1
00:00:51,594 --> 00:00:54,597
<i>الحفلة التي تركناها للتو، كان
.بها آلاف الأشخاص </i>

2
00:00:54,598 --> 00:00:58,280
!مُحال، يا إلهي
.لا أطيق الانتظار للذهاب هناك

3
00:00:58,281 --> 00:01:00,083
،أنت تعلم ما الذي نُقحمك فيه

4
00:01:00,084 --> 00:01:03,587
هو نقل بعض المخدرات وسأعطيكِ
.نقودًا لا بأس بها يا صاح

5
00:01:03,588 --> 00:01:09,124
بالتحدث عن هذا، لقد أحضرت
.حِزمتان من المخدر من أجل بدأ العُطلة

6
00:01:09,125 --> 00:01:10,905
حزمتان يا راجل؟
!هذا ما يُعادل ألفين قُرص

7
00:01:11,006 --> 00:01:16,118
<i>حسنُ، هذه سبعة آلاف دولار
.وبعض منها قد يكون لك</i>

8
00:01:16,119 --> 00:01:20,382
.لا، أنا بخير يا صاح -
،أنظر يا صاح، لن يتوجب عليك فعل شيء -

9
00:01:20,413 --> 00:01:25,514
سأقوم بشحن الصندوق لمنزلك فحسب، اتفقنا؟
.لا أستطيع إحضارها معي في الطائرة

10
00:01:25,518 --> 00:01:30,823
،لا أعرف يا أخي  -
،بحقك، إنه مُجرد يوم إلى أن أصل -

11
00:01:30,824 --> 00:01:34,366
وبوسعك أخذ البعض، لقد قلت
.أن (أماندا) تدفع للحصول على بعض منها

12
00:01:34,367 --> 00:01:37,400
سأحدثك لاحقًا، اتفقنا؟ -
... كلا، أنظر سأرسل لك رقم الشحنة -

13
00:01:37,471 --> 00:01:39,472
.كلا، لا تفعل -
!مرحبا -

14
00:01:40,003 --> 00:01:42,807
لما لا تجيب على الهاتف؟ -
"كنت أحدث (كريغ) عبر "إسكاي بي -

15
00:01:42,808 --> 00:01:44,108
!(بحقك يا (جايسون -
.آسف -

16
00:01:44,178 --> 00:01:46,830
!(آلو؟ مرحبا يا (ماغي

17
00:01:46,901 --> 00:01:50,285
لا، (نيك) قال أن تسريح
.العمال لن يؤثر على قِسمنا

18
00:01:51,900 --> 00:01:54,586
"مستوحى من أحداث حقيقية"

19
00:01:55,387 --> 00:01:59,587
<b>{\fnAndalus\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H2323DA&}|| الـواشِـي ||</b>

20
00:01:59,988 --> 00:02:02,588
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs48\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}KiLLeR SpIDeR (محمود فودة)
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFF00FF&\3c&H000000&}مشاهدة ممتعة
MusaedQ8 : تعديل

21
00:02:03,901 --> 00:02:07,462
أفهم هذا يا (مايك)، الهدف من هذا
.أنني أود شِراء الأربعة حفارات

22
00:02:07,563 --> 00:02:11,849
وأي شيء عدا هذا فلا فائدة منه
.هذا وإلا سأستمر في الاستئجار

23
00:02:12,397 --> 00:02:15,701
هذا ما يفعلونه، تلك العصابات تجتمع
،مرة واحدة في العام

24
00:02:15,702 --> 00:02:18,305
.ويقومون بغارة قبل أن يرتفع سعر الوقود ...

25
00:02:18,706 --> 00:02:21,708
يقومون بهذا، لأنهم واثقين كل
.الثقة بفرارهم من هذا

26
00:02:25,113 --> 00:02:28,917
أرأيت العَقد؟ أجل إنه حقيقيّ
.ولكني لا أعرف من أين أبدأ

27
00:02:29,819 --> 00:02:32,521
ما مقدار المال الذي سأقترضه؟

28
00:02:35,626 --> 00:02:37,831
.حسنُ، دعنا ننقل بعض الأسهم لهذا

29
00:02:39,434 --> 00:02:42,544
أنا أخاطر طيلة حياتي
.لذا لا عجب في فِعله مجددًا

30
00:02:42,545 --> 00:02:44,147
.علي الذهاب

31
00:02:45,849 --> 00:02:47,650
.كان أسبوعًا شاقًا يا أولاد، شكراً لكم

32
00:02:47,651 --> 00:02:50,206
أعتقد أن (أناليز) ستجعلك
.تضع بعض الزخرفة والبالونات

33
00:02:50,207 --> 00:02:52,357
.(مازال علي الذهاب لإحضار كعكة (إيزي

34
00:02:52,358 --> 00:02:53,884
.حظ موفق بهذا -
،أنا بحاجة لهذا -

35
00:02:53,910 --> 00:02:56,386
(عُطلة موفقة يا (واين -
.أراك لاحقًا -

36
00:03:21,487 --> 00:03:23,706
أنت تعلم لا يُوجد ساعات
.عمل إضافية ما لم يُصرح بها

37
00:03:23,707 --> 00:03:26,410
لا أعمل ساعات إضافية يا سيدي
.هذا الرجل يبدو أنه كسر لوح التحميل

38
00:03:26,811 --> 00:03:29,513
لقد أبعدت أغراضي من هنا
.لأنها ستُمطر الليلة

39
00:03:32,517 --> 00:03:34,119
.حسنُ، لنكمل

40
00:03:39,324 --> 00:03:42,051
مهلاً يا يدي، بوسعي القيام
.بهذا، لا أريدك أن تتسخ

41
00:03:42,052 --> 00:03:44,453
.لا بأس، لنقوم بهذا سويًا

42
00:03:46,356 --> 00:03:49,460
(أنا (جون ماثيوز -
(دانيل جايمس) -

43
00:03:50,261 --> 00:03:52,563
(سعدت بلقائك يا (دانيل

44
00:03:52,664 --> 00:03:54,266
.لا تقلق بشأن هذا

45
00:03:54,667 --> 00:03:58,771
منذ متى وأنت تعمل هنا؟ -
أتقصد العمل لِصالحك؟ -

46
00:03:58,772 --> 00:04:00,774
.يقرب من 3 أسابيع حتى الآن

47
00:04:01,175 --> 00:04:04,804
ما رأيك أن تقوم برفع أجريّ لهذا؟ -
!فرصة ضئيلة يا صاح -

48
00:04:04,880 --> 00:04:07,583
عليك أن تحاول، حسنُ؟ -
.عليك أن تُجازف -

49
00:04:35,109 --> 00:04:38,112
.(معي طرد لـ (جايسون كولينز -
أجل، هذا أنا -

50
00:04:38,113 --> 00:04:42,233
حسنُ، وقع هُنا -
.حسنُ، شكراً لك -

51
00:04:46,600 --> 00:04:49,202
.يوم سعيد -
شكراً لك -

52
00:05:25,039 --> 00:05:28,742
<i>!شرطة مكافحة المخدرات، افتح الباب</i>

53
00:05:36,051 --> 00:05:39,353
<i>.هناك عند السور الخلفي</i>

54
00:06:18,992 --> 00:06:22,295
!لا تتحرك -
!على الأرض!، على الأرض -

55
00:06:26,020 --> 00:06:28,980
<i>!يا "1305201، هنا المركز، تحدث</i>

56
00:06:29,520 --> 00:06:33,980
<i>.علم، المشتبه به في حوزتنا الآن</i>

57
00:06:44,818 --> 00:06:45,819
.الكعكة

58
00:06:46,420 --> 00:06:49,690
!تبدو لذيذة

59
00:06:52,227 --> 00:06:54,228
.أحبك

60
00:06:54,729 --> 00:06:58,233
!مرحبا يا عزيزتي -
هل تستمتعين بعيد ميلادك يا (إيزي)؟ -

61
00:07:04,340 --> 00:07:07,543
... مرحبا يا (سيلفي)، سأتصل بكِ لاحقا، أنا

62
00:07:08,945 --> 00:07:10,447
ماذا؟

63
00:07:24,061 --> 00:07:28,390
هل أخبروك بأي شيء؟ -
.أنتظر هنا إلى أن يستدعوني -

64
00:07:30,668 --> 00:07:33,750
!(يعاملونه وكأنه مجرم كبير يا (جون

65
00:07:36,954 --> 00:07:38,495
.سنخرجه من هذا

66
00:07:38,521 --> 00:07:42,717
هل يحمل اسمي أم اسمك؟ -
.أنت تعلم أننا غيرناه بإسمي -

67
00:07:42,743 --> 00:07:44,588
لماذا تسأل؟

68
00:07:53,972 --> 00:07:57,676
(مرحبا، ابني (جايسون كولينز -
.تفضل بالجلوس إلى أن نستدعيك -

69
00:07:57,677 --> 00:07:59,746
هلا أخبرتني على الأقل بمكانه؟

70
00:08:21,167 --> 00:08:24,871
هل لاحظتِ أي شيء مُختلف عليه؟ -
مثل ماذا؟ -

71
00:08:25,072 --> 00:08:28,551
،عليه، مع من كان يخرج
!أي شيء خارج عن العادة

72
00:08:28,552 --> 00:08:31,955
.كلا يا (جون)، لم ألحظ أي شيء

73
00:08:32,757 --> 00:08:36,478
،هذا هراء، إنه فتى صالح

74
00:08:38,363 --> 00:08:42,993
أرسل (مايك) مُحامي -
.جيد، بوسعك تحمل نفقته -

75
00:08:47,473 --> 00:08:49,575
ألم تُقلعي عن التدخين؟

76
00:09:00,086 --> 00:09:02,789
السيد والسيدة (ماثيوز)؟ -
أجل -

77
00:09:02,790 --> 00:09:05,592
شكرًا لقدومك -
أين (جايسون)؟ -

78
00:09:05,593 --> 00:09:08,459
إنهم ينقلونه من غُرفة الحبس
،إلى قاعة المحكمة

79
00:09:08,485 --> 00:09:10,999
لقد تم تدبير مُحاكمته هذا المساء
... بوسعنا أخذه

80
00:09:11,500 --> 00:09:14,102
.لا بأٍ، أتركه في السجن كي يخاف قليلاً

81
00:09:14,103 --> 00:09:18,787
،لا يوجد هناك من يخيف ابنك
.إنها قضية فيدرالية

82
00:09:18,788 --> 00:09:21,330
كمية الأقراص أو المخدر
،الذي وجدوه

83
00:09:21,356 --> 00:09:24,493
تعني أن (جايسون) متهم
.بترويج المخدرات

84
00:09:24,494 --> 00:09:28,198
قال (جايسون) أن صديق له
،أخبره أنه سيرسل المُخدرات للمنزل

85
00:09:28,199 --> 00:09:31,405
أية صديق؟ -
صديق يدعى (كريغ جونسون)؟ -

86
00:09:31,406 --> 00:09:35,104
!إنه صديق المُقرب
!يا إلهي! أنا أعرف (كريغ) منذ كان صغيرًا

87
00:09:34,511 --> 00:09:38,325
(قُبض على السيد (جونسون
،وهو يرسل الأقراص عبر البريد

88
00:09:38,326 --> 00:09:40,683
.ووافق أن يعمل مع الحكومة ...

89
00:09:40,684 --> 00:09:43,486
ماذا تعني بـ "وافق على العمل مع الحكومة"؟

90
00:09:43,487 --> 00:09:45,707
(كل من (كريغ) و(جايسون
،متهمان طبقا

91
00:09:45,733 --> 00:09:47,691
.لقوانين الأحكام الإلزامية الفيدرالية

92
00:09:47,692 --> 00:09:50,497
تلك القوانين صُممت
،كي تُوقع بمروجيّ المخدرات

93
00:09:50,498 --> 00:09:53,599
وترغمهم على الوشي بالآخرين
،من أجل تقليل مدة الحكم

94
00:09:54,200 --> 00:09:57,298
ومع ذلك، معظم المُدانين
،أو نصفهم تقريبا

95
00:09:57,324 --> 00:09:59,706
يُصبحون مذنبين لأول مرة
،مثل ابنك

96
00:09:59,707 --> 00:10:03,411
إذن قام (كريغ) بتوريط (جايسون)؟ -
،أجل، ومن أجل تقليل مدة حكمه -

97
00:10:03,412 --> 00:10:07,616
أخبر (كريغ) إدارة مكافحة المخدرات أن
... جايسون) وافق على إرسال الأقراص للمنزل)

98
00:10:08,117 --> 00:10:10,516
.ووافق أيضًا على مساعدته في بيعهم ... -
ماذا؟ -

99
00:10:10,517 --> 00:10:13,720
والآن ينكر (جايسون) كل هذه
الاتهامات، هل تُصدقينه؟

100
00:10:13,721 --> 00:10:17,624
بالطبع أصدقه، فلن يورط
.نفسه في أمر كهذا

101
00:10:18,126 --> 00:10:22,530
هل نتحدث عن مدة إدانة هنا
أو سيذهب للسجن فعلاً؟

102
00:10:22,531 --> 00:10:24,934
،القوانين الإلزامية واضحة وبسيطة

103
00:10:24,935 --> 00:10:28,938
مدة السجن تعتمد على
... كمية المُخدر، لا يوجد أي

104
00:10:28,939 --> 00:10:30,040
ما معنى هذا؟

105
00:10:30,041 --> 00:10:33,344
يواجه (جايسون) عقوبة إلزامية كحد أدنى
.مدتها عشر سنوات في السجن

106
00:10:33,345 --> 00:10:34,847
عشر سنوات؟ -
هل فقدت صوابك؟ -

107
00:10:34,848 --> 00:10:39,237
لقد قُبل لتوه في الجامعة
.(أخبره يا (جون

108
00:10:47,120 --> 00:10:49,500
!ربـاه

109
00:11:06,130 --> 00:11:08,820
.(جايسون)

110
00:11:13,314 --> 00:11:17,718
(الولايات المتحدة ضد (جايسون كولينز

111
00:11:20,923 --> 00:11:24,891
كيف ينكرون الإفراج عنه بكفالة؟
!لم يتم القبض عليه من قبل

112
00:11:26,994 --> 00:11:30,327
أتريدين معرفة الحقيقة؟ كنت أعرف
.أن شيء كهذا سيحدث

113
00:11:30,353 --> 00:11:32,666
... فكرت أن أرسله بعيدًا للجامعة ولكن لا

114
00:11:32,867 --> 00:11:35,770
لا يوجد لديه أدنى فكرة
،عن معنى تحمل المسئولية

115
00:11:36,171 --> 00:11:38,173
.خاصة بكونه الطفل المدلل طيلة الوقت ..

116
00:11:38,374 --> 00:11:40,977
... وعندما لا يريد ابنك أي شيء منك بعد

117
00:11:40,978 --> 00:11:42,431
هذا ليس صحيحًا -
حقا؟ -

118
00:11:42,457 --> 00:11:43,480
.ليس صحيحًا على الإطلاق

119
00:11:43,481 --> 00:11:46,284
إنه أمر صعب على الأطفال
.كي يمروا بالطلاق

120
00:11:46,285 --> 00:11:48,829
.أنا .. أنا تصرفت بغرابة عندما غادر والدي

121
00:11:48,855 --> 00:11:54,790
أجل، حسنُ لم يعد صغيرُا بعد
الآن ليس وهو جالس في تلك الزنزانة

122
00:11:54,795 --> 00:11:56,506
هل الرشاشات تعمل؟

123
00:11:56,532 --> 00:11:58,724
هل يجب أن يحدث كل ذلك؟

124
00:12:15,716 --> 00:12:19,958
إليك الموقف، إنه بسيط للغاية
،ستُساعدهم في القبض على مُروجي مخدرات

125
00:12:19,984 --> 00:12:22,749
وحينها سيقللون مدة سجنك
.من عشرة أعوام إلى عامان

126
00:12:23,025 --> 00:12:24,282
.عام واحد مُستبعد

127
00:12:24,508 --> 00:12:27,529
لقد أخبرتك، أنا لا أعرف
.أحد، إنه (كريغ) فقط

128
00:12:28,130 --> 00:12:29,409
.هراء

129
00:12:30,035 --> 00:12:32,435
أخبرتني والدتك أنها اشتمت رائحة
!المارجونيا تفوح منك من قبل

130
00:12:32,936 --> 00:12:36,761
من أين لك بهذه الرائحة؟ -
(هذا أمر هام يا (جايسون -

131
00:12:37,162 --> 00:12:40,290
هيّا يا عزيزيّ، عليك أن تخبرنا
.يا عزيزي، من باع لك المخدر

132
00:12:43,168 --> 00:12:47,863
لم أجبر على شِرائه
،والد (أماندا) يزرعه

133
00:12:47,875 --> 00:12:54,374
لديه رخصة طبية، إنه قانوني
.أخذنا البعض منه فحسب وأردت تجريبه

134
00:12:55,251 --> 00:13:00,520
حسنُ، أيوجد هناك أي من أصدقائك
يتعاطون المخدرات ولديهم أيّ نية بالشراء؟

135
00:13:01,032 --> 00:13:04,011
ماذا. أتعني الإيقاع بأحدهم؟

136
00:13:04,037 --> 00:13:06,933
مثلما فعل (كريغ) معي؟

137
00:13:08,410 --> 00:13:11,814
!مُحال

138
00:13:11,815 --> 00:13:16,619
حريّ بك أن تفيق الآن
،لأن هذا يحدث فعلاً

139
00:13:16,620 --> 00:13:20,124
ستقبل هذا الالتماس وتُساعد
.في القبض عليهم

140
00:13:20,725 --> 00:13:25,010
هل تسمعني؟ -
سأخاطر بفرصتي في المحكمة -

141
00:13:25,011 --> 00:13:28,615
كلا، لن تفعل. إن رفضت
،العمل مع النائب العام

142
00:13:28,616 --> 00:13:31,418
.بوسعهم رفض مدة السجن لى ثلاثون عام ..

143
00:13:31,419 --> 00:13:33,896
ما يعني أنك ستخرج من السجن
،في عيد ميلادك الخَمسون

144
00:13:34,097 --> 00:13:39,600
.وسيعتمدون حينها على 50% من الإدانات -
،يا إلهي!، (جايسون)، أنصت إليه أرجوك -

145
00:13:39,948 --> 00:13:42,193
.لا نملك خيارًا آخر

146
00:13:44,372 --> 00:13:48,942
.لن أوقع بأحد -
أرجوك يا عزيزي،     - لن أفعل -

147
00:13:48,943 --> 00:13:50,348
.بل ستفعل

148
00:13:51,474 --> 00:13:53,498
!أنصت إلي، اللعنة

149
00:13:55,476 --> 00:14:02,278
أتعتقد أنك تعيّ ما تفعل؟ لن تشعر بهذا إلا
.بعد قضاء عشر سنوات من حياتك في السجن

150
00:14:03,586 --> 00:14:06,366
لن أدع هذا يحدث لك يا بني
هل سمعتني؟

151
00:14:06,767 --> 00:14:09,589
.لست الشخص الذي سيدخل السجن

152
00:14:37,217 --> 00:14:40,049
،صباح الخير يا (جون)، أريد أن أريك شيء ما

153
00:14:40,050 --> 00:14:42,151
... هذا

154
00:14:44,855 --> 00:14:47,092
كم هي جميلة، ألا تعتقد هذا؟

155
00:14:47,118 --> 00:14:49,702
وقالوا أن الاثنان المُتبقيان
.سيأتون الشهر القادم

156
00:14:49,703 --> 00:14:52,305
.رائع، علي القيام بمكالمة

157
00:14:58,812 --> 00:15:01,314
.(تيري) معك (جون ماثيوز)

158
00:15:02,017 --> 00:15:04,218
.جيد

159
00:15:04,720 --> 00:15:07,668
يتحتم علينا الخروج وقتها
.وأخذ البعض، في أقرب وقت

160
00:15:07,669 --> 00:15:12,085
أبوسعي طلب شيء منك؟ هل لديك
أي صلة مع (غوان كيغان)؟

161
00:15:12,474 --> 00:15:14,676
المدعي العام في المدينة؟

162
00:15:26,000 --> 00:15:26,677
<i>.تفضل بالجلوس</i>

163
00:15:36,298 --> 00:15:39,901
سيد (ماثيوز)، لديك أصدقاء
،كثيرون في هذه المدينة

164
00:15:39,902 --> 00:15:42,905
!تلقيت أربعة مكالمات في ساعة واحد

165
00:15:42,906 --> 00:15:45,964
.واثق أنكِ ستفعلين المثل لأولادك -
ليس لدي أولاد -

166
00:15:45,965 --> 00:15:48,968
!حسنُ، لنرى

167
00:15:48,969 --> 00:15:50,980
!ثمانية عشر عامًا

168
00:15:51,406 --> 00:15:53,874
!لابد وأنك حصلت عليه عندما كنت صغيرًا

169
00:15:53,875 --> 00:15:57,378
جامعة (سوفمور)، أنا ووالدته
.كنا معًا في المدرسة الثانوية

170
00:15:57,379 --> 00:16:04,695
حسنُ، أقدم لك تعاطفيّ ولكنني
،أؤمن بالقوانين الإلزامية

171
00:16:04,696 --> 00:16:07,520
نحن نحارب العالم بأكمله
،الآن وليس المخدرات فقط

172
00:16:07,546 --> 00:16:09,060
.ولكن مع العنف التي تسببه أيضًا ...

173
00:16:09,061 --> 00:16:13,065
ونواجه خسارة فادحة بهذا، لذا حان
.الوقت لنا جميعًا لنغير هذا

174
00:16:13,066 --> 00:16:15,168
(أنا أوفقك تماماً يا سيدة (كيغان

175
00:16:15,169 --> 00:16:18,334
ولكن ابني (جايسون)، ليس
.مروجًا للمخدرات، إنه فتى صالح

176
00:16:18,335 --> 00:16:25,042
ولكنه اقترف خطأ ساذج، ولديه النية
.لفعل ما في مقدوره ليخرج من هذا المأزق

177
00:16:25,043 --> 00:16:30,704
مروج المخدرات الوحيد الذي يعرفه
.هو (كريغ جونسون) الذي في حوزتكم بالفعل

178
00:16:33,583 --> 00:16:36,186
.حسنُ، آسفة للغاية لسماعي هذا

179
00:16:36,187 --> 00:16:39,275
أرجوكِ، لابد من وجود
،شيء حيال هذا

180
00:16:39,276 --> 00:16:43,380
تلك القوانين صمتت لتفاديّ
،أي ظروف خاصة

181
00:16:43,381 --> 00:16:46,262
لذا الأمر بسيط للغاية، نريد من
،ابنك أن يُساعدنا في القبض

182
00:16:46,263 --> 00:16:48,365
.قبل أن نساعده في تقليل مدة العقوبة ...

183
00:16:48,466 --> 00:16:50,860
والذي ليس بمقدوره فعل هذا
،أو لا ينوي فعل هذا

184
00:16:50,861 --> 00:16:55,559
.فلا يوجد ما نستطيع فعله حينها، آسفة ..

185
00:16:55,560 --> 00:16:59,164
.والآن يجب أن أكون بمكانِ أخر

186
00:17:00,666 --> 00:17:03,157
ماذا لو فعلت هذا عوضًا عنه؟ -
ماذا؟ -

187
00:17:03,158 --> 00:17:05,499
ماذا لو ساعدتكم في القبض على أحدهم؟

188
00:17:05,500 --> 00:17:10,803
الأمور لا تسير بهذه الطريقة -
.أرجوكِ، أريد مساعدة ابني فحسب -

189
00:17:10,829 --> 00:17:14,375
... أتفهم هذا، وأنا آسفة للغاية ولكن

190
00:17:14,676 --> 00:17:17,980
أنا مكتوفة الأيديّ، لا يوجد
.ما بوسعي فعله

191
00:17:17,981 --> 00:17:21,183
.شكراً لمرورك

192
00:17:43,210 --> 00:17:45,340
كيف حالك؟ -
مرحبا -

193
00:17:46,015 --> 00:17:48,117
أنت قادم لرؤية من؟ -
(جايسون كولينز) -

194
00:17:48,118 --> 00:17:51,221
.وقع هنا فحسب

195
00:17:54,325 --> 00:17:57,637
اذهب إلى الكبينة الثالثة -
شكرًا لكِ -

196
00:18:04,100 --> 00:18:05,438
.رقم ثلاثة

197
00:18:27,767 --> 00:18:29,439
ماذا حدث؟

198
00:18:30,865 --> 00:18:32,997
.لا شيء

199
00:18:34,574 --> 00:18:37,765
.أخبرني، لا بأس

200
00:18:41,270 --> 00:18:46,228
أخبرني يا بني
.لا بأس، أخبرني

201
00:18:50,008 --> 00:18:54,112
أتتذكر عندما قام أحدهم بإفساد
الحشائش وإزعاجك في منزلك؟

202
00:18:54,313 --> 00:18:56,815
.كنت أنا

203
00:18:58,318 --> 00:19:03,122
كنت أجلس في الزاوية وأضحك
.عندما كنت تنظفها

204
00:19:03,123 --> 00:19:06,873
(هذا لا يهم الآن يا (جايسون

205
00:19:07,375 --> 00:19:09,880
،أخر مرة فعلت هذا

206
00:19:10,406 --> 00:19:12,906
.لم أكن أعرف أنك خارج المدينة ..

207
00:19:15,584 --> 00:19:19,809
شعرت بالسوء عندما رأيت
أناليزا) وهي تزيلها بنفسها)

208
00:19:19,810 --> 00:19:23,714
.لذا تظاهرت أنني كنت قادم لكم

209
00:19:23,715 --> 00:19:28,119
.وساعدتها -
لقد أخبرتني -

210
00:19:29,622 --> 00:19:33,944
كرهت عيشك في ذلك المنزل
،الكبير وهذه العائلة الجديدة

211
00:19:33,945 --> 00:19:37,447
وأنا ووالدتي نظل
. في ذلك المنزل القديم

212
00:19:39,951 --> 00:19:45,112
أردت أن تعيش معيّ
،أردتك في حياتي

213
00:19:47,290 --> 00:19:51,328
.كان خطأي أنا وليس خطأك

214
00:19:51,329 --> 00:19:55,433
دومًا ما كنت غائباً
،أعمل على تلك الشاحنات

215
00:19:55,434 --> 00:20:01,768
أعمل دائمًا، كنت خائفًا
.والآن خذلتك كوالد

216
00:20:02,242 --> 00:20:05,657
.هذا تماماً ما فعلته

217
00:20:10,263 --> 00:20:15,969
كان يجب أن لا أخذ ذلك الطرد
،كنت أعلم ما بداخله

218
00:20:15,970 --> 00:20:18,972
كان بوسعي إخبار الرجل
.أنه جاء للعنوان الخاطىء

219
00:20:18,973 --> 00:20:23,578
ولكنني فعلت، لأن (أماندا) وأنا
.أردنا تجريب البعض

220
00:20:23,979 --> 00:20:29,642
ولكن أقسم لك يا أبي، لم أكن أنوي
.أبدًا المساعدة في بيع هذه المخدرات

221
00:20:29,646 --> 00:20:37,006
لست مروجًا للمخدرات
أنت تصدقني، صحيح؟

222
00:20:37,007 --> 00:20:39,230
.بالطبع أصدقك

223
00:20:39,256 --> 00:20:47,184
أعرف يجب أن أعاقب على هذا
!ولكن ليس هكذا

224
00:20:53,893 --> 00:20:59,884
(لا تبكي يا (جايسون
.لا تبكي، ليس هُنا

225
00:21:01,387 --> 00:21:03,889
(أنصت لي يا (جايسون

226
00:21:04,391 --> 00:21:07,894
يجب أن تثبت لي أنك
.قادر على حماية نفسك هنا

227
00:21:08,396 --> 00:21:11,298
.عليك فعل هذا

228
00:21:12,401 --> 00:21:16,103
.أعدك بأنني سأخرجك من هنا -
كيف؟ -

229
00:21:16,451 --> 00:21:19,533
.يجب أن تثق بي فحسب

230
00:21:22,713 --> 00:21:25,014
.أحبك

231
00:23:41,751 --> 00:23:44,053
ماذا تريد؟ -
.صودا -

232
00:23:44,054 --> 00:23:46,356
العمل ثم العمل يا صاح
من تخال نفسك يا صاح؟

233
00:23:46,357 --> 00:23:48,959
.سأذهب لشخص أخر

234
00:23:52,864 --> 00:23:56,867
أنظر يا صاح، هل ستشتري فعلاً؟
.المال يتحدث

235
00:24:00,270 --> 00:24:02,850
!ابتعد عني

236
00:24:13,685 --> 00:24:16,387
!حريّ بك أن لا تأتي هنا أيها الوغد

237
00:24:16,388 --> 00:24:19,291
!الشرطة قادمة

238
00:24:39,612 --> 00:24:41,027
بماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟

239
00:24:41,053 --> 00:24:43,216
آسف جداً، لأنني نطقت
.اسمك في قسم الشرطة

240
00:24:43,517 --> 00:24:46,394
ابنك لن يصبح في حالِ أفضل
.إن أصبحت ميتًا

241
00:24:46,395 --> 00:24:49,098
تبين أن ما فعلته
!ليلة أمس لم ينجح

242
00:24:49,099 --> 00:24:52,587
تبين؟ -
أرجوكِ، ماذا يجب أن أفعل؟ -

243
00:24:52,588 --> 00:24:54,635
أنت عنيد للغاية، لن تتوقف
عن هذا، أليس كذلك؟

244
00:24:54,661 --> 00:24:56,417
.لا، لن أتوقف

245
00:24:59,095 --> 00:25:02,298
.. حسنُ، نظريا

246
00:25:02,299 --> 00:25:05,299
سأكون بحاجة للقبض على
،شخص بحوزته مخدرات

247
00:25:05,300 --> 00:25:08,907
في كمية كبيرة تُشكل
.مؤامرة كبيرة لتوزيعها

248
00:25:08,908 --> 00:25:13,460
إن كنا نتحدث عن الكوكايين سيكون
.على الأقل 500 جرام أو نصف كيلو

249
00:25:15,238 --> 00:25:18,240
ماذا؟ -
،أنا أعمل في مجال البناء -

250
00:25:18,241 --> 00:25:21,244
ولدينا مجرمين سابقون
.يعملون في الخلف طوال الوقت

251
00:25:21,245 --> 00:25:23,748
ربما يوجد منهم من يعرف
.أحد ما يعرف من نريده

252
00:25:23,749 --> 00:25:26,651
أنت رئيسهم، لماذا يثقون بك؟

253
00:25:26,652 --> 00:25:28,925
.دعيني أتولى هذا الأمر -
،صدقني، لست قلقة -

254
00:25:28,951 --> 00:25:31,382
.لأن المخاطرة بأكملها عليك أنت ...

255
00:26:39,530 --> 00:26:43,133
هيّا، سأقلك بالسيارة -
كلا، شكرًا لك، أنا بخير -

256
00:26:43,134 --> 00:26:45,830
.مهلاً، أنا الرئيس، اركب

257
00:26:56,141 --> 00:27:00,085
كيف حالك مع العمل؟ -
في الواقع لدي عمل -

258
00:27:01,588 --> 00:27:03,990
.أعتقد أن علي شكرك فحسب

259
00:27:03,991 --> 00:27:07,794
.أنا وعائلتي نُقدر لك تلك الفرصة

260
00:27:08,296 --> 00:27:11,400
... سيكون أمر صعب على

261
00:27:12,301 --> 00:27:15,704
.مجرم سابق .. -
أهذا سبب وجودنا هنا؟ -

262
00:27:15,705 --> 00:27:18,666
تريد التحدث معي عن ماضيّ؟

263
00:27:20,067 --> 00:27:22,020
أنظر، لقد كنت صريح
،تماماً في تطبيق العمل

264
00:27:22,046 --> 00:27:23,372
ولكن إن كان هناك شيء أخر -
... كلا -

265
00:27:23,773 --> 00:27:26,484
.كلا، ليس هذا السبب

266
00:27:39,798 --> 00:27:42,701
منذ عامين مضوا أمسكت
،إثنان من السائقين لدي

267
00:27:42,727 --> 00:27:45,603
.ينقلون أشياء ما ..

268
00:27:45,604 --> 00:27:49,708
كانوا يعرفون أن الشرطة تُوقف
،الشاحنات الكبيرة، وحتى لو فعلوا

269
00:27:49,709 --> 00:27:52,411
.لن يكون لديهم وقت كبير كي يُفتشون ..

270
00:27:55,916 --> 00:27:58,919
.كان القانون وقتها بسيطاً

271
00:28:00,321 --> 00:28:04,325
كنت أمل إن كان هناك شخص
،ما لديه صلة بهذا العالم

272
00:28:04,326 --> 00:28:06,627
هل تتهمني بشيء يا سيدي؟

273
00:28:07,053 --> 00:28:10,433
أتعتقد أنني فعلت شيء؟ -
.. كلا -

274
00:28:10,734 --> 00:28:16,464
مع فائق احترامي يا سيدي، لمَ
لا تُخبرني بما تريد مباشرة

275
00:28:19,744 --> 00:28:22,246
.مقدمة

276
00:28:24,049 --> 00:28:26,751
.لا يسعني مساعدتك

277
00:28:32,758 --> 00:28:36,662
ستعطِني معلومات عن الأشخاص
.المطلوبين، وسأعطيك 5 ألاف بالمقابل

278
00:28:36,663 --> 00:28:39,365
وإن توصلت إلى شيء مهم
،منهم سأعطيك 5 ألاف آخرين

279
00:28:39,366 --> 00:28:42,169
.المجمل عشرة ألاف -
.كلا، بوسعي الحساب -

280
00:28:42,170 --> 00:28:46,474
.كما قلت لك. لا أستطيع مساعدتك

281
00:28:47,977 --> 00:28:49,878
لمَ لا؟

282
00:28:51,381 --> 00:28:55,882
كما ترى أنا أحاول العودة
لحياتيّ مرة أخرى، حسنُ؟

283
00:28:55,883 --> 00:28:57,827
،أنا أفعل هذا من أجل عائلتي

284
00:28:57,853 --> 00:29:00,688
هذا سبب عملي هكذا، أعمل
بِجد في ذلك الفناء الخلفي

285
00:29:01,289 --> 00:29:03,792
... هذه المحادثة مجرد

286
00:29:03,793 --> 00:29:12,702
هذه المحادثة عبارة عن مؤامرة، حسنُ؟
.وستُكلفني 25 عام من حياتي

287
00:29:13,904 --> 00:29:18,909
سأتصرف وكأن ...أقدر لك إن تظاهرنا
أن هذه المحادثة لم تتم، حسنُ؟

288
00:29:18,910 --> 00:29:23,414
.أراك في العمل -
أريد مقدمة فحسب، حسنُ -

289
00:29:23,415 --> 00:29:28,127
عليك الذهاب لمنزلك، وتكون
.سعيد بما لديك، شكرًا على القهوة

290
00:29:33,490 --> 00:29:36,030
!(دانيل)

291
00:29:41,634 --> 00:29:44,136
.عشرون ألفًا

292
00:29:45,439 --> 00:29:48,141
قُمت بمضاعفتها لأجل
.المُخاطرة التي ستأخذها

293
00:30:22,828 --> 00:30:27,232
أنتوني)، لما لا تذهب للداخل؟) -
بحقك يا أبي، ما الخطب؟ -

294
00:30:27,233 --> 00:30:30,797
اذهب للداخل، هيّا
يا (أنتوني)، الآن

295
00:30:30,798 --> 00:30:33,506
إلى ماذا تنظر؟

296
00:30:37,907 --> 00:30:40,607
.. ما خطبك يا رجل؟، انهض -
مهلاً -

297
00:30:41,140 --> 00:30:43,452
!مهلاً، مهلاً

298
00:30:43,453 --> 00:30:47,516
لا أكترث لما تتحدث به من لغة
،الشوارع أو تدخن ما تريد

299
00:30:47,517 --> 00:30:49,192
بوسعنا وضع فتحات الآن
،إن كان هذا ما تريده

300
00:30:49,193 --> 00:30:52,814
ولكن سأخبرك الآن، أن تبتعد
عن ابني، هل سمعتني؟

301
00:31:01,228 --> 00:31:03,622
هل أنت غبي يا (فلاكو)؟

302
00:31:03,623 --> 00:31:06,864
"هذا الرجل من عصابة "نداء القروش
.من الجانب الشرقي

303
00:31:14,244 --> 00:31:17,469
... أبي، لماذا قمت -
(اذهب والعب يا (أنتوني -

304
00:31:19,007 --> 00:31:23,342
حسنُ، ماذا حدث؟ -
.لا شيء حدث، مجرد أمور بين الأب وابنه -

305
00:31:26,580 --> 00:31:30,400
ماذا تفعلين؟ -
ذاهبة للعمل -

306
00:31:30,401 --> 00:31:32,018
ماذا تقصدين بعمل؟

307
00:31:32,019 --> 00:31:35,942
.اتصل بي (لاري)، وأخبرني أتيّ خلال ساعة -
،بحقك يا عزيزتي، لا يمكنك فعل هذا -

308
00:31:35,943 --> 00:31:38,043
لا يمكنه الاتصال بكِ في السابعة ونصف
... مساءًا كي يخبرك بالمجيء

309
00:31:38,069 --> 00:31:43,414
(بوسعه أن يفعل ما يريد يا (دانيل
.هذا إن أردت الاحتفاظ بعملي

310
00:31:47,830 --> 00:31:53,089
أنظر، لقد تأخرت بالفعل. هناك
.طعام لكم أنتم الاثنان  في الموقد

311
00:31:57,977 --> 00:32:01,289
ماذا تفعل؟ -
.. اسمعي -

312
00:32:05,490 --> 00:32:09,899
،سأطلب منكِ شيء، أمر بخصوص الطعام

313
00:32:10,021 --> 00:32:15,912
ماذا لو أردت أنا ورفيقي الصغير هذا
أن نقوم بجولة صغيرة في المكتب قبل النوم؟

314
00:32:16,191 --> 00:32:22,496
سنتشرف بوجودك، نعرف بعض المعلومات
.عن التخصيب ونجعل الجميع سعداء

315
00:32:23,814 --> 00:32:26,007
أحب هذا -
عزيزتي؟ -

316
00:32:32,160 --> 00:32:35,408
حسنُ، علي الذهاب -
لا تذهبي للعمل -

317
00:32:35,409 --> 00:32:37,577
أحبك -
.أنا أيضا أحبك -

318
00:32:37,578 --> 00:32:39,746
.أحبك

319
00:32:42,492 --> 00:32:46,114
.(تعال واجلس على الأريكة يا (أنتوني

320
00:32:48,877 --> 00:32:51,118
.اجلس يا صاح

321
00:32:53,867 --> 00:32:56,345
لماذا انتقلنا هُنا؟

322
00:32:59,737 --> 00:33:02,833
لقد انتقلنا هُنا كي لا نتسكع
.مع أوغاد كهؤلاء

323
00:33:02,834 --> 00:33:06,560
هذا هو السبب، حسنُ؟

324
00:33:06,655 --> 00:33:11,236
لا يوجد هنا أي أحد كي أتسكع معه
.أريد العودة لشِقتنا القديمة

325
00:33:11,262 --> 00:33:13,494
.أنت تعرف لا يمكننا هذا، لذا لا تقل هذا

326
00:33:13,495 --> 00:33:16,028
،أنظر يا صاح، أعرف أنه صعب

327
00:33:16,029 --> 00:33:19,834
.. في أوقات كهذه، أعدك

328
00:33:19,835 --> 00:33:22,987
أننا سننتقل لمكان ما وستحصل
.وقتها على أصدقائك حقيقيون

329
00:33:23,338 --> 00:33:26,046
،أصدقاء حقيقيون

330
00:33:26,138 --> 00:33:29,411
لن تُجبر على إثبات أي شيء لهم
.أو فعل أي شيء لهم

331
00:33:29,412 --> 00:33:31,994
.. ولكن هؤلاء الفاسقون

332
00:33:32,097 --> 00:33:34,357
.الأفضل أن لا تقترب منه ..

333
00:33:34,358 --> 00:33:37,142
،دعني أقول لك شيء أخر

334
00:33:39,249 --> 00:33:42,051
.أنت أفضل مني يا صاح

335
00:33:42,052 --> 00:33:44,822
.أفضل مني بكثير

336
00:33:44,823 --> 00:33:50,342
مهلاً، ما معنى "نداء القروش"؟ -
أين سمعت هذا؟ -

337
00:33:51,450 --> 00:33:54,616
.لا تقلق بهذا الشأن

338
00:33:56,950 --> 00:34:00,352
.أنا أحبك يا صاح وفخور بك

339
00:34:00,378 --> 00:34:02,467
.يجب أن تكون ذكيًا

340
00:34:02,468 --> 00:34:05,822
اذهب وأحضر واجبك المدرسي
.لأننا سنفجره الآن

341
00:34:51,590 --> 00:34:56,380
استمر بالتقدم يا صاح
.حتى النهاية، لا تتوقف

342
00:35:05,438 --> 00:35:07,626
هنا؟ -
حسنُ -

343
00:35:13,075 --> 00:35:18,403
يجب أن أذهب بمفردي أولاً
(هذا الرجل هنا، (ماليك

344
00:35:18,444 --> 00:35:22,709
إن لم يراك من قبل، اللعنة عليك
.لن تخرج من هذا المربع السكني

345
00:35:22,706 --> 00:35:24,762
.هذا وعد

346
00:36:13,594 --> 00:36:16,864
ما الأمر يا صاح؟ -
كيف حالك يا (ماليك)؟ -

347
00:36:17,065 --> 00:36:21,443
أخر مرة رأيتك فيها .. أين رأيتك؟

348
00:36:21,457 --> 00:36:23,902
ستاند ستون) يا صاح) -
.. هذا صحيح -

349
00:36:24,303 --> 00:36:26,639
أليس الجو بارد جدًا هناك؟

350
00:36:26,640 --> 00:36:29,319
.هذا صحيح

351
00:36:39,107 --> 00:36:42,312
أنا وصديقي القديم هذا
اعتدنا على العمل سويًا

352
00:36:42,313 --> 00:36:45,980
نقوم بنقل المخدرات مثلما نفعل
.في كل مكان بأمريكا وما شابه لها

353
00:36:45,981 --> 00:36:50,319
لا أحد يستطيع الوصول لهذه الأوراق -
.المال ما يهم وهو مال كثير -

354
00:36:50,639 --> 00:36:52,891
منذ متى وأنت في الديار؟
.ولم تأتي إلا الآن لرؤيتي

355
00:36:52,917 --> 00:36:58,332
بحقك يا (مايك) أنت تعرف
.لا يمكنني التعاون مع أي مجرم الآن

356
00:36:58,333 --> 00:37:04,754
لقد سمعتك، هذا سبب وجودي هُنا
.اثنان مثلنا لا يمكنهم النجاة من أي فتنة

357
00:37:04,755 --> 00:37:10,436
ليس أمنًا، لذا أقول
هل عدت للعِب مجددًا؟

358
00:37:10,885 --> 00:37:15,305
كيف لنا ألا نعرف صديقك هذا؟ -
عدم حصولك على صديق أمر سيء -

359
00:37:15,618 --> 00:37:18,068
أنا أقول لك، في تلك الأيام
(كانوا متواجدين لمُساندتي يا (ماليك

360
00:37:18,069 --> 00:37:21,244
.والآن، إنها مرة واحدة فقط

361
00:37:21,643 --> 00:37:28,249
أنت ذكي يا أخي، ذكي للغاية
.احتفظ بهذا الألم لنفسك

362
00:37:49,357 --> 00:37:52,039
.تفوق عليه يا صديقي

363
00:38:07,336 --> 00:38:10,543
.(أنا (جون ماثيوز

364
00:38:13,078 --> 00:38:17,066
أرى أن هذه هي الطريقة التي
.كنت أبحث بها عن منافس

365
00:38:18,857 --> 00:38:22,493
لم أتناول معك النبيذ
أو الشواء من قبل، صحيح؟

366
00:38:25,525 --> 00:38:31,469
والآن كي تعلم، إن كنت مع الحكومة
.ستكون حينها أكبر خنزير جبانًا رأيته

367
00:38:35,966 --> 00:38:40,534
والآن لنتبادل محادثة صريحة
.عن سبب وجودك في منزلي

368
00:38:54,061 --> 00:38:58,636
لا يوجد لدي أي مُؤن
.أو شيء أوزعه

369
00:38:59,369 --> 00:39:02,075
،ولكنني أعرف هذا العمل

370
00:39:03,628 --> 00:39:07,601
إن كان هناك من يحتاج نقل أي شيء
بوسعي فعل هذا بدون أي مخاطرة

371
00:39:07,760 --> 00:39:11,590
دوماً ما تتواجد المخاطر -
.بطريقتيّ يقل ذلك الخطر -

372
00:39:12,055 --> 00:39:17,122
أتعلم، ما أريد معرفته لماذا يقوم
رجل أعمال مثلك بتقبل أي مخاطرة؟

373
00:39:21,212 --> 00:39:25,930
أعمل في مجال التشييد والبناء، والطريقة التي
.يسير بها الاقتصاد حاليُا ينهار يومًا تلو الأخر

374
00:39:26,528 --> 00:39:29,842
،ولا أرى أي فرصة أن تعود الأمور لطبيعتها

375
00:39:30,317 --> 00:39:32,941
وأنوي فعل ما في وسعي كي
،أجعل عملي مستمرًا

376
00:39:32,942 --> 00:39:36,209
.لقد عملت بمشقة ولفترة طويلة

377
00:39:39,158 --> 00:39:41,372
إذن ما هي الكمية التي تستطيع نقلها؟

378
00:39:41,898 --> 00:39:46,307
الشاحنات؟ نصف طِن
.بدون لفت أي انتباه

379
00:39:46,433 --> 00:39:47,854
نصف طِن؟

380
00:39:48,769 --> 00:39:53,412
يا صاح، إن كنت أملك ألف كيلو
.ما كنت أجلس في هذه القذارة الآن

381
00:39:53,488 --> 00:39:58,044
كل ما أقوله، أيًا كان ما تريد
.نقله فلا يهم وزنه في شاحناتيّ

382
00:39:58,054 --> 00:40:02,238
أنت تعرف طريق الشاحنات في
الولايات هنا ومراقبتها، كيف ستغطي هذا؟

383
00:40:02,425 --> 00:40:08,380
نحن نعادل الوزن ولا يتم عده طيلة الوقت
.إن حالف الحظ الشرطة فلن يأخذوا سوى السائق

384
00:40:08,381 --> 00:40:14,004
لن نكون هناك من أجل الشحن أو التفريغ -
!يبدو أنك مُستعد للّعبة -

385
00:40:14,427 --> 00:40:18,375
إذن عمّ تتحدث أيها اللاعب؟ -
!خمسة عشر بالمائة من البيع -

386
00:40:18,376 --> 00:40:20,237
.% أنا لا أعطى أحد أكثر من 10

387
00:40:21,263 --> 00:40:24,216
،أعرف، ولدي شيء كي أثبته لك

388
00:40:24,417 --> 00:40:29,418
إن سارت عملية النقل الأولى بشكل
.جيد، سأكون مستعد لإعادة المفاوضة

389
00:40:29,933 --> 00:40:32,546
.ستقوم أنت بنقل الحمولة الأولى

390
00:40:35,478 --> 00:40:41,173
(الجميع يعرف طريقة اللعب مع (ماليك
.علينا اختبار ثقتك أولاً

391
00:40:41,743 --> 00:40:44,634
... وبعدها، ربما

392
00:40:44,797 --> 00:40:47,565
.ربما قد نُعيد هذا الحديث

393
00:40:50,543 --> 00:40:52,481
.تم

394
00:40:52,482 --> 00:40:55,752
لمَ لا تنتظر قليلاً في الخارج، لدي
.أنا ورفيقي هنا بعض الحديث

395
00:41:11,312 --> 00:41:12,929
.. سيكون معك بندقية

396
00:41:12,930 --> 00:41:16,316
كلا يا (ماليك)، ربما أسأت
،الفهم عن سبب وجودي هنا

397
00:41:16,417 --> 00:41:18,711
أسأت الفهم؟ -
.أجل، أنا هنا من أجل المقدمة فقط -

398
00:41:18,712 --> 00:41:20,430
!كلا، اللعنة يا رفيقيّ

399
00:41:20,931 --> 00:41:24,463
أترى، لم نكن نضمن أي نقود
عندما كنا في ذلك الفناء

400
00:41:24,464 --> 00:41:27,436
أنت تعرف طريقة سير الأمور، لا نتحدث
.عن أي مجازفة طيلة الوقت يا صديقي

401
00:41:27,437 --> 00:41:31,082
.نحن في الشوارع، وهذه الضربة الثالثة يا أخي

402
00:41:31,083 --> 00:41:34,122
،وستكون الثالثة لك أيضاً يا صاح

403
00:41:34,123 --> 00:41:36,471
لذا حريّ بك أن تقنعني الآن
،وإلا سيكون في تعداد الموتى

404
00:41:36,497 --> 00:41:39,000
ونتظاهر بعدها بعدم
.حدوث أيّ من هذا

405
00:41:39,001 --> 00:41:41,043
.إنها فرصتك يا صاح

406
00:41:42,572 --> 00:41:45,196
،في أول جولة هذه سأكون معك

407
00:41:45,222 --> 00:41:47,235
ولكن سأفعلها بطريقتي
.أنا من يقول ماذا نفعل

408
00:41:47,446 --> 00:41:48,846
ماذا تقصد؟ -
،أريدك أن تدفع لي اليوم -

409
00:41:48,847 --> 00:41:50,684
حسنُ، لا أعرف إن كان علينا
،الذهاب لرؤية مُحاسبك

410
00:41:50,710 --> 00:41:53,858
لا أكترث يا صاح، إذهب وأسطو
. على متجر ولكن ما أريده هو دفع المال

411
00:41:53,909 --> 00:41:56,282
لا تقلق، ستأخذ العشرة ألاف -
كلا، ليست عشرة ألاف -

412
00:41:56,283 --> 00:42:00,001
لقد قلنا عشرون ألفًا، أليس هذا ما قلته؟ -
وماذا بعدها؟ تترك المدينة وتهرب مني؟ -

413
00:42:00,002 --> 00:42:01,708
وتأخذ المال؟

414
00:42:01,734 --> 00:42:05,800
لا بأس لدي أن تأتي معي في أول جولة
،بمجرد أن تتم، ستحصل على العشرة الآخرين

415
00:42:06,001 --> 00:42:07,305
لك كلمتيّ -
كلمتك؟ -

416
00:42:07,506 --> 00:42:10,607
السبب الوحيد لحدوث هذا
أنني تدخلت في هذا الأمر

417
00:42:10,978 --> 00:42:13,419
منذ 3 أيام مضت كان
،لدي عمل وكنت نظيفًا

418
00:42:13,445 --> 00:42:16,099
كنت أفعل كل ما يجب
!أن أفعله وها أنا الآن

419
00:42:16,124 --> 00:42:17,776
!عدت لهذا العمل

420
00:42:17,777 --> 00:42:21,890
أتعتقد أن هذا تشويق من نوع ما بالنسبة لي؟ -
أحضر لي المال فحسب، رجاءًا -

421
00:42:24,901 --> 00:42:28,643
هلا تفقدت رفاقنا هناك في (ساند ستون)؟ -
،يقولون أن صديقنا مستقيم -

422
00:42:28,820 --> 00:42:31,817
إنه في الطريق السليم كما
،قال يعمل في البناء

423
00:42:31,818 --> 00:42:33,556
... ويقول كلمات جيدة كما يجب

424
00:42:33,582 --> 00:42:36,801
حتى كان لديه الفرصة كي
يعود للعمل في الفناء مرة أخرى

425
00:42:36,802 --> 00:42:39,154
.هذا هو صديقي، أنا أعرفه

426
00:42:39,234 --> 00:42:42,267
ماذا عن الأخر؟ -
بونغ) يقول أنه يعيش في الضواحي) -

427
00:42:42,268 --> 00:42:48,483
منزل كبير وزوجة وابنة صغيرة
.لن يكون مستعدًا للمجازفة بهذا

428
00:42:48,484 --> 00:42:50,515
.الأفضل أن لا يفعل

429
00:42:51,316 --> 00:42:53,949
(ولكن سيصل أمره إلى (ألتوبو

430
00:42:53,950 --> 00:42:57,024
كلا، القناة التلفزيونية الجديدة تم
.اختبارها جيدًا مع شركة (كورب) العالمية

431
00:42:57,025 --> 00:43:01,288
لماذا أنا هنا بعد خمس دقائق؟ -
.لأن الليبراليون يعتقدون أنكِ عاهرة -

432
00:43:01,289 --> 00:43:03,547
!ربما إذن علي الذهاب لزفاف بعض الشواذ

433
00:43:03,548 --> 00:43:05,319
هذا لن يؤلم -
.أرجوك -

434
00:43:05,320 --> 00:43:07,422
اسمعي، أعرف أنكِ فزتِ
،بـ 900 إدانة بمُفردك العام الماضي

435
00:43:07,548 --> 00:43:09,723
إنه نقلة كبيرة لصميم عملنا، صحيح؟

436
00:43:09,724 --> 00:43:13,197
ولكن للفوز بهذه المرحلة البدائية علينا
.وضع الأولويات أمامنا

437
00:43:13,468 --> 00:43:15,899
المُقابلة التالية هي تفقد الأمن العام -
من هو؟ -

438
00:43:15,900 --> 00:43:18,702
(جون ماثيوز) -
سأحتاج بعض القهوة -

439
00:43:19,844 --> 00:43:22,105
.دعينا نقوم بتحضير جدول أعمالنا

440
00:43:22,154 --> 00:43:25,873
<i>يا صاح، إن كنت املك ألف كيلو
.لما كنت جالسًا في هذا المكان السيىء</i>

441
00:43:25,874 --> 00:43:29,632
<i>كل ما أقوله، أيًا كان ما تريد
.نقله، فلا يهم حجمه في الشاحنات</i>

442
00:43:29,633 --> 00:43:33,571
لذا نظرت لهذا الأمر وكأنه عمل
.ماذا أملك وهم بحاجة إليه

443
00:43:33,572 --> 00:43:38,981
!أنا مندهشة، أنت مجرم بالفطرة -
.أنت محظوظ أنه لم يقم بتفتيشك يا صاح -

444
00:43:38,982 --> 00:43:41,013
.إنه من النوع القويّ

445
00:43:41,014 --> 00:43:44,458
إنه يدير حي (آدامز) بأكمله -
ما سجله الإجرامي؟ -

446
00:43:44,459 --> 00:43:47,991
حصل على أول شارة له في الإجرام
عندما كان صغيراً في الأحياء الصغيرة

447
00:43:47,992 --> 00:43:51,433
قام ببيع حزمة مارجونيا
.ووزع 3 آخرين

448
00:43:51,434 --> 00:43:53,975
.قام منافس بسرقة مصرفه العام الماضي

449
00:43:53,976 --> 00:43:57,454
لذا أرسلوا مجموعة كي
،يقومون بحملة مراقبة

450
00:43:57,455 --> 00:44:00,326
تعقبهم جميعهم وقام بطعنهم
.واحد تلو الأخر بسكين

451
00:44:00,352 --> 00:44:02,272
.بنفسه

452
00:44:05,767 --> 00:44:10,241
حسنُ، سأوقع على هذا
كوبر) شاهديّ على هذا)

453
00:44:10,542 --> 00:44:12,871
(سنقبض على السيد (أندرسون
.(وسأقوم بتقليل عقوبة (جايك

454
00:44:12,897 --> 00:44:19,150
(جايسون) -
(حسنُ، آسفة، عقوبة (جايسون -

455
00:44:19,151 --> 00:44:22,424
ما المدة الجديدة؟ -
سأقللها إلى عام -

456
00:44:22,433 --> 00:44:25,405
بحقك، أنت تعرف لا يمكنني
أن أخليّ سبيلهم هكذا

457
00:44:25,406 --> 00:44:30,447
وبمرور الوقت الذي سيقضيه في
.السجن، قد يخرج (جايسون) بعد ستة شهور

458
00:44:30,981 --> 00:44:33,453
.هذا أفضل ما لدي

459
00:44:35,281 --> 00:44:36,853
حسنُ -
حسنُ -

460
00:44:37,327 --> 00:44:39,629
.لنبدأ

461
00:44:44,604 --> 00:44:49,648
هل ستصدق بكلمتها؟ -
.لا تُعطيها سبب كي لا تفعل -

462
00:45:17,305 --> 00:45:20,568
.مرحبا يا أبي -
مرحبا يا عزيزتي -

463
00:45:20,808 --> 00:45:25,223
إلى متى ستغيب؟ -
.يومان فحسب -

464
00:45:26,023 --> 00:45:28,512
أتعرفين مقدار حبي يلك يا (إيزي)؟

465
00:45:28,538 --> 00:45:31,283
.حسنُ، اقتربي

466
00:45:32,740 --> 00:45:34,641
هل أنت واثق أن عليك الذهاب الآن؟

467
00:45:34,642 --> 00:45:37,673
أنت تعرف بكل ما يحدث مع (جايسون)؟ -
أجل، نحن بحاجة لهذا العقد -

468
00:45:37,674 --> 00:45:40,146
.خاصة بعد تلك الشاحنات التي اشتريتها

469
00:45:40,147 --> 00:45:43,432
هيّا يا (إيز)، علينا
.الذهاب للمدرسة، أنهي إفطارك

470
00:46:02,855 --> 00:46:06,326
هل أنت مستعد للذهاب مع
واحدة من تلك الشاحنات؟

471
00:46:06,709 --> 00:46:10,665
إلى متى ستغيب ؟ -
.لا أعرف حتى أين سنذهب -

472
00:46:11,076 --> 00:46:14,785
إنه أمر جيد أن يكلفك
رئيسك بالمزيد من المسئولية

473
00:46:14,786 --> 00:46:17,479
.هذا يعني أنه يؤمن بثقتك -
أجل -

474
00:46:18,208 --> 00:46:20,171
أنا فخورة بك -
فخورة بي؟ -

475
00:46:20,172 --> 00:46:23,197
أجل -
.هذا أمر جيد -

476
00:46:27,342 --> 00:46:30,004
.أنا أيضًا أحبك

477
00:46:53,426 --> 00:46:55,340
،تم إرسال أجهزة مراقبة إلى منزلك

478
00:46:55,366 --> 00:46:58,964
وإفعل نفس الأمر عندما
.تذهب لذلك المستودع الآمن

479
00:47:06,349 --> 00:47:10,256
سمعت أنك فعلت هذا
.من قبل، في تخفيّ

480
00:47:11,193 --> 00:47:13,266
ألديك أي نصائح؟

481
00:47:16,308 --> 00:47:19,931
.(كن على سجيتك فحسب يا (جون

482
00:47:20,482 --> 00:47:25,414
إن حاولت أن تغير من نفسك
ستشتم كلابهم البوليسية ذلك سريعًا

483
00:47:26,966 --> 00:47:30,238
أنت رجل محب لأسرته
.يحاول الوقوف على قدميه

484
00:47:30,702 --> 00:47:33,033
،لديهم طُرق قد يستغلوها

485
00:47:33,034 --> 00:47:36,406
هذا هو، تختبئ عن نظرهم
،وتستمر في أداء ما تفعله

486
00:47:36,432 --> 00:47:39,486
.وسيُصدقون هذا، لأنها الحقيقة

487
00:47:41,921 --> 00:47:45,114
.حسنُ، تم تفعيل الصوت. لنذهب

488
00:47:47,027 --> 00:47:51,571
هل تم وضع أجهزة تعقب الشاحنات؟ -
.أجل، تم -

489
00:47:54,814 --> 00:47:57,133
.هُنا

490
00:48:36,965 --> 00:48:39,532
أين سنذهب؟ -
.إلى (ألباسو) بجوار الحدود -

491
00:48:39,558 --> 00:48:42,099
!إنها على بعد ألف ميل

492
00:48:42,099 --> 00:48:45,502
بماذا كنت تفكر؟
أننا سنذهب لِمكان مُجاور لنا؟

493
00:49:14,472 --> 00:49:19,860
إن لم تُمانع في السؤال
ما المدة التي قضيتها في السجن؟

494
00:49:19,945 --> 00:49:22,838
.القليل بسبب حزمة مارجونيا

495
00:49:23,518 --> 00:49:29,040
لم تخبرني قط أن لديك أولاد -
.ماذا تفعل يا صاح؟ لا تفعل هذا فحسب -

496
00:49:29,248 --> 00:49:31,148
لست مجبرًا كي تسألني
عن حياتي، حسنُ

497
00:49:31,274 --> 00:49:33,586
.ولهذا لن أسألك عن حياتك ..

498
00:49:56,920 --> 00:50:00,483
.ذلك الرجل يقول أن تبقى لنا 150 ميل

499
00:52:05,405 --> 00:52:07,335
ما الموجود بداخلهم؟

500
00:52:09,100 --> 00:52:10,336
.أكياس من الأسمنت

501
00:52:28,036 --> 00:52:30,083
.دعني أتولى هذا

502
00:54:09,608 --> 00:54:10,509
<i>لقد وقعنا في كمين</i>

503
00:54:24,300 --> 00:54:27,010
إنها عصابة الشمال -
.أوقف السيارة -

504
00:54:58,040 --> 00:55:03,100
علينا أن نحرك هذه الشاحنة -
!لا نستطيع، تفقد اليمين -

505
00:55:03,243 --> 00:55:04,793
!علينا أن نحركها

506
00:55:11,137 --> 00:55:13,687
!توقف

507
00:55:20,037 --> 00:55:22,181
ماذا تفعل؟ اذهب، اذهب

508
00:55:39,849 --> 00:55:42,423
جون)، ماذا تفعل؟)

509
00:55:44,804 --> 00:55:46,424
!سحقًا

510
00:56:10,314 --> 00:56:13,006
غادر (ماثيوز) في الشاحنة
.ومتجه إلينا

511
00:56:13,147 --> 00:56:14,544
هل تحرك (توريس)؟ -
.سلبي -

512
00:56:14,655 --> 00:56:16,686
لدينا الشرطة المحلية
.تتجاوب مع طلق النار

513
00:56:16,687 --> 00:56:19,442
أخبر (توريس) أن يبعد الشرطة
المحلية، لا أحد يدخل تلك الساحة

514
00:56:19,468 --> 00:56:22,196
.(ولا أحد يعبث بإمدادات (ماليك

515
00:56:22,197 --> 00:56:25,529
.(حدثني يا (توريس

516
00:56:35,526 --> 00:56:37,670
.لنذهب، هيّا

517
00:56:39,850 --> 00:56:42,389
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
.لا أعرف، عينا إخفاء هذا الشيء -

518
00:56:42,390 --> 00:56:47,860
كلا، علينا العودة داخل الولاية
.في وسط العامة، سنتحرك

519
00:56:58,263 --> 00:57:02,119
<i>.أجل يا صاح، أنا آسف على شاحنتك -
،سائقك -</i>

520
00:57:03,971 --> 00:57:09,087
،إنه بالثانية والأربعون من عمره
.لقد سيطر على الموقف بشكلِ جيد

521
00:57:10,793 --> 00:57:13,548
.بوسعنا استغلال هذا -
سعيد لسماعي هذا -

522
00:57:13,574 --> 00:57:16,099
.سأعلمك عندما يصل هنا

523
00:57:17,739 --> 00:57:22,082
لم يعبثوا معنا يا فتى، خدعوا
.كل المغفلين من العصابة

524
00:57:22,083 --> 00:57:24,555
.لقد عادوا للتعامل معنا مجددًا

525
00:57:24,756 --> 00:57:28,559
من سيقوم بنقل الحمولة؟ -
لا أكترث لهذا يا صاح -

526
00:57:28,560 --> 00:57:31,174
.ما أكترث له أن (ألتوبو) أحب شاحنتهم

527
00:57:31,175 --> 00:57:34,384
سنرتقيّ بعملنا لمستوى جديد، هل سمعتني؟ -
أجل -

528
00:57:40,417 --> 00:57:42,830
<i>.لديك رسالة واحدة جديدة</i>

529
00:57:42,831 --> 00:57:46,225
<i>مرحبا يا عزيزي، لقد وصلتني رسالتك
،أن مُقابلتك قد تأخرت</i>

530
00:57:46,226 --> 00:57:49,739
<i>ولكن (إيزي) متحمسة للغاية
.كي تصنع لك عشاء الغد</i>

531
00:57:49,740 --> 00:57:51,913
<i>.أحبك، وداعا</i>

532
00:58:03,799 --> 00:58:06,765
<i>.حسنُ، ليستعد الجميع</i>

533
00:58:28,961 --> 00:58:32,189
حسنُ، لقد وصلنا -
بلاك يوكون) في الحي الرابع) -

534
00:58:32,190 --> 00:58:34,801
.ضع الحمولة في الشاحنة الصغيرة واتبعنا

535
00:58:34,802 --> 00:58:37,034
أنت تعرف يا (ماليك) أن
.ما حدث لا علاقة له بنا

536
00:58:37,035 --> 00:58:39,797
لقد تصرف الرجل بشكل
.جيد، لذا تعال هنا يا صديقي

537
00:58:40,269 --> 00:58:44,308
إنه يغير المقابلة، قال أن
.نضعهم في شاحنتك الصغيرة

538
00:58:49,156 --> 00:58:52,930
حسنُ، هناك حجرة صغيرة
.مخفية وراء المقعد الخلفي

539
00:58:53,600 --> 00:58:58,127
أين تذهب؟ -
.أخذ بعض الراحة -

540
00:59:14,760 --> 00:59:17,390
نعم؟

541
00:59:43,596 --> 00:59:46,399
!أخبرني أن وضعت أجهزة مراقبة في تلك الشاحنة -
في لوحة عدادات القياس وفي المقاعد -

542
00:59:46,400 --> 00:59:48,175
.سيمس) أخبر تلك المروحية أن تستعد)

543
00:59:48,201 --> 00:59:50,889
.أريد المروحية (ريفن 1) في الموقع المُحدد

544
01:00:00,194 --> 01:00:02,498
بمن اتصلت يا (جون)؟

545
01:00:03,124 --> 01:00:05,539
لقد سألتك، بمن اتصلت يا رجل؟

546
01:00:06,469 --> 01:00:08,911
زوجتي -
زوجتك؟ -

547
01:00:08,912 --> 01:00:11,085
أتتوقع مني تصديق هذا؟

548
01:00:11,211 --> 01:00:13,171
لما لا تذهب وتحضر لي
جهاز التصنت يا صاح؟

549
01:00:13,900 --> 01:00:17,351
أخبرتك أن تحضر الجهاز، استدر
.الآن وأحضر لي الجهاز

550
01:00:18,135 --> 01:00:20,414
أتتلاعب بي يا صاح؟

551
01:00:23,035 --> 01:00:25,536
(عليك أن تفهم هذا يا (جون
،إن فسد هذا الأمر سواء لك أو لي

552
01:00:25,562 --> 01:00:31,973
سأقتلك، سأطلق عليك النار
حيث تكون، هل تفهمني؟

553
01:00:32,985 --> 01:00:37,613
وسأسأل لأخر مرة
بمن اتصلت؟

554
01:00:38,556 --> 01:00:42,019
!زوجتي -
.. لا تخدعني يا صاح -

555
01:00:42,020 --> 01:00:45,939
كانت زوجتي، كانت زوجتي
يا (دانيل)، إنها زوجتي

556
01:00:45,940 --> 01:00:48,387
!بحقك، لا تكذب علي -
إنها الحقيقة -

557
01:00:49,088 --> 01:00:51,632
لديك هاتف محمول في شاحنتك
لماذا لم تستخدمه؟

558
01:00:51,683 --> 01:00:57,228
أردتها أن ترى عنوان المتصل
،لهذا المستودع كي تصدق أنني أعمل

559
01:00:57,255 --> 01:00:59,368
.كي أنقذ الشركة، هذه هي الحقيقة ..

560
01:01:02,996 --> 01:01:06,675
.أنت من فعل هذا، أنت من فعل

561
01:01:53,451 --> 01:01:56,638
تراجع قليلاً

562
01:02:18,309 --> 01:02:20,339
.أضئ لهم النور

563
01:02:54,842 --> 01:02:58,110
حسنُ، هُنا

564
01:03:06,650 --> 01:03:12,255
دعني أخرج أولاً، لأن هذا
.يسهل الأمر عندما يكون لديهم خطة أحرى

565
01:03:12,256 --> 01:03:16,836
مثل ماذا؟ -
.يطلقوا عليك النار ويقولون أنهم لن يدفعوا - -

566
01:03:17,640 --> 01:03:19,573
.حسنُ، نحن بأمان

567
01:03:33,104 --> 01:03:34,574
<i>.أنا أرى الهدف</i>

568
01:03:36,047 --> 01:03:39,252
.أقضوا عليهم بعدما ينتهون

569
01:03:40,382 --> 01:03:43,957
.مرحبا بك في الحفلة الكبيرة أيها اللاعب
هل أنت مستعد للضربة الكبيرة؟

570
01:03:43,995 --> 01:03:46,197
لست متوترًا، أليس كذلك؟

571
01:03:47,298 --> 01:03:49,396
.أنا هنا

572
01:03:51,700 --> 01:03:53,810
.إذهب

573
01:04:11,811 --> 01:04:15,002
.دعني أرى يا رجل

574
01:04:30,920 --> 01:04:33,291
.تذوقه

575
01:04:33,292 --> 01:04:36,424
أنا بخير بدونه -
.أنا لا أطلب -

576
01:04:48,356 --> 01:04:52,093
ستنتشي سريعًا، أليس كذلك؟

577
01:04:56,604 --> 01:05:02,516
.ها هي عشرة ألاف للكيلو الواحد، على الرحب

578
01:05:14,701 --> 01:05:19,519
.حسنُ، تم تأكيد رؤية التبادل -
.انتظروا إشارتي فحسب -

579
01:05:26,022 --> 01:05:30,565
لدي بعض الأشخاص يريدون
.التحدث بشأن شيء مهم

580
01:05:30,566 --> 01:05:33,495
مهم جدًا -
ماذا؟ -

581
01:05:35,211 --> 01:05:38,375
.سأعلمك بهذا

582
01:05:41,370 --> 01:05:43,920
هل سنعود للفناء يا صديقي؟

583
01:05:48,173 --> 01:05:50,935
إنه يخرج، ماذا أفعل؟

584
01:05:56,080 --> 01:05:59,583
<i>.دعهم يذهبون، أكرر</i>

585
01:06:02,096 --> 01:06:04,974
.أكرر، دعهم يذهبون

586
01:06:08,913 --> 01:06:11,935
لنذهب يا صاح، لقد انتهينا
.لنخرج من هنا، لنذهب

587
01:06:13,417 --> 01:06:16,188
إلى ماذا تنظر يا صاح؟ -
أتأكد فقد أنهم رحلوا -

588
01:06:16,189 --> 01:06:19,492
لقد رحلوا، ما هو خطبك؟

589
01:06:19,493 --> 01:06:23,297
.تلك الجرعة التي استنشقتها، لنذهب

590
01:07:06,218 --> 01:07:11,596
إنها الحادية عشر، خلتك لن
تأتي للعشاء، أين كنت؟

591
01:07:12,033 --> 01:07:15,056
.كنت في العمل -
!كلا، هناك شيء ما يحدث -

592
01:07:15,082 --> 01:07:17,893
يفترض أن تكون صريحًا، أتتذكر؟

593
01:07:18,579 --> 01:07:21,511
هل الأمر متعلق بـ (جايسون)؟

594
01:07:21,682 --> 01:07:24,958
أرجوك تحدث إلي، لا يوجد
.لدي أدنى فكرة عما يحدث

595
01:07:27,097 --> 01:07:31,841
إن ساعدتهم في القبض على أحد
(سيُقللون مدة عقوبة (جايسون

596
01:07:32,372 --> 01:07:35,575
حسنُ، وكيف من المفترض أن تساعدهم؟

597
01:07:36,916 --> 01:07:39,208
.عن طريق ترويج المخدرات

598
01:07:39,549 --> 01:07:42,657
هل فقدت صوابك؟ -
.لقد أردتي معرفة هذا -

599
01:07:42,658 --> 01:07:44,698
الناس يطلق عليهم النار ويموتون -
(أعرف هذا يا (إيميلي -

600
01:07:44,699 --> 01:07:47,165
.هذا ابني -
!لديك أكثر من ابن -

601
01:07:47,166 --> 01:07:52,508
،كنت لأفعل المثل لها، وأنتِ تعرفين هذا
ولكن ليست قوانيني، إنها قوانينهم

602
01:07:52,605 --> 01:07:58,056
ما يعني أن أي حركة أفعلها أو لا أفعلها
.تعني بقاء (جايسون) عشر سنوات من حياته

603
01:07:58,057 --> 01:08:00,388
ماذا لو لم تعيش أنت؟

604
01:08:00,389 --> 01:08:06,024
هل فكرت بهذا الأمر يا عزيزيّ؟
.لديك عائلة هنا

605
01:08:20,570 --> 01:08:23,779
وأتمنى أن أحصل على
.دعمكم عندما يحين الوقت

606
01:08:24,201 --> 01:08:26,589
لست بالغة بما يكفي كي تضعين صوتك؟

607
01:08:27,144 --> 01:08:29,703
السكرتير الخاصة بي قالت
أنك تود رؤيتي؟

608
01:08:29,784 --> 01:08:32,158
(لقد قلتي أن ما نريده هو (ماليك
،والمخدرات في مكان واحد

609
01:08:32,159 --> 01:08:34,490
هذا ما حدث بالضبط ليلة أمس
!كان بيننا اتفاق

610
01:08:34,491 --> 01:08:38,001
.وقد أتممته -
اهدأ   - لا تخبرني أن أهدأ -

611
01:08:38,002 --> 01:08:39,866
!اهدأ -
لقد تركتموه يهرب -

612
01:08:41,037 --> 01:08:43,679
الأمر لا يتعلق بك -
!توقفوا -

613
01:08:43,680 --> 01:08:45,851
مزودو (ماليك) قد يكونون
،هم هدفنا التالي

614
01:08:45,852 --> 01:08:49,575
كوبر) من قام بالمكالمة، هذا الصواب)
.(عندما يتعلق الأمر بالهدف الأعلى يا (جون

615
01:08:49,986 --> 01:08:52,641
عليك أن تتحلى بالصبر
.فحسب وتقبل الموعد الثاني

616
01:08:53,129 --> 01:08:56,401
!ابنك سيكون بخير، رائع

617
01:08:56,402 --> 01:08:59,344
كان (ماليك) في حوزتك مع
المخدرات وتركته يذهب؟

618
01:08:59,345 --> 01:09:02,407
كان سيخبرنا بالجميع -
!هذا هراء -

619
01:09:02,548 --> 01:09:04,378
كان علي اتخاذ القرار -
كلا، لا يجب أن تفعل -

620
01:09:04,379 --> 01:09:07,055
إنه قراري أنا. وأنا من يقرر
،ماذا سيحدث بالضبط

621
01:09:07,081 --> 01:09:09,731
هل تفهمني؟ هل هذا واضح؟

622
01:09:10,766 --> 01:09:12,458
.واضح

623
01:09:31,980 --> 01:09:34,690
.(مرحبا يا (سيلفي

624
01:09:36,850 --> 01:09:39,329
أخذوا ماذا؟

625
01:09:51,370 --> 01:09:55,500
ماني)، هلا أعرتني سيارتك؟)

626
01:10:20,462 --> 01:10:23,010
لقد جئت كي أزور (جايسون) ولكنهم
،منعوني من رؤيته

627
01:10:23,059 --> 01:10:24,491
.يقولون أنه كان في العيادة

628
01:10:25,455 --> 01:10:28,479
ماذا حدث؟ -
لقد تعرض للاعتداء -

629
01:10:28,480 --> 01:10:32,392
قالوا أنه تلقى 36 غرزه -
،عندما قالوا ذلك -

630
01:10:32,393 --> 01:10:35,864
لا أعرف، قالوا أنه سيظل هناك
،يومان على الأقل

631
01:10:35,890 --> 01:10:39,159
.ومن المستحيل أن نراه

632
01:10:39,600 --> 01:10:41,740
أنا أحاول هنا، حسنُ؟
،لقد تحدثت إلى المحاميين عن

633
01:10:41,766 --> 01:10:43,813
مشروع حماية الأبرياء وقالوا
،أنهم سيستخدمون قضيته

634
01:10:43,814 --> 01:10:48,031
(لن يطول الأمر هكذا يا (سيلفي -
!لا أراك ذهبت لأي مكان -

635
01:10:48,850 --> 01:10:51,690
!يا إلهي

636
01:10:52,730 --> 01:10:57,530
!أرجوك لا تفعل هذا به، اللعنة

637
01:11:01,781 --> 01:11:03,707
كان يجب .. كان يجب
،أن أعرف أنه في مأزق

638
01:11:03,803 --> 01:11:06,669
!(كان علي حمايته، اللعنة يا (جون

639
01:11:06,827 --> 01:11:09,441
!هذا مثل الكابوس

640
01:11:14,203 --> 01:11:17,906
،هذا ليس خطأك

641
01:11:19,507 --> 01:11:20,707
!(جون)

642
01:11:21,420 --> 01:11:22,651
ماذا يحدث؟

643
01:11:23,352 --> 01:11:25,014
هل تبعتني إلى هنا؟

644
01:11:25,140 --> 01:11:26,820
من الذي كنت تزوره؟

645
01:11:29,267 --> 01:11:30,999
.إنه ابني

646
01:11:32,340 --> 01:11:34,971
أنظر، لقد اقترف خطًأ
صديقه أوشى به

647
01:11:34,972 --> 01:11:37,704
.وقالوا إن تعاونا معهم، سيُساعدونه

648
01:11:38,116 --> 01:11:41,608
!هل وافقت على هذا؟ يا للهول

649
01:11:42,059 --> 01:11:45,546
هل لديك أدنى فكرة عما سيفعلونه
بنا يا صاح؟ هل لديك أدنى فكرة؟

650
01:11:46,303 --> 01:11:50,076
إنه (ماليك) يا رجل، رجل عصابة
أتعرف ماذا سيفعلون بعائلتنا؟

651
01:11:50,077 --> 01:11:52,926
إنه ابني -
ابنك؟ وماذا عن ابني؟ -

652
01:11:54,311 --> 01:11:57,543
.(لدي ابن يا (جون

653
01:11:59,726 --> 01:12:02,698
.(أنت رجل ميت يا (جون

654
01:12:03,429 --> 01:12:06,232
.أنت ميت

655
01:12:26,048 --> 01:12:30,298
أين والدتك؟ -
إنها نائمة -

656
01:12:38,663 --> 01:12:40,636
ماذا تفعلين يا (فينيسا)؟

657
01:12:42,406 --> 01:12:46,263
هل هذا ما كنت تفعله
في نوبة عملك؟

658
01:12:46,293 --> 01:12:49,548
!لم تستطع حتى الإعتناء بابنك الوحيد

659
01:12:49,949 --> 01:12:52,425
توقفي يا (فينيسا)، إنه في الغرفة
،الأخرى، الأمر ليس كما تعتقدين

660
01:12:52,426 --> 01:12:55,228
أنصتي لي، ليس كما تتخيلين -
!هراء -

661
01:12:57,741 --> 01:12:59,766
!(لقد وعدتني يا (دانيل

662
01:12:59,992 --> 01:13:03,415
... أنصتي يا عزيزتي -
!أظل نظيفة وأنت تبتعد عن هذه الحياة -

663
01:13:03,416 --> 01:13:06,488
أتتذكر؟ -
.. أفهم ، ما أريدك أن تفعليه الآن -

664
01:13:06,489 --> 01:13:09,890
أريدك أن تجمعي أغراضك أنتِ
و(أنتوني) وتذهبي للبقاء مع والدتك

665
01:13:09,891 --> 01:13:11,689
لا تخبرني بما افعل
... ليس بعد أن كذبت علي

666
01:13:11,736 --> 01:13:15,099
يكفي، حسنا؟
... أنظري، أنا آسف

667
01:13:17,480 --> 01:13:20,712
،أنا في ورطة يا عزيزتي

668
01:13:20,713 --> 01:13:23,654
أنا في ورطة، حسنُ؟

669
01:13:23,655 --> 01:13:28,107
رجاءًا لا تفعلي هذا يا عزيزتي
.. مهلاً يا عزيزتي، مهلاً

670
01:13:28,360 --> 01:13:32,324
لا يمكنني فعل هذا مجددًا -
... سأتولى الأمر، إنه -

671
01:13:34,576 --> 01:13:39,991
لا يمكنني رؤيتك وأنت تذهب
.للسجن أو ينتهي بك الأمر ميتًا

672
01:13:40,792 --> 01:13:43,101
هذا لن يحدث يا عزيزتي
هل تسمعيني؟ لن يحدث

673
01:13:43,127 --> 01:13:45,081
.لن أذهب ي مكان، أنا هنا

674
01:13:45,082 --> 01:13:47,837
لماذا تفعل هذا بنا؟

675
01:13:47,838 --> 01:13:50,423
لماذا تستمر في فعل هذا؟

676
01:13:50,824 --> 01:13:54,459
.. أنا خائفة، خائفة -
صه -

677
01:13:57,117 --> 01:13:59,619
.أنا آسف

678
01:14:13,323 --> 01:14:16,595
لقد دخلوا مباشرة -
أين (إيزابيل)؟ -

679
01:14:16,596 --> 01:14:17,799
.مازلت في المدرسة

680
01:14:17,825 --> 01:14:20,128
أحضريها واذهبي لشقيقتك
.اذهبيّ، الآن

681
01:14:26,045 --> 01:14:29,366
ماذا تفعل هنا يا (ماليك)؟ -
زوجتك تروق لي -

682
01:14:32,291 --> 01:14:35,692
إنها في عجلة، صحيح؟ -
ماذا تريد؟ -

683
01:14:38,837 --> 01:14:40,728
أنت تريد ذلك المال، صحيح؟

684
01:14:40,809 --> 01:14:43,872
ماذا عن (دانيل)؟ -
ماذا عنه؟ -

685
01:15:07,200 --> 01:15:08,873
.لقد وصلوا

686
01:15:38,614 --> 01:15:43,125
.هيّا يا رجل، (ألتوبو) ينتظر -
هو فقط -

687
01:16:14,340 --> 01:16:17,970
.ارفع ذراعيك

688
01:16:34,096 --> 01:16:36,567
هل معك هاتف خلوي؟

689
01:16:36,669 --> 01:16:39,283
.أجل -
.لم يعد يعمل بعد الآن -

690
01:16:40,142 --> 01:16:43,164
.وكذلك أي شيء أخر من الأجهزة

691
01:17:08,200 --> 01:17:11,274
.نحن مستعدون -
أدخله في الحال -

692
01:17:35,275 --> 01:17:38,417
،أتفهم أن عملك في مكان معقد

693
01:17:39,418 --> 01:17:44,123
.من الصعب جني المال في هذه الأيام -
لا يجب أن تمر بهذا -

694
01:17:45,694 --> 01:17:48,348
عندما تعمل لصالحنا، سيتم
.مُعاملتك كشخص من عائلتنا

695
01:17:48,807 --> 01:17:52,754
.وبالتأكيد هذا يتضمن زوجتك ... وابنتك

696
01:17:54,112 --> 01:17:56,764
لقد سمعت أن (إيزابيل) فتاة جميلة

697
01:17:57,555 --> 01:18:01,459
.أنت و(أناليز) تُريدونها في حياتكم

698
01:18:02,700 --> 01:18:06,403
شكراً لك -
.. حسنُ -

699
01:18:07,705 --> 01:18:10,177
.ستقوم بالرحلة القادمة بمفردك

700
01:18:10,178 --> 01:18:12,689
بمجرد أن تحضر الشُحنة
،وتذهب بها إلى المكسيك

701
01:18:12,690 --> 01:18:16,886
سنقوم بتفريغ إمدادات البناء لديك
،قبل أن تعود إلى الحدود

702
01:18:17,462 --> 01:18:19,836
.لذا كل شيء يبدو منطقيًا ..

703
01:18:19,837 --> 01:18:23,719
.بالاسيو) سيدفع 250 ألف دولار)

704
01:18:25,112 --> 01:18:27,874
إن سار كل شيء على
.ما يرام، ستأخذ المزيد

705
01:18:29,957 --> 01:18:32,249
،أرنا إخلاصك

706
01:18:33,530 --> 01:18:36,222
.حينها سيكون مستقبلك براقًا يا صديقي

707
01:18:54,399 --> 01:18:57,371
سأتصل بك بعد غد
،في العاشرة صباحًا

708
01:18:57,372 --> 01:18:59,434
.وسيكون معك عُنوان، كن مستعدًا

709
01:19:01,930 --> 01:19:05,685
ماذا عن (ماليك)؟ -
.أنت تعمل لصالحنا الآن -

710
01:19:13,367 --> 01:19:17,317
دعنا نوضح شيء هام يا رجل
.مازلت تعمل لديّ

711
01:19:18,870 --> 01:19:20,083
.فهمت

712
01:19:20,809 --> 01:19:23,695
.وازن فحسب بين عملك في الطرفين

713
01:19:24,128 --> 01:19:27,707
لأنني لن أسمح لأي شخص
.أن يهرب ومعه رزقيّ

714
01:19:56,187 --> 01:19:59,661
جون)، هل أنت بخير؟) -
هل أنتِ لدى (غابي)؟ -

715
01:19:59,662 --> 01:20:01,224
.أمامي 30 دقيقة وأصل

716
01:20:02,564 --> 01:20:04,406
.لا يمكنك الذهاب هناك الآن

717
01:20:05,307 --> 01:20:08,499
<i>لماذا؟ -
.أريدك أن تتوقفي الآن لنتحدث عن هذا -</i>

718
01:20:08,980 --> 01:20:13,648
كلا، اللعنة! أخبرني الآن ماذا يحدث
هل أختي في خطر؟

719
01:20:13,725 --> 01:20:17,110
أمي، أين نحن؟

720
01:20:19,300 --> 01:20:23,371
<i>.(أحبك يا (جون</i>

721
01:20:37,097 --> 01:20:39,509
!إنهم يعرفون اسم زوجتي وابنتي، اللعنة على هذا

722
01:20:39,510 --> 01:20:41,496
ماذا يعرفون عن (جايسون)؟ -
لا يعرفون -

723
01:20:41,497 --> 01:20:44,411
كيف عرفت هذا؟ -
،لأنه منذ اللحظة التي بدأنا فيها هذه العملية -

724
01:20:44,427 --> 01:20:46,111
.لأننا سجلنا بشكل منفرد في الآلية

725
01:20:46,186 --> 01:20:48,871
وما هي الآلية؟ -
،إنها قاعدة البيانات الفيدرالية -

726
01:20:49,589 --> 01:20:52,413
أي أحد يدخل على ملف قضيتك
(ويكتب اسمك أو اسم (جايسون

727
01:20:52,439 --> 01:20:55,302
يأتني علم بهذا فورًا، لقد بحثوا
،عن اسمك بالأمس بعد الظهيرة

728
01:20:55,513 --> 01:20:57,776
(هذا سبب معرفتهم بـ (أناليز) و(إيزابيل

729
01:20:57,777 --> 01:21:01,249
وليس (جايسون)؟ -
كلا، لأنه مدرج تحت اسم والدته -

730
01:21:01,250 --> 01:21:03,481
.وأنتم لا تسكنون في مكان واحد

731
01:21:03,782 --> 01:21:06,484
.إنه بأمان

732
01:21:07,596 --> 01:21:09,263
من الذي قابلته؟

733
01:21:10,089 --> 01:21:13,091
.(ماليك يدعوه بـ (ألتوبو

734
01:21:25,022 --> 01:21:27,372
من يكون؟ -
(إنه (خوان كارلوس بونتيرا -

735
01:21:27,398 --> 01:21:29,333
."يطلقون عليه "الخلد

736
01:21:29,867 --> 01:21:33,709
،أو (ألتوبو)، إنه عسكري مكسيكي سابق

737
01:21:33,735 --> 01:21:38,650
ويدير هذه المنطقة لصالح
.المافيا المكسيكية، هذا هو

738
01:21:38,662 --> 01:21:41,327
.أجل و(بونتيرا) كان يُهدد مُنظمتنا بشكل كبير

739
01:21:41,328 --> 01:21:43,140
ما كان رأيه عن طريقة هربك؟

740
01:21:44,501 --> 01:21:48,304
قال أن هناك شحنة أخرى
.وعلي أخذها إلى المكسيك

741
01:21:48,505 --> 01:21:50,686
ماذا، داخل المكسيك؟ -
لماذا؟ -

742
01:21:51,908 --> 01:21:55,078
.لأن هذا يعني أنك ستأخذ مالهم هذه المرة

743
01:21:55,079 --> 01:21:57,452
كما ترى يا (جون، إحدى الطرق
،التي نُحارب بها المافيا المكسيكية

744
01:21:57,653 --> 01:22:02,756
هو ردعهم من الحصول على مكاسبهم
،وحتى الآن، من المستحيل لهم تحويل المال إلكترونيًا

745
01:22:02,757 --> 01:22:05,577
.لذا يتوجب عليهم نقله بشكل ملموس ...

746
01:22:06,572 --> 01:22:08,629
.مئات الملايين من الدولارات

747
01:22:08,655 --> 01:22:13,088
قد تكون هذه فرصة رائعة لنا
خاصة إن أمسكنا بـ (بونتيرا) أيضا

748
01:22:13,189 --> 01:22:15,652
هل بوسعي التحدث معك؟

749
01:22:17,092 --> 01:22:20,630
أجل، بالتأكيد. هلا عذرتنا قليلاً يا (جون)؟

750
01:22:21,266 --> 01:22:24,698
.أقدر لك هذا

751
01:22:26,010 --> 01:22:28,681
.شكراً لك

752
01:22:32,400 --> 01:22:35,258
ماذا؟ -
أنتِ تعرفين جيدًا -

753
01:22:35,259 --> 01:22:39,040
ألتوبو) رجل متقلب المزاج نحو الأفضل)
ودوماً ما يهرب

754
01:22:39,304 --> 01:22:42,746
هل تمازحيني؟
(مازال بوسعنا الإمساك بـ (ماليك

755
01:22:42,747 --> 01:22:44,648
... كلا، لا -
.. نُطبق الشرك عليه في الضربة الثالثة -

756
01:22:45,149 --> 01:22:47,590
... من المحال أن يقوم (ألتوبو) بالتبادل غدًا

757
01:22:47,591 --> 01:22:51,703
لن أفوت هذه الفرصة حتى
،إن لم نُمسك به، أن تعرف الطريقة

758
01:22:51,965 --> 01:22:56,301
تتبع المخدرات، تحصل على المروج
.وإن تبعت المال، تحصل على الأصل

759
01:22:56,429 --> 01:22:59,512
أجل، أنت تعرفين أنه لو عبر
.تلك الحدود فلن يعود مطلقًا

760
01:22:59,742 --> 01:23:02,775
هل يُعجبك هذا؟

761
01:23:10,230 --> 01:23:12,820
جون)؟)

762
01:23:14,576 --> 01:23:18,539
تفضل بالجلوس، أتريد شراب؟ -
كلا -

763
01:23:19,351 --> 01:23:21,904
قهوة؟ -
لا -

764
01:23:24,896 --> 01:23:29,280
(كان بيننا اتفاق، أسلم لكم (ماليك
.تقللون مدة عقوبة ابني إلى عام

765
01:23:29,375 --> 01:23:32,363
أنا آسفة للغاية، ولكننا تخطيناا (ماليك) الآن

766
01:23:32,503 --> 01:23:34,815
.إن أمسكنا به، سنُلفت نظر المافيا

767
01:23:34,816 --> 01:23:38,907
وماذا لو ذهبت للقاضي؟ -
... بوسعك فعل هذا إن أردت ولكن -

768
01:23:38,978 --> 01:23:43,092
بوجود القوانين الإلزامية
.لا يُمكن للقاضي تقليل العقوبة

769
01:23:43,093 --> 01:23:46,362
المدعي العام الاتحادي فقط
.من يفعل، وهذا أنا

770
01:23:47,107 --> 01:23:51,911
أنظر، هذه أخر مواجهة
،كنت صبورًا للغاية، وأعطيك كلمتي

771
01:23:52,212 --> 01:23:55,915
.سيعود ابنك للمنزل قريبًا

772
01:23:56,256 --> 01:23:58,987
.في الحال -
عفوًا؟ -

773
01:23:58,988 --> 01:24:02,130
إن ذهبت لفعل هذا سيعود
.(جايسون) للمنزل في نفس اللحظة

774
01:24:02,131 --> 01:24:06,851
وسأتأكد حينها أن يعرف كل أب
.مقدار تعاطفك مع ابني

775
01:24:09,279 --> 01:24:14,563
حسنُ، ستُكمل هذه، وسأجعل
.القاضي يُطلق سراح ابنك

776
01:24:15,054 --> 01:24:20,713
ولكن، أنا أريد المال والقبض
.على كل رجال المافيا، لا شيء يزيد

777
01:24:27,446 --> 01:24:31,989
يا (دون)و متى سيتصلون بك
من أجل عنوان الشحنة؟

778
01:24:32,390 --> 01:24:34,848
.العاشرة والنصف غدًا صباحًا

779
01:24:35,293 --> 01:24:39,071
السبب لاختيارهم يوم الأحد
هو زحمة المرور عند الحدود

780
01:24:39,072 --> 01:24:40,788
.تفتيشات أقل

781
01:24:40,814 --> 01:24:45,110
ألا تعتقد أن هذه فكرة جيدة؟ -
،لا يهم بما أفكر به يا رجل -

782
01:24:45,113 --> 01:24:47,310
لقد أبرمت اتفاقًا مع
.السيدة القوية وليس معي

783
01:24:49,549 --> 01:24:53,200
يجب أن تعرف سبب اختيارهم لك
.سريعًا للقيام بهذا التهريب

784
01:24:54,571 --> 01:24:57,694
المافيا لا تستغل الأشخاص
.الغير مناسبين لتوصيل حمولتها

785
01:24:58,145 --> 01:25:01,726
.إنهم يُجندون أشخاص مثلك

786
01:25:02,519 --> 01:25:06,648
هدفهم المفضل هو طفل مدرسة
من الطبقة المتوسطة

787
01:25:08,124 --> 01:25:11,016
يجعلون الأمر مثير له كي
،يحمل حقيبة ظهره مملوءة بالمنشطات

788
01:25:11,042 --> 01:25:14,811
من أجل ملء جيبه بالمال ...
،وعندما يفعل هذا

789
01:25:15,512 --> 01:25:19,650
يهددون بقتل عائلته
... يستغلونه، يُسيئون مُعاملته

790
01:25:19,676 --> 01:25:22,712
وينتهي به المطاف في حوض مليء
.بالحِمض، هذا ما يحدث، يموت وينتهي أمره

791
01:25:22,888 --> 01:25:26,353
ما جاء بدون تعب، ذهب بدون تعب
.دوماً ما سيتواجد شخص ليحل محله

792
01:25:28,003 --> 01:25:31,774
عليك أن تعي يا أخي أن
.ما ستنقله حُمولة هامة

793
01:25:42,058 --> 01:25:45,569
مرحبا، أنا هنا لرؤية ابني
.يفترض أنه خرج من العيادة

794
01:25:45,770 --> 01:25:48,603
أرى هل هو باسم (ماثيوز)؟ -
.(جايسون كولينز) -

795
01:25:50,204 --> 01:25:52,546
.وقع هنا فحسب

796
01:25:57,791 --> 01:26:00,954
اذهب للنافذة الرابعة -
شكرًا لكِ -

797
01:26:14,516 --> 01:26:16,288
هل أنت بخير؟

798
01:26:16,889 --> 01:26:18,128
.أنا بخير

799
01:26:18,154 --> 01:26:21,919
اللعنة، لا أطيق الوقوف مكتوف
الأيدي وهذا يحدث لك

800
01:26:22,204 --> 01:26:24,677
هل قالوا أي شيء عن نقلك؟

801
01:26:26,149 --> 01:26:28,396
كيف حال الجميع؟

802
01:26:29,122 --> 01:26:33,259
كيف حال (إيزي)؟
هل هي بخير؟

803
01:26:39,841 --> 01:26:42,874
،انتظرت طويلاً كي أخبرك بأمرِ ما

804
01:26:44,215 --> 01:26:48,504
.أنا معجب جدًا بالوقفة التي أخذتها

805
01:26:49,160 --> 01:26:51,762
،لم تختار الطريق السهل للخروج

806
01:26:52,363 --> 01:26:54,655
.ولم تشيّ بأي من أصدقائك ..

807
01:26:55,806 --> 01:26:58,499
.لم أستطع فعل ما فعلته

808
01:27:01,011 --> 01:27:04,919
.لذا يبدو أنك الشخص الذي أتعلم منه

809
01:27:05,986 --> 01:27:11,729
ما هي الشخصية الحقيقية
.وكل ما يتعلق بالنزاهة

810
01:27:15,975 --> 01:27:21,498
.أحبك يا بنيّ -
.أنا أيضا أحبك -

811
01:27:38,117 --> 01:27:41,118
من الطارق؟ -
(أنا (جون -

812
01:27:43,532 --> 01:27:45,274
ماذا تفعل هنا يا صاح؟

813
01:27:45,275 --> 01:27:48,486
لقد ركنت السيارة على بعد
.بضعة مبان من هنا، تحسبً لمن يُراقبك

814
01:27:50,008 --> 01:27:53,951
(شكراً لك يا (دانيل
.على عدم الوشيّ بيّ

815
01:27:54,152 --> 01:27:58,783
صدقنيّ يا صاح، لقد فكرت بهذا -
،إن لم أنجو من هذا -

816
01:27:59,056 --> 01:28:02,793
لن يطلقوا سراح ابني -
.. ما لا تفهمه يا رجل -

817
01:28:02,819 --> 01:28:05,141
أنت تتعامل بلطف مع
،الشرطة الفيدرالية

818
01:28:05,142 --> 01:28:08,214
(ولكن ماذا سيحدث إن عرف (ماليك
والجميع أنك مجرد مُخبر؟

819
01:28:08,215 --> 01:28:11,614
ما الذي حدث كي أذهب معك في طريقك؟
.هذا لأنهم يعرفون أنني واشي

820
01:28:11,688 --> 01:28:13,794
.سيُطاردوننا يا رجل

821
01:28:15,820 --> 01:28:18,559
(سيسعون وراء عائلتُنا يا (جون

822
01:28:18,735 --> 01:28:21,796
أعرف يا (دانيل)، أنني
من أقحمنا بهذا الخطر

823
01:28:23,640 --> 01:28:25,901
.وعلي تقبل هذا

824
01:28:26,112 --> 01:28:33,503
من المُستحيل أن أسمح
.للجانبين بتقرير مصيرنا

825
01:28:33,792 --> 01:28:34,906
.هذا مستحيل

826
01:29:13,506 --> 01:29:14,977
<i>هل وصلك العنوان؟</i>

827
01:29:14,978 --> 01:29:18,080
أجل، أنا أعرف هذه المنطقة
.سيأخذ مني ساعة ونصف للوصول هناك

828
01:29:18,081 --> 01:29:20,852
<i>الطريق على بعد 52 ميل
.فقط من مُستودعك</i>

829
01:29:20,853 --> 01:29:22,884
.أجل، مازال سيستغرق 90 دقيقة بالشاحنة الكبيرة

830
01:29:22,985 --> 01:29:25,246
لا أكثر -
.سأغادر الآن -

831
01:29:37,279 --> 01:29:39,721
.كل الأجهزة واضحة ومسموعة

832
01:29:42,164 --> 01:29:44,856
رجلنا على بعد 20 ميل -
.حسنُ -

833
01:30:29,749 --> 01:30:33,208
إنه هناك ما يقرب من 15 دقيقة -
!ماذا يفعل؟     - سحقًا

834
01:30:33,473 --> 01:30:35,955
.حسنُ، لنذهب إليه

835
01:30:55,670 --> 01:30:59,560
تباً!، هل يسمع أحدكم شيء؟
أصوات؟ شِجار؟

836
01:31:00,280 --> 01:31:03,082
أين أنت بحق الجحيم يا (جون)؟

837
01:31:09,089 --> 01:31:12,493
ما الذي أخرك؟ -
.كنت أشتت شرطة المخدرات، أنا في الطريق -

838
01:31:12,494 --> 01:31:14,861
هل أنت واثق من هذا يا (جون)؟

839
01:31:14,987 --> 01:31:17,388
ليس بدون دورك، أنا بحاجة لهذا الرقم -
حسنُ -

840
01:31:58,302 --> 01:32:00,150
،لقد أحصينا كل دولار بالعد

841
01:32:01,176 --> 01:32:03,388
.ستكون مسئولاً عن هذا

842
01:32:06,867 --> 01:32:10,170
لا يمكننا تعقب هاتفه
.الخلوي، ربما قام بغلقه

843
01:32:10,171 --> 01:32:13,173
أين ذهب إذن؟

844
01:32:15,377 --> 01:32:17,402
ما هو العنوان في المكسيك؟ -
... (إلى (ألباسو -

845
01:32:17,728 --> 01:32:21,584
معبر الحدود الرئيسي
.سأخبرك حينها أي طريق

846
01:32:21,585 --> 01:32:25,622
ستكون أنت فقط من في الشاحنة
.لتجنب أي شُبهة، وسنتبعك بالسيارات

847
01:32:25,691 --> 01:32:27,862
بمجرد أن تعبر، سيقوم
.. (مجموعة (نيكو خواريز

848
01:32:27,888 --> 01:32:30,120
.بأخذك للمحطة الأخيرة .. -
.حسنُ -

849
01:33:28,560 --> 01:33:32,000
... (ذلك الرجل الذي تبحث عنه (جون ماثيوز

850
01:33:32,051 --> 01:33:34,491
.ابنه (جايسون كولينز)، محبوس هُنا

851
01:35:21,561 --> 01:35:24,565
،لقد أحببت طريقتك يا صديقي

852
01:35:26,367 --> 01:35:28,970
.الاندفاع مباشرة نحو الضرب

853
01:35:32,273 --> 01:35:34,976
.هذا هو صديقيّ الذي أعرفه

854
01:35:35,977 --> 01:35:38,881
.أريد رقم (ألتوبو) يا أخي

855
01:35:54,397 --> 01:35:59,100
.سأرحل الآن ... وأتصل بالطوارئ

856
01:35:59,102 --> 01:36:02,805
يا صاح، كلانا يعرف أنهم
.في الطريق الآن

857
01:36:28,310 --> 01:36:31,600
نعم؟      - كلانا يعرف إن -
.عبرت الحدود للمكسيك فأنا هالك

858
01:36:31,936 --> 01:36:35,964
تعتقد إذن أنك بحال أفضل بمفردك؟
... (على الرغم مما تفكر فيه عني يا (جون

859
01:36:36,040 --> 01:36:39,143
.أنا حمايتك الوحيدة في هذا كله .. -
أجل، ربما -

860
01:36:39,144 --> 01:36:41,118
ولكن كم مرة قُمتم بتغير
(الخطة معي يا (رفاق

861
01:36:41,144 --> 01:36:42,873
.كان علي وضع أولويات لهذا

862
01:36:42,949 --> 01:36:43,975
أجل، مثل ماذا؟

863
01:36:44,001 --> 01:36:46,477
(أنت تعرف أن اتفاقي مع (كيغان
،كان من أجل المال والرئيس

864
01:36:46,553 --> 01:36:49,500
سأتأكد فقط أن هذا سيحدث
.في الجانب المناسب على الحدود

865
01:36:49,557 --> 01:36:52,557
.إنه مُخبر، أعيدوا مالنا في الحال

866
01:36:54,163 --> 01:36:56,365
هل تعقبت الهاتف الخلوي
الذي أحدثك منه؟

867
01:36:56,366 --> 01:36:59,369
أنا أقود إحدى شاحنتيّ الآن
.وهي مملوءة بنقودهم

868
01:36:59,470 --> 01:37:00,932
أنصت لي يا (جون)، لقد جاءني
،للتو أن أحدهم دخل الآلية

869
01:37:00,958 --> 01:37:04,573
(شخص ما ربط بينك وبين (جايسون
.لا أعرف من هو، ولكننا نعمل على هذا

870
01:37:06,878 --> 01:37:09,380
<i>هل تسمعني يا (جون)؟</i>

871
01:37:11,484 --> 01:37:14,687
<i>!توقف الآن -
ماذا يحدث؟ -</i>

872
01:37:20,493 --> 01:37:22,896
إنهم يعرفون، ضع (جايسون)
،في الحبس الوقائي

873
01:37:23,197 --> 01:37:25,695
.لديهم أشخاص بالداخل -
لا تقلق عليه، سنتولى هذا -

874
01:37:25,721 --> 01:37:27,401
.هناك وحدات ذاهبة إليه الآن

875
01:37:28,102 --> 01:37:29,905
لقد أغلقنا السجن للتو
.إنه في زنزانة مُنفردة

876
01:37:30,106 --> 01:37:35,711
حدد هذا الرقم
"إنه "517-555-0199

877
01:37:35,712 --> 01:37:39,615
إنه هاتف (ألتوبو) الخلوي -
!حدد لي مكان هذا الرقم في الحال -

878
01:37:50,928 --> 01:37:53,229
!سحقًا لك

879
01:38:30,666 --> 01:38:31,588
هل أحضرتموه؟

880
01:38:31,614 --> 01:38:34,295
أجلو لقد حددنا مكانه في السجن
،وأرسلت فريق هناك

881
01:38:34,371 --> 01:38:36,412
.لقد أصبت في قدمي

882
01:38:36,438 --> 01:38:39,301
أنصت لي يا (جون)، سأبعث
،وحدات متخصصة لك الآن

883
01:38:39,377 --> 01:38:43,359
<i>(ابتعد عن طريق (ودورث
.إنه المخرج التالي، سنُقابلك هناك</i>

884
01:38:55,092 --> 01:38:56,814
!خال -
!المطبخ خالِ -

885
01:38:56,815 --> 01:39:00,017
.المنزل خالي، لا أحد هُنا

886
01:39:06,825 --> 01:39:09,528
.لقد فوتناه فقط، انعطف

887
01:39:09,729 --> 01:39:13,432
(إنه متجه نحو شارع (نيكولز
.أغلقوا المداخل

888
01:39:17,208 --> 01:39:20,697
حسنُ، أرني يدكم الآن
!أرني يديكم الآن

889
01:39:21,508 --> 01:39:22,798
.. كلا، كلا

890
01:39:22,799 --> 01:39:23,799
!لا تفعلوا هذا

891
01:39:23,800 --> 01:39:25,800
!ارفعوا أيديكم للأعلى

892
01:39:26,300 --> 01:39:28,901
.اهدأ، اهدأ

893
01:39:28,902 --> 01:39:31,102
.ارفعوا أيديكم كي يرونها

894
01:39:31,600 --> 01:39:33,809
!أطفئها

895
01:39:34,210 --> 01:39:36,420
!حاصروه جيدًا

896
01:39:40,170 --> 01:39:43,501
انسوا أمر المال،أطلقوا
.النار على الإطارات واقتلوه

897
01:42:57,953 --> 01:43:03,860
سيداتي سادتي، نحن هُنا اليوم
... (لنعلن عن القبض على (خوان كارلوس بونتيرا

898
01:43:03,861 --> 01:43:07,965
.(وأفراد عصابة المافيا (نوفا ليون ...

899
01:43:08,966 --> 01:43:12,270
تأكدوا جميعاً أنكم
.ستمكثون في أمان، شكراً لكم

900
01:43:12,271 --> 01:43:15,473
هل ستُعطيها صوتك إذن؟

901
01:43:19,178 --> 01:43:22,982
(لقد قمت بعملِ عظيم يا (جون
.شكراً جزيلاً لك

902
01:43:22,983 --> 01:43:26,179
كنت أتمنى أن أخبر الناس بهذا -
كلا، لا بأس -

903
01:43:26,805 --> 01:43:29,909
طالما سأرى (جايسون) حرًا
.في الصباح، هذا كل ما اريده

904
01:43:29,910 --> 01:43:32,289
.السابعة صباحًا، سيكون في الخارج

905
01:43:32,990 --> 01:43:37,484
إذن، كيف حال عائلتك عندما
تخوض مشروع حماية الشهود؟

906
01:43:38,099 --> 01:43:41,101
.لم أخبرهم بعد

907
01:43:48,390 --> 01:43:52,100
(كوب)، هذا (دانيل جايمس -
مرحبا -

908
01:43:54,216 --> 01:43:57,619
كيف حال ذراعك؟ -
سأعيش -

909
01:43:58,621 --> 01:44:00,229
لقد سمعت أنك رفضت
مشروع حماية الشهود؟

910
01:44:00,455 --> 01:44:02,570
.. أجل، لدينا خطة

911
01:44:03,271 --> 01:44:05,673
.سنختفي بمعرفتنا

912
01:44:08,176 --> 01:44:10,779
ألا تريد مني الشهادة، صحيح؟
هذا سبب وجودي الآن

913
01:44:12,581 --> 01:44:15,585
.بدءًا بالتوقيع على هذه -
مهلاً، ما هذا؟ -

914
01:44:15,786 --> 01:44:20,490
(أنصت، لا يوجد ما تخشاه يا (دانيل
.كنا نعرف أنك  مفيد في عملية القبض هذه

915
01:44:20,491 --> 01:44:24,896
مِائة ألف؟      - أجل، مكافأة للمساعدة
(في القبض على (خوان كارلوس بونتيرا

916
01:44:25,797 --> 01:44:27,773
.(إنه مال (جون ماثيوز

917
01:44:28,099 --> 01:44:30,927
.أجل، لقد قال شيء ما عن تسريحك من العمل

918
01:44:32,204 --> 01:44:34,906
.لنبدأ إذن

919
01:45:25,456 --> 01:45:28,258
.لنذهب للمنزل

920
01:45:35,620 --> 01:45:38,210
.شكرًا لك

921
01:45:43,211 --> 01:46:02,211
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}KiLLeR SpIDeR (محمود فودة)
MusaedQ8 : تعديل

922
01:46:05,211 --> 01:46:08,310
<i><b>أصبح الحكم المتوسط الآن للإدانة
،بأول عمل إجرامي عن المخدرات</b></i>

923
01:46:08,312 --> 01:46:10,312
<i><b>،بموجب قوانين الأحكام الإلزامي الاتحادية</b></i>

924
01:46:10,323 --> 01:46:15,313
<i><b>،لم يعد أطول من عقوبة أحكام الاغتصاب
. التحرش الجنسي بالأطفال، السطو على بنك والقتل عن غير عمد</b></i>

