1
00:00:04,464 --> 00:00:08,464
ترجمة و تعديل دكتور علي طلال
Jeanvaljan86@yahoo.com

2
00:00:08,464 --> 00:00:12,464
ترجمة و تعديل دكتور علي طلال
Jeanvaljan86@yahoo.com

3
00:01:32,920 --> 00:01:35,000
(جُزر (كانري)، (أسبانيا

4
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
هيا، أسرع

5
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
ـ هيا، من هذا الطريق
ـ لا بأس، سأتولى الأمر

6
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
لا بأس، أنك وصلت في الوقت المُناسب

7
00:01:47,147 --> 00:01:49,210
(ستكون والداً رائع (براين

8
00:01:50,000 --> 00:01:54,000
ـ من الذي يجعلك واثق لهذه الدرجة؟
ـ لأنني سأبرحك ضرباً إن لم تكُن كذلك

9
00:01:54,900 --> 00:01:58,000
ـ هيا أدخل
ـ أذهب

10
00:01:58,046 --> 00:01:59,895
!(براين)

11
00:02:00,000 --> 00:02:04,920
تذكر، بمجرد أن تمر من خلال
الباب، يتغير كُل شيء

12
00:02:07,000 --> 00:02:11,000
.حياتك القديمة ستنتهي

13
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
" لِنذهب في جولة صغيرة "

14
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
* موسكو *

15
00:04:47,100 --> 00:04:49,000
(ـ مرحباً بالعميل الخاص (هوبز
(ـ مرحباً (رايلي هايكس

16
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
لقد قرأتُ ملفكِ،الأولى في صفكِ
"في " مركز تطبيق القانون الأتحادي

17
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
,(عملتِ في (قاهرة)، (تونس
.(أصغر ضابطة أمن قليمي في (إفغنستان

18
00:04:56,830 --> 00:05:00,000
إذا كُنتِ بنصف مقدار جودتكِ على
الورق، ستسير الأمور بخير بيننا

19
00:05:00,960 --> 00:05:05,180
,القافلة العسكرية الروسية تعرضت للهجوم
.و مكوّن القمر الصناعي قد سُرق

20
00:05:05,300 --> 00:05:09,140
لقد ظهرت سيارات بصورة مفاجأة التي خلفت 6
ضباط في المشفى و تدمير العديد من السيارات

21
00:05:09,300 --> 00:05:12,900
ـ كل هذا الأمر حدث في أقل من 90 ثانية
ـ إنها عملية من طِراز عالٍ

22
00:05:13,000 --> 00:05:17,000
المهمة كانت دقيقة للغاية، ثمة فريق واحد
في العالم بإمكانه فعل ذلك

23
00:05:17,910 --> 00:05:21,000
كيف وصلت للأعلى؟

24
00:05:22,900 --> 00:05:26,000
ـ إنهم قبضوا على أحدهم
ـ أين؟

25
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
* مقر الشُرطة الدولية*

26
00:05:29,100 --> 00:05:32,000
ـ أمنحك 5 دقائق لإستجواب هذا الرجل
ـ أحتاج إلى دقيقتين فقط

27
00:05:43,950 --> 00:05:47,000
أريد رئيسكَ، أين (شو)؟

28
00:05:51,900 --> 00:05:55,000
ـ لن أخبرك بأي شيء
ـ كُنتُ أمل أن تقول هذا

29
00:06:01,920 --> 00:06:05,000
ـ هل هذا قانوني؟
ـ كلا

30
00:06:05,850 --> 00:06:09,000
لكن ألديك الجرأة للدخول إلى هناك
و إخباره؟

31
00:06:13,930 --> 00:06:17,000
ـ لدي حقوق، أيها الداعر
ـ ليس اليوم

32
00:06:24,900 --> 00:06:27,000
!كلا، كلا

33
00:06:34,902 --> 00:06:36,805
ـ حسناً، هل تكلم؟
ـ ليس بعد

34
00:06:36,805 --> 00:06:40,000
. (تلك الغرفة مزودة بإجهزة تنصت يا (هوبز
.لذا أيّ معلومة أخذتها منه، الشرطة الدولية ستعرفها الأن

35
00:06:40,123 --> 00:06:43,000
ـ رائع، الأن سيأخذون راحة هذا الصباح، (شو) في لندن
ـ دعنا نقبض عليه قبلهم

36
00:06:43,900 --> 00:06:47,000
(يا إمرأة لا يُمكنكِ القبض بـ( أون شو
كأنه سلعة تشتريها

37
00:06:47,000 --> 00:06:51,000
إذا أردنا إصطياد الذئاب، فنحنُ بحاجة
لذئاب، لِنذهب للصيد

38
00:07:47,000 --> 00:07:51,000
هل هذا ما يمكن لـ100 مليون أن تشتريه؟

39
00:07:50,800 --> 00:07:55,000
(لم يكن من الصعب العثور عليك يا (توريتو

40
00:07:55,000 --> 00:08:00,000
.لم أكن مختبئاً

41
00:08:00,366 --> 00:08:06,000
ـ كيف حال حياة مجرم الدولي المُتقاعد؟
ـ أحب الوضع هُنا، إنه هادئ

42
00:08:07,800 --> 00:08:11,000
.طقس جميل

43
00:08:10,350 --> 00:08:15,000
و غير مُلتزم بتسليم المجرمين
ما الذي تفعله هُنا، أيها الشرطي؟

44
00:08:15,250 --> 00:08:20,000
الثلاثاء الماضي قام فريق من السائقين المُتعاونين
الإطاحة بقافلة عسكرية كاملة في روسيا

45
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
ـ أنا لا أحب العمل في الطقس البارد
ـ أعلم أن الأمر ليس من عندك

46
00:08:24,000 --> 00:08:28,000
لكنك سوف تُساعدني في القبض
على الفريق المسؤول

47
00:08:26,468 --> 00:08:28,664
.وأنكِ لستِ بحاجة لهذا

48
00:08:31,000 --> 00:08:35,000
 ...ـ لا يُمكنك لمسه، يا (هوبز)، ليس لديك السُلطة
ـ أنا لستُ هُنا للقبض على أحد

49
00:08:35,300 --> 00:08:40,000
.كما ترين، إنه سيأتي تطوعاً
... بالواقع

50
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
سيتوسل إليّ....

51
00:08:43,000 --> 00:08:47,000
.هذه ألتُقطت منذُ أسبوع

52
00:08:47,900 --> 00:08:52,000
.سأنتظرك خارج المنزل

53
00:09:10,000 --> 00:09:14,000
ـ إنها (ليتي)، أليس كذلك؟
ـ هذا مُستحيل

54
00:09:18,900 --> 00:09:23,000
إذا كان هذا هو زوجي
...و إن كانت هناك إحتمالية و إن كانت ضئيلة

55
00:09:25,300 --> 00:09:30,000
  لذهبت...

56
00:09:44,900 --> 00:09:49,000
ـ سأحتاج لكُل شيء، كُل المعلومات التي لديك
ـ سأعطيك أياها عندما يصل الفريق

57
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
.لا يوجد فريق

58
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
ـ يتوجب أن أكون بمفردي
ـ ليس الأمر بهذه البساطة

59
00:09:55,950 --> 00:09:59,000
الفريق الذي نسعى وراءه، يهجم
كالرعد و يختفي كالدخان

60
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
إذا ذهبت بمفردك فلن تتمكن
.حتى من لمسهم

61
00:10:02,000 --> 00:10:05,530
لقد طاردتُ هذا الرجل عبر 4 قارات
و 12 دولة

62
00:10:05,530 --> 00:10:10,000
و صدقني بأن آخر مكان أرغب التواجد بهِ الأن
هو أمام منزلك كالفتاة التي تبيع الكعك

63
00:10:11,900 --> 00:10:13,000
(بحاجة لِمُساعدتك (دوم

64
00:10:14,900 --> 00:10:19,000
.بحاجة لفريقك

65
00:10:21,121 --> 00:10:25,600
حسناً، أيتها السيدات، تجمعوا
.  أود أن أقترع النخب، هيا

66
00:10:26,960 --> 00:10:30,000
(أعلم أن بعض منكم كان بالفعل في (ماكاو

67
00:10:30,200 --> 00:10:33,170
,لكنهم لم تروا البلدة قط
.لغايةً أن رؤيتوها من خلال أعيُني

68
00:10:33,299 --> 00:10:36,800
لدينا شُقة علوية مطلة على المحيط
.ستُغير من حياتكم

69
00:10:37,000 --> 00:10:39,700
فيها يخّت بطول 150 قدم مع
.موقف لطائرة مروحية

70
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
من الأسلم لأقول، أنكم أوشكتم أن
.تحظون أجمل أوقات حياتكم

71
00:10:44,000 --> 00:10:48,000
كلا، أنت الذي ستحظى بذلك
!بصحتكم

72
00:11:02,750 --> 00:11:06,000
أنظر لنفسك، تركب سيارة فيراري
و جيوبك ممتلئة بالمال

73
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
(أجل يا رجل، أعتدت أن تكون مثل (روبن هود
و تشارك الجميع بالنقود التي لديك

74
00:11:09,670 --> 00:11:13,000
.أنت تفهم ما أقوله لك
.لقد غيرتك النقود

75
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
.أنت مُحق، لقد غيرتني النقود

76
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
.أدركتُ أن النقود لا تنمو على الأشجار

77
00:11:20,000 --> 00:11:24,000
!بل إنها تسقط من السماء

78
00:11:31,000 --> 00:11:35,000
.شُكراً لكِ، إنها تبدو لذيذة

79
00:11:35,100 --> 00:11:40,200
ـ رائع
ـ أنا مواطنة حرة

80
00:11:43,000 --> 00:11:47,000
هل سبق و أن فكرتِ بالأستقرار؟
بدء حياة معاً؟

81
00:11:48,000 --> 00:11:49,209
إلا نقوم بهذا؟

82
00:11:51,002 --> 00:11:52,800
هل نُحن كذلك؟

83
00:12:03,750 --> 00:12:05,000
!أخفضوا أسلحتكم، الأن

84
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
مرحباً؟

85
00:12:19,900 --> 00:12:21,000
دوم)؟)

86
00:12:23,850 --> 00:12:24,600
  سأكون هُناك

87
00:12:25,050 --> 00:12:28,039
مهلاً يا صاح، أريدك أن تستدير هذه الطائرة

88
00:12:28,600 --> 00:12:32,200
 أسمعوا أيتها السيدات، ثمة تغير صغير
.في الخطط.  لقد طرأ أمراً

89
00:12:32,300 --> 00:12:37,900
هل تعرفون الكازينو التي حدثتكم عنها؟
.لابُد ليّ جلب بعض المستندات من أجل مأدبة الطعام

90
00:12:41,920 --> 00:12:42,680
" طائرة (رومان) و عاهِراته "

90
00:12:49,400 --> 00:12:51,000
ما رأيك بهذا؟

91
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
ـ إنه أحبها
ـ حسناً

92
00:12:55,300 --> 00:12:57,400
ـ أجل
 !ـ أنظر إلى هذا؟، أجل

93
00:13:01,000 --> 00:13:03,400
هذا هو فتاي، حسناً
.دعنا نرى كيف يطير هذا الشيء

94
00:13:04,000 --> 00:13:08,000
هل تشاهده؟

95
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
.(إنه العم (دوم
ماذا تعرف أن تفعله؟

96
00:13:15,200 --> 00:13:17,000
هل تلوح بيديك؟
كيف الحال؟

97
00:13:17,130 --> 00:13:18,700
(مرحباً (جاك

98
00:13:18,900 --> 00:13:21,000
كيف الحال يا عم (دوم)؟
كيف الحال يا عم (دوم)؟

99
00:13:21,000 --> 00:13:25,000
ـ هل أنت متحمّس لرؤيته؟
ـ هل تجبره على هذه السيارة؟

100
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
.قل له أبي لم يجبرني على أي شيء

101
00:13:27,300 --> 00:13:31,000
ـ هو أختار تلك السيارة
.... ـ أننا نعلم إنه من عائلة (أوكانور)، لكن.

102
00:13:30,900 --> 00:13:33,000
(لقد جلبت لك شيئاً يا (جاك

103
00:13:33,400 --> 00:13:38,000
ـ أجل! إنه من عائلة (توريتو) أيضاً           ـ لا أعلم
ـ لحُسن الحظ، أمامه عامين ليتأخذ قراره، صحيح؟

104
00:13:38,800 --> 00:13:40,600
.(أظن إنه أتخذ قراره يا (ميا

105
00:13:42,100 --> 00:13:45,800
أظن إنه حان وقت قيلولته
هيا يا عزيزي

106
00:13:47,900 --> 00:13:49,100
.قُل وداعاً

107
00:13:49,400 --> 00:13:53,900
ـ إنه غريب، أليس كذلك؟
ـ ما الغريب؟

108
00:13:55,700 --> 00:13:59,900
لدينا كُل شيء هنا
من الجعة و الشّوّاه

109
00:14:00,600 --> 00:14:02,000
... إنه فقط

110
00:14:02,900 --> 00:14:06,000
.لا أعلم، إنه لا يبدو هذا كالوطن

111
00:14:06,500 --> 00:14:09,000
.... ربما لأنه

112
00:14:09,300 --> 00:14:13,100
أنك لا تدرك قيمة الشيء
لغاية أن يسلبه أحد منكَ

113
00:14:13,800 --> 00:14:15,000
.لا أعلم

114
00:14:16,000 --> 00:14:19,500
إذا مكانك تغير كثيراً فأنك
على الأرجح لا يمكنك تميزه جيداً

115
00:14:19,800 --> 00:14:21,000
أجل

116
00:14:23,300 --> 00:14:28,000
ـ كُل شيء تَغيّر
ـ ما خطبك؟، ما الذي يجري؟

117
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
ألتُقطت منذُ أسبوع

118
00:14:38,300 --> 00:14:40,000
.قسم الأمن الدبلوماسي

119
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
(هوبز)

120
00:14:48,300 --> 00:14:51,500
أتعلم، أعتدتُ القيام بهذه الأشياء
طيلة الوقت حينما كنتُ شرطي

121
00:14:52,000 --> 00:14:55,300
.هذا بالضبط ما تفعله رجال الشرطة
.إنه يعبث برأسك

122
00:15:05,200 --> 00:15:09,000
(ـ (ليتي) ماتت يا (دوم
ـ أريد أن أعرف كي أتأكد

123
00:15:11,500 --> 00:15:14,000
ـ إذاً، أنا ذاهب معك
ـ قلت أنك كنت ستترك هذه الحياة وراءك

124
00:15:14,500 --> 00:15:16,000
كِلانا قال بأننا سنترك هذه
الحياة وراءنا

125
00:15:17,000 --> 00:15:20,000
.إنه مُحق، إننا عائلة

126
00:15:20,800 --> 00:15:23,000
إذا واجهتنا مشكلة، نقوم بحلها معاً

127
00:15:23,900 --> 00:15:28,000
أشعر بالأمان عندما تكونا معاً
و تساندا بعضكم البعض

128
00:15:28,800 --> 00:15:32,000
.أنتما أقوى عندما تكونا معاً
.أنتم كنتم دوماً كذلك

129
00:15:34,600 --> 00:15:36,000
(الأن أذهبا لجلب (ليتي

130
00:15:38,600 --> 00:15:40,000
.أرجعوها إلى المنزل

131
00:15:58,300 --> 00:16:01,900
!شكراً للرب
.أخيراً أجد معدات يُمكنني العمل عليها

132
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
ـ كيف الحال يا فتى؟
(ـ أفضل بكثير من تلك القذارة في بلدة (ريو

133
00:16:06,400 --> 00:16:08,000
.أفضل بكثير

134
00:16:12,400 --> 00:16:15,000
ـ أأنت واثق من هؤلاء الرجال؟
ـ كلا

135
00:16:17,000 --> 00:16:18,900
هل لأحد منكم أتصل بـ(ليو) أو (سانتوس)؟

136
00:16:19,100 --> 00:16:22,000
آخر مرة رأيت أحداً منهم، كانوا يسطون
(على كازينوهات في (مونت كارلو

137
00:16:22,900 --> 00:16:24,000
(ظننت بإنها كانت آخر عملياتنا يا (براين

138
00:16:25,100 --> 00:16:27,000
مَن الذي يدفع مقابل هذه المعدات؟
دافعوا الضرائب؟

139
00:16:27,900 --> 00:16:31,000
إذا هل نعمل الأن لصالح الضخم؟
هل هذا ما نفعله؟

140
00:16:32,000 --> 00:16:33,500
لماذا أشتم رائحة زيت الأطفال؟

141
00:16:33,900 --> 00:16:36,400
إن أستمريت بثرثرتك سوف تَشِم رائحة
.ركل مؤخرتك

142
00:16:36,600 --> 00:16:39,500
حسناً (هوبز)، الأن يقف أمامك
.أفضل فريق في العالم

143
00:16:42,200 --> 00:16:44,000
.أمنحهم سبباً للبقاء هُنا

144
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
.(هدفُنا هو (أون شو

145
00:16:48,300 --> 00:16:51,000
.رائد سابق في وحدة القوات الجوية الخاصة
.أحد جنود العمليات السوداء

146
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
عملَ في قوات المدرعات البريطانية
(في (كابول) و (البصرة

147
00:16:54,300 --> 00:16:57,000
سُحقاً، تلك قوات المدرعات حقيقية

148
00:16:57,600 --> 00:17:02,000
.إننا نتكلم عن مركبات حربية. الأفضل في العالم

149
00:17:01,600 --> 00:17:03,500
ـ ألديك بعض الرقائق؟
ـ إنهم لا يعبثون بالجوار

150
00:17:04,900 --> 00:17:06,600
.لأعوام، أنهم يقوم بعمليات في أوربا

151
00:17:06,900 --> 00:17:10,400
و تلك عملياتهم الأخيرة قد طورتهم
.إلى مستوى جديد للغاية

152
00:17:10,500 --> 00:17:13,000
ثلاثة أهداف بدقة بالغة

153
00:17:13,700 --> 00:17:16,000
 ...محطة مبرمجة من صاروخ عبر القارات

154
00:17:16,300 --> 00:17:18,000
هل لديك فكة؟

155
00:17:18,100 --> 00:17:21,000
حقاً؟ أنك رجلاً غني للغاية و ما زلت
تقترض المال؟

156
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
!هكذا تظل غني

157
00:17:25,800 --> 00:17:30,000
ـ إذاً، ماذا يعني كُل هذا؟
ـ أفضل تخميننا أن فريق (شو) صمم جهازاً

158
00:17:31,000 --> 00:17:32,600
ـ ماذا يكون هذا الجهاز؟
ـ قُنبلة تفنية

159
00:17:32,800 --> 00:17:36,000
 صُممت لتحبيط شبكة الأتصالات
العسكرية بإكملها لمدة 24 ساعة

160
00:17:36,800 --> 00:17:40,000
إذا أطلقتها على جندي لمدة
ثانية خلال القتال ، يلقى حتفه

161
00:17:40,600 --> 00:17:44,000
,و إذا أطلقتها على البلاد لمدة 24 ساعة
فسيكون فقدان الأرواح بشكل لا يتصور

162
00:17:45,900 --> 00:17:47,700
.إنها قد تساوي المليارات للمُشتري المُناسب

163
00:17:47,800 --> 00:17:51,000
مليارات؟
لِما لا نسرق هذا الشيء؟

164
00:17:51,700 --> 00:17:52,700
أنت يا صاح

165
00:17:53,800 --> 00:17:55,300
أي من هذه العُملات هي الدولار؟

166
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
.... إنه يقول شيئاً ما عن

167
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
.إنها على حساب المكان

168
00:18:07,700 --> 00:18:09,000
(أريدكم أن تُساعدوني بالقبض على (شو

169
00:18:10,000 --> 00:18:14,000
,ثمة قطعة واحدة من الجهاز يريدها
لذا أنني أنوي على إيقافه قبل أن يحصل عليها

170
00:18:14,900 --> 00:18:16,000
.أعرف أنكم عائلة يا رفاق

171
00:18:17,800 --> 00:18:22,000
لذا أعرض عليكم الفرص الأن، لتصبح
.عائلتكم كاملة من جديد

172
00:18:29,900 --> 00:18:31,000
أتود جعل هذه العائلة كاملة
من جديد؟

173
00:18:33,200 --> 00:18:37,600
(أوصلنا إلى (ليتي)، سنجلب لك (شو
و سيصفح كلا الطرفين

174
00:18:41,200 --> 00:18:44,000
ـ لا يُمكنني وعدك بذلك
ـ بلى يُمكنك

175
00:18:49,400 --> 00:18:51,100
.هذا هو الأتفاق

176
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
.أما تقبله أو ترفضه

177
00:18:59,200 --> 00:19:00,700
(إذا جلبتوا ليّ (شو

178
00:19:02,000 --> 00:19:03,700
.سأجلب لكم عفوكم

179
00:19:05,400 --> 00:19:08,400
.أنك سمعت منه
لكن هذا الأمر مُختلف

180
00:19:08,600 --> 00:19:11,000
نحنُ لا نتعامل مع رجال الشرطة
أو تجار المخدرات

181
00:19:11,800 --> 00:19:14,400
.هذا مستوى مختلف للغاية

182
00:19:16,900 --> 00:19:19,000
نتقاضى أجراً، أليس كذلك؟

183
00:19:31,500 --> 00:19:33,500
(شرطة الدولية قبضت على احد رجال (شو
(في (موسكو

184
00:19:33,600 --> 00:19:36,500
لقد ذهبتُ إليه، و أجريت معه جلسة
.علاج نفسي

185
00:19:36,800 --> 00:19:38,900
.(و قد أبلغنا بمخبأ (شو

186
00:19:39,400 --> 00:19:41,800
لماذا لسنا هناك بالأسفل الأن؟

187
00:19:42,400 --> 00:19:43,900
.لأن لم توجه الدعوة لنا

188
00:19:46,800 --> 00:19:49,000
هوبز)، إنهم يرسلون الشخص الأن)

189
00:19:49,000 --> 00:19:53,000
مزود بجهاز تنصت، سيبلغهم بهوية (شو) قبل
.أن يقتحموا المكان

190
00:20:06,400 --> 00:20:09,200
إذا، هل تركتك الشرطة ترحل للتو؟

191
00:20:10,200 --> 00:20:13,800
.لا تقلق، لم أبلغهم بأي شيء

192
00:20:14,400 --> 00:20:16,000
.أنا لستُ قلقاً

193
00:20:16,800 --> 00:20:20,300
حسناً، يمكنك أن تشغلها الأن

194
00:20:28,000 --> 00:20:30,700
.يا إلهي، إنها مُذهلة

195
00:20:32,300 --> 00:20:35,200
.أبسط الأمور قد تُسبب أكبر المشاكل

196
00:20:36,500 --> 00:20:36,000
إنها لأخبار جيدة، إذا تخلصت من الجزء
،السيء

197
00:20:41,700 --> 00:20:44,300
.فكل شيء سيسير على مايرام مجدداً

198
00:20:47,200 --> 00:20:50,300
!(أسمع، (شو)، مهلاً (شو)، (شو

199
00:20:52,000 --> 00:20:54,600
لقد تحصلت للتو معلومات تحديد
هوية (شو)، إنهم سيهاجمون المكان

200
00:21:11,200 --> 00:21:13,000
!مهلاً، مهلاً، تمهلوا

201
00:21:14,500 --> 00:21:17,444
الماسحات الضوئية للشرطة تبلغ على أن
.أجهزة الأنذار توقفت في مقر الشرطة الدولية

202
00:21:17,500 --> 00:21:20,900
سُحقاً! لقد جلبنا إلى هُنا كي يتمكن
.من القضاء على الشرطة الدولية

203
00:21:22,500 --> 00:21:24,500
ـ الأمر كله كان فخ
ـ (براين) تولى أمر الفريق

204
00:21:24,900 --> 00:21:26,800
ـ ماذا عنك؟
(ـ أنا و (هوبز) سننتظر (شو

205
00:21:27,000 --> 00:21:29,900
.( والأمساك بـ(شو) يقودنا إلى (ليتي

206
00:21:35,600 --> 00:21:37,000
.هيا أخرج، أيها الداعر

207
00:21:44,000 --> 00:21:45,300
ما هذا؟

208
00:21:46,400 --> 00:21:48,400
.إنها حُصتك من العملية الأخيرة

209
00:21:51,000 --> 00:21:54,800
،أنك جزء من الفريق
لقد قمت بالمهمة، لذا تتقاضة أجرك

210
00:21:56,000 --> 00:21:58,200
.ثمة المزيد بها من أجلك

211
00:21:59,000 --> 00:22:02,600
ـ أعتبرهم دفع مقدماً
ـ من أجل ماذا؟

212
00:22:03,900 --> 00:22:05,900
.للعملية القادمة، بالطبع

213
00:22:06,700 --> 00:22:07,900
أي عملية؟

214
00:22:09,200 --> 00:22:10,800
.المهمة التي سنقوم بِها الأن

215
00:22:14,900 --> 00:22:18,000
ـ كم نبعد عن الشرطة الدولية؟
ـ على بعد 12 منطقة سكنية

216
00:22:18,100 --> 00:22:19,500
أنتبهوا يا رفاق، إنه كالشبح هناك

217
00:22:19,700 --> 00:22:24,400
ـ لا بد (شو) سحب جميع رجال الشرطة إليه
ـ حسناً، دعونا ننهي هذا الهراء و ننل منه

218
00:22:28,000 --> 00:22:29,200
.سعدتُ بالركوب معك يا رفيقي

219
00:22:35,300 --> 00:22:36,800
!توقف! أرمي الحقيبة

220
00:23:20,900 --> 00:23:22,100
ـ ها هو ذا
ـ أنا خلفه

221
00:23:26,600 --> 00:23:28,700
تولى الأمر (توريتو)، هيا أسرع
.قبل أن تفقده

222
00:23:28,780 --> 00:23:29,800
.لن يحدث

223
00:24:32,300 --> 00:24:33,600
.آسف حيال هذا يا رفاق

224
00:24:46,900 --> 00:24:49,155
.الشرطة الدولية أمامنا مباشرةُ

225
00:24:55,300 --> 00:24:56,600
هيا يا رفاق، لدينا رفقة

226
00:25:14,300 --> 00:25:16,200
هيا يا رفاق

227
00:25:17,200 --> 00:25:18,900
!هيا أصعد!  هيا بِنا

228
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
!أنت! لِنتحرك الأن

229
00:25:38,000 --> 00:25:41,700
ـ (شو)، ثمة 3 مركبات تتعقّبنا
ـ تعلمين ما عليكِ فعله

230
00:25:49,000 --> 00:25:50,900
.جهز السلاح ذا شريحة، هيا

231
00:25:53,500 --> 00:25:56,500
ـ تحصلتُ على السيارة
... ـ حسناً، سأطارد

232
00:25:58,600 --> 00:26:00,100
.أياً كان هذا الشيء...

233
00:26:13,400 --> 00:26:14,400
ما هذا؟
قرص لعبة الهوكي؟

234
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
.تمكنت منهم

235
00:26:29,602 --> 00:26:31,782
!الشريحة جاهزة

236
00:26:46,100 --> 00:26:47,100
!سُحقاً

237
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
!الشريحة الأخيرة جاهزة

238
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
!عديمة الفائدة! عديمة الفائدة

239
00:27:16,800 --> 00:27:18,300
.نحنُ نقترب من نقطة اللقاء

240
00:27:23,400 --> 00:27:26,600
ـ (دوم)! (تـاج) و (رومان) تحطمت سيارتهما، أين أنت؟
ـ أنا خلفك تماماً

241
00:27:45,500 --> 00:27:48,600
أبقوا على المسار! سأتأخذ وضع الطارئ

242
00:27:52,600 --> 00:27:54,500
ـ يا رفاق، أني أطارد (شو)، لقد أخذ المنعطف اليسار

243
00:27:54,590 --> 00:27:56,600
ـ أتخذت المنعطف اليمين
 ـ (توريتو) أنعطف لليسار

244
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
ـ (فيغ) بحاجة لمُساعدتك
ـ لا مشكلة

246
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
!سُحقاً

247
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
!(ليتي)

248
00:29:37,600 --> 00:29:38,900
.تولي المقود

249
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
!(ليتي)

250
00:30:29,160 --> 00:30:33,400
هذا جنون
! نحن ليس في البرازيل

251
00:30:34,800 --> 00:30:40,200
و الأن لدينا سيارات تطير في الهواء؟
!أشبه بسيارات العميل 700؟ هذا ليس ما نقوم بهِ

252
00:30:40,500 --> 00:30:42,700
  فعلاً عليك التحكم في عواطفك يا صاح

253
00:30:42,900 --> 00:30:45,600
(صوتك تحول للتو من (شاجي) إلى (سكوبي دو

254
00:30:45,840 --> 00:30:47,500
" هذا ليس ما نقوم بهِ "

255
00:30:48,800 --> 00:30:50,900
،عندما إمرأة تبدأ بإطلاق النار عليك

256
00:30:51,100 --> 00:30:53,800
فتلك علامة واضحة على التراجع للوراء

257
00:30:55,100 --> 00:30:57,300
!نحتاج إلى إعادة تصليح السيارة

258
00:30:58,400 --> 00:31:01,100
!كانت وشيكة من أن تدهس جبيني يا صاح

262
00:31:01,338 --> 00:31:04,824
!كلاّ، إنها ليست كبيرة كجبهتكَ

260
00:31:11,579 --> 00:31:13,111
(ميا)

261
00:31:14,800 --> 00:31:18,900
.إنها (ليتي) بكل تأكيد
.و لكن الأمر معقد للغاية

262
00:31:19,000 --> 00:31:22,800
ليتي) على القيد الحياة)
.هذا كل ما يهم

263
00:31:23,500 --> 00:31:25,600
*(قم بأرجاعها يا (براين*

264
00:31:27,800 --> 00:31:32,300
أسدي لي معروفاً و قبلي
جاك) بدلاً عنيّ)

265
00:31:32,500 --> 00:31:34,700
ـ كُن حذراً
(ـ أحبك (ميا

266
00:31:48,700 --> 00:31:50,800
هل إنها رأتك بالتأكيد؟

267
00:31:51,563 --> 00:31:54,142
(لقد كانت تبدو واحدة آخرى بالنسبة ليّ يا (براين

268
00:31:54,900 --> 00:31:57,500
ربما (ليتي) التي نعرفها
(لم تعد موجودة يا (دوم

269
00:31:59,200 --> 00:32:01,000
على الرغم إنها على القيد الحياة
لكنها لا تكن موجودة

270
00:32:03,000 --> 00:32:05,700
.لا يُمكننا أن ندير ظهرنا للعائلة

271
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
.حتى إذا إداروا ظهورهم علينا

272
00:32:29,600 --> 00:32:31,000
(إيفري)

273
00:32:32,400 --> 00:32:35,900
ـ ستحناج لبعض التصليحات
ـ لا بأس، يا عزيزي

274
00:32:36,600 --> 00:32:39,900
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل

275
00:32:41,500 --> 00:32:43,000
.حسناً، أنصتوا

276
00:32:45,700 --> 00:32:49,000
لقد كان فريق مختلف تماماً
عن محاربي (هوبز) المعتادين

277
00:32:49,300 --> 00:32:51,000
,بحاجة لمعرفة هوية هولاء الفريق
و ممن مصنوعة معداتهم.

278
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
(فيغ)

279
00:32:56,000 --> 00:32:59,900
(أوكانور)، (باركر) (بيرس)

280
00:33:01,000 --> 00:33:04,000
توريتو) و بقية الفريق)

281
00:33:05,200 --> 00:33:07,000
.هؤلاء الرفاق مجرمين عاديين

282
00:33:07,300 --> 00:33:10,000
هؤلاء المجرمين كانوا وشيكين
 من الأطاحة بِنا الليلة

283
00:33:10,000 --> 00:33:14,100
أظهر لهم الأحترام الذي يستحقونه
و إلا سيهزمونا

284
00:33:14,700 --> 00:33:16,000
.عليك أن ترى هذا

285
00:33:23,169 --> 00:33:24,900
إلا يُذكركِ هذا بشيء؟

286
00:33:32,800 --> 00:33:33,900
.أجل

287
00:33:36,000 --> 00:33:38,700
ـ إنه الرجل الذي أطلقتُ النار عليه
ـ تبدين سعيدة

288
00:33:38,900 --> 00:33:41,600
ـ لا أتذكره
ـ هذا هُراء

289
00:33:42,200 --> 00:33:43,000
.نحن لدينا مُشكلة يا رفاق

290
00:33:43,600 --> 00:33:46,000
نحنُ لدينا صورة لها مع الرجل
.الذي كاد أن يمسك بك

291
00:33:46,600 --> 00:33:48,000
كلاس) إلست الشخص القوي في الفريق؟)

292
00:33:49,300 --> 00:33:52,000
لا تجعلني أتجاوز حدودي و أجعلك
جبان الفريق

293
00:33:54,500 --> 00:33:56,000
.إنها لا تتذكره

294
00:33:57,200 --> 00:33:59,000
.الأسماء و السجلات لم تكفي

295
00:33:59,300 --> 00:34:03,600
أنا أريد المعلومات الشخصية، كُل ما يتعلق في حياتهم
و ما يدور في بالهم

296
00:34:03,000 --> 00:33:06,000
،إذا عثرنا على نُقاط ضعفهم
.سنستغلها ضدهم

297
00:34:15,600 --> 00:34:18,800
ـ هذا جنون يا صاح
ـ ما الذي تتحدث عنه الأن؟

298
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
,أنا جالس هُنا و أنظر لهذه الصور

299
00:34:21,900 --> 00:34:24,000
.يبدو و كأننا نُطارد توائمنا الأشرار

300
00:34:24,700 --> 00:34:28,000
إنظر إلى هذا الرجل الأسود هنا
إنه وسيماً، يشبهني

301
00:34:29,500 --> 00:34:32,000
و لدينا (هوبز) الأبيض
...( و هذا (هان

302
00:34:33,300 --> 00:34:38,000
تاج)، أنظر لهذاالأفريقي ذا القبعة)
إنه نسخة مصغرة منك يا صاح

303
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
(أنت (براين

304
00:34:42,400 --> 00:34:44,000
متى قمت بمعالجة صورتك؟

305
00:34:45,100 --> 00:34:48,000
.أنني ألهو فقط يا صاح
تعلم بإنك شبيه الفتاة الشقراء الجميلة هُنا

306
00:34:56,900 --> 00:34:58,900
حسناً، تجمعوا، لدينا أمرين

307
00:34:59,000 --> 00:35:02,000
أولاً، هذه أسوء بلدة بالعالم يمكن
.إرتكاب الجريمة فيها

308
00:35:02,300 --> 00:35:04,000
.لديهم كاميرات في كافة أرجاء الشوارع

309
00:35:04,600 --> 00:35:07,000
,تحصلتُ على الفيلم من إجهزة المراقبة خلال الهجوم
لِنتعقب هذا و نرى إلى أين يقُودنا

310
00:35:08,460 --> 00:35:11,535
ثانيًا علمنا للتو عمَّا أخذه
 طاقم (شو) من مقرّ الشرطة الدولية

311
00:35:11,500 --> 00:35:15,000
أنهم أستولوا على قاعدة البيانات لجميع الأماكن
التي تحتوي على المكوّن النهائي الذي يحتاجونه

312
00:35:15,700 --> 00:35:18,000
ـ و أين هذه الأماكن؟
ـ هنالك أكثر من 24 واحد حول أوربا

313
00:35:18,700 --> 00:35:20,000
.لكن هذه القائمة صالحة لمدة 96 ساعة

314
00:35:21,000 --> 00:35:25,000
(مما يعني أن عملية السطو التالية لفريق (شو
ستحدث خلال الأيام الأربعة القادمة

315
00:35:25,200 --> 00:35:27,000
لديهم متسع من الوقت و كذلك نحن
فعلينا التحرك بسرعة

316
00:35:27,500 --> 00:35:29,000
هوبز) مُحق، دعنا نحلل الأمر)

317
00:35:29,900 --> 00:35:31,000
أنت ألتقيت بهِ، ما الذي عسانا أن نعرفه؟

318
00:35:31,000 --> 00:35:33,100
.نعرف إنهم يستخدمون محركات تقليدية

319
00:35:33,400 --> 00:35:36,300
ـ يقومون بقلب السيارة من خلال الكاسحات الأمامية
ـ إنها محركات ذو ناقل تتابعي

320
00:35:36,500 --> 00:35:39,600
ـ إنها لا تبدو كمحركات عادية
ـ أجل، كانت محركات نفّاثة

321
00:35:39,800 --> 00:35:43,601
ـ  إنها كانت أشبه بمحركات سيارات سباق (لومان) الفرنسية
ـ أرأيتم كيف تلقى جميع الضَربات و مازال ثابتاً في المنعطفات

322
00:35:43,609 --> 00:35:46,000
ـ أجل، إنها أنظمة هيدروليكية
ـ أو معلقات مغناطيسية

323
00:35:46,312 --> 00:35:50,185
,من لا يحتكم على تلك المكوّنات
لكن بوسعه صنع شيئ مُشابة؟

324
00:35:49,900 --> 00:35:54,000
(ـ ربما لديهم بعض الورش الصناعية في (لندن
ـ الوصول إلى الورش لن يحبط  هذا الأمر

325
00:35:54,600 --> 00:35:56,000
لكن علينا التعمق أكثر من هذا

326
00:35:57,200 --> 00:35:59,000
هان)، (جيسل)، (رومان)، أستعدوا)

327
00:36:00,100 --> 00:36:03,000
إذا عثرنا على الشخص الذي صنع
(السيارة، سنعثر على (شو

328
00:36:05,200 --> 00:36:06,400
  لِنذهب

329
00:36:06,700 --> 00:36:08,000
ـ سوف أقدم المُساعدة
.ـ عُلم

330
00:36:08,700 --> 00:36:12,000
تاج) سنحتاج إلى سيارات من دون شرائح)
حاسوب التي يُمكن التحكم بِها

331
00:36:13,500 --> 00:36:15,000
.أحرص على أن تكون سريعة

332
00:36:15,967 --> 00:36:19,804
ـ سأتولى هذا     ـ أنا بالفعل أعمل عليها يا (دوم)، لقد
    قمت بالتحري من خلال إدارة الخدمات الأجتماعية

333
00:36:19,900 --> 00:36:21,000
..( هوبز)

334
00:36:21,500 --> 00:36:23,000
.قُلتُ أنني سأتولى الأمر

335
00:36:25,300 --> 00:36:27,600
.هذا سيكون مُثير للأهتمام

336
00:36:41,000 --> 00:36:42,700
.عليك أن تسترخي بحق يا صاح

337
00:36:42,800 --> 00:36:45,000
 (لا يُمكنك إعطاء الناس من سيارات (بي أم دبليو
... الناس و تتوقع

338
00:36:45,700 --> 00:36:51,000
مهلاً! هذه السيارة مذهلة، أنك تتحدث عن محرك
 توربو فّي 8)  مزدوج، يعطيك قوة مقدارها 560 يا بُني)

339
00:36:51,400 --> 00:36:56,000
.يقرأ الكتيبات، أنا فخوراً بك
.لكن مع السيارات، يجب أن تُصّنع وفق الطلب

340
00:36:56,500 --> 00:37:00,000
تكون العلاقة بينك و بين السيارة
التي صنعتها قوية و ذا إلتزام

341
00:37:00,300 --> 00:37:01,900
.يبدو هذا أشبه بالزواج

342
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
أجل، لكن مع هذه السيارات عندما تقوم بالتبادل التجاري
.لا يأخذون حتى نصف ما تملكه

343
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
يا إلهي، أن سعر المذكور لهذه السيارات،
.أفضل أن تكون مصنوعة من الذهب

344
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
أنت لا تفكر بسرقة هذه السيارات
أليس كذلك (باركر)؟

345
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
.مدخل المطبخ من الخلف

346
00:37:21,700 --> 00:37:22,800
أعد ما قلته مجدداً؟

347
00:37:22,900 --> 00:37:27,000
لا أقصد الأساءة أيها السادة، لكن ربما
.لا تتحملان تكلفة السيارة في هذا المزاد

348
00:37:27,200 --> 00:37:33,000
لا يبدو عليك أن لديك مجوهرات، حاشية
.أناقة أو بوضوح ليس لديك مال

349
00:37:33,900 --> 00:37:39,000
.أما أنت، أنك ترتدي حذاء، قميص و سروال
.إنه زي عملي

350
00:37:39,700 --> 00:37:41,000
.و وقفتُك مُتصلّبة للغاية و ليس بِها أناقة

351
00:37:41,800 --> 00:37:44,000
، أظن أن الجنود
يتقاضون 50 ألف دولار بالعام

352
00:37:44,800 --> 00:37:47,500
بالعملة الأمريكية هذا غير كافي
.للتواجد هنا

353
00:37:47,726 --> 00:37:51,726
،لذا إذا لم تكونوا من مساعدي المطبخ
.فلا بد إنكم في المكان الخاطئ

354
00:37:52,500 --> 00:37:56,000
.(لكن من فضلكم، أذهبوا لأحتساء (الشمانيا

355
00:38:00,000 --> 00:38:04,300
ـ يجب أن يُلقن درساً على ما قاله
ـ كما قلت، لن تسرق هذه السيارات

356
00:38:05,000 --> 00:38:06,900
.سأتولى هذا الأمر

357
00:38:11,200 --> 00:38:14,000
.حسناً، هذا رقم خمسة على قائمتنا

358
00:38:19,600 --> 00:38:23,000
سُحقاً! ما الذي يخطط لصيده؟
الحوت العملاق؟

359
00:38:23,800 --> 00:38:25,000
  لابد إنه رجلنا المنشود
فكيف سنتعامل معه؟

360
00:38:28,224 --> 00:38:29,893
أنا و (هان) سنتولى هذا

361
00:38:30,000 --> 00:38:34,000
,سنذهب متشددين، تجعلني أقوم بالحديث
.و أنتم تساندون ظهري

362
00:38:35,100 --> 00:38:40,000
.ثمة شيء واحد نسيتموه يا رفاق
أنه رجلاً

363
00:38:40,400 --> 00:38:44,000
ـ هيا بنا ذا
ـ إنه رجلاً

364
00:38:45,200 --> 00:38:48,000
.كما تعلم، إنها دوماً تقول هذا

365
00:38:53,800 --> 00:38:58,000
.ما تنظر إليها هي رصاصة 45.5 * 18 غير قابلة لتوسع
إنها رصاصة (سبتزر) ذا نهاية مُدببة

366
00:38:59,000 --> 00:39:02,000
(إنها تصنع خصيصاً لمسدس واحد، (بي أس أم

367
00:39:02,034 --> 00:39:04,000
الأن و النظر على إنه سلاح غير
,قانوني في بريطانيا

368
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
ثمة عدد قليل من الأشخاص يمكنهم
.الوصول لهذا السلاح

369
00:39:07,800 --> 00:39:11,000
،لذا إن أراده شخصاً ما
،فعليه تعقب مصدره

370
00:39:11,600 --> 00:39:13,000
.فلن يكون الأمر صعب للغاية

371
00:39:14,800 --> 00:39:16,900
،لقد كنُت شرطي لعدة أعوام
.لذا بعض العادات لا تموت بسهولة

372
00:39:17,300 --> 00:39:18,700
( متجر (بون

373
00:39:26,700 --> 00:39:29,000
.لا أعلم ماذا أقول لك يا صاح
.أن هذا عديم الأحترام

374
00:39:29,300 --> 00:39:32,800
أنا لا أحب طريقتها في القول
"إنه رجلاً"

375
00:39:33,300 --> 00:39:35,000
إنه رجلاً"؟"
لذا من نكون نحن؟

376
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
  .بربك، إنها تقوم بعملها

377
00:39:39,300 --> 00:39:41,000
."تقوم بعملها"

378
00:39:42,500 --> 00:39:44,000
.أنا أرى ما يجري

379
00:39:45,100 --> 00:39:49,000
ـ ماذا ترى؟
ـ بأن لديك بريق لامع في أعينك يا صاح

380
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
و طيور صغيرة تحوم حولها، أليس كذلك يا رفيقي؟

381
00:39:56,700 --> 00:39:59,000
.أنت لا تريد إستأجار هذا الشيء بل شراءه

382
00:39:59,300 --> 00:40:04,000
ـ هل يُمكنك التوقف عن الثرثرة من فضلك؟
ـ كلا، أنك مغرم، أنظر لِنفسك

383
00:40:04,600 --> 00:40:09,000
ـ توقف فحسب
ـ ألديك خطط مميزة؟ موعد كبير؟ هل ستدعونا جميعاً؟

384
00:40:10,400 --> 00:40:14,000
,يستحسن أن تجلب لها ماسة كبيرة يا صاح
.لأنها لا تبدو ستقتنع بسهولة

385
00:40:14,900 --> 00:40:17,000
إذا لم تكن ماسة كبيرة فيجب أن
يكون شيء آخر كبير

386
00:40:17,900 --> 00:40:20,000
 .تعلم ما أقصده

387
00:40:20,800 --> 00:40:23,000
لهذا السبب صديقاتك يرتدون
الكثير من المجوهرات، صحيح؟

388
00:40:26,200 --> 00:40:29,000
ـ نحن نسعى عن معلومات
ـ معلومات؟ عن ماذا؟

389
00:40:29,800 --> 00:40:31,000
.معلومات عن السيارات

390
00:40:33,600 --> 00:40:36,000
  خصيصاً عن السيارتين التي صممتها مؤخراً

391
00:40:36,100 --> 00:40:38,000
السيارة ذات ماركة (رام)، المقدمة
.منخفظة و الإطارات هيكلية

392
00:40:39,200 --> 00:40:42,000
  أننا مهتمون للغاية لمعرفة الشخص الذي يشتريهم

393
00:40:42,500 --> 00:40:45,000
ـ لماذا يجب أن أساعدكم؟
ـ لأننا نطلب منك ذلك بلطف

394
00:40:45,200 --> 00:40:46,500
حقاً؟

395
00:40:46,700 --> 00:40:51,000
ما يمكنك أن تقدمي لا أستطيع
أن أتلقاه من الفتيات الأخرى؟

396
00:40:54,600 --> 00:40:55,700
!توقفي! توقفي! توقفي

397
00:41:03,400 --> 00:41:05,000
.يبدو أنك من الرجال الذين يحبون العنف

398
00:41:06,500 --> 00:41:13,000
رفيقتي هنا يمكنها أن تمنحكَ إلماً كبيراً
.لم تختبره من قبل

399
00:41:15,300 --> 00:41:20,000
ـ هل بيننا أتفاق؟
ـ أجل، أتفاق، أتفاق

400
00:41:20,200 --> 00:41:24,000
.أسحب كلامي، أحب هذا

401
00:41:38,400 --> 00:40:39,000
.توقف, توقف

402
00:41:39,624 --> 00:41:42,168
إذاً هكذا " توليت الأمر "؟
بشراء جميع سياراته؟

403
00:41:42,335 --> 00:41:45,839
ما فائدة حيازتك ملايين الدولارات في
المصرف من دون صرف أي منهم؟

404
00:41:46,000 --> 00:41:47,800
.لا تقلق بشأن ذلك
.راقب هذا

405
00:41:48,800 --> 00:41:54,000
,سيد (باركر)، أود مجدداً أن أعبر عن أمتنانا
.و كم نحن مقدرين عملك

406
00:41:54,600 --> 00:41:58,000
ـ إذا كان هناك أي شيء ترغب بهِ فعليك طلبه
ـ أي شيء؟

407
00:41:58,500 --> 00:42:03,000
،الأن بعدما أشرت سلفاً بقلة أناقة صديقي هنا
.فإنه يرغب بقميصك الذي ترتديه

408
00:42:04,649 --> 00:42:07,527
ـ هذا القميص؟
ـ أجل، هذا القميص

409
00:42:07,600 --> 00:42:11,000
ـ لستُ واثقاً أن هذا القميص سيناسب حجم صديقك
ـ سيُناسُبني

410
00:42:11,700 --> 00:42:14,000
... ـ إنه بحاجة لقميص أقل
ـ عملياً

411
00:42:14,700 --> 00:42:16,000
كما أشار. عملياً

412
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
.حسناً

413
00:42:25,700 --> 00:42:27,500
ـ سأحملها عنك
ـ شكراً لك

414
00:42:27,700 --> 00:42:30,000
ـ هيا يا رجل، الوقت ثمين
ـ أجل، أفعل ما بوسعي

415
00:42:33,500 --> 00:42:36,000
سُحقاً، أنت بحاجة لتخلص من هذا الشعر

416
00:42:36,800 --> 00:42:42,000
ـ إذا كان هذا سيفي بالغرض
ـ و سروالك أيضاً

417
00:42:49,400 --> 00:42:50,600
.حسناً

418
00:42:51,200 --> 00:42:54,000
.بينما أنت تخلع السروال، أعطني هذه الساعة
أني أحب هذه الساعة

419
00:43:06,600 --> 00:43:08,000
ـ هذا لك و هذه لك
ـ شكراً

420
00:43:08,900 --> 00:43:11,000
طاب يومكم، أيها السادة، شكراً لكم

421
00:43:18,200 --> 00:43:22,000
.حسناً، لدي المعلومات التي تريدوها هنا

422
00:43:33,700 --> 00:43:36,000
إذا هل أسألكم، لماذا تبحثون
عن (شو)؟

423
00:43:37,700 --> 00:43:42,000
لقد أخذ شيئاً يخصنا
و نود أن نتحدث معه بشأنه

424
00:43:42,600 --> 00:43:44,000
.لِنرى ما لدينا

425
00:43:47,023 --> 00:43:48,950
(متجر (بون

426
00:43:58,700 --> 00:44:00,000
مرحباً، ماذا تُريد؟

427
00:44:00,640 --> 00:44:04,310
أخبرونا إذا أحدهم يريد البحث عن سلاح
.روسي، فأنت الرجل المنشود

428
00:44:04,352 --> 00:44:06,730
أخبروك بأنني الرجل المنشود؟

429
00:44:10,800 --> 00:44:12,000
.ماذا تُريد يا رفيقي؟

430
00:44:19,600 --> 00:44:21,800
.هذه قد تكون فكرة سيئة

431
00:44:26,200 --> 00:44:28,000
ـ أبحث عن مالك هذا
ـ لا أعلم

432
00:44:31,900 --> 00:44:36,000
ـ ألقِ نظرة جيدة عليها
ـ منذُ تقريباً أسبوع جائت فتاة إلى هنا و أشترت كُل ما عندي من أسلحة

433
00:44:36,900 --> 00:44:43,000
ـ فتاة؟ كيف كانت تبدو؟
ـ فتاة صعبة المراس ذات شعر أسود، سيئة للغاية

434
00:44:43,400 --> 00:44:46,000
ـ إنها كانت متسابقة شوارع
ـ أين يُمكننا إيجادها؟

435
00:44:47,000 --> 00:44:49,900
كيف عساي أن أعرف؟
هل أبدو لك مُتسابق؟

436
00:44:50,700 --> 00:44:53,000
.كلا، إنك لا تعرف

437
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
.أعتنوا بأنفسكم يا رفاق

438
00:45:09,542 --> 00:45:10,627
!سُحقاً

439
00:45:26,300 --> 00:45:27,700
.آسف، أيتها الفتيات

440
00:45:32,800 --> 00:45:33,900
!لِنذهب

441
00:46:23,400 --> 00:46:27,000
تماسك، إبقى معي
! هيا إبقى معي

442
00:46:27,500 --> 00:46:30,000
أخبرني كيف أجد (شو) و سأجعله
.يدفع ثمن هذا

443
00:46:38,000 --> 00:46:39,000
(براغا)

444
00:47:31,500 --> 00:47:34,900
!مهلاً، أنت
!توقف مكانك

445
00:49:02,000 --> 00:49:03,000
!ـ هيا
ـ هيا أذهب

446
00:50:16,900 --> 00:50:19,000
.لا يجب أن يعرف أحد حيال هذا

447
00:50:19,800 --> 00:50:21,000
!لا أحد

448
00:50:35,400 --> 00:50:39,000
(لقد فقدنا (أيفوري
لقد مات

449
00:50:40,000 --> 00:50:41,000
.شكراً

450
00:50:46,300 --> 00:50:47,400
هذا كل ما تقوله؟

451
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
إذا مات (أيفوري) فلأنه أرتكب خطأً فادح

452
00:50:52,700 --> 00:50:54,000
إذا أرتكبتِ خطأ فستدفعين الثمن

453
00:50:58,600 --> 00:51:00,000
(إنه تأبين رائع يا (شو

454
00:51:01,500 --> 00:51:05,200
هل ستقول نفس الكلام لبقيتنا
حينما نموت؟

455
00:51:23,400 --> 00:51:26,900
.أنت آخر أحد قد أتوسله ليكون عاطفياً

456
00:51:31,400 --> 00:51:33,000
.(أنا معجب بكِ (ليتي

457
00:51:34,500 --> 00:51:37,800
.أود قول أن لدي مشاعر دافئة نحوكِ

458
00:51:38,100 --> 00:51:41,000
 ,عندما وجدتكِ في المشفى كنتِ لا تتذكرين أي شيء

459
00:51:43,000 --> 00:51:44,300
.لقد قُلتُ لنفسي

460
00:51:46,300 --> 00:51:48,000
." لهذه الفتاة موهبة "

461
00:51:49,500 --> 00:51:51,800
." إنها صفحة بيضاء "

462
00:51:52,900 --> 00:51:56,800
الذي جعلني أشعر بالحماية حد ما نحوكِ

463
00:51:57,909 --> 00:52:04,290
،فإذا حدث شيئاً لكِ على سبيل المثال
.سأجد الأمر صعب تحمله

465
00:52:07,200 --> 00:52:09,000
..ما أقوله هو

466
00:52:09,900 --> 00:52:15,000
،أكره رؤيتكِ ترتكبين الخطأ

467
00:52:22,600 --> 00:52:24,000
.سأذهب لإستنشاق بعض الهواء

468
00:52:52,400 --> 00:52:54,600
ـ ماذا حدث؟
(ـ لقد قابلنا خليلة (دوم

469
00:52:55,000 --> 00:52:56,900
  إنها محبوبة

470
00:52:57,000 --> 00:52:58,900
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

471
00:52:59,200 --> 00:53:01,300
تاج)، ما لديك؟ عن شرائط الفديو؟)
كاميرات المراقبة؟ أخبرني بالتطورات

472
00:53:01,500 --> 00:53:06,000
لقد بحثتُ بهم جميعاً، صدقني إن كل مكان
ذهب إليه فريق (شو) تعطلت فيه الكاميرات

473
00:53:06,100 --> 00:53:08,100
.يا لها من مصادفة

474
00:53:08,900 --> 00:53:11,900
.حسناً، سنقوم بزيارة قسم المراقبة
.هيا بنا لِنذهب

475
00:53:12,500 --> 00:53:16,000
ـ ما هذه؟
ـ إنها لعبة جديدة لك

476
00:53:16,400 --> 00:53:20,000
ـ ما الأمر؟
ـ أوغاد (شو) ظهروا و بدأوا إطلاق النار بالمكان

477
00:53:20,400 --> 00:53:21,900
ـ و لكن لدينا أمر كبير
ـ ما هو؟

478
00:53:23,900 --> 00:53:26,000
(براغا). إنه يعمل مع (شو)

479
00:53:28,400 --> 00:53:29,600
ما الذي تتحدثين عنه؟

480
00:53:29,700 --> 00:53:34,000
هذا حقيقي، الهاتف مليئ بالتحويلات المالية
(المُشّفرة التي تقود إلى وجود صلة مع (براغا

481
00:53:34,600 --> 00:53:39,000
ـ مَن (براغا)؟
ـ الرجل الذي يُدير أكبر الإحتكارات في المكسيك

482
00:53:39,200 --> 00:53:40,500
.و رئيسي القديم

483
00:53:41,300 --> 00:53:44,000
لقد كُنا نستخدم الرموز كهذه
.لِنقل النقود خارج البلاد

484
00:53:44,400 --> 00:53:49,000
هذا منطقي، (براغا) كان يعرف (ليتي)، و هو يعمل
.الأن مع (شو) و هذا يفُسر كيفية لقاء الأثنين

485
00:53:49,800 --> 00:53:52,000
،حسناً، جميعنا يعرف كُل هذه المعلومات عنه
أين يُمكننا إيجاده؟

486
00:53:52,500 --> 00:53:55,900
(ـ إنه في أحد سجون (لوس أنجلوس
ـ كيف تعلم هذا؟

487
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
.براين) من وضعه هُناك)

488
00:54:00,100 --> 00:54:01,900
حسناً، هذه نقطة الضعف التي كُنا نبحث عنها

489
00:54:02,000 --> 00:54:05,900
إذا كان الأثنين يعملان معاً، فـ(براغا) يعلم
(ما يخطط له (شو

490
00:54:06,000 --> 00:54:09,000
ـ لذا سأقوم بزيارته
ـ هل أنت جاد الأن؟

491
00:54:09,400 --> 00:54:13,000
فكر فيما تقوله الأن
(أنت مطلوب للعدالة يا (براين

492
00:54:14,000 --> 00:54:19,000
في اللحظة التي ستنزل من الطائرة
سيقبض عليك، و لن تعود

493
00:54:19,300 --> 00:54:21,000
لن يعود؟
كيف عساك أن تدخل البلاد؟

494
00:54:21,800 --> 00:54:23,000
.دعني أقلق بهذا الشأن

495
00:54:31,300 --> 00:54:33,000
.هذا الأمر يقع على عاتقي

496
00:54:34,000 --> 00:54:36,400
.(أنا الشخص الذي أعطاها إلى (براغا

497
00:54:37,300 --> 00:54:40,000
.و أنا من سيصلح الأمر

498
00:54:42,800 --> 00:54:44,700
.دعني أصحح الأمر

499
00:54:46,800 --> 00:54:48,000
.توخى الحذر

500
00:54:55,400 --> 00:54:57,000
.إنه مُستعد لمقابلتكم
.من هذا الطريق

501
00:55:00,900 --> 00:55:03,000
.شُكراً لمقابلتنا
لن أخذ كثير من وقتك

502
00:55:03,553 --> 00:55:05,138
رجالي تعرضوا لهجوم في وقت
مبكر من هذا اليوم

503
00:55:03,200 --> 00:55:09,000
فبحاجة لرؤية كاميرات المراقبة
(داخل و خارج محطة (وترلو

504
00:55:09,500 --> 00:55:13,000
هلا أحدكم تكلم مع القائد الأمريكي
أن هذا يتطلب لتصريح رسمي؟

505
00:55:18,100 --> 00:55:23,000
تيري)، أعرض سجلات تصوير الكاميرات 50 و62)
في وقت المبكر لهذا اليوم

506
00:55:26,700 --> 00:55:28,000
إنهما متوقفتان لأجل الصيانة
طوال الصباح

507
00:55:29,500 --> 00:55:34,000
ـ آسف
ـ حسناً، إننا نُقدر تعاونك، شكراً لك

508
00:55:38,700 --> 00:55:43,600
،أتعلم ما أجده مثيراً للغاية
أن الشرطة الدولية تعرضت للهجوم مؤخراً كذلك

509
00:55:43,800 --> 00:55:46,000
و كاميرات المراقبة كانت معطلة أيضاً
و لم تُسجل شيئاً

510
00:55:46,300 --> 00:55:47,400
.لا شيء

511
00:55:48,200 --> 00:55:52,000
مما يعني، أما جدولك للصيانة يضاهي تماماً
،خطط هروبهم

512
00:55:52,600 --> 00:55:55,000
.أو أن ثمة شخصاً ما هُنا يعمل معهم

513
00:55:55,600 --> 00:55:58,000
.هذا أمراً سخيف

514
00:55:58,200 --> 00:56:01,000
لأن ليس هناك طريقة لأحداً ما
.هُنا كي يعمل معهم

515
00:56:01,900 --> 00:56:05,000
ـ و بالأخص أنت، أليس كذلك؟
ـ لا أعلم. هذا سخيف

516
00:56:05,800 --> 00:56:11,000
هذا سخيف. سأحتاج إلى الأذن بالدخول
.للبث المباشر في أنحاء المدينة

517
00:56:11,400 --> 00:56:15,000
و أيضاً أقترح بشدة أن تؤجل
أي صيانة بعد الأن

518
00:56:16,100 --> 00:56:20,000
ـ أجل، أجل، بالطبع
ـ إننا نُقدر مُساعدتك، شكراً جزيلاً

547
00:56:26,640 --> 00:56:35,204
"لوس أنجلوس"

519
00:56:39,200 --> 00:56:41,900
.حسناً، حسناً، حسناً

520
00:56:41,400 --> 00:56:43,900
.اللون البرتقالي يُزيد من جمال عينيك

521
00:56:50,700 --> 00:56:54,200
 ـ شكراً، يا رفاق
(ـ أخبرني بالأمر يا (أوكانور

522
00:56:54,500 --> 00:56:57,300
كيف تدور حول العالم و تكسر كل
،قانون عرفه الأنسان

523
00:56:57,800 --> 00:57:00,500
وحتى الآن أنا هنا، أوضع وظيفتي
على المحك لأجلك؟

524
00:57:00,700 --> 00:57:03,500
ستشعر بحال أفضل بمجرد الحصول
(على الأئتمان لإمساكك بـ(شو

525
00:57:04,400 --> 00:57:06,000
.أنا رضيتُ بالإكتفاء بك

526
00:57:07,000 --> 00:57:09,200
.(تعلم ما يقولونه يا (ستاساك

527
00:57:09,300 --> 00:57:14,000
إذا أردت التحسين من عملك سريعاً*
*فعليك النضوج و المضي قدماً

528
00:57:14,800 --> 00:57:16,300
أنت وغد، أتعلم بذلك؟

529
00:57:21,200 --> 00:57:24,000
.لقد أشتقت إليك أيضاً يا صاح
حقاً لقد أشتقت إليك

530
00:57:25,800 --> 00:57:28,000
لقد أقحمتك في سجن (فكتوفيل) لتفعل *
* ما يتوجب عليك فعله

531
00:57:28,500 --> 00:57:32,000
لديك مهلة 24 ساعة، عليك الخروج*
*تمام الساعة التاسعة مساءاً

532
00:57:32,192 --> 00:57:35,680
عندما قسم الأدلة الجنائية تمرر بصماتك*
*من خلال قاعدة البيانات الوطنية

533
00:57:35,715 --> 00:57:37,402
*فسيتم مُطابقة هويتك*

534
00:57:37,800 --> 00:57:41,300
و حينما يعرفون بأنك الشخص المطلوب*
*لن أكون قادر على أخراجك من هناك

535
00:57:42,000 --> 00:57:43,500
*نتحدث عن قضاء حياتك بالكامل في السجن*

536
00:57:51,100 --> 00:57:52,300
.طفلاً لطيف

537
00:57:56,300 --> 00:57:58,000
(إذاً، لقد عرفت مكان إحتجاز(براغا
( إنه في الزنزانة (دي 3

538
00:58:01,000 --> 00:58:04,000
.إنه في الحجز الأنفردي
جُل ما أقدر عليه هو إيصالك إلى الساحة العامة

539
00:58:05,100 --> 00:58:08,000
.لذا عليك أن تفعل شيئاً لجذب إنتباهه

540
00:58:09,000 --> 00:58:11,500
.ـ آسف حيال هذا يا صاح
ـ عن ماذا؟

541
00:58:22,600 --> 00:58:24,000
مجدداً؟

542
00:58:32,200 --> 00:58:34,000
.الحكومة على وشك أن تكون في البث المباشر

543
00:58:39,100 --> 00:58:42,000
(سُحقاً، لا يُمكنكِ فعل شيء في (لندن
من دون ملاحظة الجميع

544
00:58:46,000 --> 00:58:48,000
.مهلاً، لا تلمس هذا
إنها ليست للهو يا صاح

545
00:58:48,900 --> 00:58:51,000
ـ ما المشكلة بلمسها؟
ـ إنه سلك "تيتانيوم" قابل للشّد

546
00:58:52,600 --> 00:58:55,000
ـ ماذا يعني ذلك؟
ـ إنهم يستعملونه في تثبيت المباني و رفع الجسور

547
00:58:55,800 --> 00:58:57,000
!لا تعرف أي شيء عن هذا

548
00:58:58,000 --> 00:59:03,000
،أنظر الأن إلى سلاحهم، إنه يعمل بشكل جيد
أما سلاحي، يعتبر تحفة رائعة

549
00:59:03,900 --> 00:59:09,000
أترى، لقد عكست التروس، لزيادة عزم المحرّك
.و إضافة هذا الخزان في الخلف

550
00:59:09,700 --> 00:59:10,900
  هذا يجعله أسهل

551
00:59:12,200 --> 00:59:15,000
ـ إنه لا يصلح للأغبياء
ـ أنني أعرف كيف أتعامل مع الأسلحة الكبيرة، إهدأ

552
00:59:15,900 --> 00:59:17,000
.خبيرٌ باستخدام ذلك الرأس اللعين

553
00:59:18,158 --> 00:59:23,349
مرحباً (دوم)، لقد قمتُ ببعض التحريات بالجوار
فحصلت مكان سباق السيارات الليلة

554
01:00:12,500 --> 01:00:14,000
براين أوكانور)، لقد كان دخول سجن مُذهل)

555
01:00:22,900 --> 01:00:24,000
.لقد وضعتَ كثير من هؤلاء الرجال هُنا

556
01:00:25,400 --> 01:00:28,000
ماذا، ألم تحسب إنهم سيعرفونك؟

557
01:00:31,000 --> 01:00:33,400
.لقد كنتُ أراقبك، أتعلم

558
01:00:34,300 --> 01:00:40,000
!قضيت أوقات ممتعة بالخارج
.(الشرطي الجيد قد فسد في (ريو دي جانيرو

559
01:00:40,700 --> 01:00:43,000
من المثير أن تكون مجرماً، أليس كذلك؟

560
01:00:43,300 --> 01:00:46,000
من المحزن أنك لم تتحول إلى مجرم باكراً
.و العمل لحسابي

561
01:00:46,500 --> 01:00:48,000
.(مثل (ليتي أورتيز

562
01:00:50,300 --> 01:00:54,000
ـ إذا أخبرني شيئاً، لأنني دفنتها
ـ حقاً؟ فعلت ذلك؟

563
01:00:54,100 --> 01:00:56,900
لقد دفنتُ شيئاً، لا يمكنني أخبارك
.من هو أو كيف كان

564
01:00:58,200 --> 01:01:03,000
(ـ أعلم بأنها تعمل مع (أون شو
ـ مازلت تلعب دور رجل الشرطة، صحيح؟

565
01:01:04,600 --> 01:01:07,000
ـ صدقني، فهذا أعلى من مستواك
ـ سايرني، رجاءً

566
01:01:11,385 --> 01:01:14,965
أنت رجل في أعداد الأموات
ما الذي يُهم؟

567
01:01:16,343 --> 01:01:21,178
أنا أدير كُل شيء لـ(شو) من مخدرات
أسلحة، أموال و نساء

568
01:01:22,015 --> 01:01:26,551
لقد عَلمَني التفكير بشكل عالمي عندما كنتُ
مجرد محلي، لقد جعلني رجلاً ثري

569
01:01:26,686 --> 01:01:33,443
هذا الرجل لا يمتلك الأعمال الإحتكارية فحسب
.و إنما المخابرات المركزية، إدارة مكافحة المخدرات و الجميع في جيبه

570
01:01:33,693 --> 01:01:35,862
.إنه يعلم ما سيحدث قبل أن يعرفون

571
01:01:35,945 --> 01:01:43,745
بالواقع إنه حتى كان يعلم عندما عميل ساذج من
.المخابرات المركزية قرر وضع مخبر في منظمتي

572
01:01:56,883 --> 01:01:59,511
،اللحظة التي وضعت (ليتي) جاسوسة
أصبحت في عِداد الأموات يا صاح

573
01:02:38,258 --> 01:02:41,761
ـ لقد نجت
ـ هذه المرأة قوية للغاية

574
01:02:42,429 --> 01:02:46,975
شو) وجدها في المشفى بعد)
.يومين، و أراد أن ينهي المهمة

575
01:02:47,142 --> 01:02:51,938
ـ لماذا لم يقتلها؟
ـ لم يكن لديها ذاكرة

576
01:02:52,814 --> 01:02:54,566
الفتاة مثالية، صحيح؟

577
01:02:56,526 --> 01:02:58,653
.أنت محظوظ لوجود هذا القضبان بيننا

578
01:03:05,076 --> 01:03:07,412
.ما حدث لـ(ليتي) على عاتقك

579
01:03:42,947 --> 01:03:44,908
!أنظر أليّ! أنظر أليّ

580
01:03:46,326 --> 01:03:48,161
.لن تفعلها

581
01:03:49,829 --> 01:03:54,417
ـ ما الذي يخطط له (شو)؟
ـ كيف تظن إنه يعرف خطوتك التالية قبل أن تفعلها؟

582
01:03:54,668 --> 01:03:58,004
إنه يُراقبك. فكر بالأمر

583
01:04:02,133 --> 01:04:06,346
(المنفذ الوحيد للوصول إلى (شو
.إلا إذا أرادك هو

584
01:05:50,492 --> 01:05:54,287
ـ أن لديك جرأة كبيرة يا صاح
ـ لقد قيل ليّ هذا من قبل

585
01:05:55,205 --> 01:05:59,292
ـ تعلم أنك محظوظ للغاية عندما أخطئت إصابتك
ـ أظن أنكِ صوبتي على هدفكِ

586
01:05:59,459 --> 01:06:02,712
حقاً؟ ما خطبكَ؟

587
01:06:02,921 --> 01:06:06,633
ـ هل لديك أمنية للموت أو ما شابه؟
ـ إذا كان هذا هو ما يتطلبه الأمر

588
01:06:06,716 --> 01:06:08,635
.أريد أن أتسابق فحسب

589
01:06:10,053 --> 01:06:11,513
.قد تخسر سيارتك

590
01:06:15,558 --> 01:06:19,312
ـ لِنفعل هذا
ـ إنها جنازتك

591
01:06:19,938 --> 01:06:22,148
القيادة أو الموت، ألا تتذكرين؟

592
01:06:30,824 --> 01:06:31,991
!أنصتوا

593
01:06:32,701 --> 01:06:36,496
.هُنا، أعتدنا الحصول على ما نريده
.هذه (لندن) يا أعزائي

594
01:06:38,081 --> 01:06:44,546
.تذكروا، أن تتحملوا العواقب إن كنتم غير مستعدين
هل أنتم مستعدون؟

595
01:06:45,505 --> 01:06:47,048
ـ مستعدة؟
ـ مستعدة

596
01:06:50,719 --> 01:06:52,053
ثابت؟

597
01:06:55,682 --> 01:06:56,725
!أنطلقوا

598
01:07:48,318 --> 01:07:49,652
.هذا كالأيام الخوالي

599
01:08:37,867 --> 01:08:38,910
!هذا الرجل مجنون

600
01:09:18,700 --> 01:09:20,035
.لابد أنك تمزح معي

601
01:09:50,690 --> 01:09:54,778
ـ مازلتِ تُغيرين التروس مبكراً
ـ أقوم بهذا حتى تضغط على الكابح

602
01:09:55,695 --> 01:09:58,782
.لقد فقدتِ قوة الجرّ و و الجزء الخلفي لذراع التحريك

603
01:09:59,699 --> 01:10:00,700
.لاحظتُ ذلك

604
01:10:02,285 --> 01:10:06,206
،أسمع، لأنك تعرف طريقة قيادتي
.لا يعني أنك تعرفني

605
01:10:07,290 --> 01:10:09,125
أتعرفين ماذا يقولون في المكان الذي نشأنا منه؟

606
01:10:10,460 --> 01:10:12,879
."أظهر ليّ كيف تقود و سأخبرك من أنت"

607
01:10:14,881 --> 01:10:19,886
(إنه محرك (فّي 8
.لا يُمكنكِ مقاومة سيارات عالية الأداء

608
01:10:24,057 --> 01:10:25,392
.ندبة رائعة

609
01:10:30,563 --> 01:10:33,733
.لا يُمكنك بقاء نفسكِ بعيدة عن المتاعب، أيضاً

610
01:10:37,237 --> 01:10:41,241
ـ ما الذي تعرفه أيضاً عني؟
ـ عنك؟

611
01:10:43,702 --> 01:10:45,203
.كُل شيء

612
01:10:52,085 --> 01:10:58,008
مثل هذه الندبة، لقد حصلتِ عليها
في أول ليلة إلتقينا بِها, لقد كنتِ في 15 من عمرك

613
01:10:58,174 --> 01:11:00,427
 .كُنتِ متسابقة الشوارع الأولى

614
01:11:01,261 --> 01:11:07,934
فتى ما حاول التظاهر و فقد السيطرة
.بسيارته و اصطدم بكِ

615
01:11:07,976 --> 01:11:12,022
ـ كُنتِ محظوظة لعدم فقدان ذراعكِ
ـ دعني أحرز

616
01:11:12,772 --> 01:11:16,276
ـ لقد أنقذتني
ـ كلا

617
01:11:16,943 --> 01:11:19,112
.لقد كنتُ ذلك الفتى الذي تظاهر

618
01:11:22,282 --> 01:11:23,616
.... و هُنا

619
01:11:30,123 --> 01:11:31,958
(في بلدة (مرتفعات بويل

620
01:11:32,959 --> 01:11:37,047
(كُنتِ تهربين مع أختي الصغير (ميا
و أنحصرتم في الركن

621
01:11:38,048 --> 01:11:44,304
و ظننتِ إنها لفكرة سديدة لقيادة سيارتكِ
تورينو كوبرا) خلال الجدران الأستنادية)

622
01:11:46,890 --> 01:11:50,643
حسناً، ماذا عن هذه الندبة؟

623
01:11:54,314 --> 01:11:57,484
.هذه كانت بآخر مرة كُنا معاً

624
01:11:58,985 --> 01:12:00,987
.(في جمهوريّة (الدومنيكان

625
01:12:01,988 --> 01:12:04,574
.أردتِ الذهاب إلى السباحة في الليل

626
01:12:05,825 --> 01:12:10,163
لقد أصبتِ نفسكِ بالشعب المرجانية
و تبعتكِ

627
01:12:11,998 --> 01:12:14,834
.حتّى أنّي أصبت
بندبة مطابقة

628
01:12:17,337 --> 01:12:19,506
 ،أسمع، لا أعلم سبب وجودك هنا

629
01:12:19,673 --> 01:12:22,509
.لكنني أظن أنك فقدت عقلك

630
01:12:30,934 --> 01:12:33,019
.أنا جئتُ هنا من أجلكِ

631
01:12:37,190 --> 01:12:39,234
، الفتاة التي تتذكرها

632
01:12:41,111 --> 01:12:42,779
ليست أنا

633
01:12:44,447 --> 01:12:47,075
.ليس مما رأيته الأن

634
01:12:49,285 --> 01:12:50,954
,سوى أحببتِ ذلك أم لا

635
01:12:53,123 --> 01:12:54,791
.فمازلتِ نفس الفتاة

636
01:12:58,003 --> 01:13:00,296
.لقد رأيتها هناك

637
01:13:01,965 --> 01:13:04,134
و ها أنا أراكِ الأن

638
01:13:06,970 --> 01:13:08,013
.يجدر بيّ الذهاب

639
01:13:10,265 --> 01:13:12,142
.مهلاً

640
01:13:21,443 --> 01:13:24,112
.إنها تُخصكِ

641
01:13:58,646 --> 01:14:01,941
ها هي ترحل. تركتك مجدداً

642
01:14:04,152 --> 01:14:05,987
يا له من شعور سيئة للغاية

643
01:14:07,113 --> 01:14:09,199
إذا أردت القتل فيمكننا فعل ذلك

644
01:14:12,744 --> 01:14:18,041
فتى الشوارع، بدأ بسرقة مُشغلات
(الديفيدي في شرق (لوس انجلوس

645
01:14:19,709 --> 01:14:23,088
.(و أنتهى بهِ المطاف بسرقة 100 مليون في (ريو

646
01:14:23,421 --> 01:14:27,092
ـ ليس سيئاً، صحيح؟
ـ إنها قصة رائعة، أليس كذلك؟

647
01:14:28,259 --> 01:14:30,095
.إنها قصة ملهمة تقريباً

648
01:14:31,429 --> 01:14:33,890
ما لم أتمكن من فهمه هو

649
01:14:34,307 --> 01:14:39,104
لماذا لم يسترخي في مكاناً ما على
.الشاطئ مع فتاة برازيلية جميلة

650
01:14:40,021 --> 01:14:45,026
بدلاً عن هذا، إنه يعمل مع رجل
(حكومي تافه مثل (هوبز

651
01:14:47,779 --> 01:14:49,572
,و الأن أدركت

652
01:14:52,033 --> 01:14:53,618
.أن لديه نقطة ضعف

653
01:14:55,328 --> 01:14:59,874
ـ كُلنا لدينا نقطة ضعف
،ـ أتعلم

654
01:15:00,458 --> 01:15:04,546
: عندما كُنتُ صغيراً، أعتاد أخي أن يقول

655
01:15:04,713 --> 01:15:07,257
" كُل شخص لديه مبدأ "

656
01:15:08,216 --> 01:15:11,428
.مبدئي؟  هو الإنضباط

657
01:15:12,762 --> 01:15:16,641
الفريق ليس إلا مجرد قُطع تقوم
بتغيرها لإنجاز عملك

658
01:15:16,808 --> 01:15:19,936
.الكفاءة، العمل

659
01:15:20,979 --> 01:15:22,272
لكن أنت؟

660
01:15:24,816 --> 01:15:26,651
.موالي للخطأ

661
01:15:27,360 --> 01:15:29,696
.مبدئك يتعلق بالعائلة

662
01:15:31,031 --> 01:15:34,534
،هذا عظيماً في الوضع العام
و لكن يجعلك أفعالك متوقعة

663
01:15:34,659 --> 01:15:37,162
و في عالمنا، الأفعال المتوقعة تعني الضعف

664
01:15:37,328 --> 01:15:40,915
و هذا يعني إنه يُمكنني الوصول
.إليك و تحطيمك متما شئت

665
01:15:41,291 --> 01:15:44,127
على الأقل عندما أموت، سأعرف
.من أجل ماذا

666
01:15:45,670 --> 01:15:50,008
.حسناً، على الأقل لديك مبدأ

667
01:15:52,427 --> 01:15:53,762
.أغلب الرجال ليس لديهم ذلك

668
01:15:57,849 --> 01:16:02,145
إذاً، أريد أعطائك فرصة

669
01:16:03,688 --> 01:16:05,774
.خذ فريقك و أرحل بعيداً

670
01:16:05,940 --> 01:16:08,526
فهذه الطريقة الوحيدة لإبقاء
.عائلتك بأمان

671
01:16:11,154 --> 01:16:14,032
إلم يخبرك أخاك من قبل
بعدم تهديد عائلة شخصاً ما؟

672
01:16:15,867 --> 01:16:18,119
.هذا شيء غبي جداً للقيام بهِ

673
01:16:20,288 --> 01:16:22,707
.لكنني سأسهل الأمر عليك

674
01:16:24,042 --> 01:16:27,045
.سأرحل حينما هي ترحل

675
01:16:28,546 --> 01:16:29,798
 ،حسناً

676
01:16:31,883 --> 01:16:34,844
.تبدو أن القصة الملهمة تشرف على الأنتهاء

677
01:16:42,852 --> 01:16:44,521
.إذا هذا الطريق الذي يجب أن نسلكه

678
01:16:51,611 --> 01:16:53,613
،دعني أخمن

679
01:16:54,989 --> 01:16:56,032
(هوبز)

680
01:16:59,411 --> 01:17:01,996
.هيا، أيها الداعر

681
01:17:02,664 --> 01:17:04,624
.الرجل الحكومي التافه

682
01:17:12,090 --> 01:17:15,427
(ـ أراك بالجوار (توريتو
ـ يُمكنك المراهنة على هذا

683
01:17:30,150 --> 01:17:33,194
رايلي)، (شو) يغادر (باتريسا) متجه)
إلى الجنوب الشرقي

684
01:17:33,445 --> 01:17:35,113
أجعلي (تاج) يتعقبه على الأقمار
الصناعية، هيا

685
01:17:36,740 --> 01:17:40,452
أتعلم ماذا سيحدث لو لم أضع
هذا المتعقب بسيارتك؟

686
01:17:42,746 --> 01:17:43,913
هذا؟

687
01:17:51,296 --> 01:17:55,175
(أتعلم، أنني أقتربتُ خطوة من الإطاحة بـ(شو

688
01:17:55,800 --> 01:17:57,635
..(لما يستحقه الأمر يا (توريتو

689
01:17:58,053 --> 01:18:00,805
أمل بأن أقربك خطوة لما تبتغيه، أيضاً

690
01:18:16,821 --> 01:18:21,117
ـ لابد أن يكون هذا يستحق العناء
ـ أكثر مما قد تعلم

691
01:19:09,102 --> 01:19:11,855
.عزيزتي

692
01:19:14,004 --> 01:19:15,171
ربما أنا؟

693
01:19:29,102 --> 01:19:31,855
(سأطرح عليكِ سؤالاً يا (ليتي

694
01:19:32,605 --> 01:19:36,484
.و أريدكِ أن تُفكري جيداً قبل الإجابة

695
01:19:37,027 --> 01:19:41,156
(عندما أعطيتكِ الأمر بالقضاء على (توريتو

696
01:19:43,742 --> 01:19:46,161
ما هو أول شيء راودكِ؟

697
01:19:47,996 --> 01:19:50,498
,لِما لا تنظر إلى عيناي

698
01:19:51,541 --> 01:19:55,337
.و تخبرني بِما تراه

699
01:20:04,387 --> 01:20:05,680
.احتفظ بِها

700
01:20:15,565 --> 01:20:20,070
ـ (تاج) تحدث إليّ، ماذا لدينا؟
(ـ لقد تمكنا من تعقب (شو) بعدما تركك أنت و (دوم

701
01:20:20,236 --> 01:20:22,864
لكن هذا الرجل ذكي، لذا إننا تعقبنا أثره
عند هذا الحد

702
01:20:23,031 --> 01:20:25,408
يبدو إنه يعرف جميع مناطق ذات
الأستقبال ضعيف في المدينة

703
01:20:25,575 --> 01:20:29,996
إذا ترى، إننا فقدناه بمكاناً ما هنا، ما يعني
إنه بأي مكان في دائرة قطرها نصف ميل

704
01:20:30,163 --> 01:20:33,083
...ربما إذا راجعنا سجلات الهواتف، عقود الأيجار

705
01:20:33,249 --> 01:20:35,293
كلا، أسم (شو) مكتوب على جميع هذه الأماكن

706
01:20:35,460 --> 01:20:39,214
فلدينا مواقع المراقبة على المخارج، الطرق النفقية
و السريعة و مصارف المياه

707
01:20:39,381 --> 01:20:43,009
هذه هي عبقريتهم!  إذا أستمريتي هكذا
سأكون خارج عن الوظيفة

708
01:20:43,426 --> 01:20:46,012
.حسناً، لِننل من هذا الداعر

709
01:21:09,828 --> 01:21:13,498
.لقد رحلوا منذُ مدة
.لا يوجد أي شيء هُنا

710
01:21:21,589 --> 01:21:23,049
.مُحال ألا يكون هناك شيئاً ما

711
01:21:31,141 --> 01:21:33,268
.دوماً ما يوجد شيئاً ما

712
01:21:39,566 --> 01:21:41,067
!هيا بِنا يا رفاق

713
01:21:42,777 --> 01:21:46,948
شو)، الكل في موقعه)
و كل شيء يسير وفق الخطة

714
01:21:50,160 --> 01:21:52,162
جيد، أرسله

715
01:21:55,457 --> 01:21:57,417
(معك (هوبز

716
01:21:58,835 --> 01:22:01,087
ماذا لديك (باركر)؟
أخبرني بشيء جيد

717
01:22:01,254 --> 01:22:04,841
(أجل الطلاء الذي وجدته في مكان (شو
يصنع خصيصاً

718
01:22:05,008 --> 01:22:09,000
ـ مُضاد للحرارة و طلاء ذا منخفض إنبعاثي
ـ عسكري

719
01:22:09,471 --> 01:22:12,140
بالضبط، لقد قمنا بالبحث عن القواعد
،في أوربا التي تستخدم هذا الطلاء

720
01:22:12,307 --> 01:22:16,853
ـ و هذه ألوان الخاصة
ـ لِنطابق هذا مع جميع أهداف (شو) العسكرية

721
01:22:17,020 --> 01:22:19,314
.أظمن لك إنها ستتطابق أحدهم

722
01:22:20,690 --> 01:22:24,027
!وجدتها
ثمة قاعدة للـ(ناتو) في أسبانيا

723
01:22:24,194 --> 01:22:27,614
.هذا يجعل (شو) في بلد آخر
مما يعني إنه يسبقنا بـ8 ساعات

724
01:22:27,781 --> 01:22:29,949
،علينا التحرك الأن
 تاج) أبلغني بالمعلومات)

725
01:22:30,283 --> 01:22:32,452
أنا و (رايلي) سنذهب لِنأمن القاعدة

726
01:22:32,619 --> 01:22:34,704
و سنحرس هذا المكوّن بشكل شخصي

727
01:22:34,871 --> 01:22:37,582
توريتو) سأرتب أوراق السفر لك)
و لِسياراتك

728
01:22:37,749 --> 01:22:41,544
أستعدوا ذهابكم إلى أسبانيا يا رفاق
سأراكم هناك

771
01:22:45,463 --> 01:22:48,435
(قاعدة (الناتو
لوسيتانيا - اسبانيا

729
01:23:04,067 --> 01:23:06,986
!أيها الداعر! لقد فعلتها

730
01:23:07,529 --> 01:23:08,863
ـ كيف الحال يا صاح؟
ـ سررتُ برؤيتك

731
01:23:09,030 --> 01:23:11,408
سعيد برؤيتك
إذاً، ما الذي يجري هُنا؟

732
01:23:11,574 --> 01:23:13,368
إكتشفنا إنهم يخططون للهجوم على قاعدة عسكرية
في أسبانيا

733
01:23:13,535 --> 01:23:16,204
(أحدى الدوريات رصدت أتباع (شو
على الطريق ليلة أمس

734
01:23:16,371 --> 01:23:18,456
هوبز) و (رايلي) ذهبا لتأمين القاعدة).
سيلتقون بِنا هناك

735
01:23:20,041 --> 01:23:21,960
ـ أين (دوم)؟
ـ لم يود الذهاب بدونك

736
01:23:28,174 --> 01:23:33,096
(لقد عرفت ما حدث لـ(ليتي
كل هذا خطئي

737
01:23:34,097 --> 01:23:35,223
(براين)

738
01:23:36,141 --> 01:23:39,477
.أياً كان الذي عرفت ،فهذا كان يخصك

739
01:23:39,938 --> 01:23:45,099
.وما سنفعله الأن فهو من أجلها

740
01:23:48,737 --> 01:23:53,742
لدينا أربعة نقاط مراقبة و القناصة متواجدون
على الجانب الشمالي و الجنوبي للهدف

741
01:23:53,908 --> 01:23:55,410
أبقى جميع رجالك بعيدين عن الأنظار

742
01:23:55,493 --> 01:23:59,289
عندما يقودون الشاحنة إلى هنا سأحطمهم
(كتحطيم جدار (أريحا

743
01:23:59,456 --> 01:24:03,960
هوبز)! لقد أمسكنا بهذا الرجل)
يعبث بأجهزة الأمن

744
01:24:04,127 --> 01:24:06,338
ـ قاعدتك معرضة للخطر
ـ ما الذي تقترحه؟

745
01:24:06,504 --> 01:24:09,841
ليس أقتراح، بل سنتبع البروتكول
.سنقوم بإخراج المكوّن من هنا

746
01:24:10,008 --> 01:24:12,844
.شو) يظن إنه هُنا)
.هو إننا سنبعده من هنا قبل أن يصل

747
01:24:13,011 --> 01:24:14,888
الخلسة و السرعة سيكونا أصدقائنا المقربين

748
01:24:14,971 --> 01:24:20,560
نحن سنحمي مكوّننا و نخرجوه من القاعدة
و ننتظر وصول الأوغاد إلى هنا

749
01:24:23,646 --> 01:24:27,734
لقد وصلني خبر للتو بأنهم قبضوا
على أحد رجال (شو) في القاعدة، لقد حان الوقت

750
01:24:27,901 --> 01:24:31,529
ثمة شيئاُ ما خاطئ
.يُريد مننا أن نمسك بهذا الرجل

751
01:24:31,696 --> 01:24:34,574
فكروا بالأمر، في مركز الشرطة
الدولية كنتم وجهاً لوجه معه

752
01:24:35,325 --> 01:24:36,493
براين) ما الذي تقترحه؟)

753
01:24:37,077 --> 01:24:42,082
براغا) قال : الطريقة الوحيدة للوصول)
إلى (شو) إذا هو أرادك

754
01:24:42,749 --> 01:24:46,544
ـ (تاج) أين هذا المكوّن؟
ـ إنهم ينقلونه إلى مكاناً آمن

755
01:24:51,591 --> 01:24:54,636
ـ (شو) لن يهجم على هذه القاعدة
ـ سيهجم على القافلة

756
01:25:30,130 --> 01:25:31,172
!هيا بِنا

757
01:25:59,909 --> 01:26:03,121
ـ تحصلنا على تقرير يشير بأن إحدى القافلات تعرضت للهجوم
ـ أجلب الطائرة المروحية، الأن

758
01:26:19,763 --> 01:26:22,182
يا رفاق، عليكم الأسراع
أنهم سطوا على الشاحنة

759
01:26:25,769 --> 01:26:28,855
دوم)، (ليتي) معهم)

760
01:26:29,606 --> 01:26:31,941
.ستلتزم بالخطة

761
01:26:38,615 --> 01:26:42,035
حسناً كما سمعتم الرجل، دعنا نقم
بهذا بإتقان،  يجب ألّا يهرب

762
01:27:20,240 --> 01:27:23,576
ـ كل الأنظمة تعمل
ـ و كل شيء ثابت

763
01:27:24,244 --> 01:27:26,413
يا رفاق، يجب أن نقوم بخطة آخرى

764
01:27:29,749 --> 01:27:33,336
ـ لديهم دبابة
ـ معذرةً، هل قال أحدهم دبابة؟

765
01:27:39,592 --> 01:27:43,263
لدينا صحبة يا رفاق
توريتو) قادم نحوكم)

766
01:27:43,430 --> 01:27:46,057
حساً، جهز الأسلحة

767
01:27:47,600 --> 01:27:49,602
.أعطيني صور الأقمار الصناعية

768
01:28:43,615 --> 01:28:47,619
ـ أنه أمامنا مباشرةً
ـ ها أنتِ ذا

769
01:29:02,467 --> 01:29:06,513
ـ مَن أمر بالخطة "بي"؟
"ـ الخطة "بي"؟ نحن بحاجة إلى خطة "سي" " أي" دي

770
01:29:06,680 --> 01:29:11,142
ـ نحن بحاجة لجميع الحروف الأبجدية
ـ مهلاً! نحن نفعل ما بوسعنا

771
01:29:11,309 --> 01:29:12,769
نحن سنرتجل، إتفقنا؟

772
01:29:29,035 --> 01:29:33,540
حسناً، لقد وصل الأمر، هيا خذنا إلى الطرف الآخر
لنحصل على بعض المرح

773
01:29:49,389 --> 01:29:51,975
ما خطبك؟
هذا ليس ضمن الخطة

774
01:30:04,696 --> 01:30:06,740
!اجذب إنتباهه بعيداً عن الناس

775
01:30:19,919 --> 01:30:21,713
!شو) لا يتوجب عليك فعل هذا)

776
01:30:32,766 --> 01:30:34,434
  أحدهم أمامنا -
"بوم" -

777
01:30:37,729 --> 01:30:38,772
!سُحقاً

778
01:30:46,071 --> 01:30:47,447
!يا لك من وغد محظوظ

779
01:30:48,573 --> 01:30:50,200
!رومان)، تماسك يا صاح)

780
01:30:55,372 --> 01:30:59,042
على أحدكم أن يعمل شيئاً
ثمة دبابة تُطاردني

781
01:31:01,309 --> 01:31:03,646
 لابد من وجود تقاطع أمامنا

782
01:31:07,467 --> 01:31:10,637
!أنظري، جسر

783
01:31:40,792 --> 01:31:41,835
!نل منها

784
01:32:12,991 --> 01:32:14,617
!أجل

785
01:32:18,038 --> 01:32:19,873
.أننا نجر سيارة خلفنا

786
01:32:21,332 --> 01:32:25,337
ـ (براين)، يجب أن تشكل من السيارة مرساة
ـ أجل، سأتولى ذلك

787
01:32:50,570 --> 01:32:51,571
! تباً

788
01:32:51,738 --> 01:32:56,201
ـ (شو)! علينا التخلص من هذه السيارة
ـ (ليتي)، أذهبي لفصل هذا السلك

789
01:33:11,758 --> 01:33:12,842
! أجل

790
01:33:15,595 --> 01:33:18,264
ـ ما الذي تفعله؟
ـ تباً

791
01:33:19,140 --> 01:33:20,600
(حسناً، (توريتو

792
01:33:23,395 --> 01:33:24,437
.. ها هي فتاتك

793
01:33:27,565 --> 01:33:30,485
ـ و نهايتك السعيدة
(ـ (ليتي

794
01:34:05,812 --> 01:34:08,314
.يا للهول

795
01:34:15,697 --> 01:34:19,284
لا أصدق إنه سرقة دبابة بوزن 700 طن
من أجل شريحة حاسوب بوزن 3 أونصة

796
01:34:19,451 --> 01:34:23,329
هذه الشريحة ذات الـ3 أونصة أكثر
خطورةً من ألف دبابة

797
01:34:26,875 --> 01:34:28,501
ماذا عنها؟

798
01:34:29,002 --> 01:34:32,297
ـ لا دخل لها
(ـ إنها كانت تعمل مع (شو

799
01:34:32,464 --> 01:34:33,548
.فيما مضى

800
01:34:35,675 --> 01:34:37,677
.لكنها دوماً كانت واحدة منا

801
01:34:40,680 --> 01:34:42,640
.لِنمنحهم دقيقة

802
01:34:56,571 --> 01:34:58,531
دعينا نجري تحقيقاً مع (شو) و فريقه

803
01:34:58,698 --> 01:35:01,868
لمْ أتشوق للأعمال المكتبية
.في حياتي كما الآن

804
01:35:23,223 --> 01:35:26,559
 ،لا أعرف كيف أخبركِ بهذا و لكن

805
01:35:31,272 --> 01:35:35,568
كُل ما حصل لكِ لقد كان بسببي
لأن أنا من وضعكِ كعميل متخفي

850
01:35:36,055 --> 01:35:37,902
توقف

806
01:35:38,405 --> 01:35:40,073
,ربما لا أتذكر أي شيء

807
01:35:41,324 --> 01:35:44,077
.لكني أعلم أمر واحد عني

808
01:35:44,411 --> 01:35:47,622
لا أحد يجبرني على فعل أي
شيء لا أود فعله

809
01:36:00,051 --> 01:36:03,179
إذاً، ما هي مغامرتنا التالية بعد هذه؟

810
01:36:05,140 --> 01:36:08,810
ما رأيك بأن نمكث في مكان واحد؟

811
01:36:09,644 --> 01:36:15,608
ـ ما هو المكان الذي تفكرين بهِ؟
(ـ (طوكيو)؟ إننا دوماً نتكلم عن (طوكيو

812
01:36:16,860 --> 01:36:19,279
(إذا ليكون مكاننا (طوكيو

813
01:36:25,744 --> 01:36:28,455
هل يُمكنني أن أسألك شيئاً؟

814
01:36:36,379 --> 01:36:40,633
كيف عرفت إنه ستكون هناك
سيارة تخفف من سقوطنا؟

815
01:36:41,468 --> 01:36:42,969
.لم أعرف

816
01:36:46,931 --> 01:36:50,518
.لكن أحياناً على المرء الأعتماد على الإيمان

817
01:36:52,187 --> 01:36:55,482
توريتو)، بحاجة أن تسمع هذا)

818
01:37:09,329 --> 01:37:12,332
أتظنون أنكم فزتم بحق

819
01:37:13,333 --> 01:37:14,959
,هذا المبدأ الذي تعيشوا بهِ

820
01:37:15,835 --> 01:37:19,005
.فهو سبب وجيه لعدم إشتراككم حتى باللعبة

821
01:37:21,675 --> 01:37:25,011
أخبرتك بالضبط ما الذي سأفعله
(إن لم ترحل، يا (توريتو

822
01:37:26,054 --> 01:37:29,516
!ـ أذهبي
ـ ولكنك لم تنصت

823
01:37:30,350 --> 01:37:34,562
أخبرتك إنه يمكنني الوصول إليك
و تحطيمك متما شئت

824
01:37:37,148 --> 01:37:38,817
.و قد فعلت ذلك

825
01:37:38,858 --> 01:37:44,239
ـ تحركِ، هيا
ـ كلا

826
01:37:44,406 --> 01:37:46,574
.(ربما عليك الأتصال بـ(ميا

827
01:38:00,255 --> 01:38:01,756
ـ (ميا)؟
(ـ (براين

828
01:38:05,218 --> 01:38:06,553
!دعوني

829
01:38:19,858 --> 01:38:22,569
.إذا هكذا سيسير الأمر

830
01:38:23,111 --> 01:38:26,781
عليكم فك هذه الأغلال عني
و ستحموا ليّ الشريحة

831
01:38:26,948 --> 01:38:31,286
ـ سأبتعد عن هُنا، دون أنْ تلحقوا بي
ـ لا بد أنك تمزح

832
01:38:35,290 --> 01:38:36,541
.أنظر لهذا الوجه

833
01:38:40,545 --> 01:38:46,801
ـ أسأله إن كنتُ أمزح
ـ رهينة واحدة ليست كافية لتهديد الملايين

834
01:38:47,886 --> 01:38:51,639
.آسف، لكن هذا لن يُغير أي شيء

835
01:38:56,728 --> 01:38:58,063
.إنه يُغير كُل شيء

836
01:38:59,439 --> 01:39:02,150
.أمر رجالك بالتراجع

837
01:39:04,944 --> 01:39:06,780
.تراجعوا

838
01:39:09,074 --> 01:39:10,116
(توريتو)

839
01:39:11,117 --> 01:39:16,081
أريدك أن تعلم أنه بلحظة التي نتركه
و يخرج من هذا الباب بهذه الشريحة

840
01:39:16,247 --> 01:39:21,127
فإن "العفو" و "الصفح" الذي بيننا
سيرحلون معه

841
01:39:26,800 --> 01:39:30,637
.لقد رحلوا باليوم الذي ولدنا بهِ

842
01:40:00,000 --> 01:40:01,668
أأنتِ قادمة يا عزيزتي؟

843
01:40:07,173 --> 01:40:12,012
.بالطبع، لم أكن لأفوت مقابل شيء

844
01:40:15,765 --> 01:40:17,434
،كما قلت

845
01:40:18,935 --> 01:40:21,271
.لم تكونوا في اللعبة أبداً

846
01:40:22,063 --> 01:40:26,151
إذا رأيتكم تلاحقوني، سأجري
أتصالاً و ستجدوها ميتة

847
01:40:39,372 --> 01:40:41,458
إذاً ماذا عن أخت (توريتو)؟

848
01:40:43,293 --> 01:40:45,045
.لانحتاجها بعد الأن

849
01:40:50,550 --> 01:40:53,470
لقد شوشتُ جميع الأشارات الداخلة و الخارجة
للشبكة

850
01:40:55,722 --> 01:40:57,390
!لِنتحرك

851
01:40:57,557 --> 01:40:59,893
.أنا قادمة معك

852
01:41:32,919 --> 01:41:37,592
أين يظن نفسه ذاهباً؟
إننا في القاعدة العسكرية و هو محاصر

854
01:41:45,438 --> 01:41:49,984
.ليتك لم تفتح فمك
و ها نحن سنتعامل مع طائرة كبيرة

855
01:41:50,151 --> 01:41:52,320
!إنه ليست طائرة بل كوكب

856
01:41:57,325 --> 01:41:58,660
.افتح باب الحمولة

857
01:42:09,295 --> 01:42:13,133
إنها في عِداد الأموات إن تمكن (شو) بالهرب
بالطائرة

858
01:42:16,886 --> 01:42:18,805
.لن ندعوه يهرب

859
01:42:26,479 --> 01:42:28,648
.دعينا ننهي هذا الشيء

860
01:42:37,198 --> 01:42:40,618
ـ القيادة أو الموت
ـ القيادة أو الموت

861
01:44:06,246 --> 01:44:07,622
!اخبريهم بأن يقلعوا

862
01:44:09,750 --> 01:44:14,316
ـ أقلع، أقلع
ـ لدينا وزن زائد، علينا زيادة السُرعة

864
01:44:18,466 --> 01:44:19,759
عزيزي، قربني من تحت الجناح

865
01:44:19,926 --> 01:44:22,429
فإذا تمنكا من السيطرة على ذلك الجنيح
فسنمنعهم من الإقلاع

866
01:44:27,434 --> 01:44:31,438
ـ توخي الحذر
ـ هذه هي طبيعتُنا

867
01:44:43,616 --> 01:44:44,617
! تباً

868
01:44:44,993 --> 01:44:46,119
ما الذي يجري بالخارج؟

869
01:44:48,288 --> 01:44:49,289
!أمسك المقود

870
01:45:39,005 --> 01:45:40,048
! (دوم)

871
01:45:47,389 --> 01:45:49,974
ـ أذهبا
ـ هيا لِنذهب

872
01:46:06,199 --> 01:46:07,325
!أصعدي إلى السيارة

873
01:47:55,684 --> 01:47:57,310
!علينا زيادة سرعة الإقلاع
!هيا

874
01:49:09,424 --> 01:49:11,009
ماذا حدث؟
هل أصبت الجنيح؟

875
01:49:13,386 --> 01:49:14,763
عليك ربط حزام الأمان، الأن

876
01:49:14,888 --> 01:49:15,930
ماذا؟

877
01:49:31,780 --> 01:49:32,864
! مهلاً

878
01:49:36,951 --> 01:49:38,078
!الفريق الخاطئ أيتها العاهرة

879
01:50:21,413 --> 01:50:22,455
!سُحقاً

880
01:50:43,476 --> 01:50:44,477
!أجل

881
01:51:00,827 --> 01:51:02,162
.أمسكتُ بكِ

882
01:51:28,855 --> 01:51:31,775
لقد أصابوا الجنيح
إنهم يسحبونا للأسفل

883
01:52:01,304 --> 01:52:03,390
!أسحب! أسحب

884
01:52:10,480 --> 01:52:11,564
! (تاج)

924
01:52:11,905 --> 01:52:13,722
أبقها ثابتة

885
01:52:13,733 --> 01:52:15,652
!ـ يجدر بنا أن نتحرك، إنها تسقط
! ـ هيا

886
01:52:20,365 --> 01:52:22,075
!أذهبي! الأن

887
01:52:25,370 --> 01:52:27,330
!هيا لِنتحرك، هيا، هيا

888
01:52:33,586 --> 01:52:34,587
!هيا

889
01:52:38,675 --> 01:52:40,010
!(دوم)

890
01:55:45,111 --> 01:55:46,738
أين (جيسيل)؟

891
01:55:50,742 --> 01:55:52,577
أين (جيسيل)؟

892
01:56:21,648 --> 01:56:24,734
هذا يستحق المليارات، صحيح؟

893
01:56:29,239 --> 01:56:30,657
أجل، كذلك

894
01:56:35,453 --> 01:56:36,746
(أذكر الثمن الذي تريده يا (دوم

935
01:56:41,665 --> 01:56:43,828
أريد 1327

896
01:57:10,113 --> 01:57:14,367
ـ لا تحرق الطعام هذه المرة، أرجوك؟
ـ أنا لم أحرق الطعام يا صاح

897
01:57:16,536 --> 01:57:18,121
.طعام رائع

898
01:57:18,621 --> 01:57:22,792
جودة الهواء هُنا رديئة
.. و المكان مزدحم و لكن

899
01:57:23,543 --> 01:57:27,881
ـ أظن عليك أن تتعود على هكذا مكان
ـ أجل، ستشيد مرآبك الخاص

900
01:57:28,006 --> 01:57:31,176
ـ يُمكنك صناعة السيارات مع أباك
ـ هل ستصنع السيارات؟

901
01:57:31,217 --> 01:57:33,720
(أول سيارة يجب أن تعمل بشحن البطارية (جاك

902
01:57:34,721 --> 01:57:39,392
ـ تعني السيارات اليابانية الرياضية
(ـ كما قلت إنه من عائلة (توريتو

903
01:57:39,726 --> 01:57:42,395
ـ أنك تُربك الطفل
ـ (ميا) هل ستتركينه يقلت بهذا؟

904
01:57:42,562 --> 01:57:45,857
هل حقاً ستفعل هذا ؟
 الذهاب إلى (طوكيو)؟

905
01:57:47,067 --> 01:57:49,736
.أجل، ثمة أمر يجب أن أفعله

906
01:57:49,903 --> 01:57:53,239
.تعلم أننا نساندك
و في أي وقت تُريدنا

907
01:57:57,327 --> 01:57:59,746
!مهلاً (ميا)! عليكِ أن تخبئي زيت الطفل

908
01:57:59,829 --> 01:58:02,582
ـ أنا أمزح فحسب
!ـ يُستحسن أن تخبئ جبينك الكبير

909
01:58:06,086 --> 01:58:09,089
.أصبح الأمر رسميا
أنتم أحرار

910
01:58:13,093 --> 01:58:15,595
.لم يكن من السيء العمل لصالحي

911
01:58:17,931 --> 01:58:20,266
(الجميع يعرف أنك كنت تعمل لحسابي (هوبز

912
01:58:20,934 --> 01:58:23,228
.توافق أو لا توافق

913
01:58:23,395 --> 01:58:26,606
ـ شكراً لك
ـ حظاً طيب

914
01:58:28,274 --> 01:58:30,527
 ـ (إيلنا)؟
(ـ (ليتي

915
01:58:30,610 --> 01:58:32,612
سيصبح الأمر محرجاً

916
01:58:33,113 --> 01:58:35,281
ـ ولكن مُثيراً للغاية
ـ أجل

917
01:58:35,949 --> 01:58:40,745
ردتُ أشكرك على كُل ما فعلتيه
له و لنا

918
01:58:41,287 --> 01:58:43,289
.إنه يتطلب أمرأة مُذهلة

919
01:58:45,250 --> 01:58:48,962
ـ إنه رجل رائع للغاية
ـ أجل، إنه كذلك

920
01:58:50,463 --> 01:58:52,757
.حاولي إبقاءه بعيداً عن المتاعب

921
01:58:54,134 --> 01:58:58,805
ـ الأن تعلمين أن هذا لن يحدث
ـ أعلم

922
01:59:01,766 --> 01:59:04,102
.لست سيئاً بالنسبة لشرطي

923
01:59:11,693 --> 01:59:14,529
.لم أكن أظن أنني سأثق بالمجرمين

924
01:59:17,198 --> 01:59:22,287
ـ حتى المرة القادمة
ـ حتى المرة القادمة

925
01:59:28,710 --> 01:59:29,753
(إيلينا)

926
01:59:38,636 --> 01:59:40,055
.تعلمين أنكِ غير مضطرة للرحيل

927
01:59:43,058 --> 01:59:46,519
.و كل هذه هي عائلتكِ

928
01:59:47,552 --> 01:59:51,672
إنها هويتك
و هذه عائلتي

929
01:59:54,027 --> 01:59:55,862
.و هذه هويتي

930
02:00:14,089 --> 02:00:15,340
!هيا جميعاً لِنتناول الطعام

931
02:00:15,757 --> 02:00:16,800
أتريد بعض المساعدة بهذا؟

932
02:00:19,386 --> 02:00:21,721
.هيا يا صاح، لنقم بهذا

933
02:00:24,599 --> 02:00:28,103
،أول من قضمة يتلو صلاة المباركة
تلك قواعد المنزل يا صاح

934
02:00:30,522 --> 02:00:33,108
أليس هذا مؤلوفاً لديكِ؟

935
02:00:37,237 --> 02:00:38,780
كلا

936
02:00:41,408 --> 02:00:43,535
.ولكنه كشعور المنزل

937
02:00:44,369 --> 02:00:48,998
ـ هذا جيداً بالنسبة ليّ
ـ هيا، لِنقم بهذا

938
02:00:49,874 --> 02:00:51,584
(حسناً (رومان

939
02:00:53,294 --> 02:00:55,088
.بارك مائدتنا

940
02:01:00,719 --> 02:01:03,972
*أيها الرب، نشكرك على التجمع أصدقاء*

941
02:01:04,139 --> 02:01:09,686
و نشكرك على كُل الأختيارات التي قمنا بِها*
*لأن هذا ما يجعلنا ما نحن عليه

942
02:01:09,853 --> 02:01:13,565
دعنا نعتز بأحبائنا الذين فقدناهم*
*على طول الطريق

943
02:01:13,732 --> 02:01:17,318
*شكراً على منح عائلتنا هذا الملاك الصغير*

944
02:01:17,485 --> 02:01:19,320
*و شكراً على عودة (ليتي) إلى المنزل*

945
02:01:19,487 --> 02:01:23,158
*والأهم من ذلك كله، وأشكرك على السيارات السريعة*

945
02:01:25,487 --> 02:01:28,158
"تكملت المقطع القادم"

945
02:01:41,487 --> 02:01:43,158
" طوكيو "

945
02:01:46,487 --> 02:01:49,158
تحذير إلي جميع السارات
(ثمة سيارتان تتسابقا مع سيارة (آر أكس 7

945
02:02:01,487 --> 02:02:03,158
(السباق متجه نحو مركز (شابو

945
02:02:06,487 --> 02:02:08,158
سيارة (آر أكس 7) وصلت إلى التقاطع

946
02:02:57,836 --> 02:03:00,088
(دومنيك توريتو)

947
02:03:00,255 --> 02:03:05,093
,أنك لا تعرفني جيداً
لكنك وشيك من أن تعرفني

948
02:03:10,255 --> 02:03:14,464
ترجمة و تعديل دكتور علي طلال
Jeanvaljan86@yahoo.com

949
02:03:14,464 --> 02:03:18,464
ترجمة و تعديل دكتور علي طلال
Jeanvaljan86@yahoo.com