1
00:00:09,085 --> 00:00:24,690
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > **Kevinesmat@yahoo.com** </font>

2
00:00:24,690 --> 00:00:37,455
<font color="# FF1122" >هذه الترجمة مهداة للأستاذ / شريف أحمد </font>
<font color="# FF1122" > KING ANGELO </font>

3
00:01:46,601 --> 00:01:51,446
<font color="#008008" > ***البـاب*** </font>

4
00:02:31,791 --> 00:02:34,777
ماذا تنتظر يا أبي؟

5
00:02:49,657 --> 00:02:52,121
ماذا تنتظر يا أبي؟

6
00:03:10,267 --> 00:03:12,033
!لقد كنا سنذهب لإصطياد الفراشات

7
00:03:12,179 --> 00:03:15,022
.أمك ستعود للبيت بعد قليل-
!أرجوك! أرجوك يا أبي-

8
00:03:15,168 --> 00:03:18,806
ليوني)، عليّ الذهاب لإحضار غرض ما)
وبعدها سنلعب سوياً، حسناً؟

9
00:03:35,849 --> 00:03:38,064
!صمتاً! إنه وقت القيلولة

10
00:03:47,979 --> 00:03:50,265
.لا تخافي يا سيدتي الفراشة

11
00:04:05,705 --> 00:04:08,028
أين كنت طيلة هذا الأسبوع؟

12
00:04:08,555 --> 00:04:10,605
.لقد كنت أعمل، إنني أتحضر لمعرض جديد

13
00:04:14,325 --> 00:04:16,648
.لقد ظننت أنك قد غادرت

14
00:04:16,792 --> 00:04:18,451
.إنني أنام أثناء فترة النهار

15
00:04:23,465 --> 00:04:24,709
...(جيـا)

16
00:04:25,064 --> 00:04:28,181
.لقد تضاجعنا عدة مرات فحسب

17
00:04:28,679 --> 00:04:30,207
.بحقـك

18
00:04:31,877 --> 00:04:34,057
لم أكن أعتقد أن هذا سيصير
.أمراً معتاداً

19
00:04:39,246 --> 00:04:40,833
!يا لك من وغد

20
00:05:41,009 --> 00:05:42,289
ليوني)؟)

21
00:05:53,412 --> 00:05:54,451
ليوني)؟)

22
00:06:51,148 --> 00:06:53,921
<font color="# 800800" > بعد مرور خمس سنوات </font>

23
00:07:08,666 --> 00:07:09,910
مـايا)؟)

24
00:07:10,787 --> 00:07:14,259
هل أستطيع..؟-
!كلا، لا تستطيع، لقد حذرتك آنفاً-

25
00:07:15,236 --> 00:07:16,338
!مايا)، أرجوكِ)

26
00:07:18,746 --> 00:07:20,477
ماذا تريد؟

27
00:07:29,104 --> 00:07:31,118
ما الذي تريد سماعه؟

28
00:07:33,691 --> 00:07:35,942
أنا أسامحك يا (دافيد)"؟"

29
00:07:36,785 --> 00:07:38,171
أهذا يبدو ملائماً؟

30
00:07:39,669 --> 00:07:40,700
.لا

31
00:07:41,234 --> 00:07:42,336
لا؟

32
00:07:45,787 --> 00:07:50,645
أنا أسامحك على مصرع إبنتنا لأنك كنت"
مشغولاً بمضاجعة جارتنا." أليس كذلك؟

33
00:07:52,946 --> 00:07:54,926
أتشعر بتحسن الآن؟

34
00:07:58,716 --> 00:08:01,311
.والآن إخرج من حياتي-
...مايا)، أرجوك)-

35
00:08:06,259 --> 00:08:08,095
لِم لا تدعها وشأنها فحسب؟

36
00:08:10,326 --> 00:08:11,854
!أنت تحبها أنت الآخر

37
00:08:26,001 --> 00:08:29,580
لقد إتصلت بمنزل (مايا) و(إدجار). نحن لسنا"
.متواجدين بالمنزل الآن

38
00:08:30,102 --> 00:08:32,732
".برجاء ترك رسالتك عقب سماع الصفارة

39
00:08:34,759 --> 00:08:35,789
...(مايا)

40
00:08:37,192 --> 00:08:39,622
.لن أضايقك مرة أخرى قط

41
00:08:42,163 --> 00:08:45,256
.لا مزيد من الزيارات أو الإتصالات

42
00:08:46,855 --> 00:08:48,206
...وأنا

43
00:09:04,721 --> 00:09:07,600
.أجل، أنا في غاية الأسف

44
00:09:25,679 --> 00:09:27,409
ماذا تنتظر يا أبي؟

45
00:10:27,303 --> 00:10:29,898
ماذا تنتظر يا أبي؟

46
00:10:30,257 --> 00:10:32,129
.لم أعد أنتظر شيئاً قط

47
00:11:09,428 --> 00:11:10,780
!أبي

48
00:11:20,030 --> 00:11:21,060
!تنفس

49
00:11:21,455 --> 00:11:22,521
!تنفس

50
00:11:33,829 --> 00:11:36,981
ماكس)، ماذا تفعل هنا؟)

51
00:11:37,686 --> 00:11:38,788
.مايا) إتصلت بي)

52
00:11:39,146 --> 00:11:40,983
.لقد كانت قلقة بشأنك

53
00:11:59,965 --> 00:12:02,595
.ستبيت في غرفة الضيوف بمنزلنا الليلة-
.كلا، شكراً لك-

54
00:12:02,955 --> 00:12:06,770
هذا لم يكن سؤالاً. إن شفقتك الذاتية هذه
.(لن تجدي معي نفعاً يا (أندرناش

55
00:12:16,266 --> 00:12:18,138
كيف حال أسرتك؟

56
00:12:18,942 --> 00:12:21,193
.لقد أدرجت الصبيين بنادٍ لكرة القدم

57
00:12:21,584 --> 00:12:26,170
إنه لأمر جنوني. طفل في الثالثة وآخر في الرابعة
!من عمره يلعبان كرة القدم، يا له من مشهد

58
00:12:26,729 --> 00:12:28,779
إثنان وعشرون من هؤلاء الأقزام
...في ملعب الكرة

59
00:12:29,197 --> 00:12:32,419
وضعفيّ هذا العدد من الآباء بالمدرجات يصرخون
.في جنون

60
00:13:02,320 --> 00:13:04,713
.لن أذهب لشنق نفسي في دورة المياه

61
00:17:10,902 --> 00:17:12,454
!الهدوء! إنه وقت القيلولة

62
00:18:23,753 --> 00:18:24,660
.(ليوني)

63
00:18:42,626 --> 00:18:43,977
هل تأذيت؟

64
00:19:20,546 --> 00:19:22,561
!لا تخبر أمي بالأمر

65
00:19:23,466 --> 00:19:26,061
.لقد طلبت مني عقد أربطة حذائي

66
00:21:32,052 --> 00:21:33,515
.(ليوني)

67
00:22:54,338 --> 00:22:55,689
...لا

68
00:23:10,395 --> 00:23:11,817
!لا، لا، لا

69
00:23:53,146 --> 00:23:54,248
أبي؟

70
00:24:00,932 --> 00:24:03,006
!(عودي لغرفتك يا (ليوني

71
00:24:08,092 --> 00:24:10,830
أية لعبة تلعبها؟-
!عودي لغرفتك-

72
00:24:14,313 --> 00:24:15,971
.كوني فتاة مطيعة

73
00:26:24,235 --> 00:26:26,451
ألـو؟-
.إنه أنا-

74
00:26:27,642 --> 00:26:29,857
مـايا)؟)-
.لقد إتصلت بك آنفاً، أين كنت؟-

75
00:26:30,422 --> 00:26:32,957
.إننا نلعب سوياً في الحديقة

76
00:26:33,898 --> 00:26:36,884
لم أستطع إلغاء زيارات مندوبي شركات
.الأدوية. سأتأخر قليلاً

77
00:26:37,176 --> 00:26:38,504
.حسناً

78
00:26:39,980 --> 00:26:42,753
متى ستعودين؟-
.بمجرد أن أنتهي من عملي هنا-

79
00:26:43,143 --> 00:26:47,172
هل تستطيع الإعتناء بـ(ليوني) الجمعة المقبلة كذلك؟
.إنهم بحاجة إليّ في الصيدلية

80
00:26:47,905 --> 00:26:50,476
...أعلم أني أطلب منك الكثير-
.كلا، كلا-

81
00:26:51,762 --> 00:26:53,291
.سأكون متواجداً

82
00:26:53,814 --> 00:26:55,472
.حسناً، سأراك لاحقاً

83
00:26:55,864 --> 00:26:57,001
.إلى اللقاء

84
00:30:16,674 --> 00:30:17,972
.مرحباً

85
00:30:35,633 --> 00:30:36,984
أكل شيء على ما يرام؟

86
00:30:38,239 --> 00:30:41,190
.بلى، كنت أتطلع إليكي فحسب

87
00:30:50,579 --> 00:30:51,681
هل (ليوني) بالطابق الأعلى؟

88
00:30:52,317 --> 00:30:53,668
هلا طلبت منها النزول؟

89
00:30:54,854 --> 00:30:56,442
.لدينا ضيف

90
00:30:58,399 --> 00:31:01,243
،كان يقف أمامي بصف الدفع بالسوبرماركت
.ولم يستطع دفع ثمن الجعة خاصته

91
00:31:20,886 --> 00:31:22,581
أتود زجاجة؟-
.كلا، شكراً لك-

92
00:31:33,817 --> 00:31:36,590
.هاك، إطلبي من التوقف-
!توقف-

93
00:31:47,719 --> 00:31:50,812
ما خطب إعدادات الفيديو التي قمت
بتركيبها بالمصرف؟

94
00:31:50,951 --> 00:31:52,788
.لم تعجب مجلس الإدارة

95
00:31:54,427 --> 00:31:59,393
لقد أخبرتهم مراراً أنني قد درست بصحبة
.دافيد أندرناش) الشهير، ولكن هذا لم يثر إعجابهم)

96
00:31:59,780 --> 00:32:02,518
...لا بأس، أثناء معرضه الفني الأخير

97
00:32:02,909 --> 00:32:05,373
قدمني بائع لوحاته للجميع بإسم
،"زوجته"

98
00:32:05,932 --> 00:32:08,148
.لقد عجز عن تذكر إسمي
.لسنا سوى ظلال بجوارك

99
00:32:10,034 --> 00:32:12,214
.هذا هراء-
!من فم الشمس-

100
00:32:29,289 --> 00:32:31,196
ماذا وقع لها؟-
.لقد سقطت عن دراجتها-

101
00:32:34,016 --> 00:32:36,611
.يجدر بأبيكي شراء خوذة لأجلك-
.إنه ليس أبي-

102
00:32:39,750 --> 00:32:40,749
.لا بأس، إنها تمزح-
!قوليها مرة ثانية-

103
00:32:40,749 --> 00:32:42,730
!(ليوني)

104
00:32:53,027 --> 00:32:55,871
!إصبر حتى تبلغ عامها الخامس عشر

105
00:32:59,562 --> 00:33:02,026
.أخبريني بما جرى يا صغيرتي

106
00:33:02,586 --> 00:33:04,458
كيف أصبت بذلك الخدش؟

107
00:33:06,444 --> 00:33:07,759
هل يؤلمكِ؟

108
00:33:08,946 --> 00:33:10,474
أتشعرين بالدوار؟

109
00:33:15,933 --> 00:33:17,983
.دعينا نتحدث عن هذا الأمر بالغد

110
00:33:20,208 --> 00:33:21,866
.وقتما تكونين مستعدة

111
00:33:26,360 --> 00:33:31,467
حتى إذا كنت غاضبة من أبيكِ، لا يجدر
بك قول شيء كهذا له، حسناً؟

112
00:34:52,593 --> 00:34:54,773
.حسناً، إنني لم أنتهِ منها بعد

113
00:34:56,728 --> 00:34:58,564
منذ متى تقوم بتبرير لوحاتك لأي شخص؟

114
00:35:02,220 --> 00:35:03,748
.لست أدرى

115
00:35:04,931 --> 00:35:08,083
.أنا آسف بشأن ما جرى اليوم
.كان يجدر بي أن أخبركِ

116
00:35:08,476 --> 00:35:10,171
إذاً ما الذي جرى؟

117
00:35:11,048 --> 00:35:12,078
،لقد نهرتها

118
00:35:12,473 --> 00:35:14,309
.لأنها تعثرت بسبب أربطة حذائها المحلولة

119
00:35:14,454 --> 00:35:16,989
،وبعدها أخذت تتذمر، وأرادت مشاهدة التلفاز

120
00:35:17,131 --> 00:35:19,181
.ولكني لم أسمح لها بذلك

121
00:35:19,737 --> 00:35:21,432
وماذا يدفعها لقول شيء كهذا؟

122
00:35:21,823 --> 00:35:25,923
لا فكرة لديّ، ألأنها كانت مستاءة مني؟
.أنت تعلمين طباعها

123
00:35:28,983 --> 00:35:30,962
.لقد صحت بوجهها. أنا آسف

124
00:35:35,308 --> 00:35:38,187
.إننا نتشاجر سوياً يوماً تلو الآخر

125
00:35:38,680 --> 00:35:40,303
.أنت تعلم هذا

126
00:35:42,051 --> 00:35:43,746
.و(ليوني) تستشعر ما يجري حولها

127
00:35:46,988 --> 00:35:48,018
...لقد ظننت

128
00:35:48,585 --> 00:35:51,085
.أن علاقتنا على ما يرام-
منذ متى؟-

129
00:35:57,205 --> 00:36:00,120
،أنت تعترف لي بخيانتك إياي بضعة مرات
وكل شيء يصير على ما يرام؟

130
00:36:05,721 --> 00:36:06,788
.أجل

131
00:36:07,876 --> 00:36:10,993
.(أريد رقم هاتف زوجة (جريجور
.أود ان أدعوها يوم السبت المقبل

132
00:36:14,028 --> 00:36:15,058
السبت؟

133
00:36:15,766 --> 00:36:17,318
.حفل عيد ميلادك

134
00:36:18,060 --> 00:36:19,339
.حسناً، أجل

135
00:36:20,493 --> 00:36:22,602
.الرقم مسجل على هاتفك الخلوي-
.حسناً-

136
00:36:26,471 --> 00:36:28,900
.لابد أني نسيته في مكان ما

137
00:36:33,388 --> 00:36:35,462
سأذهب للعثور عليه، حسناً؟-
.حسناً-

138
00:37:14,470 --> 00:37:16,377
!الهدوء! إنه وقت القيلولة

139
00:37:19,406 --> 00:37:20,436
.إني أمزح فحسب

140
00:37:21,596 --> 00:37:26,633
،لقد أفزعتني بحق ظهيرة اليوم
.عندما إرتطمت بك تلك الشاحنة مباشرة

141
00:37:28,269 --> 00:37:30,343
أتفضل عدم التحدث؟

142
00:37:31,154 --> 00:37:32,291
...آه، حسناً

143
00:37:34,247 --> 00:37:36,262
.إن التحدث لنفسي أمر لطيف كذلك

144
00:37:36,819 --> 00:37:38,312
أليس كذلك يا (زيجي)؟

145
00:37:38,696 --> 00:37:40,391
.(بالتأكيد يا (زيجي

146
00:37:42,450 --> 00:37:43,694
!نخبك

147
00:39:07,709 --> 00:39:11,939
.لا، لا هدايا من فضلك
.أراك يوم السبت المقبل، إلى اللقاء

148
00:39:16,920 --> 00:39:17,950
دافيد)؟)

149
00:39:20,744 --> 00:39:25,152
.إنك لم تعطني الرقم بعد-
.لا أستطيع إيجاد هاتفي الخلوي-

150
00:39:39,789 --> 00:39:40,856
ألـو؟

151
00:39:45,455 --> 00:39:46,485
من المتحدث؟

152
00:39:47,054 --> 00:39:48,642
من المتحدث؟

153
00:39:49,556 --> 00:39:51,630
.أنت تستخدمين هاتف زوجي الخلوي

154
00:39:52,790 --> 00:39:53,927
.لحظة من فضلك

155
00:39:54,493 --> 00:39:56,435
.لقد إتصلت بهاتفك الخلوي

156
00:39:59,219 --> 00:40:00,285
.أندرناش) يتحدث)

157
00:40:00,853 --> 00:40:02,832
.لقد أسقطت شيئاً اليوم

158
00:40:04,016 --> 00:40:05,046
من المتحدث؟

159
00:40:05,441 --> 00:40:07,585
.إفتح باب منزلك ولوّح لي

160
00:40:08,152 --> 00:40:09,467
.إنني لم أخبرها بالأمر بعد

161
00:40:13,296 --> 00:40:14,504
.تعال إليّ

162
00:40:16,598 --> 00:40:19,584
في الساعة الثالثة؟
.أجل، هذا وقت ملائم، شكراً لكِ

163
00:40:22,750 --> 00:40:27,573
،لقد كان ملقى على الرصيف أمام متجر اللوحات
.سألتقي بها في البلدة

164
00:41:35,184 --> 00:41:37,056
.لقد وصلت مبكراً-
.أجل-

165
00:41:41,162 --> 00:41:42,299
.هناك أمر مختلف بشأنك

166
00:41:45,333 --> 00:41:47,868
.الناس يتغيرون-
خلال 24 ساعة فحسب؟-

167
00:41:48,287 --> 00:41:49,709
أجل، أين الهاتف؟

168
00:42:03,928 --> 00:42:04,958
.شكراً لكِ

169
00:42:05,214 --> 00:42:06,538
إلى أين أنت ذاهب؟-
.إلى المنزل-

170
00:42:06,538 --> 00:42:08,466
!مهلاً

171
00:42:12,199 --> 00:42:14,699
ماذا عنا؟-
.إن لديّ أسرة-

172
00:42:16,128 --> 00:42:18,901
.وأنت لا تريد إيذائهما-
.بالضبط-

173
00:42:23,357 --> 00:42:24,459
.ضاجعني

174
00:42:24,852 --> 00:42:27,138
...قلت لكِ تواً أنني-
!ضاجعني-

175
00:42:27,702 --> 00:42:30,925
نحن رفيقا روح، ألا تشعر بهذا؟-
.كلا-

176
00:42:33,540 --> 00:42:35,128
!ضاجعني

177
00:42:35,939 --> 00:42:37,396
.وإلا أخبرت زوجتك بالأمر

178
00:42:40,144 --> 00:42:43,687
ماذا قلتِ لتوّك؟-
كيف تنوي إيقافي؟-

179
00:42:44,245 --> 00:42:45,312
.قلها

180
00:42:46,679 --> 00:42:49,108
أقول ماذا؟-
.قل أنك سوف تضاجعني-

181
00:42:49,668 --> 00:42:50,983
.الآن

182
00:42:53,283 --> 00:42:54,527
.كلا

183
00:42:57,384 --> 00:42:59,564
إذاً لِم أنت لا تزال هنا؟

184
00:43:15,805 --> 00:43:17,641
."إذهبي وقولي "شكراً لك

185
00:43:18,030 --> 00:43:19,132
.شكراً لك

186
00:43:20,394 --> 00:43:21,815
!إلتقطي يا أمي

187
00:43:22,375 --> 00:43:23,441
هل أستطيع أن أجرب؟

188
00:43:24,008 --> 00:43:25,596
هلا أعددت لي بعض القهوة؟

189
00:43:25,746 --> 00:43:29,348
.بالتأكيد، سأعد لك القهوة
أتريدها بالحليب، أم تريدها مثلجة؟

190
00:43:29,742 --> 00:43:32,409
.إنها تعد قهوة مثلجة رائعة-
.فاجئيني إذاً-

191
00:43:37,424 --> 00:43:40,126
أتريدين قدحاً أنت أيضاً يا أمي؟-
.أجل-

192
00:43:47,260 --> 00:43:49,927
لو لم أكن أحبك لهذا القدر، لكنت قد صفعتك
.على وجهك

193
00:44:05,959 --> 00:44:10,059
.(إنني لا أخون (مايا-
لِم تسللت من المنزل على هذا النحو إذاً؟-

194
00:44:17,395 --> 00:44:20,168
هل تستطيع كتمان سر؟-
.وفر عليّ حواديتك المملة-

195
00:44:20,557 --> 00:44:23,888
ماكس)، هل تستطيع كتمان سر؟)

196
00:44:33,105 --> 00:44:36,364
.لست أدري كيف أبدأ
.الأمر برمته في غاية الجنون

197
00:44:41,133 --> 00:44:44,286
.دافيد) القديم كان على علاقة بتلك المرأة)

198
00:44:45,062 --> 00:44:46,614
أأنت (دافيد) الجديد إذاً؟

199
00:44:48,398 --> 00:44:50,684
.أنا لست (دافيد) الذي تعرفه

200
00:44:51,978 --> 00:44:53,779
.أنا أكبره بخمسة أعوام

201
00:44:55,141 --> 00:44:56,669
....في يوم أمس الأول عام 2008

202
00:44:57,052 --> 00:45:01,081
...عثرت على نفق، قادني إلى باب

203
00:45:01,641 --> 00:45:04,141
.وخلف هذا الباب، وجدت نفسي...هنا

204
00:45:06,472 --> 00:45:10,466
.كل شيء صار على ما يرام ثانية
...(ليوني) لا تزال حية، و(مايا)

205
00:45:11,025 --> 00:45:15,777
هل تسخر مني لأنني مخمور؟-
.إنها الحقيقة يا (ماكس)! إنظر إليّ-

206
00:45:16,343 --> 00:45:20,443
.أنا أكبر بخمسة أعوام
!لقد صبغت شعري. إنظر إليّ

207
00:45:20,826 --> 00:45:23,291
وأين (دافيد) الأصغر سناً؟

208
00:45:25,832 --> 00:45:27,846
.لقد وقع حادث ما

209
00:45:29,898 --> 00:45:32,221
.وقمت بدفن جثته في الحديقة

210
00:45:34,312 --> 00:45:35,485
وأي مكان أكثر ملائمة؟

211
00:45:38,240 --> 00:45:39,270
.أنصت إليّ

212
00:45:39,665 --> 00:45:43,031
.تصرف كأحمق، ودمر عائلتك كما تشاء
!ولكن وفر عليّ سماع ترهاتك هذه

213
00:45:43,732 --> 00:45:45,046
.أنا أعرف أسماء طفليك

214
00:45:46,477 --> 00:45:48,764
.ماكس)، وأعرف كذلك إسم زوجتك المستقبلية)

215
00:45:50,092 --> 00:45:53,766
.عما قريب ستصير أعمالك محل إعجاب الجميع
.وسيتهافت الناس على شرائها

216
00:45:54,159 --> 00:45:57,382
."سوف تعرض على جريدة "دوكيومنتا

217
00:45:58,468 --> 00:46:00,577
ما هي أسماؤهم؟-
مَن؟-

218
00:46:01,145 --> 00:46:02,212
.طفلاي

219
00:46:04,377 --> 00:46:06,913
.(الصغير يدعى (كاسبر)، والكبير يدعى (فريدريك

220
00:46:17,341 --> 00:46:19,071
.أنت أبرع كاذب رأيته يوماً

221
00:46:20,261 --> 00:46:21,969
.(لست أكذب يا (ماكس

222
00:46:22,515 --> 00:46:24,339
...(ماكس)

223
00:46:52,307 --> 00:46:53,480
.لن يكون العزف أفضل من هذا

224
00:46:53,871 --> 00:46:55,459
.سأراكم بالمرة المقبلة

225
00:47:03,742 --> 00:47:06,136
.(أنت بالتأكيد والد (ليوني

226
00:47:08,365 --> 00:47:09,917
.(أبلغ تحياتي لـ(مايا

227
00:47:11,528 --> 00:47:12,594
!لن أفعل بالتأكيد

228
00:47:24,805 --> 00:47:28,028
ما خطب مدرس الموسيقى خاصتك؟
أهو لطيف؟

229
00:47:32,138 --> 00:47:35,776
!إنه مريع
!وكذلك تعلم العزف على الناي أمر مريع كذلك

230
00:47:36,171 --> 00:47:38,493
!العزف على الناي أمر سخيف كذلك

231
00:47:42,323 --> 00:47:45,617
...ما رأيك أن نعقد إتفاقاً؟ سأحصل على عناق

232
00:47:46,007 --> 00:47:48,542
وفي المقابل لن تضطرين للذهاب إلى
.حصة الموسيقى مرة أخرى

233
00:47:48,683 --> 00:47:50,484
.أمي من تقرر ذلك

234
00:47:51,673 --> 00:47:53,225
.ولكنني أستطيع إقناعها

235
00:48:07,626 --> 00:48:09,877
!أنت قلت عناقاً واحداً فحسب

236
00:48:39,568 --> 00:48:42,826
.لا أبالي! لا أريد الذهاب إلى هناك

237
00:48:44,642 --> 00:48:45,744
...كلا

238
00:48:46,136 --> 00:48:48,008
.سنتحدث بهذا الشأن غداً-
.(مرحباً (دافيد-

239
00:48:48,500 --> 00:48:49,851
.(مرحباً (سوزان

240
00:49:04,940 --> 00:49:06,598
كيف حال طفلتيّ الجميلتين؟

241
00:49:07,130 --> 00:49:08,753
سأريكما كيفية فعل هذا، إتفقنا؟

242
00:49:09,180 --> 00:49:11,290
.لقد أراني (ماكس) بالفعل-
أحقاً؟-

243
00:49:11,856 --> 00:49:15,293
،حسناً، أمسكي بالشريط المطاطي
،وإشبكيه بهذا الجانب

244
00:49:15,854 --> 00:49:17,904
ثم إجذبي الشريط بكل ما أوتي
.لك من قوة

245
00:49:18,287 --> 00:49:20,194
!وبعدها...أطلقيها

246
00:49:40,045 --> 00:49:41,360
!أشم رائحة مقرفة

247
00:49:47,274 --> 00:49:48,767
.لا أشم أي شيء

248
00:49:51,411 --> 00:49:55,155
ربما إضطر حيوان ما لدخول
.دورة المياه هنا

249
00:49:55,720 --> 00:49:58,908
.إن أباكي طريف للغاية-
.إنه ليس أبي-

250
00:49:59,821 --> 00:50:01,409
من أنا إذاً؟

251
00:50:01,976 --> 00:50:03,327
أأنا وحش؟

252
00:50:19,424 --> 00:50:20,846
.(والآن هاجم (ليوني

253
00:50:22,136 --> 00:50:23,487
.ليوني) لا تجرؤ)

254
00:50:24,916 --> 00:50:28,174
.أنا لست خائفة منك-
.ليس هنالك ما يدعوك للخوف-

255
00:51:03,740 --> 00:51:05,647
هذه سابقة من نوعها، أليس كذلك؟

256
00:51:56,397 --> 00:51:57,925
هلا ناولتني إياها؟

257
00:52:05,086 --> 00:52:08,416
آخر سيجارة دخنتها كانت قبلي
.إختبار الحمل خاصتي مباشرة

258
00:52:11,481 --> 00:52:12,619
.أنا أتذكر تلك الفترة

259
00:52:19,684 --> 00:52:21,307
.هذا جيد

260
00:52:31,328 --> 00:52:33,094
أهكذا ترانا حقاً؟

261
00:52:41,407 --> 00:52:42,437
.كلا

262
00:53:07,301 --> 00:53:09,896
.لقد أسأت الظن بك لفترة طويلة

263
00:53:11,229 --> 00:53:13,409
لا يزال عليّ التعود على إستعادة
.الثقة بك من جديد

264
00:53:46,334 --> 00:53:47,956
ماذا تقرأين؟

265
00:53:48,349 --> 00:53:50,007
(قصص خيالية تشيكية)

266
00:53:55,266 --> 00:53:57,245
ماذا فعلت بوالدي؟

267
00:54:02,704 --> 00:54:04,814
.لقد رأيت الدماء

268
00:54:05,693 --> 00:54:07,280
.آه، هذا

269
00:54:08,925 --> 00:54:13,997
،لقد كنا نتقاتل على سبيل المزاح
.وسال الدم من أنفه دون قصد

270
00:54:14,383 --> 00:54:16,290
إذاً، أوالدي لا يزال على قيد الحياة؟

271
00:54:16,989 --> 00:54:18,684
.أجل، بالتأكيد

272
00:54:19,596 --> 00:54:20,698
أين هو؟

273
00:54:24,497 --> 00:54:25,741
.إنه بمكان بعيد

274
00:54:27,034 --> 00:54:29,320
هل أستطيع الإتصال به؟

275
00:54:34,681 --> 00:54:37,181
هل أستطيع كتابة خطاب إليه؟

276
00:54:45,177 --> 00:54:47,322
هل تعلمين ما يكون الملاك الحارس؟

277
00:54:54,180 --> 00:54:55,566
هل أنت واحد؟

278
00:54:56,960 --> 00:54:58,725
.كل الآباء كذلك

279
00:54:59,914 --> 00:55:02,793
،إنهم يسهرون على حماية بناتهم
.هذا هو عملهم

280
00:55:05,475 --> 00:55:10,334
.ولكن والدك لم يؤدِ عمله
.إنه لم متواجداً عندما إستدعت الحاجة

281
00:55:11,592 --> 00:55:15,515
.ولهذا السبب تبادلت الأماكن معه

282
00:55:18,405 --> 00:55:20,419
...إنني أشبه به للغاية، ولكنني

283
00:55:21,046 --> 00:55:22,148
أفضل منه؟

284
00:55:24,592 --> 00:55:26,215
.سأحاول أن أكون كذلك

285
00:55:34,324 --> 00:55:37,167
ولماذا لم يودعني قبل رحيله؟

286
00:55:40,233 --> 00:55:42,484
.أعتقد أنه كان خجلاً أكثر من اللازم

287
00:56:30,908 --> 00:56:35,660
ولكن دعيني أقدم لك لغزاً، لكي"
.أشعرك ببعض المرح من جديد

288
00:56:36,052 --> 00:56:39,559
،إليك هذا اللغز: يدخل عبر فجوة واحدة"
،ويخرج عبر فجوتين

289
00:56:39,945 --> 00:56:44,139
وفقط حين تخرجين، تكونين بحق"
".في الداخل

290
00:56:46,479 --> 00:56:48,137
!ها هي ذي

291
00:56:54,926 --> 00:56:56,454
!تصبح على خير يا أبي

292
00:56:58,819 --> 00:56:59,992
.تصبحين على خير

293
00:57:03,650 --> 00:57:05,724
.(وفي توتر، نظرت الأميرة إلى (أندريس"

294
00:57:06,118 --> 00:57:11,083
"ما سيحدث لي لو لم أستطع حل اللغز؟"
".لا شيء، إلا إذا منحتيني قبلة"

295
00:58:48,303 --> 00:58:50,803
...أنا أحبك

296
00:59:11,104 --> 00:59:12,383
!إنفخ الشموع

297
00:59:15,969 --> 00:59:18,079
ما هذا؟-
!إنه سحر-

298
00:59:48,189 --> 00:59:50,440
!عيد ميلاد سعيد-
.شكراً لكِ-

299
00:59:53,577 --> 00:59:54,999
هل أنت سعيد؟

300
01:00:17,420 --> 01:00:19,435
.شكراً على دعوتنا

301
01:00:21,696 --> 01:00:23,082
.على الرحب والسعة

302
01:00:59,615 --> 01:01:04,095
آل (جريف) عليهم المغادرة ليقوموا بصرف
جليسة الأطفال. هلا رافقتهم إلى الباب؟

303
01:01:46,364 --> 01:01:48,022
...دافيد)، لقد أردت أن)

304
01:02:39,438 --> 01:02:41,061
.لقد كان مجرد حادث

305
01:02:54,348 --> 01:02:56,149
من أنت بحق الجحيم؟

306
01:02:59,875 --> 01:03:02,056
.(لقد حاولت ان أشرح لك يا (ماكس

307
01:03:05,784 --> 01:03:07,726
هل (مايا) تعلم؟

308
01:03:18,921 --> 01:03:20,379
!ماكس)، إنتظر)

309
01:03:23,197 --> 01:03:26,148
!(أنت قتلت (دافيد-
!(أنا (دافيد-

310
01:03:35,848 --> 01:03:38,384
.(سأذهب للتحدث إلى (مايا-
...ماكس)، أنا)-

311
01:03:39,185 --> 01:03:41,164
.لابد لها أن تعرف من تكون

312
01:03:42,869 --> 01:03:44,327
!أنت قاتل

313
01:03:57,224 --> 01:03:58,883
.كان يجدر بك القيام بهذا العمل

314
01:03:59,518 --> 01:04:02,362
.ذلك الوغد أراد أن يشي بك
!هيا بنا

315
01:04:03,585 --> 01:04:05,457
!إياك أن تلمسه

316
01:04:07,200 --> 01:04:11,643
إنك لن تدفنه في الحديقة هو الآخر
!كما يفعل الهواة؟ بحقك

317
01:04:12,239 --> 01:04:14,526
أم أنك في إنتظار خروج زوجتك
وإبنتك إلى هنا؟

318
01:04:49,464 --> 01:04:53,529
.كم أكره هذه اللحظات
.لا أدري أبداً ما يجدر بي قوله

319
01:04:57,840 --> 01:05:01,206
،المكان هنا يبدو ألطف كثيراً بفترة النهار
.مع أشعة الشمس وتغريد الطيور

320
01:05:15,393 --> 01:05:17,502
.لقد كان ينوي الوشاية بك

321
01:05:17,896 --> 01:05:20,111
،كان هذا هو السبيل الوحيد
.وأنت تدرك هذا جيداً

322
01:07:21,700 --> 01:07:24,544
مايـا)؟)-
أين كنت طيلة هذا الوقت؟-

323
01:07:24,933 --> 01:07:27,990
.مهلاً للحظة-
!إرقصي معي، هيا-

324
01:07:28,895 --> 01:07:32,438
عد لبيتك، هلا فعلت؟-
ماذا دهاك؟-

325
01:07:35,394 --> 01:07:37,645
.أنصتي إليّ، إننا في خطر

326
01:07:38,210 --> 01:07:40,533
إرتدي معطفك، سأذهب لإحضار
.(ليوني)

327
01:07:45,509 --> 01:07:46,539
.أستميحكم عذراً

328
01:07:52,738 --> 01:07:53,982
.دعها نائمة

329
01:07:54,129 --> 01:07:56,071
.علينا أن نغادر المنزل-
ولِم؟-

330
01:07:56,214 --> 01:07:58,086
.ثقي بي. هيا بنا

331
01:08:14,427 --> 01:08:15,493
!(دافيد)

332
01:08:20,301 --> 01:08:22,172
إلى أين أنت ذاهب؟

333
01:08:36,602 --> 01:08:41,496
.لا يمكنني الشرح الآن. مهلاً...هاكِ
.إنتظري حتى نعبر للجانب الآخر

334
01:08:41,850 --> 01:08:44,623
أي جانب آخر؟-
.مايا)، أرجوك)-

335
01:08:46,125 --> 01:08:49,704
.إنني أحاول حمايتكما فحسب-
من أي شيء؟-

336
01:08:50,435 --> 01:08:54,215
.بضع خطوات فحسب
هذا كل ما أطلبه منك، حسناً؟

337
01:08:58,220 --> 01:08:59,464
.كوني حذرة

338
01:09:00,236 --> 01:09:02,736
.لقد أوشكنا على الوصول، هيا بنا

339
01:09:10,281 --> 01:09:11,667
.أمي، أشعر بالبرد

340
01:09:12,054 --> 01:09:13,262
.وأنا أيضاً

341
01:09:13,826 --> 01:09:16,290
.أباكي يريد أن يرينا شيئاً فحسب

342
01:09:53,439 --> 01:09:54,808
مـايا)؟)

343
01:10:09,611 --> 01:10:14,055
،بإمكانك أن تهرب لأي مكان تشاء
.ولكني سأعثر عليك وأقتلك

344
01:10:14,581 --> 01:10:17,460
.هنا أو على الجانب الآخر

345
01:10:18,057 --> 01:10:20,451
.ليس هناك مجال للعودة لأي شخص

346
01:11:17,179 --> 01:11:19,360
ماذا دهاك ليلة الأمس؟

347
01:11:26,564 --> 01:11:31,944
لقد إضطررت لإقلال (ماكس) لمنزله لأنه
.كان مخموراً للغاية

348
01:11:32,890 --> 01:11:34,548
...وبعدها

349
01:11:37,199 --> 01:11:40,351
حسناً، لقد أقنعني بتدخين لفافة
.مخدرة برفقته

350
01:11:43,768 --> 01:11:45,225
أكنت مخدراً حقاً لهذا الحد؟

351
01:11:46,514 --> 01:11:48,943
.لا تتظاهر أنك عاجز عن التذكر

352
01:11:53,917 --> 01:11:55,789
ما الذي كنا نفعله في ذلك النفق؟

353
01:12:05,144 --> 01:12:06,945
وكيف أصبت بذلك الجرح؟

354
01:12:09,836 --> 01:12:11,364
.لقد كنت ملتاعاً للغاية

355
01:12:11,921 --> 01:12:13,580
.لقد أثرت ذعري بشدة

356
01:12:14,146 --> 01:12:16,326
.لقد كنت مخدراً يا (مايا)، أنا آسف

357
01:12:19,916 --> 01:12:21,895
.لن أدخن هذه المخدرات ثانية

358
01:12:28,500 --> 01:12:30,610
سوف أنكل بـ(ماكس) جزاءاً
.على ما فعل

359
01:12:34,965 --> 01:12:37,359
.إنتظري فقط حتى يفيق

360
01:13:23,069 --> 01:13:25,949
.إن أنابيب التدفئة بمنزلي لا تعمل
.أنا بحاجة لمن يمسك السلم لأجلي

361
01:13:43,820 --> 01:13:45,929
هل أستطيع إستعارة زوجك يا سيدة (أندرناش)؟-
.لا مشكلة-

362
01:13:46,009 --> 01:13:47,039
.شكراً لكِ

363
01:13:52,091 --> 01:13:54,236
.هيا بنا، نحن بحاجة للتحدث

364
01:13:59,356 --> 01:14:00,494
أتود تناول مشروب؟

365
01:14:01,614 --> 01:14:04,458
كونياك)، (جين)، (جوجرمايستر)؟)

366
01:14:10,826 --> 01:14:13,184
عصير ليمون؟-
.لا أريد تناول مشروب-

367
01:14:23,269 --> 01:14:24,299
!إسترخِ

368
01:14:29,073 --> 01:14:30,387
.الحوائط عازلة للصوت

369
01:14:34,217 --> 01:14:37,440
منذ أن إنتقلت إلى هنا، لا أستطيع النوم
.لأكثر من 4 ساعات يومياً

370
01:14:38,005 --> 01:14:40,778
لا أستطيع تحمل منظر الدماء قط
.منذ طفولتي

371
01:14:40,925 --> 01:14:42,904
!ووالدي كان جزاراً

372
01:14:45,478 --> 01:14:47,279
!تباً لذلك

373
01:14:47,703 --> 01:14:49,919
.هناك دوماً خدعة ما

374
01:14:51,943 --> 01:14:54,680
أتود أن أخبرك بكيفية عبوري البوابة؟

375
01:14:55,627 --> 01:14:58,779
منذ عدة أسابيع مضت، تلقيت تصريحاً
.بمغادرة السجن ليوم واحد

376
01:14:59,173 --> 01:15:03,475
التقاعس عن الإبلاغ بالإفلاس، إعتداء، مخالفات
!مرورية، إلخ إلخ...8 سنوات بالسجن

377
01:15:04,907 --> 01:15:06,294
...لقد شعرت برغبة

378
01:15:06,437 --> 01:15:09,659
في رؤية حياتي القديمة، فتجولت قليلاً في
.حيي القديم ورأيت النفق

379
01:15:10,225 --> 01:15:13,140
.وبعدها أدركت أن هناك عالمين

380
01:15:13,527 --> 01:15:16,750
.وهذا العالم يعود إلى 5 سنوات مضت
!"فقلت لنفسي: "هذا رائع

381
01:15:18,637 --> 01:15:21,445
.لقد ألقيت بكل هذه التفاهات خلفي

382
01:15:25,241 --> 01:15:27,456
.والآن أعيش على مراهنات السباقات

383
01:15:28,160 --> 01:15:31,181
يمكنك أن تجني ثروة من هذا الأمر
.إذا كنت تعرف النتائج مسبقاً

384
01:15:31,566 --> 01:15:35,002
وماذا عن نسختك الأخرى؟-
.أنت تعرف الإجابة عن هذا السؤال-

385
01:15:39,908 --> 01:15:42,337
.لم أرد أن أقتله

386
01:15:44,704 --> 01:15:47,999
صديقك الراحل كان محقاً بشأن
:أمر واحد

387
01:15:48,737 --> 01:15:50,229
.نحن قاتلان

388
01:15:51,204 --> 01:15:53,314
.هذا هو الثمن الذي ندفعه مقابل سعادتنا

389
01:15:54,505 --> 01:15:57,420
.إنه رسم الدخول اللعين، إذا جاز التعبير

390
01:15:58,051 --> 01:16:00,718
.كلنا سددنا هذا الثمن

391
01:16:02,326 --> 01:16:04,577
كلنا"؟"-
.أجل-

392
01:16:06,671 --> 01:16:08,294
كم عددنا؟

393
01:16:08,895 --> 01:16:10,767
.نحن كثيرون

394
01:16:12,788 --> 01:16:15,632
أتظن أنك أول شخص عجز عن
تحمل الضغط العصبي؟

395
01:16:16,020 --> 01:16:19,979
الذي عجز عن التأقلم مع ما حوله؟
...الحنين للبيت، تأنيب الضمير

396
01:16:20,365 --> 01:16:21,822
.لقد رأيت كل هذا

397
01:16:22,208 --> 01:16:24,222
،البعض أرادوا العودة على الفور

398
01:16:24,362 --> 01:16:26,163
والبعض الآخر لم يستطيعوا
،قتل أسلافهم

399
01:16:26,551 --> 01:16:30,154
...والبعض الآخر أراد اللجوء للشرطة
.أنت لست بإستثناء

400
01:16:31,661 --> 01:16:35,133
إنهم جميعاً مدفونون بتلك الغابة
.إلى جوار صديقك

401
01:16:35,832 --> 01:16:36,898
.نخبك

402
01:17:18,340 --> 01:17:20,247
أمي، أيمكنني تناول الطعام
بمنزل (نيلي)؟

403
01:17:20,390 --> 01:17:22,535
!بودنج الأرز مع القرفة

404
01:17:23,067 --> 01:17:25,117
!لقد كتمتا أنفاسهما، لقد إضطررت لذلك

405
01:17:25,674 --> 01:17:28,553
.بالتأكيد، إن الأرز مفيد-
هلا ذهبنا إلى ساحة اللعب؟-

406
01:17:28,698 --> 01:17:29,562
!أجل

407
01:17:29,670 --> 01:17:31,815
!كونوا حذرين أثناء عبور الشارع

408
01:17:36,413 --> 01:17:39,506
.أنا مدينة لك بصنيع-
!سوزان)، إنتظري للحظة)-

409
01:17:44,686 --> 01:17:45,788
ما الأمر؟

410
01:17:47,292 --> 01:17:49,058
.لا شيء، أردت فقط إلقاء التحية عليكِ

411
01:17:50,142 --> 01:17:52,986
هل ستذهب (ليوني) للعب مع (نيلي)؟-
.سأطهو لأجلهما-

412
01:17:53,549 --> 01:17:56,736
،إتصلي بي فور إنتهائكن
.وسوف أحضر لإصطحابها

413
01:18:01,300 --> 01:18:03,409
أهو يسعى لنيل "الأب المثالي"؟

414
01:18:04,566 --> 01:18:06,024
.سأراكي لاحقاً

415
01:18:16,437 --> 01:18:17,847
دافيد)؟)

416
01:18:19,964 --> 01:18:22,074
!تمالكي نفسك

417
01:18:27,333 --> 01:18:29,240
!لا أستطيع فعل هذا

418
01:19:03,064 --> 01:19:04,130
.أهيلي الرمال عليها

419
01:19:21,623 --> 01:19:24,740
.أنا جائعة-
.وأنا كذلك-

420
01:19:46,127 --> 01:19:47,135
!أسرعا

421
01:19:47,656 --> 01:19:49,528
!أسرعا

422
01:20:00,725 --> 01:20:01,733
!إبقي هنا

423
01:20:12,195 --> 01:20:13,546
!(أسرعا بالدخول! (دافيد

424
01:20:15,323 --> 01:20:18,618
ماذا جرى؟-
!لا! إبقي هنا-

425
01:20:19,008 --> 01:20:21,745
!إنك تؤلمينني
!أريد العودة إلى المنزل

426
01:20:22,483 --> 01:20:26,583
ماذا حدث؟-
.سوزان) و(بول) لقيا حتفهما)-

427
01:20:26,967 --> 01:20:29,112
.إجلسي هنا، وإبقي مكانك

428
01:20:29,503 --> 01:20:31,719
بمن تتصلين؟-
.بالشرطة-

429
01:20:31,867 --> 01:20:34,497
حسناً، إهدأي قليلاً أولاً، وقصي
.عليّ ما حدث

430
01:20:35,587 --> 01:20:39,545
...(رجل وإمرأة كانا يبدوان كـ(سوزان) و(بول
.لقد قتلاهما

431
01:20:39,931 --> 01:20:41,104
!لقد رأيت ما جرى

432
01:20:41,251 --> 01:20:44,510
.أنا أصدقك-
!لا تطلب مني إذاً أن أهدأ-

433
01:20:47,195 --> 01:20:48,202
.لا تفعلي هذا

434
01:20:51,192 --> 01:20:53,171
ماذا كنا نفعل بداخل ذلك النفق؟

435
01:20:53,904 --> 01:20:55,218
.أغلقي الخط-
وإلا ماذا؟-

436
01:20:56,406 --> 01:20:58,550
!إياك أن تلمسني

437
01:21:18,789 --> 01:21:22,569
سيد (أندرناش)، السيدة (ويجاند) تدعي أنكما
.تحتجزان إبنتها (نيلي) قسراً

438
01:21:41,312 --> 01:21:42,734
!كلا! تعالي إلى هنا

439
01:21:43,502 --> 01:21:46,275
!إبقي هنا! لا تتحركي

440
01:21:55,424 --> 01:21:56,431
!(صغيرتي (نيلي

441
01:21:56,814 --> 01:21:58,058
!(تعالي إليّ يا (نيلي

442
01:21:58,622 --> 01:21:59,629
!لا تلمسيها

443
01:21:59,977 --> 01:22:00,912
!إتركيها

444
01:22:01,610 --> 01:22:02,617
!إتركيها

445
01:22:02,792 --> 01:22:04,179
!دعوني

446
01:22:04,322 --> 01:22:06,857
!رويدك-
!(لقد قتلا (سوزان) و(بول-

447
01:22:07,241 --> 01:22:11,235
!لا تغادري برفقتها! إنها ليست أمك
!إنظري إلى عينيها

448
01:22:11,621 --> 01:22:13,243
!إنظري إلى عينيها

449
01:22:13,636 --> 01:22:17,381
!إفعلوا شيئاً، أعيدوها إلى هنا
!إنظروا إلى عينيها

450
01:22:17,773 --> 01:22:20,759
!إفعلوا شيئاًَ، أتوسل إليكم

451
01:22:21,317 --> 01:22:22,775
.أعيدوها إلى هنا

452
01:22:23,889 --> 01:22:25,477
.أعيدوها إلى هنا

453
01:22:48,984 --> 01:22:53,084
سيد (أندرناش)، ربما يجدر بك مراقبة
.زوجتك عن كثب

454
01:22:53,642 --> 01:22:57,184
إننا لم نتعرض لأية متاعب بحينا هذا
.حتى اليوم

455
01:23:10,673 --> 01:23:11,810
ألـو؟

456
01:23:12,688 --> 01:23:15,710
.(إنه أنا، (مايا

457
01:23:27,703 --> 01:23:29,682
هل نستطيع التحدث؟

458
01:23:49,948 --> 01:23:51,571
.(مرحباً (دافيد

459
01:23:53,146 --> 01:23:54,117
ماذا تريدين؟

460
01:23:55,092 --> 01:23:57,237
.نفس ما تريده أنت

461
01:23:58,776 --> 01:24:01,798
.من حيث أتيت، إبنتي صارت ميتة

462
01:24:03,399 --> 01:24:04,856
.وهنا، هي لا تزال حية ترزق

463
01:24:11,637 --> 01:24:13,817
.أريد أن أكون برفقتها

464
01:24:15,425 --> 01:24:17,013
.مع كليكما

465
01:24:23,767 --> 01:24:26,575
.لقد كنت تطلب مني دوماً أن أسامحك

466
01:24:28,841 --> 01:24:31,543
.دعنا نبدأ بداية جديدة

467
01:25:19,135 --> 01:25:20,793
.لا تقلقي يا أمي

468
01:25:21,186 --> 01:25:24,931
.نيلي) صار لها أبوان أفضل الآن)

469
01:25:27,789 --> 01:25:31,854
كان على والديها الآخرين الرحيل، لأنهما
.(لم يعتنيا بـ(نيلي

470
01:25:34,393 --> 01:25:36,123
ومن أخبرك بذلك؟

471
01:25:38,946 --> 01:25:41,684
.لا تغضبي مني

472
01:25:42,075 --> 01:25:45,582
أنا أحبه أكثر مما كنت أحب
.أبي القديم

473
01:25:48,227 --> 01:25:50,762
أتعلمين أين والدك القديم؟

474
01:25:52,502 --> 01:25:55,096
.بعيداً-
أين هو؟-

475
01:25:55,490 --> 01:25:58,856
لقد ذهب لمكان، حيث لا يمكنك
.الإتصال به أو مراسلته

476
01:26:04,806 --> 01:26:08,800
،هذا ليس ضرورياً، أريد فقط رؤية إبنتي
.وليس إخافة أي شخص

477
01:26:10,054 --> 01:26:14,154
سوف تفضح تلك الزوجة المخبولة أمرنا
.عاجلاً أو آجلاً

478
01:26:14,711 --> 01:26:18,385
.(إنها ليست مثلنا يا (دافيد
.إنها مختلفة عنا

479
01:26:23,749 --> 01:26:26,841
.(لا تفعلي هذا بـ(ليوني-
!أنا أمها-

480
01:26:27,398 --> 01:26:31,700
.دافيد)، لقد فقدتها بسببك أنت)
!لا تجرؤ على منعي من إستعادتها

481
01:26:32,263 --> 01:26:35,415
.إنكما تتحدثان أكثر مما ينبغي-
!تمهل-

482
01:26:36,990 --> 01:26:39,870
.حسناً، سأقوم أنا بالأمر

483
01:26:42,065 --> 01:26:43,073
.هذا جيد

484
01:26:44,463 --> 01:26:47,272
بإمكانك أن تثبت لنا إذاً أننا
،نستطيع الوثوق بك

485
01:26:49,711 --> 01:26:51,098
.أنك جار صالح

486
01:26:53,117 --> 01:26:54,290
.هاك

487
01:26:59,965 --> 01:27:01,802
.خمس دقائق

488
01:27:26,184 --> 01:27:29,200
دافيد)؟)
دافيد أندرناش)؟)

489
01:27:33,088 --> 01:27:35,103
!لقد مضى وقت طويل

490
01:27:36,947 --> 01:27:40,099
.لا تقلق، لقد صرت إمرأة مختلفة

491
01:27:41,326 --> 01:27:45,841
إن المرأة التي كنت إياها قد
.صارت مجرد ذكرى سيئة

492
01:27:46,922 --> 01:27:50,845
أنا آسفة بحق بشأن ما فعلته بك
...فيما مضى. إنه لأمر رائع

493
01:27:51,231 --> 01:27:54,146
.أن (ليوني) بخير الآن

494
01:27:59,365 --> 01:28:01,935
ربما نستطيع تناول القهوة معاً فيما بعد؟

495
01:28:23,161 --> 01:28:24,719
مـايا)؟)

496
01:29:01,371 --> 01:29:02,686
من أنت؟

497
01:29:05,091 --> 01:29:07,106
.أنا زوجكِ-
!كاذب-

498
01:29:08,184 --> 01:29:10,778
!أنصتي إليّ

499
01:29:13,015 --> 01:29:14,330
!(سوف يقتلونك يا (مايا

500
01:29:15,170 --> 01:29:16,722
.سوف يأخذون (ليوني) منكِ

501
01:29:18,402 --> 01:29:19,469
.بمساعدتك

502
01:29:20,140 --> 01:29:21,111
.كلا

503
01:29:22,191 --> 01:29:23,648
.أنا أعلم جيداً ما فعلت

504
01:29:29,456 --> 01:29:31,363
.ولكنه نسى أمرك تماماً

505
01:29:49,649 --> 01:29:51,202
!(سوف يقتلونك يا (مايا

506
01:29:51,595 --> 01:29:55,103
.صدقيني أرجوكِ، عليكي أن تغادري
.عليكي أن تعبري إلى الجانب الآخر

507
01:30:00,251 --> 01:30:02,881
.ثقي بي...ثقي بي

508
01:30:03,900 --> 01:30:06,080
.هناك عالم أفضل لأجلكما

509
01:30:38,448 --> 01:30:39,691
إلى أين نحن ذاهبون؟

510
01:30:40,707 --> 01:30:42,816
إنها مفاجأة، حسناً؟

511
01:30:47,624 --> 01:30:49,638
هل ستأتي برفقتنا؟

512
01:30:54,506 --> 01:30:55,821
!هيا بنا

513
01:31:25,405 --> 01:31:27,348
.لن يستطيع القيام بالأمر

514
01:33:02,620 --> 01:33:04,527
!(لا تكن مخبولاً! سلمنا (مايا

515
01:33:05,088 --> 01:33:06,580
!أيها الجار

516
01:33:12,248 --> 01:33:13,315
!أوقفوهم

517
01:33:46,489 --> 01:33:47,747
!أمي

518
01:33:53,470 --> 01:33:55,413
.لا تخافي حبيبتي، أنا هنا

519
01:34:18,147 --> 01:34:20,197
!دافيد) بمفرده داخل السيارة)

520
01:34:20,789 --> 01:34:21,796
!أرجوكي

521
01:34:26,697 --> 01:34:27,705
!إركضي

522
01:34:28,783 --> 01:34:30,027
!إركضي

523
01:34:38,029 --> 01:34:39,000
.ها هي ذي

524
01:34:40,427 --> 01:34:41,670
!إبتعدوا عن طريقي

525
01:34:44,077 --> 01:34:45,084
!إبتعدوا عن طريقي

526
01:34:58,014 --> 01:34:59,566
!لا

527
01:35:03,158 --> 01:35:04,509
!اللعنة

528
01:38:40,275 --> 01:39:07,574
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > **Kevinesmat@yahoo.com** </font>

