1 00:00:47,994 --> 00:00:55,877 2 00:02:39,898 --> 00:02:40,993 إستيقظ إدي 3 00:02:40,995 --> 00:02:43,193 إتركني وشأني برينس فأنا أحلم 4 00:02:44,528 --> 00:02:45,688 هناك شرطي في اثرنا 5 00:02:45,690 --> 00:02:46,988 أعرف بأنّه لدينا شرطي في اثرنا 6 00:02:46,990 --> 00:02:49,616 لدينا دائما شرطي في اثرنا انه جزء من الأرض 7 00:02:49,618 --> 00:02:51,279 الآن، دعني أعود للنوم؟ 8 00:02:51,316 --> 00:02:54,579 هذا الشرطي على الدراجة وهو يطلب مني التوقف 9 00:02:57,374 --> 00:03:00,919 حسنا إحصل على سجلاتك وفواتير الشحن جاهزة 10 00:03:01,336 --> 00:03:04,858 واترك لسان إدي الفضّي يقوم بالتكلّم؟ 11 00:03:04,884 --> 00:03:06,032 كن حذرا مع هذا السلاح 12 00:03:22,524 --> 00:03:24,734 مساء الخير ايها الضابط 13 00:03:24,736 --> 00:03:27,529 أنا أعرف ما ستقول اننا نسير بسرعة 14 00:03:27,531 --> 00:03:30,991 قلت له ألف مرة ان عليه الانتباه إلى إشارات المرور 15 00:03:30,993 --> 00:03:34,578 أعطه بعض الراحة انه رجل جيد 16 00:03:34,580 --> 00:03:36,997 انا سأهتم به ايها الضابط من فضلك 17 00:03:36,999 --> 00:03:39,624 لم يكن من سرعتكم لقد انفجر اطاركم الأحتياطي الخلفي 18 00:03:39,626 --> 00:03:44,296 في العجلة اليسرى حقا بدون مزاح؟ 19 00:03:49,217 --> 00:03:53,388 يا رجل انظر الى هذا يا الهي 20 00:03:54,931 --> 00:03:58,372 انت انقذتنا ايها الضابط انت انقذتنا في الوقت المناسب تماما 21 00:03:58,398 --> 00:04:00,212 ضع يديك على الشاحنة 22 00:04:01,313 --> 00:04:04,191 هذا هو لحمايتي حماية ممن؟ 23 00:04:04,193 --> 00:04:08,612 هيا أجبني ما الذي تحملوه؟ قلت لك ما الذي تحملوه؟؟ 24 00:04:08,614 --> 00:04:12,866 افتح الآن افتحه 25 00:04:17,704 --> 00:04:20,415 اللعنة 26 00:04:24,503 --> 00:04:27,714 حسنا حسنا اهدأ انا افتحه 27 00:04:28,048 --> 00:04:31,301 ايدي يا الهي 28 00:04:33,637 --> 00:04:36,056 ايدي 29 00:04:47,859 --> 00:04:51,112 برينستون انا آسف 30 00:04:51,114 --> 00:04:54,574 ايدي انا آسف 31 00:04:54,576 --> 00:04:57,285 تماسك 32 00:05:08,213 --> 00:05:11,591 بعد تسعة أشهر 33 00:05:12,175 --> 00:05:14,928 مستشفى 34 00:05:19,766 --> 00:05:23,520 ويلمان أنتوني سانتي ولاية كاليفورنيا 35 00:05:23,522 --> 00:05:28,984 وجدتك مذنبا بجريمة قتل ضابط دورية الطرق السريعة L.T. جاكوبس، 36 00:05:29,067 --> 00:05:33,446 وحكمت عليك بمدة لا تقل عن 20 أو أكثر من 35 عاما 37 00:05:33,448 --> 00:05:36,074 في سجن الولاية 38 00:05:36,076 --> 00:05:39,536 وسوف تظل في مستشفى السجن حتى الشفاء 39 00:05:39,538 --> 00:05:43,248 ثم يتم نقلك إلى مستعمرة للرجال في سان جورجونيو 40 00:05:43,250 --> 00:05:45,625 هناك لتبدأ حكمك 41 00:05:45,627 --> 00:05:49,588 سانتي؟ هل لديك ما تقوله؟ 42 00:05:50,046 --> 00:05:54,426 اذا قلت شيئا فإنه لن يكون هنا 43 00:06:36,468 --> 00:06:40,347 انا سوف اتخلص منه انت ابقى منتبها 44 00:06:46,353 --> 00:06:48,855 اذهب الى أعلى التل 45 00:06:50,941 --> 00:06:53,485 الذهاب للتبول 46 00:06:53,652 --> 00:06:55,607 أنا فقط تبولت منذ 20 دقيقة 47 00:06:55,633 --> 00:06:59,307 يبدو انك تريد التبول مرة أخرى 48 00:07:07,457 --> 00:07:10,168 هيا 49 00:07:14,840 --> 00:07:17,884 لذا اين نحن بحق الجحيم؟ 50 00:07:19,928 --> 00:07:23,014 هناك للأسفل يا الهي 51 00:07:27,144 --> 00:07:29,938 قبل عيد الميلاد يا قاتل الشرطي 52 00:07:29,940 --> 00:07:35,235 أنا لا أعرف ما اذا كان يمكنني التبول إذا كنت تعطيني شربة ماء 53 00:07:37,195 --> 00:07:39,990 لن تحصل على شيء 54 00:08:09,769 --> 00:08:12,022 ابن اللعينة 55 00:08:12,024 --> 00:08:14,941 اللعنة احصل على الراديو بسرعة 56 00:09:13,917 --> 00:09:19,089 أراهن أنك ترغب بعضي من مؤخرتي ايضا أليس كذلك؟ 57 00:09:21,508 --> 00:09:26,012 كل شيء لك رفيق انا شاري 58 00:09:27,639 --> 00:09:31,309 انا يجب ان اذهب 59 00:10:38,960 --> 00:10:46,426 أنا آسفة انها فقط لن تنجح انها ليست بسبب أي شخص آخر مايكل 60 00:10:46,802 --> 00:10:50,138 ليست كذلك 61 00:10:50,140 --> 00:10:53,069 انها مجرد انها لطيفة معك انها مريحة 62 00:10:53,071 --> 00:10:56,269 ما هو الخطأ مع الراحة؟ 63 00:10:56,394 --> 00:10:59,606 ما هو الخطأ مع اللطف؟ 64 00:11:01,066 --> 00:11:06,112 ابقي هنا ريتا ارجوكي 65 00:11:06,279 --> 00:11:10,200 فقط انتظري لا استطيع 66 00:11:11,159 --> 00:11:15,914 أنا فقط لا يمكنني مايكل ريتا، انتظري 67 00:11:22,003 --> 00:11:24,923 أوه اجلس على ذلك 68 00:11:28,009 --> 00:11:30,595 اللعنة 69 00:11:41,606 --> 00:11:45,110 ضعي الخرطوم في مكانه 70 00:11:50,282 --> 00:11:53,910 مايكل مايكل 71 00:12:03,753 --> 00:12:06,798 اثبت مكانك لا تطلقوا النار على الفتاة 72 00:12:06,840 --> 00:12:09,384 اقبضوا عليه 73 00:12:24,691 --> 00:12:27,819 لا تطلق النار فلديه رهينة 74 00:13:11,947 --> 00:13:12,646 ماذا تقول؟ 75 00:13:12,672 --> 00:13:15,325 اي محقق ؟ نعم أراه شرطة لوس انجيلوس 76 00:13:15,327 --> 00:13:17,829 انهم هنا الآن 77 00:13:20,497 --> 00:13:23,641 شريف سيبيدا، المحققين الذين اجروا اعتقال القتل الأصلي 78 00:13:23,641 --> 00:13:25,460 فرانك سيفيرنس هذا هو جاك روديسيل 79 00:13:25,462 --> 00:13:27,571 يا رفاق وصلتم هنا بسرعة 80 00:13:27,671 --> 00:13:30,757 نعم حسنا إذا كنت تعرف سانتي كنت ستتمنى ان تصل إلى هنا اسرع 81 00:13:30,759 --> 00:13:34,219 شريكي وأنا قليلا مرتبطين زيادة شريف 82 00:13:34,221 --> 00:13:39,307 الشرطي الذي قتله سانتي شهر يونيو الماضي كان صديقنا 83 00:13:39,975 --> 00:13:42,435 أنا أفهم ايها الملازم أنا آسف 84 00:13:42,437 --> 00:13:44,993 يقول التقرير إن سانتي اخذ رهينة واحدة 85 00:13:45,019 --> 00:13:45,772 امرأة 86 00:13:45,774 --> 00:13:49,860 حصلت على هويتها الأولية من DMV اسمها ريتا ماريك 87 00:13:50,152 --> 00:13:53,655 ثمانية وعشرون سنة عنوانها في فيكتورفيل 88 00:13:53,657 --> 00:13:57,909 على ما يبدو انها كانت تقف عند المضخة عندما خطفها وسرق سيارتها 89 00:13:58,118 --> 00:14:01,078 إسمح لي شريف نحن فقط وجدنا محفظة الفتاة 90 00:14:01,580 --> 00:14:04,624 على رأس واحدة من مضخات الغاز أعتقد أنك قد تكون مهتما يا سيدي 91 00:14:07,836 --> 00:14:12,799 انها عملت معي في فيكتورفيل كلينا نائب الشريف 92 00:14:21,224 --> 00:14:24,186 مهلا خفف السرعة هل يمكنك ؟ 93 00:14:30,233 --> 00:14:33,236 انت تعرف الصحراء يا شريف اين يمكن أن يذهب بحق الجحيم؟ 94 00:14:33,238 --> 00:14:36,615 كل ما أستطيع أن أقوله ايها الملازم 95 00:14:36,617 --> 00:14:39,831 انه يوجد هناك 6،000 ميلا مربعا من الرمال والصخور هناك 96 00:14:39,857 --> 00:14:43,146 الله وحده يعلم كم من الطرق الترابية ومسارات الذئاب 97 00:14:43,205 --> 00:14:46,792 الشيء الوحيد الذي من المؤكد هو إذا لم يبتعد بعيدا من هناك 98 00:14:46,794 --> 00:14:50,462 يمكنه أن يخرج في أي مكان 99 00:15:03,683 --> 00:15:07,103 كنا في جميع أنحاء الطرق الخلفية ونحن لم نر إختفاء ولا شعره منه 100 00:15:07,105 --> 00:15:10,398 يا للجحيم، كنا حتى روك بوينت ولم نر القرفصاء 101 00:15:10,400 --> 00:15:14,903 استمروا بالذهاب حسنا، حظا سعيدا لكم؟ 102 00:15:29,751 --> 00:15:35,507 هيا اقفزي انتي تفكرين فيه في الدقائق ال 20 الماضية 103 00:15:43,473 --> 00:15:46,935 حتى إذا كان سيهرب فإنه لن يكون لديه مكان ليذهب اليه 104 00:15:46,937 --> 00:15:50,522 انها 120 كيلومتر من هناك إلى لوس انجيلوس 105 00:15:50,524 --> 00:15:54,276 وانت تعرفه يا ملازم هل تعتقد انه سوف يحاول ذلك؟ 106 00:15:54,278 --> 00:15:57,195 أنا أعرفه بما يكفي لأعرفه أنا لا أعرف ماذا بحق الجحيم ماذا سوف يحاول 107 00:15:57,197 --> 00:16:01,324 حسنا الصحافة سوف تبقيه خارج الهواء لا أحد يعرف انها نائبا 108 00:16:01,326 --> 00:16:06,578 من الأفضل ان لا يعرف احد لأنه إذا اكتشفها سانتي فسوف يقتلها 109 00:16:04,580 --> 00:16:07,289 110 00:16:15,297 --> 00:16:18,884 إذا كان هذا ابن العاهرة سيخرج من هنا فأنه لنا 111 00:16:18,886 --> 00:16:21,052 واذا سيأتي من هناك فهو لكم 112 00:16:21,054 --> 00:16:23,889 بالنسبة لي ليس هناك فرق في من يجري الأعتقال 113 00:16:23,891 --> 00:16:25,974 المدينة او المقاطعة أو أي شيء آخر 114 00:16:25,976 --> 00:16:30,437 كل ما أعرفه هو ان هذا الرجل سانتي بالفعل قتل ضابط شرطة 115 00:16:30,439 --> 00:16:34,441 والآن وضع يديه على آخر 116 00:16:34,941 --> 00:16:37,736 وأنا أفهم انك كنت تشارك شخصيا مع امرأة شابة 117 00:16:37,738 --> 00:16:40,572 مع النائب ماريك هذا صحيح 118 00:16:40,574 --> 00:16:43,241 أنا لا أعرف إذا كان ذلك سيساعد بني لكننا مشاركون جميعا الآن 119 00:16:43,243 --> 00:16:48,455 انه امر شخصي بالنسبة لنا جميعا 120 00:17:11,895 --> 00:17:14,815 هل يمكن لي ؟ 121 00:17:19,569 --> 00:17:22,155 اتريد واحدة؟ 122 00:17:39,798 --> 00:17:44,177 ما اسمك؟ بماذا يهمك ما هو اسمي؟ 123 00:17:44,219 --> 00:17:47,472 آسفة مجرد سؤال انسى الأمر 124 00:17:53,145 --> 00:17:57,315 اذا ماذا فعلت؟ جريمتك أعني هل هي شيء خطير؟ 125 00:17:57,524 --> 00:18:00,068 تحولت بعيدا عن يسوع 126 00:18:00,070 --> 00:18:03,864 من انتي؟ من مجلة بيبول؟ 127 00:18:41,693 --> 00:18:45,989 استمر بالضخ ايها الرجل العجوز ماذا يمكن أن احضر لك ايضا يا ابن العاهرة 128 00:18:45,991 --> 00:18:50,952 اقلي لك بعض البيض؟ اعمل لك في مزرعتي؟ 129 00:18:54,664 --> 00:18:57,626 لا يوجد هاتف عزيزتي 130 00:18:57,667 --> 00:19:01,671 وحتى لا تفكري بالهرب 131 00:19:15,143 --> 00:19:18,438 اظهر بعض الرقي هنري 132 00:19:25,237 --> 00:19:30,158 أوه، مجموعة الإسعافات الأولية ستذهب إلى مكان حيث سوف تحتاج إليها؟ 133 00:19:40,127 --> 00:19:43,797 أراك تحولت تماما مثلما كنا نأمل جميعا 134 00:19:43,799 --> 00:19:47,717 فقط اتتبع خطواتك ايها الرجل العجوز 135 00:20:03,191 --> 00:20:06,319 سانتي فاز بسباق باجا على الخشبية الخاصة 136 00:20:15,245 --> 00:20:17,247 انا سأترك هذه المرأة معك 137 00:20:17,249 --> 00:20:19,875 عليك فقط ان تقودها مباشرة إلى الشرطة الن تفعل؟ 138 00:20:19,877 --> 00:20:24,713 كنت تعطيني انتزاع عند 30-30 وسوف اجعلك تبكي ايها الأحمق 139 00:20:24,715 --> 00:20:29,259 يمكنك أن تفجر في الجحيم خارج شاحنتك ولكنك للتو اصلحتها أليس كذلك؟ 140 00:20:29,261 --> 00:20:33,889 انت جيد في ذلك يمكنك إصلاح كل شيء تقريبا اليس كذلك ايها الرجل العجوز؟ 141 00:20:33,891 --> 00:20:38,810 بالطبع أستطيع ولكن هناك بعض الأشياء التي لا تصلح 142 00:20:40,020 --> 00:20:44,566 هل تريد أن تحاول لدي الوقت 143 00:20:44,983 --> 00:20:48,320 لدي الوقت الآن 144 00:20:48,612 --> 00:20:51,865 حسنا انا ليس لدي 145 00:21:16,348 --> 00:21:20,593 احتراما لأمك فلترقد في سلام 146 00:21:20,619 --> 00:21:22,504 احتراما لأمي؟ 147 00:21:24,105 --> 00:21:27,901 هذا امر جيد يأتي منك 148 00:21:35,408 --> 00:21:37,786 من كان ذلك؟ 149 00:21:38,620 --> 00:21:43,291 احد السجناء الكبار انه ابي 150 00:22:37,220 --> 00:22:40,056 اين نحن بحق الجحيم ؟ 151 00:23:11,630 --> 00:23:15,300 اللعنة شاحنتي 152 00:23:22,933 --> 00:23:25,101 لا تقلقي سوف يجدونها 153 00:23:25,103 --> 00:23:29,481 ولكن بعدها سوف نكون ابتعدنا عدة اميال من هنا 154 00:23:31,149 --> 00:23:33,735 هيا بنا لنذهب 155 00:23:35,237 --> 00:23:38,990 عظيم يا لها من طريقة ابدأ بها يومي 156 00:23:38,992 --> 00:23:43,703 كنت أعرف أنني يجب أن ارتدي حذائي المسطح لماذا ابدا لا استمع إلى نفسي؟ 157 00:24:18,071 --> 00:24:21,408 مارا؟ سانتي 158 00:24:21,992 --> 00:24:25,287 كيف حالك؟ انا بخير 159 00:24:30,167 --> 00:24:33,295 مهلا انظروا الى هذا الجرو 160 00:24:34,754 --> 00:24:37,174 الإطلاق الوردي في علبة القفازات 161 00:24:37,176 --> 00:24:39,551 الشاحنة خرجت كثيرا من المخزن لذلك فهي لن تكون هادئة 162 00:24:39,553 --> 00:24:43,138 ليوم او يومين موافق؟ لماذا احضرتي الفتى؟ 163 00:24:43,140 --> 00:24:47,809 برأيك من سرق السيارة؟ أنت فعلت هذا اليس كذلك اي جي؟ 164 00:24:47,811 --> 00:24:51,104 اللعنة تماما ايها الأحمق اللعنة 165 00:24:55,734 --> 00:24:58,904 هي لن تتحرك 166 00:25:05,535 --> 00:25:07,496 هيا 167 00:25:09,498 --> 00:25:12,834 اعتقدت أنك أكثر ذكاء اي جي هي بداية جيدة بالسيارات 168 00:25:12,836 --> 00:25:16,588 اعجبني ذلك فعلتها من اجلك يا رجل 169 00:25:16,590 --> 00:25:20,634 اريد ان اكون مثلك مثلي؟ 170 00:25:21,134 --> 00:25:24,805 عظيم ما هو اليوم؟ 171 00:25:25,597 --> 00:25:28,225 ما هو اليوم 172 00:25:28,227 --> 00:25:31,436 ما هو اليوم سألتك؟ الجمعة 173 00:25:31,438 --> 00:25:34,314 حسنا سوف اكون ميتا يوم الأحد 174 00:25:34,316 --> 00:25:38,109 هل هذا ذكاء؟ هل هذا ذكاء 175 00:25:38,111 --> 00:25:40,111 لا اقول لك 176 00:25:40,113 --> 00:25:43,240 لا اقول لك 177 00:25:47,577 --> 00:25:49,746 استمع لي 178 00:25:50,413 --> 00:25:53,083 توفي والدك لأنني كنت غبيا جدا 179 00:25:53,085 --> 00:25:56,503 وبطيئ جدا لمساعدته 180 00:25:57,212 --> 00:26:01,550 ولن اكون بطيئا جدا لأساعدك 181 00:26:30,829 --> 00:26:34,207 أنت ذاهب وراءها اليس كذلك؟ 182 00:26:34,209 --> 00:26:38,003 سانتي ارجوك لا تكن مجنونا 183 00:26:38,128 --> 00:26:42,507 إدي قد ذهب دعهم يحتفظون بأموالهم اللعينة 184 00:26:42,509 --> 00:26:47,888 سانتي انها ليست ل اي جي او لي نحن لا تحتاج إليها ارجوك 185 00:26:52,517 --> 00:26:56,062 وماذا ستفعل بها ؟ 186 00:27:02,694 --> 00:27:05,697 ما القياس الذي ترتديه؟ 187 00:27:11,328 --> 00:27:15,624 يبدو أن تلك السراويل قياسها صغير جدا 188 00:27:23,465 --> 00:27:26,760 من هذه المرأة التي في الخلف؟ 189 00:27:27,844 --> 00:27:32,724 انها زوجة ايدي اليس ذلك؟ من هو إيدي على أية حال؟ 190 00:27:33,475 --> 00:27:37,270 نحن سنقابله ايضا ؟ 191 00:27:41,191 --> 00:27:44,194 زوجة ايدي تيرنر وأنت لا تعرف أين هي؟ 192 00:27:44,196 --> 00:27:46,118 لماذا وضعتك هناك طول الليل؟ 193 00:27:46,144 --> 00:27:49,032 انها تتلقى مكالماتها من خلال دكان حلاقة لعين 194 00:27:49,034 --> 00:27:51,076 قبل أسبوعين عاشت في عربة المحطة 195 00:27:51,078 --> 00:27:52,836 عثرنا على الشاحنة المسروقة سيدي 196 00:27:52,838 --> 00:27:56,456 في قاع الوادي ريفرسايد حسنا أنا سعيد ان احد ما يمكنه أن يفعل شيئا 197 00:27:56,458 --> 00:27:57,777 هل تريد أن تأتي؟ لدي سيارة في الخارج 198 00:27:57,779 --> 00:27:58,877 انا قادم في طريقي 199 00:28:04,840 --> 00:28:09,302 هيا فرانك انت تعرف أين توجه سانتي 200 00:28:09,427 --> 00:28:12,430 انه ليس ذلك المجنون وهو ليس ذلك الغبي 201 00:28:12,432 --> 00:28:14,766 هو ليس كذلك؟ 202 00:28:14,768 --> 00:28:19,020 ارسل سيارة الى هناك وقل لهم ان يبقوا متيقظين 203 00:28:21,566 --> 00:28:24,560 أوتو تعال هنا احصل على اثنين من الشرطة واستعدوا سأكون على اتصال 204 00:28:24,862 --> 00:28:27,696 سجل زوار سانتي عندما كان في السجن 205 00:28:28,155 --> 00:28:30,490 وغد له شعبية اليس كذلك؟ ايها المحقق تشيلسي 206 00:28:30,492 --> 00:28:34,327 لقد حصلت على تقرير عن الرهينة ريتا ماريك 28 سنة 207 00:28:34,329 --> 00:28:37,038 يسمونها ريتا الجميلة، لكنها ليست خادمة 208 00:28:37,040 --> 00:28:39,666 انها قضية صعبة من النوع القانوني والنظامي الحقيقي 209 00:28:39,668 --> 00:28:41,470 ست سنوات مع قسم الشريف 210 00:28:41,472 --> 00:28:43,670 أتهمت مرتان بسبب استخدام القوة المفرطة 211 00:28:43,672 --> 00:28:46,047 هذه ماريك ليست نفخة كريم ايها الملازم 212 00:28:46,049 --> 00:28:48,592 كان والدها نائبا قتل في اثناء الخدمة 213 00:28:48,594 --> 00:28:51,803 اكثر من تقلد الأوسمة في تاريخ مقاطعة موهافي 214 00:28:51,805 --> 00:28:53,889 شريف؟ ملازم؟ 215 00:28:53,891 --> 00:28:56,933 لديها شقيقان احد منهم هو رجل دورية على الطريق السريع في الاسكا 216 00:28:56,935 --> 00:28:59,644 والآخر في جيش البحرية في الفلبين 217 00:28:59,646 --> 00:29:02,314 يبدو وكأنها تعلق زوج من المبايض النحاس 218 00:29:02,316 --> 00:29:05,358 وبعبارة أخرى فإنها فقط قد تسحق هذا الرجل سانتي بنفسها 219 00:29:05,360 --> 00:29:08,236 تنقذ دافعي الضرائب من الكثير من المتاعب 220 00:29:08,238 --> 00:29:12,491 شيء آخر شرطي الدراجة النارية الذي قتله سانتي 221 00:29:12,493 --> 00:29:14,785 جاكوبس، L.T. صحيج جاكوبس 222 00:29:14,787 --> 00:29:17,329 اعطي شيئا للصحافة عليه أرملته الحزينة 223 00:29:17,331 --> 00:29:20,207 الاطفال دون أب، كما تعلمين 224 00:29:21,374 --> 00:29:24,878 أنا لا أريد أي شخص ان يعظم كيس التراب هذا سانتي 225 00:29:24,880 --> 00:29:29,591 أريده أن يرى الثمن الذي جعل الناس يدفعونه 226 00:30:01,081 --> 00:30:03,333 اللعنة 227 00:30:05,877 --> 00:30:08,421 اللعنة 228 00:30:08,423 --> 00:30:11,103 ابقوا في سياراتكم هذا تفتيش روتيني 229 00:30:11,128 --> 00:30:13,444 اكرر ابقوا في سياراتكم 230 00:30:15,345 --> 00:30:17,764 ستتم معالجتكم في أسرع وقت ممكن اخرجي 231 00:30:24,229 --> 00:30:27,357 لا تجعليني استخدمه هيا 232 00:30:47,586 --> 00:30:50,172 موقف الحافلات الطريق 15 233 00:31:22,871 --> 00:31:25,749 لا تفكري بها ابدا 234 00:31:35,801 --> 00:31:38,261 ابقي هادئة 235 00:31:38,804 --> 00:31:41,306 يا شباب انظروا ماذا وجدت هنا 236 00:31:41,308 --> 00:31:45,560 هذا الرجل سانتي تخلى عن سيارته على الطريق السريع 237 00:31:45,562 --> 00:31:48,939 هذه حافلتنا تحركي 238 00:31:50,941 --> 00:31:53,527 حسنا لنذهب 239 00:32:00,242 --> 00:32:02,285 انظروا الى ذلك 240 00:32:27,853 --> 00:32:30,605 لا تفعل ذلك ابعد هذا السلاح سخيف هناك 241 00:32:30,607 --> 00:32:33,024 هيا ابعده 242 00:32:33,108 --> 00:32:35,610 هذا صحيح 243 00:32:35,612 --> 00:32:38,572 ابقى ايها اللعين هناك وانت ابقى هناك 244 00:32:43,785 --> 00:32:46,037 ادخلي 245 00:32:58,967 --> 00:33:04,431 ماذا تفعلين هل تستعرضين؟ أنا تقريبا دخنت هؤلاء الأغاد 246 00:33:11,021 --> 00:33:15,942 اين تعلمتي ذلك القرف؟ لحماية نفسي 247 00:33:37,631 --> 00:33:39,591 هيا 248 00:33:39,800 --> 00:33:42,969 هيا ايتها الواسعة القاسية 249 00:33:44,763 --> 00:33:47,015 من ذلك الطريق 250 00:33:49,684 --> 00:33:51,520 هيا 251 00:33:54,773 --> 00:33:57,234 حركي اطرافك 252 00:33:57,400 --> 00:33:59,653 هيا 253 00:34:03,657 --> 00:34:06,910 شكرا لكم سوف اراكم يا رفاق في وقت لاحق 254 00:34:07,244 --> 00:34:11,164 المرة القادمة التي تأتي فيها تحصل على 10% خصم على ذلك 255 00:34:11,331 --> 00:34:12,468 كيف حالك؟ 256 00:34:12,470 --> 00:34:14,668 جيد يا رجل دعونا نبدأ عطلة نهاية الأسبوع 257 00:34:15,085 --> 00:34:18,797 لذا، ماذا سوف يكون ايها الفتيان والفتيات نصف أو ساعة؟ 258 00:34:18,799 --> 00:34:22,634 طول الليل هذا يجب ان يكون هو الحب 259 00:34:22,968 --> 00:34:25,554 ولكن ذلك سوف يكون 60 دولار 260 00:34:25,556 --> 00:34:29,099 تريدون تسجيل الدخول هيا السيد والسيدة سميث؟ 261 00:34:29,101 --> 00:34:32,352 دعني احضر لك بعض الفكة 262 00:34:32,853 --> 00:34:36,773 263 00:34:36,775 --> 00:34:40,360 قوات الشرطة من ثلاث مقاطعات تركز عليك 264 00:34:40,362 --> 00:34:43,905 وسوف نحررك بأمان 265 00:34:48,577 --> 00:34:50,912 اتركي الباب مفتوحا 266 00:34:50,914 --> 00:34:53,540 لماذا؟ هل ستشاهدني؟ 267 00:34:53,542 --> 00:34:58,378 سوف أشاهد إذا كنت في الحمام إذا كنت ستعطيني أي هراء اكثر 268 00:35:17,856 --> 00:35:22,319 كم سنبقى في هذه الغرفة؟ لماذا تريدين أن تعرفي؟ 269 00:35:22,321 --> 00:35:25,322 كي يمكنني ان اغسل بنطالي 270 00:35:26,156 --> 00:35:30,035 وحتى يكون متسع من الوقت كي يجف 271 00:36:02,108 --> 00:36:05,612 ماذا تعملين من اجل العيش؟ ماذا؟ 272 00:36:05,614 --> 00:36:10,700 وظيفتك؟ عندما كنتي لا تمارسين الكونغ فو 273 00:36:11,159 --> 00:36:15,539 أنا ملونة ماذا بحق الجحيم هو ؟ 274 00:36:15,956 --> 00:36:20,085 انا الون الشعر في صالون 275 00:36:40,689 --> 00:36:45,652 لا احد رآه لا احد يعرفه ولا احد يتكلم الانجليزية 276 00:36:46,778 --> 00:36:49,281 ماذا تفعل هنا ؟ اريد ان اساعد 277 00:36:49,283 --> 00:36:52,159 شريف سيبيدا تلقى تقريري 278 00:36:52,161 --> 00:36:54,320 شكرا ايها الفتي لدينا كل المساعدة التي نحتاجها 279 00:36:54,322 --> 00:36:55,620 لا بأس رودي 280 00:36:55,622 --> 00:36:59,166 هل تتكلم الأسبانية ايها النائب؟ بما فيه الكفاية لأشتم 281 00:36:59,168 --> 00:37:02,335 حسنا ابدأ في استخدامها هيا يا بني لدي مهمة 282 00:37:02,337 --> 00:37:06,173 هل ترى هؤلاء آكلين الفول؟ابدأ في وضع أقدامهم على النار 283 00:37:08,467 --> 00:37:11,595 البقية منكم اخرجوا إبهامكم من مؤخراتكم 284 00:37:11,597 --> 00:37:14,264 مشطوا هذا الحي 285 00:37:14,266 --> 00:37:17,601 أريد اي سيارة مفقودة او دراجة عربة التسوق ولوح التزلج والآن تحركوا 286 00:37:47,881 --> 00:37:51,259 أنا فقط بحاجة لساعة من النوم ثم سنذهب 287 00:37:51,802 --> 00:37:54,012 اتركيه يعمل 288 00:37:55,180 --> 00:37:58,350 هذا بطلك المفضل اليس كذلك؟ 289 00:37:58,975 --> 00:38:02,896 الخارج عن القانون الذي سقط مع جميع البنادق المحترقة 290 00:38:02,898 --> 00:38:05,565 لماذا تريد ان تموت؟ 291 00:38:05,899 --> 00:38:07,628 هل تظن انه عاطفي؟ 292 00:38:07,654 --> 00:38:11,346 هل تعتقد ان بعض الفتيات سوف يبكون عليك؟ 293 00:38:21,706 --> 00:38:24,126 اصعدي على السرير 294 00:38:47,065 --> 00:38:49,609 كيف اصبت؟ 295 00:38:49,651 --> 00:38:53,363 أم أنك فقط ستصفعني وتقول لي أن اصمت؟ 296 00:38:57,075 --> 00:39:01,037 حاول حارس قتلي في السجن الليلة الماضية 297 00:39:01,039 --> 00:39:05,750 حاول حارس قتلك؟ لماذا؟ 298 00:39:06,793 --> 00:39:10,964 احد ما دفع له من؟ 299 00:39:15,051 --> 00:39:20,474 الرجل الذي سيجدني في وجهه خلال ساعتين 300 00:40:24,037 --> 00:40:26,623 ايدي 301 00:40:33,380 --> 00:40:36,133 كم الساعة؟ 302 00:40:37,259 --> 00:40:41,179 10:30. اللعنة 303 00:40:50,981 --> 00:40:53,191 هيا 304 00:40:54,818 --> 00:40:57,320 ادخلي 305 00:41:21,518 --> 00:41:25,660 مهلا مهلا انتظر لحظة إلى أين أنت ذاهب؟ ظننت أنك قلت ستتركني اذهب 306 00:41:25,934 --> 00:41:29,895 أنا اين؟ هنا في بلد البقر؟ 307 00:41:30,145 --> 00:41:32,314 انها بلد الحصان سوف تحبينها 308 00:41:32,316 --> 00:41:35,650 الكثير من الناس الأغنياء صنعوا المزارع الحقيقة 309 00:41:35,775 --> 00:41:39,571 هذا هو المكان الذي يعيش فيه الرجل الذي حاول أن يقتلك 310 00:41:39,573 --> 00:41:43,408 هذا هو الى أين أنت ذاهب الآن، أليس كذلك؟ 311 00:41:43,410 --> 00:41:47,370 أردتي الخروج من هذا الركوب؟ فلتخرجي 312 00:41:49,498 --> 00:41:53,251 اين نحن الآن؟ مكان توقفك 313 00:41:53,835 --> 00:41:57,506 هنا؟ يا الهي 314 00:41:57,508 --> 00:42:02,093 انها سوف تأخذ مني نصف ساعة سيرا على الأقدام لأعود إلى الطريق 315 00:42:08,016 --> 00:42:10,185 هيا، ما الأذى الذي يمكن أن أسببه لك الآن؟ 316 00:42:10,187 --> 00:42:16,566 الأشخاص الذين قابلتيهم في هذه المغامرة الصغيرة انسيهم جميعا 317 00:42:16,775 --> 00:42:20,111 سانتي سانتي 318 00:42:20,779 --> 00:42:24,366 اللعنة حسنا هذا عظيم 319 00:42:53,145 --> 00:42:55,730 انا ضابط شرطة انا بحاجة الى بعض المعلومات بسرعة 320 00:42:55,732 --> 00:42:58,650 هل هناك أي مزارع حول هنا؟ ماذا؟ 321 00:42:58,942 --> 00:43:01,570 المزارع كما تعلم حيث يركب الناس خيولهم؟ 322 00:43:01,572 --> 00:43:03,367 أنا لدي شيء يمكنك ركوبه يا سيدة 323 00:43:03,669 --> 00:43:06,067 ما هي مشكلتك اللعينة يا صديقي؟ 324 00:43:07,367 --> 00:43:10,704 مهلا، تعالي هنا وضعي الأذى علي يا طفلتي 325 00:43:24,134 --> 00:43:26,970 مهلا، هل تعرف أي من مزارع ركوب الخيل هنا؟ 326 00:43:26,972 --> 00:43:29,848 واحدة فقط على طريق الوادي انظر أنا بحاجة الى دراجتك 327 00:43:29,850 --> 00:43:33,226 أنا نائب شريف هذه حالة طوارئ للشرطة 328 00:43:33,228 --> 00:43:35,604 انظري الى هذا مباشرة هنا انه مقعد نسائي 329 00:43:35,606 --> 00:43:38,523 هل تعرفين لماذا يسمونه هذا؟ 330 00:43:41,568 --> 00:43:44,362 لا لماذا؟ 331 00:44:29,908 --> 00:44:33,203 يا للمسيح سانتي هل أنت مجنون؟ 332 00:44:33,245 --> 00:44:36,581 ما المشكلة معك؟ هناك رجال شرطة في الخارج 333 00:44:37,791 --> 00:44:40,544 أين هو؟ انه في العمل أين كنت تعتقد انه سيكون؟ 334 00:44:40,546 --> 00:44:45,423 اتصلي بجيمي شوشاين هل انا سكرتيرتك اللعينة ؟ 335 00:44:45,425 --> 00:44:50,178 أنا لا أعرف رقم هاتفه انا لا اتحدث إلى ذلك الصيني الكذاب 336 00:44:57,894 --> 00:45:00,981 اتصلي به استير 337 00:45:22,085 --> 00:45:24,963 اتصلي بالهاتف 338 00:45:27,340 --> 00:45:30,302 دعني اساعدك حبيبي 339 00:45:34,514 --> 00:45:38,143 لا تلعبي معي يا أستير 340 00:45:45,275 --> 00:45:48,862 هل تعتقد أنني أستطعت ان انساك؟ 341 00:45:50,530 --> 00:45:53,784 لقد كنت دوما انت حبيبي 342 00:45:54,659 --> 00:45:58,163 اعطني شيء جيد حبيبي 343 00:46:01,333 --> 00:46:04,920 اتصلي بجيمي شوشاين 344 00:46:11,968 --> 00:46:15,055 استمع لي ايها اللعين اخرس 345 00:46:15,057 --> 00:46:18,975 انها تقريبا الحادية عشرة كن في المستودع في الواحدة 346 00:46:18,977 --> 00:46:21,520 لوحدك 347 00:46:21,978 --> 00:46:28,026 أريد نهايتي وإدي أريد كل شيء هذه الليلة 348 00:46:28,276 --> 00:46:32,072 او سينتهي الجميع 349 00:46:32,614 --> 00:46:35,826 الجميع 350 00:46:52,884 --> 00:46:55,595 لا 351 00:46:57,639 --> 00:46:59,391 افتح الباب سانتي 352 00:46:59,393 --> 00:47:02,477 سانتي 353 00:47:03,145 --> 00:47:07,566 من تظن نفسك عليك اللعنة 354 00:47:07,568 --> 00:47:11,695 سيفيريس أوه يا إلهي 355 00:47:13,405 --> 00:47:17,284 ماذا بحق الجحيم؟ هذا هو بيت سيفيرنس 356 00:47:17,286 --> 00:47:21,121 وهذه زوجة سيفيرنس لا قرف 357 00:47:22,372 --> 00:47:25,750 خذي قدمي نفسك 358 00:47:41,183 --> 00:47:44,227 انتظر اللعنة 359 00:47:49,858 --> 00:47:53,195 هيا افتح الباب اللعين 360 00:48:05,332 --> 00:48:07,959 ما هذا ؟ هيا لنذهب 361 00:48:15,342 --> 00:48:18,094 اذا فما كان نوع الدراجة ؟ كانت ياماها الأبيض 362 00:48:18,096 --> 00:48:22,098 كانت هذه الفتاة غير طبيعية يا رجل إنها تعرف الكاراتيه أو الكونغ فو أو شيء 363 00:48:23,642 --> 00:48:27,145 قالت شيء عن كونها شرطية حقا؟ 364 00:48:28,605 --> 00:48:31,358 اللعنة 365 00:48:59,219 --> 00:49:04,808 زوجته ز و ج ت ه 366 00:49:05,433 --> 00:49:08,478 الآن اوصلني اليه 367 00:49:09,104 --> 00:49:12,399 نعم جيد انا افهم 368 00:49:12,401 --> 00:49:15,569 فرانك لقد جعلني اتصل بالرجل الصيني 369 00:49:15,571 --> 00:49:19,281 انه ذاهب هناك الآن الليلة 370 00:49:19,448 --> 00:49:22,117 هذا هو على الارجح لا شيء شريف ولكن 371 00:49:22,119 --> 00:49:24,327 هل تذكر أن سيفيرنس اعتقل سانتي هذه السنة 372 00:49:24,329 --> 00:49:27,706 لجريمة قتل شرطي الدراجة؟ 373 00:49:28,290 --> 00:49:31,209 حسنا هنا الشيء الغريب قبل 11 عاما 374 00:49:31,211 --> 00:49:34,880 اعتقل أول مرة سانتي لسرقة السيارات عندما كان عمره 17 عاما 375 00:49:34,882 --> 00:49:37,883 سيفيرنس فعل ذلك أيضا لقد عرفتها 376 00:49:37,885 --> 00:49:41,928 حسنا لا أعتقد ذلك سيوصلنا إلى أي شيء لا؟ 377 00:49:42,179 --> 00:49:46,933 حبيبي لقد دخل الى غرفة نومنا 378 00:49:49,519 --> 00:49:52,022 لقد لمسني 379 00:49:52,024 --> 00:49:56,902 شكرا لك ايها الرقيب سوف نرد على ذلك حالا 380 00:50:03,950 --> 00:50:07,496 سيدي حصلت على شيء على الهاتف فقط الآن وكان بشأن ريتا أليس كذلك؟ 381 00:50:07,498 --> 00:50:09,414 انت لديك نفس الغباء مثل البقية 382 00:50:09,416 --> 00:50:12,375 سانتي على 14 شرق الآن، ارجع الى وحدتك 383 00:50:12,377 --> 00:50:16,505 لا كان هناك أكثر من ذلك هل سمعت أكثر استطيع ان اقول من وجهك سيفيرنس عليك اللعنة 384 00:50:17,088 --> 00:50:18,086 ماذا تريد اجنوس ؟ 385 00:50:18,112 --> 00:50:20,717 هل ترغب في الحصول على فتاتك ضائعة هل هذا ما تريد؟ 386 00:50:20,719 --> 00:50:24,221 يكفي سيفيرنس 387 00:50:25,138 --> 00:50:28,266 لقد فهمنا الفكرة 388 00:50:28,268 --> 00:50:33,396 سيطر على راعي البقر هذا يا شريف قبل ان يقتل شرطي آخر 389 00:50:33,398 --> 00:50:35,774 هيا لنتحرك 390 00:50:56,128 --> 00:50:58,672 يا الهي فرانك 391 00:50:58,674 --> 00:51:03,009 لدينا توقيف نشاط على حبال قفص الاتهام اللعينة وانت تدخن؟ 392 00:51:03,135 --> 00:51:06,096 أنها تبقيني هادئا عليك أن تجرب واحدة 393 00:51:06,098 --> 00:51:08,723 كلا توتري جيد 394 00:51:08,725 --> 00:51:11,935 لم يكن انا الذي تراجعت عندما كنا يمكننا إغلاق هذا الهراء 395 00:51:11,937 --> 00:51:15,564 كان يجب ان نجعل سانتي يسكر في المستشفى 396 00:51:16,108 --> 00:51:20,360 دقيقة واحدة نحقنه وينتهي هذا الهراء 397 00:51:20,362 --> 00:51:24,322 قلت لك مليون مرة، إذا كنت ستكسر القانون 398 00:51:24,324 --> 00:51:27,492 يمكنك أن تفعل ذلك مع رجال الشرطة ورجال الشرطة فقط 399 00:51:28,660 --> 00:51:33,540 كنا مغفلين لنتعامل مع هذا ... هذا وخز شوشاين 400 00:51:33,542 --> 00:51:36,668 لتحضر سانتي في سيارة 401 00:51:36,670 --> 00:51:38,753 ذلك اللعين يريق احشاءه وقتا كبيرا في الوقت الراهن 402 00:51:38,755 --> 00:51:42,716 إلى ذلك النائب التافه لا انت مخطئ يا رودي 403 00:51:42,718 --> 00:51:45,135 انه ضد شريعته 404 00:51:45,137 --> 00:51:48,805 شخص مثل سانتي ليس لديه شيء سوى شريعته 405 00:51:49,598 --> 00:51:53,685 هل تحبه؟ لطالما احببته 406 00:51:55,228 --> 00:51:58,440 ولكنني سأقتله 407 00:53:09,052 --> 00:53:13,223 لقد كان سيفيرينس الذي حاول أن يقتلك في السجن هذا ما كنت تعنيه من قبل، أليس كذلك؟ 408 00:53:13,225 --> 00:53:15,392 لماذا؟ 409 00:53:15,934 --> 00:53:19,479 لأنه كان متورطا معك 410 00:53:24,901 --> 00:53:27,404 شكرا جزيلا 411 00:53:28,530 --> 00:53:30,949 كل الأمور متصلة إلى هنا، أليس كذلك؟ 412 00:53:30,951 --> 00:53:33,118 سيفيرينس قادم الى هنا 413 00:53:33,120 --> 00:53:38,081 يا الهي سانتي هيا هل هناك اي مفتاح ليغلق فمك؟ 414 00:53:39,791 --> 00:53:42,461 كنت أفضل التحدث 415 00:53:52,053 --> 00:53:54,598 تخلصوا من جميع السيارات باستثناء الرولز 416 00:53:54,600 --> 00:53:58,310 دعني أخمن جيمي شوشاين 417 00:53:58,643 --> 00:54:01,146 لا اخطاء مع هذا اللعين 418 00:54:01,148 --> 00:54:03,773 هل فهمت؟ 419 00:54:11,656 --> 00:54:15,327 سيارات سيارات غريبة 420 00:54:16,578 --> 00:54:19,498 هذا ما كنت تحمله ليلة قتلك الشرطي 421 00:54:19,500 --> 00:54:23,668 فقط، أنت لم تقتله هل فعلت كذلك؟ أنت لم تقتل أحدا 422 00:54:23,670 --> 00:54:25,754 تريدين معرفة ماذا حدث وقتها؟ 423 00:54:25,756 --> 00:54:29,049 راقبي ما سيحدث الآن 424 00:54:36,598 --> 00:54:38,934 سانتي 425 00:54:39,559 --> 00:54:43,688 بإمكانك الهرب فقط اذهب 426 00:54:48,109 --> 00:54:51,321 سانتي استطيع مساعدتك فأنا 427 00:55:01,706 --> 00:55:04,376 بالفعل هناك جيد 428 00:55:04,378 --> 00:55:08,713 نعم انا هنا سانتي لوحدي 429 00:55:08,715 --> 00:55:11,424 تماما كما اردت 430 00:55:11,426 --> 00:55:16,096 لدي اموالك انا لا اريد اي مشاكل 431 00:55:16,471 --> 00:55:20,225 اين انت؟ تقريبا هناك 432 00:55:20,267 --> 00:55:23,436 سترى سيارتي خارج الجبهة 433 00:55:23,438 --> 00:55:26,439 هيا تعال الى المكتب سيارتك 434 00:55:26,441 --> 00:55:30,152 الآن هل هي الرولز أم العربة؟ 435 00:55:30,154 --> 00:55:33,864 ايها الزعيم ذلك اللعين في سيارتك الرولز 436 00:55:33,866 --> 00:55:36,324 اللعنة 437 00:55:37,284 --> 00:55:41,163 تعال للخارج جيمي لوحدك 438 00:55:41,165 --> 00:55:45,167 انت والمال 439 00:55:46,418 --> 00:55:50,213 لقد تعلمت مني حسنا 440 00:55:50,215 --> 00:55:54,885 انا قادم ابقى حيث انت 441 00:55:59,973 --> 00:56:02,434 ايها اللعين 442 00:56:02,517 --> 00:56:07,397 لا تطلق النار على سيارة الزعيم الرولز اخرجوا من هناك اقضوا عليه 443 00:56:20,410 --> 00:56:25,582 أنا كنت اتتطلع إلى هذا الآن، لا تستخف به 444 00:56:25,584 --> 00:56:28,168 انه خطير انه سائق وليس قاتلا 445 00:56:28,170 --> 00:56:32,672 انا مختلف 446 00:56:51,691 --> 00:56:56,029 عليك اللعنة ايها اللعين 447 00:56:56,071 --> 00:56:59,366 من الواضح، لا أكثر ايها السيد اللطيف 448 00:57:24,432 --> 00:57:28,478 هيا اخرج سانتي دعنا نتحدث يا رجل 449 00:57:28,480 --> 00:57:31,064 كن عاقلا 450 00:57:31,106 --> 00:57:36,820 سانتي، أين أنت؟ لا تلعب العاب الدجاج اللعينة هذه معي 451 00:57:47,956 --> 00:57:50,959 كل واحدة من تلك تساوي نصف مليون دولار 452 00:57:51,501 --> 00:57:56,006 اعطني المال يا جيمي انها أرخص 453 00:57:59,718 --> 00:58:03,513 كل واحدة من تلك تساوي حياتك 454 00:58:03,515 --> 00:58:07,851 أنت لن تخرج من هنا على قيد الحياة سانتي 455 01:01:09,216 --> 01:01:13,178 حسنا، سانتي، حسنا لقد فزت 456 01:01:13,595 --> 01:01:17,558 توقف يا رجل قبل ان تصل تقريبا للمخلفات 457 01:01:17,766 --> 01:01:21,437 تعال اخرج يمكنك أن تثق بي 458 01:03:06,458 --> 01:03:09,586 ايها اللعين 459 01:03:56,884 --> 01:04:02,306 مجرد سائق؟ انت مختلف انت لعين 460 01:04:07,770 --> 01:04:09,688 مفاجأة 461 01:04:09,690 --> 01:04:11,688 أعتقد أنه حان الوقت لتتصل بشركة التأمين الخاصة بك 462 01:04:17,112 --> 01:04:23,827 أوه يا رجل الأمان هو على قفل الوقت لا أستطيع فتحه 463 01:04:23,952 --> 01:04:27,206 هل هذا صحيح يا جيمي 464 01:04:31,627 --> 01:04:35,005 الآن، لا تكن مجنونا يا سانتي هيا لقد حاولت مساعدتك 465 01:04:35,007 --> 01:04:38,050 بعد إدي أراد سيفيرنس التخلص منك مباشرة في المستشفى 466 01:04:38,052 --> 01:04:41,428 لقد احضرت محاميا من اجلك 467 01:04:42,763 --> 01:04:45,349 انتهى الوقت 468 01:04:48,143 --> 01:04:52,731 يمكنك فتح الخزانة مع كراتك أو من دونها 469 01:04:52,733 --> 01:04:55,275 الاختيار الاول 470 01:05:02,032 --> 01:05:03,794 يبدو أنه فاتتنا احدى حفلات الجحيم 471 01:05:03,796 --> 01:05:05,194 لا تقلق يا رودي 472 01:05:05,996 --> 01:05:10,040 السيدة المتينة لم تغني حتى الآن 473 01:05:10,833 --> 01:05:13,752 سيفيرنس 474 01:05:17,548 --> 01:05:21,301 لماذا ذهبت إلى منزل سيفيرنس لتتصل بي؟ 475 01:05:22,219 --> 01:05:24,471 لماذا لم تلتقط هاتفا آخر؟ 476 01:05:24,473 --> 01:05:27,850 كنت أرغب في توفير عشرة سنتات 477 01:05:30,102 --> 01:05:34,565 أوه انت ذكي يا سانتي انظر لقد تعلمت مني 478 01:05:34,606 --> 01:05:37,276 مع تلك الزوجة اللعينة كنت تعرف أنها ستتصل بسيفيرنس 479 01:05:37,278 --> 01:05:40,654 وكنت تعرف انه سيأتي الى هنا كما تعلم ستكون الشرطة هنا عما قريب 480 01:05:40,656 --> 01:05:43,824 استرح ايها الأبله فنحن رجال الشرطة 481 01:05:43,991 --> 01:05:46,702 هذا أكثر قليلا من نهايتك يا رجل 482 01:05:46,704 --> 01:05:49,037 سمها متعة 483 01:05:49,039 --> 01:05:51,915 دعني اساعدك لتحصل على سيفيرنس 484 01:05:51,917 --> 01:05:55,543 انظر سانتي أنا مجرد مقتول مثلك انت سيفيرنس عليه أن يقتلني أيضا 485 01:05:55,995 --> 01:05:59,256 لا تأخذه وحدك 486 01:05:59,465 --> 01:06:03,761 ثق بي وتعلم مني 487 01:06:08,557 --> 01:06:11,560 لقد تعلمت منك يا جيمي 488 01:06:12,519 --> 01:06:14,731 سأذهب للحصول على شيء أثقل 489 01:06:19,109 --> 01:06:21,779 اللعنة انظر الى هذا 490 01:06:22,154 --> 01:06:25,491 أنا سأعتني به احصل انت على المدفعية 491 01:06:28,368 --> 01:06:32,206 أين ريتا؟ هل هي بخير؟ ارجع إلى الوراء ايها اللعين الغبي 492 01:06:32,208 --> 01:06:34,458 لحقت بكم توقعت أنكم بحاجة إلى المساعدة 493 01:06:34,460 --> 01:06:38,670 تريد ان تساعد اخرج من هنا 494 01:06:50,307 --> 01:06:53,352 سيفيرنس سانتي في المكتب 495 01:06:53,354 --> 01:06:56,480 اطلق النار على النافذة 496 01:06:56,482 --> 01:06:59,817 رودي اعطي جيمي قطعتك 497 01:07:06,407 --> 01:07:08,617 هل اقتل ذلك الرجل؟ 498 01:07:08,619 --> 01:07:12,871 انها AK-47 لعينة ما الذي يجري هنا؟ 499 01:07:12,873 --> 01:07:15,916 انت شرطي ذكي 500 01:07:29,847 --> 01:07:34,059 ما الذي تحدق فيه هلا اعدت شحنها؟ 501 01:07:52,619 --> 01:07:55,456 الوداع جيمي 502 01:08:00,753 --> 01:08:03,213 انا الملازم سيفيرنس انه لديه سلاح أوتوماتيكي وقد قتل للتو ضابطا آخر 503 01:08:03,555 --> 01:08:07,843 اتخذ موقعك على الجانب الآخر من المكان اطلق النار لتقتله 504 01:08:20,856 --> 01:08:23,442 ما هذا؟ 505 01:08:25,027 --> 01:08:27,613 اللعنة 506 01:08:27,821 --> 01:08:30,032 من أين اتيتي أنا شرطية لا تستمع له 507 01:08:30,034 --> 01:08:32,201 مهما يقل لك لقد قتل مايكل 508 01:08:32,203 --> 01:08:35,079 من مايكل هذا؟ سيفيرنس اطلق النار عليه للتو قبل عشر ثوان 509 01:08:35,081 --> 01:08:37,331 وليس سانتي أنا لا أعرف من هو من 510 01:08:37,333 --> 01:08:39,246 كل ما أعرفه هو أنه ملازم من شرطة لوس انجليس 511 01:08:39,291 --> 01:08:41,555 ماذا تريد رقم شارة سخيف؟ 512 01:08:40,581 --> 01:08:41,877 513 01:08:41,879 --> 01:08:44,630 سوف تكونين بخير لا، أنا لن اكون الا إذا استمعت لي أنا شرطية 514 01:08:44,632 --> 01:08:48,425 ابقي منخفضة واسكتي 515 01:09:02,022 --> 01:09:04,817 هل أنتي مجنونة؟ اخرجي من هنا هناك فرصة الآن 516 01:09:04,819 --> 01:09:07,444 سلم نفسك لمن؟ لسيفيرنس؟ 517 01:09:07,446 --> 01:09:10,072 لقد رأيت سيفيرنس وهو يقتل مايكل 518 01:09:10,074 --> 01:09:12,241 شخص ما سوف يستمع لي أنا سوف اجعلهم يستمعون سأكون شاهدتك 519 01:09:12,243 --> 01:09:15,536 انا قلت اخرجي من هنا 520 01:09:16,703 --> 01:09:18,956 نائبة الشريف انت رهن الأعتقال 521 01:09:18,958 --> 01:09:22,000 ماذا تفعلين؟ سوف يستمعون لي 522 01:09:22,002 --> 01:09:26,338 انا شرطية انا واحدة منهم 523 01:09:30,300 --> 01:09:34,138 اوقفوا نيرانكم انه في عهدتي 524 01:09:35,806 --> 01:09:39,268 هيا تحرك قف 525 01:09:39,476 --> 01:09:42,020 هيا قف 526 01:09:44,606 --> 01:09:48,986 انها خدعة اللعينة معه دعوه يأخذها 527 01:10:17,347 --> 01:10:19,975 انت ستموت 528 01:10:34,823 --> 01:10:40,370 تحول إلى كتلة اللعنة الكبرى هلا كففت عن الهراء؟ 529 01:11:14,029 --> 01:11:18,242 أوه، اللعنة انا سأتصل من اجله 530 01:11:28,919 --> 01:11:31,463 لماذا؟ 531 01:11:33,090 --> 01:11:37,970 لماذا مايكل؟ تلك العقول المعلبة 532 01:11:39,513 --> 01:11:42,099 لو كنت رجلا لكانوا أولوا اهتماما بالنسبة لي 533 01:11:42,101 --> 01:11:46,770 إذا أنا كنت والدي إذا كنت اخي إذا كنت اي أحد ذو عضو ملعون 534 01:11:46,772 --> 01:11:49,398 لكان احدهم اهتم بي 535 01:11:49,400 --> 01:11:54,361 أعني، لماذا عليك ان تنتهي لتكون ذلك البريء الملعون؟ 536 01:11:57,030 --> 01:11:59,533 شرطة لوس انجليس ايها الضابط كل شيء على ما يرام 537 01:11:59,535 --> 01:12:02,578 لدينا هذا تحت السيطرة سيفيرنس ما الذي يجري ؟ 538 01:12:02,580 --> 01:12:06,540 انت من المفترض أن تكون حمايتنا من هنا 539 01:12:14,965 --> 01:12:18,177 شرطة لوس انجليس كل شيء تحت السيطرة هنا 540 01:12:18,179 --> 01:12:21,472 ايها اللعين 541 01:12:29,688 --> 01:12:32,524 نحن نفعل كل ما في وسعنا ايها الملازم نعم نعم 542 01:12:32,526 --> 01:12:34,651 نحن لا نستطيع منع حركة المرور في كل نعم انا أسمعك 543 01:12:35,065 --> 01:12:37,346 يجب ان تعطيني تبريرا لهذا 544 01:12:38,280 --> 01:12:40,532 استمعي لي ايتها البلهاء 545 01:12:40,534 --> 01:12:44,453 هناك فقط الكثير من الطرق ونحن لدينا فقط العديد من السيارات ايها الملازم 546 01:12:44,455 --> 01:12:48,123 لا يهمني كم من الطرق هناك أريدهم ان يغلقوا 547 01:12:48,125 --> 01:12:51,293 لدينا فقط الكثير من المصادر أنا لا يهمني 548 01:12:51,295 --> 01:12:54,063 سانتي بدأ بالسباق 549 01:12:54,089 --> 01:12:56,548 في السيارة التي سوف تفعل 170 ميلا في الساعة 550 01:12:56,590 --> 01:12:59,218 انتهى 551 01:12:59,802 --> 01:13:02,388 شريف 552 01:13:05,140 --> 01:13:08,644 سانتي قتل اجنوس بالرصاص 553 01:13:08,646 --> 01:13:11,271 قتله بدم بارد 554 01:13:11,313 --> 01:13:14,650 يا الهي 555 01:13:16,735 --> 01:13:20,155 هيا اذهب تفحص الداخل 556 01:13:21,824 --> 01:13:24,952 هناك فقط مكان واحد مكان واحد سوف يذهب اليه 557 01:13:25,160 --> 01:13:28,163 الصحراء شجرة يوشع 558 01:13:28,165 --> 01:13:28,889 شجرة يوشع 559 01:13:28,915 --> 01:13:32,792 إذا سانتي دخل في الريف الخلفي يمكنه أن يخرج في أي مكان كما تعلم 560 01:13:32,794 --> 01:13:34,187 المكسيك نيفادا 561 01:13:36,463 --> 01:13:37,806 اغلق كل الطرق إلى الصحراء 562 01:13:37,832 --> 01:13:39,275 لأنه من هناك سوف يذهب 563 01:13:39,375 --> 01:13:41,379 انتي تعرفين الكثير حول سانتي اليس كذلك؟ 564 01:13:41,481 --> 01:13:42,879 لقد اعتاد أن يتحدث معي 565 01:13:44,430 --> 01:13:46,522 لقد كنتي تضاجعيه منذ اليوم الأول 566 01:14:03,615 --> 01:14:08,245 فرانك الفتاة 567 01:14:09,329 --> 01:14:12,875 احضر الفتاة ايضا 568 01:14:14,001 --> 01:14:16,879 اعطني جهازك اللاسلكي 569 01:14:17,337 --> 01:14:22,217 استمع أنا في حاجة الى مروحية ونحن في حاجة إلى كامل القوة الجوية اللعينة 570 01:14:22,926 --> 01:14:25,345 كيف وصلت الى هذا؟ أخلع قبعتك 571 01:14:25,347 --> 01:14:28,057 عليك اللعنة 572 01:14:37,816 --> 01:14:43,697 سانتي ضاجع زوجتك استير؟ مرات عديدة يا رودي مرات عديدة 573 01:14:44,323 --> 01:14:48,118 مجرد شيء خاطئ عن ذلك كول ليبسكي قال 574 01:14:48,120 --> 01:14:52,581 الصديق هو الشخص الذي لم يضاجع زوجتك 575 01:14:52,583 --> 01:14:56,593 ذلك يجعل سانتي هناك تماما لم أقل ان سانتي كان صديقا 576 01:14:56,995 --> 01:14:59,379 قلت انه كان مثل ابن لي. 577 01:14:59,381 --> 01:15:05,342 انه يجعل الأمور أسوأ أليس كذلك؟ أوه نعم وأسوأ من ذلك بكثير 578 01:15:05,344 --> 01:15:06,011 579 01:15:36,834 --> 01:15:40,107 حسنا، أنا أعتقد أنهم يقومون بطباعة صورة لمكتب البريد الآن 580 01:15:40,133 --> 01:15:40,712 581 01:15:40,714 --> 01:15:43,674 يجب عليك ان تركبي الحافلة عندما يمكنك 582 01:15:43,676 --> 01:15:47,928 انت ما زلت لم تفهمها أليس كذلك؟ افهم ماذا؟ 583 01:15:51,849 --> 01:15:54,393 لا شيء 584 01:16:02,151 --> 01:16:05,362 هل نحن فقط سنبقى نقود أم هل لديك أي شيء يشبه الخطة؟ 585 01:16:05,364 --> 01:16:10,617 نعم نحن سنهرب أوه حسنا هل يكون من الكثير أن اسأل كيف؟ 586 01:16:10,619 --> 01:16:13,239 انها صحراء كبيرة وهم ليس لديهم 587 01:16:13,265 --> 01:16:15,606 شيء يمكنهم أن يواكبوه معنا 588 01:16:20,502 --> 01:16:23,130 اللعنة 589 01:17:17,518 --> 01:17:21,855 أتعلم انه مضحك أنهم نوع من الناس المتشابهين أليس كذلك؟ 590 01:17:22,648 --> 01:17:26,276 هل تقصدين أشجار يوشع؟ نعم 591 01:17:28,153 --> 01:17:31,190 يعتقد أن المستوطنين مورمون شبهوها مثل النبي يوشع 592 01:17:31,192 --> 01:17:33,235 هذه هي الطريقة التي حصلت على اسمها 593 01:17:34,868 --> 01:17:40,833 فقط حتى تعلمون جميعا هذا الوضع لم يعد وضع الرهينة لذلك، إجراءات الرهينة لم تعد قائمة 594 01:17:40,835 --> 01:17:42,483 وصدر الأمر منذ 40 دقيقة 595 01:17:42,509 --> 01:17:44,752 لاعتقال النائبة ماريك 596 01:17:45,754 --> 01:17:45,885 597 01:17:45,911 --> 01:17:47,881 هي التي يتعين النظر فيها 598 01:17:47,883 --> 01:17:51,510 ليس بوصفها مختطفة ولكن كمتواطئة 599 01:17:51,512 --> 01:17:56,557 هي لديها نفس التدريب مثلكم جميعا 600 01:17:56,559 --> 01:18:00,227 هي قد تكون خطرة إن لم تكن أكثر خطورة من سانتي نفسه 601 01:18:00,936 --> 01:18:03,689 شريف سيبيدا 602 01:18:03,772 --> 01:18:06,567 فقط على ملاحظة شخصية هنا قبل 12 ساعة فقط 603 01:18:06,569 --> 01:18:09,570 وضعوا رصاصة في رأس شريف من مقاطعة موهافي يدعى مايكل اجنوس 604 01:18:09,572 --> 01:18:12,489 بعض منكم ربما يعرفه 605 01:18:12,491 --> 01:18:14,062 انه ربما يختبئ في شجرة يوشع الآن 606 01:18:14,088 --> 01:18:15,909 هذا بيته كونوا حذرين 607 01:18:15,911 --> 01:18:20,622 هيا بنا لنتحرك 608 01:18:47,941 --> 01:18:52,362 أتعلمين انتي كشرطية لا يبدو مظهرك سيئا 609 01:18:55,074 --> 01:18:58,619 شكرا من اجل ماذا؟ 610 01:18:58,660 --> 01:19:02,247 لثباتك حولي 611 01:19:21,100 --> 01:19:22,954 أنت لست شخصا لطيفا جدا سانتي 612 01:19:22,956 --> 01:19:25,354 انت نمت مع زوجة سيفيرنس 613 01:19:25,356 --> 01:19:27,489 وآذيت اشخاصا آخرين 614 01:19:27,515 --> 01:19:29,383 وآذيتني 615 01:19:30,234 --> 01:19:34,905 لم اقل أبدا اني سأخوض انتخابات البابا 616 01:19:36,573 --> 01:19:40,661 حسنا، أنا لست شخصا لطيفا جدا ايضا 617 01:19:51,255 --> 01:19:54,049 لا تبدأي هذا ريتا 618 01:19:57,261 --> 01:20:02,266 لا تقلق سنسمع اي شيئ 619 01:21:33,816 --> 01:21:36,235 هل تسمعين شيء؟ لا شيء لا شيء 620 01:21:36,237 --> 01:21:39,613 انه لا شيء 621 01:22:27,995 --> 01:22:30,873 بسرعة ادخلي السيارة 622 01:22:45,637 --> 01:22:48,849 هل انتي متأكدة انك تريدين ان تكوني جزءا من هذا؟ 623 01:23:18,295 --> 01:23:22,299 اوقفوه على واجهة الطريق عند الميل 360 624 01:23:22,301 --> 01:23:26,053 يبدو انه يتجه الى محطة السكك الحديدية القديمة 625 01:24:40,377 --> 01:24:43,172 الملازم سيفيرنس هيا ابدأ 626 01:24:43,174 --> 01:24:47,009 وجدنا سانتي يا سيدي انه يتجه الى الجبال 627 01:24:50,596 --> 01:24:53,182 فرانك كيف حدث أنك واستير لم يكن ابدا لديكم اطفال؟ 628 01:24:53,184 --> 01:24:56,143 لقد قلت لك سانتي انه مثل ابني 629 01:24:56,145 --> 01:24:58,937 كان في 16، لأجل المسيح، عندما ألقيت القبض عليه 630 01:24:58,939 --> 01:25:03,150 النذل المسكين تخيل وجودك كأب له 631 01:25:03,152 --> 01:25:04,944 عليك اللعنة يا رودي 632 01:25:23,707 --> 01:25:25,707 يا رفاق انتم تبحثون بصعوبة بما يكفي 633 01:25:25,733 --> 01:25:30,613 هل رأيتم شيئا؟ لا يا سيدي 634 01:25:40,925 --> 01:25:43,552 يا الهي 635 01:25:47,765 --> 01:25:50,476 حسنا يا رجال استعدوا 636 01:25:55,689 --> 01:25:59,360 اوقفوا نيرانكم تمهلوا 637 01:26:11,038 --> 01:26:14,208 لا لا فقط ابقوا مكانكم 638 01:26:16,293 --> 01:26:19,088 الحقوا به لقد قال ابقوا هنا 639 01:26:19,090 --> 01:26:22,675 ابقوا هنا اثبتوا في مواقعكم 640 01:26:22,677 --> 01:26:26,220 انهم سيعودون من هذا الطريق 641 01:27:25,546 --> 01:27:29,342 عندما نصل إلى هناك انت تذهب في الأول عليك اللعنة 642 01:27:29,344 --> 01:27:33,471 عليك اللعنة انت عليك اللعنة 643 01:29:05,993 --> 01:29:08,508 سيفيرنس سيفيرنس هنا سيبيدا 644 01:29:08,519 --> 01:29:11,308 نحن خلفك على الجبل بثلاث او اربع دقائق 645 01:29:19,757 --> 01:29:23,594 خذ اشعل هذه لي هل انت مجنون؟ 646 01:29:23,596 --> 01:29:26,931 هل تريد ان اكون متوترا؟ 647 01:30:05,720 --> 01:30:09,306 اللعنة البوابة مغلقة 648 01:30:31,412 --> 01:30:34,665 هيا ريتا تعالي 649 01:30:49,680 --> 01:30:53,434 ابقي منخفضة وسوف تعيشين 650 01:31:12,991 --> 01:31:14,872 سيفيرنس هنا سيبيدا 651 01:31:14,991 --> 01:31:17,372 نحن خلفك هل ما زلت على الطريق؟ 652 01:31:19,497 --> 01:31:22,897 نحن هنا على بعد دقيقتين من المخزن 653 01:32:28,089 --> 01:32:29,689 شريف سيبيدا 654 01:32:29,714 --> 01:32:34,914 اجب يا شريف سيبيدا سيبيدا هنا ابدأ 655 01:32:36,206 --> 01:32:40,106 شريف هنا توماي لقد شاهدت للتو تسجيلات المراقبة للمخزن 656 01:32:40,630 --> 01:32:42,230 سيفيرنس قتل اجنوس وليس سانتي 657 01:32:42,907 --> 01:32:44,960 هل تسمعني يا شريف 658 01:32:45,906 --> 01:32:48,292 كرر ذلك توماي 659 01:32:48,287 --> 01:32:53,834 سيفيرنس فجر رأس اجنوس طلقة واضحة كضوء النهار 660 01:32:54,251 --> 01:32:56,931 حسنا انا سأتعامل معها من هنا 661 01:32:57,194 --> 01:32:58,739 حسنا يا شريف 662 01:32:58,984 --> 01:33:02,979 سيفيرنس هنا الشريف سيبيدا اجب 663 01:33:53,981 --> 01:33:57,274 سيفيرنس هنا الشريف سيبيدا اجب 664 01:34:08,276 --> 01:34:10,404 سانتي 665 01:34:11,492 --> 01:34:14,663 هيا اخرج سانتي 666 01:34:15,376 --> 01:34:17,412 لا احد سيؤذيك 667 01:34:23,212 --> 01:34:25,408 ارمي سلاحك 668 01:34:27,082 --> 01:34:32,253 ما هذا يا عزيزتي؟ اعتقال؟ قلت لك ارمي سلاحك 669 01:34:33,255 --> 01:34:37,589 رودي هذه النائبة تريد ان تعتقلنا 670 01:34:43,389 --> 01:34:46,202 هي فقط لا تبدو مثل النائبة 671 01:34:52,827 --> 01:34:54,627 انها تبدو متواطئة 672 01:34:54,997 --> 01:34:57,327 شرطية متواطئة 673 01:35:07,152 --> 01:35:09,152 استسلم سانتي 674 01:35:10,428 --> 01:35:12,885 لا تستسلم سيقتلني على اي حال 675 01:35:13,584 --> 01:35:18,247 دعها تذهب انزل الى هنا يا فتى وبسرعة 676 01:35:44,547 --> 01:35:48,184 مرحبا والى اللقاء 677 01:36:15,384 --> 01:36:19,928 أنا دائما كنت اعلمك التعلق على نهايتك المريرة، سانتي 678 01:36:20,553 --> 01:36:22,753 انت لن تستسلم معي اليس كذلك يا فتى 679 01:36:22,978 --> 01:36:24,178 الوداع 680 01:36:41,903 --> 01:36:45,903 حسنا ايتها النائبة كيف حالك؟ 681 01:36:46,928 --> 01:36:48,928 كيف حال قدمك؟ 682 01:36:55,553 --> 01:36:58,653 والآن حان دورك ايتها النائبة عرضك الأخير 683 01:37:13,778 --> 01:37:15,378 القي سلاحك 684 01:37:17,053 --> 01:37:18,553 القي سلاحك 685 01:37:35,678 --> 01:37:37,178 قل مرحبا لأيدي 686 01:37:38,478 --> 01:37:40,778 لا مشاعر بغيضة سانتي 687 01:37:43,003 --> 01:37:46,603 فرانك بالتأكيد 688 01:37:47,828 --> 01:37:51,428 توقف اذا قتلته فلن تحصل على المال 689 01:37:52,014 --> 01:37:55,714 اي مال المال الذي اخذه من شوشاين 690 01:37:57,560 --> 01:37:59,160 اين هو ؟ 691 01:38:02,385 --> 01:38:05,985 انه فوق الصخور انهض 692 01:38:22,486 --> 01:38:24,886 لا نريد الاعيب سانتي الأفضل ان يكون المال هنا 693 01:38:41,911 --> 01:38:43,011 انه هنا 694 01:38:43,513 --> 01:38:48,313 الا يوجد فرصة ان نتقاسمه نحن الثلاثة لا تفاوض هيا انزل 695 01:40:40,338 --> 01:40:44,938 كان يجب عليك تقسيم الأموال عليك اللعنة 696 01:40:50,363 --> 01:40:52,863 ايدي كان مجرد زنجي 697 01:41:32,188 --> 01:41:34,988 انت لست سريعا جدا فرانك 698 01:41:50,013 --> 01:41:52,313 هذه من اجل ايدي 699 01:41:52,951 --> 01:41:58,951 لا تتحرك حسنا يا اولاد ابتعدوا 700 01:41:59,976 --> 01:42:01,676 حمدا لله انك هنا حمدا لله 701 01:42:02,701 --> 01:42:04,401 انت رهن الأعتقال ماذا؟ 702 01:42:04,886 --> 01:42:10,226 واي كلمة ستقولها ستستخدم ضدك في المحكمة هل تفهم؟ 703 01:42:11,221 --> 01:42:12,851 عليك اللعنة 704 01:42:15,876 --> 01:42:18,176 أعتقد أنك لم ترى كاميرات المراقبة، اليس كذلك؟