1
00:02:10,000 --> 00:02:11,500
!لقد أمسكنا بالعاهرة

2
00:02:27,600 --> 00:02:29,000
.أرجوك لا تُؤذني

3
00:02:29,764 --> 00:02:31,902
.لا تخافي يا فتاة

4
00:02:34,500 --> 00:02:35,400
من أنتِ؟

5
00:02:41,546 --> 00:02:43,127
!فليساعدني أحدكم

6
00:02:43,800 --> 00:02:49,200
كتاب الشرّ الوحيد، الذي يستطيع
!إبطال ما فعله

7
00:02:49,500 --> 00:02:51,900
.أرجوك، أُريد فقط الذهاب للمنزل

8
00:02:54,100 --> 00:02:55,200
.أرجوك

9
00:02:55,500 --> 00:02:57,300
.أُريد فقط الذهاب للمنزل

10
00:03:06,600 --> 00:03:07,400
أبي؟

11
00:03:10,300 --> 00:03:13,000
أبي، ما الذي تفعله بي؟

12
00:03:13,182 --> 00:03:14,106
من هؤلاء الناس؟

13
00:03:14,300 --> 00:03:16,400
.إنهم ناس صالحون

14
00:03:16,406 --> 00:03:18,640
.إنهم هُنا لمساعدتكِ

15
00:03:18,700 --> 00:03:20,300
ما الذي تتحدث عنه؟

16
00:03:21,500 --> 00:03:22,600
أين أُمي؟

17
00:03:23,400 --> 00:03:25,000
.أُمكِ ميتة، يا عزيزتي

18
00:03:25,600 --> 00:03:26,400
.أنتِ تعلمين هذا

19
00:03:31,800 --> 00:03:33,700
.أنتِ قمتِ بقتلها

20
00:03:34,300 --> 00:03:35,500
!لقد فعلتِ ذلك

21
00:03:35,506 --> 00:03:37,790
كلا، لماذا تقول هذه الأمور؟

22
00:03:37,900 --> 00:03:40,700
،أبي، أرجوك
.أُريد فقط الذهاب للمنزل

23
00:03:41,000 --> 00:03:42,100
!أُريد الذهاب للمنزل فقط

24
00:03:42,294 --> 00:03:45,887
آفعلها، إنها الطريقة الوحيدة
.لإنقاذ روحها

25
00:03:48,100 --> 00:03:49,900
!أنا آسفٌ جدًّا، يا عزيزتي

26
00:03:51,000 --> 00:03:52,600
أبي، ما هذا؟

27
00:03:58,700 --> 00:03:59,500
!أبي

28
00:04:00,200 --> 00:04:01,500
أبي، ما هذا؟
!لا

29
00:04:02,100 --> 00:04:03,000
!إنّهُ أنا، يا أبي

30
00:04:03,500 --> 00:04:06,400
!إفعلها، إجلب السلام لأبنتك

31
00:04:06,700 --> 00:04:09,600
أنا فقطْ أريدُ منكَ إمساكي
!وإعادتي للمنزل

32
00:04:10,200 --> 00:04:11,200
!أرجوك

33
00:04:17,000 --> 00:04:18,500
!أرجوك، توقف

34
00:04:20,600 --> 00:04:22,800
.سأقتلع روحك منك، أبي

35
00:04:26,000 --> 00:04:29,400
!سأقتلع روحك أيها اللعين المثير للشفقة

36
00:04:31,700 --> 00:04:33,200
!اللعنة

37
00:04:33,400 --> 00:04:38,400
أيها اللعين، سأقوم بقتلك
!كما قتلت عاهرتك

38
00:04:43,500 --> 00:04:44,300
!اللعنة

39
00:04:44,900 --> 00:04:47,300
!اللعنة

40
00:04:56,000 --> 00:04:57,200
.أُحبك يا عزيزتي

41
00:05:02,899 --> 00:05:08,199
{\fs55\c&H0F0FD6&\4c&H5A5B97&\fnAndalus}|| الشرّ المُمِيت ||

42
00:05:09,853 --> 00:05:18,222
{\fnmohammad bold art 1\fs33\c&H0506A5&\4c&H9292D4&}ترجــــمـــة فـــريــق
{\fs32\fnOsama Subtitle Font\c&H000009&\3c&H0906B5&}.: LuxuriousSUB - الترجمة الفاخرة :.\N(مشاهدة ممتعة)\N

43
00:06:26,200 --> 00:06:26,900
.مرحبًا

44
00:06:27,300 --> 00:06:30,400
ما الأخبار؟
!يا فتى المدينة المُثير

45
00:06:30,556 --> 00:06:32,225
.(مرحبًا (أوليفيا -
.تعال إلى هُنا -

46
00:06:32,683 --> 00:06:34,977
!ذراعين، أرجوك
.وكأنك آشتقت إلي

47
00:06:37,688 --> 00:06:39,106
.(هذه فتاتي، (ناتالي

48
00:06:39,106 --> 00:06:41,275
.فاطرة القلوب من معرض السيارات

49
00:06:41,275 --> 00:06:43,152
أنتِ الطبيبة؟

50
00:06:42,200 --> 00:06:44,700
...في الحقيقة، هي -
.أنا ممرضة -

51
00:06:44,800 --> 00:06:46,000
...ممرضة

52
00:06:46,100 --> 00:06:47,600
.صحيح، آسفة

53
00:06:48,200 --> 00:06:50,500
من المفترض أن تكون هُنا
.قبل ساعتين، يا رجل

54
00:06:50,800 --> 00:06:52,900
(وهذا المُثير الذي لا يُقاوم، (إريك

55
00:06:53,038 --> 00:06:55,227
إذاً التدريس في الثانوية
أخيرًا حولك إلى أبله مرير، هاه؟

56
00:06:55,500 --> 00:06:58,500
.كلا، أنت من فعل هذا

57
00:06:58,500 --> 00:07:00,600
جعلتنا ننتظر هُنا
.طوال الصباح

58
00:07:00,600 --> 00:07:03,800
مسرور لرؤيتك أيضًا يا رجل
.تعال إلى هُنا

59
00:07:04,800 --> 00:07:06,000
.تبدو بمظهر جيّد

60
00:07:07,300 --> 00:07:09,200
.إنها تنتظرك بالخلف

61
00:07:10,600 --> 00:07:11,500
.عظيم

62
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
.(مرحبًا، (ميـا

63
00:07:29,500 --> 00:07:31,000
!سأكون ملعونة

64
00:07:32,700 --> 00:07:34,200
.لقد آتيت بالفعل

65
00:07:34,400 --> 00:07:37,800
،هيّا، أنا أخوكِ الأكبر
.بالطبع آتيت

66
00:07:38,500 --> 00:07:40,900
!أعلم بأني أبدو بحالة مُزرية

67
00:07:40,960 --> 00:07:42,506
.كلا، أنتِ تبدين جميلة

68
00:07:42,600 --> 00:07:43,400
!كالعادة

69
00:07:43,406 --> 00:07:45,393
.وأنت كاذب جميل

70
00:07:45,600 --> 00:07:47,500
!كالعادة

71
00:07:49,600 --> 00:07:51,100
!(جراندبا)

72
00:07:51,700 --> 00:07:52,400
.مرحبًا

73
00:07:53,700 --> 00:07:55,400
.مرحبًا يا صديقي

74
00:07:57,300 --> 00:07:59,900
لطالما أحببنا هذا المكان، أليس كذلك؟

75
00:08:00,700 --> 00:08:02,900
...لقد أفتقدكِ كثيرًا، كما تعلمين

76
00:08:06,000 --> 00:08:07,700
!يا إلهي -
ماذا؟ -

77
00:08:08,800 --> 00:08:10,500
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

78
00:08:10,600 --> 00:08:12,300
...هذه، ماذا

79
00:08:14,200 --> 00:08:16,300
.هذا ليس مضحكًا

80
00:08:17,800 --> 00:08:20,200
."إنها مصنوعة من "شجرة النبق

81
00:08:20,254 --> 00:08:22,101
.من المُفترض أن تجعل إرادتكِ أقوى

82
00:08:22,300 --> 00:08:24,200
لكن ظننت بأنك لا تؤمن
.بهذه الأمور

83
00:08:24,255 --> 00:08:26,510
.لا أؤمن، لكن أنتِ كذلك

84
00:08:26,600 --> 00:08:28,800
.لذا ربما ستعمل

85
00:08:30,300 --> 00:08:31,200
.حسنًا

86
00:08:32,400 --> 00:08:34,300
.حسنٌ، إذًا لنفعل هذا

87
00:08:40,600 --> 00:08:43,100
عدّني بأنك ستبقى معي
.حتى النهاية

88
00:08:43,100 --> 00:08:46,000
.لن أذهب إلى أي مكان -
.أقسم بقلبك -

89
00:08:46,700 --> 00:08:47,600
.حسنًا

90
00:08:49,000 --> 00:08:50,700
آتمنى الموت
.إذا لم أفعل هذا

91
00:08:54,200 --> 00:08:55,200
.حسنًا

92
00:08:55,700 --> 00:09:00,400
هل لي أصدقائي وعائلتي
...أن يشهدوا هذا الحدث

93
00:09:00,400 --> 00:09:06,200
وعدًا لا رجعة به
.... بأن ألتزم

94
00:09:08,700 --> 00:09:10,300
.تبًا لهذا

95
00:09:13,900 --> 00:09:20,700
أعد بعدم لمس هذا الشئ
.مرة أُخرى

96
00:09:27,708 --> 00:09:30,275
.فلنعلب لعبة" إعـادة التأهيل" الآن

97
00:09:37,400 --> 00:09:39,200
.أتمنى أنه ما زال يعمل

98
00:09:43,742 --> 00:09:45,443
...آنتظروا

99
00:09:58,200 --> 00:10:00,300
.يبدو بأن أحدهم آقتحم المكان

100
00:10:02,018 --> 00:10:03,227
.كن حذرًا

101
00:10:14,238 --> 00:10:16,449
ما هذه الرائحة؟

102
00:10:18,075 --> 00:10:19,660
بعض من المراهقين
..قاموا بإقتحام المكان

103
00:10:19,660 --> 00:10:21,787
.لشرب البيرة والمضاجعة

104
00:10:21,787 --> 00:10:22,914
.تمامًا

105
00:10:25,249 --> 00:10:28,127
أُمي كانت ستكره
.رؤية المقصورة هكذا

106
00:10:28,127 --> 00:10:28,836
.حسنًا

107
00:10:30,129 --> 00:10:31,964
.دعونا نجعل هذا المكان ملائمًا للعيش

108
00:11:12,630 --> 00:11:14,465
هل أنتِ بخير؟

109
00:11:15,299 --> 00:11:18,010
هل تتذكر تلك الأغنية
التي آعتادت أمي على غنائها لنا؟

110
00:11:19,053 --> 00:11:22,014
...لقد كانت مثل

111
00:11:22,014 --> 00:11:26,561
،يا عزيزي، يا عزيزي الصغير"
"لقد حان وقت الوداع

112
00:11:29,313 --> 00:11:30,731
"يا عزيزي، يا عزيزي الصغير" -
...ميا) أرجوكِ) -

113
00:11:30,731 --> 00:11:33,609
لا أظن بأنكِ تريدين
.ذكريات حزينة الآن

114
00:11:34,861 --> 00:11:36,863
.أُمي ليست ذكرى حزينة

115
00:11:36,863 --> 00:11:38,489
.تعلمين ماذا أعني

116
00:11:42,201 --> 00:11:45,121
تعلم، خلال آخر أيامها
.في المستشفى

117
00:11:45,121 --> 00:11:49,083
ظنت أُمي في بعض الأحيان
.بأني كنت أنت

118
00:11:50,710 --> 00:11:53,421
(حتى أنها دعتني بـ (ديفيد
.طوال اليوم لمرة واحدة

119
00:11:53,421 --> 00:11:57,175
...وأنا آعتدت على هذا لأني

120
00:11:57,175 --> 00:12:00,928
ميا)، أردت الذهاب إلى هُنالك)
.حسنٌ، لقد أردت

121
00:12:01,762 --> 00:12:03,014
...ولكنْ في الوقت التي أصبحت أّمي مريضة

122
00:12:03,014 --> 00:12:05,600
حصلتُ على عملٍ في
.(موقف السيّارات في (شيكاغو

123
00:12:07,351 --> 00:12:10,396
لا أعلمُ، مررت بوقت صعب
.لإيجاد اللحظة المناسبة للعودة

124
00:12:12,398 --> 00:12:14,609
وبعد ذلك، لقد تأخر الوقت
...لذا

125
00:12:18,070 --> 00:12:22,325
ربُما كنت محظوظًا لعدم رؤيتها
.بالطريقة التي رأيتها فيها

126
00:12:56,025 --> 00:12:57,610
.يبدو بأنها تُبلي جيّدًا

127
00:12:59,153 --> 00:13:01,197
ديفيد)، هُنالك أمر)
.يجب عليك أن تعرفه

128
00:13:04,075 --> 00:13:04,867
.حسنًا

129
00:13:06,118 --> 00:13:08,704
لقد جربنا هذه الأمر برمته
.في الصيف الماضي في فلينت

130
00:13:10,206 --> 00:13:12,500
.ميـا) وعدت بالوعد نفسه)

131
00:13:12,500 --> 00:13:16,379
لقد قامت بنفس بالنذر الدرامي
.لتكون رصينة

132
00:13:16,379 --> 00:13:18,339
قبل أن ترمي المخدرات
.في المرحاض

133
00:13:18,339 --> 00:13:20,591
لقد بقيت 8 ساعات
.وبعد ذلك عادت إلى ذلك مجددًا

134
00:13:23,052 --> 00:13:26,055
إذًا نحن لا نُريدها أن تحظى
.بالفرصة نفسها هذه المرة

135
00:13:26,055 --> 00:13:27,640
ماذا تقصدين؟

136
00:13:28,850 --> 00:13:31,143
...ديفيد)، عندما تصبح مستاءة)

137
00:13:31,143 --> 00:13:32,937
.وصدقني ستكون كذلك

138
00:13:34,480 --> 00:13:36,357
.لا نريد أن ندعها تُغادر

139
00:13:39,902 --> 00:13:42,488
ماذا تقصدين؟
تُريدين إجبارها على البقاء هُنا؟

140
00:13:42,488 --> 00:13:43,322
ميـا)؟)

141
00:13:45,199 --> 00:13:47,535
هذه المرة، الطريقة الوحيدة
.هي الطريقة الصعبة يا رجل

142
00:13:47,535 --> 00:13:51,497
.لن تصمد إلى جرعة أُخرى -
ماذا؟

143
00:13:51,497 --> 00:13:53,749
ميا) تأخذ جرعة زائدة؟)

144
00:13:53,749 --> 00:13:55,585
.لم تأخذ جرعة زائدة فقط

145
00:13:55,585 --> 00:13:58,254
.قانونيًّا، أُختك قد توفتْ

146
00:13:58,254 --> 00:14:00,339
كان عليهم أن يستعملوا جهاز
.الرجفان عليها

147
00:14:04,218 --> 00:14:05,511
!يا للهول

148
00:14:07,847 --> 00:14:10,683
آنظر، يجب أن نكون معًا في هذا
.وإلا لن ينجح هذا

149
00:14:11,601 --> 00:14:12,894
.فتىً مُطيع

150
00:14:13,853 --> 00:14:16,689
آتيت هُنا لجعل الأمور
.أفضل إلى أختي، ليس إلى الأسوء

151
00:14:19,734 --> 00:14:21,819
،لو طلبت منّي أن أرجعها للمنزل

152
00:14:21,819 --> 00:14:24,113
.يجب علي فعل هذا

153
00:14:25,156 --> 00:14:28,159
!لا يُمكنني تحمل هذا
!لا يُمكنني تحمل هذا

154
00:14:29,285 --> 00:14:31,704
!لا يُمكنني تحمل هذا

155
00:14:31,704 --> 00:14:33,915
.لا أعلم ما هذه الرائحة من الأصل

156
00:14:33,915 --> 00:14:35,082
.أعلم، لا بأس

157
00:14:36,709 --> 00:14:38,586
.لا بأس ، لا بأس

158
00:14:38,586 --> 00:14:41,714
لا يُمكنني تحمل
.تلك الرائحة بعد الآن

159
00:14:41,714 --> 00:14:43,925
آهدئي، حسنًا؟

160
00:14:43,925 --> 00:14:46,344
.نحن هُنا، أعلم

161
00:14:48,721 --> 00:14:51,140
،جميعنا هُنا

162
00:14:52,767 --> 00:14:54,602
.نحن لن نذهب إلى أي مكان

163
00:15:02,610 --> 00:15:05,029
.إرادتك للمخدرات قوية جدًا

164
00:15:05,029 --> 00:15:06,781
.لابد أنْ يكون هذا كافيًا لهذه الليلة

165
00:15:08,032 --> 00:15:10,618
لا أعلم ما هي مشكلتكم يا رفاق؟

166
00:15:10,618 --> 00:15:14,539
لكن هُنالك شئ ميت
.وتفوح منه رائحة عفنة

167
00:15:14,539 --> 00:15:16,582
.لكن ليس هُنالك رائحة

168
00:15:16,582 --> 00:15:18,417
.أنتِ فقط حساسة جدًا الآن

169
00:15:18,417 --> 00:15:21,420
!لا يُمكنني تحمل تلك الرائحة بعد الآن

170
00:15:24,298 --> 00:15:25,132
...مهلاً

171
00:15:35,309 --> 00:15:37,436
مهلاً...هل هذه دماء؟

172
00:15:52,952 --> 00:15:54,203
.تبًا

173
00:15:56,289 --> 00:15:59,167
<i>ما هو تشخيصكِ الطبي الآن؟</i>

174
00:15:59,167 --> 00:16:01,419
<i>!يا لها من رائحة عفنة</i>

175
00:16:02,378 --> 00:16:04,463
.تبًا، كن حذرًا

176
00:16:04,463 --> 00:16:06,716
.هذه الدرج قديم ونتن هُنا

177
00:16:06,716 --> 00:16:09,468
.أجل، مثل هذا المنزل بأكمله -
.أعلم -

178
00:16:19,520 --> 00:16:21,480
!الرائحة هُنا مثل الشعر المحروق

179
00:16:22,982 --> 00:16:24,734
.أظن بأنها تفوح من هُنالك

180
00:16:38,623 --> 00:16:39,624
.تبًا

181
00:16:47,006 --> 00:16:50,426
!يا إلهي -
.تبًا -

182
00:16:55,973 --> 00:16:59,018
ما هذا؟ -
.لا أعلم -

183
00:16:59,018 --> 00:17:00,478
ربما سحر؟

184
00:17:01,395 --> 00:17:02,605
من الذي فعل هذا؟

185
00:17:07,527 --> 00:17:09,153
.تبًا، شئٌ ما أحترق هُنا

186
00:17:12,281 --> 00:17:13,032
...آنظر

187
00:17:18,162 --> 00:17:19,413
!تبًا يا رجل

188
00:17:19,413 --> 00:17:21,374
ما الذي حدث هُنا بحق الجحيم؟

189
00:17:22,333 --> 00:17:25,253
دعونا لا نضخم الأمر، حسنًا؟

190
00:17:25,253 --> 00:17:26,921
سأدفن هذه القطط العفنة
.بالخارج لاحقًا

191
00:17:26,921 --> 00:17:29,590
.أجل، الرائحة ستكون قد ذهبت بسرعة

192
00:17:29,590 --> 00:17:31,092
.أجل، حسنًا

193
00:17:32,301 --> 00:17:35,096
وماذا عن هراء السحر
الذي قاموا بفعله بالأسفل؟

194
00:17:35,096 --> 00:17:38,808
كلا، السحر يكون في الدمى
.والأغراض الشخصية

195
00:17:38,808 --> 00:17:41,310
.هذا أمر مختلف -
.أريك)، هذا يكفي) -

196
00:17:43,855 --> 00:17:46,399
لم يتوّجب عليك لمس أيّ شيئٍ
.من ذلك القبو

197
00:19:51,858 --> 00:19:54,902
."ناتوروم ديمانتو"

198
00:20:42,575 --> 00:20:43,659
.."كوندا"

199
00:20:50,875 --> 00:20:52,710
.."أستراتا"

200
00:20:57,381 --> 00:20:59,217
..."مونتوسي"

201
00:21:05,515 --> 00:21:06,724
..."كاندا"

202
00:21:18,945 --> 00:21:22,573
.أرجوك يا إلهي، آعطني فرصة

203
00:21:29,831 --> 00:21:32,250
!(ميـا)

204
00:21:42,885 --> 00:21:44,178
ماذا تفعلين؟

205
00:21:44,178 --> 00:21:47,056
أنا آسفة، لكن يجب علي
. الذهاب من هُنا حالاً

206
00:21:47,807 --> 00:21:49,642
.كلا، هيّا، الحفلة لم تنتهي بعد

207
00:21:49,642 --> 00:21:51,894
أجل، من الذي سيبدأ بلعب
اللعنة يا ماري، آقتلي"، صحيح؟"

208
00:21:51,894 --> 00:21:55,481
...(ميـا)، أرجوكِ، (ميا) -
.سأصاب بالجنون هُنا -

209
00:21:55,481 --> 00:21:59,068
!أوليفيا)، أشعر بأني أفقد صوابي)

210
00:21:59,819 --> 00:22:01,612
ميـا)، ما الأمر؟)

211
00:22:04,115 --> 00:22:06,242
سأتخطى هذا  الأمر، إتفقنا؟

212
00:22:06,784 --> 00:22:08,953
!ولكني ... لا أستطيع فعل هذا هٌنا

213
00:22:08,953 --> 00:22:10,037
.... (ميـا)

214
00:22:11,873 --> 00:22:14,041
!قررّنا ألا نُرجعكِ للمنزل

215
00:22:17,503 --> 00:22:19,422
!لا يمكننا أن نخسركِ مُجددًا

216
00:22:20,006 --> 00:22:22,216
.علينا إنهاء الأمر هذه المرّة

217
00:22:25,303 --> 00:22:27,180
! ديفيد)، أرجعني للمنزل)

218
00:22:31,058 --> 00:22:33,019
.(هيًّا، يا (ديفيد

219
00:22:33,019 --> 00:22:34,645
... (ميـا)

220
00:22:34,645 --> 00:22:36,147
.ربّما هم على حق

221
00:22:39,984 --> 00:22:43,863
من المفترض أنك هُنا لدعمي
!وليس لدعمهم

222
00:22:43,863 --> 00:22:44,614
...(أنا هنا من أجل دعمكِ، يا (ميا

223
00:22:44,614 --> 00:22:46,324
.هذا هو سبب حضوري -
،يا إلهي -

224
00:22:46,324 --> 00:22:48,576
.... يا لي من غبيّة

225
00:22:48,576 --> 00:22:53,581
لأفكّر مرّة في حياتي
.بأنّي أستطيع الوثوق بكَ

226
00:22:56,918 --> 00:22:58,503
!ميـا)، جميعنا نحاول مساعدتكِ)

227
00:22:58,503 --> 00:23:00,588
!صحيح، تبَّا لكم جميعًا

228
00:23:07,595 --> 00:23:09,514
.إيريك)، دعها وشأنها)

229
00:23:09,931 --> 00:23:10,681
...(ميـا)

230
00:23:24,070 --> 00:23:24,904
!(ميـا)

231
00:23:28,699 --> 00:23:29,742
!رائـع

232
00:23:30,952 --> 00:23:36,666
!تبًّا
!تبًّا

233
00:23:38,251 --> 00:23:42,296
ماذا أفعل؟
!ماذا أفعل؟

234
00:25:25,233 --> 00:25:26,067
!(ميـا)

235
00:25:30,196 --> 00:25:31,030
!(ميـا)

236
00:25:40,790 --> 00:25:41,541
!(ميـا)

237
00:25:47,296 --> 00:25:48,047
!(ميـا)

238
00:26:43,269 --> 00:26:44,020
!(ميـا)

239
00:27:36,364 --> 00:27:39,325
!(ميـا)

240
00:27:39,325 --> 00:27:41,494
!(ميـا)

241
00:27:44,622 --> 00:27:46,707
!(ميـا) -
!تبًّا -

242
00:27:49,460 --> 00:27:50,753
!يا إلهي

243
00:28:00,763 --> 00:28:02,265
مرحبًا، كيف حالها؟

244
00:28:03,766 --> 00:28:05,852
.إنّها تتحدث عن إمرأةٍ في هذه الغابة

245
00:28:05,852 --> 00:28:07,562
كيف للغابة أن تقوم بالهجوم عليها؟

246
00:28:08,729 --> 00:28:10,982
!لا أعلم، إنه مجرد حديث مدمن مجنون

247
00:28:10,982 --> 00:28:13,276
هل تعتقدين بأنّهُ يجب علينا
أخذها للمشفى؟

248
00:28:13,276 --> 00:28:15,278
.أظن بأننا لوحدنا هُنا

249
00:28:15,278 --> 00:28:19,365
حسنٌ، ولكنّي أعطيها نفس العلاج
.التي تأخذهُ بالمشفى

250
00:28:22,535 --> 00:28:26,247
إن رحلنا الآن، جميع هذه الفوضى
.سيكون حدوثها هباءً

251
00:28:26,247 --> 00:28:28,708
حسنٌ، ولكن ماذا عن الجروح التي بيدها؟

252
00:28:30,209 --> 00:28:32,295
.أخرجتُ منها بعض الأشواك

253
00:28:32,295 --> 00:28:35,047
يبدو من أنّها واجهت
.شجيرة الشوكَ هٌناك

254
00:28:35,047 --> 00:28:38,050
.ربّما أنها فعلت ذلك، لهدفٍ ما

255
00:28:38,050 --> 00:28:38,885
ماذا؟

256
00:28:40,845 --> 00:28:42,889
.... (ديفيد)

257
00:28:42,889 --> 00:28:45,933
من الآن فصاعدًا، ستقوم بفعل أيّ شئٍ
.فقطْ لكي تخرج من هنا

258
00:29:04,494 --> 00:29:05,244
.(ميـا)

259
00:29:07,580 --> 00:29:10,333
إسمعي، يجبُ عليكِ
.تبديل هذه الملابس

260
00:29:10,333 --> 00:29:12,251
.صحيح؟ وتستحمّين -
...(يا (دايفيد -

261
00:29:14,045 --> 00:29:15,338
... أرجوكَ

262
00:29:16,631 --> 00:29:18,257
... أرجوكَ

263
00:29:19,383 --> 00:29:25,139
!عليكَ إخراجي من هنا

264
00:29:28,351 --> 00:29:30,686
نعم، ولكن جميعهم لم يقولوا
.بأنّ هذا الأمر سيكون سهلًا عليكِ

265
00:29:30,686 --> 00:29:31,187
.لا

266
00:29:34,232 --> 00:29:36,234
.أنتَ لا تفهم

267
00:29:37,109 --> 00:29:40,112
كان هُناكَ شيئًا ما
.(بالغابة، يا (دايفيد

268
00:29:45,201 --> 00:29:52,083
!وأعتقدُ أنّهُ هنا، معنا الآن

269
00:29:52,875 --> 00:29:55,044
ماذا؟
في هذه الغرفة؟

270
00:30:09,892 --> 00:30:15,147
أنظري، هذه الأمور ليست سوى أشياء باطلة
!حاولي إخراجها من رأسكِ

271
00:30:17,024 --> 00:30:21,112
غدًا ستشعرين بتحسّن، حسنًا؟
.ستكونين سعيدةً بكوننا أوغاد معكِ

272
00:30:24,240 --> 00:30:24,907
.حسنًا

273
00:31:03,279 --> 00:31:05,490
إريك)، ماذا تفعل هنا؟)

274
00:31:05,490 --> 00:31:07,450
أرجوكَ، هل من الممكن
أن تتخلص من هذا الشئ؟

275
00:31:07,450 --> 00:31:10,161
يجبُ عليكَ أن تكون بالأسفل
.مساعدًا صديقكَ في التخلّص من تلكَ الفوضى

276
00:31:11,370 --> 00:31:14,040
لا أعلمُ عمّا تتحدثين عنه؟

277
00:31:14,040 --> 00:31:16,626
بالله عليكَ، لا تتصرف وكأنكَ
.لا تهتمُّ بأمرهم

278
00:31:16,626 --> 00:31:18,294
.أعلمُ أنّكَ مهتمُّ بهم

279
00:31:19,420 --> 00:31:24,509
حسنٌ، ولكننا نعلمُ جميعًا بأنهُ
.لم يهتمّ بأمرنا طوال الفترة الماضية

280
00:31:25,801 --> 00:31:27,470
.حسنٌ، ولكنّهُ موجود الآن

281
00:31:29,680 --> 00:31:30,348
.نعم

282
00:31:32,099 --> 00:31:33,643
!مُذهلٌ حقًّا

283
00:32:06,133 --> 00:32:07,510
.(جراندبا)

284
00:32:13,015 --> 00:32:14,392
.(جراندبا)

285
00:32:21,148 --> 00:32:23,025
.(جراندبا)

286
00:32:23,025 --> 00:32:26,445
!تعال إلى هُنا، تبًّا

287
00:32:36,539 --> 00:32:37,832
...(جراندبا)

288
00:32:40,209 --> 00:32:41,752
!لا، لا، لا

289
00:32:42,795 --> 00:32:44,463
.تعال إلى هٌنا

290
00:32:52,597 --> 00:32:54,473
بماذا صُدمت؟

291
00:32:55,808 --> 00:32:56,559
!تبًّا

292
00:32:58,519 --> 00:33:00,229
ماذا حصل؟

293
00:33:21,000 --> 00:33:23,336
ميـا)؟) -
.إنّها تستحمْ -

294
00:33:24,045 --> 00:33:26,839
ماذا حصل؟
دايفيد)؟)

295
00:33:28,841 --> 00:33:29,675
ميـا)؟)

296
00:33:31,344 --> 00:33:32,887
.ميـا)، إفتحي الباب)

297
00:33:36,390 --> 00:33:38,184
.ميـا)، إفتحي الباب)

298
00:33:38,726 --> 00:33:41,395
.ميـا)، إفتحي الباب) -
ديفيد)، ما الأمر؟) -

299
00:33:44,106 --> 00:33:46,275
! دايفيد)، توّقف)
آخبرني بماذا يجري؟

300
00:33:46,275 --> 00:33:49,570
.ميـا)، إفتحي الباب اللعين)

301
00:33:55,368 --> 00:33:58,454
!ميـا)، إفتحي الباب اللعين)

302
00:33:58,454 --> 00:33:59,580
!(ديفيد)

303
00:34:01,874 --> 00:34:02,959
!(ديفيد)

304
00:34:05,461 --> 00:34:06,295
!(ميـا)

305
00:34:11,676 --> 00:34:12,176
!(ميـا)

306
00:34:14,345 --> 00:34:15,137
!(ميـا)

307
00:34:18,558 --> 00:34:19,851
!(أوليفيا)

308
00:34:21,644 --> 00:34:24,605
!تبًّا
!(ميـا)

309
00:34:36,534 --> 00:34:37,368
!تبًّا

310
00:34:38,870 --> 00:34:40,663
!هذا جنون

311
00:34:48,045 --> 00:34:49,463
تبًّا، أين هو؟

312
00:35:15,948 --> 00:35:18,618
!لا يمكن لهذا أن يحدث

313
00:35:42,683 --> 00:35:44,185
.... أنا

314
00:35:44,977 --> 00:35:47,772
.أعطيتها مُهدّئ، ستنهض بعد بضع ساعات

315
00:35:49,607 --> 00:35:54,445
ولكن تبًّا، حروقها جدّية
!مثل كونها من الدرجة الثانية أو الثالثة

316
00:35:54,445 --> 00:35:56,155
!كلّ هذا خطيئة

317
00:35:56,155 --> 00:35:58,407
آنظر،  لم يعلم أحدٌ
!بأنها ستفعل أمراً بهذا الجنون

318
00:35:58,407 --> 00:36:00,326
.لا، بل كان عليكِ أن تعرفي ذلك

319
00:36:00,326 --> 00:36:02,703
.جميعنا كنّا نتّبعكِ، منذ أن أتينا هُنا

320
00:36:04,330 --> 00:36:05,998
كان يجبُ علينا الرحيل
!منذ أن طلبت (ميـا) ذلك

321
00:36:05,998 --> 00:36:10,127
يا عزيزتي، رجاءً!
حسنًا دعونا لا نفقد صوابنا، إتفقنا؟

322
00:36:10,127 --> 00:36:12,213
،إنْ حالفنا الحظّ، سيتوّقف المطر بعد ساعتين

323
00:36:12,213 --> 00:36:13,965
،وسنتمكّن جميعنا من عبور ذلك الجدول صباحًا

324
00:36:13,965 --> 00:36:15,633
.وسنأخذها للمشفى

325
00:36:15,633 --> 00:36:19,262
إتفقنا؟
.كلّ شئٍ سيكون على ما يرام

326
00:36:19,262 --> 00:36:21,222
هل كلّ شئٍ سيكون على ما يُرام؟

327
00:36:22,682 --> 00:36:24,809
هل كلّ شئٍ سيكون على ما يُرام؟

328
00:36:26,894 --> 00:36:31,315
لا أعلم إن كنتم قد لاحظتم هذا
.ولكن لا شئ على ما يُرام

329
00:36:31,315 --> 00:36:35,194
!كلّ شئٍ سيتحوّل للأسوء، كلّ ثانية

330
00:36:40,283 --> 00:36:41,117
ميـا)؟)

331
00:36:49,667 --> 00:36:50,459
ميـا)؟)

332
00:36:52,628 --> 00:36:54,213
ماذا تفعلين؟

333
00:36:58,384 --> 00:37:00,094
!يا (ميا)، أنزلي السلاح

334
00:37:01,387 --> 00:37:03,222
!أنزلي السلاح، أرجوكِ

335
00:37:08,477 --> 00:37:09,312
!(يا (ميا

336
00:37:11,355 --> 00:37:14,275
!أنزلي السلاح اللعين

337
00:37:21,240 --> 00:37:22,492
!يا إلهي

338
00:37:23,326 --> 00:37:29,040
<i>ستموتون جميعكمْ، واحدًا تلو الآخر
سنأخذكم جميعكم</i>

339
00:37:31,751 --> 00:37:35,630
!ستموتون الليلة

340
00:37:37,924 --> 00:37:41,719
!السلاح
!السلاح، بسرعة

341
00:37:41,719 --> 00:37:42,637
عزيزي؟

342
00:38:02,990 --> 00:38:03,825
ميـا)؟)

343
00:38:14,168 --> 00:38:16,671
!أخرجوني

344
00:38:16,671 --> 00:38:18,840
!أخرجوني -
.إنها مضطربة عقليًا بالكامل -

345
00:38:18,840 --> 00:38:21,467
يا إلهي
ماذا حصل لعيناها؟

346
00:38:31,269 --> 00:38:33,271
ماذا تفعل؟

347
00:38:33,271 --> 00:38:35,273
.تبدو وكأنها ترمي نفسها لشئٍ ما

348
00:38:35,273 --> 00:38:37,108
!هذا مُستحيل

349
00:38:37,108 --> 00:38:39,193
للتوّ حقنتها بمُهدئ بإمكانه جعلُ
!حصانٍ ينام

350
00:38:39,193 --> 00:38:41,112
!إحقنيها بواحد أخر

351
00:38:42,613 --> 00:38:44,198
.ستُدخلها بغيبوبة

352
00:38:44,198 --> 00:38:46,826
(يا إلهي، يا (أوليفيا
!ستقتلُ نفسها بالأسفل

353
00:38:48,244 --> 00:38:49,829
!إذهبي، وإجلبي الحقنة

354
00:38:51,789 --> 00:38:53,166
!لابدّ أن أخرج الشظايا من ذراعي

355
00:38:53,166 --> 00:38:55,918
ماذا؟
!لديّ ملقاطٌ بحقيبتي

356
00:38:57,044 --> 00:38:59,172
!يا (دايفيد)، إستمع لي

357
00:38:59,172 --> 00:39:03,718
!لا أظنُّ أنّ المُهدئْ سينفع

358
00:39:03,718 --> 00:39:06,637
لأني لا أظنّ أننا نواجه
.نوبة صرعٍ هنا

359
00:39:07,263 --> 00:39:11,893
(أنا خائفُ بأنّ ما حدث لـ(ميـا
.لهُ علاقةٌ ما بالسحر الموجود بالقبو

360
00:40:35,852 --> 00:40:37,144
أوليفيا)؟)

361
00:40:46,445 --> 00:40:47,738
أوليفيا)؟)

362
00:41:10,511 --> 00:41:11,804
أوليفيا)؟)

363
00:41:13,181 --> 00:41:15,016
هل أنتِ بخير؟

364
00:41:21,814 --> 00:41:23,107
أوليفيا)؟)

365
00:41:45,296 --> 00:41:48,925
أوليفيا)؟)
ماذا تفعلين هناك؟

366
00:41:52,470 --> 00:41:53,679
.(أوليفيا)

367
00:41:57,225 --> 00:41:58,518
أوليفيا)؟)

368
00:42:02,563 --> 00:42:04,398
هل أنتِ بخير؟

369
00:42:09,195 --> 00:42:10,947
!يا إلهي

370
00:42:10,947 --> 00:42:13,282
لماذا فعلت هذا بحقّ الجحيم؟

371
00:42:35,263 --> 00:42:36,389
!آقتليه

372
00:43:16,304 --> 00:43:16,846
!لا

373
00:43:28,900 --> 00:43:33,196
!حاولت قتلي
!حاولت قتلي

374
00:43:50,379 --> 00:43:51,672
.تبًّا لذلك

375
00:43:54,634 --> 00:43:56,344
إضغط عليه، إتفقنا؟

376
00:44:07,563 --> 00:44:09,941
!إضغط

377
00:44:09,941 --> 00:44:10,900
!تبًّا

378
00:44:14,237 --> 00:44:18,866
!يا (ديفيد)، لقد فعلتُ شيئًا فظيعًا

379
00:44:19,909 --> 00:44:21,327
!أنا متأكدٌ أنّكَ لم تعني إيذائها

380
00:44:21,327 --> 00:44:24,580
.(الذي قتلتهُ، لم يكنْ (أوليفيا

381
00:44:24,580 --> 00:44:26,082
!إنّهُ يفقد الكثير من الدماء

382
00:44:26,082 --> 00:44:28,751
يا عزيزتي، إنّهُ يحتاجُ ماءً وسكر، حسنًا؟

383
00:44:29,836 --> 00:44:31,963
!إذهبي -
!حسنًا، حسنًا -

384
00:44:35,466 --> 00:44:37,385
!حسنًا -
...(ديفيد) -

385
00:44:39,011 --> 00:44:44,892
قرأتُ ذلك الكتاب
!وكان دعاءً ما

386
00:44:46,185 --> 00:44:48,479
.(لقد حررّتُ شيئًا، يا (ديفيد

387
00:44:50,106 --> 00:44:53,901
.لقد حررّتُ شيئًا شريرًا

388
00:45:55,213 --> 00:45:56,506
ناتلي)؟)

389
00:46:05,598 --> 00:46:06,432
ميـا)؟)

390
00:46:08,226 --> 00:46:09,435
.(ناتلي)

391
00:46:14,273 --> 00:46:16,526
ما الذي أفعله بالأسفل؟

392
00:46:18,778 --> 00:46:20,613
!ساقي تؤلمني

393
00:46:22,448 --> 00:46:24,700
.لا أستطيع التحرّك

394
00:46:27,870 --> 00:46:29,580
.أنا آتية إليكِ

395
00:46:31,833 --> 00:46:35,378
لماذا قمتم بحبسي بالأسفل؟

396
00:46:35,378 --> 00:46:40,591
.كان من المفترض أن تساعدوني -
كنّا نحاول مساعدتكِ، حسنًا؟ -

397
00:46:41,092 --> 00:46:44,512
.كنتِ خارجةٌ عن السيطرةْ كما تعلمين

398
00:46:44,512 --> 00:46:47,181
.كنتِ عنيفةً، ولم نستطع فعل شيئًا آخر

399
00:46:48,432 --> 00:46:52,270
يا (ميا)، أعتقدُ أنّ شيئًا فظيعًا
،قد حصل

400
00:46:52,270 --> 00:46:54,230
وعلينا الخروج من هنا الآن، إتفقنا؟

401
00:46:54,230 --> 00:46:59,610
!أنتِ لا تفهمين، إنّهُ لن يدعكِ تذهبين

402
00:47:00,862 --> 00:47:03,197
!ولنْ يتوّقف حتى يحصل عليكِ

403
00:47:04,198 --> 00:47:06,284
!حتى يمتلكِ بالكامل

404
00:48:17,939 --> 00:48:20,983
!أستطيع شم رائحة نفسك القذرة

405
00:48:47,760 --> 00:48:49,762
.قبليني، أيتها العاهرة القذرة

406
00:49:08,072 --> 00:49:11,159
لماذا لا تأتي هُنا حتى
!أمتص قضيبك أيها الفتى الوسيم

407
00:49:11,492 --> 00:49:14,370
...(ميـا) -
.ميـا) ليست هُنا، أيها الغبي اللعين) -

408
00:49:16,080 --> 00:49:18,958
.أُختكَ الصغيرة، قد أُغتصبتْ في الجحيم

409
00:49:34,640 --> 00:49:36,767
.أُريد الذهاب للمنزل

410
00:49:53,451 --> 00:49:54,410
إريك)؟)

411
00:49:56,454 --> 00:49:58,915
لا أعلم لماذا، لكني ظننت
.بأن هذا سينهي الأمر

412
00:50:01,584 --> 00:50:05,338
!لكن هذا الكتاب، لا يحترق

413
00:50:07,423 --> 00:50:10,051
!إنه لا يحترق

414
00:50:12,845 --> 00:50:14,931
آخبرني بماذا يجري هُنا؟

415
00:50:28,277 --> 00:50:31,322
...هذا الكتاب، يستخدم بعض من

416
00:50:32,990 --> 00:50:34,867
!الأبجدية القديمة

417
00:50:34,867 --> 00:50:39,330
وهذه بعض الترجمات لها
!ولكنّها ليست سوى مذكراتٍ متناثرة

418
00:50:40,206 --> 00:50:42,124
... جميعها تقود إلى

419
00:50:43,709 --> 00:50:46,337
..."كيان الشر"

420
00:50:46,337 --> 00:50:48,297
!حاصد الأرواح

421
00:50:50,049 --> 00:50:51,092
!الشيطان

422
00:50:52,885 --> 00:50:54,428
... يـقال

423
00:50:56,055 --> 00:50:58,391
".... عندما يحصد على خمسة أرواح"

424
00:50:58,391 --> 00:51:03,062
،السماء ستنزف دماءً مجددًا
...والأعمال الرجسة

425
00:51:03,062 --> 00:51:05,648
.ستنهض من الجحيم

426
00:51:48,232 --> 00:51:49,609
!هذا جنون

427
00:51:49,609 --> 00:51:54,363
هذا الشئ، تم إرفاقه
.بروح (ميـا)، مثل العلقة

428
00:51:54,363 --> 00:51:56,699
!هو سيُصبح كيانها

429
00:51:56,699 --> 00:52:01,621
،إذا أردنا إيقاف هذا
.(إذا أردنا مساعدة (ميـا

430
00:52:08,419 --> 00:52:12,465
.سيتوجب عليّنا قتلها

431
00:52:12,465 --> 00:52:14,842
ماذا قلت؟ -
...إذا كان كل شئ يقول بأن -

432
00:52:14,842 --> 00:52:18,221
!أريك)، نحن نقوم بقتل أي أحد)

433
00:52:18,221 --> 00:52:20,389
هل تستمع إلى ما نفسك؟

434
00:52:21,682 --> 00:52:24,018
ماذا عن القطط الميتة
بالأسفل في القبو؟

435
00:52:24,018 --> 00:52:25,728
.أعني، ربما تكون مصابة بمرض ما

436
00:52:25,728 --> 00:52:28,314
...أعني، بعض الفيروسات التي
.(قد آنتشرت إلى (ميـا

437
00:52:28,314 --> 00:52:32,276
(ثمّ إنتقل إلى (أوليفيا
.عندما تقيّأتْ على وجهها

438
00:52:32,276 --> 00:52:37,323
لكن ما نوع الفيروسات، التي تجعل
الشخص يقطع وجهه بقطعة زجاج؟

439
00:52:40,660 --> 00:52:42,662
!يا إلهي ، يا إلهي

440
00:52:57,927 --> 00:53:01,472
لا أعلمُ ما الذي نتعامل معه هنا، حسنٌ؟

441
00:53:01,472 --> 00:53:02,974
...لكن المطر توقف عن الهطول

442
00:53:02,974 --> 00:53:05,434
وفي بضع ساعات، النهر
.سيكون به قليل من الماء

443
00:53:05,434 --> 00:53:09,397
.ونحن سنخرج من هذا المكان، جميعنا

444
00:53:09,397 --> 00:53:12,150
.لا يهم إلى أين سنذهب

445
00:53:12,150 --> 00:53:14,944
...إذا لم نفعل شئ فورًا

446
00:53:14,944 --> 00:53:17,572
! سنكون في عِداد الموتى عندها

447
00:53:55,067 --> 00:53:57,153
،لا تفعليها أيتها العاهرة
.لا تقطعيها

448
00:54:05,995 --> 00:54:07,788
! لا تقطعيها

449
00:54:07,788 --> 00:54:09,081
!تبًا لكِ

450
00:54:16,672 --> 00:54:19,425
.كلا، كلا، كلا

451
00:54:20,843 --> 00:54:21,928
!كلا، كلا

452
00:54:44,066 --> 00:54:48,566
.كان علي فعلها، كان يجب أن أقطعها

453
00:55:01,567 --> 00:55:08,067
.تماسكي يا عزيزتي، أرجوكِ
سنوقف أنا و (أريك) هذا الأمر، حسنٌ؟

454
00:55:08,103 --> 00:55:10,603
أعدكِ، كل شئ سيكون
.على ما يرام

455
00:55:10,603 --> 00:55:13,565
حسنًا؟
حسنًا، يا عزيزتي؟

456
00:55:13,565 --> 00:55:16,526
...لقد قامت بقطع ذارعها للتّو

457
00:55:16,526 --> 00:55:18,403
هل يبدو لك أمرًا عاديًا؟

458
00:55:29,164 --> 00:55:33,335
هذه النقوش مربكة
.والمتناقضة أحيانًا

459
00:55:33,335 --> 00:55:35,587
ولكنها متسقة
...حول شيء واحد

460
00:55:36,921 --> 00:55:42,135
من أجل إيقاف هذا، يجب تتطهير
.المستحوذ عليه

461
00:55:42,135 --> 00:55:44,095
.بالتنقية

462
00:55:44,512 --> 00:55:47,557
.الكتاب يصف ثلاث طرق مُحددة

463
00:55:49,976 --> 00:55:51,936
.عن طريق الدفن حيًا

464
00:55:56,024 --> 00:56:00,028
.أو تقطيع الجسد إلى أشلاء

465
00:56:03,573 --> 00:56:06,493
.أو الحرق بالنار

466
00:56:10,622 --> 00:56:12,165
هل أنت متأكد بأن هذا سينجح؟

467
00:56:14,042 --> 00:56:15,418
...إذا قمنا

468
00:56:17,921 --> 00:56:22,425
إذا قتلت أُختي، هل ستكون
في سلام؟

469
00:56:22,425 --> 00:56:27,639
هل أنا متأكد؟
!بالطبع كلا، هذا ليس كتاب علمي

470
00:56:28,765 --> 00:56:30,684
،لكن آنظر، أنا متأكد من أمر واحد

471
00:56:30,684 --> 00:56:35,188
(مهما كان ما بداخل (ميـا
.هو من سبب كل هذا

472
00:56:35,814 --> 00:56:39,067
إذا ماتت، عندها هذا الشئ
.سيموت معها

473
00:56:39,067 --> 00:56:41,277
ماذا إذا كانت فاقدة لصوابها فقط؟

474
00:56:43,738 --> 00:56:45,490
ماذا إذا كانت تحتاج إلى طبيب فقط؟

475
00:56:45,490 --> 00:56:47,242
ماذا؟
طبيب؟

476
00:56:48,952 --> 00:56:52,497
،أُمي ماتت في مستشفى الأمراض العقلية
!لقد كانت مجنونة

477
00:56:52,497 --> 00:56:54,916
.لقد كانت مخبولة، لقد كانت وحشًا

478
00:56:56,835 --> 00:56:59,713
لطالما كنتُ خائف في أن نصبح
.أنا و (ميـا) مثلها

479
00:57:08,096 --> 00:57:11,182
.أنت مُجرد شخص جبان

480
00:57:12,392 --> 00:57:14,477
أنت تعلم تمامًا
.ما يجب علينا فعله

481
00:57:14,477 --> 00:57:17,022
لكن خائف للغاية
.لتقوم بهذا

482
00:57:18,273 --> 00:57:20,817
!سأقوم بإحراق هذا المنزل اللعين

483
00:57:20,817 --> 00:57:22,986
.وسأقوم بإنهاء هذا الكابوس

484
00:57:24,738 --> 00:57:27,532
لماذا تذهب بعيدًا وحسب؟

485
00:57:28,033 --> 00:57:31,369
آختبئ تحت صخرة ما
.في مكان ما

486
00:57:31,369 --> 00:57:33,788
أتعلم؟
.أنا بارع في هذا العمل

487
00:57:39,878 --> 00:57:41,129
.تبًـا

488
00:58:57,455 --> 00:58:59,207
أين ذهبت بحق الجحيم؟

489
00:58:59,666 --> 00:59:00,667
.(ديفيد)

490
00:59:02,210 --> 00:59:04,713
.خذه قبل أن تقوم بأخذه

491
00:59:40,332 --> 00:59:41,374
!كلا

492
00:59:44,002 --> 00:59:45,295
!توقفي

493
00:59:54,971 --> 00:59:57,640
!كلا، كلا، كلا

494
00:59:57,640 --> 01:00:00,352
!كلا، كلا، كلا

495
01:00:27,837 --> 01:00:29,339
!(ديفيد)

496
01:00:36,971 --> 01:00:38,848
لماذا تُؤذيـني؟

497
01:00:46,815 --> 01:00:48,650
!وجهي يُؤلمني

498
01:00:50,610 --> 01:00:51,861
لماذا؟

499
01:00:53,113 --> 01:00:56,825
لماذا؟
لماذا يُؤلمني وجهي؟

500
01:00:58,284 --> 01:01:00,286
...عزيزتي، عزيزتي

501
01:01:01,079 --> 01:01:02,664
.(نات)، (نات)

502
01:01:37,824 --> 01:01:40,827
.هيّا، هيّا، ها نحن ذا

503
01:01:45,373 --> 01:01:48,126
!تماسكي

504
01:01:48,126 --> 01:01:50,086
.لا تمت، أرجوك

505
01:01:50,754 --> 01:01:53,465
.لن يكون سيئًا الآن

506
01:01:55,925 --> 01:01:59,929
أنا فقط لا أُريد أن أكون
.مثل العاهرة الشريرة تلك

507
01:02:03,933 --> 01:02:05,852
.سأقوم بما يجب علي فعله

508
01:02:07,937 --> 01:02:10,398
سأقوم بما يجب علي فعله، حسنٌ؟

509
01:02:58,446 --> 01:03:00,156
.(أنا آسف (ميـا

510
01:03:01,449 --> 01:03:02,867
.أُحبكِ

511
01:03:04,911 --> 01:03:12,085
عزيزي، يا عزيزي الصغير"
"حان وقت الوداع

512
01:03:13,003 --> 01:03:20,552
،عزيزي، يا عزيزي الصغير"
"سأفتقدك ليلاً ونهارًا

513
01:03:21,094 --> 01:03:27,684
،عزيزي، يا عزيزي الجميل"
"سأكتب لك كل يوم

514
01:03:28,518 --> 01:03:36,568
عزيزي، لا تبكِ يا عزيزي"
"آتمنى البقاء معك

515
01:03:37,277 --> 01:03:38,945
لا يُمكنني فعل هذا

516
01:03:41,323 --> 01:03:42,991
لا يُمكنني فعل هذا

517
01:04:17,025 --> 01:04:21,321
هذه المرة...الطريقة الوحيدة
.هي الطريقة الصعبة

518
01:05:01,945 --> 01:05:03,822
!(ديفيد)

519
01:05:04,990 --> 01:05:07,367
!قاتل

520
01:05:09,035 --> 01:05:10,620
!جبان

521
01:07:12,867 --> 01:07:14,411
!(أريك)

522
01:07:34,472 --> 01:07:36,266
هل أنت بخير؟

523
01:07:38,643 --> 01:07:39,644
.(ديفيد)

524
01:07:41,646 --> 01:07:43,440
.لقد أفتقدك يا رجل

525
01:07:47,652 --> 01:07:49,988
.أنت تعلم هذا يا صديقي

526
01:09:10,193 --> 01:09:11,194
!(ديفيد)

527
01:09:13,822 --> 01:09:15,365
ديفيد)؟)

528
01:09:15,907 --> 01:09:19,285
!لا يُمكنني التحرك، لا يُمكنني التنفس

529
01:09:19,661 --> 01:09:20,704
ديفيد)؟)

530
01:09:21,830 --> 01:09:24,416
!ساعدني

531
01:09:24,833 --> 01:09:27,002
!(ساعدني، (ديفيد

532
01:09:27,002 --> 01:09:29,629
.أنتِ لستِ هي -
!(ديفيد) -

533
01:09:30,505 --> 01:09:32,340
!ساعدني

534
01:09:32,340 --> 01:09:33,883
.أنتِ لستِ هي

535
01:09:40,515 --> 01:09:42,684
لماذا تكرهني يا (ديفيد)؟

536
01:09:45,186 --> 01:09:47,105
.أعلم بأنك تكرهني

537
01:09:48,440 --> 01:09:50,275
.لقد تركتني

538
01:09:51,401 --> 01:09:55,989
لقد تركتني وحيدة
.مع أُمي المريضة

539
01:09:55,989 --> 01:09:57,824
.وأنا طفلة فحسب

540
01:09:59,617 --> 01:10:01,077
...لقد جعلتني أكذب

541
01:10:02,620 --> 01:10:08,001
،في كل مرة تصرخ فيها بإسمك
.آخبرها بأنك ستأتي لرؤيتها

542
01:10:08,001 --> 01:10:10,503
.كما وعدت

543
01:10:11,087 --> 01:10:13,089
.لكنك لم تفعل ذلك أبدًا

544
01:10:14,215 --> 01:10:17,510
،أرجوكِ توقفي عن هذا
.أنا أرجوكِ

545
01:10:18,678 --> 01:10:23,892
،أعلم بأن أُمك تكرهك الآن
.وهي تنتظرك الآن في الجحيم

546
01:10:33,151 --> 01:10:35,945
!آصمتي، آصمتي

547
01:10:53,380 --> 01:10:55,507
.(أنا آسف للغاية، (ميـا

548
01:10:59,427 --> 01:11:01,012
.كان يجب أن أكون هُنالك

549
01:11:02,847 --> 01:11:05,558
كان يجب أن أكون هُنالك
.من أجلك

550
01:12:00,655 --> 01:12:02,949
!هيّا أرجوكِ، عودي

551
01:12:09,164 --> 01:12:11,750
هيّا (ميـا)، عودي من أجلي
.هيّا، أرجوكِ

552
01:12:55,335 --> 01:12:57,712
.حسنٌ، أنتِ في أمان

553
01:12:59,047 --> 01:13:01,091
.أنتِ في أمان الآن

554
01:13:27,784 --> 01:13:28,868
ديفيد)؟)

555
01:13:35,291 --> 01:13:36,668
ميـا)؟)

556
01:13:43,174 --> 01:13:45,218
.لقد كان فظيعًا

557
01:13:47,012 --> 01:13:49,472
.لقد كان فظيعًا

558
01:13:49,848 --> 01:13:53,601
.لا عليكِ، لقد آنتهى كل شئ الآن

559
01:13:56,980 --> 01:14:00,066
.(شكرًا لعدم تركك لي، (ديفيد

560
01:14:08,533 --> 01:14:11,494
آنتظري هُنا، سأذهب لإيجاد
.مفاتيح السيارة

561
01:14:11,494 --> 01:14:13,455
حسنًا؟ -
.حسنًا -

562
01:15:17,185 --> 01:15:18,269
ديفيد)؟)

563
01:15:18,895 --> 01:15:20,981
!آذهبي
.أرجوكِ، آذهبي فقط

564
01:15:20,981 --> 01:15:22,273
!آذهبي

565
01:15:22,273 --> 01:15:25,652
!لن أذهب إلى أي مكان
!لستُ ذاهبة إلى أي مكان

566
01:15:29,781 --> 01:15:31,950
،ميـا) خذي المفاتيح)
.آنظري إلي، لنذهب

567
01:15:31,950 --> 01:15:33,618
.هيّا، هيّا، لنذهب

568
01:15:39,374 --> 01:15:41,001
.آخرجي من هُنا

569
01:15:42,168 --> 01:15:45,463
!كلا، كلا

570
01:15:45,463 --> 01:15:46,840
!(ديفيد)

571
01:15:47,465 --> 01:15:49,426
!(ديفيد)

572
01:15:50,969 --> 01:15:55,640
!كلا، كلا، كلا

573
01:15:55,640 --> 01:15:59,019
!(ديفيد)
!(ديفيد)

574
01:16:07,819 --> 01:16:10,613
.إنه قادم

575
01:18:43,183 --> 01:18:45,435
!(ميـا)

576
01:19:44,035 --> 01:19:45,704
!تعالي إلى هُنا، أيتها العاهرة

577
01:21:10,997 --> 01:21:11,956
.هيّـا

578
01:22:10,098 --> 01:22:13,059
.ستموتين هُنا، أيتها المدمنة المُثيرة للشفقة

579
01:22:15,100 --> 01:22:17,000
.لقد ضقتُ ذرعًـا من هذا الهراء

580
01:22:54,684 --> 01:22:58,271
.سوف آتغذى على روحكِ

581
01:23:01,316 --> 01:23:03,652
!تغذي على هذا، أيتها اللعينة

582
01:23:15,600 --> 01:23:17,800
!موتي

583
01:23:38,000 --> 01:23:40,100
!آرجعي إلى الجحيم، أيتها العاهرة

584
01:23:40,125 --> 01:30:42,125
تمت الترجمة بواسطة
{\fnComic Sans MS\fs24\c&H72DEC8&\4c&HF9C70F&\pos}|| LuxuriousSUB ||
{\fnOsama Subtitle Font\fs28\c&H1717ED&\2c&H8C8DC3&\4c&HDCD275&}تابعونا على صفحتنا
{\fnComic Sans MS\fs28\c&HEB87E8&\2c&HDFDFE9&\4c&HCECEE8&}"FB.com/Luxurious.sub"

