1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
<font color="#FF0000">ترجمة ...محمود  سهيل حرفوش     </font>

2
00:01:18,000 --> 00:01:19,239
أسرعو يا أصحاب

3
00:01:19,248 --> 00:01:23,762
يجب أن تحضروا ذلك المنشق
 وتخرجوا من هناك بدون تأخير  .

4
00:01:28,566 --> 00:01:30,477
ماوس ..هل أنت جاهز بتصويبك المميز

5
00:01:30,487 --> 00:01:34,329
نعم سيدي

6
00:01:51,619 --> 00:01:55,461
لنتحرك

7
00:01:59,304 --> 00:02:02,176
أين ذلك الرد ..؟

8
00:02:02,186 --> 00:02:06,028
أين أنت أين أنت ..؟

9
00:02:12,752 --> 00:02:16,594
هيا يا ماوس ..قم بالتضليل

10
00:02:18,515 --> 00:02:22,357
لنتحرك -
فلنت أبقى مع جاي  -

11
00:02:37,727 --> 00:02:39,638
هل أخبرك أحد ما أنك تقاتل بشكل بشع ..؟

12
00:02:39,648 --> 00:02:41,559
ليس وهم نائمون  أعتقد..؟

13
00:02:41,569 --> 00:02:43,480
إنه ..أمر..؟

14
00:02:43,490 --> 00:02:45,401
إنه ماذا ..؟

15
00:02:45,411 --> 00:02:47,322
فلنت ..مالذي تفعلونه ..؟

16
00:02:47,333 --> 00:02:49,244
إنهم يغلقون منطقتنا يا سيدي

17
00:02:49,254 --> 00:02:51,165
قم بلإطلاق عندما تراهم

18
00:02:51,175 --> 00:02:55,017
بكل سرور

19
00:02:57,899 --> 00:03:01,741
المنشق معنا ..نحتاج إلى وسيلة نقل

20
00:03:02,702 --> 00:03:06,544
لا أراهم ..هل تراهم أنت ..؟

21
00:03:07,505 --> 00:03:11,308
فلنت عد إلى الفريق إنهم يخرجون

22
00:03:11,347 --> 00:03:15,189
لن تصدق هذا يا رود بلوك

23
00:03:19,992 --> 00:03:23,834
أيها ...؟

24
00:03:29,598 --> 00:03:31,509
منذ نهاية حرب النانو مايت

25
00:03:31,519 --> 00:03:34,391
يقود الكابتن دوك هاوزر فريق عمليات (الجو)ً .

26
00:03:34,401 --> 00:03:38,243
وتحت إمرة دوك ..الجندي رود بلوك

27
00:03:39,203 --> 00:03:42,075
الليدي جاي

28
00:03:42,085 --> 00:03:43,996
فلنت

29
00:03:44,006 --> 00:03:47,809
و سنيك أيز(عيون الأفعى)..ً

30
00:03:47,848 --> 00:03:51,690
إرهابي عديم الرحمة يعرف بأنه قائد  جماعة الكوبرا

31
00:03:52,651 --> 00:03:54,562
ودسترو

32
00:03:54,572 --> 00:03:58,414
تم أسرهم من قبل جنود (الجو)ووضعهم في سجن
 شديد الحراسة .

33
00:04:00,336 --> 00:04:03,208
ولكن عملاء الكوبرا (ستورم شادو)ً.

34
00:04:03,218 --> 00:04:06,090
و" زارتان" بقيا طليقين

35
00:04:06,099 --> 00:04:08,010
والوحدة والعالم .

36
00:04:08,020 --> 00:04:11,862
مازالوا متيقيظين للهجوم الكوبرا الأخير .

37
00:04:14,744 --> 00:04:16,655
...الذي هو (الإنتقام)..ً.

38
00:04:16,666 --> 00:04:18,577
الإشتباك في الأمام

39
00:04:18,587 --> 00:04:22,429
كثافة النيران عالية اطلب من الجنود التراجع .

40
00:04:22,458 --> 00:04:24,340
لقد تفقدت ذلك المكان ..لا ..يوجد

41
00:04:24,350 --> 00:04:28,192
أحتاجك ..أحتاجك الآن-
أطلب الدعم الجوي -

42
00:04:28,221 --> 00:04:31,064
انتظر ..كيف تفعل هذا ..؟

43
00:04:31,074 --> 00:04:33,946
كيف تتطلب الدعم الجوي...؟
مارأيك بعلبة اسعافات أولية .؟

44
00:04:33,956 --> 00:04:35,867
أنا أنزف وأريدك أن تسرع

45
00:04:35,877 --> 00:04:37,788
هل يمكنني أن أحضر علبة اسعافات أولية .؟

46
00:04:37,798 --> 00:04:40,670
علبة اسعافات أولية.؟

47
00:04:40,680 --> 00:04:42,591
من الذي يطيق النار علي ..؟

48
00:04:42,601 --> 00:04:46,443
أنا أنزف الآن

49
00:04:48,364 --> 00:04:51,236
هل تدور حول نفسك..؟-
يجب أن تغطي ال360 درجة-

50
00:04:51,246 --> 00:04:53,157
أنت تدور حول نفسك

51
00:04:53,167 --> 00:04:55,078
كيف تكون جيداً في المعركة ..؟
أنت مثير للشفقة هنا

52
00:04:55,088 --> 00:04:56,999
أعتقد أنه يجب عليك أن تسترخي
فأنا أعلى رتبة منك على ما أظن

53
00:04:57,010 --> 00:05:00,852
ليس في منزلي أظن

54
00:05:02,773 --> 00:05:05,645
نيران من العدو

55
00:05:05,655 --> 00:05:06,605
العدو يهجم من جميع الجبهات

56
00:05:06,615 --> 00:05:09,487
أيها العم دوك لديك آذان كبيرة

57
00:05:09,497 --> 00:05:11,408
لديك رأس كبير ..تعالي ألى هنا

58
00:05:11,418 --> 00:05:15,260
الرد على مصدر النيران

59
00:05:16,221 --> 00:05:18,132
لن تتمكني بالهرب فقط بالصراخ

60
00:05:18,142 --> 00:05:21,984
تتطلبن المساعدة من أختك -
لقد تم قتلي يا دوك ..لقد تم قتلي -

61
00:05:22,013 --> 00:05:25,826
لدي صديقي ليساعدني ..الكلب الشرير

62
00:05:27,748 --> 00:05:31,551
ساعدينا يا جدتي ..نحتاج إلى الدعم

63
00:05:31,590 --> 00:05:35,432
ليست   المرة الأولى ترسل فيها فتاة خارج الغرفة
 وهي تصرخ

64
00:05:35,461 --> 00:05:39,274
هذه أول مرة أرسل فتاتين وهما تصرخان

65
00:05:39,303 --> 00:05:41,185
كلام غير لائق أبداً يا صاح

66
00:05:41,196 --> 00:05:45,038
أنا أخبرك فقط-
غير لائق أبداً-

67
00:05:58,486 --> 00:06:02,328
رئيس باكستان يمكن أن يكون ميتاً
 ولكن باكستان حليفة لنا

68
00:06:04,250 --> 00:06:06,161
وهي  ماتزال أمة ذات سيادة -
كانت-

69
00:06:06,171 --> 00:06:09,043
الآن هي عبارة عن مقاطعات  متمردة

70
00:06:09,052 --> 00:06:11,924
سيدي في كل لحظة تمر ونحن نتجادل

71
00:06:11,934 --> 00:06:13,845
توجد هناك  رؤوس نووية فعالة

72
00:06:13,855 --> 00:06:15,766
في منتصف هذه الفوضى

73
00:06:15,776 --> 00:06:19,618
لا يمكن أن ندع أعدائنا يحصلون على هذه الرؤوس أولاً

74
00:06:21,540 --> 00:06:24,412
التوصيات .؟

75
00:06:24,450 --> 00:06:27,293
أن نتدخل ..!ً

76
00:06:27,303 --> 00:06:30,175
الآن

77
00:06:30,185 --> 00:06:34,027
ننتظر ونرى ماذا سيحصل

78
00:06:34,988 --> 00:06:37,860
التاريخ يكافئ الشجعان فقط

79
00:06:37,869 --> 00:06:41,711
ولن أكون الرجل الذي انتظر ورأى

80
00:06:42,672 --> 00:06:46,514
صلوني بجنود (الجو)...؟

81
00:06:49,396 --> 00:06:51,307
حسناً اسمعوا جميعاً

82
00:06:51,317 --> 00:06:55,159
تللك الرؤوس النووية ليست بعيدة
بمجرد حصولنا عليها سنقوم بإلغاء تفعيلها

83
00:06:56,120 --> 00:06:59,962
حصلنا على موقعها ..
في مكان  قريب من بناء تجميع  الصواريخ هذا

84
00:06:59,991 --> 00:07:01,873
سندخل من السطح ونقتحم المكان

85
00:07:01,884 --> 00:07:05,236
فلنت ..جاي..إذا طُلب الدعم
سوف تتدخلون

86
00:07:05,246 --> 00:07:06,677
بينما يقود(رود بلوك)فريق المشاة

87
00:07:06,687 --> 00:07:10,529
بكل تأكيد

88
00:07:13,411 --> 00:07:15,322
أنت يا ماوس ..!ً

89
00:07:15,332 --> 00:07:18,204
في قفذتي الأولى وضعت علكة  في فمي

90
00:07:18,213 --> 00:07:22,055
تحمي أسنانك من التحطم ..جربها

91
00:07:24,937 --> 00:07:26,848
شهية-
نعم يا فتى -

92
00:07:26,859 --> 00:07:27,809
جاي ..مالذي سنواجهه..؟

93
00:07:27,819 --> 00:07:31,661
عسكريون مسلحون ببنادق كلاشنكوف
وأسلحة صاروخية وأسلحة دراغون

94
00:07:31,690 --> 00:07:32,612
أسلحة الحرب الباردة

95
00:07:32,622 --> 00:07:35,494
لا تستهينوا بها ..يمكن أن نصنع حفراً في أجسادكم

96
00:07:35,504 --> 00:07:36,454
مالذي لديك هنا ..؟

97
00:07:36,464 --> 00:07:40,306
طلقة بي دبليو381 العاصفة السوداء
خرجت من غلافها للتو

98
00:07:41,267 --> 00:07:44,139
السرعة في الأداء ...التحكم عن بعد

99
00:07:44,149 --> 00:07:46,060
متى حصلنا  على هذه ..؟

100
00:07:46,070 --> 00:07:47,981
انتم لم تحصلو
نخن فعلنا

101
00:07:47,991 --> 00:07:49,902
هذه مخصصة للقناصين فقط

102
00:07:49,912 --> 00:07:53,754
دعيني أرى ..ً-
لا تلمسها -

103
00:07:54,715 --> 00:07:58,557
الفتيات مع الأسلحة

104
00:08:01,439 --> 00:08:05,242
نقرب من الهدف
لنتحرك ..لنتحرك

105
00:08:05,281 --> 00:08:07,192
ينقصنا سنيك أيز

106
00:08:07,203 --> 00:08:09,114
تدربت مع سنيك لستة سنين

107
00:08:09,124 --> 00:08:12,927
إن لم يكن هنا فلديه سبب وجيه

108
00:08:12,966 --> 00:08:16,808
رود بلوك ..كما هي العادة هل لنا بخطاب صغير ..؟

109
00:08:17,769 --> 00:08:21,611
في الكلمات الخالدة التي قالتها جاي -زي

110
00:08:22,572 --> 00:08:24,483
مهما واجهنا فليكن الله حليفنا

111
00:08:24,493 --> 00:08:28,335
أيها القدير ..لا تدعني أموت اليوم

112
00:08:28,364 --> 00:08:31,207
ولكن إن مت قبل أن استيقظ من نومي

113
00:08:31,217 --> 00:08:34,089
سأقبل قدري بكل سرور

114
00:08:34,099 --> 00:08:36,971
بكل تأكيد ..؟

115
00:08:36,980 --> 00:08:40,822
بكل تأكيد

116
00:08:42,744 --> 00:08:43,694
تفقدوا معداتكم ...!ً

117
00:08:43,704 --> 00:08:45,615
تم التفقد-
تم التفقد-

118
00:08:45,914 --> 00:08:48,497
تم التفقد-
تم التفقد-

119
00:08:48,795 --> 00:08:50,418
تم التفقد-
تم التفقد-

120
00:08:50,428 --> 00:08:51,378
تم التفقد-

121
00:08:51,389 --> 00:08:55,192
قودوها كما لو أنكم سرقتموها

122
00:08:55,231 --> 00:08:59,073
بما أنني صديق وفي  فإنني أخبرك
تحتاج إلى عبارة غير هذه

123
00:09:04,837 --> 00:09:08,679
ألفا برافو ..اختبار الراديو-
نتلقى -

124
00:09:09,640 --> 00:09:13,443
لا تقموا بالأمر حتى لحظة الإشتباك

125
00:09:13,482 --> 00:09:17,324
يوجد لدينا وقت قليل فقط -
تلقيت-

126
00:09:21,166 --> 00:09:25,008
الفريق الثاني ...نتوقع اشتباك قوي ..ابدأوا العملية  -

127
00:09:29,812 --> 00:09:32,684
تحركوا

128
00:09:32,693 --> 00:09:36,535
الفريق الثالث ..يتوجه إلى هناك

129
00:09:49,984 --> 00:09:53,826
الطابق الثاني مؤمن سننتقل إلى الطابق الثالث

130
00:10:03,232 --> 00:10:07,074
أدين لك بواحدة يا ماوس

131
00:10:19,561 --> 00:10:23,403
إنني ارى القنابل ..أكرر
إنني أرى القنابل

132
00:10:25,325 --> 00:10:27,236
إنني أتلقى نيران كثيفة

133
00:10:27,246 --> 00:10:29,157
سأقوم بتغيير موقعي

134
00:10:29,167 --> 00:10:33,009
غير صحيح ...التزم بالخطة

135
00:10:38,773 --> 00:10:42,615
تم القضاء على العدو

136
00:10:42,644 --> 00:10:46,457
تحرك تحرك

137
00:10:53,181 --> 00:10:57,023
خالي

138
00:10:58,945 --> 00:11:02,748
تم تأمين السلاح

139
00:11:02,787 --> 00:11:04,698
نحتاج إلى دعم في الطابق الرابع

140
00:11:04,708 --> 00:11:08,511
ضعوه في عربة الإخلاء

141
00:11:08,550 --> 00:11:12,392
كل الفرق ..غادروا حالاً

142
00:11:12,421 --> 00:11:14,303
المتمردون يطبقون علينا

143
00:11:14,314 --> 00:11:16,225
الفريق الثاني آمن السلاح

144
00:11:16,235 --> 00:11:19,107
اتصل بمركز القيادة -
حالاً سيدي-

145
00:11:19,117 --> 00:11:21,028
-هيا لنتحرك بسرعة

146
00:11:21,038 --> 00:11:24,880
كل الفرق جاهزة -
لنتحرك -

147
00:11:40,249 --> 00:11:44,091
تم تفكيك القنبلة ..وقت الإخلاء هو 9:00

148
00:11:45,052 --> 00:11:47,924
سأكون في المنزل كي أشاهد (شيف بلا حدود)ً
أحسنت يا تمي الصغير -

149
00:11:47,934 --> 00:11:50,806
كل هذا التدريب على القتال أجدى نفعاً أخيرا يا سيدي

150
00:11:50,815 --> 00:11:54,657
كل جنود (الجو) موجودون-
عددتم...؟-

151
00:11:54,687 --> 00:11:57,530
إنها بأمان ونحن جاهزون لنقلها يا سيدي

152
00:11:59,461 --> 00:12:02,333
يبدو هذا جيداً

153
00:12:02,342 --> 00:12:04,253
سيدي ..القنابل النووية تم استرجاعها وتفكيكها </ i>.

154
00:12:04,263 --> 00:12:08,105
كل جنود (الجو) على قيد الحياة . </ I>

155
00:12:10,027 --> 00:12:11,938
فقط اصابات طفيفة يا سيدي  </ i>.

156
00:12:11,948 --> 00:12:15,790
سيكون الفريق جاهزاً للعودة عند الساعة 9:00

157
00:12:15,819 --> 00:12:18,662
عمل رائع يا كابتن
لكننا سنعدل خطة الإخلاء خاصتك

158
00:12:23,475 --> 00:12:26,347
دعني أفهم الأمر جيداً

159
00:12:26,357 --> 00:12:30,199
لنهاية أسبوع كاملة ستعتني بفتياتي

160
00:12:31,159 --> 00:12:35,001
أنني أحب أولادء ..بحق ..لكنهم يعيشون لإرهابي

161
00:12:35,031 --> 00:12:36,913
لقد دربتهم بشكل جيد

162
00:12:36,923 --> 00:12:39,795
وإذا فزت أنت..؟

163
00:12:39,805 --> 00:12:43,647
يجب أن تقبل ترقيتك القادمة

164
00:12:45,568 --> 00:12:48,440
سيضغط كل من على زناده مرة واحدة

165
00:12:48,450 --> 00:12:52,292
لا أعلم ان كان بإمكاني الوثوق بك حالياً

166
00:12:58,055 --> 00:13:00,927
فكر بأمر الرياح

167
00:13:00,937 --> 00:13:03,809
أربعة عقد واتجاهها شمالي

168
00:13:03,819 --> 00:13:05,730
الرطوبة ..ً

169
00:13:05,740 --> 00:13:07,651
أقول أنها حوالي 62%ً

170
00:13:07,661 --> 00:13:11,503
وماهو مقدار تأثير  الضغط  ...؟-
يجب أخذ الضغط بالحسبان  مثل ضغظ ثيابك الداخلية مثلاً  -

171
00:13:11,532 --> 00:13:15,345
أنت تحب ثيابي الداخلية

172
00:13:16,306 --> 00:13:18,544
هذا اختيار مثير للإهتمام بالنسبة لمزحة

173
00:13:18,554 --> 00:13:19,754
من بين كل الأشياء التي كان بإمكانك قولها

174
00:13:19,764 --> 00:13:22,059
قلت :(أنت تحب ثيابي الداخلية)ً-
هلا صمت وحسب-

175
00:13:22,070 --> 00:13:23,981
ماذا يعني هذا ..؟-
هلا صمت وحسب-

176
00:13:23,991 --> 00:13:25,902
أحاول القيام بشيء هنا

177
00:13:25,912 --> 00:13:28,784
اصمت وحسب

178
00:13:28,794 --> 00:13:32,636
إنني فقط أقول -
اصمت وحسب

179
00:13:34,557 --> 00:13:36,468
كيف حال زوجك ......ً

180
00:13:36,478 --> 00:13:38,389
لن نقوم بحتساب هذه

181
00:13:38,399 --> 00:13:40,310
لأنك كنت تتكلم

182
00:13:40,320 --> 00:13:44,162
لقد ضغطت على زنادك
واللآن دوري

183
00:13:47,044 --> 00:13:48,955
لا ..لن نفعل هذا

184
00:13:48,966 --> 00:13:52,808
لن يتم احتساب  هذا

185
00:13:53,768 --> 00:13:55,679
غشاش

186
00:13:55,690 --> 00:13:58,562
لقد جلبت لفتياتي آلة كاريوكي ..ً
وهما تحبان الغناء باستخدامها طوال الليل

187
00:13:58,571 --> 00:13:59,521
طوال الليل.

188
00:13:59,532 --> 00:14:03,374
ولا يوجد ما يمنعهم ..لذاك سيبقون مستيقظين طوال الليل

189
00:14:03,403 --> 00:14:06,246
أتمنى عليك إحضار سدادت أذنيك

190
00:14:06,256 --> 00:14:08,167
تعال ..محاولتان من ثلاثة-
لا-

191
00:14:08,177 --> 00:14:12,019
محاولتان من ثلاثة...لم تخبرني بأمر آلة الكاريوكي

192
00:14:24,507 --> 00:14:28,349
زندار -
سيدي الرئيس -

193
00:14:46,600 --> 00:14:50,442
أحضرت لك بعض الأخبار

194
00:14:50,471 --> 00:14:54,284
سيخرج جنود (الجو) من الصورة

195
00:14:57,166 --> 00:15:01,008
وأقصد بخروجهم من الصورة

196
00:15:01,037 --> 00:15:04,850
أقصد حياتهم على الأرض

197
00:15:05,811 --> 00:15:09,653
لقد اقتربوا كثيرا ً من جبل أولبوس

198
00:15:12,535 --> 00:15:15,407
كان علي أن أقتلهم

199
00:15:15,446 --> 00:15:18,289
ستحقق غايتك أخيراً  يا (زارتان)ً

200
00:15:18,299 --> 00:15:21,171
لا ..لا أعتقد ذلك

201
00:15:21,180 --> 00:15:23,091
هذا هو جمال النانومايتس

202
00:15:23,102 --> 00:15:26,944
انظر

203
00:15:37,510 --> 00:15:40,382
تقنية دقيقة خالية من الأخطاء

204
00:15:40,392 --> 00:15:43,264
إنك مجنون-
انتهت العملية-.

205
00:15:43,274 --> 00:15:46,146
أجلسوه

206
00:15:46,155 --> 00:15:49,027
هل تعلم ..يقولون أن عمل الرئاسة مرهق

207
00:15:49,037 --> 00:15:52,840
ولكني البارحة ..أمضيت وقتي مع بونو

208
00:15:52,879 --> 00:15:56,721
عملائي الإستخبارتيون الجدد ..يودون حرق الدستور

209
00:15:57,682 --> 00:16:00,554
حرفياً

210
00:16:00,564 --> 00:16:04,406
هل تعلم ما هو الجزء الذي أحبه أكثر ..؟
أنه يمكنني أن أفجر الأشياء

211
00:16:06,327 --> 00:16:08,238
أراهن أن ذلك يرفع من مؤيديك من الشعب

212
00:16:08,248 --> 00:16:12,051
وهذا هو الأمر
لقد ارتفعت نسبة مؤيديك 9نقاطً

213
00:16:12,091 --> 00:16:16,893
يبدو أن أميركا تريد شخصاً يبدو مثلك ولكن يتصرف مثلي

214
00:16:17,854 --> 00:16:20,726
أنني الذي يختار تفجير الأشياء أولاً

215
00:16:20,736 --> 00:16:24,578
ولكن يوجد مشكلة وحيدة

216
00:16:24,607 --> 00:16:27,450
زوجتك

217
00:16:27,460 --> 00:16:29,371
إذا لمست عائلتي ..ً

218
00:16:29,381 --> 00:16:32,253
إني أستفزك

219
00:16:32,263 --> 00:16:34,846
فترتان انتخابيتان طويلتان لك

220
00:16:35,144 --> 00:16:36,767
وأشهر قصيرة جداً لي

221
00:16:36,777 --> 00:16:39,937
لذلك دعنا لا نضع الوقت المتبقي لي أنا

222
00:16:39,947 --> 00:16:44,749
أين هو السجن الذي يضم قائد الكوبر ودسترو...؟

223
00:16:44,779 --> 00:16:46,661
هل هذا الجواب لما تخطط له

224
00:16:46,671 --> 00:16:49,543
لماذا يرغب أي شخص في أن يكون الرئيس

225
00:16:49,553 --> 00:16:53,395
كل شخص يريد حكم العالم

226
00:17:03,001 --> 00:17:04,912
تجهزوا لعملية الإخراج

227
00:17:04,922 --> 00:17:06,833
إخراج ..؟
مالذي نكون نحن إذاً أسنان..؟

228
00:17:06,843 --> 00:17:09,715
هل تمكن من الإتصال بهم -
لا لم أستطع -

229
00:17:09,725 --> 00:17:12,597
كن متيقظاً-
علم أيها الرقيب-

230
00:17:12,607 --> 00:17:14,518
بلوك-

231
00:17:14,528 --> 00:17:17,400
تمت المهمة بنجاح وبدون سقط قطرة دم واحدة منا

232
00:17:17,409 --> 00:17:19,320
من هم الأبطال

233
00:17:19,331 --> 00:17:23,173
هل جرحت مرفقك ..؟

234
00:17:24,133 --> 00:17:27,975
آمل أن يكون هذا  دم وجه شخص ما

235
00:17:30,857 --> 00:17:33,729
دوك..؟

236
00:17:33,739 --> 00:17:37,581
هل رأيت هذا .؟

237
00:17:39,503 --> 00:17:43,345
لقد جاءوا مبكراً

238
00:17:44,305 --> 00:17:48,147
احتموا

239
00:18:13,883 --> 00:18:15,794
فلنت أصيب

240
00:18:15,804 --> 00:18:19,647
أن ذاهب وراءه

241
00:18:32,139 --> 00:18:35,982
نحن في حالة اشتباك ..نطلب دعماً جوياً سريعاً

242
00:18:37,904 --> 00:18:41,747
هل أنت بخير..؟ هيا علينا التحرك

243
00:18:43,669 --> 00:18:46,541
هل أنت بخير..؟

244
00:18:46,551 --> 00:18:50,394
هيا يجب أن نتحرك إلى مكان آمن

245
00:18:52,317 --> 00:18:56,160
هجوم قادم ..تحرك تحرك تحرك

246
00:19:07,690 --> 00:19:10,562
دوك ..أجب

247
00:19:10,573 --> 00:19:12,484
دووك

248
00:19:12,495 --> 00:19:16,338
دووك

249
00:19:18,259 --> 00:19:22,102
تراجعوا هيا ..الآن

250
00:19:25,947 --> 00:19:29,790
اذهبوا إلى البئر

251
00:20:54,344 --> 00:20:58,187
لقد التقينا العدو

252
00:20:59,149 --> 00:21:02,021
وهو نحن

253
00:21:02,032 --> 00:21:05,875
اليوم نخبة جنود العالم التي تقاتل من أجلنا
(وحدة جنود الجو)

254
00:21:05,904 --> 00:21:09,718
تخلوا عن واجبهم

255
00:21:10,679 --> 00:21:14,522
وحطموا الرابط المقدس

256
00:21:15,485 --> 00:21:16,435
بين الإمريكين

257
00:21:16,444 --> 00:21:20,296
والأشخاص الذين يحافظون على أمنهم

258
00:21:22,210 --> 00:21:26,053
جاهزون..خطوة

259
00:21:27,014 --> 00:21:27,964
جاهزون

260
00:21:27,974 --> 00:21:29,885
خطوة

261
00:21:29,896 --> 00:21:33,739
وهناك تأثير آخر لما حصل ..هو اغتيال الرئيس الباكستاني

262
00:21:33,769 --> 00:21:37,583
والقتلة هم من جنود(الجو)ً

263
00:21:37,612 --> 00:21:40,455
اسمه المشفر

264
00:21:40,466 --> 00:21:43,338
سنيك آيز

265
00:21:43,348 --> 00:21:47,152
لكنه لم يتصرف لوحده

266
00:21:47,192 --> 00:21:50,064
جنود (الجو) استغلوا الوضع

267
00:21:50,074 --> 00:21:52,946
كي يحصلوا على ترسانة باكستان النووية

268
00:21:52,957 --> 00:21:56,800
ومثل هذه الحادثة المؤلمة تذكرنا دوماً

269
00:21:57,761 --> 00:21:59,672
بمخاطر الأسلحة النووية

270
00:21:59,682 --> 00:22:03,525
ولذلك أدعوا زملائي قادة الأمم

271
00:22:03,555 --> 00:22:07,369
للإجتماع حالاً كي نناقش

272
00:22:07,399 --> 00:22:11,213
إلغاء التسليح النووي

273
00:22:11,242 --> 00:22:14,085
عند الثلاثة
واحد

274
00:22:14,096 --> 00:22:16,968
اثنان

275
00:22:16,978 --> 00:22:18,889
ثلاثة

276
00:22:18,900 --> 00:22:22,743
جنود (الجو) تخطوا حدود مهمتهم بكل وضوح

277
00:22:23,703 --> 00:22:27,546
أوامري كانت  بأن تقوم فرقة خاصة تسمى (الكوبرا)ً

278
00:22:28,508 --> 00:22:32,351
بتدمير مقر قيادات (الجو)ً

279
00:22:33,312 --> 00:22:37,155
إضافة إلى منشآتهم والعاملين فيها

280
00:22:39,078 --> 00:22:42,921
لم يعد هنالك وجود لجنود(الجو)ً

281
00:23:18,472 --> 00:23:22,315
ينبغي أن نرحل

282
00:23:23,277 --> 00:23:27,120
لا يوجد شيئ هنا

283
00:23:31,924 --> 00:23:33,835
لا يوجد شيئ هنا ..؟

284
00:23:33,846 --> 00:23:35,757
لم يكن هذا ما يعنيه-
لا هؤلاء أليسوا أخوتنا -

285
00:23:35,768 --> 00:23:39,611
لم يكن هذا ما عناه

286
00:23:41,533 --> 00:23:45,376
الذي فعل هذا سيعود بالتأكيد

287
00:23:46,337 --> 00:23:50,180
يجب ان نتحرك

288
00:23:56,146 --> 00:23:59,988
أنت القائد الآن

289
00:24:04,589 --> 00:24:08,434
سنتجه شرقاً ..حتى نصبح بأمان

290
00:24:10,357 --> 00:24:14,202
وعندها سنجد الرجل الذي فعل هذا ب(دوك) ..وبقية إخوتنا

291
00:24:15,165 --> 00:24:19,010
وسوف نقتله

292
00:25:02,470 --> 00:25:03,910
سنيك آيز

293
00:25:03,912 --> 00:25:06,651
آخر مكان توقعت أن آراك به

294
00:25:06,699 --> 00:25:09,390
المشرف (جيمس) هذا شرف

295
00:25:09,392 --> 00:25:14,437
أنا حقاً معجب بك ..أحب اللون الأسود
وروح (جوني كاش)ً

296
00:25:14,680 --> 00:25:17,371
أهلا بك في (أيس كاردن)ً

297
00:25:17,373 --> 00:25:19,679
دعني أخبرك قليلاً عن المكان

298
00:25:19,680 --> 00:25:23,525
استمعوا إلي أبدوا مثل رجل يعمل في بيع العقارات
لن أبيعك شيئاً هنا

299
00:25:23,535 --> 00:25:26,466
عدا فقدان الأمل

300
00:25:31,996 --> 00:25:34,158
كيف كانت رحلتك..؟

301
00:25:48,052 --> 00:25:51,415
هذا الغثيان الذي تشعر به والدوار في معدتك

302
00:25:51,417 --> 00:25:56,608
هذا لأننا نهبط إلى منجم  معادن حفره الألمان ..الأعمق في العالم

303
00:25:56,609 --> 00:26:01,800
عميق لدرجة أنك الآن تجاوزت حدود ألمانيا

304
00:26:01,801 --> 00:26:04,299
والذي يسمح لي

305
00:26:04,301 --> 00:26:07,328
بالقول لك بأن تودع حقوك في الحرية

306
00:26:14,012 --> 00:26:15,452
كلمة واحدة

307
00:26:15,455 --> 00:26:19,012
مدهش..هذه الغرفة مدهشة

308
00:26:19,012 --> 00:26:22,761
الحرارة هنا تصل إلى 210 درجة بالحالة الطبيعية

309
00:26:22,772 --> 00:26:26,329
بدون أن نقوم بتبريدها إلى 68 درجة فهرنهايت

310
00:26:26,330 --> 00:26:29,935
مما يحتاجنا أحيانا إلى أغطية

311
00:26:31,713 --> 00:26:33,779
انتظر حتى ترى الغرفة القادمة

312
00:26:39,117 --> 00:26:42,962
هل ترى ما أعني ..أنه يبهرني

313
00:26:42,962 --> 00:26:46,903
هذا مثير جداً.. هنا حيث يأتي دور العلماء

314
00:26:46,905 --> 00:26:49,115
هل تعلم ...أنه خلال النوم بالتبريد

315
00:26:49,116 --> 00:26:51,759
الجسم البشري

316
00:26:52,193 --> 00:26:53,923
يفرز مادة عصبية

317
00:26:53,923 --> 00:26:56,421
تشل كل عضلات الجسم عدا القلب والعيون

318
00:26:56,423 --> 00:27:00,941
مما يمنعنا من التحرك في أحلامنا

319
00:27:00,952 --> 00:27:06,143
لقد حقنا كلا هذين الرجلين بكمية معدلة من المادة العصبية

320
00:27:06,144 --> 00:27:11,189
انهم صاحون بشكل جيد وواعون لما يحصل حولهم

321
00:27:11,624 --> 00:27:15,036
لكنهم محجوزن داخل أنفسهم

322
00:27:16,047 --> 00:27:21,092
أظن أنك تعرف جيرانك الجدد دسترو

323
00:27:25,373 --> 00:27:27,631
قائد الكوبرا

324
00:27:31,238 --> 00:27:34,217
ثلاثتكم ضمن فريق أحلامي لكرة القدم

325
00:27:34,219 --> 00:27:35,899
أيها السادة

326
00:27:42,583 --> 00:27:44,793
بينما يسافر عقلك وعيناك

327
00:27:44,795 --> 00:27:49,121
حيث لا تستطيع
أريد أن تتعذب

328
00:27:49,121 --> 00:27:50,657
أريد  أن تشتهي

329
00:27:50,669 --> 00:27:55,282
ماكان مرة ولن يكون أبداً من جديد

330
00:27:55,285 --> 00:27:59,466
أريد أن تتسائل إذا ما كانت للهروب كلمة أصلاً

331
00:28:00,091 --> 00:28:02,349
أهلاً بك في الجحيم

332
00:28:03,746 --> 00:28:06,965
ليس لديك أدى فكرة

333
00:28:07,014 --> 00:28:09,416
لقد تحدث سنيك أيز

334
00:28:09,418 --> 00:28:12,205
لم أتخيل أن صوتك سيبدو هكذا

335
00:28:12,206 --> 00:28:15,811
ولكنني دائماً تسائلت كيف سيكون شكلك

336
00:28:16,052 --> 00:28:18,791
سوف ننزع هذا القناع

337
00:28:29,033 --> 00:28:31,676
ستورم شادو

338
00:28:35,763 --> 00:28:38,838
إذا أنت من قتل الرئيس الباكستاني

339
00:28:38,848 --> 00:28:43,701
لم تكن خياري الأول ..لكنني من معجبيك

340
00:28:47,791 --> 00:28:49,905
البروتوكول ينص على أن نطلب النجدة .؟

341
00:28:49,906 --> 00:28:53,703
البروتوكول مات مع الوحدة-
ماذا..؟-

342
00:28:53,944 --> 00:28:56,058
كيف سيعرفون أننا على قيد الحياة ..؟-
لن يعرفوا -

343
00:28:56,059 --> 00:28:57,221
لأننا موتى

344
00:28:57,223 --> 00:29:01,923
بالنسبة لحكومتنا ..وعائلاتنا ..وبالأخص لأعدائنا

345
00:29:01,924 --> 00:29:04,711
لقد تم قتلنا عند الساعة السادسة في ذلك الوادي الصحراوي المهجور

346
00:29:04,712 --> 00:29:06,730
ولكن يجب أن نحاول على الأقل

347
00:29:06,732 --> 00:29:09,615
نحن الآن عبارة عن إشاعة عن إشاعة

348
00:29:09,616 --> 00:29:11,586
كل الآثار التي تدل على وجودنا تم التخلص منها

349
00:29:12,548 --> 00:29:15,575
الوحيد الذي أثق به حالياً هو سنيك آيز

350
00:29:18,231 --> 00:29:19,719
من قام بمهاجمتنا

351
00:29:20,153 --> 00:29:22,267
وكيف تمت مهاجمنتا

352
00:29:22,269 --> 00:29:24,767
سنقوم بالبحث بالأمر منذ بدايته

353
00:29:24,769 --> 00:29:28,518
ماهي الرتبة التي يجب أن تكون عليها لتصدر ذلك الأمر

354
00:29:28,519 --> 00:29:31,690
لا ..ليس رتبة عسكرية ..بل سياسية

355
00:29:31,692 --> 00:29:35,249
مستشار الأمن القومي ..وزير الدفاع

356
00:29:35,249 --> 00:29:38,420
هنالك رجل واحد يمكن أن يمنح تصريحاً بهجوم كهذا

357
00:29:38,421 --> 00:29:41,064
ولقد صوّتُ له

358
00:29:49,768 --> 00:29:52,891
كل علامات قائد الكوبرا الحيوية مستقرة

359
00:30:00,729 --> 00:30:04,618
"العلامات الحيوية للسجين ستورم شادو".

360
00:31:01,026 --> 00:31:03,287
تهديد جوي ..انخفضوا

361
00:31:31,829 --> 00:31:33,801
سنذهب إلى المنزل

362
00:32:02,442 --> 00:32:04,657
جلطة قلبية

363
00:32:04,658 --> 00:32:06,198
اجلبوا المعدات

364
00:32:06,199 --> 00:32:08,077
قم بإزالة الحاوية

365
00:32:08,896 --> 00:32:11,448
اسرع

366
00:32:12,269 --> 00:32:14,580
الأدرينالين ..الآن

367
00:32:14,581 --> 00:32:17,807
بسرعة

368
00:32:30,573 --> 00:32:32,113
ابتعد

369
00:32:32,124 --> 00:32:34,146
مالذي تعنيه بأن قلبة توقف..؟

370
00:32:34,147 --> 00:32:36,795
لا يموت أحد هنا إلا إذا قررت أنا

371
00:32:37,134 --> 00:32:38,289
أطلق النار

372
00:32:38,290 --> 00:32:39,975
أطلق النار

373
00:32:46,961 --> 00:32:48,646
اقبض عليه

374
00:33:49,100 --> 00:33:51,267
أهلا بك في الجحيم

375
00:35:12,622 --> 00:35:14,501
توقف

376
00:35:14,551 --> 00:35:18,069
أطلقوا النار على أي شيئ يخرج من هذا الباب

377
00:35:18,127 --> 00:35:20,006
أي شيئ

378
00:35:24,875 --> 00:35:26,898
ستورم شادو

379
00:35:28,732 --> 00:35:31,189
قائد الكوبرا

380
00:35:35,287 --> 00:35:37,359
ديسترو

381
00:35:38,565 --> 00:35:40,396
أنت خارج الفرقة الآن

382
00:35:40,398 --> 00:35:41,843
هيا

383
00:35:41,843 --> 00:35:43,722
هيا

384
00:35:56,690 --> 00:35:59,918
أرى أنك قد رتبت وسيلة نقل لنا

385
00:36:11,537 --> 00:36:14,331
إن الأشياء عندي تنفجر قبل التاسعة صباحاً

386
00:36:14,343 --> 00:36:16,655
بينما يستغرق الأخرون اليوم كله

387
00:36:16,656 --> 00:36:20,126
فاير فلاي...من الجيد رؤيتك يا صديقي القديم

388
00:36:20,127 --> 00:36:22,102
سيدي

389
00:36:22,344 --> 00:36:25,186
بعض الناس لم يسمحوا لي بالدخول

390
00:36:26,682 --> 00:36:28,898
الهروب من أي سجن

391
00:36:28,900 --> 00:36:31,501
ولكنني دخلت إلى واحد مسبقاً

392
00:36:31,503 --> 00:36:36,371
تم قطع جميع الإتصالات ..لن يعرف أحد أنكم مفقودون

393
00:36:52,519 --> 00:36:54,735
خذه إلى الجبال حتى يتم شفاءه

394
00:36:54,737 --> 00:36:59,026
لأنني أحتاجه في الحرب التي ستوشك على البداية

395
00:37:33,985 --> 00:37:37,743
نحن نوشك على الإنتهاء
تأخرنا  قليلاً

396
00:37:37,744 --> 00:37:42,804
لن نتأخر بعد الآن فالقائد موجود

397
00:37:43,336 --> 00:37:45,745
النوذج الأولي للدروع جاهز كما توقعنا

398
00:37:45,746 --> 00:37:47,481
لقد وصلت إلى 60 على المقياس

399
00:37:47,481 --> 00:37:52,397
ستحب هذا كثيراً ..الإسم هو : السرعة الخاطفة -الفحيح

400
00:37:52,397 --> 00:37:54,661
سعيد بعودتك يا سيدي

401
00:37:59,628 --> 00:38:00,975
أليس هذا جميلاً..؟

402
00:38:00,978 --> 00:38:05,942
قريباً سيكون العالم مرتعباً في وجه (زوس)ً

403
00:38:12,644 --> 00:38:16,739
سيكون كل هذا هباءاً بدون قائدنا

404
00:38:17,946 --> 00:38:21,078
من الجيد عودتك يا رئيس

405
00:38:21,619 --> 00:38:23,787
قناع جميل

406
00:38:24,994 --> 00:38:27,306
لقد أخذ أحدهم وقته كاملاً

407
00:38:27,307 --> 00:38:30,390
ليس من السهل التسلل من ذلك البيت الأبيض الكبير

408
00:38:30,392 --> 00:38:33,186
إحدى عشر غرفة نوم ..ثلاثة وخمسين ونصف حمام

409
00:38:33,188 --> 00:38:35,404
لا تنسى من وضعك هناك

410
00:38:35,406 --> 00:38:37,333
وكل الصخور التي زحفت منها

411
00:38:37,333 --> 00:38:41,815
فاير فلاي ..من الجيد معرفة أنه لا ينقصنا مجانين

412
00:38:42,442 --> 00:38:44,802
مازالت أصابع يديك كاملة ..؟

413
00:38:48,035 --> 00:38:49,962
كيف حال رئيسنا السابق ..؟

414
00:38:49,963 --> 00:38:52,468
يساوي وزنه من البلاتين

415
00:38:59,035 --> 00:39:02,601
خلال 48 ساعة سيتم إطلاق زوس

416
00:39:02,602 --> 00:39:05,059
هنالك عقبة واحدة فقط

417
00:39:05,204 --> 00:39:08,384
ثلاثة من جنود(الجو) استطاعوا النجاة من عملية التنظيف

418
00:39:08,386 --> 00:39:11,759
مسبار التقط بصمات صوتية في وادي الإدنوز

419
00:39:11,760 --> 00:39:13,687
ألا يمكنني الوثوق بك في أي شيئ

420
00:39:13,689 --> 00:39:15,664
سوف يخطئون مرة

421
00:39:15,906 --> 00:39:17,592
وعندما يفعلون

422
00:39:18,606 --> 00:39:21,351
سأطاردهم حتى الموت

423
00:39:24,496 --> 00:39:26,037
"طوكيو- اليابان"

424
00:39:26,038 --> 00:39:29,218
أولاً ..المذبحة في الصحراء

425
00:39:29,219 --> 00:39:33,074
والآن ..(ستورم شادو) وقائد الكوبرا هربوا من السجن

426
00:39:33,077 --> 00:39:35,774
لذلك يجب أن نتحضر أكثر من أي وقت

427
00:39:35,775 --> 00:39:36,737
(جنكس)

428
00:39:36,740 --> 00:39:39,004
ابنة عم ستورم شادو

429
00:39:39,439 --> 00:39:43,872
سنيك آيز
إنه وقتنا للإنضمام إلى القتال

430
00:39:43,873 --> 00:39:47,053
وندافع عن شرف أخوتنا جنود(الجو)ً

431
00:39:47,055 --> 00:39:49,656
يجب أن نجد (ستورم شادو)ً

432
00:39:49,659 --> 00:39:53,321
ربما يعرف أكثر عن هجمات الكوبر المستقبلية

433
00:39:53,331 --> 00:39:58,150
أخشى أن ما حدث لجنود (الجو ) سيكون البداية فقط

434
00:39:58,152 --> 00:40:00,224
دافعي عن نفسك

435
00:40:06,627 --> 00:40:09,274
لن يظهر عدوك الرحمة أبداً

436
00:40:25,879 --> 00:40:28,234
سنيك أيز

437
00:40:28,958 --> 00:40:30,881
أعلم أنك تشكك في ولاء (جنكس)ً

438
00:40:30,882 --> 00:40:35,019
ولكنه من جماعة (رشيكياني) وسوف تقاتل بشرف

439
00:40:35,020 --> 00:40:39,733
كل ما طال انتظارنا كلما زادت قوة (ستورم شادو)ً

440
00:40:39,734 --> 00:40:42,715
بواسطة هذه السيف يجب أن تاسره

441
00:40:42,716 --> 00:40:48,633
لتكتشف مخططات الكوبرا القادمة وتستعيد اسم جماعة  (رشيكياني)ً

442
00:40:48,874 --> 00:40:52,144
ولكن كي يتسنى لي أخذه إلى العدالة

443
00:40:52,156 --> 00:40:56,917
يجب أن تجلبه على قيد الحياة

444
00:41:11,198 --> 00:41:13,313
لا .. كل شيئ بخير

445
00:41:13,314 --> 00:41:15,382
أنا أهتم بالأمر

446
00:41:15,624 --> 00:41:18,268
هل أنت ضائع أيها الرجل الصغير .؟

447
00:41:18,509 --> 00:41:19,951
لا لست ضائعاً

448
00:41:19,953 --> 00:41:22,357
أعتقد أنك أخطئت في عنوان الشارع

449
00:41:22,358 --> 00:41:26,542
فما رأيك أن تأخذ (مايلي سايرز ,,وراين سيكريست)ً

450
00:41:26,784 --> 00:41:29,139
وتذهب في ذلك الإتجاه

451
00:41:29,190 --> 00:41:32,027
سأذهب في ذلك الإتجاه

452
00:41:33,231 --> 00:41:34,480
حقاً..؟

453
00:41:34,483 --> 00:41:35,732
نعم

454
00:41:38,629 --> 00:41:43,294
حقاً يا مارفن الصغير ..؟-
لا تدعني بهذا الأسم يارجل -

455
00:41:43,969 --> 00:41:46,565
مارفن الصغير-
مارفن الكبير الآن-

456
00:41:46,616 --> 00:41:47,576
لقد كنت خائفاً للحظات يا رجل

457
00:41:50,368 --> 00:41:53,494
سأعرفك بهم ..هذا فلنت

458
00:41:53,543 --> 00:41:54,985
الليدي جاي

459
00:41:54,986 --> 00:41:57,871
أهلاً بعودتك-
شكراً-

460
00:41:57,872 --> 00:41:59,795
هذا ما يحصل عندما تقع في مشكلة

461
00:41:59,797 --> 00:42:02,393
..تأتي إلى المنزل

462
00:42:02,395 --> 00:42:04,126
سوف نساعدك

463
00:42:04,127 --> 00:42:08,167
استقر قرب مركز التدريب هذا ..ولن يزعجك أحد

464
00:42:08,177 --> 00:42:10,100
وفيما يخص التنقل

465
00:42:10,103 --> 00:42:12,410
سأدعك تستعير سيارتي

466
00:42:12,410 --> 00:42:13,852
شكراً يا رجل

467
00:42:13,855 --> 00:42:17,606
ما تزال لدي دفعات على تلك السيارة
لا تعاملها كما اعتدت أن تفعل

468
00:42:17,607 --> 00:42:19,145
شكراً يا استوب

469
00:42:19,146 --> 00:42:21,069
أدين لك بواحدة يا أخي

470
00:42:21,071 --> 00:42:23,956
في الحقيقة ..تدين لي مرتين

471
00:42:23,958 --> 00:42:26,506
تلك الأخرى لا تحسب

472
00:42:26,748 --> 00:42:29,200
أهلا بك في بيتك يا مارفن

473
00:42:35,889 --> 00:42:37,523
انتبهوا إلى خطواتكم

474
00:42:37,533 --> 00:42:42,198
لم يوجد شخص هنا لسنوات لذلك سنستقر هنا حالياً

475
00:42:46,290 --> 00:42:49,464
هذه حلبة حقيقة

476
00:42:49,465 --> 00:42:52,205
مكان تدريبي القديم

477
00:42:53,121 --> 00:42:54,852
هل أنت واثق أنه يمكننا الثقة بذلك الرجل استوب

478
00:42:54,852 --> 00:42:57,063
استوب ليس ملاكاً

479
00:42:57,066 --> 00:42:59,903
ولكنه من العائلة ويمكننا الوثوق به

480
00:43:05,534 --> 00:43:07,072
هل سيتم اكتشافنا..؟

481
00:43:07,072 --> 00:43:11,496
يمكننا أن نغطي عنوان الملقم خاصتنا
مما يعطينا نافذة بست ساعات

482
00:43:11,499 --> 00:43:14,191
أذا افترضنا أن جنود الجو قد استطاعوا النجاة
يجب أن نبحث في أصعب الأماكن

483
00:43:14,193 --> 00:43:15,538
إلى العمل

484
00:43:15,549 --> 00:43:17,953
فلنت ..قم بإعداد كل قطعة من المعدات التي بقيت لدينا

485
00:43:17,955 --> 00:43:22,668
جاي..ابدأي من قاعدة بيانات الرئيس  واعرفي ما يحصل  مع القيادة

486
00:43:22,670 --> 00:43:25,651
إنه لا يتصرف كالرجل الذي نعرفه ..سوف نعرف لماذا

487
00:43:25,652 --> 00:43:28,874
نعود لكوننا جنود من جديد

488
00:43:44,703 --> 00:43:47,010
هذه الليدي جاي تتطب المساعدة الفورية

489
00:43:47,013 --> 00:43:48,551
إلى أي جنود (جو) قد نجو

490
00:43:48,551 --> 00:43:51,051
هذه القناة مخصصة فقط لجنود الجو فقط أليس كذلك .؟

491
00:43:51,054 --> 00:43:53,361
موقعنا هو

492
00:43:53,363 --> 00:43:54,323
إنهم أحياء

493
00:43:54,325 --> 00:43:57,884
هذه الليدي جاي تتطب المساعدة الفورية

494
00:43:57,895 --> 00:44:03,330
نحن هنا أيها الليدي جاي
هنا جنكس مع سنيك أيز ..نقوم بمطاردة ستورم شادو

495
00:44:06,939 --> 00:44:10,931
حتى إن تمكن (جنكس) و(آيز سنيك) من القبض على ستورم شادو
فهما في الجهة الأخرى من العالم

496
00:44:13,097 --> 00:44:15,260
نحن بمفردنا هنا

497
00:44:16,465 --> 00:44:18,724
تكفي لمعركة

498
00:44:18,967 --> 00:44:20,649
وليس حرباً

499
00:44:20,891 --> 00:44:23,246
نحن نقاتل على تله

500
00:44:25,221 --> 00:44:28,972
جئت إلى هنا عندما كان عمري أربعة عشر
مع عمر مقدر يبلغ الثلاثة عشر

501
00:44:28,974 --> 00:44:32,244
وبدأت أتنقل من منزل إلى منزل

502
00:44:32,244 --> 00:44:38,256
حتى أصبح هذا منزلي
كان الرجال يصطفون خارج هذا المنزل لمقاتلتي

503
00:44:38,306 --> 00:44:42,154
لقد قشطو جسدي الناعم مرات كثيرة
حتى بدأت أستمتع بالأمر

504
00:44:42,165 --> 00:44:44,136
حتى ذات يوم

505
00:44:44,186 --> 00:44:47,889
كبرت 20 انش وكسبت 30 باوند

506
00:44:48,130 --> 00:44:51,400
أمسكت برجل بشكل قوي
لدرجة أنه لم يتمكن من رفع يده ليستسلم

507
00:44:51,402 --> 00:44:53,902
وعندما جاء  مجندو(الجو) إلى المنطقة

508
00:44:53,904 --> 00:44:57,222
كنت قد هزمت نصف سكانها

509
00:44:57,752 --> 00:45:00,926
أصبحت من (الجو) كي أخدم في الميدان

510
00:45:00,927 --> 00:45:05,400
فإن كنا نقاتل على تله ...نستولي على أعلها

511
00:45:07,181 --> 00:45:10,210
لدي شيئ ترغبون برؤيته

512
00:45:10,549 --> 00:45:13,723
تحققت من الرئيس وانظروا ماذا وجدت

513
00:45:13,724 --> 00:45:16,128
هذا هو الرئيس في التاسع من آب

514
00:45:16,139 --> 00:45:18,254
أن نقص موارد الطاقة لدينا

515
00:45:18,255 --> 00:45:22,968
نوعاً ما ألزمنا التدخل في شؤون البلدان الأخرى

516
00:45:22,971 --> 00:45:24,990
وهذا بعد عشرة أيام

517
00:45:24,991 --> 00:45:26,818
أعلم أننا نوع من

518
00:45:26,819 --> 00:45:29,223
نوع من \نوعاً ما

519
00:45:29,225 --> 00:45:31,821
هذه عباراة صغيرة ..تعبير بسيط

520
00:45:31,823 --> 00:45:35,286
عبارات صغيرة نقولها
كي نمنح الفرصة لدماغنا بالحاق بفمنا
مثل

521
00:45:35,287 --> 00:45:36,729
مثل-
تماماً-

522
00:45:36,729 --> 00:45:38,363
ورئيسنا..؟

523
00:45:38,366 --> 00:45:40,289
بين التاسع والتاسع عشر من آب

524
00:45:40,300 --> 00:45:42,415
توقف عن استعمال .."تعلمون" و"نوعاً ما"ً

525
00:45:42,416 --> 00:45:44,627
وبدأ بستخدام "أعني " و " نوع من"ً

526
00:45:44,630 --> 00:45:48,670
وليس هذا فقط ..."العشاء" أصبح "الغداء"و الصودا" أصبحت "المياه الغازية"ً

527
00:45:48,670 --> 00:45:51,459
رئيس واحد وبصمتان مختلفتان

528
00:45:51,461 --> 00:45:53,384
ولكنها بضع كلمات فقط

529
00:45:53,385 --> 00:45:55,116
تفقد هذا

530
00:45:55,117 --> 00:45:59,205
مؤتمران صحفيان
الأول من تموز والواحد والثلاثين من تشرين الأول

531
00:45:59,736 --> 00:46:01,178
هل ترى طريقة شبك أصابعه

532
00:46:01,179 --> 00:46:03,775
في هذه اليمنى في الأعلى
في هذه اليسرى في الأعلى

533
00:46:03,776 --> 00:46:07,576
الشخص لا يفعل هذه الأمور بشكل مختلف في كل مرة

534
00:46:10,522 --> 00:46:15,043
ماذا إذا لم يكن الرئيس هو الرئيس ..؟

535
00:46:15,044 --> 00:46:19,613
هو المسؤول الأعلى في القيادة

536
00:46:19,855 --> 00:46:22,259
وهو الذي يعطي الأمر بالهجوم

537
00:46:22,261 --> 00:46:25,338
إذا كان ذلك صحيحاً
لا يمكننا الوثوق بأحد

538
00:46:25,339 --> 00:46:27,598
هنالك رجل يمكننا الوثوق به

539
00:46:29,477 --> 00:46:33,084
هو السبب في كوننا نسمى (الجو)ً

540
00:47:00,265 --> 00:47:02,236
مرحباً..؟

541
00:47:17,681 --> 00:47:19,749
أخفضوا أسلحتكم

542
00:47:22,108 --> 00:47:23,453
جنرال كولتن ..إذا كان بإمكاني ...ً

543
00:47:23,465 --> 00:47:25,820
اصمتي يا براندا

544
00:47:26,255 --> 00:47:28,178
اسمي ليس براندا

545
00:47:28,179 --> 00:47:29,813
كيف تمكنت من الدخول .؟

546
00:47:29,814 --> 00:47:31,737
سيدي أنا آسف

547
00:47:31,739 --> 00:47:34,046
الرقيب ..مارفن .ً-
أعلم من أنت -

548
00:47:34,048 --> 00:47:36,500
إذاً تعلم لماذا أنا هنا

549
00:47:43,670 --> 00:47:45,977
ليس وكأنني لا أفهم ما تقول

550
00:47:45,979 --> 00:47:49,490
ولكن ..رئيس محتال ..؟

551
00:47:51,849 --> 00:47:55,263
كيف عندما يقول الجنرال الأمر يبدو جنونياً..؟

552
00:47:55,794 --> 00:47:58,198
ماذا فعلوا بالرئيس الحقيقي..؟

553
00:47:58,209 --> 00:48:00,180
نخشى أنه قد مات

554
00:48:00,229 --> 00:48:04,317
لا أعتقد ذلك ..أنت لا تقتلين أفضل أوراقك

555
00:48:06,676 --> 00:48:08,983
"هاوزرد..-دوك"

556
00:48:08,985 --> 00:48:11,340
كابتنكم

557
00:48:14,373 --> 00:48:16,777
أخبرني شيئاً تعرفه عنه

558
00:48:16,779 --> 00:48:19,231
جندي مغوار

559
00:48:20,339 --> 00:48:22,839
وصديق أفضل

560
00:48:22,841 --> 00:48:24,042
ولقد أنقذ حياتي

561
00:48:33,040 --> 00:48:35,155
أنتم متهمون بالخيانة

562
00:48:35,167 --> 00:48:38,764
أريد دليلاً أكبر من طريقة وضع الأيدي

563
00:48:41,699 --> 00:48:45,739
قبل أن تتقاعد يا سيدي كنت مسؤولاً في طاقم أمن الرئيس

564
00:48:45,750 --> 00:48:47,558
جنرال كولتن  نريد أن ندخلنا إلى هناك

565
00:48:47,568 --> 00:48:49,731
لا

566
00:48:50,359 --> 00:48:53,196
لن أقوم بتحريك شيئ قبل حصولي على تلك اللائحة

567
00:48:53,246 --> 00:48:56,083
براندا أعطني ذلك القلم

568
00:48:57,094 --> 00:48:59,007
سنوات من التدرب وأصبح سكرتيرة في نهاية الامر

569
00:48:59,018 --> 00:49:01,855
ممتاز ..واسمي ليس براندا

570
00:49:03,829 --> 00:49:05,992
إنه قلم فقط

571
00:49:06,716 --> 00:49:09,553
أدم كي ..جورج تاون..العاشرة مساءً

572
00:49:09,602 --> 00:49:13,402
هناك لعبة قمار ..و رئيس الأركان هنالك

573
00:49:13,450 --> 00:49:15,460
وهو ليس لاعب قمار جيد

574
00:49:15,472 --> 00:49:18,212
لديه ألف طريقة

575
00:49:20,186 --> 00:49:23,023
كل ما نحتاجه طريقة واحدة

576
00:49:24,997 --> 00:49:26,429
مرحباً يا عزيزتي

577
00:49:26,440 --> 00:49:29,758
خرجت لتوي من لعبة البوكر ..فقيراً لكن حكيم

578
00:49:29,808 --> 00:49:31,721
إنه يوم جميل في الحقيقة

579
00:49:31,733 --> 00:49:35,533
الرئيس يأخذ تلك الحبوب المثيرة للجنون مجدداً

580
00:49:36,543 --> 00:49:39,380
سأتصل بك لا حقاً

581
00:49:40,393 --> 00:49:42,268
أحبك

582
00:49:47,127 --> 00:49:49,040
معذرة

583
00:49:49,051 --> 00:49:50,964
مرحباً-
مرحباً-

584
00:49:50,976 --> 00:49:54,776
هل تريدين مساعدة مع حقائبك؟-
بالتأكيد-

585
00:49:56,749 --> 00:49:59,143
لا مشكلة -
شكراً لك -

586
00:49:59,155 --> 00:50:01,165
من قال إن الشهامة قد ماتت ..؟

587
00:50:01,175 --> 00:50:02,800
الشهامة

588
00:50:02,811 --> 00:50:05,205
مع ظهر كهذا يمكن أن أقع في مشكلة

589
00:50:05,217 --> 00:50:08,054
إلى أين سنتجه ..؟-
عند الزاوية-

590
00:50:16,665 --> 00:50:19,751
الشيئ الذي شعرت به هو عبارة عن مهدئ

591
00:50:19,762 --> 00:50:21,493
وهو يسبب النسيان

592
00:50:21,504 --> 00:50:23,622
خلال خمس دقائق ستكون نائماً وبعد خمس أخرى ستستيقظ

593
00:50:23,634 --> 00:50:26,294
بدون أن تتذكر أني كنت موجوداً حتى

594
00:50:31,183 --> 00:50:34,037
هل هنالك شيئ غريب حول رئيسك..؟

595
00:50:36,023 --> 00:50:38,141
نعم ..لماذا..؟

596
00:50:38,152 --> 00:50:40,851
لأنك ستقوم بمكالمة هاتفية من أجلنا ..وستقربنا منه

597
00:50:40,862 --> 00:50:45,651
ولا تقلق ستنسى كل شيئ ..لذلك سيكون ضميرك مرتاحاً

598
00:50:45,701 --> 00:50:47,626
لماذا تقوم بفعل هذا..؟

599
00:50:47,636 --> 00:50:50,490
لن تصدقني إذا أخبرتك

600
00:50:51,510 --> 00:50:54,364
اجري المكالمة

601
00:59:09,360 --> 00:59:12,071
شكراً لله

602
00:59:19,927 --> 00:59:22,905
الرئيس في أفضل حالاته

603
00:59:23,145 --> 00:59:27,256
أرقامه ارتفعت ..ولست أتحدث عن رقم عمره

604
00:59:34,127 --> 00:59:35,933
مساء الخير-
مساء الخير-

605
00:59:35,933 --> 00:59:40,544
يود أن يقوم بتصريف الترسانة النووية

606
00:59:44,620 --> 00:59:45,704
آسف يا سيدتي ..أنت..؟؟

607
00:59:45,714 --> 00:59:49,470
متأخرة ..أعرف تخيل احتجت لجيش لأبدو هكذا

608
00:59:49,903 --> 00:59:52,977
آسف ..انه جيش أود أن أكون في قوائمه

609
00:59:53,123 --> 00:59:55,053
بالحديث عن القوائم

610
00:59:55,101 --> 00:59:57,598
هل تودين أن تشرحي لما لست على لائحتنا..؟

611
00:59:59,147 --> 01:00:01,826
ها هي

612
01:00:01,837 --> 01:00:04,142
تمتعي بأمسيتك سيدة (فاندرفوت)ً

613
01:00:10,724 --> 01:00:11,415
لقد دخلت

614
01:00:11,608 --> 01:00:14,691
تلقيت هذا ..ابقي مستعدة

615
01:00:14,711 --> 01:00:15,939
جاي..؟

616
01:00:15,941 --> 01:00:18,351
لا تستعرضي هناك ..ابقي آمنه

617
01:00:18,641 --> 01:00:23,146
السيد كارفيل تحدث عن أحد اهتمامتي ..التخلي عن السلاح النووي. </ I>

618
01:00:27,413 --> 01:00:30,159
سنجتمع في حصن سمتر

619
01:00:30,161 --> 01:00:32,859
من أجل مؤتمر نووي

620
01:00:33,476 --> 01:00:36,924
ولكن قبل أن يحل السلام النووي

621
01:00:36,925 --> 01:00:39,124
يأتي دورنا

622
01:00:46,841 --> 01:00:48,483
سيدي الرئيس ..إيمي فاندرفورت ..شبكة فوكس

623
01:00:49,117 --> 01:00:53,920
فوكس بالأكيد ..لهذا السبب تبدين صحيحة ومتوازنة

624
01:00:53,960 --> 01:00:55,535
ظريف جداً ولكنني شخصياً كنت آمل بالحصول على ...ً

625
01:00:56,516 --> 01:00:57,476
رقصة..؟

626
01:00:58,082 --> 01:00:59,387
كنت سأقول تصريح

627
01:00:59,389 --> 01:01:00,349
حسناً هذا تصريح

628
01:01:00,773 --> 01:01:02,415
العالم سيتغير بعد مؤتمري النووي

629
01:01:03,463 --> 01:01:05,384
هل نرقص..؟

630
01:01:06,854 --> 01:01:08,496
لا أرقص حقاً

631
01:01:09,631 --> 01:01:11,168
آسفة

632
01:01:11,168 --> 01:01:13,434
شكراً سيدي الرئيس أعطيتني ما أريده

633
01:01:13,436 --> 01:01:15,357
شكراً كثيراً يجب علي الإلتزام بمواعيدي

634
01:01:16,270 --> 01:01:17,912
لقد تشرفت-
شكراً لك -

635
01:01:22,390 --> 01:01:24,311
كيف حالكم ..؟-
بخير يا سيدي -

636
01:01:34,112 --> 01:01:36,714
لقد حصلت على شعرة من سترته
آمل أن تكفي

637
01:01:37,081 --> 01:01:38,041
هيا

638
01:01:38,522 --> 01:01:40,136
تلقيت هذا

639
01:01:40,137 --> 01:01:41,097
انتظار التحقق

640
01:01:48,755 --> 01:01:52,319
جميع الوحدات ..اتخذوا الوضع رقم واحد

641
01:01:52,800 --> 01:01:54,721
لا أقبل بالرفض كإجابة

642
01:02:01,399 --> 01:02:04,001
تقريباً انتهينا

643
01:02:05,395 --> 01:02:07,316
هيا

644
01:02:09,123 --> 01:02:11,716
زارثان ...؟

645
01:02:11,718 --> 01:02:13,639
جاي اخرجي ...؟

646
01:02:13,658 --> 01:02:15,300
يا إلهي

647
01:02:15,696 --> 01:02:19,730
لدينا هوية غير مصرح بها ..إنها من (الجو)ً
لدينا جنود جو في المكان

648
01:02:23,612 --> 01:02:26,138
جاي..؟

649
01:02:26,149 --> 01:02:28,070
الآن

650
01:02:33,393 --> 01:02:35,995
لقد خرجت

651
01:02:37,237 --> 01:02:39,734
أنا في طريقي إلى الخارج إنها الفرصة الوحيدة

652
01:02:39,946 --> 01:02:42,548
تلقيت ذلك ...!ً

653
01:02:44,126 --> 01:02:47,200
بلوك..؟
لديك فرصة واحدة في ذلك

654
01:02:50,842 --> 01:02:54,166
واحدة في الحجرة

655
01:03:04,129 --> 01:03:06,770
بلوك...بلوك أين أنت .؟

656
01:03:49,720 --> 01:03:51,660
أريد رؤية ذلك الوجه

657
01:03:51,660 --> 01:03:54,301
عندما تدرك أن اليوم هو اليوم

658
01:03:54,360 --> 01:03:59,029
تماماً كما كان وجه (الجو) في الصحراء 
عندما أشعلتهم كالألعاب النارية

659
01:04:11,626 --> 01:04:14,267
أريد حقاً رؤية ذلك الوجه

660
01:04:17,621 --> 01:04:20,945
هاهو

661
01:04:49,510 --> 01:04:50,124
طوكيو اليابان

662
01:04:50,125 --> 01:04:55,466
إذا كانت الكوبرا وزاثان في البيت الأبيض
فإن العالم على المحك

663
01:04:55,515 --> 01:04:57,109
ستورم شادو

664
01:04:57,110 --> 01:04:59,751
ستخبرننا بما تخطط له الكوبرا

665
01:04:59,762 --> 01:05:00,923
أو تموت

666
01:05:00,924 --> 01:05:04,248
بنفس السيف الذي قتلت به معلمنا

667
01:05:05,988 --> 01:05:08,629
سيفك

668
01:05:08,899 --> 01:05:12,223
الذي أعطاك إياه معلمنا المحبوب

669
01:05:13,194 --> 01:05:15,835
هل تنكر أن الحقد والكراهية قاداك كي تقوم بسفك

670
01:05:16,990 --> 01:05:20,314
دم معلمنا ..؟

671
01:05:20,707 --> 01:05:23,348
من الممكن أن تشعر بكثير من الكره

672
01:05:23,714 --> 01:05:26,692
لدرجة أنك تتوقف عن الشعور إطلاقاً

673
01:05:26,693 --> 01:05:29,334
كالسمكة التي لم تعد تعرف أنها في الماء

674
01:05:31,632 --> 01:05:34,956
عندما تم اختيار دربي لي

675
01:05:35,293 --> 01:05:37,540
من قبل عدوي

676
01:05:37,541 --> 01:05:40,865
الذي لفق لي تهمة قتل معلمنا

677
01:05:43,757 --> 01:05:46,398
وأصدقائي الذين

678
01:05:47,581 --> 01:05:50,905
صدقوه

679
01:05:53,865 --> 01:05:56,506
لماذا تدافع عن نفسك أمام أحد أعمى ولا يرى

680
01:05:59,898 --> 01:06:03,222
هذا هو دم قلب معلمنا

681
01:06:04,712 --> 01:06:07,353
ولكن ليس هنالك شيء

682
01:06:09,238 --> 01:06:11,879
انتظروا

683
01:06:11,909 --> 01:06:15,233
سيفي

684
01:06:22,620 --> 01:06:25,257
سيف ال(رشيكياني) لا ينكسر

685
01:06:30,255 --> 01:06:33,574
بقيت أسأل نفسي مراراً وتكراراً

686
01:06:34,332 --> 01:06:36,969
من كان عنده الكره الكافي تجاهي كي يدمر حياتي

687
01:06:39,081 --> 01:06:41,631
أنا آسف يا ستورم شادو

688
01:06:41,632 --> 01:06:44,269
ولكن من هو المستفيد من تلفيق هذه الجريمة لك ..؟

689
01:06:47,753 --> 01:06:51,072
المقاتل الشاب الذي طاردك ..؟

690
01:06:56,962 --> 01:06:59,599
أو الرجل الذي هرعت إليه

691
01:07:02,881 --> 01:07:05,451
الذي رحب بك وأظهر لك الطيبة

692
01:07:05,451 --> 01:07:08,088
وأظهر لك الطيبة

693
01:07:08,214 --> 01:07:10,314
لقد احتاج إلي
ولما سأصبح عليه

694
01:07:13,069 --> 01:07:16,388
محارب بمهارة شديدة وغضب

695
01:07:17,769 --> 01:07:22,325
الرجل الذي خانني كان قادراً على الصدق

696
01:07:24,782 --> 01:07:28,101
والعنف

697
01:07:29,827 --> 01:07:32,464
ولكن أكثره شيئ

698
01:07:32,811 --> 01:07:36,130
التنكر

699
01:07:37,798 --> 01:07:39,802
زارثان

700
01:07:39,814 --> 01:07:42,316
نعم

701
01:07:42,318 --> 01:07:44,955
أخبرنا بما خطط هو والكوبرا

702
01:07:45,829 --> 01:07:49,090
لكي نستطيع تدمير عدونا المشترك

703
01:07:49,090 --> 01:07:51,727
معاً

704
01:07:54,759 --> 01:07:58,078
شكراً

705
01:08:10,290 --> 01:08:12,477
لو كان بإمكان أبي رؤيتي الآن

706
01:08:12,478 --> 01:08:15,528
مالذي تتحدثين عنه..؟

707
01:08:15,528 --> 01:08:17,695
لن تصدق الأمر

708
01:08:17,705 --> 01:08:21,024
لماذا .؟

709
01:08:21,945 --> 01:08:24,103
كان ثالث جيل عسكري في العائلة

710
01:08:24,103 --> 01:08:26,980
وأراد جيلاً رابعاً بعده

711
01:08:26,982 --> 01:08:29,619
وأمي أنجبتني أنا

712
01:08:33,524 --> 01:08:36,170
إذاً يجب أن يكون فخوراً بك

713
01:08:36,172 --> 01:08:38,809
إنه لا يؤمن بالجنود الإناث

714
01:08:38,906 --> 01:08:42,225
ذات مرة سألته لماذا ..؟
قال:ً

715
01:08:42,800 --> 01:08:45,437
أنه لن يرغب بوضع حياته في يدي امرأة

716
01:08:48,038 --> 01:08:51,357
انضممت إلى الجيش في اليوم التالي

717
01:08:51,386 --> 01:08:53,735
أمضيت السنوات السبع التالية

718
01:08:53,736 --> 01:08:57,055
محاولة أن أسبقة بالرتبة كي يضطر إلى تحيتي

719
01:08:57,746 --> 01:09:00,383
وهل نجح الأمر ..؟

720
01:09:04,318 --> 01:09:07,637
مات قبل أن تتسنى لي الفرصة

721
01:09:08,202 --> 01:09:10,839
أنا آسف

722
01:09:23,628 --> 01:09:26,774
اذا كان هذا نوعاً من العزاء

723
01:09:26,774 --> 01:09:29,411
سأفتقد اللون الأحمر حقاً

724
01:09:30,515 --> 01:09:33,834
بدوت جميلة جداً

725
01:09:37,835 --> 01:09:39,945
هذا بسبب رفع الضرائب

726
01:09:39,945 --> 01:09:41,920
وكأنك تدفع الضرائب

727
01:09:41,931 --> 01:09:44,568
ليس الأمر بشأني دائماً

728
01:09:47,936 --> 01:09:50,909
مازلنا بحاجة إليه

729
01:09:50,919 --> 01:09:53,556
بالإضافة ...لقد كونا رابطاً

730
01:09:55,016 --> 01:09:56,953
هل لستورم شادو جاهز ..؟

731
01:09:56,953 --> 01:09:59,590
وكأنك تقلق بشأنه
سيكون جاهزاً

732
01:10:01,108 --> 01:10:04,427
لست متأثراً بما ترديه

733
01:10:04,427 --> 01:10:07,064
بدون جلسات استماع ..هذا ما ستحصل عليه

734
01:10:08,436 --> 01:10:10,229
يكفي

735
01:10:10,230 --> 01:10:12,867
سأتولى الأمر من هنا

736
01:10:13,770 --> 01:10:16,033
تتحكم بهذه الحقيبة

737
01:10:16,111 --> 01:10:20,379
وستتحكم بالترسانة النووية ومصير الإنسانية

738
01:10:20,379 --> 01:10:21,721
"أداة إطلاق الصواريخ النووية"

739
01:10:21,819 --> 01:10:23,881
افتح عينيك يا سيدي الرئيس السابق

740
01:10:24,734 --> 01:10:28,053
الأعين هي نافذة الروح

741
01:10:30,481 --> 01:10:31,411
افتحهم

742
01:10:31,420 --> 01:10:34,268
زوس جاهز

743
01:10:34,270 --> 01:10:36,907
نحتاج إلى قطعة أخيرة من الأحجية

744
01:10:39,201 --> 01:10:41,301
أحسنت

745
01:10:44,121 --> 01:10:46,825
سكون التاريخ شاهداً على ما تفعله

746
01:10:46,827 --> 01:10:49,464
ليس أنا بل أنت

747
01:10:55,067 --> 01:10:57,234
ماذا لدينا يا جاي ..؟

748
01:10:57,235 --> 01:10:59,785
أصحاب زارتان في المؤتمر النووي

749
01:10:59,787 --> 01:11:01,503
يجب أن يكون هذا المفتاح لكل ما يخططون

750
01:11:01,504 --> 01:11:04,141
حسناً سيكون هذا هدفنا

751
01:11:06,982 --> 01:11:10,301
انظروا

752
01:11:30,263 --> 01:11:32,900
أظن أنني أسرع منك يا سنيك آيز

753
01:11:37,037 --> 01:11:40,240
تباً للنينجا

754
01:11:40,240 --> 01:11:42,148
من الجيد رؤيتك يا أخي

755
01:11:42,149 --> 01:11:43,740
جاي

756
01:11:43,742 --> 01:11:46,379
جنكس

757
01:11:47,972 --> 01:11:51,291
تراجع

758
01:11:51,521 --> 01:11:53,995
إنه معنا

759
01:11:53,996 --> 01:11:55,789
أنا لست معكم

760
01:11:55,790 --> 01:11:57,842
ولكن فقط لهذه المرة

761
01:11:57,844 --> 01:11:59,320
لست ضدكم

762
01:11:59,320 --> 01:12:03,396
كم رجل منا قد قتل ..؟
ومن المفروض أن نتقاتل معه ..؟

763
01:12:07,053 --> 01:12:10,372
قادة العالم سيجتمعون غداً..إنه فخ

764
01:12:10,860 --> 01:12:13,497
ستورم هو وحده من يعرف مخطط كوبراً قلباً وقالباً

765
01:12:16,089 --> 01:12:19,408
يمكن أن يساعدنا على إيقافه ولكن يجب أن نعمل معاً

766
01:12:22,804 --> 01:12:25,412
حسناً

767
01:12:25,413 --> 01:12:28,732
لنتحرك

768
01:12:40,100 --> 01:12:42,737
ميلاد مجيد

769
01:12:43,697 --> 01:12:47,016
يجعلك تتسائل بشأن جيرانك

770
01:12:57,847 --> 01:13:00,484
جميل

771
01:13:09,445 --> 01:13:12,764
أفتحوا تلك الكنبة

772
01:13:17,799 --> 01:13:20,072
أي شيئ ..؟

773
01:13:20,084 --> 01:13:23,403
لقد جلبت خاصتي

774
01:13:23,489 --> 01:13:26,126
رائع

775
01:13:42,886 --> 01:13:46,205
نعم هذا هو

776
01:13:49,543 --> 01:13:51,701
هذا لي

777
01:13:51,701 --> 01:13:54,357
الأمر سيئ كما هو ظاهر أليس كذلك..؟

778
01:13:54,368 --> 01:13:56,842
هدية من عائلته

779
01:13:56,843 --> 01:13:58,588
ياله من شرف

780
01:13:58,589 --> 01:14:01,226
بالتأكيد

781
01:14:01,544 --> 01:14:04,863
كنت أفكر بشيئ يناسب حجمك

782
01:14:09,592 --> 01:14:12,229
حاول ألا تخدشها

783
01:14:17,113 --> 01:14:19,750
لن أكون محايداً

784
01:14:21,765 --> 01:14:25,084
ماذا عنك ؟؟

785
01:14:25,151 --> 01:14:27,788
العاصمة تقول أنه لا يمكنني العودة من التقاعد

786
01:14:31,733 --> 01:14:35,052
لم يقولوا شيئاً عن اعادة الإنضمام إلى الجيش

787
01:14:37,460 --> 01:14:40,097
اتقدم للخدمة حضرة الرقيب

788
01:14:40,472 --> 01:14:43,368
يمكنني أن أجلب بعض أصدقائي

789
01:14:43,368 --> 01:14:46,005
فريق كولتن ..هذا شرف لنا

790
01:14:46,371 --> 01:14:48,644
أنتم ستأخذون المحيط
فلنت- جاي -سنيك ستتولون حوض السباحة

791
01:14:48,645 --> 01:14:51,282
جنكس وستورم ..حصان طروادة

792
01:14:51,503 --> 01:14:53,517
سيقوم زارثان بالحفاظ على الحقيبة

793
01:14:53,518 --> 01:14:57,114
وستورم سيكون أقرب الناس له
لكنه لن يتحرك حتى نأخذ مواقعنا

794
01:14:57,844 --> 01:15:01,163
الجميع يبقي انتباهه على الهدف
نؤمن الحقيبة وبالتالي نؤمن العالم

795
01:15:02,535 --> 01:15:04,865
سنيك ..مارأيك بذلك..؟

796
01:15:04,866 --> 01:15:06,428
هذا ما ظننته

797
01:15:06,430 --> 01:15:10,986
انتظر لحظة ..مازال لدينا أعداء هنا ..وهنا ..وهنا

798
01:15:11,025 --> 01:15:12,904
أليس كذلك ..؟

799
01:15:12,905 --> 01:15:15,542
أذا لم يتم القضاء على تلك الدبابات فلن ننجوا

800
01:15:16,934 --> 01:15:19,034
اتركوا الدبابات لي

801
01:15:19,035 --> 01:15:21,672
جنرال..؟-
ادعني جو ..ً-

802
01:15:21,922 --> 01:15:25,077
هل غفلت عن أمر ما ..؟-
لا-

803
01:15:25,078 --> 01:15:26,727
الخطة جيدة ..أوامري..؟

804
01:15:26,729 --> 01:15:29,385
الرئيس

805
01:15:29,386 --> 01:15:32,023
براندا في فريقي-
حسناً

806
01:15:32,849 --> 01:15:34,623
هل سيكون لبرندا رأي..؟

807
01:15:34,623 --> 01:15:36,848
مرفوض

808
01:15:36,849 --> 01:15:38,517
هل تريد قلماً..؟

809
01:15:38,518 --> 01:15:41,155
أحتاج مساعدتك

810
01:15:41,434 --> 01:15:42,920
حسناً

811
01:15:42,921 --> 01:15:45,558
لنركل مؤخراتهم

812
01:15:51,047 --> 01:15:54,366
يوم تاريخي لرئيس الولايات المتحدة

813
01:15:55,238 --> 01:15:57,875
عصر هذا اليوم الرئيس يلتقي رؤساء الدول النووية

814
01:16:15,173 --> 01:16:18,482
ربما نكون اليوم أقرب إلى عالم خالي
من الأسلحة النووية أقرب مما كنا يوماً

815
01:16:19,393 --> 01:16:23,767
العالم الآمن يتطلب وجوداً نووياً

816
01:16:23,787 --> 01:16:27,192
أنا واثق أن محاضريك سيكونون سعيدين بعرضنا الأخير

817
01:16:27,260 --> 01:16:30,483
تخفيض 50% من الإنتاج بحلول 2016

818
01:16:32,929 --> 01:16:35,566
هنالك رؤساء كثر في هذه الغرفة

819
01:16:36,277 --> 01:16:39,596
ولكن قائد واحد للعالم الحر

820
01:16:39,644 --> 01:16:41,427
وهو

821
01:16:41,438 --> 01:16:44,593
أنا..ابقوا معي

822
01:16:44,604 --> 01:16:50,119
طلب أليكم الحضور بهدف إلغاء التسلح النووي

823
01:16:50,129 --> 01:16:51,442
صفر نووي

824
01:16:51,444 --> 01:16:56,000
كنت مستعداً لجمعكم جميعاً كي أحصل على ما أريد

825
01:16:55,885 --> 01:16:58,224
ولكنني الان أهدد

826
01:16:58,226 --> 01:17:00,863
كل منكم سيتخلص من ترسانته النووية

827
01:17:02,792 --> 01:17:06,111
وعدم فعل هذا سيعتبر حرباً

828
01:17:07,675 --> 01:17:09,391
أنت تمزح بالطبع

829
01:17:09,391 --> 01:17:10,617
هذا المؤتمر انتهى

830
01:17:10,619 --> 01:17:12,191
وهذا كل ما في الأمر

831
01:17:12,193 --> 01:17:15,512
وهذا كل ما في الأمر

832
01:17:15,570 --> 01:17:17,948
هذه البلاد في حرب

833
01:17:18,524 --> 01:17:21,843
معك أنت ..وأنت ..وأنت ..وأنت ..وأنت ..وأنت

834
01:17:31,954 --> 01:17:34,591
فريق دلتا في الموقع
أيكو  لديك الإذن بالذهاب

835
01:17:35,254 --> 01:17:38,573
هنا إيكو بدأنا الهجوم

836
01:17:40,405 --> 01:17:42,821
ترسانة الولايات المتحدة الأمريكية النووية

837
01:17:42,823 --> 01:17:46,142
قادرة على تدمير بلادكم أربعة عشرة مرة كل على حده

838
01:17:46,439 --> 01:17:49,076
خمسة عشر بالنسبة لكوريا الشمالية
فقط كي نتأكد

839
01:17:50,459 --> 01:17:53,778
وكل هذا

840
01:17:54,200 --> 01:17:56,492
بكبسة واحدة

841
01:17:56,493 --> 01:17:57,710
على زر

842
01:18:11,726 --> 01:18:14,142
هذا حقيقي

843
01:18:14,142 --> 01:18:15,388
نعم لقد ضغطه

844
01:18:15,389 --> 01:18:17,384
هل جننت

845
01:18:17,384 --> 01:18:20,021
كل شيئ متصل ببعضه

846
01:18:21,251 --> 01:18:24,569
لديكم ثلاثة دقائق لتقرروا

847
01:18:41,742 --> 01:18:44,376
لا لنستطيع ولن نفعل
لن نترك مثل هذا الميراث

848
01:18:45,364 --> 01:18:48,678
اجلب الحقيبة

849
01:18:54,783 --> 01:18:56,315
لا تفعلوا ذلك

850
01:18:56,316 --> 01:18:59,630
لن يكون هنالك رابحون

851
01:19:02,181 --> 01:19:03,521
نتيجة جديدة عالية

852
01:19:03,521 --> 01:19:07,506
سيجل التاريخ من هو المسؤول عن هذا الجنون

853
01:19:11,350 --> 01:19:13,984
أطلق

854
01:19:31,617 --> 01:19:34,931
أطلق

855
01:19:50,646 --> 01:19:52,120
نحن نراقب مدينة الإميرال

856
01:19:52,122 --> 01:19:55,436
جاي وكولتن لديكم الإذن بالتحرك

857
01:19:57,172 --> 01:19:59,806
منزل إجازات الرئيس

858
01:20:13,596 --> 01:20:14,544
هل أنت بخير ..؟

859
01:20:14,545 --> 01:20:17,179
نعم هل أنت بخير .؟

860
01:20:17,361 --> 01:20:20,675
لدي نسبة كولوستيرول عالية

861
01:20:21,462 --> 01:20:23,914
جاي والجنرال كولتن تم تحقيق الهدف

862
01:20:23,915 --> 01:20:27,229
أنت لوحدك الآن

863
01:20:36,641 --> 01:20:39,275
الجيد في الأمر أنه لا مؤتمر احتباس حراري الشهر القادم

864
01:20:41,662 --> 01:20:43,309
مالم

865
01:20:43,310 --> 01:20:45,944
واحد منا اهتم بمكانه في التاريخ

866
01:20:46,616 --> 01:20:49,930
وقام بتعطيل رؤوسه النووية

867
01:20:50,592 --> 01:20:52,556
تعلمون باسم التعاون

868
01:20:52,556 --> 01:20:54,184
متتطوعون

869
01:20:54,186 --> 01:20:56,140
لا يوجد حسناً

870
01:20:56,140 --> 01:20:58,305
أنا

871
01:20:58,306 --> 01:21:00,940
تدمير

872
01:21:10,063 --> 01:21:12,065
اتصلوا ببلادكم كي تتأكدوا

873
01:21:12,065 --> 01:21:13,827
أنت مخبول تماماً

874
01:21:13,829 --> 01:21:16,242
ويقول هذا الرجل الذي هو على وشك تدمير آسيا

875
01:21:16,244 --> 01:21:21,752
من سيتبع خطواتي
هل حقاً سنقف ونتفرج بينما تدمر الأرض

876
01:21:23,439 --> 01:21:24,837
إلغاء

877
01:21:37,841 --> 01:21:40,475
كما توقعت .. تبقى كوريا الشمالية أخيراً

878
01:21:42,594 --> 01:21:44,940
يجب أن تحب الأشخاص الصغار

879
01:21:44,941 --> 01:21:46,646
أيها السادة

880
01:21:46,647 --> 01:21:49,961
أهلاً بكم إلى عالم خالي من الرؤوس النووية

881
01:21:51,142 --> 01:21:53,776
أريد أن أشد انتباهكم إلى صور مباشرة من أراضيكم

882
01:22:03,550 --> 01:22:06,864
أنتم تنظرون إلى مشروع أسلحة متطور ندعوه(زوس)ً

883
01:22:09,759 --> 01:22:12,393
يوجد سبع أقمار صناعية لزوس حول الأرض

884
01:22:12,912 --> 01:22:16,226
يحتوي كل قمر على عشر أنابيب بلاتينية

885
01:22:16,726 --> 01:22:19,360
بمواد شديدة التفجير

886
01:22:20,108 --> 01:22:22,397
قمر وزس 1 أي

887
01:22:22,398 --> 01:22:25,032
يقترب من لندن ..تم تحميل الذخيرة
بانتظار أمر الأطلاق

888
01:22:26,221 --> 01:22:29,535
وليصيب السلاح الهدف

889
01:22:30,629 --> 01:22:33,263
ليس علينا إطلاقه-
-نرميه

890
01:22:36,924 --> 01:22:40,238
والجاذبية تقوم بالباقي

891
01:22:40,777 --> 01:22:43,411
راقبوا

892
01:22:45,596 --> 01:22:48,000
القمر الصناعي 1 أي لدينا أمر إطلاق مصرح به

893
01:22:48,164 --> 01:22:49,965
1-2-3

894
01:22:49,966 --> 01:22:52,705
اسقطه

895
01:22:59,967 --> 01:23:03,767
وبقوة أكبر كثير من الرأس النووي

896
01:23:06,312 --> 01:23:08,893
وعند سقوطه

897
01:23:08,894 --> 01:23:12,214
تمكن المتعة

898
01:23:28,334 --> 01:23:30,426
يجب أن تستجوب لهذا

899
01:23:30,426 --> 01:23:33,286
محاكمك ومجلس شيوخك

900
01:23:33,297 --> 01:23:36,607
تصحيح ...يجب أن يقوم بتقديم تقريره لي

901
01:23:36,964 --> 01:23:40,284
مالذي تريده ..؟

902
01:23:41,333 --> 01:23:43,972
أريد كل شيئ

903
01:24:03,010 --> 01:24:06,346
لقد بدأت الثورة

904
01:24:08,054 --> 01:24:12,635
بضغطه على ذلك الزر قام زاثان ببدأ سلسة إسقاط للقنابل

905
01:24:13,677 --> 01:24:18,943
وبينما تقوم أقمار زوس بالتحرك إلى الدول السته الباقية

906
01:24:19,088 --> 01:24:21,740
القمر الصناعي يتجه  نحو الهدف

907
01:24:22,068 --> 01:24:25,404
نفس الزر الذي بدأ العملية يمكن أن ينهيها

908
01:24:25,579 --> 01:24:28,047
ولكنني لن أضغطه إلا مقابل ثمن معين

909
01:24:28,048 --> 01:24:31,384
الإنخضاع التام

910
01:24:37,993 --> 01:24:40,645
أمنوا المحيط

911
01:24:57,032 --> 01:25:00,368
لا شيئ يهم سوى الحقيبة أبقها بعيدة عنهم

912
01:25:05,414 --> 01:25:08,066
فاير فلاي لديه الحقيبة

913
01:25:25,456 --> 01:25:28,792
تحركوا باتجاه الباب الآن

914
01:25:32,913 --> 01:25:34,918
الأقمار في طريقها إلى الأهداف

915
01:25:34,918 --> 01:25:38,254
بدء بروتوكول القيادة

916
01:26:25,933 --> 01:26:28,585
وراءك يا كوبرا 2

917
01:26:36,069 --> 01:26:39,405
كوبرا 1 ..أحتاج إلى رؤيته

918
01:26:52,881 --> 01:26:55,369
أيها القائد لدي الحقيبة

919
01:26:56,711 --> 01:26:58,321
كم بقي حتى الأسقاط..؟

920
01:26:58,321 --> 01:27:01,184
حسب الجدول أيها القائد ..خمس دقائق

921
01:27:01,186 --> 01:27:04,995
الإطلاق سيبدأ قريباً أقمار زوس 4 و 7 في الموقع

922
01:27:37,076 --> 01:27:40,412
ما كان ذلك ..؟
اصمت -

923
01:27:40,934 --> 01:27:42,225
راي..؟

924
01:27:42,236 --> 01:27:45,572
تحقق من الباب

925
01:27:59,396 --> 01:28:02,048
انتما الأثنين آمنا المدخل

926
01:28:21,520 --> 01:28:24,541
مالذي تفعله ..؟

927
01:28:24,542 --> 01:28:27,179
اخفض سلاحك وإلا قتلته

928
01:28:27,304 --> 01:28:30,344
قلت أخفض سلاحك

929
01:28:30,346 --> 01:28:32,983
أنت وجندية الجو تلك اخفضا سلاحيكما وارحلا من هنا

930
01:28:33,876 --> 01:28:37,194
سأطلق النار على رأسه هل تفهمان
اخفضا سلاحكما

931
01:28:37,742 --> 01:28:40,379
اخفضا سلاحكما

932
01:28:45,321 --> 01:28:47,815
بهدوء

933
01:28:47,815 --> 01:28:50,375
استمر بالضغط عليها -
الجنرال كولتن-

934
01:28:50,377 --> 01:28:52,190
مسرور برؤيتك -
وأنا أيضاً-

935
01:28:52,190 --> 01:28:54,875
أنا آسفة يا سيدي الرئيس -
إنني بخير-

936
01:28:54,876 --> 01:28:56,017
لنذهب-

937
01:28:56,017 --> 01:28:57,455
ها نحن

938
01:28:57,457 --> 01:29:00,094
رود بلوك الهدف مؤمن

939
01:29:10,676 --> 01:29:13,313
لقد خنت المعلم الأعظم

940
01:29:15,387 --> 01:29:17,248
وجعلتني ما أنا عليه

941
01:29:17,248 --> 01:29:18,676
نعم..نعم

942
01:29:18,678 --> 01:29:21,996
نعم يمكنني رؤية أن ذلك كان خطأً

943
01:29:43,947 --> 01:29:46,584
يجب أن نجد زعيم الكوبرا بسرعة

944
01:29:56,082 --> 01:29:59,400
الباحة خالية ..لا أثر له

945
01:30:02,184 --> 01:30:05,781
الأقمار الخاصة بزوس رقم 2و3و5و6 في موقعها

946
01:30:06,933 --> 01:30:08,332
فرنسل . روسيا . كوريا الشمالية

947
01:30:08,334 --> 01:30:10,971
الهند .(الكيان الصهيوني).الصين

948
01:30:32,423 --> 01:30:33,784
بلوك

949
01:30:33,785 --> 01:30:35,367
قائد الكوبر يفر

950
01:30:35,368 --> 01:30:38,216
لا أثر لفاير فلاي

951
01:30:38,217 --> 01:30:40,854
لقد وجدته

952
01:30:49,979 --> 01:30:52,798
تم التحقق من الأهداف كل الأقمار جاهزة

953
01:30:52,799 --> 01:30:55,436
زوس 4 جاهز لإطلاق
تم فتح البوابة

954
01:31:08,081 --> 01:31:09,663
أقتلوه

955
01:32:06,947 --> 01:32:09,018
تريد تلك الحقيبة

956
01:32:09,020 --> 01:32:10,947
سيتوجب عليك المرور عبري

957
01:32:10,948 --> 01:32:13,844
نعم

958
01:32:13,845 --> 01:32:16,482
هذا صحيح

959
01:32:28,015 --> 01:32:31,333
كل الأقمار بدأت العد التازلي

960
01:33:24,741 --> 01:33:27,378
شفرات الإطلاق تِأكدت

961
01:33:27,543 --> 01:33:30,439
عشر ثوان على البدأ

962
01:33:30,440 --> 01:33:31,600
عشرة

963
01:33:31,601 --> 01:33:32,904
تسعة

964
01:33:32,906 --> 01:33:34,584
ثمانية

965
01:33:34,584 --> 01:33:36,914
سبعة ..سته

966
01:33:36,915 --> 01:33:38,564
خمسة

967
01:33:38,566 --> 01:33:39,774
أربعة

968
01:33:39,775 --> 01:33:41,280
ثلاثة

969
01:33:41,280 --> 01:33:44,263
إثنان

970
01:33:44,264 --> 01:33:46,901
إلغاء

971
01:33:59,039 --> 01:34:02,022
تم التخلص من التهديد

972
01:34:02,022 --> 01:34:04,659
الفريق برافو يعلن الميط آمن

973
01:35:22,780 --> 01:35:26,098
عاد الرئيس اليوم إلى المكتب البيضاوي
واعلن أنه سيقيم مراسم للإحتفاء بجنود(الجو)ً

974
01:35:27,356 --> 01:35:29,993
ولقد بدأت عمليات البناء حول العالم

975
01:35:31,087 --> 01:35:33,494
من أجل هؤلاء الذين وقفوا بجانبنا

976
01:35:33,496 --> 01:35:36,133
والذين يعرفهم العالم باسم (الجو)ً

977
01:35:36,940 --> 01:35:40,258
نعرفهم نحن ..كأبطال

978
01:35:44,298 --> 01:35:46,197
جنكس

979
01:35:46,198 --> 01:35:49,056
أهلا بك

980
01:35:49,056 --> 01:35:51,242
فلنت

981
01:35:51,244 --> 01:35:54,562
أحسنت

982
01:35:55,983 --> 01:35:58,812
كابتن جاي برانت

983
01:36:02,967 --> 01:36:06,285
لقد خدمت مع والدك

984
01:36:07,265 --> 01:36:09,902
سيكون فخوراً جداً بك

985
01:36:19,765 --> 01:36:23,083
سيداتي وسادتي جنود (الجو)ً

986
01:36:36,774 --> 01:36:39,411
للوقت الذي ستجد فيه قائد الكوبرا

987
01:36:47,720 --> 01:36:49,974
متى يمكن أن نجده يا جنرال

988
01:36:49,975 --> 01:36:52,008
فقط أحتاج إلى أوامري

989
01:36:52,010 --> 01:36:53,985
تعلم أننا نصنع فريقاً مذهلاً

990
01:40:32,000 --> 01:40:39,091
<font color="#FF0000">ترجمة ...محمود  سهيل حرفوش     </font>

