1
00:00:25,307 --> 00:00:59,574
{\c&H0073FF&}*  West King  * تــرجـمـة

2
00:02:10,000 --> 00:02:13,500
أمسكنا بالسافلة

3
00:02:27,600 --> 00:02:29,700
رجاءً لا تؤذيني

4
00:02:29,764 --> 00:02:33,902
لا تخافي يا فتاة

5
00:02:34,500 --> 00:02:36,400
من أنتِ؟

6
00:02:41,546 --> 00:02:43,127
فليساعدني أحد رجاءً

7
00:02:43,800 --> 00:02:49,200
فقط كتاب الشر
يمكنه إلغاء ما فعله

8
00:02:49,500 --> 00:02:53,900
رجاءً أريد العودة للمنزل فقط

9
00:02:54,100 --> 00:02:58,300
رجاءً أريد العودة للمنزل فقط

10
00:03:06,600 --> 00:03:07,400
أبي؟

11
00:03:10,300 --> 00:03:14,299
أبي, لما تفعل هذا بي؟
من هؤلاء الأشخاص؟

12
00:03:14,300 --> 00:03:18,640
إنهم أشخاص طيبون
إنهم هنا للمساعدة

13
00:03:18,700 --> 00:03:23,399
مالذي تتكلم عنه؟
أين أمي؟

14
00:03:23,400 --> 00:03:28,400
توفيت أمكِ يا حبيبتي
تعلمين ذلك

15
00:03:31,800 --> 00:03:35,500
لقد قتلتِها, أجل أنت فعلتِ

16
00:03:35,506 --> 00:03:42,100
لا, لما تقول هذه الأشياء؟
رجاءً يا أبي, أريد العودة للمنزل فقط

17
00:03:42,294 --> 00:03:48,099
هيا إفعلها
إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذ روحها

18
00:03:48,100 --> 00:03:50,999
آسف جداً يا حبيبتي

19
00:03:51,000 --> 00:03:54,600
أبي, ما هذا؟
كلا

20
00:03:58,700 --> 00:04:03,000
أبي
أبي, انظر إلي, إنها أنا

21
00:04:03,500 --> 00:04:06,699
إفعلها
أعطي ابنتك السلام

22
00:04:06,700 --> 00:04:13,200
أريد منك فقط معانقتي
وأن تأخذني للمنزل, رجاءً

23
00:04:17,000 --> 00:04:19,500
توقف, رجاءً

24
00:04:20,600 --> 00:04:24,800
سأمزق روحك يا أبي

25
00:04:26,000 --> 00:04:31,400
سأمزق روحك
أيها النذل البائس

26
00:04:31,700 --> 00:04:33,200
اللعنة

27
00:04:33,400 --> 00:04:39,400
أيها النذل سأقتلك
كما قتلت سافلتك

28
00:04:43,500 --> 00:04:44,300
اللعنة

29
00:04:44,900 --> 00:04:47,300
...اللعنة

30
00:04:56,000 --> 00:04:58,200
أحبكِ يا حبيبتي

31
00:05:02,899 --> 00:05:08,199
<font color="#ff0000"> الــشــر الـمـمـيـت </ font>

32
00:06:27,053 --> 00:06:30,400
مرحباً, كيف حالك؟
يا فتى المدينة المثير

33
00:06:30,556 --> 00:06:32,600
(مرحباً (أوليفيا -
تعال إلى هنا -

34
00:06:32,683 --> 00:06:36,977
ضمني بذراعيك رجاءً
كما لو أنك اشتقت إلي

35
00:06:37,688 --> 00:06:41,275
(هذه صديقتي (ناتالي -
محطمة القلوب من متجر السيارات -

36
00:06:41,275 --> 00:06:43,152
أنتِ الطبيبة؟

37
00:06:43,152 --> 00:06:45,863
...في الواقع هي -
أنا الممرضة المسجلة -

38
00:06:45,863 --> 00:06:48,600
ممرضة؟ صحيح, آسفة

39
00:06:49,158 --> 00:06:51,452
من المفترض
أن تكون هنا منذ ساعتان

40
00:06:51,452 --> 00:06:53,704
وهذا الجذاب
(الذي لا يقاوم (إريك

41
00:06:53,704 --> 00:06:58,500
إذاً التدريس بالثانوية حولك لأبله قاسي -
وعجوز, صحيح؟    - لا, أنت فعلت هذا

42
00:06:58,500 --> 00:07:01,671
جعلتنا ننتظرك
طيلة الصباح

43
00:07:01,671 --> 00:07:05,883
سعيد برؤيتك أيضاً يا رجل
تعال إلى هنا

44
00:07:05,883 --> 00:07:07,000
تبدو بخير

45
00:07:08,302 --> 00:07:12,510
إنها تنتظرك بالخلف -
رائع -

46
00:07:27,321 --> 00:07:29,400
(مرحباً, (ميا

47
00:07:30,241 --> 00:07:31,000
رباه

48
00:07:33,327 --> 00:07:39,333
لقد أتيت بالفعل -
هيا أنا أخوكِ الكبير بالطبع سآتي -

49
00:07:39,333 --> 00:07:43,400
أعلم أنني أبدو كالجثة على الطريق -
لا, تبدين جميلة كالعادة -

50
00:07:44,046 --> 00:07:48,467
وأنت كاذب جذاب كالعادة

51
00:07:50,261 --> 00:07:51,999
"غراندبا"

52
00:07:52,597 --> 00:07:56,400
مرحباً يا صاحبي

53
00:07:58,186 --> 00:08:00,354
نحن نحب هذا المكان دائماً
أليس كذلك؟

54
00:08:01,355 --> 00:08:04,900
تعلمين أنه اشتاق إليكِ كثيراً

55
00:08:06,861 --> 00:08:09,680
رباه -
ماذا؟ -

56
00:08:09,697 --> 00:08:10,500
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

57
00:08:11,365 --> 00:08:13,300
فقط هذا, هنا

58
00:08:15,036 --> 00:08:18,623
هذا غير مضحك

59
00:08:18,623 --> 00:08:23,127
هذه مصنوعة من شجرة النبق
من المفترض أن تجعل إرادتك أقوى

60
00:08:23,127 --> 00:08:25,296
ظننتك لا تؤمن بتلك الأمور

61
00:08:25,296 --> 00:08:31,177
لا أؤمن, لكنكِ أنتِ تؤمنين
لذا ربما ستنجح

62
00:08:31,177 --> 00:08:31,200
حسناً

63
00:08:33,262 --> 00:08:37,300
حسناً إذاً, لنفعل ذلك

64
00:08:41,562 --> 00:08:43,940
عدني أنك ستبقى
معي حتى النهاية

65
00:08:43,940 --> 00:08:47,693
لن أذهب لأي مكان -
أقسم -

66
00:08:47,693 --> 00:08:48,600
حسناً

67
00:08:50,154 --> 00:08:52,700
أقسم

68
00:08:55,368 --> 00:08:56,200
حسناً

69
00:08:56,702 --> 00:09:01,415
أيمكن لأصدقائي وعائلتي
التي تشهد هذا الفعل

70
00:09:01,415 --> 00:09:06,200
أن تعد وعد لا رجعة فيه
...على إلتزامي بأن

71
00:09:09,799 --> 00:09:11,300
انسوا ذلك

72
00:09:14,971 --> 00:09:21,700
أعد بأن لا ألمس هذا الشيء مجدداً

73
00:09:26,566 --> 00:09:27,608
حسناً

74
00:09:29,151 --> 00:09:33,275
"لنلعب لعبة "الديك الرومي البارد

75
00:09:37,400 --> 00:09:41,200
آمل أن يعمل هذا

76
00:09:44,167 --> 00:09:46,443
...انتظروا

77
00:09:58,598 --> 00:10:02,000
يبدو أن أحدهم
قد أقتحم المكان

78
00:10:02,018 --> 00:10:04,227
كن حذراً

79
00:10:14,238 --> 00:10:16,449
ما تلك الرائحة؟

80
00:10:18,075 --> 00:10:21,787
ربما بعض المراهقين اقتحموا المكان
لشرب البيرة ومضاجعة البشعات

81
00:10:21,787 --> 00:10:22,914
تماماً

82
00:10:25,249 --> 00:10:28,127
كانت أمي ستكره
رؤية الكوخ على هذه الحال

83
00:10:28,127 --> 00:10:29,836
حسناً

84
00:10:30,129 --> 00:10:33,964
لنجعل هذا المكان صالح للعيش

85
00:11:12,630 --> 00:11:14,465
أأنتِ بخير؟

86
00:11:15,299 --> 00:11:19,053
أتذكر أغنية النوم
التي كانت تغنيها لنا أمنا؟

87
00:11:19,053 --> 00:11:22,014
...لقد كانت شيئاً

88
00:11:22,014 --> 00:11:26,561
{\c&HBD6AFC&}عزيزي, يا طفلي الصغير
حان وقت الوداع

89
00:11:27,313 --> 00:11:30,731
{\c&HBD6AFC&}عزيزي يا طفلي الصغير -
{\c&HFFFFFF&}ميا) رجاءً) -

90
00:11:30,731 --> 00:11:34,860
لا أعتقد أنكِ بحاجة ذكريات حزينة
في رأسك الآن

91
00:11:34,861 --> 00:11:38,489
أمي ليست ذكرى حزينة -
تعلمين ما أقصد -

92
00:11:42,201 --> 00:11:45,121
أتعلم في آخر أيامها بالمشفى

93
00:11:45,121 --> 00:11:50,710
كانت أمي أحياناً
تعتقد أنني أنت

94
00:11:50,710 --> 00:11:53,421
(حتى أنها نادتني بـ (ديفيد
طوال اليوم, مرة

95
00:11:53,421 --> 00:11:57,175
...و جاريتها بذلك لأن

96
00:11:57,175 --> 00:12:03,014
ميا) اسمعيني أردت التواجد معها, أردت ذلك)
لكن مع مرور الوقت ازدادت حالة أمي سوءً

97
00:12:03,014 --> 00:12:07,351
وكنت قد حصلت على وظيفة للتو
"في كراج بـ "شيكاغو

98
00:12:07,351 --> 00:12:10,396
لا أعلم, لكنني لم أجد الوقت المناسب للعودة

99
00:12:12,398 --> 00:12:15,609
وبعدها, قد فات الآوان
...لذا

100
00:12:18,070 --> 00:12:23,325
ربما أنت محظوظ لأنك لم ترها بالطريقة
التي رأيتها أنا

101
00:12:56,025 --> 00:12:58,610
يبدو أنها تبلي بلاءً حسناً

102
00:12:59,153 --> 00:13:03,197
ديفيد) هنالك شيء عليك معرفته)

103
00:13:04,075 --> 00:13:05,867
حسناً

104
00:13:06,118 --> 00:13:10,206
لقد جربنا هذا الأمر كله مسبقاً
في "فلينت" الصيف الماضي

105
00:13:10,206 --> 00:13:16,379
ميا) أقسمت بنفس الوعود و قامت بأخذ)
نفس العهود الدرامية بشأن الإقلاع

106
00:13:16,379 --> 00:13:20,591
قبل أن ترمي مخدراتها في الحمام -
صمدت لـ 8 ساعات ثم توقفت -

107
00:13:23,052 --> 00:13:28,850
لذا لن نعطيها تلك الفرصة هذه المرة -
مالذي تعنيه؟ -

108
00:13:28,850 --> 00:13:32,937
ديفيد) عندما تنهار)
وصدقني إنها ستفعل

109
00:13:34,480 --> 00:13:36,357
لن نسمح لها بالرحيل

110
00:13:39,902 --> 00:13:42,488
مالذي تعنيه؟
أتريدين إرغامها على البقاء هنا؟

111
00:13:42,488 --> 00:13:47,535
ميا)؟) -
هذه المرة, الطريقة الوحيدة هي الطريقة الصعبة -

112
00:13:47,535 --> 00:13:51,497
لن تنجو من جرعة مفرطة أخرى -
ماذا؟ -

113
00:13:51,497 --> 00:13:53,749
ميا) أخذت جرعة مفرطة؟)

114
00:13:53,749 --> 00:13:58,254
لم تأخذ جرعة مفرطة فقط
عملياً أختك قد ماتت

115
00:13:58,254 --> 00:14:00,339
اضطروا لصدمها بشحنات كهربائية

116
00:14:04,218 --> 00:14:05,511
رباه

117
00:14:07,847 --> 00:14:11,601
نحتاج أن نتفق معاً على هذا وإلا لن تنجح

118
00:14:11,601 --> 00:14:12,894
كلب مطيع

119
00:14:13,853 --> 00:14:17,689
أتيت لأحسن الأمور مع أختي
وليس العكس

120
00:14:19,734 --> 00:14:24,113
إذا طلبت مني أخذها للمنزل
في لحظة معينة, سيتحتم علي فعل ذلك

121
00:14:25,156 --> 00:14:28,159
لا أستطيع تحملها
لا أستطيع تحملها, اللعنة

122
00:14:29,285 --> 00:14:31,704
لا أستطيع تحملها

123
00:14:31,704 --> 00:14:33,915
لا أعلم حتى ما تلك الرائحة

124
00:14:33,915 --> 00:14:35,082
أعلم, لا عليكِ

125
00:14:36,709 --> 00:14:38,586
لا بأس, لا بأس

126
00:14:38,586 --> 00:14:41,714
لم أعد أتحمل تلك الرائحة اللعينة

127
00:14:41,714 --> 00:14:43,925
أهدئي, حسناً؟

128
00:14:43,925 --> 00:14:46,344
نحن هنا
أعلم, أعلم

129
00:14:48,721 --> 00:14:51,140
نحن جميعنا هنا

130
00:14:52,767 --> 00:14:55,602
لن نذهب إلى أي مكان

131
00:15:02,610 --> 00:15:07,781
الإقلاع عن المخدرات يؤثر بها كثيراً
هذا سيساعدكِ على تخطي هذه الليلة

132
00:15:08,032 --> 00:15:14,539
لا أعلم ماهي مشكلتكم
ولكن هنالك شيء ميت ورائحته نتنة

133
00:15:14,539 --> 00:15:18,417
لكن ليست هناك رائحة -
أنت فقط حساسة جداً حالياً -

134
00:15:18,417 --> 00:15:21,420
لم أعد أتحمل تلك الرائحة اللعينة

135
00:15:24,298 --> 00:15:25,132
انتظري

136
00:15:35,309 --> 00:15:37,436
أهذه دماء؟

137
00:15:52,952 --> 00:15:54,203
اللعنة

138
00:15:56,289 --> 00:15:59,167
ماهو تشخيصكِ الطبي الآن؟

139
00:15:59,167 --> 00:16:01,419
إنها رائحة كريهة

140
00:16:02,378 --> 00:16:06,716
اللعنة, كونوا حذرين
هذه الدرجات قديمة ورديئة

141
00:16:06,716 --> 00:16:10,468
أجل, مثل بقية هذا المنزل اللعين -
أعلم -

142
00:16:19,520 --> 00:16:22,982
رباه, رائحته كرائحة الشعر المحترق

143
00:16:22,982 --> 00:16:26,734
أظن أنها قادمة من هناك

144
00:16:38,623 --> 00:16:39,624
اللعنة

145
00:16:47,006 --> 00:16:50,426
رباه -
اللعنة -

146
00:16:55,973 --> 00:16:59,018
ما هذا؟  -
لا أعلم -

147
00:16:59,018 --> 00:17:00,478
سحر؟

148
00:17:01,395 --> 00:17:03,605
من سيفعل هذا؟

149
00:17:07,527 --> 00:17:10,153
اللعنة, شيء قد أحرِق هنا

150
00:17:12,281 --> 00:17:13,032
انظر

151
00:17:18,162 --> 00:17:19,413
سحقاً, يارجل

152
00:17:19,413 --> 00:17:22,333
مالذي حدث هنا؟

153
00:17:22,333 --> 00:17:26,921
دعونا لا نفقد صوابنا بشأن هذا حسناً؟
سأدفن تلك القطط النتنة في الخارج لاحقاً

154
00:17:26,921 --> 00:17:29,590
أجل, ستزول الرائحة بسرعة

155
00:17:29,590 --> 00:17:31,092
حسناً, أجل

156
00:17:32,301 --> 00:17:35,096
ماذا عن أغراض سحر الفودو
الموجودة في الأسفل؟

157
00:17:35,096 --> 00:17:38,808
لا, لا سحر الفودو يستخدم فيه دمى
أو أغراض شخصية

158
00:17:38,808 --> 00:17:41,310
هذا شيء مختلف -
إريك) هذا يكفي) -

159
00:17:43,855 --> 00:17:46,399
كان عليك عدم لمس أي شيء
من ذلك القبو

160
00:19:51,858 --> 00:19:54,902
{\c&H0000EF&}"ناتوروم ديمونتو"

161
00:19:55,603 --> 00:19:58,003
{\c&H0000EF&}"أترك هذا الكتاب لوحده"

162
00:20:01,004 --> 00:20:02,004
{\c&H0000EF&}"إنه يراقبك"

163
00:20:08,005 --> 00:20:09,005
{\c&H0000EF&}"يحطم العظام"

164
00:20:16,606 --> 00:20:19,006
{\c&H0000EF&}"لا تقلها, لا تكتبها, لا تسمعها"

165
00:20:20,007 --> 00:20:24,007
{\c&H0000EF&}"لأنها ستفتح الباب له"

166
00:20:42,575 --> 00:20:43,659
{\c&H0000EF&}"كوندا"

167
00:20:50,875 --> 00:20:52,710
{\c&H0000EF&}"استراتا"

168
00:20:57,381 --> 00:20:59,217
{\c&H0000EF&}"مونتوسي"

169
00:21:05,515 --> 00:21:06,724
{\c&H0000EF&}"كاندا"

170
00:21:18,945 --> 00:21:22,573
أرجوك يا ربي, أعطني فرصة

171
00:21:29,831 --> 00:21:32,250
(ميا)

172
00:21:42,885 --> 00:21:44,178
مالذي تفعلينه؟

173
00:21:44,178 --> 00:21:49,642
آسفة لكن علي الرحيل من هنا حالاً -
لا, هيا حفلة المبيت لم تنتهي بعد -

174
00:21:49,642 --> 00:21:51,894
من سيبدأ بلعب "المضاجعة
الزواج, القتل" صحيح؟

175
00:21:51,894 --> 00:21:55,481
(ميا) رجاءً, انظري (ميا) -
إنني أتحول لمجنونة هنا -

176
00:21:55,481 --> 00:21:59,068
أوليفيا), أشعر أنني أفقد عقلي)

177
00:21:59,819 --> 00:22:01,612
ميا) ماذا هناك؟)

178
00:22:04,115 --> 00:22:08,953
سأستمر بفعل هذا حسناً؟
أنا فقط, لا يمكنني فعل هذا هنا

179
00:22:08,953 --> 00:22:10,037
...(ميا)

180
00:22:11,873 --> 00:22:14,041
قررنا أننا لن نعيدكِ

181
00:22:17,503 --> 00:22:19,422
لا يمكننا خسارتكِ مجدداً

182
00:22:20,006 --> 00:22:24,216
عليكِ الصمود حتى النهاية هذه المرة

183
00:22:25,303 --> 00:22:29,180
ديفيد) أقلني للمنزل)

184
00:22:31,058 --> 00:22:33,019
(هيا يا (ديفيد

185
00:22:33,019 --> 00:22:34,645
(ميا)

186
00:22:34,645 --> 00:22:36,147
ميا) ربما هم على حق)

187
00:22:39,984 --> 00:22:43,863
من المفترض أنك موجود هنا لدعمي
ليس لدعمهم

188
00:22:43,863 --> 00:22:44,614
...(أنا هنا من أجلكِ يا (ميا

189
00:22:44,614 --> 00:22:46,324
لهذا السبب أتيت -
رباه -

190
00:22:46,324 --> 00:22:48,576
...كم كنت غبية

191
00:22:48,576 --> 00:22:53,581
لأعتقادي أنه لمرة واحدة في حياتي
أستطيع الإعتماد عليك

192
00:22:56,918 --> 00:23:00,588
ميا) نحن نحاول مساعدتك فقط) -
حقاً اللعنة عليكم جميعاً -

193
00:23:07,595 --> 00:23:09,514
إريك) دعها وشأنها)

194
00:23:09,931 --> 00:23:10,681
(ميا)

195
00:23:24,070 --> 00:23:24,904
(ميا)

196
00:23:28,699 --> 00:23:29,742
ممتاز

197
00:23:30,952 --> 00:23:36,666
اللعنة على هذا, اللعنة
اللعنة, اللعنة

198
00:23:38,251 --> 00:23:42,296
مالذي أفعله؟
مالذي أفعله؟

199
00:25:25,233 --> 00:25:26,067
(ميا)

200
00:25:30,196 --> 00:25:31,030
(ميا)

201
00:25:40,790 --> 00:25:41,541
(ميا)

202
00:25:47,296 --> 00:25:48,047
(ميا)

203
00:26:43,269 --> 00:26:44,020
(ميا)

204
00:27:36,364 --> 00:27:39,325
(ميا)

205
00:27:39,325 --> 00:27:41,494
(ميا)

206
00:27:44,622 --> 00:27:46,707
(ميا) -
اللعنة -

207
00:27:49,460 --> 00:27:50,753
رباه

208
00:28:00,763 --> 00:28:02,265
كيف حالها؟

209
00:28:03,766 --> 00:28:05,852
إنها تتحدث عن إمرأة في الغابة

210
00:28:05,852 --> 00:28:10,982
وكيف قامت الغابة بمهاجمتها
لا أعلم, مجرد أحاديث جنونية خاصة بالإقلاع

211
00:28:10,982 --> 00:28:13,276
حسناً, ألا تظنين أنه علينا أخذها للمشفى؟

212
00:28:13,276 --> 00:28:15,278
أظن أن الأمر يفوق قدراتنا

213
00:28:15,278 --> 00:28:20,365
حسناً, أني أعطيها العلاج نفسه
الذي ستأخذه في المشفى

214
00:28:22,535 --> 00:28:26,247
إذا رحلنا الآن فإن كل هذه
الفوضى ستذهب سدى

215
00:28:26,247 --> 00:28:29,708
حسناً, ماذا عن الجروح التي على ذراعها؟

216
00:28:30,209 --> 00:28:35,047
قمت بنزع بعض الأشواك
يبدو أنها اصطدمت بشجيرة أشواك هناك

217
00:28:35,047 --> 00:28:38,885
على الأرجح أنها فعلت ذلك عمداً -
ماذا؟ -

218
00:28:40,845 --> 00:28:42,889
(ديفيد)

219
00:28:42,889 --> 00:28:47,933
من الآن فصاعداً ستفعل المستحيل
للخروج من هنا

220
00:29:04,494 --> 00:29:05,244
(ميا)

221
00:29:07,580 --> 00:29:10,333
اسمعي عليكِ خلع هذه الملابس

222
00:29:10,333 --> 00:29:14,045
حسناً؟ أستحمي -
(ديفيد) -

223
00:29:14,045 --> 00:29:15,338
...رجاءً

224
00:29:16,631 --> 00:29:18,257
...رجاءً

225
00:29:19,383 --> 00:29:23,763
...عليك إخراجي

226
00:29:23,763 --> 00:29:25,139
من هنا

227
00:29:28,351 --> 00:29:31,187
لم يقل أحداً أن هذا سيكون سهلاً -
لا -

228
00:29:34,232 --> 00:29:36,234
أنت لا تفهم

229
00:29:37,109 --> 00:29:41,112
(كان هنالك شيء في الغابة (ديفيد

230
00:29:45,201 --> 00:29:52,083
وأعتقد أنه هنا معنا الآن

231
00:29:52,875 --> 00:29:55,044
ماذا؟ هنا في الغرفة؟

232
00:30:09,892 --> 00:30:13,145
تعلمين أن كل هذا في رأسكِ أنتِ

233
00:30:13,145 --> 00:30:15,147
حاولي فقط أن تتمالكي نفسكِ

234
00:30:17,024 --> 00:30:23,112
ستشعرين بتحسن غداً, حسناً؟
سوف تسعدين لأننا كنا أنذال معكِ

235
00:30:24,240 --> 00:30:25,907
حسناً

236
00:31:03,279 --> 00:31:07,450
إريك) مالذي تفعله هنا؟)
رجاءً أيمكنك التخلص من ذاك الشيء؟

237
00:31:07,450 --> 00:31:11,370
يجب أن تكون في الأسفل تساعد صديقك
في تنظيف تلك الفوضى

238
00:31:11,370 --> 00:31:14,040
لا أعلم عن من كنتِ تتحدثين

239
00:31:14,040 --> 00:31:18,294
هيا, لا تتصرف كأنك غير مهتم بأمره
أعلم أنك مهتم

240
00:31:19,420 --> 00:31:25,801
أظن أننا نتفق جميعاً على أنه
لم يهتم بنا منذ القرن الماضي

241
00:31:25,801 --> 00:31:27,470
حسناً إنه هنا الآن

242
00:31:29,680 --> 00:31:30,348
أجل

243
00:31:32,099 --> 00:31:34,643
مذهل حقاً

244
00:32:06,133 --> 00:32:07,510
غراندبا"؟"

245
00:32:13,015 --> 00:32:14,392
غراندبا"؟"

246
00:32:21,148 --> 00:32:23,025
غراندبا"؟"

247
00:32:23,025 --> 00:32:26,445
تعال إلى هنا
اللعنة

248
00:32:36,539 --> 00:32:37,832
"غراندبا"

249
00:32:40,209 --> 00:32:41,752
لا, لا

250
00:32:42,795 --> 00:32:44,463
تعال يا فتى

251
00:32:52,597 --> 00:32:54,473
بماذا اصطدمت؟

252
00:32:55,808 --> 00:32:56,559
اللعنة

253
00:32:58,519 --> 00:33:00,229
ماذا حدث؟

254
00:33:21,000 --> 00:33:24,045
(ميا) -
إنها تستحم -

255
00:33:24,045 --> 00:33:27,839
مالذي حدث؟ (ديفيد)؟

256
00:33:28,841 --> 00:33:29,675
ميا)؟)

257
00:33:31,344 --> 00:33:32,887
ميا), افتحي الباب)

258
00:33:36,390 --> 00:33:38,184
ميا), افتحي الباب)

259
00:33:38,726 --> 00:33:43,395
ميا), افتحي الباب) -
ديفيد), مالمشكلة؟) -

260
00:33:44,106 --> 00:33:46,275
ديفيد), توقف)
وأخبرني مالذي يحدث

261
00:33:46,275 --> 00:33:49,570
ميا) افتحي الباب اللعين)

262
00:33:55,368 --> 00:33:58,454
ميا) افتحي الباب اللعين)

263
00:33:58,454 --> 00:33:59,580
(ديفيد)

264
00:34:01,874 --> 00:34:02,959
(ديفيد)

265
00:34:05,461 --> 00:34:06,295
(ميا)

266
00:34:11,676 --> 00:34:12,176
ميا)؟)

267
00:34:14,345 --> 00:34:15,137
ميا)؟)

268
00:34:18,558 --> 00:34:19,851
(أوليفيا)

269
00:34:21,644 --> 00:34:24,605
رباه
(ميا)

270
00:34:36,534 --> 00:34:37,368
اللعنة

271
00:34:38,870 --> 00:34:40,663
هذا جنوني

272
00:34:48,045 --> 00:34:49,463
اللعنة, أين هي؟

273
00:34:50,064 --> 00:34:57,064
{\c&H0000EF&}"ماء مغلي على الجسم"

274
00:35:15,948 --> 00:35:18,618
لا يمكن حدوث هذا

275
00:35:42,683 --> 00:35:44,977
أنا...أنا

276
00:35:44,977 --> 00:35:48,772
أعطيتها مهدئ لذا ستكون فاقدة وعيها
لعدة ساعات

277
00:35:49,607 --> 00:35:54,445
لكن, اللعنة حروقها خطيرة
إنها من الدرجة الثانية أو الثالثة

278
00:35:54,445 --> 00:35:58,407
هذا خطأ جداً -
لم يتوقع أحد أنها ستفعل أمراً مجنوناً كهذا -

279
00:35:58,407 --> 00:36:00,326
لا, كان يجب أن تعرفي أنتِ

280
00:36:00,326 --> 00:36:05,998
كنا نتبع طريقتكِ منذ أن أتينا إلى هنا
كان علينا الرحيل منذ أرادت (ميا) ذلك

281
00:36:05,998 --> 00:36:10,127
حبيبتي, رجاءً
دعونا لا نفقد صوابنا حسناً؟

282
00:36:10,127 --> 00:36:15,633
مع القليل من الحظ, سيتوقف المطر بعد ساعات
وسنتمكن من عبور النهر بالصباح وسنأخذها للمشفى

283
00:36:15,633 --> 00:36:19,262
حسناً؟
كل شيء سيكون بخير

284
00:36:19,262 --> 00:36:22,681
كل شيء سيكون بخير؟

285
00:36:22,682 --> 00:36:26,880
كل شيء سيكون بخير

286
00:36:26,894 --> 00:36:31,315
لا أعلم إن لاحظت هذا
لكن لا شيء سيكون بخير

287
00:36:31,315 --> 00:36:37,194
لكن كل شيء يزداد سوءاً كل لحظة

288
00:36:40,283 --> 00:36:41,117
ميا)؟)

289
00:36:49,667 --> 00:36:50,459
ميا)؟)

290
00:36:52,628 --> 00:36:56,213
مالذي تفعلينه؟

291
00:36:58,384 --> 00:37:01,094
ميا), ضعي البندقية)

292
00:37:01,387 --> 00:37:04,222
ضعي البندقية, رجاءً

293
00:37:08,477 --> 00:37:09,312
(ميا)

294
00:37:11,355 --> 00:37:15,275
ضعي البندقية اللعينة

295
00:37:21,240 --> 00:37:23,192
رباه

296
00:37:23,326 --> 00:37:30,040
ستموتون جميعاً مثل الآخرين
واحداً تلو الآخر, سنأخذ أرواحكم الليلة

297
00:37:31,751 --> 00:37:36,630
جميعكم ستموتون الليلة

298
00:37:37,924 --> 00:37:41,719
البندقية, البندقية بسرعة

299
00:37:41,719 --> 00:37:42,637
حبيبتي

300
00:38:02,990 --> 00:38:03,825
ميا)؟)

301
00:38:14,168 --> 00:38:16,671
اخرجوني

302
00:38:16,671 --> 00:38:18,840
اخرجوني -
إنها مختلة عقلياً تماماً -

303
00:38:18,840 --> 00:38:23,467
رباه, مالذي حدث لعينيها؟

304
00:38:31,269 --> 00:38:35,273
مالذي تفعله؟ -
يبدو كأنها ترمي نفسها على شيء -

305
00:38:35,273 --> 00:38:39,193
هذا مستحيل -
أعطيتها مهدئات يكفي لتجعل حصاناً ينام -

306
00:38:39,193 --> 00:38:44,198
أعطها جرعة أخرى -
قد يضعها ذلك في غيبوبة -

307
00:38:44,198 --> 00:38:48,244
حباً بالله, (أوليفيا) ستقتل نفسها

308
00:38:48,244 --> 00:38:51,700
اذهبي و أحضري الجرعة

309
00:38:51,789 --> 00:38:53,166
يجب أن أخرج الشظية من ذراعي

310
00:38:53,166 --> 00:38:57,000
ماذا ؟ لدي ملقط حواجب في حقيبتي

311
00:38:57,044 --> 00:39:03,717
ديفيد), اسمعني)
لا أظن أن مهدئ سيفي بالغرض

312
00:39:03,718 --> 00:39:07,262
لأنني لا أظن أننا نتعامل مع نوبة ذعر

313
00:39:07,263 --> 00:39:11,893
أخاف أن ما يحصل لـ(ميا) له علاقة
بذلك السحر اللعين الموجود بالقبو

314
00:40:35,852 --> 00:40:37,144
أوليفيا)؟)

315
00:40:46,445 --> 00:40:47,738
أوليفيا)؟)

316
00:41:10,511 --> 00:41:11,804
أوليفيا)؟)

317
00:41:13,181 --> 00:41:16,016
أأنتِ بخير؟

318
00:41:21,814 --> 00:41:23,107
أوليفيا)؟)

319
00:41:45,296 --> 00:41:50,925
أوليفيا)؟)
أوليفيا) مالذي تفعلينه في الداخل؟)

320
00:41:52,470 --> 00:41:53,679
(أوليفيا)

321
00:41:57,225 --> 00:41:58,518
أوليفيا)؟)

322
00:42:02,563 --> 00:42:04,398
أأنتِ بخير؟

323
00:42:09,195 --> 00:42:10,947
رباه

324
00:42:10,947 --> 00:42:14,282
لما فعلتِ ذلك؟

325
00:43:16,304 --> 00:43:16,846
لا

326
00:43:28,900 --> 00:43:34,196
لقد حاولت قتلي
لقد حاولت قتلي

327
00:43:50,379 --> 00:43:51,672
اللعنة

328
00:43:54,634 --> 00:43:58,344
أمسك هذا, أأمسكته؟

329
00:44:07,563 --> 00:44:09,941
أمسك هنا, حسناً؟

330
00:44:09,941 --> 00:44:10,900
اللعنة

331
00:44:14,237 --> 00:44:21,327
ديفيد), فعلت شيئاً فظيعاً) -
متأكد أنك لم تقصد إيذائها -

332
00:44:21,327 --> 00:44:26,082
(ذلك الشيء الذي قتلته لم يكن (أوليفيا
إنه يفقد الكثير من الدماء

333
00:44:26,082 --> 00:44:29,836
حبيبتي, إنه يحتاج للماء والسكر حسناً؟
إذهبي

334
00:44:29,836 --> 00:44:32,963
إذهبي -
حسناً, حسناً -

335
00:44:35,466 --> 00:44:38,385
حسناً -
(ديفيد) -

336
00:44:39,011 --> 00:44:46,185
قرأت مقطعاً من ذلك الكتاب
كان نوعاً من الصلاة

337
00:44:46,185 --> 00:44:50,106
(لقد أطلقت سراح شيئاً يا (ديفيد

338
00:44:50,106 --> 00:44:54,901
أطلقت سراح شيئاً شرير

339
00:45:55,213 --> 00:45:56,506
ناتالي)؟)

340
00:46:05,598 --> 00:46:06,432
ميا)؟)

341
00:46:08,226 --> 00:46:09,435
(ناتالي)

342
00:46:14,273 --> 00:46:18,526
مالذي أفعله هنا بالأسفل؟

343
00:46:18,778 --> 00:46:21,613
ساقي تؤلمني

344
00:46:22,448 --> 00:46:24,700
لا أستطيع التحرك

345
00:46:27,870 --> 00:46:31,580
سأنزل إليكِ, حسناً؟

346
00:46:31,833 --> 00:46:35,378
لما أقفلتم الباب علي هنا؟

347
00:46:35,378 --> 00:46:41,091
كان من المفترض أن تساعدوني -
لقد كنا نحاول مساعدتكِ, حسناً؟ -

348
00:46:41,092 --> 00:46:48,432
لقد كنتِ خارجة عن السيطرة, أتعلمين؟
أصبحتِ عنيفة لم نعلم ماذا نفعل غير هذا

349
00:46:48,432 --> 00:46:54,230
ميا), أظن أن هناك شيء فظيع يحدث)
وعلينا الخروج من هنا حالاً حسناً؟

350
00:46:54,230 --> 00:47:00,862
...أنتِ لا تفهمين
لن يدعكم ترحلون

351
00:47:00,862 --> 00:47:04,198
ولن يتوقف قبل أن يحصل عليكم

352
00:47:04,198 --> 00:47:08,284
قبل أن يحصل عليكم جميعاً

353
00:48:17,939 --> 00:48:21,983
أستطيع شم رائحة روحكِ القذرة

354
00:48:47,760 --> 00:48:50,762
قبليني أيتها السافلة

355
00:49:08,072 --> 00:49:11,492
لما لا تنزل إلى هنا وتقوم بمضاجعتي
أيها الفتى الجميل؟

356
00:49:11,492 --> 00:49:16,080
(ميا) -
ميا) ليست هنا أيها الأحمق اللعين) -

357
00:49:16,080 --> 00:49:20,958
أختك الصغيرة تغتصب بالجحيم

358
00:49:34,640 --> 00:49:37,767
أريد العودة للمنزل

359
00:49:53,451 --> 00:49:54,410
إريك)؟)

360
00:49:56,454 --> 00:50:01,580
لا أعلم لماذا
لكنني ظننت أن هذا سينهيه

361
00:50:01,584 --> 00:50:06,338
لكن هذا الكتاب لا يُحرق

362
00:50:07,423 --> 00:50:10,051
إنه لا يحترق

363
00:50:12,845 --> 00:50:16,931
أخبرني مالذي يحدث هنا

364
00:50:28,277 --> 00:50:34,867
...هذا الكتاب يستخدم نوعاً
من الأبجدية القديمة

365
00:50:34,867 --> 00:50:40,206
يوجد بعض الترجمة لكنها
مجرد ملاحظات متفرقة

366
00:50:40,206 --> 00:50:42,124
...جميعها تشير إلى

367
00:50:43,709 --> 00:50:46,337
{\c&H0000EF&}"كيان شرير"

368
00:50:46,337 --> 00:50:49,297
{\c&H0000EF&}قابض الأرواح

369
00:50:50,049 --> 00:50:52,092
{\c&H0000EF&}شيطان

370
00:50:52,885 --> 00:50:58,391
...إنها تقول
{\c&H0000EF&}عندما يتغذى على "5" أرواح

371
00:50:58,391 --> 00:51:05,648
{\c&H0000EF&}السماء ستمطر دماً مجدداً
سينهض الـ"بغيض" من الجحيم

372
00:51:48,232 --> 00:51:49,609
هذا جنوني

373
00:51:49,609 --> 00:51:54,363
ذلك "الشيء" المتعلق بروح
ميا) كالعلقة)

374
00:51:54,363 --> 00:51:56,699
أنه يتحول إليها

375
00:51:56,699 --> 00:52:01,621
إذا أردنا إيقاف هذا
(ومساعدة (ميا

376
00:52:08,419 --> 00:52:13,465
أظن أنه علينا قتلها -
مالذي قلته؟ -

377
00:52:13,465 --> 00:52:18,221
...إذا كان كل شيء يقول -
إريك), لن نقوم بقتل أحد) -

378
00:52:18,221 --> 00:52:21,389
اتنصت إلى نفسك؟

379
00:52:21,682 --> 00:52:24,018
ماذا عن تلك القطط الميتة
الموجودة بالقبو؟

380
00:52:24,018 --> 00:52:25,728
ربما مصابة بمرض ما

381
00:52:25,728 --> 00:52:28,314
أعني نوع من الفيروس
(وقد أصاب (ميا

382
00:52:28,314 --> 00:52:32,276
(ومن ثم أنتقل إلى (أوليفيا
عندما تقيأت على وجهها

383
00:52:32,276 --> 00:52:40,323
لكن ما نوع هذا الفيروس الذي يجعل الناس
يقطعون وجوههم بقطعة من الزجاج؟

384
00:52:40,660 --> 00:52:42,662
رباه
رباه

385
00:52:57,927 --> 00:53:01,472
لا أعلم مع ماذا
نحن نتعامل هنا, حسناً؟

386
00:53:01,472 --> 00:53:05,434
لكن توقف المطر وبعد ساعات
سيتوقف النهر عن الفيضان

387
00:53:05,434 --> 00:53:09,397
وسنغادر هذا المكان جميعنا

388
00:53:09,397 --> 00:53:12,150
لا يهم إلى أين سنذهب

389
00:53:12,150 --> 00:53:19,572
إذا لم نفعل شيء الآن
سنكون جميعنا أموات حينها

390
00:53:55,067 --> 00:54:00,000
لا تفعلي ذلك أيتها السافلة الصغيرة
لا تقطعيها

391
00:54:05,995 --> 00:54:07,788
لا تقطعيها

392
00:54:07,788 --> 00:54:10,081
اللعنة عليكِ

393
00:54:16,672 --> 00:54:19,425
لا, لا, لا

394
00:54:20,843 --> 00:54:21,928
لا, لا

395
00:54:44,066 --> 00:54:52,567
كان علي فعل ذلك
لكنني أشعر بتحسن الآن

396
00:55:01,567 --> 00:55:08,103
تماسكي يا حبيبتي, تماسكي رجاءً
أنا و (إريك) سنضع حداً لهذا حسناً

397
00:55:08,103 --> 00:55:10,603
حسناً, أعدكِ أن كل شيء سيكون بخير

398
00:55:10,603 --> 00:55:13,565
حسناً؟ اتفقنا يا حبيبتي؟

399
00:55:13,565 --> 00:55:16,526
لقد قامت بقطع ذراعها فقط

400
00:55:16,526 --> 00:55:18,403
أهذا يبدو جيد بالنسبة لك؟

401
00:55:29,164 --> 00:55:33,335
هذه النصوص مربكة ومتناقضة أحياناً

402
00:55:33,335 --> 00:55:35,587
لكنها تتفق على شيء واحد

403
00:55:36,921 --> 00:55:42,135
من أجل أيقاف هذا
علينا تنقية الممسوس

404
00:55:42,135 --> 00:55:44,095
{\c&H0000EF&}"التطهير"

405
00:55:44,512 --> 00:55:47,557
الكتاب يشرح ثلاث طرق محددة

406
00:55:49,976 --> 00:55:52,936
{\c&H0000EF&}"الدفن حياً"

407
00:55:56,024 --> 00:56:00,028
{\c&H0000EF&}"تقطيع الجسد"

408
00:56:03,573 --> 00:56:06,493
{\c&H0000EF&}"و "التطهير بالنار

409
00:56:10,622 --> 00:56:14,042
أمتأكد أن هذا الأمر سينجح؟

410
00:56:14,042 --> 00:56:16,418
...إذا قمنا

411
00:56:17,921 --> 00:56:22,425
إذا قتلت أختي
ستكون بسلام؟

412
00:56:22,425 --> 00:56:28,765
أأنا متأكد؟ بالطبع لا
هذا ليس كتاب علمي

413
00:56:28,765 --> 00:56:35,188
لكنني متأكد من شيء واحد أياً كان
الموجود داخل (ميا)هو السبب بكل هذا

414
00:56:35,814 --> 00:56:39,067
إذا ماتت
فإن ذلك الشيء سيموت معها

415
00:56:39,067 --> 00:56:45,490
ماذا لو كانت فقدت عقلها أو تحتاج إلى طبيب؟

416
00:56:45,490 --> 00:56:47,242
ماذا؟ طبيب؟

417
00:56:48,952 --> 00:56:56,835
أمي ماتت بمشفى المجانين, كانت مجنونة
كانت مختلة, وكانت وحشاً

418
00:56:56,835 --> 00:57:03,096
كنت أخشى دائماً أن ينتهي الأمر بنا
أنا و (ميا) مثلها

419
00:57:08,096 --> 00:57:14,477
أنت مجرد جباناً لعين
تعلم تماماً ما علينا فعله

420
00:57:14,477 --> 00:57:18,273
لكنك خائف جداً من إتمام الأمر

421
00:57:18,273 --> 00:57:24,738
سأقوم بحرق هذا المكان اللعين
وسأنهي هذا الكابوس

422
00:57:24,738 --> 00:57:31,369
لما لا تهرب بعيداً؟
واختبئ تحت صخرة بمكاناً ما

423
00:57:31,369 --> 00:57:35,788
تعلم, أنك جيد بفعل هذا

424
00:57:39,878 --> 00:57:41,129
اللعنة

425
00:58:19,139 --> 00:58:20,861
توقفي
توقفي

426
00:58:57,455 --> 00:58:59,507
إلى أين ذهبت؟

427
00:58:59,666 --> 00:59:00,667
(ديفيد)

428
00:59:02,210 --> 00:59:06,713
خذها قبل أن تأخذها هي

429
00:59:40,332 --> 00:59:41,374
لا

430
00:59:44,002 --> 00:59:45,295
توقفي

431
00:59:55,295 --> 00:59:57,640
لا, لا, لا

432
00:59:57,640 --> 01:00:00,352
لا, لا, لا, لا

433
01:00:27,837 --> 01:00:29,339
(ديفيد)

434
01:00:36,971 --> 01:00:39,848
لما تؤذيني؟

435
01:00:46,815 --> 01:00:49,650
وجهي يؤلمني

436
01:00:50,610 --> 01:00:52,861
لماذا؟

437
01:00:53,113 --> 01:00:58,281
لماذا؟ لما يؤلمني وجهي؟

438
01:00:58,284 --> 01:01:00,286
حبيبتي, حبيبتي

439
01:01:01,079 --> 01:01:03,664
(نات), (نات)

440
01:01:37,824 --> 01:01:41,827
هيا, هيا يارجل
ها نحن ذا

441
01:01:45,373 --> 01:01:48,126
تماسك

442
01:01:48,126 --> 01:01:50,754
رجاءً لا تموت

443
01:01:50,754 --> 01:01:54,465
الموت لن يكون بهذا السوء حالياً

444
01:01:55,925 --> 01:02:00,929
لا أريد, أن أصبح سافلة الشيطان

445
01:02:03,933 --> 01:02:06,852
سأفعل ما يجب علي فعله

446
01:02:07,937 --> 01:02:11,398
سأفعل ما يجب علي فعله, حسناً؟

447
01:02:58,446 --> 01:03:00,156
(آسف يا (ميا

448
01:03:01,449 --> 01:03:02,867
أحبكِ

449
01:03:04,911 --> 01:03:12,085
{\c&H80FFF2&}عزيزي, يا طفلي الصغير
حان وقت الوداع

450
01:03:13,003 --> 01:03:20,552
{\c&H80FFF2&}عزيزي, يا طفلي الصغير
سأشتاق لك ليلاً ونهاراً

451
01:03:21,094 --> 01:03:27,684
{\c&H80FFF2&}عزيزي, يا طفلي الحبيب
سأكتب لك كل يوم

452
01:03:28,518 --> 01:03:36,568
{\c&H80FFF2&}عزيزي, لا تبكي يا طفلي
أتمنى لو أستطيع البقاء

453
01:03:37,277 --> 01:03:42,991
لا يمكنني فعل هذا
لا يمكنني فعل هذا

454
01:04:17,025 --> 01:04:21,321
هذه المرة الطريقة الوحيدة
هي الطريقة الصعبة

455
01:05:01,945 --> 01:05:03,822
(ديفيد)

456
01:05:04,990 --> 01:05:07,367
قاتل

457
01:05:09,035 --> 01:05:11,620
جبان

458
01:07:12,867 --> 01:07:14,411
(إريك)

459
01:07:34,472 --> 01:07:36,266
أأنت بخير؟

460
01:07:38,643 --> 01:07:40,644
(ديفيد)

461
01:07:41,646 --> 01:07:45,440
لقد اشتقت إليك يا رجل

462
01:07:47,652 --> 01:07:50,988
تعرف هذا يا صاحبي

463
01:09:10,193 --> 01:09:11,194
(ديفيد)

464
01:09:13,822 --> 01:09:15,365
ديفيد)؟)

465
01:09:15,907 --> 01:09:19,285
لا أستطيع التحرك
لا أستطيع التنفس

466
01:09:19,661 --> 01:09:21,704
ديفيد)؟)

467
01:09:21,830 --> 01:09:24,416
ساعدني

468
01:09:24,833 --> 01:09:27,002
(ساعدني يا (ديفيد

469
01:09:27,002 --> 01:09:29,629
أنتِ لستِ هي -
(ديفيد) -

470
01:09:30,505 --> 01:09:32,340
ساعدني

471
01:09:32,340 --> 01:09:34,883
أنتِ لستِ هي

472
01:09:40,515 --> 01:09:44,684
لما تكرهني يا (ديفيد)؟

473
01:09:45,186 --> 01:09:48,440
أعلم أنك تكرهني

474
01:09:48,440 --> 01:09:50,275
تركت المنزل

475
01:09:51,401 --> 01:09:55,989
تركتني وحيدة مع أمنا المريضة

476
01:09:55,989 --> 01:09:59,617
وكنت وقتها مجرد طفلة

477
01:09:59,617 --> 01:10:02,077
أرغمتني على الكذب

478
01:10:02,620 --> 01:10:08,001
في كل مرة كانت تصرخ بإسمك
أخبرها أنك ستأتي لرؤيتها

479
01:10:08,001 --> 01:10:11,087
كما وعدت

480
01:10:11,087 --> 01:10:14,215
ولكنك لم تفعل ذلك قط

481
01:10:14,215 --> 01:10:17,510
رجاءً توقفي
أتوسل إليكِ

482
01:10:18,678 --> 01:10:24,892
أعلم أن أمنا تكرهك الآن
وهي تنتظرك بالجحيم

483
01:10:33,151 --> 01:10:35,945
اخرسي, اخرسي

484
01:10:53,380 --> 01:10:56,507
(آسف جداً يا (ميا

485
01:10:59,427 --> 01:11:02,847
كان يجب أن أكون هناك

486
01:11:02,847 --> 01:11:08,558
كان يجب أن أكون هناك من أجلكِ

487
01:12:00,655 --> 01:12:03,949
هيا, رجاءً عودي

488
01:12:09,164 --> 01:12:14,750
هيا يا (ميا) عودي إلي
هيا رجاءً

489
01:12:55,335 --> 01:12:59,047
حسناُ, أنتِ بسلام

490
01:12:59,047 --> 01:13:01,091
أنتِ بسلام الآن

491
01:13:27,784 --> 01:13:29,868
ديفيد)؟)

492
01:13:35,291 --> 01:13:37,668
ميا)؟)

493
01:13:43,174 --> 01:13:46,218
كان الأمر رهيباً للغاية

494
01:13:47,012 --> 01:13:53,601
كان الأمر رهيباً للغاية -
لا عليكِ, لقد انتهى الأمر الآن -

495
01:13:56,980 --> 01:14:00,066
(شكراً لأنك لم تتخلى عني يا (ديفيد

496
01:14:08,533 --> 01:14:11,494
انتظري هنا
سأحضر مفاتيح السيارة

497
01:14:11,494 --> 01:14:14,455
حسناً؟ -
أجل -

498
01:15:17,185 --> 01:15:18,269
ديفيد)؟)

499
01:15:18,895 --> 01:15:20,981
اذهبي, رجاءً اذهبي

500
01:15:20,981 --> 01:15:22,273
اذهبي

501
01:15:22,273 --> 01:15:26,652
لن أذهب إلى أي مكان
لن أذهب إلى أي مكان

502
01:15:29,781 --> 01:15:31,950
ميا) خذي المفاتيح)
انظري إلي, دعينا نذهب

503
01:15:31,950 --> 01:15:35,618
هيا, هيا, لنذهب

504
01:15:39,374 --> 01:15:41,001
أرحلي من هنا

505
01:15:42,168 --> 01:15:45,463
لا, لا

506
01:15:45,463 --> 01:15:46,840
(ديفيد)

507
01:15:47,465 --> 01:15:49,426
(ديفيد)

508
01:15:50,969 --> 01:15:55,640
لا, لا, لا

509
01:15:55,640 --> 01:15:59,019
(ديفيد), (ديفيد)

510
01:16:07,819 --> 01:16:10,613
إنه قادم

511
01:18:43,183 --> 01:18:45,435
(ميا)

512
01:19:44,035 --> 01:19:47,704
تعالي إلى هنا يا سافلة

513
01:21:10,997 --> 01:21:11,956
هيا

514
01:22:10,098 --> 01:22:15,100
ستموتين هنا
أيتها المدمنة المثيرة للشفقة

515
01:22:15,100 --> 01:22:19,000
لقد تحملت بما فيه الكفاية من هذا الهراء

516
01:22:54,684 --> 01:22:59,271
سأتغذى على روحكِ

517
01:23:01,316 --> 01:23:05,652
تغذي على هذا أيتها النذلة

518
01:23:15,600 --> 01:23:17,800
موتي

519
01:23:38,000 --> 01:23:42,100
عودي للجحيم أيتها السافلة

520
01:25:08,206 --> 01:33:42,100
{\c&H0073FF&}*  West King  * تــرجـمـة

