1
00:00:25,307 --> 00:00:59,574
{\c&H0073FF&}*  West King  * تــرجـمـة

1
00:02:09,725 --> 00:02:13,225
أمسكنا بالسافلة

2
00:02:27,325 --> 00:02:29,425
رجاءً لا تؤذيني

3
00:02:29,489 --> 00:02:33,627
لا تخافي يا فتاة

4
00:02:34,225 --> 00:02:36,125
من أنتِ؟

5
00:02:41,271 --> 00:02:42,852
فليساعدني أحد رجاءً

6
00:02:43,525 --> 00:02:48,926
فقط كتاب الشر
يمكنه إلغاء ما فعله

7
00:02:49,226 --> 00:02:53,626
رجاءً أريد العودة للمنزل فقط

8
00:02:53,826 --> 00:02:58,026
رجاءً أريد العودة للمنزل فقط

9
00:03:06,326 --> 00:03:07,126
أبي؟

10
00:03:10,026 --> 00:03:14,025
أبي, لما تفعل هذا بي؟
من هؤلاء الأشخاص؟

11
00:03:14,026 --> 00:03:18,366
إنهم أشخاص طيبون
إنهم هنا للمساعدة

12
00:03:18,426 --> 00:03:23,125
مالذي تتكلم عنه؟
أين أمي؟

13
00:03:23,126 --> 00:03:28,126
توفيت أمكِ يا حبيبتي
تعلمين ذلك

14
00:03:31,526 --> 00:03:35,226
لقد قتلتِها, أنت فعلتِ هذا

15
00:03:35,232 --> 00:03:41,826
لا, لما تقول هذه الأشياء؟
رجاءً يا أبي, أريد العودة للمنزل فقط

16
00:03:42,020 --> 00:03:47,825
هيا إفعلها
إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذ روحها

17
00:03:47,826 --> 00:03:50,725
آسف جداً يا حبيبتي

18
00:03:50,726 --> 00:03:54,327
أبي, ما هذا؟
كلا

19
00:03:58,427 --> 00:04:02,727
أبي
أبي, انظر إلي, إنها أنا

20
00:04:03,227 --> 00:04:06,426
إفعلها
أعطي ابنتك السلام

21
00:04:06,427 --> 00:04:12,927
أريد منك معانقتي
وأن تأخذني للمنزل, رجاءً

22
00:04:16,727 --> 00:04:19,227
توقف, رجاءً

23
00:04:20,327 --> 00:04:24,527
سأمزق روحك يا أبي

24
00:04:25,727 --> 00:04:31,127
سأمزق روحك
أيها النذل البائس

25
00:04:31,427 --> 00:04:32,927
اللعنة

26
00:04:33,127 --> 00:04:39,127
أيها النذل سأقتلك
كما قتلت سافلتك

27
00:04:43,227 --> 00:04:44,027
اللعنة

28
00:04:44,627 --> 00:04:47,027
...اللعنة

29
00:04:55,727 --> 00:04:57,927
أحبكِ يا حبيبتي

30
00:05:02,626 --> 00:05:07,927
<font color="#ff0000"> الــشــر الـمـمـيـت </ font>

31
00:06:26,782 --> 00:06:30,129
مرحباً, كيف حالك؟
يا فتى المدينة المثير

32
00:06:30,285 --> 00:06:32,329
(مرحباً (أوليفيا -
تعال إلى هنا -

33
00:06:32,412 --> 00:06:36,706
بذراعيك رجاءً
كما لو أنك اشتقت إلي

34
00:06:37,417 --> 00:06:41,004
(هذه صديقتي (ناتالي -
محطمة القلوب من متجر السيارات -

35
00:06:41,004 --> 00:06:42,881
أنتِ الطبيبة؟

36
00:06:42,881 --> 00:06:45,592
...في الواقع هي -
أنا الممرضة المسجلة -

37
00:06:45,592 --> 00:06:48,329
ممرضة؟ صحيح, آسفة

38
00:06:48,887 --> 00:06:51,181
من المفترض
أن تكون هنا منذ ساعتان

39
00:06:51,181 --> 00:06:53,433
وهذا الجذاب
(الذي لا يقاوم (إريك

40
00:06:53,433 --> 00:06:58,960
إذاً التدريس بالثانوية حولك لأبله قاسي -
وعجوز, صحيح؟    - لا, أنت فعلت هذا

41
00:06:58,960 --> 00:07:01,400
جعلتنا ننتظرك
طيلة الصباح

42
00:07:01,400 --> 00:07:05,612
سعيد برؤيتك أيضاً يا رجل
تعال إلى هنا

43
00:07:05,612 --> 00:07:06,729
تبدو بخير

44
00:07:08,031 --> 00:07:12,239
إنها تنتظرك بالخلف -
رائع -

45
00:07:27,051 --> 00:07:29,130
(مرحباً, (ميا

46
00:07:29,971 --> 00:07:30,730
رباه

47
00:07:33,057 --> 00:07:39,063
لقد أتيت بالفعل -
هيا أنا أخوكِ الكبير بالطبع سآتي -

48
00:07:39,063 --> 00:07:43,776
أعلم أنني أبدو كالجثة على الطريق -
لا, تبدين جميلة كالعادة -

49
00:07:43,776 --> 00:07:48,197
وأنت كاذب جذاب كالعادة

50
00:07:49,991 --> 00:07:51,729
"غراندبا"

51
00:07:52,327 --> 00:07:56,130
مرحباً يا صاحبي

52
00:07:57,916 --> 00:08:01,085
نحن نحب هذا المكان دائماً, أليس كذلك؟

53
00:08:01,085 --> 00:08:04,630
تعلمين أنه اشتاق إليكِ كثيراً

54
00:08:06,591 --> 00:08:09,410
رباه -
ماذا؟ -

55
00:08:09,427 --> 00:08:10,230
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

56
00:08:11,095 --> 00:08:13,030
فقط هذا, هنا

57
00:08:14,766 --> 00:08:18,353
هذا غير مضحك

58
00:08:18,353 --> 00:08:22,857
هذه مصنوعة من شجرة النبق
من المفترض أن تجعل إرادتك أقوى

59
00:08:22,857 --> 00:08:25,026
ظننتك لا تؤمن بتلك الأمور

60
00:08:25,026 --> 00:08:30,908
لا أؤمن, لكنكِ أنتِ تؤمنين
لذا ربما ستنجح

61
00:08:30,908 --> 00:08:32,931
حسناً

62
00:08:32,993 --> 00:08:37,031
حسناً إذاً, لنفعل ذلك

63
00:08:41,293 --> 00:08:43,671
عدني أنك ستبقى
معي حتى النهاية

64
00:08:43,671 --> 00:08:47,424
لن أذهب لأي مكان -
أقسم -

65
00:08:47,424 --> 00:08:48,331
حسناً

66
00:08:49,885 --> 00:08:52,431
أقسم

67
00:08:55,099 --> 00:08:55,931
حسناً

68
00:08:56,433 --> 00:09:01,146
أيمكن لأصدقائي وعائلتي
التي تشهد هذا الفعل

69
00:09:01,146 --> 00:09:05,931
أن تعد وعد لا رجعة فيه
...على إلتزامي بأن

70
00:09:09,530 --> 00:09:11,031
انسوا ذلك

71
00:09:14,702 --> 00:09:21,431
أعد بأن لا ألمس هذا الشيء مجدداً

72
00:09:26,297 --> 00:09:27,339
حسناً

73
00:09:28,882 --> 00:09:33,006
"لنلعب لعبة "الديك الرومي البارد

74
00:09:37,131 --> 00:09:40,932
آمل أن يعمل هذا

75
00:09:43,899 --> 00:09:46,175
...انتظروا

76
00:09:58,330 --> 00:10:01,732
يبدو أن أحدهم
قد أقتحم المكان

77
00:10:01,750 --> 00:10:03,959
كن حذراً

78
00:10:13,970 --> 00:10:17,181
ما تلك الرائحة؟

79
00:10:17,807 --> 00:10:21,519
ربما بعض المراهقين اقتحموا المكان
لشرب البيرة ومضاجعة البشعات

80
00:10:21,519 --> 00:10:22,646
تماماً

81
00:10:24,981 --> 00:10:27,859
كانت أمي ستكره
رؤية الكوخ على هذه الحال

82
00:10:27,859 --> 00:10:29,568
حسناً

83
00:10:29,861 --> 00:10:34,696
لنجعل هذا المكان صالح للعيش

84
00:11:12,363 --> 00:11:14,198
أأنتِ بخير؟

85
00:11:15,032 --> 00:11:18,786
أتذكر أغنية النوم
التي كانت تغنيها لنا أمنا؟

86
00:11:18,786 --> 00:11:21,747
...لقد كانت شيئاً

87
00:11:21,747 --> 00:11:26,294
{\c&HBD6AFC&}عزيزي, يا طفلي الصغير
حان وقت الوداع

88
00:11:27,046 --> 00:11:30,464
{\c&HBD6AFC&}عزيزي يا طفلي الصغير -
{\c&HFFFFFF&}ميا) رجاءً) -

89
00:11:30,464 --> 00:11:34,593
لا أعتقد أنكِ بحاجة ذكريات حزينة
برأسك الآن

90
00:11:34,594 --> 00:11:38,222
أمي ليست ذكرى حزينة -
تعلمين ما أقصد -

91
00:11:41,934 --> 00:11:44,854
أتعلم في آخر أيامها بالمشفى

92
00:11:44,854 --> 00:11:50,443
كانت أمي أحياناً
تعتقد أنني أنت

93
00:11:50,443 --> 00:11:53,154
(حتى أنها نادتني بـ (ديفيد
طوال اليوم, مرة

94
00:11:53,154 --> 00:11:56,908
...و جاريتها بذلك لأن

95
00:11:56,908 --> 00:12:02,748
ميا) اسمعيني أردت التواجد معها, أردت ذلك)
لكن مع مرور الوقت ازدادت حالة أمي سوءً

96
00:12:02,748 --> 00:12:07,085
و قد حصلت على وظيفة للتو
"في كراج بـ "شيكاغو

97
00:12:07,085 --> 00:12:11,130
لا أعلم, لكنني لم أجد الوقت المناسب للعودة

98
00:12:12,132 --> 00:12:15,343
وبعدها, قد فات الآوان
...لذا

99
00:12:17,804 --> 00:12:24,059
ربما أنت محظوظ لأنك لم ترها بالطريقة
التي رأيتها أنا

100
00:12:55,759 --> 00:12:58,887
يبدو أنها تبلي بلاءً حسناً

101
00:12:58,887 --> 00:13:02,931
ديفيد) هنالك شيء عليك معرفته)

102
00:13:03,809 --> 00:13:05,601
حسناً

103
00:13:05,852 --> 00:13:09,941
لقد جربنا هذا الأمر كله مسبقاً
بـ"فلينت" الصيف الماضي

104
00:13:09,941 --> 00:13:16,114
ميا) أقسمت بنفس الوعود و قامت بأخذ)
نفس العهود الدرامية بشأن الإقلاع

105
00:13:16,114 --> 00:13:22,787
قبل أن ترمي مخدراتها بالحمام -
صمدت لـ 8 ساعات ثم توقفت -

106
00:13:22,787 --> 00:13:28,585
لذا لن نعطيها تلك الفرصة هذه المرة -
مالذي تعنيه؟ -

107
00:13:28,585 --> 00:13:32,672
ديفيد) عندما تنهار)
وصدقني إنها ستفعل

108
00:13:34,215 --> 00:13:36,092
لن نسمح لها بالرحيل

109
00:13:39,637 --> 00:13:42,223
مالذي تعنيه؟
أتريدين إرغامها على البقاء هنا؟

110
00:13:42,223 --> 00:13:47,270
ميا)؟) -
هذه المرة, الطريقة الوحيدة هي الطريقة الصعبة -

111
00:13:47,270 --> 00:13:51,232
لن تنجو من جرعة مفرطة أخرى -
ماذا؟ -

112
00:13:51,232 --> 00:13:53,484
ميا) أخذت جرعة مفرطة؟)

113
00:13:53,484 --> 00:13:57,989
لم تأخذ جرعة مفرطة فقط
عملياً أختك قد ماتت

114
00:13:57,989 --> 00:14:03,074
اضطروا لصدمها بشحنات كهربائية

115
00:14:03,953 --> 00:14:05,246
رباه

116
00:14:07,582 --> 00:14:13,588
نحتاج أن نتفق معاً على هذا, وإلا لن تنجح -
كلب مطيع -

117
00:14:13,588 --> 00:14:17,424
أتيت لأحسن الأمور مع أختي
وليس العكس

118
00:14:19,470 --> 00:14:24,892
إذا طلبت مني أخذها للمنزل
في لحظة معينة, سيتحتم علي فعل ذلك

119
00:14:24,892 --> 00:14:29,021
لا أستطيع تحملها
لا أستطيع تحملها, اللعنة

120
00:14:29,021 --> 00:14:31,440
لا أستطيع تحملها

121
00:14:31,440 --> 00:14:33,651
لا أعلم حتى ما تلك الرائحة

122
00:14:33,651 --> 00:14:34,818
أعلم, لا عليكِ

123
00:14:36,445 --> 00:14:38,322
لا بأس, لا بأس

124
00:14:38,322 --> 00:14:41,450
لم أعد أتحمل تلك الرائحة اللعينة

125
00:14:41,450 --> 00:14:43,661
أهدئي, حسناً؟

126
00:14:43,661 --> 00:14:46,080
نحن هنا
أعلم, أعلم

127
00:14:48,457 --> 00:14:50,876
نحن جميعنا هنا

128
00:14:52,503 --> 00:14:55,338
لن نذهب إلى أي مكان

129
00:15:02,346 --> 00:15:07,768
الإقلاع عن المخدرات يؤثر بها كثيراً
هذا سيساعدكِ على تخطي هذه الليلة

130
00:15:07,768 --> 00:15:14,275
لا أعلم ماهي مشكلتكم
ولكن هنالك شيء ميت ورائحته نتنة

131
00:15:14,275 --> 00:15:18,153
لكن ليست هناك رائحة -
أنت فقط حساسة جداً حالياً -

132
00:15:18,153 --> 00:15:21,156
لم أعد أتحمل تلك الرائحة اللعينة

133
00:15:24,034 --> 00:15:24,868
انتظري

134
00:15:35,046 --> 00:15:37,173
أهذه دماء؟

135
00:15:52,689 --> 00:15:53,940
اللعنة

136
00:15:56,026 --> 00:15:58,904
ماهو تشخيصكِ الطبي الآن؟

137
00:15:58,904 --> 00:16:01,156
إنها رائحة كريهة

138
00:16:02,115 --> 00:16:06,453
اللعنة, كونوا حذرين
هذه الدرجات قديمة ورديئة

139
00:16:06,453 --> 00:16:11,205
أجل, مثل بقية هذا المنزل اللعين -
أعلم -

140
00:16:19,257 --> 00:16:27,471
رائحته مثل الشعر المحترق -
أظن أنها قادمة من هناك -

141
00:16:38,361 --> 00:16:39,362
اللعنة

142
00:16:46,744 --> 00:16:50,164
رباه -
اللعنة -

143
00:16:55,711 --> 00:16:58,756
ما هذا؟  -
لا أعلم -

144
00:16:58,756 --> 00:17:00,216
سحر؟

145
00:17:01,133 --> 00:17:03,343
من سيفعل هذا؟

146
00:17:07,265 --> 00:17:09,891
اللعنة, شيء قد أحرِق هنا

147
00:17:12,019 --> 00:17:12,770
انظر

148
00:17:17,900 --> 00:17:19,151
سحقاً, يارجل

149
00:17:19,151 --> 00:17:22,071
مالذي حدث هنا؟

150
00:17:22,071 --> 00:17:26,659
دعونا لا نفقد صوابنا بشأن هذا حسناً؟
سأدفن تلك القطط النتنة بالخارج لاحقاً

151
00:17:26,659 --> 00:17:29,328
أجل, ستزول الرائحة بسرعة

152
00:17:29,328 --> 00:17:30,830
حسناً, أجل

153
00:17:32,039 --> 00:17:34,834
ماذا عن أغراض سحر الفودو
الموجودة بالأسفل؟

154
00:17:34,834 --> 00:17:38,546
لا سحر الفودو يستخدم فيه دمى
أو أغراض شخصية

155
00:17:38,546 --> 00:17:42,048
هذا شيء مختلف -
إريك) هذا يكفي) -

156
00:17:43,593 --> 00:17:47,138
كان عليك عدم لمس أي شيء
من ذلك القبو

157
00:19:51,598 --> 00:19:54,642
{\c&H0000EF&}"ناتوروم ديمونتو"

158
00:19:55,343 --> 00:19:57,743
{\c&H0000EF&}"أترك هذا الكتاب لوحده"

159
00:20:00,744 --> 00:20:03,744
{\c&H0000EF&}"إنه يراقبك"

160
00:20:07,746 --> 00:20:10,746
{\c&H0000EF&}"يحطم العظام"

161
00:20:16,347 --> 00:20:18,747
{\c&H0000EF&}"لا تقلها, لا تكتبها, لا تسمعها"

162
00:20:19,748 --> 00:20:24,748
{\c&H0000EF&}"لأنها ستفتح الباب له"

163
00:20:42,316 --> 00:20:43,400
{\c&H0000EF&}"كوندا"

164
00:20:50,616 --> 00:20:52,451
{\c&H0000EF&}"استراتا"

165
00:20:57,122 --> 00:20:58,958
{\c&H0000EF&}"مونتوسي"

166
00:21:05,256 --> 00:21:06,465
{\c&H0000EF&}"كاندا"

167
00:21:18,687 --> 00:21:23,315
أرجوك يا ربي, أعطني فرصة

168
00:21:29,573 --> 00:21:31,992
(ميا)

169
00:21:42,627 --> 00:21:43,920
مالذي تفعلينه؟

170
00:21:43,920 --> 00:21:49,384
آسفة لكن علي الرحيل من هنا حالاً -
لا, هيا حفلة المبيت لم تنتهي بعد -

171
00:21:49,384 --> 00:21:51,636
من سيبدأ بلعب "الزواج, القتل" صحيح؟

172
00:21:51,636 --> 00:21:55,223
(ميا) رجاءً, انظري (ميا) -
إنني أتحول لمجنونة هنا -

173
00:21:55,223 --> 00:22:02,354
أوليفيا), أشعر أنني أفقد عقلي) -
ميا) ماذا هناك؟) -

174
00:22:03,857 --> 00:22:08,695
سأستمر بفعل هذا حسناً؟
أنا فقط, لا يمكنني فعل هذا هنا

175
00:22:08,695 --> 00:22:09,779
...(ميا)

176
00:22:11,615 --> 00:22:14,783
قررنا أننا لن نعيدكِ

177
00:22:17,245 --> 00:22:19,748
لا يمكننا خسارتكِ مجدداً

178
00:22:19,748 --> 00:22:23,959
عليكِ الصمود حتى النهاية هذه المرة

179
00:22:25,046 --> 00:22:28,923
ديفيد) أقلني للمنزل)

180
00:22:30,801 --> 00:22:32,762
(هيا يا (ديفيد

181
00:22:32,762 --> 00:22:34,388
(ميا)

182
00:22:34,388 --> 00:22:37,890
ميا) ربما هم على حق)

183
00:22:39,727 --> 00:22:43,606
من المفترض أنك موجود هنا لدعمي
ليس لدعمهم

184
00:22:43,606 --> 00:22:48,319
أنا هنا من أجلكِ لهذا السبب أتيت -
رباه, كم كنت غبية -

185
00:22:48,319 --> 00:22:54,324
لأعتقادي أنه لمرة واحدة في حياتي
أستطيع الإعتماد عليك

186
00:22:56,661 --> 00:23:00,331
ميا) نحن نحاول مساعدتك فقط) -
حقاً اللعنة عليكم جميعاً -

187
00:23:07,338 --> 00:23:09,257
إريك) دعها وشأنها)

188
00:23:09,674 --> 00:23:10,424
(ميا)

189
00:23:23,813 --> 00:23:24,647
(ميا)

190
00:23:28,442 --> 00:23:29,485
ممتاز

191
00:23:30,695 --> 00:23:36,410
اللعنة على هذا, اللعنة
اللعنة, اللعنة

192
00:23:37,995 --> 00:23:42,040
مالذي أفعله؟
مالذي أفعله؟

193
00:25:24,978 --> 00:25:25,812
(ميا)

194
00:25:29,941 --> 00:25:30,775
(ميا)

195
00:25:40,535 --> 00:25:41,286
(ميا)

196
00:25:47,041 --> 00:25:47,792
(ميا)

197
00:26:43,015 --> 00:26:43,766
(ميا)

198
00:27:36,111 --> 00:27:39,072
(ميا)

199
00:27:39,072 --> 00:27:41,241
(ميا)

200
00:27:44,369 --> 00:27:46,454
(ميا) -
اللعنة -

201
00:27:49,207 --> 00:27:50,500
رباه

202
00:28:00,510 --> 00:28:02,012
كيف حالها؟

203
00:28:03,513 --> 00:28:08,476
إنها تتحدث عن إمرأة بالغابة
وكيف قامت الغابة بمهاجمتها

204
00:28:08,476 --> 00:28:13,024
لا أعلم, مجرد أحاديث جنونية خاصة بالإقلاع -
ألا تظنين أنه علينا أخذها للمشفى؟ -

205
00:28:13,024 --> 00:28:16,026
أظن أن الأمر يفوق قدراتنا -
حسناً -

206
00:28:16,026 --> 00:28:22,283
أنني أعطيها العلاج نفسه
الذي تأخذه بالمشفى

207
00:28:22,283 --> 00:28:25,995
إذا رحلنا الآن
فإن كل هذه الفوضى ستذهب سدى

208
00:28:25,995 --> 00:28:29,957
حسناً, ماذا عن الجروح التي على ذراعها؟

209
00:28:29,957 --> 00:28:34,795
قمت بنزع بعض الأشواك
يبدو أنها اصطدمت بشجيرة أشواك هناك

210
00:28:34,795 --> 00:28:39,633
على الأرجح أنها فعلت ذلك عمداً -
ماذا؟ -

211
00:28:40,593 --> 00:28:42,637
(ديفيد)

212
00:28:42,637 --> 00:28:48,681
من الآن فصاعداً ستفعل المستحيل
للخروج من هنا

213
00:29:04,242 --> 00:29:04,992
(ميا)

214
00:29:07,328 --> 00:29:10,081
اسمعي عليكِ خلع هذه الملابس

215
00:29:10,081 --> 00:29:13,793
حسناً؟ أستحمي -
(ديفيد) -

216
00:29:13,793 --> 00:29:15,086
...رجاءً

217
00:29:16,379 --> 00:29:18,005
...رجاءً

218
00:29:19,132 --> 00:29:23,512
...عليك إخراجي

219
00:29:23,512 --> 00:29:24,888
من هنا

220
00:29:28,100 --> 00:29:32,936
لم يقل أحداً أن هذا سيكون سهلاً -
لا -

221
00:29:33,981 --> 00:29:35,983
أنت لا تفهم

222
00:29:36,858 --> 00:29:40,861
(كان هنالك شيء بالغابة (ديفيد

223
00:29:44,950 --> 00:29:51,832
وأعتقد أنه هنا معنا الآن

224
00:29:52,624 --> 00:29:54,793
ماذا؟ هنا بالغرفة؟

225
00:30:09,641 --> 00:30:12,894
تعلمين أن كل هذا برأسكِ أنتِ

226
00:30:12,894 --> 00:30:16,773
حاولي فقط أن تتمالكي نفسكِ

227
00:30:16,773 --> 00:30:23,989
ستشعرين بتحسن غداًً؟
سوف تسعدين لأننا كنا أنذال معكِ

228
00:30:23,989 --> 00:30:25,656
حسناً

229
00:31:03,029 --> 00:31:07,200
إريك) مالذي تفعله هنا؟)
رجاءً أيمكنك التخلص من ذاك الشيء؟

230
00:31:07,200 --> 00:31:11,120
يجب أن تكون بالأسفل
تساعد صديقك بتنظيف تلك الفوضى

231
00:31:11,120 --> 00:31:13,790
لا أعلم من تقصدين

232
00:31:13,790 --> 00:31:19,170
لا تتصرف كأنك غير مهتم بأمره
أعلم أنك مهتم

233
00:31:19,170 --> 00:31:25,551
أظن أننا نتفق على أنه
لم يهتم لأمرنا منذ القرن الماضي

234
00:31:25,551 --> 00:31:30,098
حسناً إنه هنا الآن -
أجل -

235
00:31:31,849 --> 00:31:34,393
مذهل حقاً

236
00:32:05,884 --> 00:32:07,261
غراندبا"؟"

237
00:32:12,766 --> 00:32:14,143
غراندبا"؟"

238
00:32:20,899 --> 00:32:22,776
غراندبا"؟"

239
00:32:22,776 --> 00:32:26,196
تعال إلى هنا
اللعنة

240
00:32:36,290 --> 00:32:37,583
"غراندبا"

241
00:32:39,960 --> 00:32:41,503
لا, لا

242
00:32:42,546 --> 00:32:44,214
تعال يا فتى

243
00:32:52,349 --> 00:32:54,225
بماذا اصطدمت؟

244
00:32:55,560 --> 00:32:56,311
اللعنة

245
00:32:58,271 --> 00:32:59,981
ماذا حدث؟

246
00:33:20,752 --> 00:33:23,797
(ميا) -
إنها تستحم -

247
00:33:23,797 --> 00:33:27,591
مالذي حدث؟ (ديفيد)؟

248
00:33:28,593 --> 00:33:29,427
ميا)؟)

249
00:33:31,096 --> 00:33:32,639
ميا), افتحي الباب)

250
00:33:36,142 --> 00:33:37,936
ميا), افتحي الباب)

251
00:33:38,478 --> 00:33:43,147
ميا), افتحي الباب) -
ديفيد), مالمشكلة؟) -

252
00:33:43,858 --> 00:33:46,027
ديفيد), توقف)
وأخبرني مالذي يحدث

253
00:33:46,027 --> 00:33:49,322
ميا) افتحي الباب اللعين)

254
00:33:55,120 --> 00:33:58,207
ميا) افتحي الباب اللعين)

255
00:33:58,207 --> 00:33:59,333
(ديفيد)

256
00:34:01,627 --> 00:34:02,712
(ديفيد)

257
00:34:05,214 --> 00:34:06,048
(ميا)

258
00:34:11,429 --> 00:34:11,929
ميا)؟)

259
00:34:14,098 --> 00:34:14,890
ميا)؟)

260
00:34:18,311 --> 00:34:19,604
(أوليفيا)

261
00:34:21,397 --> 00:34:24,358
رباه
(ميا)

262
00:34:36,287 --> 00:34:37,121
اللعنة

263
00:34:38,623 --> 00:34:40,416
هذا جنوني

264
00:34:47,798 --> 00:34:49,216
اللعنة, أين هي؟

265
00:34:49,817 --> 00:34:56,817
{\c&H0000EF&}"ماء مغلي على الجسم"

266
00:35:15,702 --> 00:35:18,372
لا يمكن حدوث هذا

267
00:35:42,437 --> 00:35:44,731
أنا...أنا

268
00:35:44,731 --> 00:35:49,361
أعطيتها مهدئ لذا ستكون فاقدة وعيها
لعدة ساعات

269
00:35:49,361 --> 00:35:54,199
لكن, اللعنة حروقها خطيرة
إنها من الدرجة الثانية أو الثالثة

270
00:35:54,199 --> 00:35:58,161
هذا خطأ جداً -
لم يتوقع أحد أنها ستفعل أمراً مجنوناً كهذا -

271
00:35:58,161 --> 00:36:00,080
لا, كان عليكِ معرفة ذلك

272
00:36:00,080 --> 00:36:05,752
كنا نتبع طريقتكِ منذ أن أتينا إلى هنا
كان علينا الرحيل منذ أرادت (ميا) ذلك

273
00:36:05,752 --> 00:36:09,881
حبيبتي, رجاءً
دعونا لا نفقد صوابنا حسناً؟

274
00:36:09,881 --> 00:36:15,388
مع القليل من الحظ, سيتوقف المطر بعد ساعات
وسنتمكن من عبور النهر بالصباح وسنأخذها للمشفى

275
00:36:15,388 --> 00:36:19,017
حسناً؟
كل شيء سيكون بخير

276
00:36:19,017 --> 00:36:22,436
كل شيء سيكون بخير؟

277
00:36:22,437 --> 00:36:26,635
كل شيء سيكون بخير

278
00:36:26,649 --> 00:36:31,070
لا أعلم إن لاحظت هذا
لكن لا شيء سيكون بخير

279
00:36:31,070 --> 00:36:36,949
لكن كل شيء يزداد سوءاً كل لحظة

280
00:36:40,038 --> 00:36:40,872
ميا)؟)

281
00:36:49,422 --> 00:36:50,214
ميا)؟)

282
00:36:52,383 --> 00:36:55,968
مالذي تفعلينه؟

283
00:36:58,139 --> 00:37:00,849
ميا), ضعي البندقية)

284
00:37:01,142 --> 00:37:03,977
ضعي البندقية, رجاءً

285
00:37:08,232 --> 00:37:09,067
(ميا)

286
00:37:11,110 --> 00:37:15,030
ضعي البندقية اللعينة

287
00:37:20,995 --> 00:37:22,947
رباه

288
00:37:23,081 --> 00:37:29,796
ستموتون جميعاً مثل الآخرين
واحداً تلو الآخر, سنأخذ أرواحكم الليلة

289
00:37:31,507 --> 00:37:36,386
جميعكم ستموتون الليلة

290
00:37:37,680 --> 00:37:41,475
البندقية, البندقية بسرعة

291
00:37:41,475 --> 00:37:42,393
حبيبتي

292
00:38:02,746 --> 00:38:03,581
ميا)؟)

293
00:38:13,924 --> 00:38:16,427
اخرجوني

294
00:38:16,427 --> 00:38:18,596
اخرجوني -
إنها مختلة عقلياً تماماً -

295
00:38:18,596 --> 00:38:23,223
رباه, مالذي حدث لعينيها؟

296
00:38:31,025 --> 00:38:35,030
مالذي تفعله؟ -
يبدو كأنها ترمي نفسها على شيء -

297
00:38:35,030 --> 00:38:38,950
هذا مستحيل -
أعطيتها مهدئات يكفي لتجعل حصاناً ينام -

298
00:38:38,950 --> 00:38:43,955
أعطها جرعة أخرى -
قد يضعها ذلك في غيبوبة -

299
00:38:43,955 --> 00:38:48,001
حباً بالله, (أوليفيا) ستقتل نفسها

300
00:38:48,001 --> 00:38:51,457
اذهبي و أحضري الجرعة

301
00:38:51,546 --> 00:38:52,923
يجب أن أخرج الشظية من ذراعي

302
00:38:52,923 --> 00:38:56,757
ماذا ؟ لدي ملقط حواجب في حقيبتي

303
00:38:56,801 --> 00:39:03,474
ديفيد), اسمعني)
لا أظن أن مهدئ سيفي بالغرض

304
00:39:03,475 --> 00:39:07,019
لأنني لا أظن أننا نتعامل مع نوبة ذعر

305
00:39:07,020 --> 00:39:11,650
أخاف أن ما يحصل لـ(ميا) له علاقة
بذلك السحر اللعين الموجود بالقبو

306
00:40:35,610 --> 00:40:36,902
أوليفيا)؟)

307
00:40:46,203 --> 00:40:47,496
أوليفيا)؟)

308
00:41:10,270 --> 00:41:11,563
أوليفيا)؟)

309
00:41:12,940 --> 00:41:15,775
أأنتِ بخير؟

310
00:41:21,573 --> 00:41:22,866
أوليفيا)؟)

311
00:41:45,055 --> 00:41:50,684
أوليفيا)؟)
أوليفيا) مالذي تفعلينه بالداخل؟)

312
00:41:52,229 --> 00:41:53,438
(أوليفيا)

313
00:41:56,984 --> 00:41:58,277
أوليفيا)؟)

314
00:42:02,323 --> 00:42:04,158
أأنتِ بخير؟

315
00:42:08,955 --> 00:42:10,707
رباه

316
00:42:10,707 --> 00:42:14,042
لما فعلتِ ذلك؟

317
00:43:16,065 --> 00:43:16,607
لا

318
00:43:28,661 --> 00:43:33,957
لقد حاولت قتلي
لقد حاولت قتلي

319
00:43:50,140 --> 00:43:51,433
اللعنة

320
00:43:54,395 --> 00:43:58,105
أمسك هذا, أأمسكته؟

321
00:44:07,324 --> 00:44:09,702
أمسك هنا, حسناً؟

322
00:44:09,702 --> 00:44:10,661
اللعنة

323
00:44:13,998 --> 00:44:21,089
ديفيد), فعلت شيئاً فظيعاً) -
متأكد أنك لم تقصد إيذائها -

324
00:44:21,089 --> 00:44:25,844
(ذلك الشيء الذي قتلته لم يكن (أوليفيا -
إنه يفقد الكثير من الدماء -

325
00:44:25,844 --> 00:44:29,598
حبيبتي, إنه يحتاج للماء والسكر حسناً؟
إذهبي

326
00:44:29,598 --> 00:44:32,725
إذهبي -
حسناً, حسناً -

327
00:44:35,228 --> 00:44:38,147
حسناً -
(ديفيد) -

328
00:44:38,773 --> 00:44:45,947
قرأت مقطعاً من ذلك الكتاب
كان نوعاً من الصلاة

329
00:44:45,947 --> 00:44:49,868
(لقد أطلقت سراح شيئاً يا (ديفيد

330
00:44:49,868 --> 00:44:54,663
أطلقت سراح شيئاً شرير

331
00:45:54,976 --> 00:45:56,269
ناتالي)؟)

332
00:46:05,361 --> 00:46:06,195
ميا)؟)

333
00:46:07,989 --> 00:46:09,198
(ناتالي)

334
00:46:14,036 --> 00:46:18,289
مالذي أفعله هنا بالأسفل؟

335
00:46:18,541 --> 00:46:21,376
ساقي تؤلمني

336
00:46:22,211 --> 00:46:24,463
لا أستطيع التحرك

337
00:46:27,633 --> 00:46:31,343
سأنزل إليكِ, حسناً؟

338
00:46:31,596 --> 00:46:35,141
لما أقفلتم الباب علي هنا؟

339
00:46:35,141 --> 00:46:40,855
كان من المفترض أن تساعدوني -
لقد كنا نحاول مساعدتكِ, حسناً؟ -

340
00:46:40,856 --> 00:46:48,196
لقد كنتِ خارجة عن السيطرة, أتعلمين؟
أصبحتِ عنيفة لم نعلم ماذا نفعل غير هذا

341
00:46:48,196 --> 00:46:53,994
ميا), أظن أن هناك شيء فظيع يحدث)
وعلينا الخروج من هنا حالاً حسناً؟

342
00:46:53,994 --> 00:47:00,626
...أنتِ لا تفهمين
لن يدعكم ترحلون

343
00:47:00,626 --> 00:47:03,962
ولن يتوقف قبل أن يحصل عليكم

344
00:47:03,962 --> 00:47:08,048
قبل أن يحصل عليكم جميعاً

345
00:48:17,704 --> 00:48:21,748
أستطيع شم رائحة روحكِ القذرة

346
00:48:47,525 --> 00:48:50,527
قبليني أيتها السافلة

347
00:49:07,838 --> 00:49:11,258
لما لا تنزل إلى هنا وتقوم بمضاجعتي
أيها الفتى الجميل؟

348
00:49:11,258 --> 00:49:15,846
(ميا) -
ميا) ليست هنا أيها الأحمق اللعين) -

349
00:49:15,846 --> 00:49:20,724
أختك الصغيرة تغتصب بالجحيم

350
00:49:34,406 --> 00:49:37,533
أريد العودة للمنزل

351
00:49:53,217 --> 00:49:54,176
إريك)؟)

352
00:49:56,220 --> 00:50:01,346
لا أعلم لماذا
لكنني ظننت أن هذا سينهيه

353
00:50:01,350 --> 00:50:06,105
لكن هذا الكتاب لا يُحرق

354
00:50:07,190 --> 00:50:09,818
إنه لا يحترق

355
00:50:12,612 --> 00:50:16,698
أخبرني مالذي يحدث هنا

356
00:50:28,044 --> 00:50:34,634
...هذا الكتاب يستخدم نوعاً
من الأبجدية القديمة

357
00:50:34,634 --> 00:50:39,973
يوجد بعض الترجمة لكنها
مجرد ملاحظات متفرقة

358
00:50:39,973 --> 00:50:41,891
...جميعها تشير إلى

359
00:50:43,476 --> 00:50:46,104
{\c&H0000EF&}"كيان شرير"

360
00:50:46,104 --> 00:50:49,064
{\c&H0000EF&}قابض الأرواح

361
00:50:49,816 --> 00:50:51,859
{\c&H0000EF&}شيطان

362
00:50:52,652 --> 00:50:58,158
...إنها تقول
{\c&H0000EF&}عندما يتغذى على "5" أرواح

363
00:50:58,158 --> 00:51:05,415
{\c&H0000EF&}السماء ستمطر دماً مجدداً
سينهض الـ"بغيض" من الجحيم

364
00:51:48,000 --> 00:51:49,377
هذا جنوني

365
00:51:49,377 --> 00:51:54,131
ذلك "الشيء" المتعلق بروح
ميا) كالعلقة)

366
00:51:54,131 --> 00:51:56,467
أنه يتحول إليها

367
00:51:56,467 --> 00:52:01,389
إذا أردنا إيقاف هذا
(ومساعدة (ميا

368
00:52:08,187 --> 00:52:13,233
أظن أنه علينا قتلها -
مالذي قلته؟ -

369
00:52:13,233 --> 00:52:17,989
...إذا كان كل شيء يقول -
إريك), لن نقوم بقتل أحد) -

370
00:52:17,989 --> 00:52:21,157
اتنصت إلى نفسك؟

371
00:52:21,450 --> 00:52:23,786
ماذا عن تلك القطط الميتة
الموجودة بالقبو؟

372
00:52:23,786 --> 00:52:25,497
ربما مصابة بمرض ما

373
00:52:25,497 --> 00:52:28,083
أعني نوع من الفيروس
(وقد أصاب (ميا

374
00:52:28,083 --> 00:52:32,045
(ومن ثم أنتقل إلى (أوليفيا
عندما تقيأت على وجهها

375
00:52:32,045 --> 00:52:40,092
لكن ما نوع هذا الفيروس الذي يجعل الناس
يقطعون وجوههم بقطعة من الزجاج؟

376
00:52:40,429 --> 00:52:42,431
رباه
رباه

377
00:52:57,696 --> 00:53:01,241
لا أعلم مع ماذا
نحن نتعامل هنا, حسناً؟

378
00:53:01,241 --> 00:53:05,203
لكن توقف المطر وبعد ساعات
سيتوقف النهر عن الفيضان

379
00:53:05,203 --> 00:53:09,166
وسنغادر هذا المكان جميعنا

380
00:53:09,166 --> 00:53:11,919
لا يهم إلى أين سنذهب

381
00:53:11,919 --> 00:53:19,341
إذا لم نفعل شيء الآن
سنكون جميعنا أموات حينها

382
00:53:54,837 --> 00:53:59,770
لا تفعلي ذلك أيتها السافلة الصغيرة
لا تقطعيها

383
00:54:05,765 --> 00:54:07,558
لا تقطعيها

384
00:54:07,558 --> 00:54:09,851
اللعنة عليكِ

385
00:54:16,442 --> 00:54:19,195
لا, لا, لا

386
00:54:20,613 --> 00:54:21,698
لا, لا

387
00:54:43,837 --> 00:54:52,338
كان علي فعل ذلك
لكنني أشعر بتحسن الآن

388
00:55:01,338 --> 00:55:07,874
تماسكي يا حبيبتي, تماسكي رجاءً
أنا و (إريك) سنضع حداً لهذا حسناً

389
00:55:07,874 --> 00:55:10,374
حسناً, أعدكِ أن كل شيء سيكون بخير

390
00:55:10,374 --> 00:55:13,336
حسناً؟ اتفقنا يا حبيبتي؟

391
00:55:13,336 --> 00:55:16,297
لقد قامت بقطع ذراعها فقط

392
00:55:16,297 --> 00:55:18,174
أهذا يبدو جيد بالنسبة لك؟

393
00:55:28,935 --> 00:55:33,106
هذه النصوص مربكة ومتناقضة أحياناً

394
00:55:33,106 --> 00:55:35,358
لكنها تتفق على شيء واحد

395
00:55:36,692 --> 00:55:41,906
من أجل أيقاف هذا
علينا تنقية الممسوس

396
00:55:41,906 --> 00:55:43,866
{\c&H0000EF&}"التطهير"

397
00:55:44,283 --> 00:55:47,328
الكتاب يشرح ثلاث طرق محددة

398
00:55:49,747 --> 00:55:52,708
{\c&H0000EF&}"الدفن حياً"

399
00:55:55,796 --> 00:55:59,800
{\c&H0000EF&}"تقطيع الجسد"

400
00:56:03,345 --> 00:56:06,265
{\c&H0000EF&}"و "التطهير بالنار

401
00:56:10,394 --> 00:56:13,814
أمتأكد أن هذا الأمر سينجح؟

402
00:56:13,814 --> 00:56:16,190
...إذا قمنا

403
00:56:17,693 --> 00:56:22,197
إذا قتلت أختي
ستكون بسلام؟

404
00:56:22,197 --> 00:56:28,537
أأنا متأكد؟ بالطبع لا
هذا ليس كتاب علمي

405
00:56:28,537 --> 00:56:34,960
لكنني متأكد من شيء واحد أياً كان
الموجود داخل (ميا)هو السبب بكل هذا

406
00:56:35,586 --> 00:56:45,262
إذا ماتت, فإن ذلك الشيء سيموت معها -
ماذا لو كانت فقدت عقلها أو تحتاج إلى طبيب؟ -

407
00:56:45,262 --> 00:56:47,014
ماذا؟ طبيب؟

408
00:56:48,724 --> 00:56:56,607
أمي ماتت بمشفى المجانين, كانت مجنونة
كانت مختلة, وكانت وحشاً

409
00:56:56,607 --> 00:57:02,869
كنت أخشى دائماً أن ينتهي الأمر بنا
أنا و (ميا) مثلها

410
00:57:07,869 --> 00:57:14,250
أنت مجرد جباناً لعين
تعلم تماماً ما علينا فعله

411
00:57:14,250 --> 00:57:18,046
لكنك خائف جداً من إتمام الأمر

412
00:57:18,046 --> 00:57:24,511
سأقوم بحرق هذا المكان اللعين
وسأنهي هذا الكابوس

413
00:57:24,511 --> 00:57:31,142
لما لا تهرب بعيداً؟
واختبئ تحت صخرة بمكاناً ما

414
00:57:31,142 --> 00:57:35,561
تعلم, أنك جيد بفعل هذا

415
00:57:39,651 --> 00:57:40,902
اللعنة

416
00:58:18,913 --> 00:58:20,635
توقفي
توقفي

417
00:58:57,229 --> 00:58:59,281
إلى أين ذهبت؟

418
00:58:59,440 --> 00:59:00,441
(ديفيد)

419
00:59:01,984 --> 00:59:06,487
خذها قبل أن تأخذها هي

420
00:59:40,107 --> 00:59:41,149
لا

421
00:59:43,777 --> 00:59:45,070
توقفي

422
00:59:55,070 --> 00:59:57,415
لا, لا, لا

423
00:59:57,415 --> 01:00:00,127
لا, لا, لا, لا

424
01:00:27,612 --> 01:00:29,114
(ديفيد)

425
01:00:36,747 --> 01:00:39,624
لما تؤذيني؟

426
01:00:46,591 --> 01:00:49,426
وجهي يؤلمني

427
01:00:50,386 --> 01:00:52,637
لماذا؟

428
01:00:52,889 --> 01:00:58,057
لماذا؟ لما يؤلمني وجهي؟

429
01:00:58,060 --> 01:01:00,062
حبيبتي, حبيبتي

430
01:01:00,855 --> 01:01:03,440
(نات), (نات)

431
01:01:37,600 --> 01:01:41,604
هيا, هيا يارجل
ها نحن ذا

432
01:01:45,150 --> 01:01:47,903
تماسك

433
01:01:47,903 --> 01:01:50,531
رجاءً لا تموت

434
01:01:50,531 --> 01:01:54,242
الموت لن يكون بهذا السوء حالياً

435
01:01:55,702 --> 01:02:00,706
لا أريد, أن أصبح سافلة الشيطان

436
01:02:03,710 --> 01:02:06,629
سأفعل ما يجب علي فعله

437
01:02:07,714 --> 01:02:11,175
سأفعل ما يجب علي فعله, حسناً؟

438
01:02:58,224 --> 01:02:59,934
(آسف يا (ميا

439
01:03:01,227 --> 01:03:02,645
أحبكِ

440
01:03:04,689 --> 01:03:11,863
{\c&H80FFF2&}عزيزي, يا طفلي الصغير
حان وقت الوداع

441
01:03:12,781 --> 01:03:20,330
{\c&H80FFF2&}عزيزي, يا طفلي الصغير
سأشتاق لك ليلاً ونهاراً

442
01:03:20,872 --> 01:03:27,462
{\c&H80FFF2&}عزيزي, يا طفلي الحبيب
سأكتب لك كل يوم

443
01:03:28,296 --> 01:03:36,346
{\c&H80FFF2&}عزيزي, لا تبكي يا طفلي
أتمنى لو أستطيع البقاء

444
01:03:37,055 --> 01:03:42,769
لا يمكنني فعل هذا
لا يمكنني فعل هذا

445
01:04:16,804 --> 01:04:21,100
هذه المرة الطريقة الوحيدة
هي الطريقة الصعبة

446
01:05:01,724 --> 01:05:03,601
(ديفيد)

447
01:05:04,769 --> 01:05:07,147
قاتل

448
01:05:08,815 --> 01:05:11,400
جبان

449
01:07:12,648 --> 01:07:14,192
(إريك)

450
01:07:34,254 --> 01:07:36,048
أأنت بخير؟

451
01:07:38,425 --> 01:07:40,426
(ديفيد)

452
01:07:41,428 --> 01:07:45,222
لقد اشتقت إليك يا رجل

453
01:07:47,434 --> 01:07:50,770
تعرف هذا يا صاحبي

454
01:09:09,976 --> 01:09:10,977
(ديفيد)

455
01:09:13,605 --> 01:09:15,148
ديفيد)؟)

456
01:09:15,690 --> 01:09:19,068
لا أستطيع التحرك
لا أستطيع التنفس

457
01:09:19,444 --> 01:09:21,487
ديفيد)؟)

458
01:09:21,613 --> 01:09:24,199
ساعدني

459
01:09:24,616 --> 01:09:26,785
(ساعدني يا (ديفيد

460
01:09:26,785 --> 01:09:29,412
أنتِ لستِ هي -
(ديفيد) -

461
01:09:30,288 --> 01:09:32,123
ساعدني

462
01:09:32,123 --> 01:09:34,666
أنتِ لستِ هي

463
01:09:40,298 --> 01:09:44,468
لما تكرهني يا (ديفيد)؟

464
01:09:44,970 --> 01:09:48,224
أعلم أنك تكرهني

465
01:09:48,224 --> 01:09:50,059
تركت المنزل

466
01:09:51,185 --> 01:09:55,773
تركتني وحيدة مع أمنا المريضة

467
01:09:55,773 --> 01:09:59,401
وكنت وقتها مجرد طفلة

468
01:09:59,401 --> 01:10:01,861
أرغمتني على الكذب

469
01:10:02,404 --> 01:10:07,785
في كل مرة كانت تصرخ بإسمك
أخبرها أنك ستأتي لرؤيتها

470
01:10:07,785 --> 01:10:10,871
كما وعدت

471
01:10:10,871 --> 01:10:13,999
ولكنك لم تفعل ذلك قط

472
01:10:13,999 --> 01:10:17,294
رجاءً توقفي
أتوسل إليكِ

473
01:10:18,462 --> 01:10:24,676
أعلم أن أمنا تكرهك الآن
وهي تنتظرك بالجحيم

474
01:10:32,935 --> 01:10:35,729
اخرسي, اخرسي

475
01:10:53,164 --> 01:10:56,292
(آسف جداً يا (ميا

476
01:10:59,212 --> 01:11:02,632
كان يجب أن أكون هناك

477
01:11:02,632 --> 01:11:08,343
كان يجب أن أكون هناك من أجلكِ

478
01:12:00,440 --> 01:12:03,735
هيا, رجاءً عودي

479
01:12:08,950 --> 01:12:14,536
هيا يا (ميا) عودي إلي
هيا رجاءً

480
01:12:55,121 --> 01:12:58,833
حسناُ, أنتِ بسلام

481
01:12:58,833 --> 01:13:00,877
أنتِ بسلام الآن

482
01:13:27,571 --> 01:13:29,655
ديفيد)؟)

483
01:13:35,078 --> 01:13:37,455
ميا)؟)

484
01:13:42,961 --> 01:13:46,005
كان الأمر رهيباً للغاية

485
01:13:46,799 --> 01:13:53,388
كان الأمر رهيباً للغاية -
لا عليكِ, لقد انتهى الأمر الآن -

486
01:13:56,767 --> 01:13:59,853
(شكراً لأنك لم تتخلى عني يا (ديفيد

487
01:14:08,320 --> 01:14:11,281
انتظري هنا
سأحضر مفاتيح السيارة

488
01:14:11,281 --> 01:14:14,242
حسناً؟ -
أجل -

489
01:15:16,973 --> 01:15:18,057
ديفيد)؟)

490
01:15:18,683 --> 01:15:20,769
اذهبي, رجاءً اذهبي

491
01:15:20,769 --> 01:15:22,061
اذهبي

492
01:15:22,061 --> 01:15:26,440
لن أذهب إلى أي مكان
لن أذهب إلى أي مكان

493
01:15:29,569 --> 01:15:31,739
ميا) خذي المفاتيح)
انظري إلي, دعينا نذهب

494
01:15:31,739 --> 01:15:35,407
هيا, هيا, لنذهب

495
01:15:39,163 --> 01:15:40,790
أرحلي من هنا

496
01:15:41,957 --> 01:15:45,252
لا, لا

497
01:15:45,252 --> 01:15:46,629
(ديفيد)

498
01:15:47,254 --> 01:15:49,215
(ديفيد)

499
01:15:50,758 --> 01:15:55,429
لا, لا, لا

500
01:15:55,429 --> 01:15:58,808
(ديفيد), (ديفيد)

501
01:16:07,608 --> 01:16:10,402
إنه قادم

502
01:18:42,974 --> 01:18:45,226
(ميا)

503
01:19:43,827 --> 01:19:47,496
تعالي إلى هنا يا سافلة

504
01:21:10,790 --> 01:21:11,749
هيا

505
01:22:09,892 --> 01:22:14,894
ستموتين هنا
أيتها المدمنة المثيرة للشفقة

506
01:22:14,894 --> 01:22:18,794
لقد تحملت بما فيه الكفاية من هذا الهراء

507
01:22:54,479 --> 01:22:59,066
سأتغذى على روحكِ

508
01:23:01,111 --> 01:23:05,447
تغذي على هذا أيتها النذلة

509
01:23:15,395 --> 01:23:17,595
موتي

510
01:23:38,280 --> 01:23:41,896
عودي للجحيم أيتها السافلة

511
01:25:08,003 --> 01:29:28,120
{\c&H0073FF&}*  West King  * تــرجـمـة

851
01:29:29,120 --> 01:29:34,049
أطنني عثرت على اكتشافات هامة 
"بـ "أنقاض كانداريان

853
01:29:34,200 --> 01:29:39,400
مجلد عن ممارسات الدفن للسومريون القدماء  
"التعويذات الجنائزية"

855
01:29:39,400 --> 01:29:45,211
"اسم المجلد "ناتوروم ديمونتو
"وترجمته تعني هي " كتاب الموتى 

857
01:29:45,400 --> 01:29:49,405
الكتاب مصنوع من الجلد البشري
ومكتوب بحبر من دم الإنسان

858
01:29:49,720 --> 01:29:53,008
إنه يتعامل مع الشياطين
وكيفية إحياء الشيطان

859
01:29:53,200 --> 01:29:58,120
تلك القوى التي تجوب بالغابات
والقوى المظلمة التي تستحوذ على البشر

861
01:29:58,120 --> 01:30:04,920
الصفحات الأولى تحذر من تلك المخلوقات 
قد تكون كامنة لكنها ليست ميتة حقاً 

863
01:30:04,920 --> 01:30:09,360
يمكن استدعائها للحياة 
من خلال التعاويذ الموجودة بالكتاب

865
01:30:09,520 --> 01:30:13,525
من خلال قراءة تلك المقاطع 
والتي تعطي الشياطين تصريح

867
01:30:14,200 --> 01:30:16,168
لإستحواذ الأحياء

868
01:30:49,520 --> 01:30:52,285
لقد رأيت الظلال المظلمة تتحرك بالغابة

869
01:30:52,440 --> 01:30:55,046
ولا يوجد عندي شك 
مهما كان الذي أعدت أحيائه 

870
01:30:55,120 --> 01:30:56,326
من خلال هذا الكتاب

871
01:30:56,480 --> 01:30:59,768
بالتأكيد سيأتي ليطالب بروحي

873
01:31:10,720 --> 01:31:12,245
رائع
