1
00:01:18,432 --> 00:01:21,032
* ( الــســتــار الــمــطــلــي ) *

2
00:02:19,038 --> 00:02:22,707
* الصين عام 1925 *

3
00:04:07,924 --> 00:04:10,843
* لندن قبل عامين *

4
00:05:10,395 --> 00:05:11,939
- .أهلا
- .أهلا

5
00:05:12,980 --> 00:05:14,232
...كنت اتساءل

6
00:05:16,108 --> 00:05:16,859
ماذا؟

7
00:05:17,277 --> 00:05:19,444
آسف. كنت اتساءل إن
كنتِ ترغبين بالرقص؟

8
00:05:22,781 --> 00:05:23,531
لم لا؟

9
00:05:33,707 --> 00:05:37,460
كيتي)، من كان ذلك الرجل الشاب)
الذي كنتِ ترقصين معه الليلة الماضية؟

10
00:05:37,710 --> 00:05:38,711
أي رجل؟

11
00:05:39,296 --> 00:05:41,381
.الرجل الهاديء، ذو النظرة الجادة

12
00:05:41,464 --> 00:05:42,632
.هو

13
00:05:43,674 --> 00:05:45,552
.أعتقدت أنك دعوتيه يا أمي

14
00:05:46,385 --> 00:05:47,635
.لا أعلم من الذي تتحدثين عنه

15
00:05:47,886 --> 00:05:49,053
.أنا من دعوته

16
00:05:51,390 --> 00:05:53,308
.إسمه (فين) وهو طبيب

17
00:05:53,975 --> 00:05:57,143
.وهو يُدير مختبر حكومي في شنجهاي

18
00:05:57,353 --> 00:05:58,436
خادم مدني؟

19
00:05:58,980 --> 00:05:59,854
.على أية حال

20
00:06:00,063 --> 00:06:02,899
،لقد أتصل الأحد الماضي
.تحدثنا طويلا

21
00:06:02,984 --> 00:06:04,526
.أخبرته ان يعود في أية وقت

22
00:06:04,776 --> 00:06:07,111
ليس من المعتاد أنك تُعجب
.بأختياري من الرجال

23
00:06:07,903 --> 00:06:08,862
هل أعجبكِ؟

24
00:06:09,446 --> 00:06:10,197
.ليس بالضبط

25
00:06:10,281 --> 00:06:12,615
- ماالمشكلة به؟
- هل وقع بالحب معكِ؟

26
00:06:12,782 --> 00:06:13,908
.لا أعلم

27
00:06:13,950 --> 00:06:15,867
أعتقد أنكِ تعلمين متى

28
00:06:15,952 --> 00:06:17,370
.يقع رجل ما في الحب معك

29
00:06:17,453 --> 00:06:19,830
النقطة هي ما إن كنت أحبه
.او لا . وأنا لا أحبه

30
00:06:20,373 --> 00:06:21,541
.عليك أن تحذرِ يا فتاتي الشابة

31
00:06:21,708 --> 00:06:23,542
.الوقت قد ينفذ. أنتِ تعلمين

32
00:06:23,667 --> 00:06:26,461
.توقفِ يا أمي. بالله عليك

33
00:06:26,627 --> 00:06:28,212
مجرد فكرة أن المرأة يجب أن تتزوج

34
00:06:28,297 --> 00:06:29,590
...فلان كـ توم، ديك، او هاري

35
00:06:30,465 --> 00:06:33,759
بغض النظر عن عواطفها ببساطة....
.شيء عتيق

36
00:06:34,218 --> 00:06:39,055
كم من الوقت تتوقعين من أبيكِ
أن يستمر بالوقوف معكِ؟

37
00:06:58,448 --> 00:06:59,031
.أهلا

38
00:06:59,115 --> 00:07:00,449
...أهلا. انا

39
00:07:01,033 --> 00:07:02,201
...لقد قدمت للتو

40
00:07:06,663 --> 00:07:07,956
.أباكِ دعاني

41
00:07:09,665 --> 00:07:10,583
.سأخرج

42
00:07:11,459 --> 00:07:12,501
هل يمكن أن أرافقك؟

43
00:07:30,976 --> 00:07:32,228
.في الوقت المحدد

44
00:07:50,369 --> 00:07:52,203
ماذا تعمل بالضبط؟

45
00:07:53,538 --> 00:07:54,956
.انا عالم بكتيريا

46
00:07:56,374 --> 00:07:57,415
.ذلك لابد أن يكون شيق

47
00:07:59,042 --> 00:08:00,418
ليس لديكِ فكرة عن ماذا يكون، أليس كذلك؟

48
00:08:01,418 --> 00:08:02,878
.كلا. أخشى هذا

49
00:08:03,213 --> 00:08:04,506
.لابأس، ليس هناك سبب لتعرفِ

50
00:08:04,881 --> 00:08:07,049
أدرس عن الكائنات المجهرية
.التي تنقل الأمراض

51
00:08:07,966 --> 00:08:08,633
.رائع

52
00:08:09,134 --> 00:08:11,344
.لا. ليس بالضبط. إنه العكس

53
00:08:13,847 --> 00:08:14,973
هل ندخل؟

54
00:08:32,195 --> 00:08:33,114
هل تحبين الزهور؟

55
00:08:34,364 --> 00:08:35,949
.ليس بالتحديد، لا

56
00:08:36,866 --> 00:08:37,951
.حسنا، أعني، نعم

57
00:08:38,035 --> 00:08:41,204
لكننا بالحقيقة لانملكهم
.حول المنزل

58
00:08:42,038 --> 00:08:42,413
،أمي تقول

59
00:08:42,497 --> 00:08:45,040
لماذا نشتري شيئا "
" نستطيع ان ننبته بلا مقابل؟

60
00:08:45,958 --> 00:08:47,585
.لكننا كذلك لانزرعه بالحقيقة أيضا

61
00:08:49,128 --> 00:08:50,671
.أنه يبدو شيئا سخيفا بالحقيقة

62
00:08:50,962 --> 00:08:54,507
أن تضع كل ذلك المجهود على شيء
.في النهاية سيموت

63
00:08:56,009 --> 00:08:57,427
.أريد أن أقول شيئا لكِ

64
00:09:00,095 --> 00:09:03,097
حضرت لأراكِ واسألكِ ان
.كنتِ ستتزوجيني

65
00:09:04,641 --> 00:09:06,475
.ربما أصبتني بمقتل

66
00:09:07,185 --> 00:09:09,103
ألم تكتشفِ أني واقع بالحب معكِ؟

67
00:09:09,853 --> 00:09:11,104
.أنت لم تظهره أبدا

68
00:09:11,354 --> 00:09:12,731
...أنا

69
00:09:13,733 --> 00:09:16,860
...حسنا، أردت أن. إنه صعب. أنا

70
00:09:19,279 --> 00:09:20,488
.لكنه موجود

71
00:09:20,864 --> 00:09:21,656
.حسنا

72
00:09:22,865 --> 00:09:24,616
.لست متأكدة أن هذا موضوع جيد

73
00:09:25,035 --> 00:09:25,869
.لا، إنه ليس كذلك

74
00:09:25,951 --> 00:09:27,578
...هل ترين كم أنا مُحرج؟

75
00:09:29,038 --> 00:09:30,205
.أنا سيء في مثل هذه الأمور

76
00:09:30,247 --> 00:09:31,123
لكن الأمر هو

77
00:09:31,165 --> 00:09:32,749
.أن علي العودة إلى الصين قريب جدا

78
00:09:33,583 --> 00:09:34,833
.ليس لدي وقت لأكون متحفظ

79
00:09:35,959 --> 00:09:37,836
.لم أفكر بأنك تكون مثل ذلك

80
00:09:37,879 --> 00:09:39,504
أعتقد أني تطورت جدا
.بشأن التعارف

81
00:09:39,588 --> 00:09:40,590
...أنا متأكدة انك كذلك

82
00:09:40,672 --> 00:09:43,759
.سأعمل بكل مابوسعي لأسعدك

83
00:09:45,676 --> 00:09:46,594
.كل شيء على الأطلاق

84
00:09:51,432 --> 00:09:52,600
.اعتقد انكِ ستحبين شنجهاي

85
00:09:54,018 --> 00:09:55,727
.انها مثيرة حقا

86
00:09:56,937 --> 00:09:58,021
.الكثير من الرقص

87
00:09:58,730 --> 00:10:02,941
بالتأكيد انت لاتتوقعني بأن أجيب
عن هذا الشيء ثانية؟

88
00:10:07,737 --> 00:10:09,490
.أنا لا أعرفك أبدا

89
00:10:10,199 --> 00:10:14,409
،نعم! وصلنا الى أقصى الأمنيات
...لكن

90
00:10:14,744 --> 00:10:18,164
لانتوقع أنه سيطلب منها ذلك...
.قريبا جدا

91
00:10:18,831 --> 00:10:22,416
.نعم. زواج جميل آخر الخريف

92
00:10:23,000 --> 00:10:25,920
،أنها تبلي بلاء حسنا لنفسها

93
00:10:27,005 --> 00:10:28,506
.على الأقل واحدة منهم نجحت

94
00:10:29,841 --> 00:10:32,425
(لا، لقد يأست من (كيتي
.منذ سنوات

95
00:10:32,927 --> 00:10:33,510
.نعم

96
00:10:34,344 --> 00:10:35,011
.نعم

97
00:10:35,638 --> 00:10:39,182
.حسنا، أعلم انك فهمت. نعم

98
00:11:22,093 --> 00:11:22,802
حسنا؟

99
00:11:24,847 --> 00:11:26,640
هل هي أصغر مما توقعتيه؟

100
00:11:27,266 --> 00:11:28,808
.لست متأكدة مما توقعت

101
00:11:31,477 --> 00:11:32,604
أليس لديك بيانو؟

102
00:11:35,106 --> 00:11:37,233
.لا، أنا لاأعزف بالبيانو

103
00:11:46,240 --> 00:11:47,325
من هناك؟

104
00:11:47,492 --> 00:11:48,576
.إنه انا

105
00:11:53,830 --> 00:11:54,706
.إدخل

106
00:12:05,840 --> 00:12:08,259
أردت فقط ان أرى ان كنتِ قد أرتحتي

107
00:12:09,176 --> 00:12:11,638
حسنا، انتِ مرتاحه

108
00:12:12,096 --> 00:12:13,389
هل تحتاجين أي شيء؟

109
00:12:14,182 --> 00:12:14,933
.لا

110
00:12:15,642 --> 00:12:16,476
.أنا بخير

111
00:12:16,808 --> 00:12:17,392
.شكرا لك

112
00:12:17,643 --> 00:12:19,561
.جيد. جيد

113
00:12:44,542 --> 00:12:46,459
.أنا سعيد جدا لكونك هنا

114
00:13:12,649 --> 00:13:13,817
هل أغلق المصباح؟

115
00:13:14,317 --> 00:13:15,235
لماذا؟

116
00:13:21,156 --> 00:13:22,490
.سأغلق المصباح

117
00:13:45,218 --> 00:13:46,928
.إنها تمطر بغزارة

118
00:13:52,309 --> 00:13:54,477
.قلت إنها تمطر بغزارة

119
00:13:54,561 --> 00:13:55,561
.نعم، لقد سمعتك

120
00:13:56,979 --> 00:13:58,397
.كان عليك أن تجيب

121
00:13:58,814 --> 00:13:59,607
.أنا آسف

122
00:14:01,400 --> 00:14:02,318
...لقد أعتدت الا أتكلم

123
00:14:02,401 --> 00:14:03,777
.الا عندما يكون لدي شيء لقوله...

124
00:14:04,152 --> 00:14:06,821
إن لم يتحدث أحد الا عندما
...يكون لديه شيئا لقوله

125
00:14:07,322 --> 00:14:12,825
فأن الجنس البشري سيفقد...
.قدرته على الحديث

126
00:14:17,831 --> 00:14:18,624
.(والتر)

127
00:14:22,835 --> 00:14:23,711
.أنا آسف

128
00:14:25,922 --> 00:14:26,547
.أنتِ على حق

129
00:14:30,717 --> 00:14:32,468
...ماذا علينا أن نفعل؟ هل

130
00:14:33,553 --> 00:14:35,055
هل نلعب لعبة؟ ...

131
00:14:35,347 --> 00:14:37,557
.أنت لاتحب الألعاب التي العبها
.إنها تصيبك بالملل

132
00:14:37,640 --> 00:14:38,474
.غير صحيح

133
00:14:39,767 --> 00:14:40,643
.لنلعب الورق

134
00:14:50,902 --> 00:14:54,071
هل تعتقدين أنك ستستمتعين بالليلة بالخارج؟

135
00:14:55,154 --> 00:14:57,448
.لدينا دعوة في ليلة السبت

136
00:14:57,533 --> 00:14:58,283
من من؟

137
00:14:58,784 --> 00:14:59,784
.(عائلة تاونسند)

138
00:15:01,828 --> 00:15:03,079
.(دوروثي تاونسند)

139
00:15:03,454 --> 00:15:04,914
هل أنتِ لا تحبينها؟

140
00:15:06,374 --> 00:15:07,790
،لقد قابلتها مرة واحدة فقط

141
00:15:08,208 --> 00:15:10,042
.لم يكن لها أي داع لتتظاهر بهذه الغطرسه

142
00:15:10,126 --> 00:15:10,794
هل هي كذلك؟

143
00:15:10,961 --> 00:15:12,963
.نعم. لا أعلم لماذا

144
00:15:13,380 --> 00:15:16,632
هي كانت ماذا؟
متزوجة لمساعد القنصل؟

145
00:15:17,049 --> 00:15:19,760
حقيقة لقد عبثوا
بهذا المكان بشنجهاي

146
00:15:19,802 --> 00:15:21,970
أمي لن تحلم أبدا
.بدعوتهم الى العشاء

147
00:15:22,595 --> 00:15:24,222
.سأخذ الخمسة السوداء

148
00:15:27,892 --> 00:15:29,601
.حسنا، لا بأس

149
00:15:30,144 --> 00:15:31,478
،أعتقدت أنك قد تستمتعين بها

150
00:15:32,688 --> 00:15:34,231
.لكننا بالطبع لسنا مجبرين للذهاب

151
00:15:35,607 --> 00:15:36,816
..لا أهتم بأي شيء

152
00:15:41,486 --> 00:15:42,446
الى أين؟

153
00:15:53,373 --> 00:15:54,790
- كيتي فين)؟)
- .(أهلا،(دوروثي

154
00:15:54,915 --> 00:15:55,958
.أنا سعيدة جدا لمجيئك

155
00:15:56,626 --> 00:15:57,585
.(هذا (والتر

156
00:15:57,793 --> 00:15:58,878
.سررت بلقائك

157
00:15:59,211 --> 00:15:59,879
.هذا زوجي

158
00:16:00,588 --> 00:16:03,548
شارلي)، توقف عن الحديث)
.وحيي ضيوفنا

159
00:16:03,965 --> 00:16:05,049
- .(أنت تعرف (السيد فين
- .(شارلي)

160
00:16:05,175 --> 00:16:06,759
.انه (الدكتور فين) ياعزيزتي

161
00:16:07,050 --> 00:16:09,219
.(المعذرة منك (دكتور فين

162
00:16:09,471 --> 00:16:10,221
.لا بأس

163
00:16:10,513 --> 00:16:12,140
..(وهذه زوجة (الدكتور فين)، (كيتي

164
00:16:12,598 --> 00:16:13,474
.(سيدة فين)

165
00:16:13,807 --> 00:16:14,558
.(سيد تاونسند)

166
00:16:14,850 --> 00:16:16,434
.(إعتذاري، (دكتور فين

167
00:16:16,601 --> 00:16:18,227
.تصورت أنك عملت مع (شارلي) في القنصلية

168
00:16:18,352 --> 00:16:19,604
.كلا. شيء ليس جذاب جدا

169
00:16:19,687 --> 00:16:20,981
.أعمل في المختبر المدني

170
00:16:22,565 --> 00:16:25,150
.معمل الحكومة؟ شيء رائع

171
00:16:53,508 --> 00:16:54,675
هل تستمتعي به؟

172
00:16:55,511 --> 00:16:56,887
.لم أرى شيئا مثل ذلك أبدا

173
00:17:02,682 --> 00:17:04,267
.كل علامة لها معنى

174
00:17:05,060 --> 00:17:06,769
أترين كيف تغطي وجهها
بالخرقة؟

175
00:17:07,354 --> 00:17:09,273
.أنها تندب مصيبتها

176
00:17:10,899 --> 00:17:12,358
ماذا حصل لها؟

177
00:17:16,778 --> 00:17:18,822
.لقد كانت مستعبدة

178
00:17:20,032 --> 00:17:22,951
...محكوم عليها بحياة الشقاء واليأس

179
00:17:23,868 --> 00:17:26,121
.في أرض غريبة بعيدة عن وطنها...

180
00:17:27,871 --> 00:17:28,789
أترين السلاسل؟

181
00:17:30,289 --> 00:17:33,042
انها تمثل الأستعباد العميق لروحها
...المحرومة المحبوسة

182
00:17:33,127 --> 00:17:34,795
..حيثما لايوجد أي مفر ...

183
00:17:37,588 --> 00:17:39,048
.ولذلك هي تبكي

184
00:17:40,049 --> 00:17:41,551
،إنها تبكي للفتاة المفعمة بالحياة

185
00:17:41,675 --> 00:17:43,676
...والمرح التي كانت عليها

186
00:17:46,680 --> 00:17:49,516
.ومن أجل المرأة الوحدانية التي أصبحت...

187
00:17:51,560 --> 00:17:52,977
...والأهم من أي شيء

188
00:17:53,893 --> 00:17:57,438
إنها تبكي من أجل الحب...
...والذي لم تشعر به ابدا

189
00:17:58,274 --> 00:18:00,775
.ومن أجل الحب الذي لم تُعطيه أبدا...

190
00:18:04,112 --> 00:18:05,571
هل ذلك فعلا ما تقوله؟

191
00:18:07,865 --> 00:18:10,242
بالحقيقة. ليس لي دليل
.عن ماالذي هي تعنيه

192
00:18:10,452 --> 00:18:11,660
.لا أتحدث الصينية

193
00:19:36,651 --> 00:19:37,527
ماهذا؟

194
00:19:41,489 --> 00:19:43,865
،ربما كانت الخادمة
... أو واحد من

195
00:19:55,876 --> 00:19:57,670
.ذهب

196
00:20:01,798 --> 00:20:02,756
.لقد سمعنا

197
00:20:03,090 --> 00:20:03,674
من؟

198
00:20:04,258 --> 00:20:05,342
.(والتر)

199
00:20:07,010 --> 00:20:08,846
والتر). ماذا ان كان هو؟)

200
00:20:09,930 --> 00:20:11,597
.إنه يعتقد أنك كنتِ تأخذين غفوة

201
00:20:11,681 --> 00:20:12,683
والأبواب موصدة؟

202
00:20:12,932 --> 00:20:16,644
.كيتي)،عزيزتي تحتاجين الى شراب)

203
00:20:21,274 --> 00:20:23,442
،حتى إن كان هو
.أنطباعي أنه لن يفعل شيء

204
00:20:24,359 --> 00:20:25,734
.هذه مداهنة

205
00:20:25,902 --> 00:20:26,861
...إنه يعلم كما  يعلم أي أحد

206
00:20:26,944 --> 00:20:28,654
ان ليس هناك شيء يُكتسب ...
.من عمل الفضيحة

207
00:20:29,780 --> 00:20:34,034
ألم يخطر ببالك أن زوجي
واقع بالحب معي؟

208
00:20:39,330 --> 00:20:41,874
لدي أحساس انك على وشك أن تقول
.شيء قبيح

209
00:20:42,584 --> 00:20:46,420
...النساء عادة في أعتقادهم

210
00:20:46,503 --> 00:20:49,088
أن الرجال يحبونهم أكثر مما هو...
.عليه الواقع

211
00:20:50,340 --> 00:20:54,426
لن أخدع نفسي لثانية
.أنك واقع بالحب معي

212
00:20:56,721 --> 00:20:57,846
.الان أنتي المخطئه

213
00:21:09,107 --> 00:21:10,191
هل أعجبتك الهدية؟

214
00:21:12,318 --> 00:21:14,487
.أنها جيدة بشكل كاف

215
00:21:26,580 --> 00:21:27,748
شارلي)؟)

216
00:21:29,583 --> 00:21:32,251
هل جعلتُك سعيد مثلما جعلتني سعيدة؟

217
00:21:33,753 --> 00:21:36,338
.بالطبع ياعزيزتي

218
00:22:06,740 --> 00:22:09,326
* أشتقت لك - والدك *

219
00:22:10,493 --> 00:22:11,911
- حسان) ؟)
- نعم ؟

220
00:22:12,829 --> 00:22:17,666
- من أحضر هذا الطرد؟
- .(الدكتور فين)

221
00:22:18,251 --> 00:22:19,084
متى؟

222
00:22:19,334 --> 00:22:20,752
.عندما كنتِ نائمة

223
00:23:22,556 --> 00:23:23,932
.إنها الظهيرة تقريبا

224
00:23:25,517 --> 00:23:27,310
...يمكننا أن نتوقف هنا تحت الأشجار

225
00:23:27,978 --> 00:23:30,773
لكنني أفضل أن نواصل إن كان...
.ذلك مناسب لك

226
00:23:30,856 --> 00:23:33,648
.بالتأكيد، راحتي ليس لها أهمية عندك

227
00:23:34,316 --> 00:23:35,734
.حسنا. سنواصل

228
00:23:45,534 --> 00:23:47,911
.شارلي تاونسند)، إذا سمحت)

229
00:23:49,162 --> 00:23:49,996
.(شارلز تاونسند)

230
00:23:50,706 --> 00:23:51,624
.أريد أن أراك

231
00:23:52,374 --> 00:23:53,542
،(كيتي)
.لا أستطيع أن أراكِ الان

232
00:23:53,626 --> 00:23:55,376
.لدي أجتماع في خلال ساعة بالنادي

233
00:23:56,086 --> 00:23:57,003
ماهذا؟

234
00:23:57,920 --> 00:23:58,754
.علي الذهاب

235
00:24:02,508 --> 00:24:03,383
ماذا تفعل بالبيت؟

236
00:24:04,134 --> 00:24:06,636
أسف. هناك شيئا أريد
.أن أتحدث معكِ بشأنه

237
00:24:07,638 --> 00:24:09,514
بالحقيقة، كنت على وشك أن
.أخذ حمامي

238
00:24:09,931 --> 00:24:14,059
.أخشى انه شيئا مهم جدا، عزيزتي
.لايمكن الأنتظار

239
00:24:25,612 --> 00:24:26,320
.إجلس ِ

240
00:24:32,992 --> 00:24:34,494
هل تعرفِ مكان يدعى
مي-تان-فو"؟"

241
00:24:35,245 --> 00:24:36,078
.لا

242
00:24:36,704 --> 00:24:39,289
.لقد كانت على الصحف ذلك اليوم

243
00:24:40,249 --> 00:24:42,209
إنها بلدة صغيرة على رافد
،(نهر يانجتزي)

244
00:24:43,168 --> 00:24:44,086
.في القسم الداخلي

245
00:24:45,711 --> 00:24:47,463
.لديهم تفشي لمرض الكوليرا هناك

246
00:24:47,922 --> 00:24:50,133
إنه اسوأ تفش لوباء رأه أحد
.منذ مدة طويلة

247
00:24:50,925 --> 00:24:52,635
.لقد مات وزير الصحة الصيني

248
00:24:53,386 --> 00:24:56,304
هناك مجموعة من الراهبات الفرنسيات
...وهن يحاولن أن يديرن المستشفى

249
00:24:56,388 --> 00:24:57,222
،وهن يقومون بالعمل بأقصى مايستطيعن ...

250
00:24:57,305 --> 00:24:58,640
.ولكن الناس يتساقطون مثل الذباب

251
00:25:00,641 --> 00:25:04,978
لدي الرغبة بأن أتطوع بالذهاب
.الى هناك لعلاج الوضع

252
00:25:05,062 --> 00:25:06,063
لماذا؟

253
00:25:06,313 --> 00:25:07,231
.لأنهم يحتاجون الى طبيب

254
00:25:07,606 --> 00:25:09,525
.لكنك لست طبيب
.أنت عالم بالبكتيريا

255
00:25:10,066 --> 00:25:10,900
.أنا طبيب

256
00:25:11,484 --> 00:25:13,068
...حقيقة كوني عالم

257
00:25:13,153 --> 00:25:16,740
.هي بالتأكيد كل مايتطلب في هذه الحاله...

258
00:25:18,241 --> 00:25:19,825
ألن يكون الوضع خطيرا بشدة؟

259
00:25:21,452 --> 00:25:23,704
.أفترض انه كذلك، نعم

260
00:25:25,539 --> 00:25:27,624
.مي-تان-فو" تبعد مسافة رحلة عشرة أيام"

261
00:25:28,082 --> 00:25:31,127
سنقطع اول المسافة بالسكة الحديدية
...وبعد ذلك بالعربة

262
00:25:31,209 --> 00:25:32,711
.بعد ذلك علينا أن نأخذ عربة الحمل...

263
00:25:34,504 --> 00:25:35,714
من نحن؟

264
00:25:36,214 --> 00:25:37,381
.لماذا، أنتِ وأنا بالطبع

265
00:25:37,717 --> 00:25:39,634
أنت لاتتوقعني أن آتي أيضا؟

266
00:25:39,760 --> 00:25:41,887
كنت آمل انك سترغبين بالذهاب
.إن كنت أنا سأذهب

267
00:25:42,052 --> 00:25:44,680
.بالتأكيد انه ليس مكان لمرأة

268
00:25:44,805 --> 00:25:48,099
.سيكون من الجنون لي أن أذهب
لماذا يجب علي؟

269
00:25:48,559 --> 00:25:50,060
لتشجيعي وإعانتي؟

270
00:25:50,519 --> 00:25:51,478
.لا

271
00:25:52,479 --> 00:25:53,688
.لا ، لن أذهب

272
00:25:53,813 --> 00:25:55,690
بالحقيقة إنه فضيع منك
.لمجرد طلب مني ذلك

273
00:25:55,815 --> 00:26:00,444
حسناً. لذلك علي أن أوقع ورقة
.الطلاق غدا

274
00:26:08,367 --> 00:26:11,703
أخشى أنك ظننتي أني احمق
.أكبر مما أنا عليه

275
00:26:12,205 --> 00:26:13,538
.لا أعلم مالذي تتحدث عنه

276
00:26:13,831 --> 00:26:14,956
لا تعلمي؟

277
00:26:15,832 --> 00:26:18,502
.سأطلقك بسبب الزنا

278
00:26:19,043 --> 00:26:23,046
(وسأشير إلى (شارلز تاونسند
.بأنه عشيقك

279
00:26:33,390 --> 00:26:34,598
.(أنا آسفة، (والتر

280
00:26:34,973 --> 00:26:37,141
،أدرك أن هذا بغيض جدا، لكن

281
00:26:37,227 --> 00:26:39,311
أرجوك، دعنا لا نجعل هذا أقبح
.مما يجب أن يكون

282
00:26:39,353 --> 00:26:43,147
طبعا. مالذي تقترحين بأنه يجب أن نقوم به؟

283
00:26:45,066 --> 00:26:47,150
.تستطيع أن تجعلني أطلقك بهدوء

284
00:26:47,234 --> 00:26:48,194
أنتِ تطلقيني؟

285
00:26:49,529 --> 00:26:52,281
- على أي أساس، هل ممكن أن أسأل؟
- .ذلك مايجب أن يقوم به الرجل النبيل

286
00:26:52,365 --> 00:26:53,032
...هل يمكنك أعطائي سبب واحد

287
00:26:53,115 --> 00:26:55,742
من أجله يجب ان أضع نفسي في أصغر...
ضائقة من أجلك؟

288
00:26:55,825 --> 00:26:57,619
،(أرجوك، (والتر
لاتكن حقودا جدا

289
00:26:58,494 --> 00:27:01,204
...لم نعني أن نجرح أي أحد، لكن

290
00:27:02,123 --> 00:27:03,874
.شارلي) وأنا وقعنا بالحب)...

291
00:27:06,293 --> 00:27:07,293
.إنه يريد أن يتزوجني

292
00:27:07,877 --> 00:27:08,628
حقا؟

293
00:27:09,212 --> 00:27:11,047
...أعلم أنك لم تكوني أذكى فتاة في العالم

294
00:27:11,589 --> 00:27:13,383
لكني لم أعلم أنك كنتِ...
.فعلا حمقاء

295
00:27:13,591 --> 00:27:16,051
،نعم. حسنا، إن كنت تشعر أفضل عندما تجرحني

296
00:27:16,135 --> 00:27:17,052
.من أجل ذلك إستمر

297
00:27:17,220 --> 00:27:18,470
.لكن ربما أنت أيضا تعودت على ذلك

298
00:27:19,303 --> 00:27:20,054
.لقد أحببنا بعضنا

299
00:27:20,722 --> 00:27:22,223
...ولقد سئمنا من نهاية السرية

300
00:27:22,306 --> 00:27:23,599
.والشبهة وجميع ذلك...

301
00:27:23,726 --> 00:27:25,518
والان أنتِ تلعنين اليوم
.الذي قابلتيني فيه

302
00:27:25,601 --> 00:27:27,061
.توقف عن الأستهزاء بي

303
00:27:27,145 --> 00:27:27,979
...ليس هناك رد آخر

304
00:27:28,061 --> 00:27:29,272
!لمثل ذلك التصرف التعيس ...

305
00:27:30,731 --> 00:27:31,481
.إنه هزلي

306
00:27:32,107 --> 00:27:34,526
عندما أفكر عن كم ما عانيته
.حتى أجعلك سعيدة

307
00:27:35,194 --> 00:27:35,903
!أنزلتُ من قدر نفسي

308
00:27:35,987 --> 00:27:38,112
...أتظاهر وكأني قد تأثرت مثلكِ

309
00:27:38,195 --> 00:27:39,530
بأخر التفاهات ...
...وسوقيتك وجهلك

310
00:27:39,613 --> 00:27:42,533
- !التي أنتي عليها ...
- !إصمت

311
00:27:42,866 --> 00:27:45,744
إن قاطعتيني مرة أخرى
.سأشنقكِ

312
00:27:45,785 --> 00:27:46,494
.ِإجلس

313
00:27:49,457 --> 00:27:51,540
لقد كنت أعلم عندما تزوجتكِ

314
00:27:51,624 --> 00:27:52,916
.أنك كنتِ أنانية وفاسدة

315
00:27:54,794 --> 00:27:55,794
.لكني أحببتك

316
00:27:57,795 --> 00:27:58,714
...أعلم أنكِ تزوجتيني

317
00:27:58,797 --> 00:28:01,215
فقط كي تبتعدي عن أمكِ ...
... أكبر مسافة ممكنة

318
00:28:02,134 --> 00:28:03,510
...وآمل بيوم ما...

319
00:28:04,594 --> 00:28:05,970
.أن يكون هناك المزيد...

320
00:28:08,513 --> 00:28:09,347
.لقد كنت مخطيء

321
00:28:11,434 --> 00:28:12,434
.أنتِ لاتملكينه بكِ

322
00:28:13,603 --> 00:28:16,354
إن كان الرجل لايملك مالذي يجب
،حتى يجعل المرأة تحبه

323
00:28:16,437 --> 00:28:17,354
...فإن ذلك غلطته هو

324
00:28:18,022 --> 00:28:18,898
.ليس هي ...

325
00:28:19,940 --> 00:28:20,733
.أيا منهما

326
00:28:22,610 --> 00:28:25,696
،"غدا صباحا سنغادر الى "مي-تان-فو

327
00:28:25,780 --> 00:28:26,864
.او سأقوم بتوقيع عريضة الطلاق

328
00:28:27,031 --> 00:28:28,698
والتر)، لايمكنك أن تكون جادا)
...بأخذي

329
00:28:28,782 --> 00:28:31,492
.الى وسط وباء الكوليرا المتفشي....

330
00:28:31,867 --> 00:28:32,868
هل تعتقدين أني لست جادا؟

331
00:28:34,954 --> 00:28:36,038
.يا ألهي

332
00:28:38,123 --> 00:28:39,666
ذلك ما تريده، أليس كذلك؟

333
00:28:41,710 --> 00:28:43,878
(هل تظن فعلا أن (شارلي
سيتركك تفعل هذا؟

334
00:28:44,045 --> 00:28:47,589
لا أظن أن (شارلي) لديه
.الكثير ليقوله عن ذلك

335
00:28:48,591 --> 00:28:50,967
.جميع ماقلته انت صحيح

336
00:28:52,594 --> 00:28:53,887
.كل شيء

337
00:28:55,347 --> 00:28:57,181
تزوجتك على الرغم
.من أنني لم أحبك

338
00:28:57,890 --> 00:28:58,682
.لكنك تعلم ذلك

339
00:29:00,810 --> 00:29:05,188
لماذا لاتلوم نفسك لما حدث
كما تلومني؟

340
00:29:18,117 --> 00:29:18,866
.حسنا

341
00:29:20,576 --> 00:29:22,662
.هذا ماسوف أقوم به

342
00:29:23,955 --> 00:29:26,624
أيها السادة، جميعنا لدية مصالح
.لحمايتها هنا

343
00:29:26,708 --> 00:29:28,710
...(لسوء الحظ، أعمال (السيد ناجاتا

344
00:29:28,793 --> 00:29:30,794
.سببت وضعا حرجا للغاية...

345
00:29:30,877 --> 00:29:32,503
،لقد كان غير ملائم

346
00:29:32,586 --> 00:29:34,797
.لكنه كان شيء ضروري

347
00:29:34,881 --> 00:29:36,258
.مديرك أطلق النار على عامل

348
00:29:36,424 --> 00:29:37,258
.لقد كان محرض

349
00:29:37,592 --> 00:29:38,509
.كان صيني

350
00:29:40,803 --> 00:29:42,470
ربما تكون قد أخمدت إضراب
...صغير جدا

351
00:29:43,263 --> 00:29:44,723
...ولكنك بفعل هذا...

352
00:29:44,806 --> 00:29:46,473
.سببت مظاهرة كبيرة جدا...

353
00:30:05,033 --> 00:30:06,492
.المعذرة، هل ممكن ان أستعمل قلمك

354
00:30:06,783 --> 00:30:07,701
.تفضلي يا سيدة

355
00:30:12,247 --> 00:30:13,956
ماذا عن الدعم من (شينج كايشيك)؟

356
00:30:14,166 --> 00:30:15,167
ماهو موقفه من هذا؟

357
00:30:15,250 --> 00:30:18,461
إنه قومي. سيقف
.مع الصينيين

358
00:30:18,586 --> 00:30:20,670
ذلك لماذا يدعون أنفسهم
.قوميين

359
00:30:20,962 --> 00:30:22,088
.لو سمحت

360
00:30:23,257 --> 00:30:24,174
.(سيد تاونسند)

361
00:30:28,595 --> 00:30:30,763
.أعتقد أنك لم تفهم حقيقة الوضع

362
00:30:30,929 --> 00:30:33,766
لدي ثلاث من طواحيني أغلقت
.بسبب إضراب العمال

363
00:30:34,183 --> 00:30:35,476
.هناك أحاديث عن مقاطعة

364
00:30:35,642 --> 00:30:36,602
حسنا، مالذي تقترحه؟

365
00:30:36,852 --> 00:30:39,520
مجموعة من الجنود المحليين
.بالكاد لهم تأثير

366
00:30:39,562 --> 00:30:40,521
.عن إذنكم

367
00:30:46,193 --> 00:30:48,196
.سيدة فين) يالها من مفأجاة جميلة)

368
00:30:49,112 --> 00:30:50,781
لقد أنقذتيني من مجموعة
.من الأخرقين

369
00:30:51,198 --> 00:30:53,866
لم آكن لآتي إن
.لم يكن ضررويا

370
00:30:58,038 --> 00:30:59,080
هل أنتِ بخير؟

371
00:31:00,414 --> 00:31:02,499
.أحتجت لأراك. أنا آسفة

372
00:31:02,708 --> 00:31:04,876
-...كيتي)، هذا ليس وقت مناسب لي لأقوم ب)
-.(شارلي)

373
00:31:04,959 --> 00:31:08,462
.إنه يعلم

374
00:31:09,006 --> 00:31:10,006
.حسنا

375
00:31:19,764 --> 00:31:22,182
.(تفضلي (سيدة فين

376
00:31:23,184 --> 00:31:23,685
.(أهلا (شارلي

377
00:31:23,851 --> 00:31:24,852
.(أهلا (جورج

378
00:31:29,022 --> 00:31:30,190
.(أهلا (تاونسند

379
00:31:30,273 --> 00:31:31,024
.(أدم)

380
00:31:38,572 --> 00:31:40,574
.إنه يريد تطليقي

381
00:31:43,660 --> 00:31:45,161
لم تقومي بأي شيء، أليس كذلك؟

382
00:31:46,162 --> 00:31:47,163
هل أعترفتي بشيء؟

383
00:31:47,914 --> 00:31:48,747
.لا

384
00:31:49,082 --> 00:31:50,249
هل أنتِ متأكدة؟

385
00:31:50,416 --> 00:31:52,251
.متأكدة تماما

386
00:31:54,752 --> 00:31:55,753
.حسنا

387
00:31:57,339 --> 00:32:00,258
.نحن في ورطه كبيره

388
00:32:00,842 --> 00:32:02,260
.يقول أن لديه دليل

389
00:32:02,677 --> 00:32:03,552
.سننكره

390
00:32:04,637 --> 00:32:05,762
.لا يستطيع أثبات أي شيء

391
00:32:05,846 --> 00:32:08,765
كما أن (والتر) لن يستفيد أي شيء
.من عمل الفضيحة

392
00:32:08,849 --> 00:32:10,475
.لكنه لن يكون هناك أي فضيحة

393
00:32:11,018 --> 00:32:15,104
لأن (والتر) وافق أن يجعلني
.أطلقه بهدوء

394
00:32:20,233 --> 00:32:23,319
ذلك ليس سيء، أليس كذلك؟

395
00:32:25,405 --> 00:32:25,989
هل ستقف معي؟

396
00:32:26,405 --> 00:32:28,407
.بالطبع سأفعل

397
00:32:30,909 --> 00:32:33,327
.ياألهي

398
00:32:34,913 --> 00:32:35,830
شارلي)؟)

399
00:32:37,707 --> 00:32:41,669
.لكن عرضه متضمن شرط

400
00:32:45,423 --> 00:32:46,257
.أنا لست رجل غني

401
00:32:47,091 --> 00:32:48,342
.إنه لا يريد مالك

402
00:32:49,343 --> 00:32:50,385
......لقد وافق أن يجعلني أطلقه

403
00:32:50,551 --> 00:32:53,095
.إن وافقت (دوروثي) على تطليقك...

404
00:32:53,637 --> 00:32:55,556
...كذلك إن

405
00:32:56,682 --> 00:32:57,850
ماذا؟

406
00:32:58,934 --> 00:33:03,104
.إن وعدت أنك ستتزوجني

407
00:33:07,941 --> 00:33:10,235
،تعلمي ياعزيزتي مهما حصل

408
00:33:10,319 --> 00:33:11,862
.علينا أن نجعل (دوروثي) خارج الموضوع

409
00:33:13,572 --> 00:33:14,781
ماذا تعني؟

410
00:33:16,324 --> 00:33:18,576
.لا نستطيع التفكير فقط بأنفسنا

411
00:33:19,244 --> 00:33:20,244
.أنا أعرف (دوروثي) جيدا

412
00:33:20,328 --> 00:33:24,499
.لاشيء في العالم سيدفعها الى تطليقي

413
00:33:25,165 --> 00:33:26,625
.أنت لا تريد تطليقها

414
00:33:27,250 --> 00:33:29,252
...إنه ليس مجرد سؤال عن زواجي

415
00:33:29,336 --> 00:33:30,086
إذن ماهو؟

416
00:33:30,169 --> 00:33:32,338
هل لديكِ أي فكرة عن أهمية
مركزي هنا؟

417
00:33:32,381 --> 00:33:33,256
...إن كنت

418
00:33:34,840 --> 00:33:36,008
لماذا تضحكين؟

419
00:33:43,139 --> 00:33:46,017
لا أعتقد أن (والتر) كان يقصد
.ولو لدقيقة واحدة أن يطلقني

420
00:33:47,059 --> 00:33:48,144
.لكنه كان يعلم أنك ستخذلني

421
00:33:49,228 --> 00:33:50,062
.حاولِ أن تفهمي

422
00:33:50,145 --> 00:33:51,646
.فهمت. حسنا

423
00:33:51,688 --> 00:33:53,648
.كيتي)! (كيتي)، أرجوكِ)

424
00:33:53,690 --> 00:33:55,149
....سوف نتخطى هذا الأمر، أعدك

425
00:34:17,086 --> 00:34:18,086
.سأذهب معك

426
00:34:18,295 --> 00:34:20,297
.جيد. توقعت ذلك

427
00:34:24,633 --> 00:34:26,760
أعتقد أني لن أحتاج لأخذ
الا بعض أدوات الصيف؟

428
00:34:27,219 --> 00:34:28,012
وغطاء؟

429
00:34:28,262 --> 00:34:29,303
.لقد أخبرت (حسان) مالذي سوف تحتاجينه

430
00:34:29,387 --> 00:34:30,431
.لقد حزمت الأمتعه بالفعل

431
00:36:30,661 --> 00:36:33,204
.لم أكن لألمس هذا إن كنت مكانكِ

432
00:36:34,039 --> 00:36:36,289
.ربما كانوا قد ماتوا في هذا الفراش

433
00:36:37,458 --> 00:36:38,625
.هذه ستكون غرفتكِ

434
00:36:57,726 --> 00:36:58,893
.لابد أن تكوني زوجة الدكتور

435
00:37:00,602 --> 00:37:01,979
...لقد قابلت زوجك للتو

436
00:37:02,062 --> 00:37:03,314
.وقد دعاني للعشاء ...

437
00:37:04,816 --> 00:37:06,234
.أبقيتُ لكِ طباخة واتسون

438
00:37:06,276 --> 00:37:07,151
.إنها ليست سيئة

439
00:37:07,276 --> 00:37:08,986
.ستقوم بخدمتكِ أيضا هنا

440
00:37:09,528 --> 00:37:10,988
.نحن قليلون هنا بعض الشيء

441
00:37:12,196 --> 00:37:14,157
.(المعذرة، إسمي (وادنتون

442
00:37:14,656 --> 00:37:16,908
..(كيتي فين)

443
00:37:17,452 --> 00:37:18,618
.أنا الوكيل المفوّض

444
00:37:18,660 --> 00:37:19,286
.تفضل

445
00:37:20,662 --> 00:37:23,457
.أعتقد أنك واحد من جيراننا

446
00:37:23,956 --> 00:37:25,416
.الجار الوحيد، أخشى ذلك

447
00:37:25,792 --> 00:37:26,792
.آخر من بقي

448
00:37:27,877 --> 00:37:29,880
وعائلة (واتسون) كانوا يعيشون هنا؟

449
00:37:30,629 --> 00:37:31,881
.نعم. كانوا رفقاء رائعون

450
00:37:32,465 --> 00:37:33,965
.عائلة أمريكية جميلة

451
00:37:35,425 --> 00:37:37,218
.سأريكي قبرهم غدا إن رغبتي في ذلك

452
00:37:39,011 --> 00:37:40,054
.سيكون لطف منك

453
00:37:40,722 --> 00:37:42,723
آمل أن رحلتكِ لم تكن شاقة جدا؟

454
00:37:42,890 --> 00:37:45,643
.أستغرقت رحلتنا أسبوعين

455
00:37:45,976 --> 00:37:48,728
أسبوعان؟ ماذا كنتِ تفعلين تسبحي؟

456
00:37:48,811 --> 00:37:51,189
.لا، لم نأتي من خلال النهر
.أتينا على الأرض

457
00:37:51,982 --> 00:37:53,066
ولما ذلك؟

458
00:37:53,524 --> 00:37:56,653
أردنا أن نقضي بعض
.الوقت بالريف

459
00:37:56,985 --> 00:38:00,364
لنتشمس قليلا، اليس كذلك ياعزيزتي؟

460
00:38:05,452 --> 00:38:06,620
هل تريدون شراب؟

461
00:38:08,204 --> 00:38:08,871
.حظ موفق

462
00:38:13,792 --> 00:38:16,127
أخبرت بأني قد أجد بعض المساعدة
.من مأمور الجيش المحلي

463
00:38:16,796 --> 00:38:18,129
إسمه (الكولونيل يو) أليس كذلك؟

464
00:38:19,297 --> 00:38:21,966
حظا موفقا معا. إنه ليس
.محب لنا البريطانيين

465
00:38:23,384 --> 00:38:25,344
،إسمع، سأحذرك من شيء

466
00:38:26,053 --> 00:38:28,054
.الأمور نوعا ما خطره هنا

467
00:38:28,514 --> 00:38:30,431
،أخشى إن لم تقتلنا الكوليرا

468
00:38:30,598 --> 00:38:31,516
.فأن القوميين قد يتمكنون

469
00:38:33,142 --> 00:38:34,185
،حاولت أن أطلب من الراهبات المغادره

470
00:38:34,268 --> 00:38:35,352
.لكنهن  رفضن

471
00:38:35,978 --> 00:38:38,021
.جميعهن يردن أن يصبحن شهيدات

472
00:38:38,188 --> 00:38:39,188
ولماذا بقيت أنت؟

473
00:38:41,358 --> 00:38:43,443
.لقد عُينت هنا ببساطه كهذا

474
00:38:44,735 --> 00:38:47,279
.صدمت لسماعي أنك كنت متطوع

475
00:38:47,862 --> 00:38:50,865
.كانت فرصة لعمل بحث
.لم اكن لأضيعها

476
00:38:52,034 --> 00:38:53,536
نعم. وانتِ؟

477
00:38:54,869 --> 00:38:57,872
.لا أعتقد أنكِ أتيتي ل"مي-تان-فو" للأبحاث

478
00:38:57,955 --> 00:38:59,124
.زوجي هو العالم

479
00:39:00,374 --> 00:39:00,874
.بالتأكيد

480
00:39:02,000 --> 00:39:03,711
هل حصل لك أي أثار للتطعيم؟

481
00:39:05,796 --> 00:39:07,047
هل تطعمتي من قبل؟

482
00:39:07,798 --> 00:39:08,881
.نعم، بالطبع

483
00:39:10,425 --> 00:39:11,050
.لكن ليس مضمون

484
00:39:11,217 --> 00:39:14,886
،عائلة واتسون كانوا متطعمين
.ولكن ذلك لم يفيدهم

485
00:39:15,972 --> 00:39:17,849
هل أحضرتي أي تسجيلات؟

486
00:39:19,099 --> 00:39:21,101
لا، للأسف

487
00:39:21,893 --> 00:39:25,396
.ياللخسارة. لقد مللت من الذي عندي

488
00:39:29,775 --> 00:39:30,735
.إسمع

489
00:39:31,360 --> 00:39:32,111
ماذا كان ذلك؟

490
00:39:33,945 --> 00:39:34,612
.جانب النهر

491
00:39:35,405 --> 00:39:37,698
.يحاولون أن يبعدوا روح الموت

492
00:39:45,497 --> 00:39:48,291
.سأذهب للمدينه في الصباح
.لألقي نظرة عليها

493
00:39:48,583 --> 00:39:49,959
.أتوقع أنكِ تريدين الراحة

494
00:39:50,169 --> 00:39:51,794
.سأعطيكي التطعيم في المساء

495
00:39:52,420 --> 00:39:54,047
هل ستقوم بذلك بنفسك؟

496
00:39:54,421 --> 00:39:55,506
.كلا، لا أعتقد ذلك

497
00:39:56,715 --> 00:39:57,799
.إذن، لاتحتاج لتتعب نفسك معي

498
00:39:57,966 --> 00:39:58,884
.كما تشائين

499
00:40:00,718 --> 00:40:01,637
.(أخبرني، (والتر

500
00:40:04,597 --> 00:40:06,098
،هل الأعراض تستمر طويلا

501
00:40:06,182 --> 00:40:07,183
.حتى تموت من الكوليرا

502
00:40:07,266 --> 00:40:08,433
...لا. كل سوائل الجسم تُفقد

503
00:40:08,516 --> 00:40:10,018
.في اول 36 ساعه من المرض...

504
00:40:10,394 --> 00:40:11,936
.الانسان يموت من الجفاف في الواقع

505
00:40:12,729 --> 00:40:14,688
.لذا هو خطير ومؤلم جدا

506
00:40:16,024 --> 00:40:17,983
.لكنه نسبيا سريع

507
00:40:19,694 --> 00:40:20,445
.طابت ليلتك

508
00:40:47,717 --> 00:40:49,094
.لسوء الحظ

509
00:40:50,388 --> 00:40:51,513
...أعتقد ربما أنت و زوجتك

510
00:40:51,638 --> 00:40:55,266
عليكما أن تأخذا حذركما...
.في حالة مغادرتكم هذا المكان

511
00:40:55,433 --> 00:40:57,268
هل تعتقد أن كل هذا ضروري حقا؟

512
00:40:57,352 --> 00:40:58,394
.تستطيع أن ترى الصورة

513
00:40:59,103 --> 00:41:03,022
أعتقدت أنك تحب ان تجعل بال
...زوجتك

514
00:41:03,107 --> 00:41:05,484
.في طمأنينه من هذا الوضع...

515
00:41:07,777 --> 00:41:10,029
.(هذا (الكولونيل يو
.مأمور الجيش

516
00:41:10,780 --> 00:41:13,198
.سيضع أحد من رجاله هنا عند المنزل

517
00:41:14,033 --> 00:41:14,867
هل أنا سجينة؟

518
00:41:15,117 --> 00:41:17,327
.(لا. بالواقع كانت فكرة (السيد وادنتون

519
00:41:18,245 --> 00:41:19,704
.شعر أننا يجب ان نتخذ الأحتياطات

520
00:41:20,122 --> 00:41:21,163
أحتياطات ضد ماذا؟

521
00:41:23,249 --> 00:41:25,792
منذ أيام قليلة،فتحت
...القوات البريطانية النار

522
00:41:25,876 --> 00:41:29,170
على مجموعة من العمال الصينيين....
.كانوا يتظاهرون في شنجهاي

523
00:41:29,879 --> 00:41:31,007
.قتل أحد عشر

524
00:41:32,340 --> 00:41:33,717
.لقد سمعنا فقط للتو

525
00:41:34,092 --> 00:41:36,010
هذه الصور عُلقت حول المدينة
.الليلة الماضية

526
00:41:36,176 --> 00:41:38,095
* ! الموت للأجانب المجرمين *

527
00:41:39,346 --> 00:41:40,348
.عليّ ألا أقلق كثيرا

528
00:41:41,265 --> 00:41:45,102
.حتى القوميون خائفون من الكوليرا

529
00:42:41,485 --> 00:42:43,693
هل يأخذون هذا الماء من البئر؟

530
00:42:44,319 --> 00:42:46,029
كولونيل، هل أستطيع رؤية من أين
يحصلون على ماء الشرب؟

531
00:42:46,238 --> 00:42:49,156
* ! خنزير إحتلالي *

532
00:43:02,169 --> 00:43:03,504
،في البداية
...علينا أن نمنع الناس من

533
00:43:03,587 --> 00:43:06,381
.إستعمال هذا البئر حتى أختبره...

534
00:43:12,845 --> 00:43:13,763
هل فهمت؟

535
00:43:14,846 --> 00:43:16,597
.(نعم، لقد فهمت، (دكتور فين

536
00:43:17,390 --> 00:43:19,934
.لقد تلقيت تدريبي العسكري في موسكو

537
00:43:20,685 --> 00:43:22,018
،إن لم تعجبك الأنجليزية

538
00:43:22,144 --> 00:43:23,228
.نستطيع أن نتحدث الروسية

539
00:43:24,481 --> 00:43:26,941
.الأنجليزية ستكون جيدة. شكرا لك

540
00:43:41,745 --> 00:43:42,579
.هنا

541
00:43:43,330 --> 00:43:45,331
،انت رأيت الكوليرا من قبل
صحيح يا دكتور؟

542
00:43:45,414 --> 00:43:46,583
.في المختبر، بالطبع

543
00:43:46,666 --> 00:43:48,166
.لا، أعني في مريض

544
00:43:48,418 --> 00:43:50,252
كلا. كلا، لم يكن لدي فرصة

545
00:43:55,006 --> 00:43:56,340
.أنا لست طبيب سريري

546
00:43:56,758 --> 00:43:57,800
الم يخبروك؟

547
00:43:58,092 --> 00:44:01,304
.أنا أخصائي بالأمراض المُعدية

548
00:44:03,472 --> 00:44:04,098
هل نبدأ؟

549
00:44:04,306 --> 00:44:06,349
.تفضل يا دكتور

550
00:45:11,365 --> 00:45:13,742
* (شارلي) *

551
00:45:15,202 --> 00:45:21,249
* (الحياة بدونك لا تُحتمل) *

552
00:45:31,131 --> 00:45:33,133
.لا أحتاجك

553
00:45:35,219 --> 00:45:37,054
!عد

554
00:45:44,894 --> 00:45:46,728
سيد وادنتون)؟)

555
00:45:50,899 --> 00:45:54,360
.(أبحث عن (السيد وادنتون

556
00:46:06,162 --> 00:46:09,456
أنتظر هنا. حسنا؟

557
00:46:15,379 --> 00:46:16,213
مرحبا؟

558
00:46:16,964 --> 00:46:19,132
سيد وادنتون)؟)

559
00:46:28,724 --> 00:46:29,349
سيدة فين)؟)

560
00:46:31,226 --> 00:46:31,810
.صباح الخير

561
00:46:37,648 --> 00:46:39,066
كيف أقوم بخدمتكِ (سيدة فين)؟

562
00:46:39,734 --> 00:46:43,570
.وجدت مقطوعة تسجيل لك

563
00:46:44,321 --> 00:46:45,280
.(سترافينسكي)

564
00:46:46,073 --> 00:46:47,824
.حديث جدا. شكرا لك

565
00:46:51,076 --> 00:46:52,078
هل هناك شيء آخر؟

566
00:46:53,913 --> 00:46:55,830
...كنت أتساءل إن بأمكانك أخباري

567
00:46:55,914 --> 00:46:57,123
.متى يمر ساعي البريد من هنا ...

568
00:46:57,207 --> 00:46:58,207
.إنها الى شنجهاي

569
00:46:58,584 --> 00:47:00,127
،لسوء الحظ، منذ الكوليرا

570
00:47:00,209 --> 00:47:02,210
الجبناء لم يعد يخاطرون
...بعبور مرفأ النهر

571
00:47:02,295 --> 00:47:04,047
..لكن أتركيها معي ...

572
00:47:04,797 --> 00:47:07,883
.أعرف تاجر محلي سيرحل يوم الجمعة

573
00:47:08,718 --> 00:47:09,718
..(تاونسند)

574
00:47:10,802 --> 00:47:11,595
(شارلي تاونسند؟)

575
00:47:11,803 --> 00:47:13,971
.نعم. إنه أحد معارف زوجي

576
00:47:15,389 --> 00:47:16,641
هل تعرفه؟

577
00:47:16,933 --> 00:47:20,060
منذ سنوات. كنا سوية معينين
.في القنصلية في شنجهاي

578
00:47:21,437 --> 00:47:22,562
زوجته الفاتنه؟

579
00:47:23,439 --> 00:47:25,148
نعم، إنهما مشهورين جدا، أليس كذلك؟

580
00:47:25,440 --> 00:47:27,317
.هو من صنع علم الشهرة

581
00:47:28,235 --> 00:47:29,526
أتعرف عائلتة؟

582
00:47:29,653 --> 00:47:31,903
.(نعم، بالحد الكافي، أعجبتني (دوروثي

583
00:47:33,113 --> 00:47:35,658
.نعم، أفهم أنهما زوجين مخلصين

584
00:47:36,825 --> 00:47:39,285
.لا، لديه بعض من العبث في الغزل

585
00:47:39,953 --> 00:47:42,120
.لاشيء جدي

586
00:47:42,871 --> 00:47:45,374
...سمعتها مرة تقول انها تجد ذلك غير سوي

587
00:47:45,458 --> 00:47:47,043
...وأن أي أمرأة تفقد عفافها مع زوجها...

588
00:47:47,126 --> 00:47:50,295
.تكون دائما من أذناب الناس ...

589
00:47:55,800 --> 00:47:59,553
.حسنا، إستمتع بالمقطوعة

590
00:48:00,304 --> 00:48:01,138
سيدة فين)؟)

591
00:48:03,390 --> 00:48:04,432
.الرسالة

592
00:48:06,100 --> 00:48:06,976
.نعم

593
00:48:07,643 --> 00:48:10,270
نعم، خطر لي فجأه أنه
مازال الكثير الى يوم الجمعه

594
00:48:11,189 --> 00:48:12,273
.شكرا على كل شيء

595
00:48:38,461 --> 00:48:40,881
هلى مررت الملح ان سمحت؟

596
00:48:44,551 --> 00:48:45,636
انا آسف. هل قلتِ شيئا؟

597
00:48:46,720 --> 00:48:48,972
هلى مررت الملح؟

598
00:48:53,349 --> 00:48:53,975
.شكرا لك

599
00:49:10,449 --> 00:49:12,742
هل سيكون الوضع هكذا؟

600
00:49:13,868 --> 00:49:17,621
.نقضي الليالي في صمت

601
00:49:23,210 --> 00:49:23,959
.(والتر)

602
00:49:26,962 --> 00:49:27,796
!(والتر)

603
00:49:29,548 --> 00:49:33,635
.أتساءل ان لم تكن قد أصبحت مجنون

604
00:49:40,057 --> 00:49:42,434
- .أنها لم تطبخها
- .أتركيها

605
00:49:42,894 --> 00:49:43,728
.أتركيها

606
00:49:45,103 --> 00:49:47,522
.شكرا لكِ

607
00:49:55,655 --> 00:49:58,032
هل تريدين قتل نفسك؟

608
00:50:36,190 --> 00:50:39,442
.بئر المدينة ملوث

609
00:50:47,533 --> 00:50:50,034
.هذا ملوث. انه ملوث

610
00:51:30,487 --> 00:51:31,113
ماذا؟

611
00:51:48,711 --> 00:51:50,630
سيد وادنتون)؟)

612
00:52:37,546 --> 00:52:38,338
سيدة فين)؟)

613
00:52:39,630 --> 00:52:40,339
!(سيدة فين)

614
00:52:44,761 --> 00:52:47,595
.إبتعدي. إبتعدي

615
00:53:08,073 --> 00:53:09,240
ماذا بها (تي-مينج)؟

616
00:53:11,534 --> 00:53:13,493
.لديك روح ميته فيك

617
00:53:14,703 --> 00:53:16,079
إنهم يؤمنون جدا بالخرافات، أليس كذلك؟

618
00:53:16,706 --> 00:53:19,541
.لقد فقدت ثلاثة أطفال وزوجها بسبب الكوليرا

619
00:53:20,166 --> 00:53:21,750
.لذا، من الصعب أن تلوميها

620
00:53:40,851 --> 00:53:41,769
،أتعلمين

621
00:53:42,520 --> 00:53:44,770
.هذا ليس مكان لأمرأة

622
00:53:50,775 --> 00:53:52,319
عندما أرسلوا لي بأنكِ

623
00:53:52,403 --> 00:53:55,405
.آتيه الى هنا. كنتُ مندهش

624
00:53:57,323 --> 00:54:01,076
توقعت أنكِ ربما ستكوني ممرضه
...جسوره عجوز

625
00:54:01,243 --> 00:54:04,162
.مع أرجل تخينه و شارب...

626
00:54:06,332 --> 00:54:09,251
...جئت الى الكوخ وهناك رأيتك

627
00:54:09,584 --> 00:54:13,003
...واهنه ومتضجره...

628
00:54:14,005 --> 00:54:15,005
.وحزينة جدا...

629
00:54:16,758 --> 00:54:17,842
.كانت رحلة طويلة

630
00:54:18,760 --> 00:54:20,094
.لكنكِ حزينة الأن

631
00:54:22,845 --> 00:54:24,222
وخطر لي أنه انتِ وزوجكِ

632
00:54:24,305 --> 00:54:26,306
...ربما تُحبان بعضكما بجنون

633
00:54:27,308 --> 00:54:29,142
ولهذا انتِ ترفضين أن تبقين لوحدك...
.بدونه

634
00:54:30,394 --> 00:54:32,479
.هذا تفسير معقول

635
00:54:32,772 --> 00:54:34,773
.نعم. لكنه ليس التفسير الصحيح

636
00:54:38,235 --> 00:54:40,778
أتعلمين ماالذي أجده غريباً؟

637
00:54:41,613 --> 00:54:43,405
.أن زوجك لاينظر إليك أبدا

638
00:54:44,281 --> 00:54:49,285
،إنه ينظر الى الجدران، الأرضيه
.وإلى حذائه

639
00:54:51,079 --> 00:54:52,747
.لديه أمور كثيرة تشغله

640
00:54:53,832 --> 00:54:55,165
.نعم. أني متأكد من ذلك

641
00:54:59,753 --> 00:55:00,670
!(دكتور فين)

642
00:55:01,755 --> 00:55:02,464
!(دكتور فين)

643
00:55:04,842 --> 00:55:05,676
.ياألهي

644
00:55:08,302 --> 00:55:09,261
.حسنا

645
00:55:41,165 --> 00:55:42,165
ماذا تفعل؟

646
00:55:46,586 --> 00:55:48,378
مارتيني؟

647
00:55:58,470 --> 00:55:59,513
نعم؟

648
00:56:03,058 --> 00:56:07,228
.أحمل رسالة من الراهبة الأم

649
00:56:12,275 --> 00:56:13,150
من؟

650
00:56:13,984 --> 00:56:18,154
الراهبة التي تدير ملجأ الأيتام
.والمستشفى

651
00:56:22,742 --> 00:56:24,576
لم أكن أعلم انها كانت
.مهتمه بوجودي

652
00:56:25,243 --> 00:56:27,746
(على مايبدو ان (السيد وادنتون
.تحدث لها عنكِ

653
00:56:28,289 --> 00:56:31,458
...أنها ترغب بشدة أن تقابل

654
00:56:32,375 --> 00:56:35,128
الزوجة المحبوبة و الوفية...
.للدكتور فين) الحنون)

655
00:56:35,754 --> 00:56:39,380
حسنا. لذلك عليّ أن أعد نفسي
.للتمثيلية

656
00:56:39,465 --> 00:56:42,134
...إنها تقدر موقفك إن كنتِ

657
00:56:43,594 --> 00:56:45,678
لا ترغبين المجازفه بالذهاب...
.الى وسط الوباء المتفشي

658
00:56:46,888 --> 00:56:48,515
إن كنت أنت لا تخشى ذلك. فلماذا يجب علي ذلك؟

659
00:56:49,473 --> 00:56:51,475
.لقد نسيت

660
00:56:52,602 --> 00:56:53,393
!(والتر)

661
00:56:53,560 --> 00:56:54,521
!يا ألهي

662
00:56:56,522 --> 00:56:57,815
.أنت سكران

663
00:57:35,389 --> 00:57:36,514
* ! أجانب *

664
00:57:36,556 --> 00:57:38,891
* !عودوا الى بلادكم *

665
00:57:55,906 --> 00:57:57,032
.لا تتوقعي أن تجدي أي شيء فخم

666
00:57:57,117 --> 00:58:00,660
.إنهم فقيرون بشكل بائس

667
00:58:19,136 --> 00:58:20,052
.أهلا

668
00:58:20,469 --> 00:58:22,804
إنه لشرف عظيم بمعرفة

669
00:58:22,888 --> 00:58:25,474
.زوجة طبيبنا الطيب والشجاع

670
00:58:25,725 --> 00:58:26,893
.سعيدة لمقابلتكِ أيضا

671
00:58:27,559 --> 00:58:28,644
.(سيد وادنتون)

672
00:58:31,062 --> 00:58:32,564
.عليكِ أن تأكلي المادلين

673
00:58:33,190 --> 00:58:37,442
الراهبة القديسة جوزيف صنعتهم لكِ
.بنفسها هذا الصباح

674
00:58:42,573 --> 00:58:44,032
.(أخبريني (سيدة فين

675
00:58:45,033 --> 00:58:47,951
أي عقيدة تؤمنين بها؟

676
00:58:50,287 --> 00:58:52,123
.المعذرة

677
00:58:53,874 --> 00:58:55,583
،نحن نحضر الشعائر

678
00:58:56,584 --> 00:58:58,961
.لسنا متدينيين بأنتظام

679
00:59:00,463 --> 00:59:03,632
تستطيعن القول أني عضوة
.بكنيسة أنجلترا

680
00:59:04,550 --> 00:59:06,177
هذه طريقة مؤدبه منكِ لتقولي

681
00:59:06,260 --> 00:59:08,136
.أنكِ لستِ مؤمنة تماما بأي شيء بعد

682
00:59:10,889 --> 00:59:11,722
.أنتِ جميلة جدا

683
00:59:12,974 --> 00:59:14,142
.وشابة جدا

684
00:59:15,059 --> 00:59:18,896
.أؤكد لكِ أني لست كذلك. أشعر بالكبر

685
00:59:22,899 --> 00:59:24,901
(إن كانت (السيدة فين
...تحب ان تتجول بالدير

686
00:59:24,944 --> 00:59:27,570
والملجأ. سأكون سعيدة...
.لأريها ذلك

687
00:59:29,279 --> 00:59:30,281
.لوحدنا

688
00:59:44,460 --> 00:59:46,710
نحن نبقي الفتيات الكبار
.مشغولات بالخياطة

689
00:59:46,795 --> 00:59:48,380
.ذلك يجعلهن منشغلات

690
00:59:49,298 --> 00:59:51,423
.ويحصلن على المال للدير

691
00:59:55,427 --> 00:59:58,471
.هذه الفتاة لم تسمح لنا أن ننصرها

692
01:00:07,646 --> 01:00:08,564
.غرفة الموسيقى

693
01:00:11,359 --> 01:00:12,359
.(الراهبة ميريس)

694
01:00:34,712 --> 01:00:37,464
.الراهبة دومنيك) كانت عازفة البيانو)

695
01:00:37,715 --> 01:00:41,092
.لقد ماتت الأسبوع الماضي من الكوليرا

696
01:00:45,971 --> 01:00:48,348
.بنهاية هنا المستشفى

697
01:00:51,268 --> 01:00:53,729
.إنه ليس المنظر الذي يأمل احد ان يراه

698
01:00:55,731 --> 01:00:57,856
هل أدعو (الدكتور فين) ليراكِ؟

699
01:00:57,939 --> 01:01:00,485
.لا. لاتحتاجين الى تعطيله

700
01:01:00,610 --> 01:01:02,945
...الان، بعد تفشي المرض

701
01:01:03,613 --> 01:01:05,780
.لدينا الكثير لنعتني بهم...

702
01:01:06,865 --> 01:01:08,866
.هذا الطفل أحضروه هذا الصباح

703
01:01:09,785 --> 01:01:11,118
.يتيم آخر

704
01:01:17,332 --> 01:01:19,626
.انها تقول (الدكتور فين) يحب الأطفال

705
01:01:20,126 --> 01:01:25,214
إنه يقضي أقصى مايمكنه من وقت
في غرفة الأطفال

706
01:01:32,428 --> 01:01:33,347
سيدة فين) ؟)

707
01:01:35,473 --> 01:01:37,434
سيدة فين) ؟)

708
01:01:37,850 --> 01:01:38,684
هل أنتِ بخير؟

709
01:01:39,476 --> 01:01:40,185
.نعم

710
01:01:41,853 --> 01:01:42,772
...لاشيء

711
01:01:44,564 --> 01:01:45,773
.لاشيء

712
01:02:45,243 --> 01:02:46,327
ماذا تريدين؟

713
01:02:48,120 --> 01:02:48,954
.آسفة

714
01:02:51,039 --> 01:02:52,374
.أحضرت عشائك

715
01:02:52,499 --> 01:02:53,458
.حسنا. أتركيه هنا

716
01:03:01,465 --> 01:03:02,633
هل هناك شيئا آخر؟

717
01:03:03,133 --> 01:03:04,217
مالذي تقوم به؟

718
01:03:08,304 --> 01:03:12,767
أختبر مستوى حمض النترات في
.الطماطم المحلي

719
01:03:13,559 --> 01:03:14,101
لماذا؟

720
01:03:15,895 --> 01:03:16,687
!لماذا؟

721
01:03:18,396 --> 01:03:19,481
.لايمكن أن يعجبك على الارجح

722
01:03:22,650 --> 01:03:25,861
.حسنا، إستمتع بعشائك

723
01:03:35,537 --> 01:03:36,704
.(والتر)

724
01:03:39,164 --> 01:03:41,792
مالذي تقترح أن نقوم به
إن أردنا الدخول الى مكان الوباء؟

725
01:03:42,334 --> 01:03:43,376
.ليس لدي أفكار لذلك

726
01:03:44,252 --> 01:03:45,252
...لكني لا أعتقد ان هناك فائده ستأتي

727
01:03:45,295 --> 01:03:46,797
من التحدث الدائم عن هذا الوضع...

728
01:03:46,880 --> 01:03:47,922
.والذي علينا أن نقوم بنسيانه

729
01:03:48,048 --> 01:03:49,381
.لكنك لاتنسى

730
01:03:49,633 --> 01:03:50,966
.أرجوكِ. يجب علي العمل

731
01:03:51,133 --> 01:03:53,135
ألن تستمع الى الذي عليّ قوله؟

732
01:03:53,135 --> 01:03:54,636
.حسنا. إن كنتِ مُصره

733
01:04:00,225 --> 01:04:03,602
...اليوم كنت في الدير

734
01:04:05,104 --> 01:04:07,396
.مع الراهبات...

735
01:04:07,563 --> 01:04:08,856
مالذي قمن به، غيروكِ؟

736
01:04:08,941 --> 01:04:10,025
.لا

737
01:04:12,151 --> 01:04:14,237
.لقد تحدثن عنك
...وذلك جعلني أشعر

738
01:04:14,320 --> 01:04:15,113
ماذا؟

739
01:04:16,239 --> 01:04:19,157
-جعلكِ تشعرين بماذا؟
-.أعتقد أني كنت خائفة منك

740
01:04:19,241 --> 01:04:20,200
.كان يجب عليك ذلك

741
01:04:23,787 --> 01:04:24,621
.المعذرة

742
01:04:25,288 --> 01:04:27,123
.إن لم أستطع العمل، سأذهب للنوم

743
01:04:39,884 --> 01:04:42,010
أعلم أنك غاضب مني. لكن إن نحن

744
01:04:42,095 --> 01:04:43,095
...فقط حاولنا وتكلمنا عن

745
01:04:45,223 --> 01:04:46,640
.بالحقيقة، أنا لا أفهمكِ

746
01:04:46,723 --> 01:04:48,392
مالذي تريدينه مني؟

747
01:04:49,143 --> 01:04:50,560
ربما أردت فقط لكلينا أن نصبح

748
01:04:50,643 --> 01:04:51,520
.أقل حزنا

749
01:04:51,644 --> 01:04:53,396
.أنتِ مُخطأه بظنك أني لست سعيدا

750
01:04:53,479 --> 01:04:54,521
لدي الكثير جدا لاقوم به هنا

751
01:04:54,605 --> 01:04:55,606
.من مجرد التفكير بك فقط

752
01:04:55,690 --> 01:04:58,109
.ذلك بالضبط مالذي كنت أحاول أن أقوله

753
01:04:58,151 --> 01:04:59,277
.أشعر بالعجز

754
01:04:59,402 --> 01:05:00,194
مالذي تقترحينه
لاقوم به بشأن هذا؟

755
01:05:00,318 --> 01:05:01,611
!(بالله عليك (والتر

756
01:05:01,695 --> 01:05:03,028
هلى توقفت عن معاقبتي؟

757
01:05:06,532 --> 01:05:08,367
لماذا تحتقرني دائما؟

758
01:05:11,203 --> 01:05:12,454
.كلا. أنا أحتقر نفسي

759
01:05:12,537 --> 01:05:13,204
لماذا؟

760
01:05:14,206 --> 01:05:15,707
.للسماح لنفسي أن أحبك مرة

761
01:07:30,701 --> 01:07:32,452
.أهلا

762
01:08:09,275 --> 01:08:11,652
آمل أني لم آتي في وقت
.غير مناسب

763
01:08:12,070 --> 01:08:13,987
.الراهبة (ماريس) ماتت الليلة الماضية

764
01:08:14,988 --> 01:08:17,074
.قمت بالكتابة للتو لأعلم أباها

765
01:08:17,617 --> 01:08:18,492
.أنا آسفة جدا

766
01:08:20,452 --> 01:08:22,828
...لكنه سيكون أثم مني أن أحزن

767
01:08:23,287 --> 01:08:27,248
عندما أكون أعلم ان روحها الطيبه...
.صعدت مباشرة الى السماء

768
01:08:29,668 --> 01:08:30,752
كيف أستطيع مساعدتك؟

769
01:08:32,754 --> 01:08:35,840
...أنا متأكدة أنه مع وفاة الراهبة

770
01:08:35,924 --> 01:08:37,508
.ستصبحي أكثر حاجة للمساعدة...

771
01:08:39,342 --> 01:08:43,096
كما ترين، كنت أتساءل إن كان
...يمكنني المجيء الى الدير

772
01:08:43,180 --> 01:08:47,850
.وأن أقوم بأي شيء، فقط للمساعدة...

773
01:08:48,601 --> 01:08:50,811
طفلتي العزيزة، ألا تعتقدين
...أنك قمتِ بما فيه الكفايه

774
01:08:50,852 --> 01:08:52,270
بالمجيء هنا مع زوجك؟ ...

775
01:08:52,479 --> 01:08:53,730
.مضى على وجودي هنا شهر

776
01:08:54,815 --> 01:08:57,442
صدقيني، ليس لدي شيء لأقوم به
.من النهار حتى الليل

777
01:08:58,360 --> 01:09:02,071
ربما أستطيع المساعدة هنا مع
.الممرضات في المستشفى

778
01:09:02,279 --> 01:09:05,907
هذا مستحيل. الكوليرا شيء فضيع
.حتى يشاهد

779
01:09:05,991 --> 01:09:08,077
كذلك، مالذي سيحدث
إن أصبتي بالمرض؟

780
01:09:08,119 --> 01:09:11,121
،سأكون سعيدة لتنظيف الأرضيات
...أي شيء

781
01:09:11,204 --> 01:09:13,831
.فقط أي شيء حتى أشعر بفائدتي...

782
01:09:14,915 --> 01:09:16,750
.ذلك لن يكون ضروريا

783
01:09:17,252 --> 01:09:19,169
.اليتامى يقومون بتنظيف الأرضيات

784
01:09:19,753 --> 01:09:23,965
.كلا، كلا، إنه عملنا بأن نقوم بهذا

785
01:09:26,759 --> 01:09:29,720
.لكن هناك المزيد من الواجبات كل يوم

786
01:09:31,847 --> 01:09:34,057
هل تحدثتي مع زوجك بشأن رغبتك؟

787
01:09:35,183 --> 01:09:35,851
.نعم

788
01:09:47,444 --> 01:09:48,987
.لا أعلم ماذا تقولين

789
01:09:58,662 --> 01:10:00,414
،وجدت أيضا آثار تلوث في النهر

790
01:10:00,497 --> 01:10:02,248
.في اتجاه التيار من أراضي القبور

791
01:10:02,499 --> 01:10:03,750
هل فحصت النتائج؟

792
01:10:03,917 --> 01:10:05,169
.فحصتها ثلاث مرات

793
01:10:08,004 --> 01:10:10,047
.حسنا، إنها هي

794
01:10:10,339 --> 01:10:13,592
...سأنصح بأغلاق منطقة الأغتسال

795
01:10:14,091 --> 01:10:15,509
.وغلق كل المنافذ الى النهر...

796
01:10:15,970 --> 01:10:19,056
كم المسافه التي تتوقع أن يقطعها
الناس للحصول على الماء؟

797
01:10:19,430 --> 01:10:20,347
.ليس لدي فكره

798
01:10:20,474 --> 01:10:23,267
عند مصدر النهر، على الأقل نصف ميل
.فوق أرض الدفن

799
01:10:24,100 --> 01:10:24,893
.هذا بعيد جدا

800
01:10:24,976 --> 01:10:26,102
.لا حل آخر

801
01:10:26,519 --> 01:10:27,979
.(أتفق مع (الدكتور فين

802
01:10:29,647 --> 01:10:30,565
.إنه ضروري

803
01:10:32,067 --> 01:10:34,276
أيضا، أعتقدت أنكم وافقتم
...على أن تنشروا توجيهات

804
01:10:34,359 --> 01:10:36,154
تأمر الناس بأن يدفنوا...
.الجثث مباشرة

805
01:10:36,278 --> 01:10:37,738
.لقد قمنا بذلك بالفعل يادكتور

806
01:10:37,821 --> 01:10:39,739
نعم، لكنكم إن لم تشددوا على ذلك
.فلن يفيد

807
01:10:40,116 --> 01:10:41,825
.لان العائلات تخفي الجثث لأيام

808
01:10:42,201 --> 01:10:43,494
.ثم يدفنوها قريب جدا من النهر

809
01:10:43,576 --> 01:10:46,329
.لقد فهمت المشكلة
.ليس عليك شرحها مرة أخرى

810
01:10:48,580 --> 01:10:52,084
...كولونيل، لقد طلبت بأحترام

811
01:10:52,168 --> 01:10:53,586
...بأن تأمر جنودك

812
01:10:53,668 --> 01:10:54,795
...ان يدخلوا بيوت هؤلاء الناس...

813
01:10:54,878 --> 01:10:57,838
.ويزيلوا الجثث بالقوه إن تطلب ذلك...

814
01:11:03,678 --> 01:11:04,553
.كل شيء على مايرام

815
01:11:31,244 --> 01:11:31,828
.أهلا

816
01:11:50,051 --> 01:11:51,386
.نعم، نعم. فهمت

817
01:11:51,636 --> 01:11:54,388
.الأراوح يجب ان تمر بالماء
.فهمت ذلك

818
01:11:54,472 --> 01:11:59,726
فقط أريد ان تبعدوا بعض من هذه الجثث
.حتى لا تلوث الماء

819
01:12:04,397 --> 01:12:06,983
.إنه يقول إنهم تحت حماية جنرالهم

820
01:12:07,108 --> 01:12:11,820
،إن كان يرغب بأبعاد الاجسام
.فأنه سوف يقوم بأرسال جنوده

821
01:12:20,077 --> 01:12:21,954
هذه الأوقات بالفعل ليست الأفضل
...لامرأه غربية

822
01:12:22,038 --> 01:12:23,955
.لتأتي لأكتشاف المدن الصينيه بنفسها

823
01:12:24,497 --> 01:12:25,874
.إطمئن

824
01:12:26,876 --> 01:12:30,712
كما أنت مطمئن ماإن كنت سأقتل
.بواسطة القوميون او بسبب الضجر

825
01:12:31,254 --> 01:12:32,964
.كذلك أنا لست وحيدة

826
01:12:34,339 --> 01:12:37,051
كنت مع حارسي الشجاع
.(سنج شينج)

827
01:12:40,637 --> 01:12:41,555
... بالمناسبة

828
01:12:42,306 --> 01:12:43,639
... ربما تكون سعيدا لتعرف...

829
01:12:43,723 --> 01:12:47,392
أني عديمة الفائده للراهبات...
.كما أنا لك

830
01:12:49,812 --> 01:12:52,398
.أغلقتُ مصدر الماء الوحيد للمدينه اليوم

831
01:12:56,233 --> 01:12:57,152
ماذا سوف تعمل؟

832
01:13:00,404 --> 01:13:01,781
.لا أدري

833
01:13:09,411 --> 01:13:11,038
.لذا أعتقد أن كلانا عديم الفائده

834
01:13:12,956 --> 01:13:15,792
.أخيرا، شيئا مشترك

835
01:14:37,698 --> 01:14:39,615
دكتور فين) يبدو اننا علقنا معا)
.في هذا الطقس

836
01:14:39,700 --> 01:14:40,534
.ليس الأن، آسف

837
01:14:42,326 --> 01:14:43,286
.المعذرة منك

838
01:14:43,452 --> 01:14:44,454
.أعد

839
01:14:44,620 --> 01:14:45,537
تعد؟

840
01:15:03,887 --> 01:15:04,929
.سوف نخيم هنا الليلة

841
01:15:12,019 --> 01:15:15,146
مالذي يجعلك تعتقد أن هذا
الجنرال سوف يتعاون؟

842
01:15:15,564 --> 01:15:16,690
.لا أعتقد انه سيكون كذلك

843
01:15:17,065 --> 01:15:19,025
ماذا لديك من خطه لتقنعه؟

844
01:15:19,525 --> 01:15:20,276
.لا أعلم

845
01:15:24,614 --> 01:15:26,199
.هذا الرجل كالحيوانات

846
01:15:28,158 --> 01:15:29,117
.ليس لديه رؤيه

847
01:15:29,868 --> 01:15:31,369
.لديه فقط الجوع والقوه

848
01:15:34,205 --> 01:15:37,999
رجل مثل هذا يحمل القوة العظمى
.في الصين منذ أن كنت شابا

849
01:15:38,834 --> 01:15:40,920
.لكن هذا الوقت وصل إلى النهاية

850
01:15:41,961 --> 01:15:44,546
.ليس هناك مكان لهم في الصين الحديثة

851
01:15:47,549 --> 01:15:50,302
،لا أظن أنك تحب وجودي هنا أيضا
أليس كذلك؟

852
01:15:51,470 --> 01:15:53,597
أعتقد أن الصين من أجل
...الصينيين

853
01:15:54,390 --> 01:15:57,016
.لكن باقي العالم يبدو أنه مختلف...

854
01:15:57,558 --> 01:15:59,143
.نعم، لكني ليس لي شأن بذلك

855
01:16:01,688 --> 01:16:03,064
.لم آتي هنا بمسدس، أنت تعلم

856
01:16:03,147 --> 01:16:04,272
.أتيت هنا بمايكروسكوب

857
01:16:05,316 --> 01:16:06,191
.أصدقك

858
01:16:09,945 --> 01:16:12,070
لكنه سيكون من الجميل أن نقوم
...بهذا العمل معا

859
01:16:12,155 --> 01:16:17,827
بدون أن تكون أسلحة دولتك...
.موجهه الى شعبنا

860
01:16:23,456 --> 01:16:26,208
خطتنا هي تحويل مجرى الماء الى المدينه
...من الحقول عند مصدر النهر

861
01:16:26,292 --> 01:16:27,293
..فوق أراضي الدفن...

862
01:16:28,628 --> 01:16:31,213
بعد الحصول على إذنك
...وبمساعدة جنودك

863
01:16:31,546 --> 01:16:33,214
.المقابر سوف تبعد من الماء...

864
01:16:33,715 --> 01:16:34,842
...والكولونيل (يو) ورجاله

865
01:16:34,924 --> 01:16:37,218
سيقومون بالتأكيد والحث...
...على دفن الموتى

866
01:16:38,137 --> 01:16:39,929
...والحفاظ على جودة مصادر المياه...

867
01:16:40,054 --> 01:16:42,140
والتأكيد على تعزيز الصحة العامة...
.في الأسابيع القادمة

868
01:16:42,807 --> 01:16:46,184
وهذا سوف يقلص عدد الوفيات الى عدد قليل
.بدلا من الآلاف

869
01:16:48,229 --> 01:16:50,438
يقول: إن حافظنا على
،مصدر الماء نظيف

870
01:16:50,522 --> 01:16:51,856
وشددنا على إجرائات
،تعزيز الصحة العامة

871
01:16:51,939 --> 01:16:52,773
،سيساعد في أسابيع قليلة

872
01:16:52,858 --> 01:16:53,983
بتقليص عدد الوفيات

873
01:16:54,150 --> 01:16:56,777
.إلى أقل من الألف

874
01:16:58,946 --> 01:17:00,031
* هل أنتهى؟ *

875
01:17:01,948 --> 01:17:04,784
* لن أضحي برجالي من أجل مشكلة الكوليرا *

876
01:17:05,200 --> 01:17:06,035
* !أنس الموضوع *

877
01:17:06,702 --> 01:17:07,536
*...عندما يموت الناس *

878
01:17:07,870 --> 01:17:10,414
* ! إنه قدرهم! وليس لي علاقة به *

879
01:17:11,540 --> 01:17:12,499
* أنت *

880
01:17:12,833 --> 01:17:14,209
* ! أخرجه من هنا *

881
01:17:16,127 --> 01:17:17,295
.لقد قال لا

882
01:17:21,215 --> 01:17:25,218
هو لايتحدث الأنجليزية، أليس كذلك؟

883
01:17:29,430 --> 01:17:35,101
أخبره بأنه يرتدي أسخف بدلة رأيتها
.على الأطلاق

884
01:17:37,188 --> 01:17:41,900
* الدكتور يحترمك أحترما كبيرا *

885
01:17:42,941 --> 01:17:44,193
* وأنت على حق *

886
01:17:45,694 --> 01:17:48,030
* إنها فعلا مشكلة، هذا الوباء المتفش *

887
01:17:48,197 --> 01:17:49,615
* ...لكن رئيسي قال *

888
01:17:50,366 --> 01:17:52,576
* ...إن كان رجالك لايستطيعون السيطرة عليه *

889
01:17:53,202 --> 01:17:57,663
* فأن جنودنا سيكونون سعيدين بالقدوم لمساعدتكم *

890
01:17:57,746 --> 01:18:01,917
*...بعد رؤية هذا المكان *

891
01:18:05,379 --> 01:18:07,422
*...كان مذهل جدا...*

892
01:18:07,588 --> 01:18:09,674
* أخشى إن كان جنودنا هناك *

893
01:18:09,840 --> 01:18:10,925
* فأنهم لن يرغبوا بالمغادره *

894
01:18:53,754 --> 01:18:54,588
.أنا آسفة

895
01:18:54,754 --> 01:18:56,339
...لاتتوقفي من أجلي

896
01:18:56,423 --> 01:19:00,593
.إن كان (الدكتور فين) يستمتع بذلك...

897
01:19:00,760 --> 01:19:02,262
.لا. لا. لاشيء

898
01:19:03,512 --> 01:19:04,847
...كان جميل جدا. كنت أمر فحسب

899
01:19:04,930 --> 01:19:06,181
.لا. إبقى

900
01:19:06,265 --> 01:19:07,099
.يجب أن أذهب

901
01:19:07,182 --> 01:19:08,349
.أنا مصرة على هذا

902
01:19:13,521 --> 01:19:14,564
.حسنا، كما ترغبين

903
01:19:15,106 --> 01:19:16,691
.(أكملي (سيدة فين

904
01:19:17,108 --> 01:19:21,445
.لكن ربما بشيء مُهدىء قليلا

905
01:19:22,113 --> 01:19:23,238
.نعم بالطبع

906
01:20:43,683 --> 01:20:45,142
.أحضروا طفله جديد اليوم

907
01:20:47,019 --> 01:20:48,689
.(أسموها الفتيات (زان شين

908
01:20:49,439 --> 01:20:50,481
."معناه "نوع حديث

909
01:20:52,566 --> 01:20:55,235
...(الراهبات سيقمن بتسميتها (كاثرين

910
01:20:55,360 --> 01:20:57,653
والذي بالطبع لا احد من الفتيات...
.سيستطعن أن ينطقنه

911
01:21:00,824 --> 01:21:02,491
.شكرا لله على الراهبات

912
01:21:03,242 --> 01:21:05,327
.إنهن يقمن بعمل عظيم مقابل القليل جدا

913
01:21:06,161 --> 01:21:08,663
أعتقد ان بأستطاعتك النظر الى ذلك
.بهذه الطريقه

914
01:21:09,415 --> 01:21:10,415
تعتقد؟

915
01:21:11,916 --> 01:21:14,085
أظن انها ربما كانت أكثر
.تعقيدا من ذلك

916
01:21:15,669 --> 01:21:19,006
إنهن يعتنين بالأطفال البوساء
.وتعطيهم الأمل بالحياة

917
01:21:19,088 --> 01:21:20,882
مالذي يمكن أن يكون معقدا جدا
بشأن ذلك؟

918
01:21:22,009 --> 01:21:24,177
إنهن أيضا يذهبن الى الأمهات
.في بيوتهم

919
01:21:25,012 --> 01:21:26,887
ويطلبن منهن أن يعطين أطفالهن
.الى الدير

920
01:21:28,264 --> 01:21:29,889
...ويعرضن عليهن المال لدعم عائلتهن

921
01:21:29,973 --> 01:21:31,349
.ليقنعهن بأن يقوموا بذلك...

922
01:21:32,560 --> 01:21:35,270
الرهبات لسن هنا فقط
.ليديرن الملجأ

923
01:21:35,895 --> 01:21:37,647
إنهن يقمن بتحويل هؤلاء الأطفال
.إلى كاثوليك

924
01:21:40,400 --> 01:21:42,151
لا أحد منا في الصين
.بدون سبب

925
01:21:42,818 --> 01:21:44,235
...على كل حال

926
01:21:44,321 --> 01:21:45,404
... أعتقد بالذي يقمن به...

927
01:21:45,487 --> 01:21:48,490
عمل جيد، اليس كذلك؟ ...

928
01:21:48,573 --> 01:21:49,783
.أنا هنا لأدرس البكتيريا

929
01:21:49,908 --> 01:21:52,076
لا أشعر بالحاجه الى إبداء الرأي
.بالأمور الأخرى

930
01:21:52,160 --> 01:21:53,994
.حسنا، أنا من أقوم بذلك وانا أقدرهن

931
01:21:55,247 --> 01:21:58,790
.لا أعتقد أنه سيكون معقد او مشؤوم

932
01:22:04,420 --> 01:22:09,342
واعتقد بالذي تقوم به، كمثال
.عمل خارق ونبيل

933
01:22:10,800 --> 01:22:13,262
كنتي دائم تشعرين بالأحتقار لي؟
ألا زلتي كذلك؟

934
01:22:13,511 --> 01:22:16,640
...والتر). لا أصدق انك مع كل هذه العبقرية)

935
01:22:16,723 --> 01:22:19,099
.عليك أن تحمل ولو قليلا من الموازنة...

936
01:22:19,643 --> 01:22:24,229
نحن البشر أكثر تعقيدا
.من مجهرياتك السخيفه

937
01:22:24,647 --> 01:22:28,399
نحن متقلبون المزاج. نقوم
.بالأخطاء ونخيب الأمال

938
01:22:28,983 --> 01:22:30,151
.نعم، نحن بالتأكيد كذلك

939
01:22:30,233 --> 01:22:31,151
.أنا آسفة

940
01:22:31,653 --> 01:22:35,781
آسفة لأني لست المرأة الشابة الكاملة
.التي أردتني أن أكون

941
01:22:36,240 --> 01:22:37,491
.أنا عادية فقط

942
01:22:38,742 --> 01:22:43,703
لم احاول أبدا  بأن أتظاهر
.بأني شيء أخر ابدا

943
01:22:49,751 --> 01:22:51,419
.لا، أنتِ بالتأكيد لم تقومي بذلك

944
01:22:54,255 --> 01:22:55,548
...أحب المسرح

945
01:22:55,799 --> 01:22:57,175
...والرقص و ...

946
01:22:59,259 --> 01:23:02,638
.لعب التنس. أحب الألعاب...
.أحب الرجال الذين يلعبون بالألعاب

947
01:23:02,721 --> 01:23:05,099
سامحني يارب، هذه هي الطريقة
.التي نشأت عليها

948
01:23:05,181 --> 01:23:07,058
.لعبت الورق بشكل سيء

949
01:23:07,225 --> 01:23:09,728
.هذا مثير جدا

950
01:23:13,313 --> 01:23:17,776
وانت، انت رافقتني حول كل صالات
...فينيسيا الامنتهيه

951
01:23:17,901 --> 01:23:20,653
...متحدثا عن معجزة قنواتها...

952
01:23:20,737 --> 01:23:23,073
...وعن نظام بحيرة الاغون...

953
01:23:23,990 --> 01:23:25,324
.أو بعض من الثرثرة...

954
01:23:25,408 --> 01:23:28,994
بالحقيقة، أشعر بسعادة أكبر
.بلعب الجولف في مدينة ساندوتش

955
01:23:35,625 --> 01:23:36,750
.أعتقد أنكِ على حق

956
01:23:39,003 --> 01:23:43,798
كان شيء سخيف أن نقوم بالحديث عن الرفاهية
.في كل واحد منا والتي لم نحصل عليها أبدا

957
01:23:44,258 --> 01:23:45,217
.نعم

958
01:23:47,386 --> 01:23:48,303
.نعم كان ذلك

959
01:23:53,725 --> 01:23:54,642
والتر)؟)

960
01:23:58,145 --> 01:23:59,645
...لماذا لم تحطم الباب

961
01:23:59,729 --> 01:24:03,691
عندما علمت أني كنت هناك مع (شارلي)؟...

962
01:24:04,150 --> 01:24:07,402
.كنت على الاقل ستقوم بضربة

963
01:24:08,654 --> 01:24:09,779
.إنه لايستحق ذلك

964
01:24:14,491 --> 01:24:17,161
.او ربما كنت متعال جدا لأقاتل

965
01:24:17,954 --> 01:24:19,246
.لا أعلم عن ذلك

966
01:24:23,000 --> 01:24:25,126
* .إدفنوا الجثث مباشرة *

967
01:24:25,376 --> 01:24:28,212
* أرجوكم لا تأخذوه بعيدا *

968
01:24:28,296 --> 01:24:32,382
* ! روحه لن ترتاح أبدا *

969
01:24:47,312 --> 01:24:50,857
لقد أخبرت الكاهنة الأم أن تبقي
.راهباتها داخل الدير

970
01:24:51,398 --> 01:24:52,858
.وضعت حارس خارج البوابة

971
01:24:53,861 --> 01:24:56,779
.سأنصح أي غربي أن يبقى في بيته

972
01:24:56,862 --> 01:24:57,696
.حسنا

973
01:25:06,372 --> 01:25:08,957
أيتها الراهبة، هل حضرت
السيدة فين) إلى الدير اليوم؟)

974
01:25:08,998 --> 01:25:11,960
نعم. لكنها غادرت
.منذ دقائق قليلة

975
01:25:20,008 --> 01:25:22,635
* ! هذا عمل الشيطان البريطاني *

976
01:25:22,718 --> 01:25:25,553
* !إحترموا تقاليدنا *

977
01:25:39,774 --> 01:25:40,859
.(سونج شينج)

978
01:25:43,069 --> 01:25:44,071
!هيا

979
01:25:44,696 --> 01:25:45,363
!هيا

980
01:25:46,948 --> 01:25:47,949
!هيا

981
01:26:18,851 --> 01:26:24,230
سونج شينج). أين (السيدة فين)؟)
!أين (السيدة فين)؟

982
01:26:38,993 --> 01:26:40,201
! لا أعلم مالذي تقوله

983
01:26:41,121 --> 01:26:42,288
.أبتعد عنها

984
01:26:43,122 --> 01:26:44,373
- هل أنتِ بخير؟
- .نعم

985
01:27:01,471 --> 01:27:02,221
.هيا

986
01:27:28,454 --> 01:27:29,454
.لقد نفذ الويسكي

987
01:28:03,109 --> 01:28:04,443
.(دكتور فين)

988
01:28:05,278 --> 01:28:06,654
هل أزعجك بشراب؟

989
01:28:34,720 --> 01:28:35,470
.أهلا عزيزتي

990
01:28:53,777 --> 01:28:57,363
كنت في هانكاو
...في أيام الثورة

991
01:28:57,448 --> 01:28:59,574
عندما قاموا بإعدام كل...
.شعب المانشووي

992
01:29:00,950 --> 01:29:03,703
.أستطعت أن أساعد عائلة واحدة

993
01:29:03,953 --> 01:29:05,830
.مفكرات جديدة، تلك الأمور

994
01:29:06,747 --> 01:29:08,582
.هي كانت الصغرى من بين كل البنات

995
01:29:10,751 --> 01:29:13,711
.لم أعطها أهتماما كثيرا في البداية

996
01:29:14,713 --> 01:29:17,841
أكثر من الذي أملك، كما أفترض

997
01:29:19,675 --> 01:29:23,178
.عندما غادرت هانكاو، لحقت بي

998
01:29:24,678 --> 01:29:28,098
.أعدتها مرتين، ثلاث مرات
...لكنها

999
01:29:28,975 --> 01:29:30,267
.أصرت على اللحاق بي...

1000
01:29:36,439 --> 01:29:39,359
.لم أدرك أن لديك تأثير كبير عليها

1001
01:29:39,735 --> 01:29:40,902
مالذي يجعلك تظنين أني كذلك؟

1002
01:29:43,947 --> 01:29:46,115
.أستطيع رؤية ذلك في عيناك

1003
01:29:50,119 --> 01:29:51,662
.الرجال لا يحصون

1004
01:29:53,914 --> 01:29:55,748
...أعتقدت أنك مجرد مثل أي شخص أخر

1005
01:29:56,123 --> 01:30:00,752
والان أشعر أني لم أعرفك جيدا...
.من الوهلة الأولى

1006
01:30:03,838 --> 01:30:06,424
.أتعجب مالذي هي تراه فيك

1007
01:30:08,176 --> 01:30:08,927
.(وان زي)

1008
01:30:19,102 --> 01:30:22,355
.تقول أني رجل طيب

1009
01:30:31,195 --> 01:30:34,031
كإن قامت إمرأة بحب رجل
.بسبب نزاهته

1010
01:34:19,561 --> 01:34:20,479
.صباح الخير

1011
01:34:30,404 --> 01:34:31,405
.صباح الخير

1012
01:34:35,618 --> 01:34:38,620
أعتقد أنه من الأفضل أن نبتعد
.عن المدينة اليوم

1013
01:34:39,538 --> 01:34:40,372
.حسنا

1014
01:35:01,808 --> 01:35:02,891
.سأذهب للمشي

1015
01:35:09,565 --> 01:35:10,482
.هيا إذن

1016
01:35:54,769 --> 01:35:56,605
مالذي تفعلينه هنا؟

1017
01:35:57,147 --> 01:35:58,773
..أتخلص من ملل القعود

1018
01:36:00,150 --> 01:36:01,150
ماذا تفعل أنت؟

1019
01:36:01,775 --> 01:36:05,695
كنت أحاول شراء ساق من الخيزران
.من هذا الرجل هنا

1020
01:36:06,529 --> 01:36:07,906
.لكن سعره مرتفع

1021
01:36:08,240 --> 01:36:09,199
...او ربما رأسي

1022
01:36:09,700 --> 01:36:10,868
.مبعثر جدا للتفاوض...

1023
01:36:18,290 --> 01:36:19,208
...حسنا

1024
01:36:19,916 --> 01:36:22,043
- هل تريدين أن تركبي للعودة للمنزل؟
- على ماذا؟

1025
01:36:22,462 --> 01:36:23,503
الجاموس؟

1026
01:37:13,297 --> 01:37:15,966
كما ترين، نحن نحول الماء
...من هذه الحقول مؤقتا

1027
01:37:16,298 --> 01:37:17,384
...ونوجهه مباشرة نحو قلب المدينة

1028
01:37:17,467 --> 01:37:19,093
.حيث يستطيعون أن يحصلوا عليه بسهوله

1029
01:37:19,677 --> 01:37:24,597
.إن طوله أكثر من ميل
.تطلب منا عمل شاق في بعض الأماكن

1030
01:37:40,279 --> 01:37:41,863
.لكنه يستحق

1031
01:38:57,304 --> 01:38:58,430
.يا ألهي

1032
01:39:01,057 --> 01:39:02,267
هل سأموت؟

1033
01:39:02,517 --> 01:39:05,769
.هيا، هيا. لاتكوني سخيفة

1034
01:39:06,270 --> 01:39:07,605
...أسمعي يا عزيزتي

1035
01:39:07,980 --> 01:39:11,858
هل هناك إحتمال لتكوني حامل؟ ...

1036
01:39:14,778 --> 01:39:16,028
- .لا
- .بلى

1037
01:39:16,111 --> 01:39:17,113
- .كلا
- .نعم

1038
01:39:18,698 --> 01:39:19,574
...أعني

1039
01:39:20,866 --> 01:39:21,867
...أنا

1040
01:39:24,829 --> 01:39:26,413
.أعتقد إنه محتمل

1041
01:39:26,538 --> 01:39:28,039
.ليس هناك شك بذلك

1042
01:39:28,289 --> 01:39:30,582
.نعم. الراهبة (سانت جوزيف) تعلم من مرة واحده

1043
01:39:30,834 --> 01:39:32,669
...أتت من عائلة كبيره لذلك هي

1044
01:39:32,752 --> 01:39:34,837
.لديها خبره في هذه الأمور

1045
01:39:36,129 --> 01:39:37,047
.لايمكن أن اصدق هذا

1046
01:39:37,422 --> 01:39:38,966
لماذا لا تصدقي؟

1047
01:39:39,883 --> 01:39:42,426
.حمل الطفل شيء فطري

1048
01:39:43,679 --> 01:39:44,679
.نعم

1049
01:39:44,887 --> 01:39:48,849
.فكري كم سيكون زوجك سعيدا بذلك

1050
01:40:08,533 --> 01:40:09,659
ماذا حدث هناك؟

1051
01:40:09,826 --> 01:40:11,577
- .أنا بخير
- .يقولون أنك فقدتي الوعي

1052
01:40:11,743 --> 01:40:12,745
.أنا بخير

1053
01:40:13,036 --> 01:40:14,663
- .دعيني أنظر إليكِ
- .أنها ليست الكوليرا

1054
01:40:15,414 --> 01:40:17,165
.لا. لم أعتقد ذلك

1055
01:40:18,251 --> 01:40:20,043
هل تشعرين بالغثيان؟ او فقط بدوخه؟

1056
01:40:21,503 --> 01:40:23,421
.والتر)، توقف)

1057
01:40:26,257 --> 01:40:27,340
.أنا حامل

1058
01:40:28,508 --> 01:40:29,426
طفل؟

1059
01:40:33,847 --> 01:40:34,806
هل أنتِ متأكدة؟

1060
01:40:35,682 --> 01:40:36,349
.نعم

1061
01:40:40,435 --> 01:40:41,436
.هذا رائع

1062
01:40:47,734 --> 01:40:51,029
كم مر من الوقت وأنتِ تشعرين بمثل هذا؟

1063
01:40:52,863 --> 01:40:53,822
.شهران

1064
01:40:55,574 --> 01:40:56,575
.ربما أكثر

1065
01:41:14,882 --> 01:41:15,758
.(كيتي)

1066
01:41:20,013 --> 01:41:23,014
هل أنا الأب؟

1067
01:41:26,267 --> 01:41:27,643
.بالحقيقة لا أعرف

1068
01:41:31,022 --> 01:41:31,731
.أنا آسفة

1069
01:41:39,487 --> 01:41:40,404
.حسنا

1070
01:41:46,202 --> 01:41:48,495
.إنه لايهم الان

1071
01:41:49,579 --> 01:41:50,412
اليس كذلك؟

1072
01:41:51,664 --> 01:41:52,249
.لا

1073
01:41:55,252 --> 01:41:56,253
.لا. لايهم

1074
01:42:58,931 --> 01:42:59,849
!(دكتور فين)

1075
01:43:01,641 --> 01:43:02,476
.تعال معي

1076
01:43:18,491 --> 01:43:19,699
ماهذا؟ من أين يأتون؟

1077
01:43:20,075 --> 01:43:22,744
.الكوليرا أنتشرت جنوبا على طول النهر

1078
01:43:23,077 --> 01:43:24,995
.ليس لديهم أطباء او وسائل هنالك

1079
01:43:25,330 --> 01:43:26,663
،إن وصلوا الى هنا
.فسيلوثوا كل شيء

1080
01:43:26,747 --> 01:43:28,081
.علينا أن نبقيهم خارج البلدة

1081
01:43:28,833 --> 01:43:29,626
!(دكتور فين)

1082
01:43:43,012 --> 01:43:43,929
!(دكتور فين)

1083
01:43:57,566 --> 01:43:58,775
!توقفوا! توقفوا

1084
01:43:58,942 --> 01:43:59,734
!توقفوا

1085
01:44:02,736 --> 01:44:04,404
!أرجوكم توقفوا هنا
!نستطيع مساعدتكم هنا

1086
01:44:05,323 --> 01:44:06,782
!كولونيل أخبرهم أن لا يذهبوا الى البلدة

1087
01:44:06,825 --> 01:44:09,910
!أخبرهم أننا سنساعدهم هنا

1088
01:44:35,391 --> 01:44:39,643
سيدة فين) أجمعي كل الأطفال)
.في غرفة الموسيقى

1089
01:44:40,855 --> 01:44:41,564
.إنتظروا هنا

1090
01:44:43,231 --> 01:44:44,232
!هيا

1091
01:45:23,474 --> 01:45:26,810
،ذلك الفتى. أحضره الى هنا
.أحضره الى هنا

1092
01:46:48,714 --> 01:46:50,299
.لديه جرح. سأعالجه

1093
01:47:38,551 --> 01:47:39,969
.لم أفهم

1094
01:47:40,469 --> 01:47:41,428
لماذا لم يوقظني؟

1095
01:47:42,387 --> 01:47:46,515
.لقد رحل مبكرا
.وانتِ كنتِ تحتاجين الى الراحة

1096
01:47:47,975 --> 01:47:49,518
كم يبعد مخيم اللجئين؟

1097
01:47:50,061 --> 01:47:52,438
.خارج المدينه، أسفل الجبل

1098
01:47:56,608 --> 01:48:00,527
الدكتور فين) أخبرني بأنه أرادكي)
.ان تغادري، لكنك رفضتي

1099
01:48:01,196 --> 01:48:03,197
.لم أرغب أن أترككِ

1100
01:48:03,615 --> 01:48:06,366
نعم. ونحن نقدر لكِ ذلك
...ياطفلتي، لكن

1101
01:48:07,116 --> 01:48:09,787
أعتقد أنك لم تكوني ترغبي
.في تركه أيضا

1102
01:48:10,203 --> 01:48:12,789
.نعم...إنه واجبي

1103
01:48:13,164 --> 01:48:16,959
واجبك فقط أن تغسلي يديكي
.عندما يكونا متسخين

1104
01:48:20,796 --> 01:48:22,464
...وقعت في الحب عندما كان عمري 17

1105
01:48:23,800 --> 01:48:24,758
.مع ألهي ...

1106
01:48:25,592 --> 01:48:28,886
...فتاة حمقاء مع تصور عاطفي

1107
01:48:28,969 --> 01:48:31,180
.عن حياة التدين...

1108
01:48:32,431 --> 01:48:33,890
.لكن حبي كان أنفعالي

1109
01:48:36,893 --> 01:48:39,394
.بمرور السنين، تغيرت مشاعري

1110
01:48:40,771 --> 01:48:43,107
.أحبطني. وتجاهلني

1111
01:48:44,983 --> 01:48:50,571
توطدت علاقتنا
.بنحو سلمي

1112
01:48:51,198 --> 01:48:54,534
كالزوج وزوجته الذين
،يجلسان جنبا لجنب على الأريكه

1113
01:48:54,617 --> 01:48:56,576
.لكنهما نادرا مايتكلما

1114
01:48:58,203 --> 01:49:00,038
.هو يعلم أني لن أتركه أبدا

1115
01:49:00,790 --> 01:49:01,957
.هذا واجبي

1116
01:49:03,375 --> 01:49:06,878
...لكن عندما يجتمع الحب والواجب معا

1117
01:49:07,294 --> 01:49:09,045
.عندها تكون النعمة بك ...

1118
01:49:13,884 --> 01:49:17,053
.حارسك ينتظرك ليُعيدك

1119
01:49:18,972 --> 01:49:19,805
.أفضل البقاء

1120
01:49:20,347 --> 01:49:20,974
.لا

1121
01:49:38,488 --> 01:49:39,531
ماذا؟

1122
01:49:40,699 --> 01:49:41,450
ماذا؟

1123
01:49:41,866 --> 01:49:42,951
سيدة فين)؟)

1124
01:49:44,453 --> 01:49:45,536
سيد وادنتون)؟)

1125
01:49:46,872 --> 01:49:47,748
.إنه زوجك

1126
01:49:48,205 --> 01:49:49,415
ماذا؟ ماذا حصل؟

1127
01:49:49,790 --> 01:49:50,665
.لقد أصبح مريض

1128
01:50:12,351 --> 01:50:12,935
أين هو؟

1129
01:50:17,022 --> 01:50:17,939
سيدة فين)؟)

1130
01:50:26,530 --> 01:50:27,114
!(والتر)

1131
01:50:27,198 --> 01:50:28,324
.لا. لايمكن أن تكوني هنا

1132
01:50:28,449 --> 01:50:29,867
!(أنه ليس آمن. (وادنتون

1133
01:50:30,366 --> 01:50:32,786
أخشى أني سأقابل بالرفض في هذه الحاله

1134
01:50:44,963 --> 01:50:46,798
.لا أريد مشاهدين

1135
01:50:47,424 --> 01:50:48,175
.عليك أن تذهب

1136
01:50:49,342 --> 01:50:50,260
.و طفلك

1137
01:50:50,551 --> 01:50:51,760
.أرجوك، يجب أن تذهب

1138
01:50:59,184 --> 01:51:01,936
.والتر) أخبرني مالذي يجب علي أن أفعله)

1139
01:51:02,062 --> 01:51:04,188
.ابطئي ذلك المحلول
.إنه يتدفق بشكل سريع

1140
01:51:04,939 --> 01:51:06,440
.جيد، جيد

1141
01:51:06,523 --> 01:51:08,108
.كيتي. كيتي

1142
01:51:12,196 --> 01:51:16,491
.الأعراض ستصبح سيئة جدا قبل ان تتوقف

1143
01:51:16,657 --> 01:51:17,533
هل أنتِ مستعدة لهذا؟

1144
01:51:20,202 --> 01:51:20,953
.نعم

1145
01:52:11,247 --> 01:52:12,081
ماذا حصل؟

1146
01:52:12,665 --> 01:52:14,750
تكاد المحاليل أن تنفذ

1147
01:52:16,668 --> 01:52:17,710
هل يمكنك أن تطلب المزيد؟

1148
01:52:18,669 --> 01:52:19,420
...قمت بذلك

1149
01:52:19,588 --> 01:52:22,256
.لكن للكثير منها سيكون ذلك متأخر

1150
01:53:01,582 --> 01:53:02,626
.(كيتي)

1151
01:53:06,753 --> 01:53:07,420
.(كيتي)

1152
01:53:11,258 --> 01:53:12,342
هل أنت مستيقظ؟

1153
01:53:16,637 --> 01:53:17,721
هل تشعر بتحسن؟

1154
01:53:41,992 --> 01:53:42,992
.سامحيني

1155
01:53:47,248 --> 01:53:49,416
اسامحك؟

1156
01:53:55,170 --> 01:53:57,506
.لم تقم بشيء لأسامحك عليه

1157
01:54:19,526 --> 01:54:22,571
.(والتر)

1158
01:54:23,320 --> 01:54:26,072
.أنا آسفه

1159
01:54:55,098 --> 01:54:55,891
.آسف جدا

1160
01:54:58,518 --> 01:54:59,311
سيدة فين)؟)

1161
01:55:03,314 --> 01:55:08,317
دكتور فين) كان يرغب)
.أن يدفن مباشرة

1162
01:55:09,528 --> 01:55:10,487
.نعم، بالطبع

1163
01:55:33,757 --> 01:55:39,387
* عند نافورة صافية بينما كنت أتجول *

1164
01:55:39,845 --> 01:55:45,767
* وجدت الماء رائع جدا حتى غمرت نفسي به *

1165
01:55:47,144 --> 01:55:53,899
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1166
01:55:54,817 --> 01:55:59,988
* تحت شجرة البلوط، جففت نفسي *

1167
01:56:00,321 --> 01:56:06,451
* في أعلى غصن من الشجرة، بلبل كان يغني *

1168
01:56:07,245 --> 01:56:13,917
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1169
01:56:14,917 --> 01:56:20,213
* غني يا بلبل غني، قلبك سعيد جدا *

1170
01:56:20,297 --> 01:56:26,386
* قلبك يغني ضاحكا *
* قلبي يبكي حزينا *

1171
01:56:26,469 --> 01:56:27,678
ماذا تفعلِ؟

1172
01:56:27,761 --> 01:56:34,308
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1173
01:56:35,394 --> 01:56:40,898
* خسرت حبيبي وانا لا أستحق ذلك *

1174
01:56:41,232 --> 01:56:48,321
* لباقة من الزهور حرمته منها *

1175
01:56:48,447 --> 01:56:55,619
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1176
01:56:56,746 --> 01:57:02,542
* أريد ان تبقى الوردة على الشجيرة *

1177
01:57:02,834 --> 01:57:10,299
* و حبيبي الغالي لا يزال يحبني *

1178
01:57:10,841 --> 01:57:17,805
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1179
01:57:18,390 --> 01:57:24,144
* عند نافورة صافية بينما كنت أتجول *

1180
01:57:24,395 --> 01:57:30,900
* وجدت الماء رائع جدا حتى غمرت نفسي به *

1181
01:57:31,693 --> 01:57:38,532
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1182
01:57:38,990 --> 01:57:44,370
* تحت شجرة البلوط، جففت نفسي *

1183
01:57:44,747 --> 01:57:51,043
* في أعلى غصن من الشجرة، بلبل كان يغني *

1184
01:57:51,627 --> 01:58:01,717
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1185
01:58:12,229 --> 01:58:13,437
.أنه شيء سخيف

1186
01:58:14,689 --> 01:58:15,814
.سيموتون في أسبوع

1187
01:58:16,524 --> 01:58:18,109
.أنها تستحق الثمن جدا

1188
01:58:19,902 --> 01:58:20,945
ماذا تظن؟

1189
01:58:21,152 --> 01:58:22,487
.أظن أنهم جميلين جدا

1190
01:58:23,530 --> 01:58:24,446
حقا؟

1191
01:58:25,989 --> 01:58:27,116
.أنت على حق

1192
01:58:29,827 --> 01:58:30,786
.هيا

1193
01:58:33,871 --> 01:58:36,040
.علينا أن نسرع. جدك ينتظرنا

1194
01:58:40,462 --> 01:58:41,295
كيتي فين)؟)

1195
01:58:45,298 --> 01:58:46,717
.وانا مازلت حي

1196
01:58:47,134 --> 01:58:48,218
.(أهلا (شارلي

1197
01:58:49,052 --> 01:58:51,179
ماذا تفعلين في لندن؟

1198
01:58:53,724 --> 01:58:55,349
.أعلم لقد مضى وقت طويل

1199
01:58:57,309 --> 01:58:58,352
.كان علي أن اراسلكِ

1200
01:59:01,688 --> 01:59:03,815
.من هذا الفتي الجميل؟ أهلا يا شاب

1201
01:59:04,274 --> 01:59:05,191
ما إسمك؟

1202
01:59:05,276 --> 01:59:06,443
.(والتر)

1203
01:59:06,526 --> 01:59:10,112
.(أهلا (والتر)، أنا (شارلي تاونسند

1204
01:59:11,613 --> 01:59:12,614
كم عمرك؟

1205
01:59:12,947 --> 01:59:13,865
.خمس سنوات

1206
01:59:14,532 --> 01:59:17,285
.هيا ياعزيزي. يجب أن نُسرع

1207
01:59:17,618 --> 01:59:18,662
.نعم بالطبع

1208
01:59:19,746 --> 01:59:22,707
.إنه من الجميل رؤيتك مرة أخرى

1209
01:59:26,043 --> 01:59:27,126
.(وداعا (والتر

1210
01:59:27,377 --> 01:59:28,336
.وداعا

1211
01:59:32,883 --> 01:59:33,674
!(كيتي)

1212
01:59:35,384 --> 01:59:37,344
سأكون في لندن للأسابيع الثلاثة القادمة
...ربما يمكننا

1213
01:59:37,428 --> 01:59:38,595
.(وداعا (سيد تاونسند

1214
01:59:41,056 --> 01:59:42,015
.(وداعا (سيدة فين

1215
01:59:46,144 --> 01:59:47,186
من كان هذا يا أمي؟

1216
01:59:48,729 --> 01:59:51,189
.لا أحد مهم يا عزيزي

1217
01:59:51,191 --> 02:10:21,044
تعديل
(شـــــــابكـ)

