجل

69
00:18:20,415 --> 00:18:24,586
لكنك لا تبدو كمن يحصل عليها

70
00:18:31,051 --> 00:18:33,762
خطوتين للخلف

71
00:19:27,567 --> 00:19:29,548
شكراً لك

72
00:19:38,411 --> 00:19:40,705
كم تستحق الأن ؟

73
00:19:40,809 --> 00:19:42,790
كم ؟

74
00:19:43,208 --> 00:19:45,710
ألفي دولار

75
00:19:47,378 --> 00:19:49,881
صحيح ألفي دولار

76
00:19:49,985 --> 00:19:52,696
ألفي دولار

77
00:20:02,498 --> 00:20:05,001
أتمني أن ينتهي بك الحال
في المقابر

78
00:20:05,105 --> 00:20:08,129
بالكوليرا .. والسعار
والطاعون

79
00:20:08,233 --> 00:20:13,029
فك وثاقي
فك وثاقي أيها الوغد القذر
أنزلني

80
00:20:13,134 --> 00:20:16,158
أتمني أن تنتهي أمك في حانة
بدولارين

81
00:20:16,159 --> 00:20:18,556
فك وثاقي

82
00:20:19,703 --> 00:20:24,604
لن تستطيع حماية نفسك
اتركني أذهب وسوف أعفو عنك

83
00:20:24,708 --> 00:20:26,793
اتركني أذهب

84
00:20:26,898 --> 00:20:31,590
أشعر بغثيان ، وبهبوط

85
00:20:31,694 --> 00:20:36,595
أنا عطشان
ماء

86
00:20:42,330 --> 00:20:43,894
يا خنزير

87
00:20:43,998 --> 00:20:47,439
يا سافل

88
00:20:47,544 --> 00:20:51,089
أنت شجاع مع رجل مقيد
أرجع

89
00:20:51,193 --> 00:20:53,904
أرجع وقاتل

90
00:20:54,009 --> 00:20:55,885
يا وغد

91
00:20:56,824 --> 00:21:00,682
من هذا بحق الجحيم ؟ وغد يذهب
فيأتي أخر

92
00:21:00,786 --> 00:21:04,540
- أقطع هذا
-أنا فلاح شريف

93
00:21:04,541 --> 00:21:06,834
أنا بريء من أى شئ

94
00:21:08,711 --> 00:21:10,692
إذاً أنت فلاح شريف

95
00:21:10,796 --> 00:21:13,299
أتعرف هذا الرجل ؟

96
00:21:13,403 --> 00:21:16,323
أجل إنه أنت

97
00:21:16,427 --> 00:21:20,389
انا؟ من قال هذا؟
أنت لا تستطيع حتى القراءة

98
00:21:20,494 --> 00:21:24,769
فك وثاقي. سوف أقترح فكرة جيدة
يمكنك أن تضعها

99
00:21:24,873 --> 00:21:28,418
في الجحيم مع كل مأموريك
وضباطك.

100
00:21:28,523 --> 00:21:31,859
انظروا أيها الناس
إنه يعطيه النقود القذرة

101
00:21:31,964 --> 00:21:37,386
يهوذا لقد بعت رأسي
لكنك لن تستمتع بمليم واحد
من هذا النقود

102
00:21:37,490 --> 00:21:41,557
من العدل أن تذهب هذه النقود
للحانوتي

103
00:21:41,661 --> 00:21:43,537
كل مليم منها
أتعلم من أنت ؟

104
00:21:43,538 --> 00:21:45,936
أتعلم أبن من أنت ؟

105
00:21:46,041 --> 00:21:48,542
أنت لا تعلم
أنا أعلم والجميع يعلم

106
00:21:48,543 --> 00:21:52,088
أنت أبن للآلاف الأباء
كلهم أوغاد مثلك

107
00:21:52,193 --> 00:21:55,008
وأمك ، أمك

108
00:21:55,112 --> 00:21:57,509
يا وغد

109
00:21:57,510 --> 00:22:02,203
أمك من الأفضل عدم التكلم عنها هنا
حتى لا أجرح شعور أحد

110
00:22:02,307 --> 00:22:08,355
مطلوب في 14 مقاطعة من هذه الولاية
وهو مدان في جرائم القتل والسطو المسلح

111
00:22:08,459 --> 00:22:15,550
عل بنوك الولاية
ومكاتب البريد

112
00:22:15,654 --> 00:22:19,512
سرقة المقتنيات الدينية المقدسة
حرق سجن الولاية

113
00:22:19,616 --> 00:22:24,413
مستحقات زواج
مستحقة لزوجته وأطفاله

114
00:22:24,517 --> 00:22:27,020
الحث علي ممارسة البغي
الخطف و الاغتصاب

115
00:22:27,124 --> 00:22:31,608
شراء بضائع مسروقة
بيع بضائع مسروقة

116
00:22:31,712 --> 00:22:36,717
تصريف نقود مزيفة
ومخالف لقوانين الولاية

117
00:22:36,821 --> 00:22:41,305
والمتهم مدان
.. من قبل الحقوق

118
00:22:41,409 --> 00:22:45,476
مما توجب عليه
من قبل السلطة المنوطة بنا

119
00:22:45,580 --> 00:22:48,603
حكمنا علي المتهم
الماثل أمامنا

120
00:22:48,604 --> 00:22:52,462
توكو بيندكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز

121
00:22:52,566 --> 00:22:55,590
معروف كما الفأر

122
00:22:57,363 --> 00:22:59,448
..وأي أسماء مستعارة أخري قد أتخذها
حكمنا عليه بالإعدام شنقاً حتي الموت

123
00:22:59,553 --> 00:23:03,098
فليرحم الله روحه
نفذ

124
00:23:29,166 --> 00:23:31,147
خمسة من أجلك

125
00:23:31,251 --> 00:23:35,422
واحد .. اثنان .. ثلاثة...
خمسة من أجلي

126
00:23:37,403 --> 00:23:41,991
خمسة من أجلك
و خمسة من أجلي

127
00:23:42,096 --> 00:23:44,390
أتدري كم تستحق الأن ؟

128
00:23:44,494 --> 00:23:47,935
- لا ، كم ؟
- ثلاثة ألآف دولار

129
00:23:51,793 --> 00:23:54,713
هناك نوعان من الناس
في العالم

130
00:23:54,817 --> 00:23:59,301
هؤلاء الملفوفين بحبال حول أعناقهم
والذين مهمتهم هي قطع الحبل

131
00:23:59,405 --> 00:24:04,306
أسمع ، الرقبة المعلقة في الحبل هي رقبتي
أنا أخاطر

132
00:24:04,307 --> 00:24:08,060
في المرة القادمة أريد
أكثر من النصف

133
00:24:08,164 --> 00:24:12,752
ربما أنت تتحمل المخاطرة يا صديقي
لكن أنا أقوم بالقطع

134
00:24:13,795 --> 00:24:18,070
إذا قمنا بتخفيض نسبتي

135
00:24:18,174 --> 00:24:20,364
! سيجار

136
00:24:21,406 --> 00:24:23,805
ربما تؤثر علي قدرتي
علي التصويب

137
00:24:26,307 --> 00:24:29,018
لكن إذا أخفقت
عليك أن تتأكد من ذلك

138
00:24:30,061 --> 00:24:34,128
أيا كان الذي صوب علي ولم يقتلني

139
00:24:34,129 --> 00:24:38,090
(فهو لا يعرف شيئاً عن (توكو

140
00:24:38,194 --> 00:24:40,280
لا يعرف شيئاً

141
00:24:43,408 --> 00:24:45,598
مطلوب في 15 مقاطعة بالولاية

142
00:24:45,702 --> 00:24:49,351
المتهم الماثل أمامنا

143
00:24:49,456 --> 00:24:52,897
توكو بينديكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز

144
00:24:53,001 --> 00:24:57,067
حكم علية بالإدانة من محكمة المقاطعة الثالثة
في الجرائم الأتيه

145
00:24:57,068 --> 00:25:02,073
القتل العمد وترويع الأمن
اغتصاب عذراء بيضاء اللون

146
00:25:02,177 --> 00:25:05,514
وجريمة من الدرجة الثانية
اغتصاب سمراء اللون

147
00:25:05,618 --> 00:25:07,808
إيقاف القطار
لسرقة ركابه

148
00:25:07,809 --> 00:25:09,997
يا انجل ايز

149
00:25:15,837 --> 00:25:19,486
ما الجديد عندك يا (شورتي)؟
إذا سألتني كان يبدو ككتاب

150
00:25:19,590 --> 00:25:23,761
وحدة عسكرية كانت تحرس صندوق
(عملات ذهبية قابلت كمين من (اليانكي

151
00:25:23,866 --> 00:25:28,766
وثلاثة فقط منهم كانوا في مأمن
ستيفن و بيكر و جاكسون

152
00:25:28,871 --> 00:25:31,373
الأمر لم يعد في مأمن وكذلك العملات

153
00:25:31,478 --> 00:25:35,440
ولكن الجيش قرر بالطبع
أن يتوقف عن سمع الإشاعات وتم تسريح جاكسون

154
00:25:35,544 --> 00:25:38,360
(ثم أختفي وأصبح ( بيل كارسون

155
00:25:38,464 --> 00:25:42,635
أعرف هذا الأسم
لكن لا تعرف فقط عن من تبحث وأنا أعرف

156
00:25:42,739 --> 00:25:47,535
وعندما يظهر
أخاف أن أضرب بحذائه

157
00:25:48,891 --> 00:25:50,351
أين ( كارسون)؟

158
00:25:50,455 --> 00:25:53,688
ـ كل ما أعرفه أنه أعيد تجنيده
المسكين فقد أحدي عينيه

159
00:25:53,792 --> 00:25:58,067
يعيش مع فتاة أسمها ماريا
هي من ستخبرك إنها عاهرة جديدة في المقاطعة

160
00:25:58,171 --> 00:26:01,404
أين هي ؟
ما هو أسم المدينة ؟

161
00:26:01,508 --> 00:26:03,281
إنها في مكان قريب

162
00:26:05,679 --> 00:26:07,139
سانتا أنا

163
00:26:10,267 --> 00:26:13,395
وداعاً يا نصف جندي

164
00:26:16,940 --> 00:26:19,026
(أحضر لي واحد (ويسكي

165
00:26:19,130 --> 00:26:21,320
ومكتب الضابط فى سونورا

166
00:26:21,424 --> 00:26:24,552
عين نفسه دليلا لعربة قطار

167
00:26:24,656 --> 00:26:26,846
و بعد ان يأخذ أجره مقدما

168
00:26:26,950 --> 00:26:30,391
يضع العربه على طرق للهنود ليسرقونها

169
00:26:30,496 --> 00:26:34,354
أنا سعيدة لأنهم قبضوا علي
هذا الرجل الذي أرتكب كل هذه الجرائم

170
00:26:34,458 --> 00:26:38,942
الناس المعلقون بحبل حول رقابهم
ليس مصيرهم الشنق دائما ماذا تعني ؟

171
00:26:40,089 --> 00:26:43,113
حتي متسول قذر مثل هذا
لديه ملاك حارس

172
00:26:50,099 --> 00:26:54,060
ملاك ذهبي الشعر  يراقبه

173
00:26:54,061 --> 00:26:57,919
وقد أدلى المتهم باعتراف كامل
وصريح بكل جرائمه

174
00:26:58,024 --> 00:27:01,569
ولذلك حكمنا عليه
بالإعدام شنقاً حتى الموت

175
00:27:01,673 --> 00:27:04,489
فليرحم الله روحه
نفذ

176
00:27:20,025 --> 00:27:23,153
دعنا نخرج من هنا

177
00:27:53,601 --> 00:27:56,520
ماذا تقول ؟
أي شخص يمكن أن يخطئ التصويب

178
00:27:56,625 --> 00:27:58,606
لا أحد يخطئ عندما
أكون أنا معلق في نهاية الحبل

179
00:27:58,710 --> 00:28:02,047
لم يلف من قبل حبل حول عنقك
حسناً سأخبرك بشيء ما

180
00:28:02,151 --> 00:28:07,469
عندما يضيق الحبل علي رقبتك
تشعر وكأن الشيطان يعض مؤخرتك

181
00:28:09,346 --> 00:28:11,536
نعم أنت محق

182
00:28:11,640 --> 00:28:14,351
الأمر يزداد صعوبة

183
00:28:14,872 --> 00:28:21,025
ما أقصد قوله
أنه ليس هناك مستقبل مع
قزم أحمق مثلك

184
00:28:21,026 --> 00:28:22,380
ماذا تعني؟

185
00:28:22,484 --> 00:28:26,342
لأنني أعتقد أنك لن تستحق
أبدا أكثر من 3000 دولار

186
00:28:27,177 --> 00:28:29,366
ماذا تعني؟

187
00:28:29,471 --> 00:28:32,286
أعني أن شراكتنا قد انتهت

188
00:28:33,433 --> 00:28:35,414
لا ليس أنت

189
00:28:35,518 --> 00:28:37,291
ستظل موثقاً

190
00:28:37,395 --> 00:28:40,418
سأحتفظ بالنقود
وأنت يمكنك الاحتفاظ بالحبل

191
00:28:40,419 --> 00:28:44,590
أنت وغد حقير قذر
بكل خدعك القذرة

192
00:28:44,694 --> 00:28:47,718
طريق العودة للمدينه 70 ميلاً فقط

193
00:28:48,761 --> 00:28:51,993
إذا نظمت تنفسك
أعتقد أنك ستستطيع تولي الأمر

194
00:28:52,619 --> 00:28:53,766
وداعاً

195
00:28:53,870 --> 00:28:57,103
أيها الوغد القذر ، تعالي هنا

196
00:28:57,520 --> 00:29:02,525
تعالي هنا ، وأقطع هذا الحبل
أنزل من علي الحصان أيها الجبان

197
00:29:02,629 --> 00:29:05,862
إذا أمسكت بك يوماً
سأنتزع قلبك وأكله

198
00:29:05,966 --> 00:29:10,971
سأسلخك حياً
سأشنقك من لسانك
خنزير

199
00:29:11,075 --> 00:29:13,578
سأقتلك

200
00:29:15,663 --> 00:29:20,043
نفس الجحود بعد كل المرات التي
أنقذت فيها حياتك

201
00:29:24,839 --> 00:29:27,811
انتظر دقيقة
انها فقط خدعة

202
00:29:27,812 --> 00:29:30,783
أنت لن تتركني هنا
أرجع

203
00:29:30,887 --> 00:29:34,641
أنتظر ! أسمع يا أشقر
أيها الجرذ القذر

204
00:30:02,169 --> 00:30:04,254
احلام سعيدة

205
00:30:15,099 --> 00:30:17,810
انت فأر قذر

206
00:30:33,346 --> 00:30:35,745
ماريا

207
00:30:41,897 --> 00:30:44,920
هل هذا أنت يا (بيل) ؟

208
00:30:45,025 --> 00:30:46,902
بيل

209
00:30:56,078 --> 00:30:57,955
من أنت ؟

210
00:30:58,059 --> 00:31:00,040
ماذا تريد مني ؟

211
00:31:00,144 --> 00:31:03,481
أخبريني عن ( بيل كارسون )؟

212
00:31:03,482 --> 00:31:06,192
لا أعرفه

213
00:31:06,296 --> 00:31:09,529
أنت تتصلين به في الظلام

214
00:31:13,387 --> 00:31:14,534
أين هو ؟

215
00:31:14,638 --> 00:31:16,932
ماذا ستفعل ؟

216
00:31:18,288 --> 00:31:20,582
سأسل سؤال

217
00:31:22,354 --> 00:31:24,753
أين هو ؟

218
00:31:31,530 --> 00:31:33,407
أين هو ؟

219
00:31:33,511 --> 00:31:36,223
أين  أين

220
00:31:36,224 --> 00:31:38,517
أين

221
00:31:41,332 --> 00:31:43,417
كفى

222
00:31:44,669 --> 00:31:48,005
لا أعرف أين هو
لقد أخذ متعلقاته منذ عشرة أيام

223
00:31:48,110 --> 00:31:51,446
وذهب مع وحدته
كلهم غادروا

224
00:31:51,447 --> 00:31:53,636
أي وحدة ؟
أين ذهب ؟

225
00:31:57,807 --> 00:32:02,708
الجنرال ( سيبلي) سلاح الفرسان
(ذهبوا إلي (سانتا في

226
00:32:03,750 --> 00:32:06,983
أقسم أن هذا كل ما أعرفه

227
00:33:32,382 --> 00:33:34,467
لكن .. لكن

228
00:33:38,638 --> 00:33:41,349
أنا أسف جداً
المحل مغلق

229
00:34:19,617 --> 00:34:23,371
مسدسات ؟
هذه هي

230
00:34:27,021 --> 00:34:28,898
مسدسات

231
00:34:29,002 --> 00:34:33,277
هنا أحتفظ بالأفضل

232
00:34:37,448 --> 00:34:40,680
ريمنجتون.. كولت..ارووت

233
00:34:40,785 --> 00:34:43,600
سميث ويسون

234
00:34:43,704 --> 00:34:47,980
كولت من الأسطول
جاشلين

235
00:34:48,084 --> 00:34:50,274
ريمنجتون أخر .. وهذا

236
00:34:50,378 --> 00:34:51,838
هذا يكفي

237
00:35:35,111 --> 00:35:37,405
طلقات

238
00:35:45,225 --> 00:35:49,500
ـ لو تريد أن تجرب المسدس هيا إلي الخلف
ـ هيا نذهب

239
00:35:54,610 --> 00:35:56,591
تحرك ,تحرك

240
00:37:11,458 --> 00:37:13,544
طلقات

241
00:37:21,469 --> 00:37:24,597
كم ؟
عشرون دولار

242
00:37:25,639 --> 00:37:28,663
لا

243
00:37:31,374 --> 00:37:34,398
خمسون دولار

244
00:37:34,503 --> 00:37:38,986
كم ؟
مائة دولار

245
00:37:41,072 --> 00:37:45,138
مئتين ، هذا كل ما أملك

246
00:37:45,243 --> 00:37:47,328
هنا

247
00:38:06,306 --> 00:38:08,808
تعالي هنا

248
00:38:14,960 --> 00:38:16,524
ااااه
ااااه

249
00:38:19,027 --> 00:38:22,364
أغلق فمك
نعم

250
00:38:26,952 --> 00:38:32,165
توكو ,اذا كنت تريد البقاء حيا
لماذا تقتل نفسك بافعالك؟

251
00:38:37,225 --> 00:38:39,311
سمعت هذا الصباح كل شيء

252
00:38:39,415 --> 00:38:44,524
(يقولون أن الكولونيل (كانبي
مع الشماليين
وأنه لن يمر الغد إلا وكانوا
في قلب المدينة

253
00:38:44,629 --> 00:38:47,340
لهذا السبب يرحل الجنوبيين

254
00:38:47,444 --> 00:38:50,885
انظري عندما يسمع هؤلاء الجبناء
عن اقتراب القمصان الزرقاء يهربون

255
00:38:51,928 --> 00:38:54,847
ـ هؤلاء الثوار ليس لديهم النية للقتال
ـ يا للبؤس

256
00:38:54,952 --> 00:39:00,269
سينتهون قريباً
ثم نكون ثروة من وراء
(هؤلاء (اليانكي

257
00:39:00,374 --> 00:39:02,668
إنهم يحملون الذهب وليس العملات الورقية

258
00:39:02,772 --> 00:39:05,692
ويذهبون لهزيمة الجنوب

259
00:39:05,796 --> 00:39:11,009
أنظري لهذا الشخص ذو اللحية البيضاء
الذي يجلس في العربة
الجنرال (سيبلي؟ ) يبدو ميتاً

260
00:39:11,011 --> 00:39:12,991
أخيرا سيخرج ويدعنا

261
00:39:13,095 --> 00:39:17,996
عاش الجنوب
عاش الجنوب

262
00:39:21,750 --> 00:39:24,773
أين صاحب هذا الحصان ؟

263
00:39:24,878 --> 00:39:28,109
أرجوك يا سيدي
قلبي لا يتحمل
أين ؟

264
00:39:28,110 --> 00:39:33,115
الحرب قضت عليّ بالفعل
أنا أبحث عن صاحب الحصان

265
00:39:33,220 --> 00:39:38,329
إنه أشقر وطويل ويدخن السيجار
وهو خنزير
أين هو الآن ؟

266
00:39:38,433 --> 00:39:41,248
أتركه وشأنه فهو لا يعرف
كل حصان من صاحبه

267
00:39:41,353 --> 00:39:45,001
ظلي صامتة أيتها الدجاجة العجوز

268
00:39:45,002 --> 00:39:49,173
بالأعلى ، حجرة 4 يا سيدي

269
00:39:54,283 --> 00:39:56,577
سمعتم؟

270
00:40:01,269 --> 00:40:05,231
أيها المجرم الفاسد كيف تجرؤ؟

271
00:43:18,865 --> 00:43:21,472
جائزتك

272
00:43:35,653 --> 00:43:38,468
هناك نوعان من الجوائز يا صديقي

273
00:43:38,573 --> 00:43:43,995
هذه التي تأتي من الباب
والأخرى التي تأتي من الشباك

274
00:43:44,099 --> 00:43:47,227
أنزع الرصاص من المسدس

275
00:43:53,692 --> 00:43:55,152
أنه خالي

276
00:43:57,759 --> 00:44:01,095
وكذلك مسدسي

277
00:44:06,100 --> 00:44:09,854
حتي عندما شنق يهوذا نفسه
كانت هناك عاصفة أيضاً

278
00:44:13,191 --> 00:44:15,589
ربما تكون طلقة مدفع

279
00:44:15,694 --> 00:44:20,177
طلقة مدفع أو عاصفة
نفس الشيء بالنسبة لك

280
00:44:21,741 --> 00:44:25,599
رأيت هذا من قبل يا صديقي ؟

281
00:44:33,628 --> 00:44:37,278
علقه علي عارضة السقف

282
00:44:37,904 --> 00:44:39,363
هاهو.

283
00:44:51,042 --> 00:44:53,127
قف علي هذا

284
00:45:03,033 --> 00:45:04,909
صحيح

285
00:45:04,910 --> 00:45:07,413
الآن تأكد أن الحبل محكم

286
00:45:07,517 --> 00:45:10,645
ليتحمل وزن خنزير

287
00:45:17,006 --> 00:45:20,447
والآن ضع الحبل حول رقبتك

288
00:45:26,286 --> 00:45:29,101
أجل ، جيد جداً

289
00:45:29,206 --> 00:45:33,064
إنه واسع علي رقبتك؟
سوف نصلح هذا في الحال

290
00:45:33,168 --> 00:45:37,443
لدي نظام أخر
مختلف قليلاً عن نظامك

291
00:45:38,277 --> 00:45:42,552
أنا لا أطلق النار علي الحبل
أنا أطلق النار علي رجل الكرسي

292
00:45:47,036 --> 00:45:49,122
وداعاً.

293
00:48:58,689 --> 00:49:00,253
مرحبا يا صديقى

294
00:49:00,357 --> 00:49:03,903
اذا كنت تبحث عن اجازة صيفية فانت وجدتها

295
00:49:04,007 --> 00:49:07,448
فندقنا جيد ومريح

296
00:49:09,533 --> 00:49:11,619
وليس هذا فقط

297
00:49:11,723 --> 00:49:15,998
وغذاء صحى ومفيد

298
00:49:15,999 --> 00:49:18,084
بذور الذرة

299
00:49:18,188 --> 00:49:20,690
حكومتنا لا تبخل علينا بشئ

300
00:49:20,795 --> 00:49:23,713
كما ترى فنحن نعالج جيدا

301
00:49:23,714 --> 00:49:27,364
هل سمعت بشخص يدعى بيل كارسون

302
00:49:27,468 --> 00:49:32,578
وانت ؟ هل سمعت بشخص يدعى كاندى ؟ لا؟

303
00:49:32,682 --> 00:49:36,957
حسنا ..انت ترى ..الكولونيل يانكى
الذى قرر ان يفرقنا

304
00:49:37,061 --> 00:49:40,189
الشئ الوحيد الذى نهتم به هو اخفاء مخبئنا

305
00:49:40,294 --> 00:49:43,213
وانت تسألنى هل اعرف شخص!!

306
00:49:43,318 --> 00:49:47,488
لاأعرف تماما فى أى اللصوص أنت تفكر

307
00:49:58,229 --> 00:50:02,399
كارسون له رقعة على احدى عينيه
انها الثالثه

308
00:50:04,172 --> 00:50:08,134
اذاكان له عين ثالثه
فجميعهم قد ضاع

309
00:50:08,239 --> 00:50:09,907
لغلورييتا

310
00:50:10,011 --> 00:50:14,182
الجبهه الاماميه لكانبى تماما خلفهم
هؤلاء الشياطين الصغار الفقراء

311
00:50:14,286 --> 00:50:20,230
والصحراء أمامهم
أشك في ان اي منهم لا يزالون على قيد الحياة

312
00:50:20,231 --> 00:50:22,837
وماذا لو كانوا لا يزالون أحياء؟

313
00:50:25,131 --> 00:50:27,425
الأسوأ

314
00:50:27,529 --> 00:50:31,179
حسنا ، ثم ، لا بد انك سمعت شيئا عن باترفيللي

315
00:50:31,283 --> 00:50:37,122
انه واحد من تلك المعتقلات الامريكيه
من الأفضل ألا تكون فيها

316
00:50:37,226 --> 00:50:39,729
إنها لك

317
00:53:04,459 --> 00:53:08,526
لقد وجد المتهم توماس لارسون
المعروف شورتي لارسون

318
00:53:08,630 --> 00:53:11,133
مذنب  في الجرائم التالية ...

319
00:53:11,237 --> 00:53:15,825
سرقة الجياد
وامدادات الجيش

320
00:53:30,319 --> 00:53:32,091
و هذا القصير ؟

321
00:53:36,888 --> 00:53:38,035
لا

322
00:53:39,286 --> 00:53:41,893
لا

323
00:53:42,206 --> 00:53:45,960
شورتى لارسون يشنق حتى الموت

324
00:53:46,064 --> 00:53:49,296
ربما الرب يرحم روحه
نفذ

325
00:53:55,865 --> 00:53:57,430
أسف يا شورتى

326
00:53:58,889 --> 00:54:01,600
تحرك هيا بنا.

327
00:54:26,209 --> 00:54:29,233
لا أعلم كلما أتيت للصحراء
كلما شعرت بالعطش

328
00:54:29,337 --> 00:54:35,176
حارق ؟
يقولون أن أصحاب البشرة الناعمة
لا يتحملون كثيراً

329
00:54:58,637 --> 00:55:02,391
كما أنت ، لن تضطر
للتحمل كثيراً

330
00:55:03,434 --> 00:55:05,832
أين نحن ذاهبون ؟

331
00:55:05,937 --> 00:55:07,396
أين ؟

332
00:55:07,501 --> 00:55:09,899
أين ذاهب أنا ؟ يا صديقي

333
00:55:10,003 --> 00:55:11,776
من هذا الطريق

334
00:55:11,880 --> 00:55:15,738
مائة ميل أخرى
من الرمال الجميلة المشتعلة

335
00:55:15,842 --> 00:55:18,449
حتى الجيش يخشى كثيراً
من المضي قدماً هنا

336
00:55:18,553 --> 00:55:21,160
رجال (سيبلي ) ينسحبون هناك

337
00:55:21,265 --> 00:55:24,393
ورجال (كانبي)سيأتون هنا

338
00:55:24,497 --> 00:55:28,459
لكن لن يضع أحد قدمه في هذا الجحيم

339
00:55:28,564 --> 00:55:31,275
إلا أنت و أنا

340
00:55:32,422 --> 00:55:35,758
مائة ميل ، هذه تمشية جميلة

341
00:55:38,365 --> 00:55:41,806
ماذا قلت لي أخر مرة ؟

342
00:55:43,057 --> 00:55:47,854
إذا نظمت تنفسك أعتقد
أنك ستستطيع تولي الأمر

343
00:55:49,001 --> 00:55:53,485
وإذا لم تتولى الأمر
ستموت ببطء

344
00:55:54,736 --> 00:55:58,177
ببطء شديد ، يا صديقي القديم

345
00:56:02,244 --> 00:56:04,016
بعدك من فضلك

346
00:56:04,121 --> 00:56:06,206
أبدأ في المشي

347
00:58:01,740 --> 00:58:04,138
هل تأخذ راحة

348
00:58:04,555 --> 00:58:08,935
هيا يا أشقر ، لم يعد باقي الكثير
لنخوضه ، 70 ميلاً فقط

349
00:58:10,186 --> 00:58:13,940
ثمانية ساعات ونصف قبل الغروب

350
00:58:14,044 --> 00:58:16,651
هذا ليس سيئاً

351
00:58:17,694 --> 00:58:19,049
! هيا

352
01:00:09,578 --> 01:00:12,080
حسنا .. هيا نأكل

353
01:00:12,185 --> 01:00:15,938
هذا ما سأكله

354
01:00:17,711 --> 01:00:21,986
فى حين انت تستمتع بحمام الشمس

355
01:00:29,911 --> 01:00:32,414
هل تريد بعض الماء؟

356
01:00:36,167 --> 01:00:37,940
اشرب

357
01:00:43,988 --> 01:00:46,177
هيا

358
01:01:27,157 --> 01:01:30,493
حسنا .. يا اشقر
يومك طويل

359
01:02:37,332 --> 01:02:40,252
إذا يا أشقر

360
01:02:41,816 --> 01:02:44,318
إنه الوداع

361
01:03:47,299 --> 01:03:48,863
مهلا مهلا

362
01:03:48,967 --> 01:03:51,678
مهلا

363
01:06:20,683 --> 01:06:22,769
ماء...

364
01:06:30,172 --> 01:06:35,073
مائتي ألف دولار ذهبياً من أجلك
أعطني ماءً فحسب

365
01:06:38,931 --> 01:06:41,017
ماذا تقول ؟

366
01:06:41,121 --> 01:06:44,875
من أنت بحق الجحيم ؟
بيل كارسون

367
01:06:44,979 --> 01:06:48,316
اسمى بيل كارسون

368
01:06:48,420 --> 01:06:51,234
هجوم مفاجئ

369
01:06:51,235 --> 01:06:55,823
الكل مات
(أسمي هو (جاكسون) وليس (كارسون

370
01:06:55,928 --> 01:07:00,516
(حسناً ! تشرفنا يا (كارسون
(أنا جد (لينكولن

371
01:07:00,517 --> 01:07:05,104
ماذا كنت تقول عن الدولارات ؟
مائتين ألف ، كلها ملكي

372
01:07:05,208 --> 01:07:08,232
كانت لـ (كافيرلي ) الثالث

373
01:07:08,336 --> 01:07:11,151
بيكر) لا يملك شيئاً)

374
01:07:11,256 --> 01:07:15,009
الذهب... أخفيت الذهب
الذهب في أمان

375
01:07:16,261 --> 01:07:19,180
أين ؟ هنا

376
01:07:19,285 --> 01:07:23,351
أنطق
في المقبرة

377
01:07:23,455 --> 01:07:25,124
أية مقبرة ؟

378
01:07:25,228 --> 01:07:28,878
(في (ساد هيل

379
01:07:28,982 --> 01:07:31,172
... هنا قبر بـ

380
01:07:31,276 --> 01:07:34,300
أي قبر ؟
له أسم ؟

381
01:07:34,404 --> 01:07:39,201
له رقم ؟
هيا أيها الغبي تكلم

382
01:07:39,305 --> 01:07:42,329
ليس هناك رقم

383
01:07:42,433 --> 01:07:44,988
إنه أسم

384
01:07:44,989 --> 01:07:47,542
إنه مكتوب

385
01:07:54,007 --> 01:07:56,927
ماء

386
01:07:57,970 --> 01:08:00,785
تكلم أولاً. سأحضر الماء لاحقاً.

387
01:08:00,889 --> 01:08:04,017
مقبرة (ساد هيل) حسناً
في القبر

388
01:08:04,122 --> 01:08:10,170
يجب أن يكون عليها أسم أو رقم
لابد أن هناك 1000 أو 5000

389
01:08:13,715 --> 01:08:17,625
لا تمت لا تمت
سأحضر لك الماء

390
01:08:17,626 --> 01:08:21,535
أبقي هنا. لا تتحرك سأحضر الماء

391
01:08:21,640 --> 01:08:24,559
لا تمت حتي أعود

392
01:08:49,689 --> 01:08:52,713
أبتعد من هناك

393
01:08:57,301 --> 01:08:59,490
لقد مات

394
01:09:02,827 --> 01:09:05,225
سأقتلك

395
01:09:07,207 --> 01:09:11,169
إذا فعلت ذلك ستبقي بقية
حياتك فقيراً

396
01:09:11,273 --> 01:09:14,401
مجرد فأر قذر كما أنت.

397
01:09:14,923 --> 01:09:19,198
إذا كنت مكانك, كنت احتفظت بك حياً

398
01:09:19,302 --> 01:09:22,326
ماذا قال لك ؟

399
01:09:22,430 --> 01:09:24,829
أسم

400
01:09:24,933 --> 01:09:29,208
-أسم علي القبر
ما هو الاسم ؟

401
01:09:42,659 --> 01:09:44,640
يا أشقر لا تموت

402
01:09:44,745 --> 01:09:46,830
يا أشقر لا تموت

403
01:09:46,934 --> 01:09:49,645
لا تموت أنا صديقك.

404
01:09:49,750 --> 01:09:52,252
أرجوك لا تموت ، أرجوك أنا صديقك

405
01:09:52,357 --> 01:09:53,921
هيا

406
01:09:54,025 --> 01:09:57,466
يا أشقر سأساعدك

407
01:09:57,570 --> 01:10:00,594
لا تتحرك حتي أعود
سأحضر الماء

408
01:10:00,595 --> 01:10:04,452
لا تموت كما هذا الخنزير.

409
01:10:04,556 --> 01:10:06,642
ماء يا أشقر ؟

410
01:10:06,746 --> 01:10:10,396
لا تشرب هذا ليس جيداً لك
أتشعر بتحسن ؟

411
01:10:10,500 --> 01:10:14,671
يا أشقر ما حدث ؟
لا تموت

412
01:10:23,013 --> 01:10:26,297
افتح ! أسرع

413
01:10:26,298 --> 01:10:29,582
قف عندك ! من هناك؟

414
01:10:30,937 --> 01:10:35,317
ماذا تعنى "من هناك" أتعتقد اننى العدو؟

415
01:10:37,507 --> 01:10:41,469
اذا كنت أمريكيا لما كان لديك وقت لتسأل هذا السؤال

416
01:10:41,573 --> 01:10:42,824
تعال

417
01:10:42,929 --> 01:10:46,474
أيها الرقيب , أستمع الى هذا العريف لحظه

418
01:10:46,578 --> 01:10:52,417
يوجد رجل جريح هنا , اذا لم يكن قد مات

419
01:10:53,773 --> 01:10:57,840
انه على قيد الحياه
انه يبدو كذلك...

420
01:10:57,944 --> 01:11:00,028
ماذا حدث؟
كانت مصيدة

421
01:11:00,029 --> 01:11:04,930
فقط كلانا استطاع الهرب
الاسم , وأوراق السفر

422
01:11:06,077 --> 01:11:10,040
هنا. العريف بيل كارسون
الفوج الثالث الفرقة الثانيه للفرسان

423
01:11:10,144 --> 01:11:13,898
قادما من سان رافاييل. أيكفي ذلك؟

424
01:11:18,486 --> 01:11:20,988
هل تقرأ عندك والرجل يموت

425
01:11:21,092 --> 01:11:24,846
لماذا ايها العريف , نحن نستلقى هنا
ولكنك تبحث عن مستشفى

426
01:11:24,950 --> 01:11:29,017
اذا أردت واحدة , أبحث عنها
لتجعل من نفسك سجينا امريكيا

427
01:11:29,747 --> 01:11:33,292
اذن أين نحن؟
بالقرب من أباتشى كانيون

428
01:11:34,648 --> 01:11:37,149
أباتشى كانيون؟
أباتشى كانيون

429
01:11:37,150 --> 01:11:39,653
بعثة سان انطونيو حولنا هنا؟

430
01:11:39,757 --> 01:11:41,947
جنوبا 18 ميل , أصطحبه معك

431
01:11:42,051 --> 01:11:45,701
الأخوة يعتنون بكل الجرحى
مهما كان لون زيهم

432
01:11:45,805 --> 01:11:48,829
كن مفتوح العينين , المنطقه مليئه بالأمريكيين

433
01:11:48,830 --> 01:11:50,497
شكرا , الى اللقاء أيها الرقيب

434
01:11:50,498 --> 01:11:52,478
أعتنى بنفسك

435
01:12:11,247 --> 01:12:13,333
هووا

436
01:12:16,357 --> 01:12:19,589
لدي رجل مريض جدا
لكن ليس لدينا أسرة خالية

437
01:12:19,694 --> 01:12:22,196
فلنأخذ سريرك

438
01:12:27,097 --> 01:12:31,268
( ـ أين ( بابلو راميرز
( الأب (راميرز سيعود بعد قليل

439
01:12:31,372 --> 01:12:33,770
سيعود في خلال تلك الأيام

440
01:12:33,875 --> 01:12:38,045
لا يهم ، والآن عليك بالاهتمام الشديد
بصديقي

441
01:12:38,046 --> 01:12:39,922
فليكن في عونه الرب
في حالة إذا كنت لا تعرف

442
01:12:40,027 --> 01:12:45,553
الرب في صفنا نحن
(لأنه يكره ( اليانكي

443
01:12:47,013 --> 01:12:50,871
أيها الأب هل لازال يتنفس
نعم بالطبع

444
01:12:50,975 --> 01:12:53,061
أنت ثقيل

445
01:13:03,905 --> 01:13:05,990
هناك

446
01:13:34,770 --> 01:13:37,794
حسنا ضع له الكمادات

447
01:13:38,836 --> 01:13:41,652
ضعه في حجرتى

448
01:13:41,653 --> 01:13:43,737
مهلا

449
01:13:46,135 --> 01:13:48,429
أخرج يا جندي ، اخرج هيا

450
01:13:48,534 --> 01:13:52,392
أعتني به من فضلك
أنه بمثابة أخ لي

451
01:13:57,084 --> 01:13:59,065
يا ابى

452
01:14:11,786 --> 01:14:15,540
أيها الأب هل تحدث ؟
هل قال شيء ما ؟

453
01:14:44,424 --> 01:14:47,448
هل سأل عني ؟
هل تحدث عن أي شيء ؟

454
01:14:47,552 --> 01:14:49,220
لا لم يتحدث بعد

455
01:14:49,324 --> 01:14:54,538
لكن عليك أن لا تقلق, إنه شاب وقوي وهذا ما جعله
يظل حيا حتى الآن

456
01:14:54,642 --> 01:14:56,936
لابد أن يسترد عافيته في الأجل القريب

457
01:14:57,041 --> 01:14:59,752
شكراً يا أبتاه ، أنت لا تعلم
ماذا تعني حياة هذا الفتي بالنسبة لي

458
01:14:59,856 --> 01:15:02,463
شكرا للمسيح

459
01:15:51,262 --> 01:15:52,514
يا اشقر؟

460
01:15:58,144 --> 01:16:01,272
يا اشقر؟

461
01:16:19,416 --> 01:16:23,795
الأب العجوز قال لي
أنك ستتعافى في خلال أيام قليلة

462
01:16:23,900 --> 01:16:27,758
أنت محظوظ لأنني كنت قريباً منك
عندما حدث ذلك

463
01:16:27,862 --> 01:16:31,407
تعتقد أنه إذا كان في مقدورك

464
01:16:31,511 --> 01:16:36,829
أعني عندما يمرض الشخص

465
01:16:36,934 --> 01:16:42,147
من الجيد أن يكون لديه صديق مقرب

466
01:16:42,252 --> 01:16:47,882
هل لديك أبوان يا أشقر ؟
أم ؟

467
01:16:48,508 --> 01:16:50,906
ولا حتى أم

468
01:16:51,427 --> 01:16:53,513
لا أحد

469
01:16:53,617 --> 01:16:57,058
أنت وحيد ! مثلي

470
01:16:57,162 --> 01:16:59,978
كلنا وحيدون في هذا العالم

471
01:16:59,979 --> 01:17:03,106
أنا لدي أنت
وأنت لديك أنا

472
01:17:04,879 --> 01:17:07,381
فقط لفترة صغيرة

473
01:17:07,485 --> 01:17:12,699
كان يجب أن تحدث الأن.
يالها من خدعة الأقدار

474
01:17:12,803 --> 01:17:16,870
كان يمكن أن نحصل على كل
النقود في أيدينا

475
01:17:20,937 --> 01:17:27,401
يجب أن أخبرك بالحقيقة يا أشقر
لو كنت مكاني كنت ستفعل نفس الشيء

476
01:17:29,070 --> 01:17:32,302
كل هذا سينتهي من أجلك

477
01:17:32,407 --> 01:17:36,265
ليس بوسع أحد أن يفعل شيء

478
01:17:37,724 --> 01:17:39,601
يا الهى سامحنى

479
01:17:39,706 --> 01:17:42,834
إنه خطأي

480
01:17:53,365 --> 01:17:55,972
سأخبرك بشيء يا أشقر

481
01:17:56,076 --> 01:17:59,726
لو عرفت أنني في لحظاتي الأخيرة
اقسم لك

482
01:17:59,830 --> 01:18:04,001
لو كنت في مكانك
كنت سأفعل نفس الشيء

483
01:18:04,105 --> 01:18:07,651
كنت سأخبرك عن الذهب
أجل ! كنت سأخبرك

484
01:18:07,755 --> 01:18:10,049
كنت سأخبرك بأسم القبر

485
01:18:10,153 --> 01:18:14,741
بعد هذا كله ما فائدة النقود لك إذا مت ؟
أنا أعرف أسم المدافن

486
01:18:14,845 --> 01:18:18,078
لكنك تعرف كم عدد القبور هناك ؟

487
01:18:18,182 --> 01:18:24,021
أرجوك. من فضلك خذ بعضاً

488
01:18:26,941 --> 01:18:30,382
قهوة ، أرجوك أخبرني ؟

489
01:18:30,486 --> 01:18:32,989
علي القبر

490
01:18:34,449 --> 01:18:38,828
اذا حصلت علي 200,000 دولار

491
01:18:38,932 --> 01:18:41,956
سأخلد ذكراك دائماً

492
01:18:42,061 --> 01:18:46,336
أقسم أنني سأخلد ذكراك

493
01:18:48,317 --> 01:18:50,298
أقترب

494
01:18:55,095 --> 01:18:57,180
أخبرني

495
01:18:58,640 --> 01:19:01,038
انت قذر

496
01:19:02,811 --> 01:19:05,313
سأنام بشكل أفضل

497
01:19:05,418 --> 01:19:09,901
لأنني أعرف أن صديقي المخلص.

498
01:19:10,006 --> 01:19:12,404
بجانبى ليحرسني .

499
01:19:21,163 --> 01:19:23,457
"توكو ماء ، أرجوك ماء"

500
01:19:23,561 --> 01:19:28,149
لكن أذا عرفت منك أسم القبر
سأعطيك الماء

501
01:19:34,301 --> 01:19:37,116
حسنا أيها المخادع
أنهض من علي فراشك

502
01:19:37,221 --> 01:19:40,974
هيا ،هيا ، الحفلة انتهت
العربة جاهزة للرحيل

503
01:19:41,079 --> 01:19:46,397
من الأفضل أن نخرج من هنا
قبل أن نتورط في الحرب

504
01:19:46,501 --> 01:19:49,525
توكو ) الأب (راميرز ) عاد)

505
01:19:49,629 --> 01:19:54,530
هناك شيء ما علي أن أقوم به
سيأخذ دقيقة ، تحرك

506
01:19:54,634 --> 01:19:57,137
أين ؟ من هنا
ـ أجل

507
01:20:13,820 --> 01:20:16,114
(أهلاً (بابلو

508
01:20:22,788 --> 01:20:25,395
ألا تعرفني

509
01:20:26,959 --> 01:20:29,461
(أنه أنا ( توكو

510
01:20:29,565 --> 01:20:32,589
دعني أعانقك

511
01:20:34,675 --> 01:20:37,803
لا أعرف ما ينبغي عمله

512
01:20:42,078 --> 01:20:48,334
كنت ماراً من هنا فحسب. قلت لنفسي
أتسائل هل سيتذكرني أخي

513
01:20:50,837 --> 01:20:53,131
هل أخطأت ؟

514
01:20:53,652 --> 01:20:56,155
لا يهم ، أنا سعيد جدا

515
01:20:56,259 --> 01:20:58,449
(لقد رأيتني يا (توكو

516
01:21:00,430 --> 01:21:03,350
حسناً ! أنا سعيد لأنني أتيت

517
01:21:08,980 --> 01:21:11,066
أجل هذا الزي

518
01:21:11,170 --> 01:21:13,256
إنها قصة طويلة

519
01:21:13,360 --> 01:21:16,697
دعنا نتكلم عنك ، أنت أهم

520
01:21:16,801 --> 01:21:21,493
أنت تبدو بخير
.. ربما أنحف قليلاً لكن

521
01:21:23,161 --> 01:21:26,915
(كنت دائماً نحيف يا (بابليتو

522
01:21:27,854 --> 01:21:30,878
ماذا عن أبوينا

523
01:21:32,442 --> 01:21:38,281
الأن فقط تذكرتهم ؟
بدأت بعد تسع سنوات

524
01:21:40,158 --> 01:21:43,078
تسع سنوات ؟

525
01:21:43,182 --> 01:21:45,893
إذا  أنهم تسع سنوات

526
01:21:45,894 --> 01:21:47,561
تسع سنوات.

527
01:21:48,187 --> 01:21:51,002
أمنا ماتت منذ وقت طويل

528
01:21:52,462 --> 01:21:57,988
والدنا مات منذ أيام قليلة
لهذا كنت غائباً

529
01:21:59,553 --> 01:22:02,055
إنه سأل عنك لتكون هناك

530
01:22:02,159 --> 01:22:05,183
لكنه لم يكن هناك أحد غيري

531
01:22:11,127 --> 01:22:13,317
وأنت ؟

532
01:22:13,421 --> 01:22:17,592
في خارج الشر
ماذا تنوي عمله أيضاً

533
01:22:17,696 --> 01:22:22,492
إنه يبدو لي
أن لديك زوجة في مكان ما

534
01:22:23,952 --> 01:22:25,829
ليست واحدة بل العديد منهم

535
01:22:25,933 --> 01:22:29,687
واحدة هنا وأخري هناك
في أي مكان تجدهم

536
01:22:29,792 --> 01:22:34,171
(هيا عظني يا (بابلو

537
01:22:34,275 --> 01:22:37,612
ما فائدة ذلك ؟

538
01:22:37,716 --> 01:22:40,427
فقط أستمر في طريقك

539
01:22:40,532 --> 01:22:42,930
أذهب

540
01:22:43,034 --> 01:22:45,537
- رحم الله روحك
- سأرحل !

541
01:22:45,641 --> 01:22:48,456
بينما أنتظر الرب ليتذكرني

542
01:22:48,561 --> 01:22:53,878
أنا توكو راميرز, أخو الأخ راميرز,
حسناً سأخبرك بشيء ما

543
01:22:53,880 --> 01:22:56,277
انت تظن انك افضل منى

544
01:22:56,381 --> 01:23:01,282
من أين أتينا
واحد أصبح قسيس أو لص

545
01:23:01,386 --> 01:23:05,766
أنت اخترت طريقك وأنا اخترت طريقي
طريقي كان أصعب

546
01:23:05,870 --> 01:23:08,164
أنت تحدثت لأبي وأمي

547
01:23:08,268 --> 01:23:10,978
أتذكر عندما غادرت لتصبح قسيساً ؟
أنا انتظرت

548
01:23:10,979 --> 01:23:15,150
كان عمري 10 أو 12 عام
لا أذكر كم ، لكن بقيت

549
01:23:15,254 --> 01:23:19,321
حاولت لكن بلا فائدة
والآن سأخبرك شيئاً

550
01:23:19,425 --> 01:23:25,473
أنت أصبحت قسيساً لأنك
كنت جبان أكثر لتفعل ما كنت أفعله

551
01:23:42,887 --> 01:23:44,555
توكو

552
01:23:55,086 --> 01:23:57,276
أرجوك سامحني يا أخي

553
01:24:08,538 --> 01:24:10,519
ها

554
01:24:26,368 --> 01:24:30,226
معدتي ممتلئة

555
01:24:30,331 --> 01:24:32,624
أخي شخص طيب

556
01:24:32,729 --> 01:24:35,231
أنا لم أخبرك
أخي هو المسؤول هنا

557
01:24:35,336 --> 01:24:39,715
عن كل شيء كالبابا تقريباً
مسؤول في روما

558
01:24:39,819 --> 01:24:45,033
لقد قال لي أخي
" أنتظر يا أخي لا ترحل "

559
01:24:45,137 --> 01:24:48,995
هناك الكثير من الأكل والشرب
أحضر صديقك أيضا

560
01:24:49,100 --> 01:24:53,270
أينما قابلته لا يريد
أن يتركني أبدا

561
01:24:54,313 --> 01:24:57,441
أخي مهووس بي

562
01:25:00,987 --> 01:25:05,992
ذلك إذا حتى رحالة مثلي
لا يهتم بما يحدث

563
01:25:06,096 --> 01:25:11,205
أعلم أن لي في مكان ما أخ لن
يرفضني ، صحن حساء

564
01:25:12,769 --> 01:25:15,479
أكيد

565
01:25:15,480 --> 01:25:20,277
حسناً بعد الطعام لا شيء
أفضل من سيجار جيد

566
01:26:10,119 --> 01:26:13,247
هاهى سييرا ماجدالينا

567
01:26:13,352 --> 01:26:16,584
اذهب فى هذا الطريق ,سنعبر ريو جراند

568
01:26:16,688 --> 01:26:19,712
انه طريق طويل

569
01:26:19,817 --> 01:26:23,883
نحو الشمال الغربى عبر كل تكساس

570
01:26:23,987 --> 01:26:26,177
بعد ذلك...
ثم ماذا؟

571
01:26:28,263 --> 01:26:33,059
عندما نصل الى هناك ,سأخبرك , لاتقلق
هل أنت قلق؟

572
01:26:35,145 --> 01:26:39,524
هؤلاء الرجال ليسوا قلقين عن أى شئ , أليس كذلك؟

573
01:26:41,297 --> 01:26:47,553
لأننى حيا , لاحظت أننا اخترقنا خطوط العدو عدة مرات

574
01:26:47,657 --> 01:26:50,890
لابد أن تخبرنى الى أين نحن ذاهبون؟

575
01:26:50,994 --> 01:26:55,061
الى 200000 دولار
هل هذا جيد بالنسبه لك؟

576
01:27:03,924 --> 01:27:06,009
وووو

577
01:27:14,455 --> 01:27:16,332
أستيقظ

578
01:27:16,437 --> 01:27:19,877
هناك فرقة قادمة
أزرق أم رمادي ؟

579
01:27:26,342 --> 01:27:29,992
أنهم رماديين مثلنا ، هيا نحييهم
ثم نتركهم ونذهب

580
01:27:30,096 --> 01:27:33,954
عاش الاتحاد

581
01:27:34,059 --> 01:27:37,395
(يسقط الجنرال (جرانت

582
01:27:37,500 --> 01:27:39,376
يحيا الجنرال

583
01:27:39,481 --> 01:27:41,149
ما هو أسمه ؟

584
01:27:41,253 --> 01:27:42,713
لي

585
01:27:43,130 --> 01:27:48,240
الله معنا لأنه يكره
اليانكي ) أيضا)

586
01:27:48,344 --> 01:27:52,098
الله ليس بجانبنا
لأنه يكره الحمقى أيضاً

587
01:28:04,298 --> 01:28:08,364
هب , 2 ,3 , 4
هب , 2 ,3 , 4

588
01:28:08,468 --> 01:28:12,222
هب , 2 ,3 , 4
هب , 2 ,3 , 4

589
01:28:12,327 --> 01:28:15,559
أسري الحرب الي الأمام

590
01:28:16,706 --> 01:28:18,374
تقدموا

591
01:28:18,479 --> 01:28:21,711
هب , 2 ,3 , 4

592
01:29:14,786 --> 01:29:17,497
للأمام أنظر

593
01:29:20,312 --> 01:29:24,900
صفا واحدا, تحركوا

594
01:30:05,775 --> 01:30:09,112
جوناثان برود
حاضر

595
01:30:15,264 --> 01:30:17,975
ربتشارد موبايلى.
حاضر

596
01:30:18,079 --> 01:30:21,937
ناثانيل سوليفان
حاضر

597
01:30:22,459 --> 01:30:25,482
روبرت كلارك
حاضر

598
01:30:26,212 --> 01:30:29,028
سام ريتشموند
حاضر

599
01:30:32,260 --> 01:30:34,241
بيل كارسون

600
01:30:37,057 --> 01:30:39,455
بيل كارسون

601
01:30:39,976 --> 01:30:42,478
(قلت (بيل كارسون

602
01:30:42,479 --> 01:30:45,294
(يا أشقر ، هل هذا هو (أنجل أيز

603
01:30:46,128 --> 01:30:52,176
حسناً ماذا يفعل ؟ أهو نائم
بيل كارسون

604
01:30:52,280 --> 01:30:55,200
(أجل ومن الأفضل أن تكون (بيل كارسون

605
01:30:55,201 --> 01:30:56,868
بيل كارسون

606
01:30:56,973 --> 01:31:00,101
إنه أنا

607
01:31:08,130 --> 01:31:10,320
(من فضلك يا (كارسون

608
01:31:11,362 --> 01:31:13,448
"قل "حاضر

609
01:31:14,803 --> 01:31:17,619
هل أنت أصم ؟

610
01:31:22,519 --> 01:31:25,022
" والأن من المفروض أن تقول " حاضر

611
01:31:27,107 --> 01:31:32,113
أنا أحب الرجال الضخام مثلك
عندما يسقطون يعملون ضوضاء كبيرة

612
01:31:32,217 --> 01:31:35,345
وأحياناً لا ينهضون أبداً

613
01:31:36,075 --> 01:31:37,535
والاس

614
01:31:39,099 --> 01:31:40,767
يكفي هذا

615
01:31:43,687 --> 01:31:44,938
يا رقيب

616
01:31:47,128 --> 01:31:51,299
القائد يريد رؤيتك فورا

617
01:31:52,967 --> 01:31:56,512
أحرص علي أن يحصل هذان الاثنان علي معاملة حسنة

618
01:32:05,584 --> 01:32:09,546
أسمعت ما قاله ؟
معاملة حسنة

619
01:32:11,840 --> 01:32:13,926
نعم

620
01:32:16,324 --> 01:32:19,869
للمرة الأخيرة أيها الرقيب
أخبرك

621
01:32:19,974 --> 01:32:23,936
أريد أن تعامل الأسرى كأسرى

622
01:32:24,040 --> 01:32:26,960
لا مزيد من الوحشية

623
01:32:27,064 --> 01:32:30,714
هناك المئات من الأسرى هنا
وعدد قليل من الرجال لحراستهم

624
01:32:30,818 --> 01:32:32,903
أنا مضطر لكسب احترامهم

625
01:32:33,008 --> 01:32:38,013
أعتقد أنك ستكسب احترامهم
إذا عاملتهم بشكل أفضل

626
01:32:39,264 --> 01:32:41,871
هل يعامل جنودنا هكذا
في معسكر (أندرسونفيل )؟

627
01:32:41,975 --> 01:32:44,894
أنا لا أهتم بما يفعلونه
(في (أندرسونفيل

628
01:32:44,895 --> 01:32:51,568
بينما أنا مسؤول هنا الأسرى لا يكونون
معذبون أو مخدوعون...أو مقتولون

629
01:32:52,298 --> 01:32:54,071
هل هذا اتهام ؟

630
01:32:54,175 --> 01:32:59,389
يا رقيب ، الغرغرينا أكلت قدمي
وليس عيني

631
01:32:59,722 --> 01:33:03,268
أنا أعرف أن الأسرى هنا يُسرَقون بانتظام

632
01:33:03,269 --> 01:33:06,500
أنا أعرف أن هناك نفاية أو عساكر بالقرب من المعسكر ينتظرون

633
01:33:06,604 --> 01:33:09,732
لشخص ما ليوصلون هذه الغنيمة

634
01:33:09,837 --> 01:33:14,842
لكن طالما أنا القائد
لن أسمح بهذه الألاعيب هل أنا واضح ؟

635
01:33:17,136 --> 01:33:18,700
أجل سيدي

636
01:33:18,804 --> 01:33:21,202
طالما أنت القائد

637
01:33:22,871 --> 01:33:24,852
أجل يا رقيب

638
01:33:27,042 --> 01:33:30,795
أعلم أن قدمي تعني
أنني لن أبقي طويلاً

639
01:33:30,900 --> 01:33:37,573
لكنني أدعو أن أظل الوقت الكافي حتي أقوم بجمع الأدلة
وأرسل للمحكمة العسكرية هؤلاء المتآمرون

640
01:33:37,677 --> 01:33:43,621
... والذين يجلبون العار لزي الاتحاد

641
01:33:47,896 --> 01:33:50,607
أتمني أن يصادفك الحظ

642
01:34:24,391 --> 01:34:28,667
أنت والأخرون من الأفضل أن تظلوا
ساكنين لفترة قصيرة

643
01:34:28,771 --> 01:34:33,046
سأحتفظ بهذه ، أذهب
والاس) سيرشدك)

644
01:34:42,848 --> 01:34:47,436
والاس أحضر لي كارسون
ـ حسناً

645
01:35:00,887 --> 01:35:04,953
أنجل أيز ) يقول لنا أن نختبئ)
لفترة قصيرة

646
01:35:05,058 --> 01:35:10,376
لكني سأبقي قريباً كفاية لتظل عيني علي الأشياء
هيا امتطوا أحصنتكم

647
01:35:10,897 --> 01:35:12,878
أدخل

648
01:35:21,011 --> 01:35:24,140
هيا أدخل يا (توكو) لا تخجل

649
01:35:25,495 --> 01:35:28,623
لا مجال للرسميات هنا

650
01:35:39,051 --> 01:35:41,657
إنه زمن طويل

651
01:35:44,681 --> 01:35:46,871
أنت جائع

652
01:35:46,975 --> 01:35:49,686
أجلس و كل

653
01:36:08,143 --> 01:36:11,584
عرفت

654
01:36:11,688 --> 01:36:17,736
منذ رأيتك للوهلة الأولي قلت لنفسي
(إنه الحقير (أنجل أيز

655
01:36:18,778 --> 01:36:22,219
أراهن أنه حصل علي وظيفة سهلة

656
01:36:24,722 --> 01:36:27,641
ولن ينسي أبدا صديقه

657
01:36:27,643 --> 01:36:30,561
(أنا لا أنسي الأصدقاء القدامى يا (توكو

658
01:36:32,021 --> 01:36:33,585
حسنا

659
01:36:33,689 --> 01:36:37,026
من الجيد أن أقابل أصدقائي القدامى ثانية

660
01:36:37,130 --> 01:36:38,693
حسنا

661
01:36:38,694 --> 01:36:42,135
وخصوصاً عندما يأتون من رحلة بعيدة

662
01:36:42,240 --> 01:36:45,785
ويكون لديهم الكثير ليقولوه

663
01:36:45,889 --> 01:36:49,226
وأنت لديك الكثير لتتحدث عنه أليس كذلك ؟

664
01:36:51,520 --> 01:36:55,274
قبض عليك في مكان قريب من فورت كريج

665
01:36:59,549 --> 01:37:06,014
إذا كنت مع (سيبلي) إذن أنت
(آتٍ من (سانتا في

666
01:37:17,379 --> 01:37:22,906
هل السفر في الصحراء صعباً
صعب جداً

667
01:37:23,010 --> 01:37:26,243
وخصوصاً إذا كنت لا تملك شيئاً لتشربه

668
01:37:28,328 --> 01:37:34,167
لماذا تتخذ أسم (بيل كارسون) الآن؟

669
01:37:36,878 --> 01:37:39,589
أسم أفضل من الأخر

670
01:37:39,694 --> 01:37:42,613
ليس من الحكمة أن تستخدم أسمك

671
01:37:42,718 --> 01:37:47,097
كما أنت، أراهن أنهم
(لا ينادونك (أنجل أيز

672
01:37:47,201 --> 01:37:50,121
(الرقيب (أنجل أيز

673
01:37:58,150 --> 01:38:01,174
أتحب سماع الموسيقي وأنت تأكل يا توكو

674
01:38:01,278 --> 01:38:07,326
موسيقي ؟ هذا جيد جداً للهضم

675
01:38:19,004 --> 01:38:21,298
إذن

676
01:38:21,403 --> 01:38:25,469
بيل كارسون) أسم مستعار )

677
01:38:29,432 --> 01:38:32,768
وهذه أيضاً مستعارة

678
01:38:32,873 --> 01:38:37,044
أسم (بيل كارسون) مكتوب عليها

679
01:38:37,148 --> 01:38:41,944
فلتأخذ بعضاً إنه تبغ بيل كارسون

680
01:40:17,591 --> 01:40:21,970
هل (كارسون) حي أم ميت؟
أين وجدته؟

681
01:40:26,976 --> 01:40:29,270
ماذا قال لك عن النقود ؟

682
01:40:29,374 --> 01:40:31,981
لا أعرف

683
01:40:32,085 --> 01:40:34,796
لا... لا أعرف عن ماذا تتحدث

684
01:40:53,148 --> 01:40:55,025
إحساس أقوي

685
01:42:16,231 --> 01:42:19,881
يمكنك أن تعتبر نفسك
أكثر حظاً من صديقك

686
01:42:19,985 --> 01:42:23,009
والاس) سوف يضرب صديقك)
طالما تستمر تلك الأغنية

687
01:42:23,010 --> 01:42:26,554
العديد منا كان لديه
جلسات هناك

688
01:42:48,348 --> 01:42:50,538
سأتكلم... سأتكلم...

689
01:43:00,026 --> 01:43:02,842
ماذا قال عن النقود

690
01:43:02,946 --> 01:43:06,387
إنها مدفونة...

691
01:43:06,491 --> 01:43:09,932
إنها مدفونة في قبر

692
01:43:10,036 --> 01:43:11,808
أين .؟

693
01:43:11,809 --> 01:43:13,269
ساد هيل

694
01:43:13,373 --> 01:43:15,876
(في مقابر (ساد هيل

695
01:43:18,587 --> 01:43:20,567
في أي قبر؟

696
01:43:20,568 --> 01:43:24,530
لا أعرف
لا أعرف ,سأخبرك

697
01:43:25,199 --> 01:43:27,076
الأشقر...

698
01:43:27,180 --> 01:43:31,976
أسأل الأشقر
إنه يعلم أسم القبر

699
01:43:48,660 --> 01:43:51,788
الحرب انتهت بالنسبة لك

700
01:43:53,769 --> 01:43:56,898
أرتدي هذه الملابس

701
01:44:00,130 --> 01:44:01,798
لماذا ؟

702
01:44:01,903 --> 01:44:04,926
سنذهب في رحلة

703
01:44:05,031 --> 01:44:08,993
أين ؟
لنحصل علي 200,000 دولار

704
01:44:09,097 --> 01:44:12,226
أنا أعرف أسم المقابر الآن

705
01:44:12,330 --> 01:44:15,875
وأنت تعرف أسم القبر

706
01:44:34,957 --> 01:44:38,085
أنت لن تعاملني بنفس المعاملة ؟

707
01:44:41,526 --> 01:44:43,403
هل كنت ستتكلم ؟

708
01:44:44,237 --> 01:44:46,010
لا أبداً

709
01:44:47,782 --> 01:44:50,389
هذا ما فكرت فيه

710
01:44:50,494 --> 01:44:52,788
(ليس لأنك أقوي من (توكو

711
01:44:52,892 --> 01:44:56,229
لكنك ذكي كفاية لتعلم أن الكلام لن ينقذك

712
01:44:59,982 --> 01:45:03,215
و (توكو) هل هو ؟...

713
01:45:05,300 --> 01:45:08,427
لا ليس بعد

714
01:45:08,428 --> 01:45:11,035
لكنه في أيدي أمينة

715
01:45:11,765 --> 01:45:15,310
أنت غيرت الشريك ولكن الاتفاق كما هو

716
01:45:15,311 --> 01:45:17,917
أنا لست طماعاً سآخذ النصف فقط

717
01:45:19,273 --> 01:45:23,131
نحن اثنان هذا يجعلها أسهل من واحد فقط

718
01:45:28,032 --> 01:45:30,117
نعم

719
01:45:49,407 --> 01:45:50,867
انتظروا

720
01:45:50,972 --> 01:45:53,683
هاهي لا تتحركوا

721
01:45:53,787 --> 01:45:59,313
لا تتنفسوا

722
01:45:59,418 --> 01:46:02,754
حصلنا عليها ، شكراً

723
01:46:17,352 --> 01:46:21,106
أيها العريف أنا خائف أن يضيع, أين يذهب المتمرد ؟

724
01:46:21,211 --> 01:46:24,756
للجحيم ، بحبل ملفوف حول رقبته
وجائزة علي رأسه

725
01:46:24,860 --> 01:46:29,969
أجل 3000 دولار
إنها نقود كثيرة لرأس

726
01:46:30,074 --> 01:46:33,828
أراهن أنهم لم يدفعوا لك
مليم مقابل ذراعك

727
01:46:38,937 --> 01:46:40,710
أخبرتك مرة

728
01:46:40,814 --> 01:46:45,610
لكنك إذا سقط مرة ستحتاج عوناً كبيراً
لتنهض ثانية

729
01:47:05,631 --> 01:47:07,820
أنت أكثر حظاً من هذا

730
01:47:07,925 --> 01:47:10,427
ستحصل علي حبل مناسب ثم تنتهي

731
01:47:10,531 --> 01:47:14,390
وليس هناك شريك هذه المرة ليقطعه لك

732
01:48:55,534 --> 01:49:00,539
اذا ظل أصدقاؤك فى الظلام , سوف يصابون بالبرد أليس كذلك؟

733
01:49:00,643 --> 01:49:03,041
أو ستدفئهم رصاصه

734
01:49:07,108 --> 01:49:10,445
أسمعتم ذلك يا أولاد؟
تعالوا الى هنا

735
01:49:21,706 --> 01:49:26,607
بما اننا سنذهب فى نفس الاتجاه , يجب ان نذهب معا

736
01:49:26,711 --> 01:49:29,214
واحد ,اثنين

737
01:49:29,318 --> 01:49:31,299
ثلاثه , أربعه

738
01:49:31,821 --> 01:49:34,219
خمسه , سته

739
01:49:34,636 --> 01:49:37,868
سته...هذا عدد مناسب

740
01:49:39,120 --> 01:49:42,039
أليس ثلاثه هو العدد المناسب

741
01:49:43,186 --> 01:49:47,670
نعم , ولكن لدى ستة طلقات فى مسدسى

742
01:50:50,025 --> 01:50:54,717
متأكد أنت أنك ترغب
في وضع يدك عليه ؟

743
01:50:54,821 --> 01:50:59,514
أريد أن أتبول
أنا أهتز في هذا القطارمنذ عشرة ساعات

744
01:50:59,618 --> 01:51:02,433
رائحتك كخنزير بالفعل

745
01:51:02,538 --> 01:51:05,353
دعنا لا نفعل شئ أسوأ من ذلك

746
01:51:07,647 --> 01:51:09,732
هيا تبول

747
01:51:17,970 --> 01:51:21,619
لا أستطيع بينما تنظر الي

748
01:51:32,568 --> 01:51:34,549
ررررر

749
01:51:44,038 --> 01:51:47,792
انك تثير الضوضاء , يا صديقى

750
01:52:08,125 --> 01:52:12,087
انت لا تريد أن نفقد صداقتنا
كلا , الأحسن ان أفقدها

751
01:53:56,256 --> 01:53:59,071
قف

752
01:53:59,175 --> 01:54:01,991
خذوا أماكنكم

753
01:54:12,209 --> 01:54:14,086
جاهزون

754
01:54:14,190 --> 01:54:15,650
صوب

755
01:54:15,754 --> 01:54:17,840
اطلق

756
01:54:33,585 --> 01:54:36,817
كليم , أعتنى بالجياد

757
01:58:52,389 --> 01:58:55,933
أبحث عنك منذ 8 شهور

758
01:58:55,935 --> 01:59:00,523
كلما كان معى بندقيه فى يدى
أفكر فيك

759
01:59:00,627 --> 01:59:04,589
الأن وجدتك فى الوضع المناسب لى تماما

760
01:59:04,693 --> 01:59:10,533
أخذت وقتاً طويلاً لأتعلم
كيف أصوب بيدي اليسرى

761
01:59:24,505 --> 01:59:29,093
عندما تريد أن تضرب ! أضرب ,لا تتحدث

762
01:59:30,762 --> 01:59:34,046
كل مسدس يقوم بصنع نغمته الخاصة

763
01:59:34,047 --> 01:59:37,331
وتوقيته المثالي كبير

764
01:59:54,223 --> 01:59:56,830
كليم) أتبعه)

765
02:00:53,867 --> 02:00:56,890
دقيقة واحدة وسأفتح

766
02:00:56,891 --> 02:01:00,644
أعطني برهة لأرتدي ثيابي وسأفتح لك

767
02:01:20,873 --> 02:01:24,418
أرتدي سروالك الداخلي وأخلع مسدسك

768
02:01:32,760 --> 02:01:34,636
أنت

769
02:01:34,637 --> 02:01:39,329
أنت يا أشقر كيف خرجت بحق الجحيم
من حظيرة الخنازير تلك ؟

770
02:01:40,894 --> 02:01:45,273
بطريقتي الخاصة
(أنا هنا مع صديقك القديم (أنجل أيز

771
02:01:45,794 --> 02:01:49,235
أخبرته يا خائن ، أخبرته

772
02:01:49,861 --> 02:01:54,553
لا لم أخبره
إذا فعلت لما كنت هنا الآن

773
02:01:55,909 --> 02:01:58,516
أنت...أنا...

774
02:01:58,620 --> 02:02:01,435
إذن أنت وحدك يعرف نصف السر

775
02:02:04,876 --> 02:02:08,526
يا أشقر

776
02:02:08,630 --> 02:02:13,009
أنا سعيد لأنك تعمل معي
ونحن معاً مجدداً

777
02:02:13,010 --> 02:02:16,659
سأرتدي ملابسي وسأقتله وسأعود

778
02:02:16,763 --> 02:02:20,726
أسمع ! نسيت ملاحظة

779
02:02:20,830 --> 02:02:25,626
أنه ليس بمفرده
هناك خمسة منهم

780
02:02:25,731 --> 02:02:29,067
ـ خمسه ؟
ـ أجل خمسه منهم ؟

781
02:02:31,361 --> 02:02:35,115
لهذا أتيت إلي يا توكو

782
02:02:37,201 --> 02:02:39,912
لا أهتم ، سأقتلهم جميعاً

783
02:02:51,590 --> 02:02:54,718
أطلقوا عليه النار من مسافة قريبة

784
02:03:13,279 --> 02:03:18,180
حسنا أنظر من هناك
الأخر سيكون بمؤازرته

785
02:03:20,161 --> 02:03:23,810
إنهم سيأتون بحثاً عنا

786
02:03:23,915 --> 02:03:26,104
راقبوهم

787
02:03:26,209 --> 02:03:29,233
إنهم اثنان

788
02:03:29,337 --> 02:03:31,527
أريد هذا الأشقر حياً

789
02:03:40,390 --> 02:03:44,039
أنت عد هناك ، هيا بنا

790
02:04:17,719 --> 02:04:20,118
هل أنت ذاهب للموت وحدك

791
02:06:36,819 --> 02:06:39,947
أنجل أيز) لي)

792
02:06:39,948 --> 02:06:41,615
حسناً

793
02:07:20,926 --> 02:07:25,722
...أراك قريباً يا أ

794
02:07:25,827 --> 02:07:28,329
أحمق..

795
02:07:28,434 --> 02:07:30,728
إنها لك

796
02:07:55,023 --> 02:07:57,943
يا للهدوء والسلام يا صاحب

797
02:07:58,047 --> 02:08:01,696
مثل المقابر علي سبيل المثال

798
02:08:01,801 --> 02:08:04,720
هناك ينبغي أن يكون هناك جسر لعبور النهر

799
02:08:04,825 --> 02:08:10,455
من الأفضل أن ننتظر حتى الليل
ثق بي يا أشقر

800
02:08:10,456 --> 02:08:13,271
لدي حاسة قوية أينما ذهبت

801
02:08:13,375 --> 02:08:17,337
توكو) سيأخذك بعيداً)
.. سأخذك من الطرق الـ

802
02:08:22,447 --> 02:08:25,471
ـ أخبر القائد
ـ حاضر يا سيدي

803
02:08:25,575 --> 02:08:28,912
هيا الآن ، اتبعوني

804
02:09:14,583 --> 02:09:18,128
وجدناهم بالقرب من الحدود يا سيدي

805
02:09:31,579 --> 02:09:33,873
من أين أتيتم ؟

806
02:09:33,874 --> 02:09:35,333
إلينوي

807
02:09:37,731 --> 02:09:39,608
وأنت ؟

808
02:09:39,713 --> 02:09:41,589
أنا معه

809
02:09:47,533 --> 02:09:50,870
ما هي مبرراتكم لوجودكم هنا

810
02:09:50,974 --> 02:09:53,998
نحن نريد أن نتطوع يا جنرال

811
02:09:56,500 --> 02:09:58,794
من الأفضل أن تتعلم التمييز بين الرتب

812
02:09:58,899 --> 02:10:00,984
أنا نقيب

813
02:10:02,340 --> 02:10:05,155
أخرج بحق الجحيم

814
02:10:05,259 --> 02:10:08,283
من الممكن أن تكون في الجحيم اليوم
أذهب وأكتب وصيتك

815
02:10:08,284 --> 02:10:10,369
نعم . يا سيدى

816
02:10:15,165 --> 02:10:17,459
إذا أنتم تريدون التطوع

817
02:10:18,398 --> 02:10:22,151
ينبغي أن تنجحوا في الاختبارلتأكدوا ذلك

818
02:10:30,076 --> 02:10:32,579
حسناً أرني

819
02:10:50,514 --> 02:10:53,642
أنت...

820
02:10:55,414 --> 02:10:59,794
أنت مقبول ، علي الأقل ستكون عقيداً

821
02:10:59,898 --> 02:11:02,712
ـ حقاً ؟
ـ أكيد

822
02:11:02,713 --> 02:11:04,903
كما يقولون في الكتيب

823
02:11:05,007 --> 02:11:10,325
يجب أن تكون مؤهلاً لأن تكون
خبيراً في استعمال الأسلحة

824
02:11:10,430 --> 02:11:15,539
هذا أكثر الأسلحة فعالية في الحرب

825
02:11:17,312 --> 02:11:20,961
روح القتال في الزجاجة

826
02:11:22,108 --> 02:11:24,089
المتطوعون

827
02:11:25,653 --> 02:11:30,033
تريد أن تتطوع ؟ إذاً هيا بنا

828
02:11:30,137 --> 02:11:33,265
هيا أيها السادة ...هيا

829
02:11:34,725 --> 02:11:38,166
الضرب لم يبدأ بعد
جئتم فى الوقت المناسب

830
02:11:46,716 --> 02:11:48,176
ايه

831
02:11:53,911 --> 02:11:56,831
من لديه أقوى الخمور لكى يجعل الجنود سكارى

832
02:11:56,935 --> 02:12:00,897
ويرسلهم الى حيث يذبحون سيكون هو الفائز

833
02:12:01,002 --> 02:12:07,467
نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر
لدينا شيئا واحدا مشتركا

834
02:12:07,571 --> 02:12:09,865
كلنا دخان من الكحول.

835
02:12:17,685 --> 02:12:20,396
كنت تقول ما اسمه؟

836
02:12:20,501 --> 02:12:21,752
أأ...

837
02:12:22,586 --> 02:12:24,776
وأنت؟

838
02:12:25,506 --> 02:12:26,653
أأ...

839
02:12:26,757 --> 02:12:28,738
أأ... لا

840
02:12:33,743 --> 02:12:36,454
لا تهم الأسماء

841
02:12:36,559 --> 02:12:42,085
لأنه يمكنكم الانضمام قريباً
ستكونا أبطال لجسر برانستون

842
02:12:42,189 --> 02:12:44,483
ـ لدينا قتالين في اليوم

843
02:12:44,588 --> 02:12:47,194
ـ قتالين في اليوم
أكيد

844
02:12:47,299 --> 02:12:52,512
قرر (ريب) اللعين أن هذا الجسر
هو المفتاح للمنطقة كلها

845
02:12:52,617 --> 02:12:55,640
جسر عديم الفائدة

846
02:12:55,745 --> 02:12:59,081
بقعة صغيرة علي الخرائط الرئيسية

847
02:13:00,124 --> 02:13:05,546
والقيادة أعلنت أنه يجب
الاستيلاء علي تلك البقعة السخيفة

848
02:13:06,589 --> 02:13:08,779
حتي لو قتلنا جميعاً

849
02:13:08,883 --> 02:13:14,514
علي الجانب الأخر أصبح المفتاح صدئ
وأصبح مجرد بقعة علي الحائط

850
02:13:14,515 --> 02:13:19,309
وهذا ليس كل شيء
الجانبين يريدان الجسر سليم

851
02:13:19,310 --> 02:13:24,628
الجنوب يريده سليم ونحن أيضاً

852
02:13:26,401 --> 02:13:30,780
كلكم ستتحولون إلي تراب
ولكن شيء واحد مؤكد يا أولاد

853
02:13:30,885 --> 02:13:35,264
جسر (برانستون) سيبقي غير قابل للكسر

854
02:13:35,368 --> 02:13:40,582
هل هذا سيئ
بالنسبة للحديث مع المتطوعون ؟

855
02:13:40,583 --> 02:13:43,919
فعلت ما هو أسوأ

856
02:13:47,047 --> 02:13:51,531
لقد فعلتها ، لقد فجرته

857
02:13:51,635 --> 02:13:54,867
هنا ، دمرته تماماً

858
02:13:55,806 --> 02:14:01,019
المحكمة العسكرية ستكون مُستاءة
لمجرد الحلم بتفجيره . جريمة كبرى

859
02:14:01,124 --> 02:14:06,754
...حتي التفكير في تدمير هذا الجسر مجرد

860
02:14:08,214 --> 02:14:10,508
لماذا لا نفجره فعلاً أيها النقيب

861
02:14:12,176 --> 02:14:15,513
أجل سيدي ، إنه لا شيء
دعنا نحيلها جحيماً

862
02:14:18,954 --> 02:14:22,082
كنت أحلم بهذا

863
02:14:24,585 --> 02:14:28,026
لقد قمت بعمل خطة

864
02:14:28,130 --> 02:14:30,111
أنا متأكد

865
02:14:31,050 --> 02:14:34,282
الوقت المناسب يكون بعد الهجوم

866
02:14:34,386 --> 02:14:38,245
عندما يتأهبون لنقل الجرحى

867
02:14:38,349 --> 02:14:43,354
إذا استطعت فعلها
سأنقذ آلاف من الرجال

868
02:14:48,359 --> 02:14:51,487
لكنني أفتقر للشجاعة

869
02:14:56,701 --> 02:14:59,933
إنهم يبدءون المجزرة اليومية الآن

870
02:15:00,038 --> 02:15:03,374
كل المجموعات تنتظر أوامرك يا سيدي

871
02:15:03,479 --> 02:15:06,190
سأكون هناك

872
02:15:18,702 --> 02:15:20,891
دعنا نذهب

873
02:15:20,892 --> 02:15:22,873
حسناً يا رفاق

874
02:15:22,977 --> 02:15:26,210
هيا استمتعوا بالمسرحية

875
02:15:56,553 --> 02:15:58,951
مجموعات, تقرير

876
02:15:59,056 --> 02:16:01,871
الجماعة "ب" استعدوا

877
02:16:01,975 --> 02:16:04,791
الجماعة "ج" استعدوا

878
02:16:04,895 --> 02:16:07,919
الجماعة "د" استعدوا

879
02:16:12,820 --> 02:16:16,573
مجموعات, للامام

880
02:16:37,532 --> 02:16:41,495
يبدو أن النقيب يريد رصاصة في شجاعته

881
02:16:41,599 --> 02:16:43,684
نعم

882
02:17:35,925 --> 02:17:40,304
أنا لم أرى أبداً رجال مبددون بهذا الشكل

883
02:17:59,907 --> 02:18:04,287
عندي شعور بأنها ستكون معركة طويلة

884
02:18:07,624 --> 02:18:09,813
أشقر

885
02:18:09,918 --> 02:18:12,524
النقود علي الجنب الأخر من النهر

886
02:18:12,629 --> 02:18:15,548
أين ؟

887
02:18:17,842 --> 02:18:21,805
أنا قلت في الجانب الأخر وهذا يكفي

888
02:18:21,909 --> 02:18:26,393
لكن بينما هؤلاء هنا لن نستطيع العبور

889
02:18:26,497 --> 02:18:31,606
ماذا سيحدث إذا فجر أحدهم هذا الجسر ؟

890
02:18:31,711 --> 02:18:37,758
سيرحل هؤلاء الحمقى لمكان أخر ليتقاتلوا

891
02:18:37,759 --> 02:18:39,844
ربما

892
02:19:17,069 --> 02:19:21,031
أسرع يا طبيب ، النقيب مصاب

893
02:19:22,387 --> 02:19:25,202
نقالة بسرعة

894
02:19:26,349 --> 02:19:29,165
هون عليك

895
02:19:39,071 --> 02:19:41,782
جهز الأشياء

896
02:20:01,593 --> 02:20:04,513
القليل من هذا سيساعد

897
02:20:10,039 --> 02:20:12,542
تجرع هذه يا نقيب

898
02:20:12,646 --> 02:20:14,627
وأبقى مفتوح العينان

899
02:21:03,323 --> 02:21:07,077
ماذا تفعل ؟
لا...دعنى وحدى

900
02:22:45,510 --> 02:22:49,576
أشقر أنت تدرك أن حياتنا في خطر ؟

901
02:22:50,098 --> 02:22:55,937
إذا مت أنا لن تحصل على تلك النقود الجميلة

902
02:22:55,938 --> 02:22:57,814
نعم , توكو

903
02:22:58,752 --> 02:23:01,046
متأكد سيكون امرا مؤسفا

904
02:23:30,972 --> 02:23:32,119
دوك...

905
02:23:34,413 --> 02:23:39,210
دكتور... اجعلني أعيش لفترة قصيرة

906
02:23:39,314 --> 02:23:42,234
أنا أتوقع أخبار جيدة

907
02:24:32,285 --> 02:24:35,309
لماذا لا نخبر بعضنا السر الذي لدينا ؟

908
02:24:35,413 --> 02:24:37,915
لم لا ؟

909
02:24:38,958 --> 02:24:41,044
أبدأ أنت

910
02:24:42,816 --> 02:24:47,613
لا أظن من الأفضل

911
02:24:47,717 --> 02:24:50,115
أن تبدأ أنت

912
02:24:53,243 --> 02:24:55,955
حسناً

913
02:24:56,789 --> 02:25:01,377
أسم المقابر هو

914
02:25:17,330 --> 02:25:19,520
ساد هيل) ، الأن دورك)

915
02:25:27,758 --> 02:25:30,573
الأسم علي القبر هو

916
02:25:34,014 --> 02:25:36,098
أرتش ستانتون

917
02:25:36,099 --> 02:25:39,645
أرتش ستانتون

918
02:25:39,749 --> 02:25:41,939
هل أنت متأكد ؟

919
02:25:42,043 --> 02:25:44,233
أكيد متأكد

920
02:37:32,555 --> 02:37:36,101
ستكون أسهل باستخدام هذا

921
02:38:15,203 --> 02:38:17,393
اثنان يحفران أسرع من واحد

922
02:38:18,018 --> 02:38:20,104
أحفر

923
02:38:22,085 --> 02:38:23,753
أنت لا تحفر

924
02:38:36,266 --> 02:38:40,645
إذا قتلتني لن تري قرش واحد من هذه النقود

925
02:38:41,479 --> 02:38:42,835
لماذا ؟

926
02:38:45,755 --> 02:38:48,361
سأخبرك لماذا ؟

927
02:38:48,466 --> 02:38:50,968
لأنه لا شيء هنا

928
02:38:59,101 --> 02:39:02,334
أتعتقد أنني أثق بك

929
02:39:05,671 --> 02:39:09,320
مائتي ألف دولار ، مبلغ كبير

930
02:39:09,424 --> 02:39:12,553
علينا أن نكسبه

931
02:39:15,159 --> 02:39:17,453
كيف ؟

932
02:39:27,359 --> 02:39:30,279
سأكتب الأسم علي ظهر هذا الحجر

933
02:39:34,033 --> 02:39:36,118
المسدس ؟

934
02:45:42,010 --> 02:45:46,181
يا حقير !كنت تريدني أن أقتل متي قمت بإفراغه ؟

935
02:45:48,162 --> 02:45:50,455
الليلة الماضية

936
02:45:50,456 --> 02:45:55,253
أتري ، في هذا العالم نوعان من البشر يا صديقي

937
02:45:55,254 --> 02:45:59,945
هؤلاء الذين بمسدس مُعمر وهؤلاء الذين يحفرون

938
02:46:00,049 --> 02:46:02,031
أنت تحفر

939
02:46:02,135 --> 02:46:04,220
أين ؟

940
02:46:14,022 --> 02:46:16,420
هنا

941
02:46:17,359 --> 02:46:19,234
ليس عليه أسم

942
02:46:19,235 --> 02:46:22,155
ليس عليه أسم

943
02:46:22,259 --> 02:46:24,970
وليس هنا أسم أيضاً

944
02:46:26,326 --> 02:46:29,246
هذا ما قاله لي بيل كارسون

945
02:46:29,350 --> 02:46:34,146
" هناك قبر مكتوب عليه " مجهول
بجانب (أرتش ستانتون) مباشرة

946
02:46:40,924 --> 02:46:43,427
هيا

947
02:47:40,255 --> 02:47:44,009
إنها نقود ! كلها لنا يا أشقر

948
02:47:59,963 --> 02:48:05,072
أنت تمزح ، أنت لن تمزح معي بهذه الطريقة

949
02:48:05,176 --> 02:48:08,513
إنها ليست مزحة ، إنه حبل يا توكو

950
02:48:08,617 --> 02:48:11,954
أريدك أن تقف هناك وتضع رأسك في هذا الحبل

951
02:49:19,210 --> 02:49:23,172
حسناً الآن... مثل الأيام الخوالي

952
02:49:27,760 --> 02:49:30,471
أربعة لك

953
02:49:31,722 --> 02:49:34,851
وأربعة ...

954
02:49:35,998 --> 02:49:38,500
وأربعة لي

955
02:49:49,068 --> 02:49:50,424
أش ...

956
02:49:50,528 --> 02:49:51,884
أش ...

957
02:50:01,060 --> 02:50:03,354
أشقر ...

958
02:50:04,605 --> 02:50:07,316
أسف يا توكو

959
02:50:10,340 --> 02:50:11,695
أشقر

960
02:50:20,871 --> 02:50:23,165
أشقر

961
02:50:31,090 --> 02:50:33,175
أشقر

962
02:50:42,977 --> 02:50:44,020
أشقر

963
02:50:54,656 --> 02:50:56,532
أشقر

964
02:51:11,756 --> 02:51:14,467
أشقر

965
02:51:35,635 --> 02:51:38,450
أنت قذر أبن عاهره....

966
02:51:40,848 --> 02:51:43,247
أشقر

967
02:52:42,473 --> 02:52:45,601
أشقر

968
02:52:46,436 --> 02:52:49,772
هل تعلم ماذا أنت ؟

969
02:52:53,005 --> 02:52:54,882
.... أنت مجرد قذر أبن

970
02:52:54,883 --> 02:52:55,883
ترجمة :- أحمد أيوب
Re-Synced By: MEE2day

