1
00:00:58,260 --> 00:01:02,663
[عهد الديناصورات]

2
00:01:11,270 --> 00:01:12,831
على مقياس من 1 إلى 10

3
00:01:12,883 --> 00:01:15,824
فاللوح الصاروخي يأخذ 37

4
00:01:21,353 --> 00:01:23,136
[هذه هي [تيراديما

5
00:01:23,765 --> 00:01:25,311
مكان جيد للعيش به

6
00:01:25,992 --> 00:01:29,303
خاصتة إن كنت مهووس بـ[الديناصورات] مثلي

7
00:01:29,471 --> 00:01:35,212
هل كنت تعلم أن حفريات [الديناصورات] التي
أكتشفت في منطقتنا أكثر من أي مكان بالعالم؟

8
00:01:37,038 --> 00:01:40,557
وإذا جئت إلى هنا بأي وقت
فأنا مرشد سياحي مذهل

9
00:01:49,795 --> 00:01:51,351
(أسف يا سيد (هاركيز

10
00:01:52,478 --> 00:01:54,134
إيرني)، توقف)

11
00:01:55,845 --> 00:01:57,204
كيف تجرؤ ؟

12
00:01:59,308 --> 00:02:01,874
مرحباً يا أختاه
كيف كان تدريب كرة القدم ؟

13
00:02:01,913 --> 00:02:04,747
أمي ستنزعج للغاية منك مجدداً

14
00:02:04,975 --> 00:02:07,175
تعلم أنه عليك مراقبة المتجر

15
00:02:07,692 --> 00:02:10,760
(إليك ربع دولار يا (جولر
أتصلي بـ(سو) وأخبريها

16
00:02:11,016 --> 00:02:13,137
إذا وجدتِ هاتف بالعملة

17
00:02:17,127 --> 00:02:19,597
رغم هذا فهي محقة بشأن أمي

18
00:02:19,627 --> 00:02:22,307
ستنفجر غضبا إن رأتني

19
00:02:22,552 --> 00:02:27,962
ولكني غير قلق فأمي منشغلة
بالتجهيز لمراسم تسلم جائزة

20
00:02:28,396 --> 00:02:33,297
أهم شى حيال الأمومة هي تحديد القوانين

21
00:02:33,686 --> 00:02:35,241
شكراً لكم على هذه الجائزة

22
00:02:41,354 --> 00:02:45,879
إيرني)، هل أنت في طريق ؟) -
أجل، لقد توقفت عند (جوليا) لإستعارة المال -

23
00:02:45,984 --> 00:02:47,974
حسناً، سأغادر الأن

24
00:02:47,990 --> 00:02:50,435
"لذا سأضع لافتة "سنعود بعد 15 دقيقة

25
00:02:50,461 --> 00:02:54,085
ما الذي أقولة دوما يا (إيرني) ؟ -
أترك ملاحظة -

26
00:02:54,172 --> 00:02:58,607
إذن، الـ15 دقيقة ستنتهي 2:53 بالظبط

27
00:02:58,630 --> 00:03:00,450
حسناً ؟ -
أجل -

28
00:03:05,839 --> 00:03:09,021
أعلم أن أمي تقصد الخير
ولكنها تراقبني دوماً

29
00:03:09,254 --> 00:03:12,005
لا أحصل على لحظة حرية أبداً

30
00:03:14,604 --> 00:03:17,105
مرحباً -
إيرني)، هل وصلت المتجر ؟) -

31
00:03:17,802 --> 00:03:18,827
لقد وصلت الأن

32
00:03:19,192 --> 00:03:22,422
حسناً، لا تتأخر
أذهب بأقصى سرعة

33
00:03:22,470 --> 00:03:23,353
حسناً يا أمي

34
00:03:23,034 --> 00:03:24,281
<font color="#ff0000">{\an3}"سنعود بعد 150 دقيقة"</font>

35
00:03:24,334 --> 00:03:27,997
سمعتموها
قالت بأقصى سرعة لدي

36
00:03:36,415 --> 00:03:38,901
متحف (تيراديما) لتاريخ الطبيعة

37
00:03:38,923 --> 00:03:42,262
إنه أروع مكان على الأرض

38
00:03:43,794 --> 00:03:46,484
وهذه هي صخرة الغموض

39
00:03:48,028 --> 00:03:52,476
أترون هذا النحت ؟
لقد نحت منذ العصر الطباشيري

40
00:03:53,904 --> 00:03:56,385
وهذا غريب
فمن الذي قام بنحته ؟

41
00:03:56,842 --> 00:04:00,775
لم يكن هناك أي بشري منذ 145 مليون عاماً

42
00:04:01,289 --> 00:04:03,047
فقط [الديناصورات] فحسب

43
00:04:03,713 --> 00:04:05,716
هذا غريب، صحيح ؟

44
00:04:05,788 --> 00:04:08,536
أجل وهكذا قمنا بتسميتها

45
00:04:08,557 --> 00:04:09,866
أعدها إلي

46
00:04:10,258 --> 00:04:14,715
(هذا هو صديقي المقرب (ماكس
وهو أكثر روعة مما يظن نفسة

47
00:04:14,743 --> 00:04:16,761
وهذا ما يجعلة رائعاً

48
00:04:17,091 --> 00:04:19,884
ولكن بعض الأحيان لا يستوعب
الأطفال الأخرين هذا

49
00:04:20,835 --> 00:04:23,380
(أتظن أن (ليوناردو دافنشي
تمت مضايقتة حينما كان طفلاَ ؟

50
00:04:23,596 --> 00:04:24,605
ماذا ؟، من ؟

51
00:04:26,859 --> 00:04:28,323
أنظر
ثمتى شئ لامع

52
00:04:29,771 --> 00:04:31,747
أين ؟ -
أوغاد -

53
00:04:36,084 --> 00:04:38,589
إيرني) ما درجة اللوح الصاروخي)

54
00:04:38,602 --> 00:04:40,718
يا عزيزي 37

55
00:04:40,863 --> 00:04:41,744
أجل -
أجل -

56
00:04:41,797 --> 00:04:45,456
أنت وأباك تفوقتما على
أنفسكما بهذا الأختراع

57
00:04:45,703 --> 00:04:51,229
بالحدث عن أبي وجدنا عينات
حفريات جديدة منذ 2329

58
00:04:51,333 --> 00:04:54,383
سيقومون بكشف النقاب الرسمي عنها غداً -
هذا رائع للغاية -

59
00:04:54,797 --> 00:04:57,840
معرض جديد لا أطيق الأنتظار

60
00:04:58,551 --> 00:05:01,842
تمهل، ولكن المعرض غير مفتوح

61
00:05:02,525 --> 00:05:09,560
ألا يفترض أن أجدك في متجر والدتك ؟ -
ياصاح، أنت تشبة أمي بإصدارها الأوامر -

62
00:05:09,723 --> 00:05:14,029
الا تعرف أن القوانين هو
أهم شى لدى الأطفال ؟

63
00:05:14,889 --> 00:05:18,980
أهم شئ في التربية
هو تحديد القواعد

64
00:05:19,648 --> 00:05:23,638
بمجرد أن تضعوا القواعد فعليكم
الحرص على إلتزامهم بها

65
00:05:24,209 --> 00:05:26,470
بالطرقتة التي تريدوها تماماً

66
00:05:28,561 --> 00:05:32,909
أفعل كل ماتريد مني فعلة ولكن
ليس بالطريقة التى تريدها

67
00:05:33,476 --> 00:05:36,720
إنه حل وسط -
بدون حلول وسطى -

68
00:05:36,926 --> 00:05:41,982
الهدف الأسمى هو جعل مراقبة
القواعد مشروع عائلي

69
00:05:42,849 --> 00:05:45,212
وهذا لا يعني أني أشجع على هذا

70
00:05:46,109 --> 00:05:49,651
مستعدة للبدء عملية
"الإمساك الكبيرة"

71
00:05:54,884 --> 00:05:57,580
جمال التاريخ القديم

72
00:05:58,660 --> 00:06:03,070
إنه [جالمارنس] يمكنة الركض
لـ20 ميلاً في الساعة

73
00:06:03,109 --> 00:06:06,943
بل 25 ميلاً في الساعة
أكثر من القراءة

74
00:06:09,277 --> 00:06:13,653
[هذا بالطبع [النيكاسورس
الغصة في الحلق

75
00:06:13,678 --> 00:06:15,710
حسناً، لنمضِ قدماً

76
00:06:20,480 --> 00:06:23,386
أغلب الأطفال لا
يكترثون مثل البالغين

77
00:06:23,959 --> 00:06:26,471
ليس لديهم علم كالبالغين

78
00:06:31,128 --> 00:06:33,787
لا يمكننا -
ولكن يتوجب علينا -

79
00:06:33,803 --> 00:06:34,540
أستمر في الحراسة

80
00:06:45,568 --> 00:06:46,817
هذا يبدو معقداً

81
00:06:47,590 --> 00:06:51,154
نحتاج إلى متغيرات جبرية
لحل أحتمالات التركبية

82
00:06:51,381 --> 00:06:54,283
ماذا عن أحتمالية أنه ليس مغلق ؟

83
00:06:54,597 --> 00:06:55,396
أجل

84
00:07:01,954 --> 00:07:03,887
أشعر وكأنه سجن للأطعمة

85
00:07:08,272 --> 00:07:12,421
تيرالسورس] قاتل متعطش للدماء]

86
00:07:12,453 --> 00:07:14,313
يهاجم دون رحمة

87
00:07:14,819 --> 00:07:16,842
(أنها نماذج يا (ماكس
ليست حقيقة

88
00:07:16,899 --> 00:07:17,598
هيا بنا

89
00:07:18,073 --> 00:07:19,785
اليقظة التامة

90
00:07:21,459 --> 00:07:22,638
هذا أهم شئ

91
00:07:23,411 --> 00:07:29,360
إذا أغفلنا ولو لدقيقة
فسيوقعون أنفسهم بمتاعب جمة

92
00:07:42,271 --> 00:07:45,138
ماكس)، أنظر)
لابد أنها تلك

93
00:07:46,238 --> 00:07:50,598
!إنها مغطة، وأحسرتاه
لنخرج من هنا

94
00:07:50,636 --> 00:07:53,632
لم أتسلل إلى هنا لأرى مقعد عملاق

95
00:07:53,648 --> 00:07:55,436
هيا لنزول الغطاء

96
00:07:57,111 --> 00:08:00,022
(لا أعلم يا (إيرني -
سأجذب هذا الجانب وأنت تول الأخر -

97
00:08:02,025 --> 00:08:02,685
أحترس

98
00:08:07,140 --> 00:08:11,322
مهلاً، ما الأمر ؟ -
فاحصات الحركة ذات الأشعة تحت الحمراء -

99
00:08:12,841 --> 00:08:13,429
تمهل

100
00:08:19,813 --> 00:08:20,779
راقب هذا

101
00:08:25,149 --> 00:08:27,061
والأن سأدخل

102
00:08:32,926 --> 00:08:35,736
إيرني)، أريد أكون مثلك قبل أن أنضج)

103
00:08:37,967 --> 00:08:38,681
!أجل

104
00:08:44,110 --> 00:08:48,320
والأن.. واحد، أثنان، ثلاثة

105
00:09:00,380 --> 00:09:03,985
.. على مقياس من -
تأخذ 900 درجة وبدون تقليل من شأن اللوح الصاروخي -

106
00:09:04,527 --> 00:09:05,605
لم أحتسبها

107
00:09:07,383 --> 00:09:09,394
[ساركوسوكس]

108
00:09:10,722 --> 00:09:12,840
أنا موقن أني لن أرغب
بمقابلته في زقاق ضيق

109
00:09:13,579 --> 00:09:16,813
بإمتلاكه لأسنان كذه فلا
أرغب مقابلة بأي مكان

110
00:09:17,712 --> 00:09:20,961
(لقد خدعت أمي لأخر مرة يا (إيرني

111
00:09:22,127 --> 00:09:23,319
إليك ربع الدولار

112
00:09:24,601 --> 00:09:26,006
عليك الأتصال بمحامي

113
00:09:36,778 --> 00:09:38,178
أمنوا المنطقة

114
00:09:44,780 --> 00:09:46,545
تمجدوا يا أطفال

115
00:09:54,616 --> 00:09:57,061
أشم رائحة جواسيس من متحف العلوم

116
00:10:10,240 --> 00:10:11,532
!هيا نفاجئهم

117
00:10:17,103 --> 00:10:19,481
طوق المنطقة -
حسناً -

118
00:10:19,803 --> 00:10:23,074
الدرجة على مقياس من 1 إلى 10 ؟ -
سالب 50 -

119
00:10:23,132 --> 00:10:26,504
لقد تعلمت كيفية قيادة
هذا الشئ وألا ترى وجهتك

120
00:10:27,044 --> 00:10:29,966
أسترخ يا (ماكس) أحفظ
هذا المكان كلة بذاكرتي

121
00:10:32,677 --> 00:10:33,911
سأمسك به
سأمسك به

122
00:10:43,855 --> 00:10:47,347
أنت تفلح -
(لا أصد أنك شككت بأمري يا (ماكس -

123
00:10:47,408 --> 00:10:48,853
مشاعري مجروحة

124
00:10:48,965 --> 00:10:51,097
وصلنا للسطح أخيراً

125
00:10:54,190 --> 00:10:55,370
لا أعتقد هذا

126
00:11:10,189 --> 00:11:11,950
شكراً على هذه الجائزة

127
00:11:20,827 --> 00:11:26,562
والأن لألفت أنتباهكم إلى
"الواقعين في المتاعب"

128
00:11:31,651 --> 00:11:37,764
حسناً، هل يمكنني الإشارة إلى أني لم أعصِ أوامرك تقنياً ؟ -
(إيرني) -

129
00:11:38,088 --> 00:11:41,340
قلتِ أذهب للمتجر بعد
المدرسة وقد عرجت عليه

130
00:11:41,364 --> 00:11:43,716
هناك دليل فقد تركت ملاحظة

131
00:11:46,040 --> 00:11:47,146
أجل، أترين ؟

132
00:11:47,178 --> 00:11:51,082
لم أخالف أوامرك بل
أخذت جولة تعليمية

133
00:11:51,160 --> 00:11:57,121
لقد خالفتني وأنت تعلم هذا وبالإضافة
لذلك فقد تضرر المتحف وأفسد عرضهم

134
00:11:57,771 --> 00:12:00,435
أعلم يا أمي
أنا آسف

135
00:12:01,060 --> 00:12:05,286
تصرفاتك تؤثر على الأخرين
يا (إيرني) عليك إدراك هذا

136
00:12:05,432 --> 00:12:09,377
يجب أن أكون قادرة على الأعتماد عليك
وبيوم ما سيعتمد عليك الأخرين ليس كذلك ؟

137
00:12:09,840 --> 00:12:12,676
لقد أردت بحق رؤية هذه العظام

138
00:12:12,817 --> 00:12:16,346
إنها حفريات يا عزيزي إنها
متواجدة منذ ملايين السنين

139
00:12:16,369 --> 00:12:17,695
لناً يبرحون مكانهم ؟

140
00:12:18,190 --> 00:12:20,962
والأن أعاقبك لـ3 أسابيع -
أمي -

141
00:12:21,103 --> 00:12:23,852
(إنها قاعدتي يا (إيرني
ولا يوجد حل وسط

142
00:12:24,445 --> 00:12:27,340
والأن أذهب لغرفتك وأغلق
بابك حتى أناديك على العشاء

143
00:12:32,647 --> 00:12:36,396
الأم المثالية لم يطلب أحد رأيي

144
00:12:39,646 --> 00:12:44,282
ألا يمكنكِ أن تجعلي حياتك مشوقة
بدلاً من التأمر على حياتي ؟

145
00:12:44,955 --> 00:12:47,817
ثلاث أسابيع، هذه أقصى
عقوبة حصلت عليها

146
00:12:48,402 --> 00:12:52,806
لم أكن سأعاقب بشئ إن لم ينطلق
.. (هذه الإنذار وأعلم أني و(ماكس

147
00:12:56,979 --> 00:12:59,447
!أنتِ -
أنا ماذا  ؟ -

148
00:13:00,078 --> 00:13:02,424
ستدفعين ثمن هذا

149
00:13:05,846 --> 00:13:07,810
أستمتع بإحتجازك 3 أسابيع بالمنزل

150
00:13:13,574 --> 00:13:15,165
هذا ليس عدلاً

151
00:13:16,964 --> 00:13:18,444
<font color="#ff0000">{\an7}قواعد المنزل</font>

152
00:13:18,594 --> 00:13:19,772
هذا لا ينته أبداً

153
00:13:20,234 --> 00:13:23,803
(حان وقت ذهابك للمتجر يا (إيرني
(حان وقت تدريبك على الكمّان (إيرني

154
00:13:23,938 --> 00:13:25,959
(حان وقت تنظيف غرفتك يا (إيرني

155
00:13:26,894 --> 00:13:31,524
(ماذا عن وقت خاص لـ(إيرني
متى سأحدد قوانيني ؟

156
00:13:35,196 --> 00:13:37,125
هناك نافذة مفتوحة أمامي مباشرة

157
00:13:38,112 --> 00:13:40,341
بأي وقت أخر لم أكن لأتردد

158
00:13:43,516 --> 00:13:44,576
لا يمكنني

159
00:13:46,652 --> 00:13:48,020
لن أفعل

160
00:13:49,362 --> 00:13:50,727
ولكن يتوجب عليّ

161
00:13:57,108 --> 00:13:58,684
إنه لا يّصدق

162
00:14:15,090 --> 00:14:16,954
ماكس)، أفتح)

163
00:14:17,076 --> 00:14:18,170
أنا قادم

164
00:14:23,156 --> 00:14:26,094
ما زالت هناك بعض العيوب
في آلة أبي لفتح الباب الجديدة

165
00:14:26,655 --> 00:14:27,595
أتظن هذا ؟

166
00:14:31,164 --> 00:14:32,232
.. ألم تقم والدتك

167
00:14:35,399 --> 00:14:36,730
ألم تقم والدتك بمعاقبتك ؟

168
00:14:39,224 --> 00:14:40,499
توقف
توقف

169
00:14:42,770 --> 00:14:45,563
أجل، لقد عاقبتني لـ3 أسابيع

170
00:14:45,980 --> 00:14:48,217
ومع ذلك فأنت هنا

171
00:14:50,142 --> 00:14:54,344
ماذا عن أباك -
قال أنه عليّ مساعدته في المرآب بعد المدرسة لمد شهر -

172
00:14:55,143 --> 00:14:58,124
وكأنني أمانع -
ياصاح، من الذي سيمانع ؟ -

173
00:14:59,721 --> 00:15:04,703
كلاّ، والدة (إيرني) لا تسمح له بتناول المياة الغازية -
والدة (إيرني) غير متواجدة هنا

174
00:15:16,938 --> 00:15:20,056
هل أصبح مرآبكم أكبر ؟ -
أجل -

175
00:15:20,253 --> 00:15:22,737
لقد بعنّا السيارة لإفساح
مكان لمزيد من الأختبارات

176
00:15:23,311 --> 00:15:26,898
أبي، (إيرني) هنا -
أنا بالخلف هنا -

177
00:15:32,143 --> 00:15:35,850
(مرحباً يا دكتور (سانتياغو
كيف يسير العمل على آلة الزمن ؟

178
00:15:36,636 --> 00:15:38,565
أمضيت 4 سنوات
وما زالت لا تعمل

179
00:15:39,248 --> 00:15:43,189
لمدة طويلة ظننت أن سلك
الطاقة غير متصل بشكل سليم

180
00:15:44,099 --> 00:15:46,269
وأنا موقن الأن أنه خلل في لوح التحكم

181
00:15:46,459 --> 00:15:48,796
لنرى
التيار المتردد

182
00:15:49,332 --> 00:15:50,137
متدفق

183
00:15:50,667 --> 00:15:53,316
مشغل خاصية الأنتقال يعمل

184
00:15:54,150 --> 00:15:55,226
لا أدري

185
00:15:56,282 --> 00:15:59,552
ستفعلها يا أبي -
سنفعلها -

186
00:16:01,325 --> 00:16:03,057
أتعرف المكنسة الآلية

187
00:16:03,309 --> 00:16:08,406
أراهن أنه بإمكاني
تحديد سعتها لإضاءة آلة الزمن

188
00:16:09,916 --> 00:16:13,267
وقت حيث يمكنني تحديد قوانيني

189
00:16:13,739 --> 00:16:17,504
..الدرجة على مقياس من 1 إلى 10 -
لا يمكنك هذا الرقم الكبير -

190
00:16:17,566 --> 00:16:18,589
بلا شك

191
00:16:20,528 --> 00:16:23,806
البتسلل وشرب المياة الغازية
أمسكت بك بجرمين

192
00:16:24,074 --> 00:16:25,913
آيتها الجاسوسة الثرثارة

193
00:16:26,015 --> 00:16:30,438
عقوبة 3 أسابيع لا تذكر
لي جرائم مسدلة تكفي عقابك لعام قادم

194
00:16:31,245 --> 00:16:35,620
أحترس يا صاح
فأبي لا يحب أن يعبث بأغراضه هنا

195
00:16:35,683 --> 00:16:36,639
أبتعد

196
00:16:52,823 --> 00:16:54,206
لم أفعل شيئاً

197
00:17:10,815 --> 00:17:15,108
البتسلل وشرب المياة الغازية
(وتخريب ماكنية السيد (سانتياغو

198
00:17:15,194 --> 00:17:19,228
إيرني)، لقد أمسكت بـ 3جرائم) -
هل هذا خطئي إذن ؟ -

199
00:17:19,455 --> 00:17:20,763
لا أظن هذا

200
00:17:21,035 --> 00:17:22,942
حينما تأتين
.. فالمرح

201
00:17:24,563 --> 00:17:25,610
يتوقف

202
00:17:31,971 --> 00:17:34,609
ربما صوت أعمال التشييد بنهاية الشارع

203
00:17:36,568 --> 00:17:37,394
ما هذا ؟

204
00:17:37,853 --> 00:17:42,472
ماكس)، هل لديك كلب "بيتبول" لم تخبرني بأمره ؟)

205
00:17:44,156 --> 00:17:46,108
هذا غريب تماماً

206
00:17:46,292 --> 00:17:49,659
حسناً، لاتذعرا
فأنا موقن أن لوح التحكم به خطاً

207
00:18:29,457 --> 00:18:32,461
جوليا)، هل أنتِ بخير ؟) -
هل ما زال متواجد -

208
00:18:32,645 --> 00:18:36,185
أجل ولكن يبدو أنه لا يرغب بإيذائنا

209
00:18:37,267 --> 00:18:40,651
إنها يبدو وكأنه يبتسم

210
00:18:41,994 --> 00:18:42,887
عظيم

211
00:18:43,863 --> 00:18:45,682
لن تمانع عودتنا للوطن

212
00:18:45,930 --> 00:18:49,806
[أنه [دنياصور] [تيّ ريّكس
حقيقي لابد أن أتقفد هذا

213
00:18:57,990 --> 00:19:00,136
إيرني)، تمهل)

214
00:19:00,643 --> 00:19:03,095
لا تقلقي إنه لا
يحاول حتى الإمساك بي

215
00:19:03,544 --> 00:19:06,528
ربما ولكن بإمكانه
.. أقتلاع رؤوسنا بواسطة

216
00:19:10,593 --> 00:19:13,674
أسترخي، ألا ترين روعة هذا ؟

217
00:19:14,058 --> 00:19:17,879
إيرني)، قد تأكلنا لم نبتعد عنها الأن)

218
00:19:18,085 --> 00:19:25,108
أعتقد أن المتحف أحسن
عملاً بهذا العرض الجديد

219
00:19:26,102 --> 00:19:27,741
إنه شبية للغاية بالواقع

220
00:19:33,714 --> 00:19:35,068
إنه حقيقي

221
00:19:35,577 --> 00:19:40,652
أكل هذا حقيقي ؟ -
لقد نظفته وكأنه مولود جديد -

222
00:19:54,957 --> 00:19:59,952
هذا أمر منطقي فآلة الزمن
تبدو كالبيضة حينما تُغلق

223
00:20:00,145 --> 00:20:03,797
منطقي ؟، هل نبدو
كـ[الديناصورات] الرضيعة ؟

224
00:20:08,774 --> 00:20:11,665
لم تدعوا الجميع للطعام، أليس كذلك ؟

225
00:20:13,328 --> 00:20:18,422
كلاً، كانت تدعو الجميع للنظر
إلى أطفالها اللطفاء الصغار

226
00:20:27,298 --> 00:20:30,813
يبدو وكأنهم يتحدثون إلى بعضهم، أليس كذلك ؟

227
00:20:31,404 --> 00:20:35,002
(إننا سعداء للغاية لكِ يا (تايرا

228
00:20:35,096 --> 00:20:38,794
أجل، بدا وكأن بيضتك لاً تفقس أبدا

229
00:20:41,067 --> 00:20:47,202
كنتِ رائعة بدور الأم للأيتام
(كل هذه السنين يا (تايرا

230
00:20:47,522 --> 00:20:50,139
ولكنكِ تستحقين بأطفال من دمائك

231
00:20:50,361 --> 00:20:52,311
ستزالين تعتني بأمرنا، صحيح ؟

232
00:20:52,457 --> 00:20:56,946
فنحن لا نرغب بأن يهاجمنا
السيركس] حينما ينتابهم الجنون]

233
00:20:57,779 --> 00:21:02,329
!صه، بربك
لا تقلقي فلن أبرح مكاني

234
00:21:02,474 --> 00:21:04,397
كلكم بمثابة عائلتي

235
00:21:04,580 --> 00:21:10,425
[سأحميكم من الأخوة [ساركوس
وحمينا يكبر أطفالي سيحمونكم من ذلك

236
00:21:14,908 --> 00:21:18,808
ما الذي لدينا هنا ؟ -
هل هناك [سترايفس] فأنا أتضور جوعا -

237
00:21:20,083 --> 00:21:22,261
ما خطبك ؟
هل فقد عقلك ؟

238
00:21:22,596 --> 00:21:25,103
هل ترغب بالإنقراض ؟
ستؤذيك

239
00:21:29,577 --> 00:21:31,791
ثمة شئ يجري هنا

240
00:21:36,212 --> 00:21:37,975
إلماذا تنظر ؟
لم أكن أنا الفاعل

241
00:21:38,054 --> 00:21:41,045
لم أطلق ريحا أو أي شئ
أقسم لك

242
00:21:43,157 --> 00:21:47,435
هل هذا صحيح ؟
كيف أصبحت الرائحة مريعة هنا فجاة ؟

243
00:21:47,564 --> 00:21:48,415
أخبرني بهذا

244
00:21:49,357 --> 00:21:51,039
أعتقد أنها رائحة لطيفة

245
00:21:59,100 --> 00:22:01,193
أصمت، هلا تفعل ؟

246
00:22:01,287 --> 00:22:04,517
(الساركوس] يرغبون بمعرفة كل شئ عن (تايرا]

247
00:22:07,984 --> 00:22:09,667
المؤامرة تستمرة

248
00:22:10,543 --> 00:22:12,847
سيرغبون بالتأكيد معرفة هذا

249
00:22:13,615 --> 00:22:15,911
أجل بالتأكيد -
صه -

250
00:22:21,578 --> 00:22:25,934
!مَبْدَأ هواة
إذا ساروا يتعثرون وإذا يدهسون الأشياء

251
00:22:28,441 --> 00:22:37,197
إنهم غرباء المظهر مثل اليتامى -
إنهم وسماء ويكبرون ويصبحون ضخماء  وأقوياء كأمهم -

252
00:22:37,485 --> 00:22:41,028
والأن لبيتعد الجميع
فأطفالي بحاجة للنوم

253
00:22:41,103 --> 00:22:43,447
أبتعدوا الأن -
حسناً، حسناً -

254
00:22:43,785 --> 00:22:48,299
إنها  فرصتنا الأن -
جولز)، علينا الأنتظار قليلاً) -

255
00:22:48,347 --> 00:22:53,544
يمكننا تحديد آلة الزمن لتعيدنا بنفس الوقت
الذي غدرنا به وأمي لن تعرف أننا رحلنا

256
00:22:53,654 --> 00:22:57,770
لن نقع في أي متاعب -
(هذا لا يتعلق بالإفلات بفعلتنا يا (إيرني -

257
00:22:57,858 --> 00:22:59,870
بل يتعلق بالعودة لوطننا

258
00:23:03,047 --> 00:23:05,115
ماكس)، كيف يمكننا تشغيل هذا ؟)

259
00:23:06,188 --> 00:23:08,986
.. لنرى، حسناً

260
00:23:09,507 --> 00:23:11,488
بالبداية نقوم بضغط زر التشغيل

261
00:23:11,633 --> 00:23:18,187
ولكن متسلسلة التشغيل لن تعمل
لأن مفتاح الطاقة غير موجود

262
00:23:19,207 --> 00:23:24,613
العودة في الزمن ليس أمر شائع
قد نكون بأي مكان أو أي زمان

263
00:23:25,767 --> 00:23:27,940
سأعطيم إياه لاحقا، حسناً ؟

264
00:23:28,300 --> 00:23:33,244
فالأم [الديناصورة] تظن أننا أطفالها
ومن الوقاحة أن نتركها، صحيح ؟

265
00:23:36,413 --> 00:23:42,955
لا تقلقي يا (جولز) أنا موقن أنها
سقطت بمكان ما هنا أثناء هبوطنا

266
00:23:43,578 --> 00:23:46,636
سنجدها بعد يوم أو يومين

267
00:23:52,489 --> 00:23:57,729
إيرني)، لقد علقنا هنا) -
كل شئ سيكون بخير -

268
00:23:58,255 --> 00:24:03,819
"أنظري حولك يا (جولز) هذه "تيرادينو
بمشهد على العصر الطباشيري

269
00:24:04,270 --> 00:24:07,568
وماذا بذلك ؟ -
هذا رائع للغاية -

270
00:24:08,089 --> 00:24:13,430
هذه مدينتنا منذ ملايين
السنين قبل مولدنا

271
00:24:13,911 --> 00:24:18,555
أنظري، إنها صخرة الغموض
(وإذا هذا العش هو مرآب (ماكس

272
00:24:18,683 --> 00:24:21,933
.. فعلى الأرجح إننا قريبين من -
المنزل -

273
00:24:24,817 --> 00:24:27,033
إيرني)، حان وقت العشاء)

274
00:24:31,417 --> 00:24:34,919
هيا يا (إيرني)، أعلم لأنك مستاء
مني ولكن الأقل أجيب عليّ

275
00:24:45,583 --> 00:24:47,327
جوليا)، هل رأيت أين أخيك ؟)

276
00:24:47,364 --> 00:24:49,886
"(ذهبت للقبض على (إيرني"

277
00:24:50,408 --> 00:24:52,927
حسناً، عليّ التفكير فحسب
(بالمكان الذي قد يذهب إليه (إيرني

278
00:24:54,393 --> 00:24:56,555
لقد ذهب حيث يذهب دوماً

279
00:25:03,041 --> 00:25:04,174
دقيقة واحدة

280
00:25:07,572 --> 00:25:12,368
(مرحباً يا (سو -
(مرحباً يا دكتور (سانتياغو  -

281
00:25:12,877 --> 00:25:15,605
(أرجوك، أتمنى لو تنادني بـ(دياغو

282
00:25:16,695 --> 00:25:20,473
هلا أمكنك النزول قليلاً ؟ -
.. أعتذر، فمازلت أعمل -

283
00:25:20,572 --> 00:25:25,981
علي أصلاح بعض الأمور في الآلي
والذراع وبعض الأمور

284
00:25:26,099 --> 00:25:27,883
آسف -
هل (إيرني) هنا ؟ -

285
00:25:28,205 --> 00:25:31,427
أجل، هو و(ماكس) في المرآب
أظن أن (جوليا) هنا كذلك

286
00:25:31,605 --> 00:25:34,720
قفد كانوا يتفقدون آلة الزمن -
!آلة الزمن ؟ -

287
00:25:43,944 --> 00:25:48,911
حسناً، بما هي منشغلة فلنذهب
للإستكشاف عن مفتاح الطاقة

288
00:25:49,403 --> 00:25:52,470
هيا -
.. إيرني)، إذا قمت بـ) -

289
00:25:52,995 --> 00:25:57,554
سأخبر أمي -
أفلعي ما يحلو لكِ، فأنا أقضي وقتاً ممتعاً

290
00:26:02,889 --> 00:26:06,948
مرحباً يا أم، يا أمي
.. هل يمكنني الخروج

291
00:26:11,075 --> 00:26:13,671
أترى ؟
لا يفترض أن تذهب لأي مكان

292
00:26:14,674 --> 00:26:18,822
هناك مهرب من أي أم
ولكن الأمر يتعلق بالعثور عليه

293
00:26:20,648 --> 00:26:21,415
!أجل

294
00:26:25,644 --> 00:26:26,547
ما هذا ؟

295
00:26:36,319 --> 00:26:38,353
أنظروا، لقد جلب
أخاكم الكبير هدايا

296
00:26:38,898 --> 00:26:40,495
دعيني أراهم
أين هم ؟ أين هم ؟

297
00:26:40,565 --> 00:26:42,521
أيها اليتيم -
تهاني يا أمي -

298
00:26:42,546 --> 00:26:44,630
توأم ثلاثي، صحيح ؟
أريد رؤيتهم، أريد رؤيتهم

299
00:26:44,732 --> 00:26:46,303
أين هم ؟
ها هم

300
00:26:47,018 --> 00:26:48,877
ذوي الألوان المختلفة
ذوي الألوان المختلفة

301
00:27:01,011 --> 00:27:03,041
دودج) حصل على أشقاء ثلاثة)
حصلت على ثلاثة أشقياء أخيراً

302
00:27:03,081 --> 00:27:04,837
يمكننا لعب "الأختفاء" ونبحث عنه

303
00:27:05,038 --> 00:27:08,896
سنقوم بالرحلات أتعرفين حينما أقوم
بالتزحلق على أمي التي ولتدتني بالطبع

304
00:27:08,997 --> 00:27:12,067
سنغني ذات الأغاني مراراً وتكراراً
وغالباً ستكون الأغاني المفضلة

305
00:27:12,129 --> 00:27:15,709
ولبقية حياتنا سنبقى أصدقاء
أصدقاء مقربين .. للأبد

306
00:27:16,181 --> 00:27:18,748
لدي سؤال واحد لماذا
غريبي الأطوار ؟

307
00:27:19,554 --> 00:27:24,873
ما نوع هذا [الديناصور] ؟ -
[ليس لدي علم ولكنه ليس [تيّ ريّكس -

308
00:27:26,017 --> 00:27:30,880
لم يحدث أي ضرر طلب حارس
الأمن على سروال جديد فحسب

309
00:27:31,039 --> 00:27:32,915
حسناً، ليس هذا ما يثير غضبي

310
00:27:33,446 --> 00:27:35,064
ما هذا ؟ -
مهلاً -

311
00:27:35,275 --> 00:27:37,816
لا الأطفال ولا آلة
الزمن متواجدان

312
00:27:39,095 --> 00:27:41,213
إذن، ما هذا ؟

313
00:27:42,405 --> 00:27:46,947
إنها بيضة [ديناصور] إذا لم أكن
[مخطئاً فهّي بيضة[تيّ ريّكس

314
00:27:48,010 --> 00:27:52,616
معذرة -
إذا لدي بيضة من العصر الطباشيري في مرآبي -

315
00:27:53,335 --> 00:27:57,149
هذا يعني أنه حدث أنتقال للمادة

316
00:27:57,520 --> 00:28:02,275
وهذا يعني أن الأطفال وبطريقة
ما جعلوا آلة الزمن تعمل

317
00:28:03,199 --> 00:28:04,647
معذرة

318
00:28:05,380 --> 00:28:08,283
لقد عادوا لملايين السنين إلى الماضي

319
00:28:09,057 --> 00:28:10,888
معذرة

320
00:28:11,650 --> 00:28:15,321
(لا تذعري يا (سو -
ما الذي تقوله بالظبط ؟ -

321
00:28:27,621 --> 00:28:30,694
أكره هذا المكان بالفعل -
هلا تصمت ؟ -

322
00:28:30,808 --> 00:28:31,340
حسناً

323
00:28:31,482 --> 00:28:34,808
سيد (ساكو) السيد (ساكو) الأخر

324
00:28:35,215 --> 00:28:36,427
لقد عدنا

325
00:28:36,944 --> 00:28:39,016
رجالك الضالين قد عادوا

326
00:28:39,336 --> 00:28:42,781
سيد (ساكو) السيد (ساكو) الأخر

327
00:28:49,673 --> 00:28:50,868
ها هم ذى

328
00:28:51,333 --> 00:28:52,575
تبدوان رائعان

329
00:29:02,038 --> 00:29:05,008
ما الذي أخركم أيها الأغبياء ؟

330
00:29:06,642 --> 00:29:13,386
لقد كانوا بالخارج يتحامقون لنأكلهم
الأن قبل أن يصيبوا لحومهم بالحماقة

331
00:29:13,921 --> 00:29:16,838
لا تأكلني، أنا سمين من الدهون

332
00:29:18,316 --> 00:29:22,630
إذا لم نغير مكاننا قريباً
فلن يكن لدينا خيار

333
00:29:23,922 --> 00:29:26,711
مع كل الزلازل والحمم المتصاعدة

334
00:29:26,974 --> 00:29:33,118
فنحن نصبح نحفاء هنا بالأسفل
وقريباً لن ينجِ أي شئ من وادينا

335
00:29:33,443 --> 00:29:39,260
(أجل، حينما نتخلص من (تايرا
سيكون وادي "أكو" تحت قبضتنا

336
00:29:40,509 --> 00:29:44,145
نحتاج إلى ثغرة وهنا يمكن دوركم

337
00:29:44,591 --> 00:29:52,422
لذا من الأفضل أن تكونوا قد أتيتم
بأنباء سارة وإلا سنأكلكم بقضمة واحدة

338
00:29:55,483 --> 00:29:58,346
لدنيا أنباء بالفعل أيها الر يسـ .. أنـ

339
00:29:58,824 --> 00:30:00,152
أنباء يمكنك أستغلالها

340
00:30:00,262 --> 00:30:02,591
تايرا) حصلت على أطفال ثلاثة)

341
00:30:02,856 --> 00:30:07,767
أجل، إنهم لطفاء للغاية
لدرجة تجعلك ترغب بقرص وجنتهم

342
00:30:07,838 --> 00:30:12,262
مزيد من التبني ؟ -
كلاّ، لقد قالت أنهم أطفالها -

343
00:30:12,352 --> 00:30:15,268
وكان يبدو أنه ما زالت
هناك بيضة أخرى في العش

344
00:30:16,460 --> 00:30:18,193
!بيضة أخرى

345
00:30:19,341 --> 00:30:27,517
إذا أخذناها فستأتي للبحث عنها
وحينها سنتخلص منها للأبد

346
00:30:55,796 --> 00:30:58,681
أول ليلة للأطفالي في الحياة

347
00:30:58,918 --> 00:31:02,235
لا أطيق الأنتظار لتعليمهم كل ما أعرفه

348
00:31:03,130 --> 00:31:08,942
وأشاهد في يوم ما يقتلون أول
كرساسورس) بمخالبهم وفكرهم)

349
00:31:09,991 --> 00:31:14,644
أتعلمين ؟، بالواقع يصعب
تصورهم يقومون بهذا ولكن ربما

350
00:31:14,883 --> 00:31:18,291
حسناً، أخلد للنوم الأن -
ليلة طيبة -

351
00:31:34,240 --> 00:31:38,041
.. حانت فرصتنا الأن للذهاب
للإستكشاف للبحث عن مفتاح الطاقة

352
00:31:38,210 --> 00:31:44,161
مستحيل، لن تتركنى بمفردي قبل زمنناً
بملايين السنين بمنتصف الليل

353
00:31:44,535 --> 00:31:49,714
حسناً، ولكننا سنذهب في الصباح
[قبل أن تستيقظ الأم [الديناصور

354
00:31:53,240 --> 00:32:00,543
سو)، هلا تهدئين قليلاً ؟) -
كلاً، سأعود بهزًك بمجرد أن ألتقط أنفاسي -

355
00:32:01,284 --> 00:32:07,100
أنصتي، آلة الزمن بها خاصية تلقائية
حيث تعود بعد 3 ساعات من رحيلها

356
00:32:07,508 --> 00:32:09,309
إنها أقل مدة حتى تصاب بالخلل

357
00:32:09,562 --> 00:32:17,006
لذا فآلة الزمن يجب أن تظهر بعد
،5 ،4 ،3 ،2 ،1

358
00:32:19,256 --> 00:32:20,877
أعتقد أن الساعة معطوبة

359
00:32:21,265 --> 00:32:23,001
حسناً، والأن سنلجأ إلى الخطة البديلة

360
00:32:23,113 --> 00:32:26,210
وما الخطة البديلة ؟ -
التفكير في بديل للخطة البديلة -

361
00:32:41,346 --> 00:32:42,994
أنظرى للأمر من نظور علمي

362
00:32:43,285 --> 00:32:46,438
من الفضل أن تبحث ثلاثة أزواج من الأعين
عن مفتاح الطاقة بدلاً من واحد، صحيح ؟

363
00:32:47,952 --> 00:32:51,410
هل ترى أي شئ ؟ -
كلاّ، لا يوجد شئ هنا -

364
00:32:53,599 --> 00:32:56,422
هل سمعت هذا ؟ -
سمعت ماذا ؟ -

365
00:32:58,362 --> 00:32:58,997
هذا

366
00:32:59,977 --> 00:33:02,138
ربما هذا [الديناصور] الغريب الصغير

367
00:33:02,401 --> 00:33:06,115
.. لا يبد وكأنه هو
أنه يقترب

368
00:33:08,962 --> 00:33:11,108
حسناً، ربما تكون محقاً

369
00:33:14,710 --> 00:33:17,191
مهلاً، أنتظراني

370
00:33:22,184 --> 00:33:22,934
أمسكت بك

371
00:33:25,855 --> 00:33:27,315
يمكنك أن تشكرني لاحقاً

372
00:33:49,842 --> 00:33:51,375
أمي ستغضب للغاية

373
00:33:52,453 --> 00:33:56,616
إيرني)، ماذا نفعل ؟) -
أمسكوا بجذع الشجر -

374
00:34:06,815 --> 00:34:09,004
لا أريد أن أفقد أخوتي
وأخواتي فقد قابلتهم للتو

375
00:34:09,053 --> 00:34:11,046
أنتظروني

376
00:34:18,382 --> 00:34:21,888
ماذا نفعل الأن ؟ -
نستمتع بالرحلة -

377
00:34:59,240 --> 00:35:00,560
!أحترس

378
00:35:24,563 --> 00:35:26,360
صخرة كبيرة

379
00:35:29,046 --> 00:35:31,263
(ماكس)، أمسك بـ(جوليا)

380
00:35:33,162 --> 00:35:36,860
ما الذي ستفعلة الأن ؟ -
سأبتكر رياضة جديدة -

381
00:35:51,457 --> 00:35:52,328
أنا بخير

382
00:35:55,464 --> 00:35:57,059
(إيرني)

383
00:35:58,267 --> 00:35:59,518
!القادم عظيم

384
00:36:15,129 --> 00:36:17,848
حسناً، سأشرح الخطة مرة أخرى

385
00:36:18,064 --> 00:36:21,260
وأقسم أنه إن لم تستوعبوها
فسأتخلص منكما بنفسي

386
00:36:21,422 --> 00:36:23,986
حتى لو لم تفهم فتظاهر أنك فهمت

387
00:36:24,367 --> 00:36:29,122
سنتسلل إلى عش (تايرا) وحينما
تبتعد نذهب ونأخذ البيضة

388
00:36:30,211 --> 00:36:34,964
أنا أتطلع للتسلل
فأنا متسلل بارع

389
00:36:36,540 --> 00:36:41,726
شئ ما عضني -
ما الحيوان البائس حتى يعضك أيها الحقير ؟

390
00:36:42,196 --> 00:36:44,051
ساعده في نزعها -
أنا ؟ -

391
00:36:44,402 --> 00:36:48,122
لماذا أنزع دوماً الأشياء من
قدمه لمّ لا تقوم بذلك ؟

392
00:36:48,167 --> 00:36:50,129
لأنني أصفع، أترى ؟

393
00:36:50,420 --> 00:36:53,121
أنزعها الأن -
سأقوم بصفعك بيوم ما -

394
00:36:55,575 --> 00:36:59,819
إنها تدغدغ، تدغدغ -
أثبت يا أحمق يا ذا القدم الكبيرة

395
00:36:59,882 --> 00:37:02,902
لديك حشرات بين أصبع قدمك -
هذه كانت سحلية -

396
00:37:03,272 --> 00:37:08,340
أحترس فستجعلني -
عجباً، كان هذا سيئاً -

397
00:37:08,422 --> 00:37:12,418
هلا تنزعها فلدينا عمل لنقوم به

398
00:37:15,114 --> 00:37:17,221
أجل، ولكني لن أفعلها مجدداً

399
00:37:31,754 --> 00:37:34,248
.. الدرجة على مقياس -
350 -

400
00:37:35,161 --> 00:37:35,950
أجل -
أجل -

401
00:37:45,831 --> 00:37:49,934
إيرني)، هل يسخر مني ؟) -
(إيرني)، (إيرني) -

402
00:37:50,351 --> 00:37:54,824
مهلاً، بإمكانه أتحدث -
إنه يكرر ما نقوله -

403
00:37:54,975 --> 00:37:56,518
ولكن هذا مذهل

404
00:37:57,028 --> 00:38:00,627
لقد أبليت حسناً بمساعدتنا
في مراوغة هذه الصخور

405
00:38:00,850 --> 00:38:03,621
(سأدعوك بـ(دادجو

406
00:38:04,089 --> 00:38:05,245
(دادجو)

407
00:38:05,393 --> 00:38:08,299
(دادجو)، (دادجو)، (دادجو)

408
00:38:27,636 --> 00:38:28,910
تفقدوا هذا

409
00:38:29,373 --> 00:38:33,980
(آلموسورسيس)
هذه الكائنات تعيش أمد طويل

410
00:38:34,278 --> 00:38:37,978
أخبرتك (تايرا) أن تناول اللحم الكثير
غير مفيد أثناء الحمّل وأنظروا

411
00:38:38,237 --> 00:38:39,487
كلهم ضعفاء

412
00:38:41,518 --> 00:38:45,483
(آلموسورسيس) -
لا تقلقي، أنهم نباتيين تماماً -

413
00:38:45,538 --> 00:38:51,305
يا صاح، هل أصبحت مهووس بالتدريبات ؟ -
ألم تسمع عن "النجاة للأصلح" ؟ -

414
00:38:51,595 --> 00:38:53,193
(مهلاً، (تيريداكتورس

415
00:38:58,576 --> 00:39:01,320
(إذا كانت هذه الأشياء ستحمينا من (الساكوس

416
00:39:01,483 --> 00:39:04,691
فسنكون في عداد الأموات -
سنكون في أمان مع أمهم، هيا -

417
00:39:04,723 --> 00:39:06,242
لا أعلم

418
00:39:09,429 --> 00:39:16,460
هذا مذهل بحق -
ولما كنتِ لترين هذا إن لم أخالف قواعد أمي -

419
00:39:17,196 --> 00:39:20,238
حسناً، كان الأمر يستحق
العناء ويمكننا العودة الأن

420
00:39:21,006 --> 00:39:22,951
إلى العش ؟ -
كلاّ، إلى -

421
00:39:26,616 --> 00:39:29,839
ما الأمر ؟ -
.. لشئ، أنا -

422
00:39:32,026 --> 00:39:33,911
يبدو أن أمنا وصلت بالنهاية

423
00:39:43,358 --> 00:39:48,742
لقد أتضح أنك يتيما فقد أعتقدت
أنه يمكنني إئتمانك على أطفالي

424
00:39:48,985 --> 00:39:50,906
قد كانوا ليذهبوا إلى الوادي المنخفض

425
00:39:50,972 --> 00:39:52,845
(وإذا قام (السيركوس -
مهلاً، لقد كنت أعتني بهم -

426
00:39:52,883 --> 00:39:55,958
على الأق أراقبهم بأحدى عيناي والعين
الأخرى لم أكن أعرف ما أفعل بها

427
00:39:56,120 --> 00:39:59,228
ولكن يا أمي الأطفال سيختبرونك فهذه
هي عادتهم، إلا أنا فأنا طفل مطيع

428
00:39:59,868 --> 00:40:03,859
حسناً، إذا كانوا ستجولون بمفردهم

429
00:40:04,064 --> 00:40:07,350
فقد حان الوقت لتعليمهم
النجاة بدون وجودي

430
00:40:07,712 --> 00:40:10,603
يا أمي، إنهم أشد بأسا مما
(يبدون وهم يدعوني بـ(دادجو

431
00:40:10,738 --> 00:40:11,660
أحب هذا نوعاً ما

432
00:40:25,477 --> 00:40:27,583
أنا قادم يا (دادجو)، أنا قادم -
قادم -

433
00:40:27,691 --> 00:40:29,621
ولكني عليّ إيجاد مفتاح الطاقة

434
00:40:30,259 --> 00:40:32,713
مفتاح الطاقة -
لا تسيئ فهمي -

435
00:40:32,939 --> 00:40:36,373
[أنت والأم [الديناصور
رائعان وهذا المكان مذهل

436
00:40:36,421 --> 00:40:39,557
مذهل، مذهل -
وكنه ليس كالوطن -

437
00:40:40,319 --> 00:40:41,116
!الوطن

438
00:40:41,990 --> 00:40:43,613
!الوطن!، الوطن

439
00:40:44,239 --> 00:40:48,083
هل تظن أني سأدع [تيّ ريّكس] الصغيرين يخيفوني ؟
بالطبع لا

440
00:40:57,383 --> 00:40:58,235
أجل -
أجل -

441
00:41:11,334 --> 00:41:12,196
مرحباً

442
00:41:33,582 --> 00:41:34,522
!رائع

443
00:41:47,018 --> 00:41:47,783
!أجل

444
00:42:31,885 --> 00:42:37,708
هل فكرت بأي شئ ؟ -
[ما زلت أفكر بـ(ماكس) محاصراً  [بدنياصورات] [كانيدفرا -

445
00:42:37,885 --> 00:42:40,622
وماذا عنكِ ؟ -
ألا يفترض لأن تكون العالم ؟ -

446
00:42:41,497 --> 00:42:43,715
أجل، أجل أنا كذلك

447
00:42:43,912 --> 00:42:47,832
ويفترض بي التفكير في إعادة أطفالنا
كما تواجنهي أي معضلة عملية

448
00:42:51,553 --> 00:42:56,074
حسناً، آلة الزمن تحرك أشعة
الأستنساخ لنقطة البداية

449
00:43:00,703 --> 00:43:03,885
.. وحتى بعود الأطفال إلينا -
تمهل -

450
00:43:05,218 --> 00:43:06,933
لمَ يفترض أن يعودوا إلينا ؟

451
00:43:08,139 --> 00:43:11,770
هل هذا سؤال مخادع ؟ -
كلاّ، أقصد أن نذهب إليهم -

452
00:43:11,880 --> 00:43:15,275
ولكن ليس لدينا آلة زمن أخرى -
ولكنك بنيت واحدة -

453
00:43:15,348 --> 00:43:18,374
أجل، ولكن أستغرقني 4 سنوات
من المحاولات والأخطاء

454
00:43:18,511 --> 00:43:23,101
هذا لأنه لم يكن لديك
الأم المثالية تنظم وقتك

455
00:44:51,390 --> 00:44:55,380
أرجوك، أمهليني نصف ساعة
للعثور على مفتاح الطاقة

456
00:45:04,290 --> 00:45:08,420
يجب أن أعثر على مفتاح
الطاقة ولن أقبل برفضك

457
00:45:31,703 --> 00:45:34,850
(ماكس)، أبن (إيرني) ؟ -
(إيرني)، (إيرني) -

458
00:45:34,949 --> 00:45:36,078
لا أعلم

459
00:45:42,041 --> 00:45:46,715
إيرني)، ماذا حدث ؟) -
لقد عاقبتني -

460
00:45:51,799 --> 00:45:53,669
(إيرني)، (إيرني)، (إيرني)

461
00:45:55,521 --> 00:45:58,400
(إيرني)، (ماكس)
و(ماكس) مجدداً

462
00:45:58,425 --> 00:46:00,926
(الأم [الديناصور] و(دادجو

463
00:46:01,425 --> 00:46:03,136
مهلاً، تعالوا

464
00:46:04,076 --> 00:46:06,235
هل رأيتم آثار كهذه من قبل ؟

465
00:46:06,806 --> 00:46:09,274
كلاّ -
إنها منتشرة حول العش -

466
00:46:09,775 --> 00:46:11,686
وكان ثمة شئ يتفحص المكان

467
00:46:11,928 --> 00:46:13,443
لا يمكنني معرفة وجهتهم

468
00:46:23,199 --> 00:46:24,890
جولز)، تعالي هنا)

469
00:46:25,980 --> 00:46:29,150
إنها قادمة من النهر، هيا لنتبعها

470
00:46:34,898 --> 00:46:36,948
أمي، هل سنترك العش حقا ؟

471
00:46:37,368 --> 00:46:39,876
أريد رؤية أين ستؤدي بنا هذه الأثار

472
00:46:40,030 --> 00:46:42,137
وسيكون هذا تدريبا جيداً من أجلهم

473
00:46:42,986 --> 00:46:44,821
تدريب إنه تفكير جيد يا أمي

474
00:46:45,332 --> 00:46:46,401
لهذا السبب أنتِ الأم

475
00:46:51,638 --> 00:46:53,865
المكان خالِ
!هيا

476
00:46:55,419 --> 00:46:57,184
أجلباها
!هيا، هيا

477
00:47:01,466 --> 00:47:04,985
أخرجاها
وأحترسا ولا تسقطاها

478
00:47:05,187 --> 00:47:06,690
.. وحاولا آلا

479
00:47:10,934 --> 00:47:13,109
لقد أمسكتها، أمسكتها -
!أنا أشاهد ما تفعل -

480
00:47:14,329 --> 00:47:17,038
آلا تكف عن التعثر
هيا

481
00:47:17,114 --> 00:47:19,539
أحملاها
ما صعوبة الأمر ؟

482
00:47:19,834 --> 00:47:21,360
أمور عليّ تحملها

483
00:47:29,336 --> 00:47:30,538
أما زلتِ تتعقبينها يا (جوليا) ؟

484
00:47:30,918 --> 00:47:36,194
أجل، هذه الأثار قديمة بعض الشئ
وأعتقد أنها لثلاث أنواع مختلفة

485
00:47:36,367 --> 00:47:37,906
ولكنهم يتجولون سويا

486
00:47:38,416 --> 00:47:39,981
أنتِ بارعة في هذا الأمر

487
00:47:40,249 --> 00:47:43,631
"تقريباً كل ما أتعلمة من " التجسس على الأرض

488
00:47:46,698 --> 00:47:47,857
إيرني) ما الأمر ؟)

489
00:47:48,352 --> 00:47:51,342
أنت تتصرف بغرابة مؤخراً -
أنظرا يا رفاق -

490
00:47:51,524 --> 00:47:53,172
.. لقد كان بحوزتي بالفعل

491
00:47:53,203 --> 00:47:54,637
مهلاً أنظرا لهذا

492
00:47:54,789 --> 00:47:57,060
يارفاق، يارفاق

493
00:48:02,882 --> 00:48:04,449
الأثار قادمة من هناك

494
00:48:04,602 --> 00:48:06,351
من الجزء الأخر من الوادي

495
00:48:06,743 --> 00:48:07,836
لنكتشف هذا

496
00:48:10,205 --> 00:48:11,540
أو لا نفعل

497
00:48:11,666 --> 00:48:15,858
ما الأمر الجلل ؟
فقد تعلمنا منكِ أن نتعامل مع أيماً يكن بالأسفل

498
00:48:19,273 --> 00:48:21,007
لا أعتقد أنها ستسمح لنا

499
00:48:21,285 --> 00:48:23,686
هل تشعر بهذا حينما ترفض أمي أفعالك يا (إيرني) ؟

500
00:48:23,938 --> 00:48:28,177
إنها تعرف هذا المكان أفضل منا
ربما علينا الأنصياع لها

501
00:48:28,523 --> 00:48:30,624
هل أصيب رأسك أو ما شابه

502
00:48:31,700 --> 00:48:33,584
سيكون هذا أفضل

503
00:48:35,713 --> 00:48:40,907
أنصت، علينا مراقبة الأطفال أكثر قرباً
فلا أريدهم أن يذهبوا للوادي المنخفض

504
00:48:40,997 --> 00:48:44,094
كلاّ، ليش الوادي المنخفض
فالأخوة (ساركو) بلأسفل

505
00:48:44,110 --> 00:48:47,347
لديهم أسنان ومخالب
يمزقون ويقطعون بها

506
00:48:47,875 --> 00:48:50,956
و هناك كذلك الزلازل والحمم الملتهبة

507
00:48:51,011 --> 00:48:53,337
.. وهي تزداد حرارة
أنا موقن أنهم سيكونوا بخير

508
00:49:06,035 --> 00:49:08,066
لا أصدق أنها سيارتي

509
00:49:09,005 --> 00:49:11,339
أجل، تبدو جيدة، أليس كذلك ؟

510
00:49:11,429 --> 00:49:15,047
أوتعلمين ؟
لم أعمل السرعة ولا الكفاءة في حياتي

511
00:49:15,524 --> 00:49:18,856
وكذلك لم أنّقذ من قبل
ولدي من العصر الطباشيري

512
00:49:19,230 --> 00:49:21,743
من المذهل أن أشاهدك أثناء العمل

513
00:49:22,465 --> 00:49:25,304
أوتعلمين ؟
عليكِ تقدير نفسك

514
00:49:25,458 --> 00:49:29,438
فقد كنت مستعداً للإستسلام وأخذ
قيلولة قبل أن تصرخين بشدة

515
00:49:30,194 --> 00:49:31,110
آسفة

516
00:49:31,524 --> 00:49:33,614
يمكنني إدراك من أين ورث
إيرني) طاقته الزائدة)

517
00:49:34,311 --> 00:49:35,010
أجل

518
00:49:35,964 --> 00:49:39,952
نخب العمل الجماعي -
.. لا أشرب -

519
00:49:40,405 --> 00:49:41,563
لمَ لا ؟

520
00:49:46,201 --> 00:49:48,765
ربما عليّ التسلل لمعرفة ما الموجود بالأسفل

521
00:49:48,866 --> 00:49:52,193
(جوليا) -
ماكس) إنها [ديناصور] ولن تفهم هذا) -

522
00:49:52,750 --> 00:49:54,188
ستقعين في المتاعب

523
00:49:57,009 --> 00:49:58,434
مفتاح الطاقة

524
00:50:00,319 --> 00:50:02,405
لم أظن أني سأستعيد هذا

525
00:50:04,382 --> 00:50:08,210
.. أقصد -
تمهل، ألم تظن أنك ستسعيد هذا ؟ -

526
00:50:08,333 --> 00:50:09,358
ما الذي يعنيه هذا ؟

527
00:50:10,669 --> 00:50:15,122
رأيته يسقط عن آله الزمن
ووضعته في جيبي

528
00:50:15,222 --> 00:50:15,960
ماذا فعلت ؟ -
ماذا فعلت ؟ -

529
00:50:16,066 --> 00:50:21,893
كنتما متسرعان للعودة ولم أكن مستعداً
للعودة لأمي والقواعد والمعاقبة

530
00:50:22,744 --> 00:50:25,395
أيمكنكما إلقاء اللوم علي ؟ -
.. لذا وعوضا عن هذا -

531
00:50:25,703 --> 00:50:30,610
جعلتنا نبقى هنا، حيث كان
بالأمكان أن يتناولنا أي شئ

532
00:50:31,047 --> 00:50:35,439
وحينها ستتقطع بنا السبل للأبد -
(كما كانت أمي تقول عنك يا (إيرني -

533
00:50:35,577 --> 00:50:39,409
أنت لا تكترث لما يحدث للأخرين
طالما تحصل على مرحك

534
00:50:39,826 --> 00:50:43,886
حسناً، أنظري لقد وجدت مفتاح
الطاقة لذا هيا لنذهب

535
00:50:49,459 --> 00:50:52,026
!يا إلهي -
آله الزمن -

536
00:50:53,829 --> 00:50:56,527
مهلاً، لمَ أخذ هذه ؟

537
00:50:57,189 --> 00:50:58,860
لن نعود للوطن أبداً

538
00:51:00,475 --> 00:51:02,868
جولز) ستكون الأمر بخير) -
لا تفعل -

539
00:51:03,490 --> 00:51:04,921
كل هذا خطأك

540
00:51:05,637 --> 00:51:09,425
أنا أشتاق لأمي ولكنك لست
كذلك، أليس يا (إيرني) ؟

541
00:51:09,820 --> 00:51:11,079
بالطبع أفتقدها

542
00:51:14,667 --> 00:51:16,096
الأطفال المساكين

543
00:51:16,759 --> 00:51:18,877
ما الأمر الجلل ؟
إنها مجرد قشرة بيضة

544
00:51:25,882 --> 00:51:32,931
لماذا لم تأتِ (تايرا) بعد
أعتقدت أنها تكترث لهذا الشئ

545
00:51:33,899 --> 00:51:36,058
قد يكون هذا لأقمنا بعمل مذهل

546
00:51:36,141 --> 00:51:39,104
لقد فعلنا بسرعة لدرجة
أنها لا تعلم بإختفائها

547
00:51:39,683 --> 00:51:44,160
ألسنا عظماء ؟ -
.. إنها لن تأتِ لأن للمهم لها بالفعل -

548
00:51:44,568 --> 00:51:46,331
هم أطفالها

549
00:51:46,471 --> 00:51:51,079
.. أنهم لطفاء جداً
ورديين للغاية

550
00:51:54,851 --> 00:51:56,558
دعنى أتناولهم

551
00:51:57,727 --> 00:52:02,836
إذا فشلوا في المهمة التالية
(أجلبوا لنا أحد أطفال (تايرا

552
00:52:03,880 --> 00:52:05,469
وحينها ستأتي

553
00:52:12,981 --> 00:52:15,387
حسناً، كل ما نحتاج إليه هو خطة،
صحيح ؟

554
00:52:15,929 --> 00:52:20,186
مثل ماذا ؟
الأمل بالعيش لـ100 مليون عام

555
00:52:20,349 --> 00:52:23,698
حتى نرى أمي مجدداً -
.. كلاَ، ولكن -

556
00:52:24,567 --> 00:52:26,049
.. لكن

557
00:52:26,361 --> 00:52:29,041
إيرني)، أنت عبقري)

558
00:52:29,385 --> 00:52:31,601
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
.. (جولز) -

559
00:52:32,096 --> 00:52:35,921
ما الذي أخبرتنا أمنا أن نقوم به إذا
غادرنا المنزل حينما تكون غائبة

560
00:52:36,852 --> 00:52:38,032
أن نترك ملاحظة ؟

561
00:52:39,114 --> 00:52:46,751
أجل، إذا لمَ لا ننحت ملاحظة لوالد
ماكس) ونظهر له كيفية تشغيل آله الزمن ؟)

562
00:52:47,227 --> 00:52:48,087
"أن تعمل ؟"

563
00:52:48,779 --> 00:52:52,666
وما هو ؟ -
إلقاء المياء الغازية على لوح التحكم -

564
00:52:53,104 --> 00:52:53,667
أجل

565
00:52:53,827 --> 00:52:56,582
وننحته بمكان نعلم أنه سيراه

566
00:52:58,503 --> 00:52:59,009
مميز -

567
00:52:56,913 --> 00:53:04,078
بمكان مميز كأثر معلمي
شئ ننظر إليه كل يوم

568
00:53:05,345 --> 00:53:07,194
صخرة الغموض -
صخرة الغموض -

569
00:53:07,469 --> 00:53:08,329
أجل

570
00:53:08,984 --> 00:53:10,209
حسناً

571
00:53:11,382 --> 00:53:15,916
.. هل أنتهيت ؟ هل أصبحت جاهزة لتجربتها ؟ أقصد
ربما علىّ الإبطاء في تنا لها

572
00:53:19,012 --> 00:53:22,066
كل ما تبقى هو تجربتها
!هيا

573
00:53:22,191 --> 00:53:23,208
أتمنى أن تعمل

574
00:53:35,120 --> 00:53:38,361
لم أفهم هذا لقد بنيتها
كما بنيت الأخرى

575
00:53:38,693 --> 00:53:41,865
ولكن القديم لم تعمل كذلك، أتذكر ؟ -
نقطة سديدة -

576
00:53:41,977 --> 00:53:44,440
ثم قام الأطفال بشئ، صحيح ؟

577
00:54:33,135 --> 00:54:36,952
أحترس، أعلم أننا عجالة يادكتور
سانتياغو) ولكن هذا حي مأهول)

578
00:54:36,983 --> 00:54:38,241
(يمكمكِ أن تناديني بـ(دياغو

579
00:54:50,309 --> 00:54:54,400
أحترس يا (إيرني) أكرهك ولكني
لا أريد قدمك أن تتأذى

580
00:54:54,568 --> 00:54:57,245
جولز) هذا سينجح .. أعلم هذا) -
ينجح -

581
00:55:01,366 --> 00:55:05,234
أقترح أن نمسك بهذا -
جيد، لقد أخترك .. تسلق هذه الصخرة -

582
00:55:05,288 --> 00:55:07,505
ولكني قصدت أن عليه الإمساك به

583
00:55:13,298 --> 00:55:14,334
(إيرني)

584
00:55:15,113 --> 00:55:17,563
(إيرني)
(إيرني)

585
00:55:20,848 --> 00:55:22,849
شكراً -
شكراً -

586
00:55:23,000 --> 00:55:23,633
شكراً

587
00:55:36,669 --> 00:55:37,974
(جوليا)

588
00:55:38,708 --> 00:55:39,807
هنا -
!هنا -

589
00:55:40,475 --> 00:55:41,159
هنا

590
00:55:47,794 --> 00:55:49,737
(تمسكي يا (جوليا

591
00:55:50,765 --> 00:55:53,628
ربما فقدت المفتاح ثم آلة الزمن

592
00:55:53,656 --> 00:55:56,206
ولكني لن أفقد أختي كذلك

593
00:56:09,966 --> 00:56:13,168
أركضا، أركضا
وحاولا ألا تدهسا أي شئ

594
00:56:14,439 --> 00:56:16,868
أعيدوا إلىّ طفلتي

595
00:56:17,916 --> 00:56:20,541
أعيدوا إلىّ أخت أفضل أصدقائي

596
00:56:47,950 --> 00:56:50,168
أتبع هذه الأشياء

597
00:56:59,537 --> 00:57:00,595
عظيم

598
00:58:28,591 --> 00:58:35,030
معذرة، هل رأيت زاحف حديث الولادة من
آكلي اللحوم لديه أسنان حادة للغاية

599
00:58:36,225 --> 00:58:37,562
هناك تماماً

600
00:58:42,529 --> 00:58:44,154
ليست منطقة للحيوانات

601
00:58:44,647 --> 00:58:45,477
كلاّ

602
00:58:47,874 --> 00:58:50,233
لقد ذهب من هذا الطريق، أليس كذلك ؟

603
00:58:53,743 --> 00:58:54,652
متجري

604
00:58:55,133 --> 00:58:56,568
بضاعتي

605
00:59:00,966 --> 00:59:03,533
علينا أن .. نستدرجه بطريقة ما

606
00:59:03,602 --> 00:59:04,703
مطعم الراكبين

607
00:59:09,372 --> 00:59:12,683
.. [مرحباً بكم في مطعم [دينو -
أريد 50 شطيرة "برجر" بأسرع وقت

608
00:59:12,851 --> 00:59:17,890
"لدنا عرض على شطائر " التاكو -
"لقد سمعتني، 50 شطيرة "برجر -

609
00:59:18,327 --> 00:59:20,454
وكأسان كبيرين من المياة الغازية

610
00:59:31,664 --> 00:59:33,080
شكراً على الركوبة

611
00:59:34,039 --> 00:59:36,023
أثار
يمكنني إتباعها

612
00:59:50,969 --> 00:59:52,924
كلاّ، إنه فخ

613
00:59:53,976 --> 00:59:56,373
(مرحباً بكِ في منزلنا يا (تايرا

614
00:59:56,523 --> 00:59:59,876
هل جئت للإنغماس قليلاً في القطران الحار ؟

615
01:00:03,854 --> 01:00:06,490
(مرحباً، (جوليا

616
01:00:17,166 --> 01:00:18,183
(جوليا)

617
01:00:27,643 --> 01:00:31,690
(سيطرتك على الوادي العلوي أنتهت يا (تايرا

618
01:00:31,750 --> 01:00:34,076
سنتول زمام الأمور الأن

619
01:00:47,314 --> 01:00:48,541
آلة الزمن

620
01:00:49,855 --> 01:00:52,790
لديك طفلين عليكِ حمايتهم

621
01:00:52,939 --> 01:00:56,089
مما يضاعف صعوبة حماية نفسك

622
01:01:01,842 --> 01:01:03,368
(آسف يا (جوليا

623
01:01:03,688 --> 01:01:06,129
إنه إنقاذ فاشل -
أين (إيرني) ؟ -

624
01:01:06,371 --> 01:01:07,477
لا أعلم

625
01:01:11,905 --> 01:01:14,133
بئساً، عليّ القيام بشئ

626
01:01:23,108 --> 01:01:26,187
(هيا يا (تايرا
أستسلمي

627
01:01:26,582 --> 01:01:29,148
وسنجعل نهايتكِ بسهولة

628
01:01:29,712 --> 01:01:30,937
إطلاقا

629
01:01:31,370 --> 01:01:33,650
إذن، سنقوم بهذا بالطريقة الصعبة

630
01:01:57,496 --> 01:01:59,541
هيا، لنخرج من هنا

631
01:02:04,198 --> 01:02:06,848
أعثرا من أين أتى هذا الزئير

632
01:02:07,201 --> 01:02:12,217
وحاولوا ألا يلتهمك أحد -
هذه نصيحة جيدة -

633
01:02:15,660 --> 01:02:16,483
!هيا

634
01:02:19,009 --> 01:02:21,306
تعال لتناولها أيها الصغير

635
01:02:23,658 --> 01:02:26,612
يم يم
هكذا

636
01:02:29,865 --> 01:02:33,452
إذا رأتني الأخوات في جمعية الآباء
والمدرسين الأن لجردوني من الجائزة

637
01:02:33,538 --> 01:02:35,400
بسبب كل هذه الأمور الغربية

638
01:02:36,980 --> 01:02:39,186
هيا، هيا -
أنكِ تقتربين -

639
01:02:40,311 --> 01:02:41,756
بضعة خطوات أخرى فحسب

640
01:02:45,021 --> 01:02:45,813
أمسكت بك

641
01:03:01,493 --> 01:03:03,300
(إنه صغير (تايرا

642
01:03:16,593 --> 01:03:17,507
كلاّ

643
01:03:33,967 --> 01:03:37,720
[وأخيراً نجد وجبة نتشارك بها مع [الساكوس

644
01:03:37,983 --> 01:03:40,061
سأستمتع بهذا

645
01:03:48,155 --> 01:03:51,959
من الذي قفز عليّ ؟
من الذي قفز عليّ ؟

646
01:03:53,373 --> 01:03:54,350
أنتظراني

647
01:04:00,779 --> 01:04:01,958
(دادجر)

648
01:04:02,702 --> 01:04:03,794
(إيرني)

649
01:04:04,111 --> 01:04:05,569
زئير مذهل

650
01:04:06,375 --> 01:04:11,068
[لنذهب للعثور على الأم [الديناصور -
على الأقل هبطنا في شئ دافئ -

651
01:04:11,752 --> 01:04:16,244
هذا رهيب
هذا أسوأ من الإنقراض

652
01:04:17,254 --> 01:04:19,042
ما هو الإنقراض ؟

653
01:04:20,645 --> 01:04:21,630
أجل

654
01:04:23,995 --> 01:04:25,104
كانت هذه عبقرية

655
01:04:25,501 --> 01:04:28,572
إنها كالخطط التي يتكرها
(إيرني) ويتبجح بها (ماكس)

656
01:04:30,075 --> 01:04:32,830
دوماً لا أعطية التقدير
الكافي على ذكاءة

657
01:04:34,621 --> 01:04:37,829
حسناً، هيا
لنكتشف الحل

658
01:04:38,347 --> 01:04:39,261
!هيا بنا

659
01:04:44,516 --> 01:04:46,104
لمَ نتوقف ؟

660
01:04:47,366 --> 01:04:49,631
(إيرني) -
مرحباً يا رفاق -

661
01:04:50,765 --> 01:04:54,377
يا رفاق، يا رفاق -
لقد أبقتكم آمنين

662
01:04:54,518 --> 01:04:58,506
لقد كانت تدافع عنا -
ضد هذه الأشياء اللتي رأينها في المتحف -

663
01:04:58,725 --> 01:05:00,825
[الساركوسيكس] -
لقد رأيتهم -

664
01:05:01,385 --> 01:05:03,798
وكنت أحبهم أكثر حينما
كانوا مجرد حفريات

665
01:05:15,023 --> 01:05:16,016
(إيرني)

666
01:05:30,772 --> 01:05:32,529
المكان بأكمله يتهاوى

667
01:05:32,889 --> 01:05:34,203
آلة الزمن

668
01:05:36,088 --> 01:05:37,299
.. [ولكن الأم [الديناصور

669
01:05:55,003 --> 01:05:57,315
إيرني)، ليس لدينا وقت كافي)

670
01:05:58,657 --> 01:06:00,205
لنذهب إلى المنزل

671
01:06:05,599 --> 01:06:08,670
تمهلي، لا يمكننا تركها -
(الآن يا (إيرني -

672
01:06:09,045 --> 01:06:10,195
علينا الذهاب

673
01:06:10,336 --> 01:06:11,599
أسرعا يا رفاق

674
01:06:11,997 --> 01:06:13,497
إيرني)، أعطني المفتاح)

675
01:06:26,442 --> 01:06:27,702
[الأم [الديناصور

676
01:06:29,610 --> 01:06:31,038
هل نغوص ؟

677
01:06:31,101 --> 01:06:33,967
إنه قطران -
أخرجنا من هنا -

678
01:06:50,280 --> 01:06:51,513
إيرني)، ما الأمر ؟)

679
01:06:52,610 --> 01:06:56,426
يا رفاق، أعلم ما يعنيه
لكم العودة للمنزل

680
01:06:56,762 --> 01:06:58,829
ولكن لا يمكننا الهرب من هذا

681
01:07:02,570 --> 01:07:04,214
(أنت تعرفني يا (إيرني

682
01:07:05,409 --> 01:07:07,699
أنا خلفك دائماً

683
01:07:30,248 --> 01:07:31,363
راقب هذا!

684
01:07:33,521 --> 01:07:35,543
أيها الكريه
من هنا

685
01:07:36,299 --> 01:07:36,900
هل أفتقدني ؟

686
01:07:39,812 --> 01:07:40,618
كلاَ

687
01:07:45,522 --> 01:07:46,857
من هنا

688
01:07:48,294 --> 01:07:49,811
زلزال

689
01:08:06,384 --> 01:08:08,951
أترك أخي الصغير وشأنه
أيها المتنمر الكبير

690
01:08:14,500 --> 01:08:15,247
(ماكس)

691
01:08:18,975 --> 01:08:20,061
!كلاَ

692
01:08:35,060 --> 01:08:35,864
(دادجر)

693
01:08:56,131 --> 01:08:58,423
جوليا)، أستخدمي الضوء الخاطف)

694
01:09:08,787 --> 01:09:10,603
أراك في المتحف

695
01:09:16,507 --> 01:09:17,971
!أوه لا

696
01:10:26,836 --> 01:10:29,540
أنا آسف يا (سو) لن يفلح هذا

697
01:10:31,799 --> 01:10:34,549
إنها إحدى أعمال (سانتياغو) الفاشلة

698
01:10:36,580 --> 01:10:39,287
كم كان تسلطي من أمر سخيف

699
01:10:39,742 --> 01:10:43,767
هل تعلم أني جلست بوقت الغداء
وأحصيت عدد مرات مضغهم للطعم

700
01:10:44,304 --> 01:10:47,828
وحينما يخرج (إيرني) للخارج
.. حتى إن ذهب للفناء الخلفي

701
01:10:48,187 --> 01:10:49,546
.. فدائماً ما أجعله

702
01:10:53,749 --> 01:10:55,349
يترك ملاحظة

703
01:11:01,635 --> 01:11:03,290
(سو) -
تمهل -

704
01:11:22,628 --> 01:11:23,443
.. مهلاً

705
01:11:30,699 --> 01:11:31,637
تمهل

706
01:11:37,973 --> 01:11:39,026
هيا، لننطلق

707
01:11:48,829 --> 01:11:49,555
(إيرني)

708
01:11:49,889 --> 01:11:50,881
(دادجر)

709
01:12:28,470 --> 01:12:30,624
(إيرني)، (جوليا)

710
01:12:30,917 --> 01:12:32,183
(ماكس) -
أبي -

711
01:12:32,345 --> 01:12:35,543
أمي -
يا أعزائي -

712
01:12:35,698 --> 01:12:37,599
لم أتخيل سأراكِ مجدداً

713
01:12:38,483 --> 01:12:39,719
أحترسوا

714
01:12:43,864 --> 01:12:46,236
لينبطح الجميع

715
01:13:02,432 --> 01:13:05,092
لقد عبثت مع العائلة الخاطئة

716
01:13:05,147 --> 01:13:07,576
الآن ستموتون جميعاً

717
01:14:17,352 --> 01:14:20,383
(أبلغني إن كان القطران ساخن يا (ساركو

718
01:14:37,948 --> 01:14:39,581
يا أطفال قفوا خلفي

719
01:14:40,018 --> 01:14:41,430
أمي، لا تفعلي

720
01:14:41,973 --> 01:14:43,701
إيرني)، إبق خلفي)

721
01:14:44,530 --> 01:14:46,551
لن تنالين من أطفالي

722
01:14:48,815 --> 01:14:53,998
أمي، ليس الأمر كما تظنين -
.. توقفي يا أمي، لقد وجدتنا -

723
01:14:54,766 --> 01:14:56,888
و عاملتنا وكاننا أطفالها

724
01:14:56,920 --> 01:14:57,967
ماذا ؟

725
01:14:59,104 --> 01:15:02,604
هذا حقيقي حتى إنها
قامت بغسل وجوهنا

726
01:15:05,644 --> 01:15:09,691
هكذا -
هذا يبدو مقززا ولكنه مذهل -

727
01:15:14,467 --> 01:15:17,031
أترين هذا يا أمي ؟
!عجباً

728
01:15:17,552 --> 01:15:19,528
إنها نسخة أكبر منهم

729
01:15:40,769 --> 01:15:41,488
أمي

730
01:15:42,215 --> 01:15:43,755
أبي -
(ماكس) -

731
01:15:44,115 --> 01:15:47,305
لقد عملت آلة الزمن
كما كنت تقول تماماً

732
01:15:47,517 --> 01:15:51,519
وهذا الشئ الذي كاد
يأكلنا هل كان (ساركسوكس)؟

733
01:15:51,774 --> 01:15:54,138
أجل -
هذا مذهل -

734
01:15:57,169 --> 01:15:59,352
إنها تبدو حزينة للغاية

735
01:16:01,657 --> 01:16:03,435
لنرى إن كان هذا سيبهجها

736
01:16:31,322 --> 01:16:32,595
لنخرج من هنا

737
01:17:31,321 --> 01:17:33,253
شكراً على أعتنائك بنا

738
01:17:34,136 --> 01:17:35,791
ولعدم إلتهامنا بالطبع

739
01:17:36,680 --> 01:17:37,986
شكراً يا أمي

740
01:17:38,797 --> 01:17:41,294
أوتعلمين ؟
سأفتقد هذا المكان

741
01:17:41,847 --> 01:17:45,612
رائحة النباتات
وصوت الغابة

742
01:17:45,871 --> 01:17:47,796
[وقتال [الديناصورات

743
01:17:49,137 --> 01:17:50,603
ساشتاق إليكِ كذلك

744
01:17:51,980 --> 01:17:53,274
(هيا يا (إيرن

745
01:17:54,009 --> 01:17:55,723
أشكركِ مجدداً على كل شئ

746
01:17:57,890 --> 01:17:59,838
وأحترسوا من حفر القطران تلك

747
01:18:02,886 --> 01:18:04,257
إلى اللقاء -
وداعاً -

748
01:18:04,358 --> 01:18:06,897
سنشتاق إليكم -
إلى اللقاء -

749
01:18:20,970 --> 01:18:25,745
إذن، كيف أكتشفتم أمر إلقاء
المياة الغازية على لوح التحكم

750
01:18:26,159 --> 01:18:27,709
رأيت النحت على الصخرة

751
01:18:28,144 --> 01:18:32,248
ولكني لم أحصل الفرصة لفعل هذا
(يا أمي فقد ذهبت لملاحقة (جولز

752
01:18:32,755 --> 01:18:34,004
إذن، كيف وصلت هناك ؟

753
01:18:34,968 --> 01:18:37,069
(دادجر)، (دادجر)، (دادجر)

754
01:18:42,617 --> 01:18:47,853
>النهاية<

