1
00:00:19,470 --> 00:00:24,570
:ترجــمـــة
زياد إبراهيم -القاهرة
zeyadsalem@live.com

2
00:00:25,020 --> 00:00:26,571
exmen : تعديل

3
00:00:51,565 --> 00:00:56,466
شكرا....شكرا لكم

4
00:00:56,566 --> 00:00:59,431
ـ لدينا فائز
ـ لدينا فائز

5
00:00:59,466 --> 00:01:02,066
ـ قلت لدينا فائز
ـ لدينا فائز

6
00:01:02,166 --> 00:01:04,131
لدينا فائز

7
00:01:04,166 --> 00:01:07,267
"إنها مضيفة طيران من "مقاطعة كولومبيا

8
00:01:07,302 --> 00:01:09,732
(من فضلكم رحبوا بـ(ماري كيلينجتون

9
00:01:14,268 --> 00:01:17,133
هارولد)، ليس التلفاز ثانية)

10
00:01:17,168 --> 00:01:21,268
أمي! بربك ياأمي! لماذا تخلقين من الأمر مشكلة؟

11
00:01:21,368 --> 00:01:24,869
أنتِ تعرفين أنك ستستعيدين الجهاز في غضون ساعتين

12
00:01:26,769 --> 00:01:29,469
لماذا تجعلينني أحس بالذنب هكذا ياأمي؟

13
00:01:36,770 --> 00:01:38,835
ياإلهي! ماهذا؟

14
00:01:38,870 --> 00:01:42,871
هل تحاولين أن تجعلينني أكسر التلفاز؟ أو المدفأة؟

15
00:01:42,906 --> 00:01:45,136
أو أفجر المنزل؟

16
00:01:45,171 --> 00:01:49,872
أنا لحمك ودمك! هل هذا ما تحاولين
القيام به؟ فلذة كبدك؟

17
00:01:52,372 --> 00:01:55,672
لماذا تلعبين بعقلي هكذا؟

18
00:01:55,772 --> 00:01:57,973
(أنا لا أقدر على فعل هذا يا (هارولد

19
00:01:59,073 --> 00:02:02,873
هذه السلسلة ليست من أجلك بل من أجل اللصوص

20
00:02:02,973 --> 00:02:04,973
لماذا لا تخرجين إذن؟

21
00:02:09,974 --> 00:02:13,274
هل رأيت ما أعنيه؟
هل ترين كيف تثيرين ضيقي دائما يا أماه؟

22
00:02:13,309 --> 00:02:14,975
يا إلهي

23
00:02:27,976 --> 00:02:29,476
أماه؟

24
00:02:31,377 --> 00:02:32,777
!أماه

25
00:02:35,377 --> 00:02:38,177
من فضلك، اخرجي يا أمي

26
00:02:41,578 --> 00:02:43,878
اللعنة

27
00:02:44,978 --> 00:02:46,643
هذا لن يحدث

28
00:02:46,678 --> 00:02:50,579
ولو حدث، فسوف يكون على أحسن وجه

29
00:02:50,679 --> 00:02:55,079
(لا تقلق إذن يا (سيمور
كل شيئ سيكون على ما يرام

30
00:02:55,179 --> 00:02:59,080
سوف ترى
في النهاية سيكون كل شيء على مايرام

31
00:03:00,080 --> 00:03:04,080
*مـرثـــيــة حـــلــم*

32
00:03:04,680 --> 00:03:09,181
اللعنة يارجل، هذا اللعين أصبح في حالة يرثى لها

33
00:03:09,216 --> 00:03:11,281
هل أصبحت مهتما فجأة؟

34
00:03:12,381 --> 00:03:15,782
أنا لاأهتم طالما نحصل على مانريد

35
00:03:15,817 --> 00:03:18,582
(ساعدني يا(تايرون

36
00:03:21,182 --> 00:03:22,883
انظر لهذا

37
00:03:26,483 --> 00:03:28,783
ـ مرحبا
ـ مرحبا

38
00:05:31,783 --> 00:05:32,983
الصيف

39
00:05:33,798 --> 00:05:35,563
!اللعنة! والطاولة أيضا

40
00:05:35,598 --> 00:05:39,398
ماذا تريد مني؟ أتريديني أن أحملها على ظهري؟

41
00:05:39,433 --> 00:05:43,164
ـ لديك صديق
ـ لست حامل صديقي

42
00:05:43,199 --> 00:05:47,499
يا لك من ابن!! أمك تحتاجك كما يحتاج حيوان الموظ لمشجب القبعات

43
00:06:14,503 --> 00:06:16,568
اللعنة يا رجل

44
00:06:16,603 --> 00:06:19,403
هذا هيروين جيد يا عزيزي

45
00:06:19,503 --> 00:06:23,704
ـ كالمتفجرات
ـ إنها شيء مختلف يا رجل

46
00:06:29,504 --> 00:06:31,304
هل تعرف ماذا نحتاج أن نفعل؟

47
00:06:33,105 --> 00:06:37,805
نحتاج أن نحصل على قطعة من هراء (برودي) ونقطعها ونوزعها

48
00:06:37,840 --> 00:06:40,306
يمكننا مضاعفة مالنا بكل سهولة

49
00:06:40,406 --> 00:06:43,806
ونشتري كميات أخرى وسوف يكون لنا نوعنا الخاص

50
00:06:43,906 --> 00:06:45,706
هذا سيكون عادلا

51
00:06:45,806 --> 00:06:51,507
أراهنك أنه في وقت قصير يمكننا الحصول على رطل نقي من (سال العجيب) مباشرة

52
00:06:52,807 --> 00:06:56,307
هذا ما أتحدث عنه يا عزيزي، بدون مضايقات

53
00:06:58,508 --> 00:07:00,908
ـ كيف الحال؟
ـ كيف حالك يا عزيزي؟

54
00:07:01,008 --> 00:07:03,308
ـ المعتاد؟
ـ نعم، اقتراح جيد

55
00:07:39,012 --> 00:07:41,713
أتريد شيئا آخر؟

56
00:07:43,913 --> 00:07:46,763
ـ شئ آخر؟
ـ لا

57
00:07:46,798 --> 00:07:49,614
لاشيء أنا على ما يرام

58
00:07:57,214 --> 00:08:01,615
(ـ مساء الخير مدام (جولدفارب
(ـ مساء الخير سيد (رابينوفيتش

59
00:08:01,715 --> 00:08:04,715
رغم أنني لست متأكدة كيف يكون هناك خير، وأنت؟

60
00:08:04,815 --> 00:08:08,716
ـ ماذا أقول؟ تريدين تلفازك؟
ـ نعم لو لم تمانع

61
00:08:10,116 --> 00:08:12,816
هل يمكنني أن  أسألك سؤالا يا سيدة (جولدفارب)؟

62
00:08:12,851 --> 00:08:14,717
ولن تأخذيه بمحمل شخصي؟

63
00:08:15,617 --> 00:08:19,217
كم لنا من السنين ونحن نعرف بعضنا؟

64
00:08:19,317 --> 00:08:23,017
(لماذا لا تخبرين الشرطة؟ ربما يمكنهم التحدث إلى (هاري

65
00:08:23,117 --> 00:08:27,618
ـ ولا يسرق التلفاز مرة أخرى
ـ لا يمكنني فعل هذا

66
00:08:27,718 --> 00:08:31,819
إنه ولدي الوحيد، كل ما لدي

67
00:08:31,919 --> 00:08:34,619
(شكرا يا سيد (رابينوفيتش

68
00:08:36,219 --> 00:08:39,719
انضم لنا في إحداث التميز
JUICE!'

69
00:08:41,920 --> 00:08:45,020
لديك عاطفة أكثر للحياة أكثر مما يمكنك تخيله

70
00:08:45,120 --> 00:08:48,070
!! كن متشوقا
!! كن متشوقا

71
00:08:48,105 --> 00:08:51,021
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

72
00:08:51,421 --> 00:08:54,221
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

73
00:08:54,521 --> 00:08:57,321
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

74
00:09:30,425 --> 00:09:33,726
مرحبا ، من هذا؟

75
00:09:48,827 --> 00:09:51,828
ـ اللعنة
ـ والآن ماذا؟

76
00:10:15,131 --> 00:10:16,596
مرحبا؟

77
00:10:16,631 --> 00:10:19,796
ـ سيدة (سارة جولدفارب)؟
ـ نعم، أنا

78
00:10:19,831 --> 00:10:22,596
(هذا (لايل راسل) من (مايلون و بلوك

79
00:10:22,631 --> 00:10:26,782
ـ لست مهتمة بما تعرض
ـ انتظري، أنا لا أبيع شيئا ما

80
00:10:26,817 --> 00:10:30,932
أريد أن أعرض عليك فرصة الظهور في التلفاز

81
00:10:31,032 --> 00:10:32,433
التلفاز؟

82
00:10:32,533 --> 00:10:35,983
هذا صحيح يا سيدة (جولدفارب)، تهانينا

83
00:10:36,018 --> 00:10:39,433
...ـ انظر، لا يوجد لدي أي
ـ لا أريد مالا

84
00:10:39,468 --> 00:10:42,434
أنا أتصل بك لأخبرك بأنك ربحت

85
00:10:42,534 --> 00:10:46,334
مايلون وبلوك) تبحث عن متسابقين للعروض التلفزيونية في أمريكا)

86
00:10:46,369 --> 00:10:49,034
وقد تم اختيارك من قائمة طويلة

87
00:10:49,069 --> 00:10:51,135
وهذا يعني أنك ربحت

88
00:10:51,235 --> 00:10:54,200
...ـ أوه
(نعم يا سيدة (جولدفارب

89
00:10:54,235 --> 00:10:57,735
..لم أعتقد قط أنني سأظهر على شاشة التلفاز، أنا فقط

90
00:10:57,770 --> 00:11:00,036
نعم, ستظهرين على شاشة التلفاز

91
00:11:00,136 --> 00:11:03,186
سوف نبعث لك بالمعلومات اللازمة

92
00:11:03,221 --> 00:11:06,236
وداعا...تهانينا وخذي حذرك

93
00:12:12,244 --> 00:12:17,145
لا أفهم، لماذا تقسين على أهلك؟

94
00:12:17,180 --> 00:12:19,510
إنهم يوفرون لك كل شيء

95
00:12:19,545 --> 00:12:23,345
وفروا لك شقة
و طبيب نفسي ضجر

96
00:12:23,445 --> 00:12:27,311
وهذا جيد، تعلم... هذا عظيم...ولكن

97
00:12:27,346 --> 00:12:31,146
ليس المال كل ما كنت أريده منهم

98
00:12:31,181 --> 00:12:34,347
هذا كل ما لدي لأعطيه

99
00:12:35,447 --> 00:12:38,147
لماذا لا ترحلين عنهم؟

100
00:12:38,247 --> 00:12:42,148
ـ كيف سأفعل هذا؟
ـ لا أعرف

101
00:12:42,183 --> 00:12:44,248
ماذا عن ملابسك؟

102
00:12:44,348 --> 00:12:47,948
لديك رسومات تخطيطية عظيمة
افتتحي متجرا

103
00:12:48,648 --> 00:12:51,449
ـ لا أستطيع
ـ لماذا؟

104
00:12:51,549 --> 00:12:54,149
ومتى سألتقي بك؟

105
00:13:07,151 --> 00:13:12,051
ـ حسنا! أين مكان الحفلة؟
ـ لو قلت لكِ فستقفزين من النافذة

106
00:13:17,052 --> 00:13:19,052
إنها قاسية

107
00:13:23,152 --> 00:13:25,453
لدي كتاب جيد عن الحميات

108
00:13:40,154 --> 00:13:41,755
إنهم قادمون

109
00:14:05,757 --> 00:14:08,658
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

110
00:15:17,166 --> 00:15:19,766
ظننت أنني سأذهب للتشمس قليلا

111
00:15:19,866 --> 00:15:22,631
حقا؟؟ في أحلامك

112
00:15:22,666 --> 00:15:27,967
فقط استرخي وفكري كم ستكوني جميلة بالشعر الأحمر

113
00:15:28,067 --> 00:15:31,167
اليوم الشعر والتشمس غدا

114
00:15:32,968 --> 00:15:35,368
هل يريد أحدكم تضييع بعض الوقت؟

115
00:15:39,468 --> 00:15:41,634
انجل) يقول افعلوها الآن)

116
00:15:41,669 --> 00:15:44,969
(ـ سأتصل بـ(برودي
ـ (برودي)؟

117
00:15:45,069 --> 00:15:49,334
ـ لديه أنواع ممتازة
ـ أصلي يا مان

118
00:15:49,369 --> 00:15:53,270
ـ انظر، أتتنا هذه الفكرة
ـ ما هي؟

119
00:15:53,370 --> 00:15:57,370
نحضر كمية من المخدر ونقسمها ونضاعف مالنا

120
00:15:57,405 --> 00:16:00,571
ثم نحصل على رطل من الهيروين النقي ثم نتقاعد

121
00:16:00,671 --> 00:16:02,671
أنت تعرف ما يعني هذا

122
00:16:02,771 --> 00:16:06,371
نتقاعد ونحن مشهورون في الشارع

123
00:16:07,472 --> 00:16:09,372
وماهو المقابل؟

124
00:16:09,872 --> 00:16:12,537
هذا أحمر...أعني هذا أحمر بالفعل

125
00:16:12,572 --> 00:16:16,673
ليس أحمر تماما ولكنه أحمر

126
00:16:16,708 --> 00:16:18,773
ـ أحمر؟
ـ نعم هذا أحمر

127
00:16:18,873 --> 00:16:21,973
ـ هل تقولين أن هذا أحمر؟
ـ نعم

128
00:16:22,008 --> 00:16:23,873
إذن ما هو البرتقالي؟

129
00:16:23,973 --> 00:16:27,174
لو كان هذا هو الأحمر فما هو البرتقالي إذن؟

130
00:16:30,474 --> 00:16:33,675
...حسنا، يمكن أن يكون

131
00:16:35,375 --> 00:16:38,375
برتقاليا قليلا

132
00:16:40,375 --> 00:16:42,876
أتعرفين شيئا؟

133
00:16:49,676 --> 00:16:53,977
لطالما اعتبرتك أجمل فتاة رأيتها في حياتي؟

134
00:16:54,577 --> 00:16:56,077
حقا؟

135
00:17:00,778 --> 00:17:03,178
مذ رأيتك أول مرة

136
00:17:04,278 --> 00:17:06,378
(هذا جميل يا (هاري

137
00:17:12,079 --> 00:17:15,579
هذا يجعلني أشعر بأنني أفضل

138
00:17:17,980 --> 00:17:20,680
،هناك من قال لي هذا من قبل

139
00:17:20,780 --> 00:17:23,280
ولم يكن لكلامهم أي معنى

140
00:17:30,781 --> 00:17:35,982
لماذا؟ هل لأنهم كانوا يخدعونكِ؟

141
00:17:36,082 --> 00:17:39,482
..لا، لا..ليس الأمر هكذا

142
00:17:39,582 --> 00:17:43,183
لا أعرف...لا أعرف ولا أهتم بما إذا كان هذا ما يريدون

143
00:17:43,283 --> 00:17:45,483
..ولكن منهم لم يكن للكلام

144
00:17:47,583 --> 00:17:51,184
أي معنى، أتفهم؟

145
00:17:52,284 --> 00:17:55,784
عندما تقولها أنت، أسمعها

146
00:17:57,984 --> 00:17:59,885
أسمعها بالفعل

147
00:18:05,785 --> 00:18:10,586
شخص مثلك يمكن أن يجعل الأمور أفضل بالنسبة لي

148
00:18:10,686 --> 00:18:12,586
أتعتقد هذا؟

149
00:18:15,386 --> 00:18:17,187
ما هذا؟

150
00:18:17,287 --> 00:18:20,487
أتذكرين عندما حدثتك عن المتجر؟

151
00:18:20,522 --> 00:18:21,952
نعم

152
00:18:21,987 --> 00:18:24,938
...لقد فكرت في الأمر و

153
00:18:24,973 --> 00:18:27,888
..وحسبت الأمر و

154
00:18:27,988 --> 00:18:29,988
وليس الأمر مستحيلا

155
00:18:31,088 --> 00:18:33,789
أعني يمكنك فعلها

156
00:18:33,824 --> 00:18:35,689
! بل يجب عليك فعلها

157
00:18:35,789 --> 00:18:38,689
يمكننا فعلها سويا

158
00:18:45,690 --> 00:18:47,490
ما رأيك؟

159
00:19:50,998 --> 00:19:53,563
توقفي

160
00:19:53,598 --> 00:19:58,398
سوف تشعرين أفضل بالفستان الأحمر بدلا من الجبن الدانماركي

161
00:20:35,003 --> 00:20:37,703
ثلاثة أشياء غيرت حياتي
ثلاثة أشياء

162
00:20:37,738 --> 00:20:40,403
:رقم واحد
! لا للحم الأحمر

163
00:20:40,503 --> 00:20:43,569
فكر بالأمر، ماذا يضعون في اللحم الأحمر؟

164
00:20:43,604 --> 00:20:48,104
لقد كنت آكل اللحم الأحمر للدرجة التي يمكنني فيها أكله....نيئا

165
00:20:48,204 --> 00:20:50,504
لقد كنت أحب اللحم
وقمت بإدارة ظهري له

166
00:20:50,604 --> 00:20:54,305
يجب عليك أن تكون ملتزما تجاه شيء ما
يجب أن تكون متحمسا

167
00:20:54,340 --> 00:20:57,805
30يوم بدون لحم أحمر
لا للحم الأحمر

168
00:20:57,905 --> 00:21:02,006
ثلاثة أشياء غيرت حياتي
ثلاثة أشياء

169
00:21:12,307 --> 00:21:15,007
أدا) أخبرتنا، هذارائع)

170
00:21:15,042 --> 00:21:17,708
سوف نجعله أثقل قليلا

171
00:21:17,808 --> 00:21:20,008
ـ لماذا؟
ـ ليتماشى مع الفستان

172
00:21:20,108 --> 00:21:23,073
(ـ ولكنك تبدين كـ(مادونا
(ـ لا، لست كـ(مادونا

173
00:21:23,108 --> 00:21:26,409
ولا هذا أيضا
ولكن قريبا سأتبع حمية

174
00:21:26,444 --> 00:21:29,074
ـ حمية ماذا؟
ـ بيض وجريب فروت

175
00:21:29,109 --> 00:21:32,109
ـ لقد اتبعت هذه الحمية، حظا سعيدا
ـ ليست سيئة لهذه الدرجة

176
00:21:32,144 --> 00:21:34,575
ـ منذ متى وأنت تتبعينها؟
ـ طيلة اليوم

177
00:21:34,610 --> 00:21:38,810
طيلة اليوم!! الساعة ما زالت الواحدة

178
00:21:38,910 --> 00:21:41,860
ـ أنا أفكر في النزول بوزني
ـ إنها تفكر في النزول بوزنها

179
00:21:41,895 --> 00:21:44,811
لويز) فقدت 50 رطل هكذا)

180
00:21:44,911 --> 00:21:46,711
ـ كيف؟
ـ في غمضة عين

181
00:21:46,811 --> 00:21:50,011
هل وضعتموها في صندوق حراري؟

182
00:21:50,111 --> 00:21:55,062
ذهبت لطبيب وأعطاها حبوبا لا تجعلها تريد أن تأكل

183
00:21:55,097 --> 00:22:00,013
وماالجيد في هذا؟ أتعنين أنني لا أجلس هنا وأفكر في
الكبد المقطع واللحم المدخن مع نبات الجاودار؟

184
00:22:00,048 --> 00:22:03,380
لا تذكري هذا عندما يكون أحدهم يتبع حمية ما

185
00:22:03,415 --> 00:22:06,713
ليست مشكلة، سأتناول قطعة أخرى من الجريب فروت

186
00:22:08,814 --> 00:22:12,379
ـ أفكر بالنزول بوزني
(ـ ساعي البريد يا (سارة

187
00:22:12,414 --> 00:22:17,715
سارة جولدفارب)؟ هل لديك شيء لي؟ أنا أنتظر شيئا)

188
00:22:17,750 --> 00:22:21,015
(جولد فارب)، (جولدفارب)، (سارة جولدفارب)

189
00:22:21,115 --> 00:22:23,515
ـ هل هذا هو؟
ـ ها هو

190
00:22:23,615 --> 00:22:25,816
ـ هيا
ـ يجب أن أحضر أشيائي

191
00:22:25,851 --> 00:22:28,016
ـ حسنا

192
00:22:28,051 --> 00:22:31,216
اسمك، اكتبي اسمك

193
00:22:31,251 --> 00:22:34,034
س-ا-ر-ة- ج-و-ل-د

194
00:22:34,069 --> 00:22:36,193
ف-ا-ر-ب

195
00:22:36,228 --> 00:22:38,317
متفجرات؟

196
00:22:39,217 --> 00:22:40,717
متفجرات

197
00:22:42,017 --> 00:22:44,683
أ-ها!! كالمتفجرات

198
00:22:44,718 --> 00:22:47,218
حسنا، نحن آتون

199
00:22:47,318 --> 00:22:50,718
ـ رجل (برودي) يقول أنه صنف جيد
ـ حسنا يارجل

200
00:22:51,819 --> 00:22:54,519
ـ ها نحن
ـ (تاي)؟

201
00:22:56,119 --> 00:22:59,820
ـ لنفعل هذا بالطريقة الصحيحة
ـ هيا يا عزيزي، كالمعتاد

202
00:23:03,220 --> 00:23:08,421
ـ هيا هيا دعونا نسرع
ـ أتساءل متى سيردون عليك

203
00:23:08,521 --> 00:23:11,521
ـ مرحبا
ـ أريد أن آتي معكِ

204
00:23:11,621 --> 00:23:16,321
ربما سيرسلونك إلى مطعم (تافرين اون ذا جرين) حيث يتواجد جميع النجوم

205
00:23:16,421 --> 00:23:19,787
(نعم..بيض وجريب فروت في (تافرين أون ذا جرين

206
00:23:19,822 --> 00:23:23,922
ـ أتمنى أن يكون لديهم هذا
ـ أسرعوا قبل أن يأتي ساعي البريد

207
00:23:24,022 --> 00:23:25,823
ـ ها نحن
ـ ضعي الرسالة

208
00:23:25,923 --> 00:23:28,323
(أوه (سارة

209
00:24:40,431 --> 00:24:43,532
(ـ ها هي يا (جيم
ـ هاه؟

210
00:24:44,732 --> 00:24:48,732
ـ ها هي يا عزيزي
ـ اللعنة

211
00:24:48,832 --> 00:24:53,033
ـ هل نجربها؟
(ـ انتظر يا (تاي

212
00:24:53,133 --> 00:24:58,033
انظر هذه فرصتنا للنجاح

213
00:24:58,133 --> 00:25:03,134
لو قمنا بهذا بالطريقة الصحيحة سنحصل
على رطل من الهيروين النقي

214
00:25:03,234 --> 00:25:05,999
...ولكن لو أضعناه

215
00:25:06,034 --> 00:25:09,535
ـ فسوف نخسر كل شيء
ـ هذا صحيح

216
00:25:09,635 --> 00:25:13,235
(أنا لا أحاول خداعك يا (جيم

217
00:25:13,335 --> 00:25:16,735
لا أريد أن أمشي في الشارع طيلة عمري وحذائي ممزق

218
00:25:16,770 --> 00:25:18,901
ومخاطي يتدلي من أنفي

219
00:25:18,936 --> 00:25:23,236
كل ما أريد قوله هو أن نجربه لنعرف الكمية التي سنقسمها

220
00:25:23,271 --> 00:25:24,636
هذا عمل

221
00:25:27,237 --> 00:25:28,837
حسنا

222
00:25:35,138 --> 00:25:38,638
اللعنة

223
00:25:54,740 --> 00:25:57,240
شكرا، ثلاثة أشياء غيرت حياتي

224
00:25:57,275 --> 00:25:59,205
الأمر يستغرق 30 يوما

225
00:25:59,240 --> 00:26:02,441
:رقم اثنان
لا للسكر المكرر

226
00:26:02,476 --> 00:26:04,906
السكر في كل مكان الآن

227
00:26:04,941 --> 00:26:08,141
هل تعرفون أنهم يضعون السكر حتى في زجاجات المياه؟

228
00:26:08,241 --> 00:26:11,242
لقد كنت مدمنا للسكر، لقد كان دوائي

229
00:26:11,342 --> 00:26:15,242
لقد غذى دماغي حتى أحسست أنني خاسرا

230
00:26:16,942 --> 00:26:21,608
قاعدة رقم 2: لا سكر مكرر

231
00:26:21,643 --> 00:26:24,943
صودا؟ لا تفكر فيها بعد الآن

232
00:26:25,043 --> 00:26:28,944
لا حلوى المص..ابتعد عنها

233
00:26:28,979 --> 00:26:33,244
لا سكر مكرر لمدة 30 يوم

234
00:26:33,344 --> 00:26:35,145
سوف أتناول الطعام الصحيح

235
00:26:35,245 --> 00:26:38,945
سوف أستجمع شجاعتي و سأحاول

236
00:26:39,045 --> 00:26:43,846
لقد وجدت أملا
وفي هذا الأمل وجدت طريقا

237
00:26:52,547 --> 00:26:54,247
اخرس

238
00:27:27,951 --> 00:27:29,616
مرحبا؟

239
00:27:29,651 --> 00:27:31,251
ـ (روزي)؟
ـ نعم

240
00:27:31,286 --> 00:27:32,851
(ـ (سارة
ـ نعم؟

241
00:27:32,951 --> 00:27:35,152
أريد رقم الطبيب

242
00:27:36,952 --> 00:27:40,317
لا أفهم لماذا يتوجب عليك الذهاب لرؤيته؟

243
00:27:40,352 --> 00:27:43,518
أطلقي سراح الوغد

244
00:27:43,553 --> 00:27:47,953
لأنه سيخبر أهلي أنني توقفت عن العلاج

245
00:27:48,053 --> 00:27:51,153
إنهم يفكرون بالفعل في حرماني من النقود

246
00:27:52,254 --> 00:27:54,554
(أنا لن أنام معه يا (هاري

247
00:27:54,654 --> 00:27:57,754
سوف آتي للبيت بعد الحفل مباشرة

248
00:27:57,854 --> 00:28:00,154
أنت غيور

249
00:28:01,255 --> 00:28:03,555
هاري غيور؟

250
00:28:05,055 --> 00:28:08,320
ـ أحطني بذراعيك
ـ لا

251
00:28:08,355 --> 00:28:11,556
أنت عنيد ! أحطني بذراعيك

252
00:28:13,856 --> 00:28:15,656
توقفي

253
00:28:16,656 --> 00:28:19,357
سأقتلع عينيك

254
00:28:20,557 --> 00:28:21,857
..حسنا

255
00:28:21,957 --> 00:28:25,357
لقد خاب أملي لأنك "نافرة" من العلاج

256
00:28:27,658 --> 00:28:29,958
هل (أنيتا) خارج البلدة؟

257
00:28:31,158 --> 00:28:32,923
لماذا تسألين؟

258
00:28:32,958 --> 00:28:36,459
"لقد كنت أتساءل فقط حول ما إذا كانت "نافرة

259
00:28:41,159 --> 00:28:42,559
لا

260
00:28:42,659 --> 00:28:46,860
إنها بخير شكرا
"حقيقة إنها في "فلوريدا

261
00:28:46,895 --> 00:28:51,060
ـ هل يمكنني أن أسألك سؤالا شخصيا يا (أرنولد)؟
ـ بالطبع

262
00:28:54,761 --> 00:28:56,526
أي شيء، ماذا؟

263
00:28:56,561 --> 00:28:59,361
ـ لديك شئ هنا
ـ أزلته؟

264
00:28:59,396 --> 00:29:02,162
إلى الأسفل قليلا

265
00:29:02,262 --> 00:29:04,862
إنه على ما يرام ، لا تقلق
هذا أفضل

266
00:29:04,897 --> 00:29:06,362
!(أرنولد)

267
00:29:09,163 --> 00:29:11,363
كيف حالك يا سيدة (جولدفارب)؟

268
00:29:11,463 --> 00:29:15,263
كيف حالي؟ ضخمة
وهذا سبب أنني هنا

269
00:29:15,363 --> 00:29:18,264
ـ لقد رأيت أسوأ من هذا
ـ شكرا

270
00:29:19,364 --> 00:29:22,864
ـ كيف حال سمعك و بصرك؟
ـ لدي الإثنين

271
00:29:23,964 --> 00:29:26,465
سيوافيك الطبيب بعد قليل

272
00:29:34,265 --> 00:29:37,166
ـ أنت زائدة الوزن قليلا
ـ قليلا؟

273
00:29:37,266 --> 00:29:40,016
أنا مستعدة للتبرع بخمسين رطل

274
00:29:40,051 --> 00:29:42,766
سوف نهتم بالأمر ، لا مشكلة

275
00:30:33,372 --> 00:30:35,273
نحن على الطريق الصحيح يا عزيزتي

276
00:30:35,308 --> 00:30:37,673
نحن في طريقنا

277
00:30:37,773 --> 00:30:41,773
كان الأمر عظيما في الخارج
الجميع كان جوعانا للمخدر

278
00:30:41,808 --> 00:30:44,739
تعال لي

279
00:30:44,774 --> 00:30:48,274
(أنا سعيدة للغاية يا (هاري

280
00:30:53,975 --> 00:30:55,875
كالمعتاد

281
00:30:59,475 --> 00:31:01,376
كالمعتاد

282
00:31:06,576 --> 00:31:08,576
كالمعتاد

283
00:31:32,379 --> 00:31:34,479
الارجوانية في الصباح

284
00:31:34,579 --> 00:31:36,430
والزرقاء بعد الظهر

285
00:31:36,465 --> 00:31:38,280
والبرتقالية في المساء

286
00:31:39,780 --> 00:31:42,880
هاهي وجباتي الثلاث أيها الحذق

287
00:31:44,681 --> 00:31:47,581
والخضراء ليلا، هكذا

288
00:31:47,616 --> 00:31:49,381
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

289
00:32:59,789 --> 00:33:01,855
تعال للسرير يا عزيزي

290
00:33:01,890 --> 00:33:05,190
هيا يا (أليس)، لدينا متسع من الوقت لهذا

291
00:33:05,290 --> 00:33:08,790
أنا الآن أتمتع بالمرايا الجديدة

292
00:33:29,493 --> 00:33:32,893
لقد أخبرتك يا أمي أنني سأفعلها يوما ما

293
00:33:32,993 --> 00:33:35,794
لا يجب عليك أن تفعل شيئا يا عزيزي

294
00:33:35,894 --> 00:33:38,394
المهم فقط أن تحب أمك، حسنا؟

295
00:33:38,494 --> 00:33:40,594
ماذا تفعل يا عزيزي؟

296
00:33:40,694 --> 00:33:42,159
هاه؟

297
00:33:42,194 --> 00:33:45,295
ـ ماذا تفعل يا عزيزي؟
ـ لا شيء

298
00:33:49,095 --> 00:33:50,995
أفكر بكِ

299
00:33:52,696 --> 00:33:55,696
والأشياء القذرة التي على وشك فعلها معك

300
00:33:55,731 --> 00:33:58,196
تعالي هنا

301
00:34:00,196 --> 00:34:02,897
(أنت تخيفني يا (تاي

302
00:34:02,997 --> 00:34:07,797
لا، لن أخيفك
لا أريد أن أخيف أحدا

303
00:34:09,798 --> 00:34:14,598
كل ما أريده من هذه الحياة هو قليل من السعادة والسلام

304
00:34:15,498 --> 00:34:17,298
....والآن

305
00:34:18,599 --> 00:34:22,699
أنت أجمل ما رأت عيناي

306
00:34:24,599 --> 00:34:27,565
هذا ما سأقوم به

307
00:34:27,600 --> 00:34:32,300
من أجل أمي، كنت أفكر في إحضار شيء لها

308
00:34:32,400 --> 00:34:34,565
مثل...هدية أو ما شابه

309
00:34:34,600 --> 00:34:37,901
ولكن لم أكن أعرف ما أحضر حتى الآن

310
00:34:37,936 --> 00:34:40,701
ـ و؟
ـ وسألت نفسي

311
00:34:40,736 --> 00:34:43,018
مالذي تشتهيه هي؟

312
00:34:43,053 --> 00:34:45,267
التلفاز، أليس كذلك؟

313
00:34:45,302 --> 00:34:48,402
لو كان هناك مدمن تلفاز فهو تلك العجوز

314
00:34:48,502 --> 00:34:51,802
أنا أدين لها بجهاز جديد بعد كل ما لاقاه القديم

315
00:34:51,902 --> 00:34:55,103
في ذهابه وإيابه إلى محل (آيب) العجوز

316
00:34:55,138 --> 00:34:57,303
أنت تحبها حقا، أليس كذلك؟

317
00:34:59,803 --> 00:35:02,304
أعتقد هذا

318
00:35:05,104 --> 00:35:08,604
أريدها سعيدة

319
00:35:08,704 --> 00:35:11,555
دعنا نذهب لإحضاره

320
00:35:11,590 --> 00:35:14,405
دعينا نستنشق بعض المخدر أولا

321
00:35:17,405 --> 00:35:21,206
الوقت مبكر يا (هاري)، لا يجب أن نتحرك قبل الليلة

322
00:36:08,611 --> 00:36:11,212
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

323
00:36:11,412 --> 00:36:14,312
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

324
00:36:14,412 --> 00:36:15,977
!! كن متشوقا

325
00:36:16,012 --> 00:36:18,477
كن ملتزما و متحمسا

326
00:36:18,512 --> 00:36:24,213
أنا دليل حي
أنحف بـ65 رطل وأحس بأنني أفضل كثيرا

327
00:36:32,314 --> 00:36:36,015
رقم ثلاثة...رقم ثلاثة

328
00:36:36,115 --> 00:36:40,715
هذا يدفع معظم الناس للجنون

329
00:36:40,750 --> 00:36:45,616
هذا سهل حتى الآن

330
00:37:40,522 --> 00:37:44,387
ـ هذا هو مايسمى بالنحافة
ـ إنها ليست نفس الشخص

331
00:37:44,422 --> 00:37:49,023
لقد تمكنت تقريبا من إقفال سحاب الفستان
لقد تمكنت من رفع السحاب

332
00:37:49,123 --> 00:37:50,988
ـ ساعي البريد

333
00:37:51,023 --> 00:37:53,324
جولدفارب)، عندما أراه سألوح به في أرجاء المكان)

334
00:37:53,424 --> 00:37:56,089
ـ أنت متأكد؟
ـ نعم أنا متأكد

335
00:37:56,124 --> 00:37:59,824
ـ ماذا قال؟
ـ لا تقلقي يا (سارة) سوف يأتي قريبا

336
00:38:00,924 --> 00:38:03,425
نعم، لا تقلقي سوف يأتي

337
00:38:05,325 --> 00:38:06,775
!! (إنه (هاري

338
00:38:06,810 --> 00:38:08,225
!(هاري)

339
00:38:08,325 --> 00:38:12,926
على رسلك يا أماه ،سوف تكسرين ضلوعي

340
00:38:12,961 --> 00:38:15,091
ـ تعال بالداخل
ـ مرحبا

341
00:38:15,126 --> 00:38:18,626
سوف نحظى بزيارة قصيرة

342
00:38:18,661 --> 00:38:21,744
كيف حالك يا (هاري)؟
تبدو في أفضل حال

343
00:38:21,779 --> 00:38:24,792
ـ هل تريد شيئا لتأكل؟
ـ لا يا أمي

344
00:38:24,827 --> 00:38:29,128
بعض الحلوى أو الكعك؟
يمكنني الذهاب وإحضار شيء من أجلك

345
00:38:29,228 --> 00:38:32,628
لا يوجد شيء في المنزل ولكن (أدا) لديها

346
00:38:32,728 --> 00:38:35,128
كعك؟
هل تريد شيئا لتأكله؟

347
00:38:35,228 --> 00:38:38,194
لا لا يا أمي ، لا شيء...أجلسي من فضلك

348
00:38:38,229 --> 00:38:41,194
أنت تصيبنني بالدوار

349
00:38:41,229 --> 00:38:44,830
هل لاحظت شيئا؟
هل لاحظت أنني أنحف؟

350
00:38:44,930 --> 00:38:46,895
نعم، أعتقد هذا

351
00:38:46,930 --> 00:38:50,430
25رطلا، لقد خسرت 25 رطلا...هل تصدق هذا؟

352
00:38:50,530 --> 00:38:54,131
ـ وهذه مجرد البداية
ـ هذا عظيم يا أمي

353
00:38:54,231 --> 00:38:57,731
أنا سعيد من أجلك ولكن
هلا جلستي من فضلك؟

354
00:39:00,531 --> 00:39:06,032
أنا آسف لعدم كوني بجوارك مؤخرا يا أماه ولكني كنت مشغولا

355
00:39:06,132 --> 00:39:09,032
هل حصلت على وظيفة؟ هل تبلي بلاء حسنا؟

356
00:39:09,132 --> 00:39:12,333
ـ نعم، جيدا
ـ ما نوع العمل؟

357
00:39:12,433 --> 00:39:17,033
أعمل كموزع لمستورد كبير

358
00:39:17,133 --> 00:39:21,934
ـ أنا سعيدة من أجلك
ـ أماه..على رسلك،ستقتليني

359
00:39:21,969 --> 00:39:24,734
يا إلهي، هل كنت تمارسين رفع الأثقال؟

360
00:39:24,834 --> 00:39:27,599
ـ كنت أعرف أنك ستفعل هذا
ـ لقد كنتِ محقة

361
00:39:27,634 --> 00:39:30,935
والآن هل ستبحث عن فتاة و تنجب طفلا؟

362
00:39:32,435 --> 00:39:34,735
حسنا، لقد التقيتها بالفعل

363
00:39:34,835 --> 00:39:37,401
لا تتقافزي يا أمي

364
00:39:37,436 --> 00:39:41,136
ـ من هي؟ من والداها؟
ـ أنت تعرفينها

365
00:39:41,171 --> 00:39:44,837
ـ (ماريون)؟ (ماريون سيلفر)...هل تذكرينها؟
(ـ أوه (سيلفر

366
00:39:44,872 --> 00:39:47,902
(بالطبع ، من شاطئ (مانهاتن

367
00:39:47,937 --> 00:39:51,137
لديهم بيت على الشاطئ ويعملون في مجال الملابس

368
00:39:51,237 --> 00:39:53,337
نعم إنه تاجر كبير في ملابس النساء التحتحية

369
00:39:53,438 --> 00:39:58,338
..قبل أن تذهبي هنا وهناك وتنسيني

370
00:39:59,438 --> 00:40:03,139
ما أريد قوله هو أنني ابتعت لكِ هدية

371
00:40:03,174 --> 00:40:06,339
أنا لا أحتاج لهدية
أنجب طفلا فقط

372
00:40:06,439 --> 00:40:10,039
هل ستدعينني أخبرك ما أحضرته لكِ يا أمي؟

373
00:40:11,140 --> 00:40:15,540
أنت مختلفة اليوم، هل تعرفين هذا؟

374
00:40:15,575 --> 00:40:18,140
..انظري، أنا أعرف أنني

375
00:40:19,641 --> 00:40:21,041
...حسنا

376
00:40:22,641 --> 00:40:27,441
أنا آسف لكوني عاقا وأريد تعويض هذا

377
00:40:27,541 --> 00:40:31,342
أعني انني أعرف أنني لا يمكنني تغيير ما حدث

378
00:40:31,377 --> 00:40:33,807
و لكنني أريدك أن تعرفي

379
00:40:33,842 --> 00:40:37,743
أنني احبك وأنني آسف

380
00:40:37,843 --> 00:40:42,943
وأريدك أن تكوني سعيدة ولهذا فقط اشتريت لكِ تلفازا جديدا

381
00:40:43,043 --> 00:40:47,244
"وسوف يكون هنا في غضون يومين..إنه من متجر "ماسي

382
00:40:47,344 --> 00:40:49,044
!!(هاري)

383
00:40:51,844 --> 00:40:53,710
كان أبوك سيكون سعيدا

384
00:40:53,745 --> 00:40:57,245
لو رأى ما تفعله من أجل أمك

385
00:41:00,745 --> 00:41:02,711
هل ترى هذا يا (سيمور)؟

386
00:41:02,746 --> 00:41:05,911
هل ترى كم هو صالح ابنك؟

387
00:41:05,946 --> 00:41:10,146
إنه يعرف ماذا يعني لأمه العيش بمفردها

388
00:41:10,181 --> 00:41:12,347
ولا أحد يأتي لزيارتها

389
00:41:23,648 --> 00:41:25,548
أمي

390
00:41:25,648 --> 00:41:28,214
ـ هل تتناولين حبوب منشطة؟
ـ ماذا؟

391
00:41:28,249 --> 00:41:32,149
أنتِ تتناولين منشطات
تتناولين حبوب حمية، أليس كذلك؟

392
00:41:32,249 --> 00:41:34,749
أخبرتك أنني أذهب لإخصائي

393
00:41:34,849 --> 00:41:38,250
هذا ما ظننته
أنت تتناولين حبوب نشوة، أليس كذلك؟

394
00:41:38,285 --> 00:41:40,615
(أنا أذهب لطبيب يا (هاري

395
00:41:40,650 --> 00:41:44,100
ـ هل يعطيكي حبوبا؟
ـ بالطبع، إنه طبيب

396
00:41:44,135 --> 00:41:47,551
ـ أي نوع من الحبوب؟
ـ أرجواني، أزرق، برتقالي

397
00:41:47,586 --> 00:41:49,516
أعني ماذا يوجد بها؟

398
00:41:49,551 --> 00:41:54,452
هاري) ، أنا (سارة جولدفارب) ولست)
ألبرت أينشتاين) كيف لي أن أعرف؟)

399
00:41:54,552 --> 00:41:57,552
هل تجعلك تشعرين بالحيوية وتعطيكي طاقة؟

400
00:41:57,587 --> 00:42:00,252
نعم....قليلا

401
00:42:00,352 --> 00:42:02,953
أنا أسمع صوت طحن أسنانك من هنا يا أمي

402
00:42:03,053 --> 00:42:05,453
ـ هذا يذهب ليلا
ـ ليلا؟

403
00:42:05,553 --> 00:42:09,853
نعم عندما أتناول الحبوب الخضراء
أنام بعد 30 دقيقة

404
00:42:09,888 --> 00:42:12,954
يجب عليك أن تتوقفي عن تناول هذه الأشياء يا أمي

405
00:42:12,989 --> 00:42:15,119
أنا أحذرك، إنها ليست جيدة لكِ

406
00:42:15,154 --> 00:42:18,154
ماذا تعني بأنها ليس جيدة؟ لقد فقدت 25 رطلا

407
00:42:18,189 --> 00:42:20,820
وماذا إذن؟ هل تريدين أن تصبحي مدمنة منشطات؟

408
00:42:20,855 --> 00:42:25,455
مدمنة منشطات؟ هل تراني أرغي من فمي؟ إنه طبيب جيد

409
00:42:25,490 --> 00:42:27,755
أنا أحذرك، هذا ليس جيد لكِ

410
00:42:27,855 --> 00:42:32,056
كيف تعرف كل هذا؟ كيف تعرف عن الطب أكثر من الطبيب؟

411
00:42:33,756 --> 00:42:37,757
صديقيني أنا أعرف ،حسنا؟

412
00:42:38,757 --> 00:42:40,922
سوف تصبحين مدمنة مخدرات

413
00:42:40,957 --> 00:42:44,057
بالله عليك
لقد أصبحت ألبس الفستان الأحمر بالكاد

414
00:42:44,092 --> 00:42:47,158
الفستان الذي ارتديه في حفل تخرجك من الثانوية

415
00:42:47,193 --> 00:42:49,458
الفستان الذي كان والدك يحبه كثيرا

416
00:42:49,558 --> 00:42:53,658
أتذكر نظرته لي وأنا في ذلك الفستان

417
00:42:55,159 --> 00:42:58,659
مالمهم حول هذا الفستان الأحمر يا أمي؟

418
00:43:00,659 --> 00:43:03,060
...سوف أرتديه في

419
00:43:04,160 --> 00:43:06,225
!! أنت لا تعرف

420
00:43:06,260 --> 00:43:11,061
سوف أظهر في التلفاز
لقد تلقيت اتصالا و استلمت اكتتابا

421
00:43:11,161 --> 00:43:14,061
من يخدعك يا أمي؟

422
00:43:14,096 --> 00:43:16,026
لا لا، دعني أخبرك

423
00:43:16,061 --> 00:43:19,261
سوف أكون متسابقة في أحد العروض التلفزيونية

424
00:43:19,361 --> 00:43:21,962
لم يخبرونني بالموعد بعد

425
00:43:22,062 --> 00:43:27,162
ولكنك ستكون فخورا عندما ترى أمك
في الفستان الأحمر على شاشة التلفاز

426
00:43:27,262 --> 00:43:32,463
ومالمفرح في الظهور على التلفاز إذن؟ هذه الحبوب سوف تقتلك قبل أن تظهري على التلفاز

427
00:43:32,498 --> 00:43:34,463
المفرح؟

428
00:43:34,563 --> 00:43:36,428
أنت أتيت في تاكسي

429
00:43:36,463 --> 00:43:39,464
هل رأيت من يحظى بأفضل مقعد؟

430
00:43:39,499 --> 00:43:42,164
(أنا شخص ما الآن يا (هاري

431
00:43:42,199 --> 00:43:44,764
الكل يحبني

432
00:43:44,799 --> 00:43:46,530
....و قريبا

433
00:43:46,565 --> 00:43:50,665
سوف يراني الملايين وسوف يحبونني

434
00:43:51,365 --> 00:43:53,565
سوف أخبرهم عنك

435
00:43:53,600 --> 00:43:55,266
وعن أبيك

436
00:43:55,866 --> 00:43:57,766
وكم كان جيدا معنا

437
00:43:57,866 --> 00:43:59,566
أتذكر؟

438
00:44:02,767 --> 00:44:05,367
إن هذا سبب للإستيقاظ في الصباح

439
00:44:06,467 --> 00:44:11,268
إن هذا سبب لفقدان الوزن لكي أرتدي الفستان الأحمر

440
00:44:12,868 --> 00:44:14,968
إن هذا سبب للإبتسام

441
00:44:16,868 --> 00:44:20,069
يجعل للغد معنى

442
00:44:22,169 --> 00:44:24,869
ماذا لدي يا (هاري)؟

443
00:44:27,069 --> 00:44:31,470
لماذا يجب علي أن أرتب السرير أو أغسل  الصحون؟

444
00:44:31,570 --> 00:44:35,070
أنا أفعل هذا ولكن لماذا يجب علي هذا؟

445
00:44:36,270 --> 00:44:37,971
أنا وحيدة

446
00:44:39,071 --> 00:44:42,471
أبوك رحل.....أنت رحلت

447
00:44:44,871 --> 00:44:47,472
لا يوجد لدي أحد

448
00:44:47,507 --> 00:44:49,372
أهتم بأمره

449
00:44:50,172 --> 00:44:52,372
ماذا لدي يا (هاري)؟

450
00:44:57,373 --> 00:44:59,073
أنا وحيدة

451
00:45:01,373 --> 00:45:03,139
و عجوز

452
00:45:03,174 --> 00:45:05,574
لديك أصدقائك يا أمي

453
00:45:05,674 --> 00:45:07,974
ليس الأمر هكذا

454
00:45:09,474 --> 00:45:11,274
إنهم لا يحتاجونني

455
00:45:16,475 --> 00:45:18,575
أحب كيف أحس بهذا

456
00:45:20,576 --> 00:45:23,341
أحب التفكير في الفستان الأحمر

457
00:45:23,376 --> 00:45:27,476
والتلفاز وأنت و أبيك

458
00:45:29,077 --> 00:45:32,677
الآن عندما أتعرض للشمس....أبتسم

459
00:45:38,878 --> 00:45:40,678
سوف آتي لزيارتك يا أمي

460
00:45:41,778 --> 00:45:46,479
و الآن وعملي يسير على ما يرام سوف آتي

461
00:45:46,514 --> 00:45:49,079
أنا و (ماريون) سوف نأتي للعشاء

462
00:45:49,114 --> 00:45:50,944
جيد...أحضرها

463
00:45:50,979 --> 00:45:53,779
سوف أحضر لكم اللحم المشوي وحساء الفطر

464
00:45:54,780 --> 00:45:57,980
هذا يبدو جيدا يا أمي...يبدو جيدا

465
00:45:58,080 --> 00:46:01,980
ـ سوف أتصل بكِ مقدما، حسنا؟
ـ حسنا

466
00:46:03,781 --> 00:46:05,346
أنا سعيدة

467
00:46:05,381 --> 00:46:10,381
أنا سعيدة أن لديك فتاة لطيفة وعمل جيد...أنا سعيدة

468
00:46:16,882 --> 00:46:18,447
يجب أن أذهب يا أمي

469
00:46:18,482 --> 00:46:21,883
لدي ميعاد في (مانهاتن) بعد قليل

470
00:46:21,918 --> 00:46:23,783
و لكنني سأرجع

471
00:46:23,883 --> 00:46:27,483
ـ حسنا، هل ما زال معك مفتاحك؟
ـ نعم ما زال معي

472
00:46:29,984 --> 00:46:31,684
الوداع يا بني

473
00:47:09,588 --> 00:47:11,989
برودي) يقول أنك تنمو بسرعة)

474
00:47:12,024 --> 00:47:15,289
شكرا يا صاح

475
00:47:17,989 --> 00:47:22,090
يقول أنك ذكي ومخلص ولست مدمنا

476
00:47:25,690 --> 00:47:27,590
برودي) يريد ترقيتك)

477
00:47:27,690 --> 00:47:30,591
مسئولية أكبر....مهتم بالأمر؟

478
00:47:30,691 --> 00:47:32,591
! نعم! نعم

479
00:47:32,691 --> 00:47:34,691
اللعنة..بالطبع يا رجل

480
00:47:38,992 --> 00:47:41,492
برودي) يقول لو عبثت معه فسوف أقتلك)

481
00:47:41,527 --> 00:47:43,892
ـ أعرف هذا
ـ تذكر هذا

482
00:47:47,593 --> 00:47:49,693
! اللعنة! لديك قائد أبيض

483
00:47:52,693 --> 00:47:55,693
الخريف

484
00:47:56,594 --> 00:47:58,494
#$^*#!! اللعنة

485
00:48:00,694 --> 00:48:02,994
ما هذا؟

486
00:48:12,296 --> 00:48:13,996
! لا تتحرك

487
00:48:47,800 --> 00:48:50,100
(أحبك يا (هاري

488
00:48:53,300 --> 00:48:55,601
تجعلني أحس أنني إنسانة

489
00:48:58,201 --> 00:49:01,001
كأنني أنا

490
00:49:02,701 --> 00:49:04,602
و أنني جميلة

491
00:49:06,302 --> 00:49:08,402
أنت جميلة

492
00:49:12,703 --> 00:49:16,103
أنت أجمل فتاة في العالم

493
00:49:17,703 --> 00:49:19,803
أنت حلمي

494
00:49:26,004 --> 00:49:29,470
(لا ، أنا متأكدة يا سيدة (جولدفارب
لقد قمت بالتأكد ثانية

495
00:49:29,505 --> 00:49:32,805
ولكن ربما أعطيتيني حبوب أقل قوة المرة الماضية

496
00:49:32,905 --> 00:49:36,605
هذا ليس ممكنا، جميعهم بنفس المفعول

497
00:49:36,705 --> 00:49:38,806
ولكن هناك شيء ليس معتادا

498
00:49:39,206 --> 00:49:44,006
لقد تعودت عليهم فقط
لا داعي للقلق، حسنا؟

499
00:50:02,208 --> 00:50:04,674
ـ لدينا فائز
ـ لدينا فائز

500
00:50:04,709 --> 00:50:08,109
إنها جميلة وبروح دعابة أجمل

501
00:50:08,144 --> 00:50:09,709
و ابتسامة ساحرة

502
00:50:09,809 --> 00:50:13,410
"من شاطئ "برايتون" بـ"بروكلين
دعونا نرحب بـ

503
00:50:13,510 --> 00:50:15,110
!(السيدة (سارة جولدفارب

504
00:50:33,212 --> 00:50:36,112
(لاف)، (تايرون. سي)

505
00:50:36,212 --> 00:50:38,813
اجمع حاجياتك
لقد تم دفع كفالتك

506
00:50:38,913 --> 00:50:40,513
كم؟

507
00:50:40,613 --> 00:50:44,013
معظم ما لدينا
وتتطلع لقضاء بعض الوقت

508
00:50:44,048 --> 00:50:45,913
اللعنة يا رجل

509
00:50:46,013 --> 00:50:49,879
انجل) يقول أن هناك حرب دائرة بين السود والطليان)

510
00:50:49,914 --> 00:50:54,214
( و(سال العجيب) يخفي المخدرات في "فلوريدا" حتى يختفي (برودي

511
00:50:54,314 --> 00:50:55,280
اللعنة

512
00:50:55,315 --> 00:50:58,315
ـ لا يوجد أي شيء عند أي أحد
(ـ ما عدا (بيج تيم

513
00:50:58,350 --> 00:51:00,280
اللعنة، دعنا نذهب لنراه

514
00:51:00,315 --> 00:51:03,215
إنه يعطي فقط مقابل النساء

515
00:51:03,315 --> 00:51:04,816
ماذا؟

516
00:51:04,916 --> 00:51:07,616
النساء، إنه لا يريد غيرهم

517
00:51:07,716 --> 00:51:11,316
كنت سأعطيه ما يريد ولكنه قال أنني لست جميلا بما فيه الكفاية

518
00:51:23,218 --> 00:51:26,183
هيا...رقم ثلاثة

519
00:51:26,218 --> 00:51:30,219
هذا يدفع معظم الناس للجنون

520
00:51:30,319 --> 00:51:32,219
لن يعجبهم

521
00:51:32,319 --> 00:51:35,919
هذا سهل حتى الآن
....تخلى لمدة 30 يوما و سوف

522
00:51:49,321 --> 00:51:51,221
هل أنت بخير؟

523
00:51:53,921 --> 00:51:56,422
نعم، لقد كان مجرد حلما مزعجا

524
00:51:57,822 --> 00:51:59,522
أتريدين بعض الماء؟

525
00:52:21,325 --> 00:52:23,125
ربما يجب أن نتناول بعض المخدر

526
00:52:23,225 --> 00:52:26,025
أخبرتك يا ( ماريون)، حسنا؟

527
00:52:28,025 --> 00:52:29,891
إنه كل ما لدينا

528
00:52:29,926 --> 00:52:33,026
(تايرون) سوف يأتي بالمزيد في الصباح يا (هاري)

529
00:52:38,727 --> 00:52:40,527
...لا أعلم

530
00:52:40,627 --> 00:52:42,427
ولكن الوضع سيء في الخارج

531
00:52:44,427 --> 00:52:46,427
سوف يكون على ما يرام

532
00:52:48,428 --> 00:52:50,328
(سوف يكون الأمر على ما يرام يا (هاري

533
00:52:54,528 --> 00:52:56,629
نعم

534
00:52:56,729 --> 00:52:58,529
أعتقد هذا

535
00:53:05,430 --> 00:53:07,630
(أحبك يا (هاري

536
00:53:46,134 --> 00:53:50,135
ما المشكلة؟  الوزن على ما يرام

537
00:53:50,235 --> 00:53:52,535
الوزن على ما يرام ولكنني لست كذلك

538
00:53:53,635 --> 00:53:55,736
..الثلاجة

539
00:53:57,336 --> 00:53:59,236
ما الأمر؟

540
00:54:01,436 --> 00:54:03,236
كل شيء

541
00:54:07,637 --> 00:54:09,637
مختلط

542
00:54:09,737 --> 00:54:12,337
ـ مرتبك
ـ لا تقلقي حيال شيء

543
00:54:12,437 --> 00:54:15,638
املأي هذه واحصل على ميعاد بعد أسبوع

544
00:54:24,939 --> 00:54:26,339
حسنا؟

545
00:54:27,439 --> 00:54:29,739
تاي) لم يجد شيئا بعد؟)

546
00:54:31,640 --> 00:54:33,540
ماذا سنفعل؟

547
00:54:33,575 --> 00:54:35,505
لا أعلم

548
00:54:35,540 --> 00:54:38,240
(يجب أن تفعل شيئا يا (هاري

549
00:54:38,340 --> 00:54:41,591
إنها غلطتك أننا لا نمتلك شيئا

550
00:54:41,626 --> 00:54:44,806
ـ ماذا؟
ـ لقد كنا نريده بشدة الأمس

551
00:54:44,841 --> 00:54:48,792
ـ هذا هراء
...ـ كان يمكننا أن ننال شيئا

552
00:54:48,827 --> 00:54:52,742
وهل كان من المفروض أن أراكِ تتناولين المخدر ولا أفعل هذا؟

553
00:54:52,777 --> 00:54:54,842
فقط لا تلومني من أجل كل شيء، حسنا؟

554
00:55:06,044 --> 00:55:09,344
لا تقلق يا رجل
سوف نملأه ثانية

555
00:55:10,344 --> 00:55:12,244
سوف تتحسن الأمور

556
00:55:12,344 --> 00:55:15,945
ثم سنملأ الصندوق ثانية

557
00:55:22,746 --> 00:55:25,746
هل تريد أن تسمع الأخبار؟

558
00:55:25,781 --> 00:55:27,611
أي أخبار؟

559
00:55:27,646 --> 00:55:31,347
لدي الأخبار الجيدة والأخبار السيئة

560
00:55:31,447 --> 00:55:33,112
ابدأ

561
00:55:33,147 --> 00:55:35,012
الأخبار الجيدة هي

562
00:55:35,047 --> 00:55:38,047
سوف يكون هناك صنف أصلي في الشارع

563
00:55:39,048 --> 00:55:41,648
ـ حقا؟

564
00:55:41,748 --> 00:55:43,848
من أخبرك بهذا؟

565
00:55:44,948 --> 00:55:47,048
(ـ (انجل
ـ حقا؟

566
00:55:47,149 --> 00:55:51,649
سال العجيب) أمر بتوزيع كيلوين في الكريسماس)

567
00:55:51,684 --> 00:55:53,814
حيث أنه مسيحي جيد

568
00:55:53,849 --> 00:55:56,950
و لا يريد أن يحس بالسوء خلال الموسم

569
00:55:56,985 --> 00:55:59,550
ـ وهل صدقت هذا؟
...ـ حسنا، نعم

570
00:55:59,650 --> 00:56:01,650
حتى سمعت الأخبار السيئة

571
00:56:07,451 --> 00:56:09,216
نعم؟

572
00:56:09,251 --> 00:56:12,151
السعر مضاعف
يجب أن تسرق من أجله

573
00:56:12,251 --> 00:56:15,552
ـ على الأقل نصف الكمية
ـ كم؟

574
00:56:16,852 --> 00:56:18,752
ـ اثنان
ـ اثنان؟

575
00:56:18,852 --> 00:56:21,953
ـ هذا جنون
ـ ماذا ستفعل؟

576
00:56:22,053 --> 00:56:24,553
الرجل لن يعطيك شيئا بدون مقابل

577
00:56:24,588 --> 00:56:26,453
كيف سنحصل على اثنين؟

578
00:56:26,488 --> 00:56:28,618
أتعني (أرنولد)؟

579
00:56:28,653 --> 00:56:32,654
حسنا، والداك لا يردان هلى مكالمتك

580
00:56:33,954 --> 00:56:35,954
لم أره منذ شهور

581
00:56:36,054 --> 00:56:40,055
ـ حسنا؟ مازال يتصل، أليس كذلك؟
ـ لا أعرف

582
00:56:41,555 --> 00:56:44,355
انظري، لا أعرف ماذا أفعل

583
00:56:44,455 --> 00:56:47,220
إنها فرصتنا الأخيرة لكي نرجع للعمل

584
00:56:47,256 --> 00:56:50,956
و لا نضطر للمشاجرة كل يوم

585
00:56:53,256 --> 00:56:55,121
نحن نحتاج للمخدر

586
00:56:55,156 --> 00:56:58,757
(المشكلة ليست في إحضار النقود يا (هاري

587
00:56:58,857 --> 00:57:00,957
ما المشكلة إذن؟

588
00:57:01,057 --> 00:57:04,057
لا أعرف ماذا أفعل للحصول عليها

589
00:57:11,058 --> 00:57:12,708
انظري

590
00:57:12,743 --> 00:57:14,359
عزيزتي

591
00:57:16,059 --> 00:57:18,559
سوف نرجع للعمل في أقرب وقت

592
00:57:19,659 --> 00:57:21,860
سوف نبدأ في الترقي ثانية

593
00:57:21,960 --> 00:57:24,160
و سنبدأ في الإدخار

594
00:57:25,960 --> 00:57:30,361
سوف يكون الأمر جيدا كما كان
(أعدك يا (ماريون

595
00:57:34,061 --> 00:57:35,761
سوف ترين

596
00:57:44,462 --> 00:57:49,863
لا، لقد...لقد كنت أعاني
من انفلونزا مزمنة، يبدو هكذا

597
00:57:51,363 --> 00:57:54,863
ـ هل أنت مكتئبة؟
ـ ليس كذلك

598
00:57:54,898 --> 00:57:57,564
لقد كنت...مشغولة

599
00:57:57,664 --> 00:58:01,364
في الحقيقة لقد كنت أصمم...طوال الوقت

600
00:58:01,464 --> 00:58:05,065
جميل..جيد أن أسمع أنك منتجة

601
00:58:09,865 --> 00:58:11,730
ولكي أكون صريحا

602
00:58:11,765 --> 00:58:14,666
لقد كنت متفاجئا بسماع صوتك

603
00:58:17,966 --> 00:58:22,167
ـ هل هناك شيء ليس على ما يرام؟
ـ لا، لماذا؟

604
00:58:22,267 --> 00:58:27,667
حسنا، الأمر عادة ما يكون هكذا
في حالة ما إذا كان هناك شخص لم تره منذ فترة يتصل بك

605
00:58:28,467 --> 00:58:30,368
كل شيء على ما يرام

606
00:58:34,168 --> 00:58:35,968
حقيقة

607
00:58:39,869 --> 00:58:42,069
أريد منك معروفا

608
00:58:47,970 --> 00:58:50,470
!! أيها الوغد المغرور

609
00:58:50,505 --> 00:58:52,970
ما هو؟

610
00:58:58,171 --> 00:59:00,221
أريد مالا

611
00:59:00,256 --> 00:59:02,271
هل يمكنني السؤال لماذا؟

612
00:59:04,071 --> 00:59:08,272
ـ هل يمكنك أن تطفئ الأنوار؟
ـ لماذا تريدين إطفاء النور؟

613
00:59:08,307 --> 00:59:10,172
فقط أريد إطفاءها

614
00:59:11,372 --> 00:59:14,073
ـ لم تطلبي هذا من قبل
(ـ من فضلك يا (أرنولد

615
01:02:43,597 --> 01:02:46,097
ـ أين الجميع؟
ـ لا أعرف يا رجل

616
01:02:46,197 --> 01:02:49,398
"كل ما قاله (انجل) هو أن نجتمع في "وولدباوم

617
01:02:52,498 --> 01:02:56,198
ـ هل هذا هو "وولدباوم" الصحيح؟
ـ نعم، أنا متأكد

618
01:02:57,499 --> 01:03:00,999
فقط احمي مؤخرتي وسأحمي مؤخرتك

619
01:03:04,599 --> 01:03:07,300
ـ ماذا سنفعل الآن؟

620
01:03:20,001 --> 01:03:22,101
الجميع هنا

621
01:03:23,902 --> 01:03:26,302
الشاحنة ستصل بعد قليل
تراجعوا

622
01:03:29,102 --> 01:03:30,502
تراجعوا

623
01:04:54,212 --> 01:04:56,012
ارجع

624
01:04:58,613 --> 01:05:02,913
المدمن اللعين
!لقد قضي علينا! لقد قضي علينا

625
01:05:03,013 --> 01:05:05,113
الوغد يجلس في الشمس الدافئة

626
01:05:05,213 --> 01:05:08,614
بينما نحن هنا ومؤخراتنا في الثلج

627
01:05:12,314 --> 01:05:14,215
ماذا لو ذهبنا هناك؟

628
01:05:14,315 --> 01:05:16,665
ـ هل أنت جاد؟
ـ لم لا؟

629
01:05:16,700 --> 01:05:19,015
ماذا تقول؟

630
01:05:19,115 --> 01:05:23,416
نذهب ونسأل كاتب في الفندق عن وسيط؟

631
01:05:23,516 --> 01:05:27,416
أتعني أنك لا تستطيع أن تحصل على بعض المخدر بينما هو في الجوار؟

632
01:05:27,516 --> 01:05:30,381
ليس لدينا ما نخسره يارجل...الأمر مفتوح

633
01:05:30,416 --> 01:05:34,517
ولو ذهبنا إلى هناك مباشرة فسوف نفرض سعرنا الخاص

634
01:05:34,552 --> 01:05:37,717
و نجعل هؤلاء المغفلين يملأون الشارع من أجلنا

635
01:05:40,018 --> 01:05:44,718
نعم يا رجل، الصيف الماضي كان رائعا، أليس كذلك؟

636
01:05:48,919 --> 01:05:53,119
يبدو كألف سنة مرت منذ الصيف الماضي يا رجل

637
01:05:53,154 --> 01:05:55,319
سوف يكون الأمر مثل ذلك ثانية

638
01:05:59,420 --> 01:06:01,820
يمكنني أن أجعل (انجل) أن يعطينا بعض المال

639
01:06:01,920 --> 01:06:04,720
إذا وعدناه ببعض الهيروين القوي

640
01:07:22,229 --> 01:07:24,780
ياإلهي، أين كنت؟

641
01:07:24,815 --> 01:07:27,330
أين تظنيني كنت؟

642
01:07:28,130 --> 01:07:31,330
ـ أين المخدرات؟
ـ لقد واجهتنا مشاكل

643
01:07:31,430 --> 01:07:35,331
..كل شيء كان يسير على ما يرام ثم

644
01:07:35,366 --> 01:07:37,896
..ـ ثم قام مدمن غبي
ـ بفعل ماذا؟

645
01:07:37,931 --> 01:07:41,332
ـ قام مدمن غبي بفعل ماذا؟ هل أفسدت الأمر؟

646
01:07:41,432 --> 01:07:45,732
ـ ماذا بك؟
ـ لقد وعدتني أن كل شيء سيكون على مايرام

647
01:07:45,832 --> 01:07:49,733
لقد ضاجعت ذلك الوغد الرخيص
وخضت العديد من المشاكل من أجلك

648
01:07:49,833 --> 01:07:54,533
ـ لا يوجد أي شيء بالخارج
ـ هذا لا يهمني أيها الفاشل

649
01:07:57,233 --> 01:07:59,634
أتريدين التأكد ما إذا كان أمامنا المزيد؟

650
01:07:59,734 --> 01:08:02,634
أخبرني (تاي) عن شخص يحتفظ بالمزيد

651
01:08:02,669 --> 01:08:04,934
ولكنه لن يبيعه

652
01:08:04,969 --> 01:08:06,935
حسنا؟؟

653
01:08:07,035 --> 01:08:09,635
ـ أعطني رقم الرجل
أي رجل؟ ـ

654
01:08:09,670 --> 01:08:12,235
ـ الرجل الذي يحب النساء
لماذا؟ ـ

655
01:08:12,335 --> 01:08:14,235
أعطني الرقم فقط

656
01:08:14,335 --> 01:08:18,136
حسنا، 934-8777 ـ

657
01:08:19,836 --> 01:08:23,437
لو كنتِ تريدين المخدر بهذه الدرجة، اذهبي و أصلحي أمورك معه

658
01:08:23,537 --> 01:08:28,237
لن تضطري للإنتظار طويلا ولن أضطر للوقوف في الشارع والتجمد

659
01:08:28,272 --> 01:08:30,137
اللعنة عليك

660
01:09:04,341 --> 01:09:06,707
حسنا، لدينا فائز

661
01:09:06,742 --> 01:09:09,642
ـ لدينا فائز
ـ لدينا فائز

662
01:09:09,742 --> 01:09:12,342
ـ لدينا فائز
ـ لدينا فائز

663
01:09:12,442 --> 01:09:16,343
إنها جميلة وبروح دعابة أجمل

664
01:09:16,378 --> 01:09:17,943
سوف تكسب قلوبكم

665
01:09:18,043 --> 01:09:20,243
" من شاطئ "برايتون" بـ"بروكلين

666
01:09:20,343 --> 01:09:25,744
!(رحبوا ترحيبا شديدا بالسيدة (سارة جولدفارب

667
01:09:34,445 --> 01:09:37,110
يسعدني حضوري هنا

668
01:09:37,145 --> 01:09:41,646
يسعدنا حضورك هنا وهذا  فستان رائع

669
01:09:44,546 --> 01:09:50,247
شكرا لك يا (تابي) وأريد أن أبعث
(بالتحية إلى زوجي (سيمور

670
01:09:50,282 --> 01:09:53,347
(وابني الناجح (هارولد

671
01:09:55,447 --> 01:09:57,748
أتمنى أن تكون في أحسن حال

672
01:09:57,848 --> 01:10:01,648
تعال و زرني وأحضر (ماريون)، من فضلك

673
01:10:01,748 --> 01:10:03,913
أنا متأكد من كونه هنا قريبا

674
01:10:03,948 --> 01:10:07,849
لقد حان الوقت، هل أنتِ جاهزة؟

675
01:10:07,884 --> 01:10:09,849
(أنا جاهزة يا (تابي

676
01:10:12,349 --> 01:10:14,749
لا تقلقوا، لا تقلقوا

677
01:10:17,750 --> 01:10:20,150
ماذا تفعلين هنا؟

678
01:10:20,185 --> 01:10:23,516
لماذا أنتِ هنا؟

679
01:10:23,551 --> 01:10:26,551
ـ ماذا تريدين؟
(ـ (تابي

680
01:10:26,651 --> 01:10:29,551
انضم إلينا في صنع التميز

681
01:10:29,586 --> 01:10:32,452
أوه...لقد ظننتكِ لن تسأليني

682
01:10:36,352 --> 01:10:39,017
انظري إلى هذا

683
01:10:39,052 --> 01:10:42,453
ـ هذا مقرف
ـ ماذا تتوقعون؟

684
01:10:42,553 --> 01:10:45,553
هل يمكنكم فعل أفضل من هذا؟

685
01:10:45,588 --> 01:10:47,453
انظري إلى هذا؟

686
01:10:47,553 --> 01:10:51,554
إنه مبنى قديم، لم يتم طلائه منذ سنين

687
01:10:51,589 --> 01:10:54,254
!! أنا عجوز وحيدة

688
01:10:54,354 --> 01:10:56,654
أنتم لا تفهمون

689
01:10:56,689 --> 01:10:58,955
من فضلكم، سوف أفسر كل شيء

690
01:11:40,159 --> 01:11:43,010
ما هذا، لاأريد هذا

691
01:11:43,045 --> 01:11:45,860
ماذا تفعلين؟ ابتعدي عني

692
01:11:45,895 --> 01:11:47,960
ـ مستعدة يا سيدة (جولدفارب)؟
ـ من أجل ماذا؟

693
01:11:48,060 --> 01:11:50,061
ثلاثة، اثنان

694
01:11:50,161 --> 01:11:53,861
ماذا يجب أن أفعل؟

695
01:12:32,466 --> 01:12:33,866
أطعميني

696
01:12:41,667 --> 01:12:43,432
أطعميها بنفسك

697
01:12:43,467 --> 01:12:47,932
(أطعميني يا (سارة
(أطعميني يا (سارة

698
01:12:47,967 --> 01:12:50,968
(أطعميني يا (سارة

699
01:12:51,068 --> 01:12:54,868
(أطعميني يا (سارة) !! أطعميني يا (سارة

700
01:13:02,469 --> 01:13:05,869
أريد فقط الظهور على شاشة التلفاز

701
01:13:24,869 --> 01:13:27,069
الشتاء

702
01:13:42,574 --> 01:13:45,174
(شكرا لك يا (انجل

703
01:13:47,374 --> 01:13:52,275
أتمنى أن يعمل ها الوغد، أريد بعض الدفء

704
01:13:52,375 --> 01:13:56,375
ـ كم ستستغرق هذه الرحلة؟
ـ سوف تستغرق يوما

705
01:13:56,475 --> 01:13:58,541
!!يوم؟؟ اللعنة

706
01:13:58,576 --> 01:14:00,926
"ها نحن قادمون يا "كاليفورنيا

707
01:14:00,961 --> 01:14:03,018
"إنها "فلوريدا" يا (تاي)، "فلوريدا

708
01:14:03,053 --> 01:14:05,041
"كاليفورنيا"، "فلوريدا"

709
01:14:05,076 --> 01:14:07,877
في كلا الحالتين سوف تحصل على سمرة

710
01:14:11,477 --> 01:14:14,577
هل هذا القطار يذهب إلى جادة (ماديسون)؟

711
01:14:14,677 --> 01:14:16,578
هل تعرف (مايلون و بلوك)؟

712
01:14:16,678 --> 01:14:19,978
(لدي عنوانهم، إنه في جادة (ماديسون

713
01:14:20,078 --> 01:14:23,778
ـ سوف أظهر في التلفاز
ـ أنتِ مجنونة

714
01:14:25,479 --> 01:14:28,279
مرحبا! مرحبا

715
01:14:28,379 --> 01:14:32,279
هل تعرف ما إذا كان هذا القطار يؤدي إلى جادة (ماديسون)؟

716
01:14:32,379 --> 01:14:35,180
سوف أظهر على شاشة التلفاز

717
01:14:36,680 --> 01:14:39,180
أريد أن أعرف الميعاد

718
01:14:40,780 --> 01:14:42,481
فلوريدا)؟)

719
01:14:45,681 --> 01:14:47,781
متى سيرجع؟

720
01:14:49,381 --> 01:14:53,682
عدة أيام؟ ماذا سأفعل يا (انجل)؟

721
01:14:54,782 --> 01:14:56,882
من فضلك، يجب أن تساعدني

722
01:14:56,982 --> 01:14:59,883
يمكنني أن أجلب لك مالا

723
01:15:00,983 --> 01:15:04,783
يجب ان يكون هناك شيء ما يا (انجل)، ساعدني

724
01:15:04,883 --> 01:15:07,549
لماذا لا تتصلون بي؟

725
01:15:07,584 --> 01:15:11,184
يجب أن أعرف متى سأظهر على شاشة التلفاز

726
01:15:12,284 --> 01:15:15,049
(أنا (سارة جولدفارب

727
01:15:15,084 --> 01:15:19,285
ويجب أن تخبروني متى سأظهر على شاشة التلفاز

728
01:15:19,320 --> 01:15:21,985
انتظري لحظة، سوف أتصل بأحدهم

729
01:15:22,020 --> 01:15:24,386
أريد فقط معرفة الموعد

730
01:15:24,486 --> 01:15:29,886
ربما أضعتم بطاقتي!! من فضلكم ألقوا نظرة وأخبروني

731
01:15:29,921 --> 01:15:34,887
الأمر لا يتعلق بالجوائز
سوف أستغني عنها

732
01:15:34,922 --> 01:15:37,087
أريد فقط الظهور في البرنامج

733
01:15:37,122 --> 01:15:39,487
لقد انتظرت طويلا

734
01:15:39,587 --> 01:15:44,288
لألتقي ب(هاري) وحفيدي

735
01:15:44,388 --> 01:15:46,788
(احتسي هذا ياسيدة (جولدفارب

736
01:15:46,888 --> 01:15:51,389
(أحيانا يستغرق الأمر وقتا طويلا لكي يتصلوا بكِ يا سيدة (جولدفارب

737
01:15:56,989 --> 01:15:58,955
ـ هل هذه هي؟
ـ نعم

738
01:15:58,990 --> 01:16:03,290
ـ هل يمكنك المشي؟
ـ أنا أمشي على المسرح

739
01:16:03,390 --> 01:16:06,990
و يجب أن تروا (هاري) على التلفاز

740
01:16:07,025 --> 01:16:09,191
سوف نضحي بالجوائز

741
01:16:09,291 --> 01:16:13,191
كنت فقط أريد الظهور على شاشة التلفاز

742
01:16:14,691 --> 01:16:18,892
ـ مااسمها؟
(ـ أعتقد أنه (سارة جولدفارب

743
01:16:18,992 --> 01:16:22,592
أخبروا (سيمور) أن يوافيني في صالون التجميل

744
01:16:22,692 --> 01:16:26,693
(لدي الفستان الأحمر الذي ارتديته في حفل تجرج (هاري

745
01:16:26,793 --> 01:16:29,193
حسنا يا سيدة (جولدفارب)، ها نحن

746
01:16:29,293 --> 01:16:31,893
واحد، اثنان، ثلاثة

747
01:16:31,993 --> 01:16:34,394
دعينا نفعل هذا بسهولة ويسر

748
01:16:57,796 --> 01:17:00,297
نعم؟

749
01:17:23,499 --> 01:17:25,200
نعم؟

750
01:17:27,000 --> 01:17:29,800
مرحبا

751
01:17:32,900 --> 01:17:36,401
أخبروا (روز) أنني سأظهر على شاشة التلفاز

752
01:18:04,404 --> 01:18:06,069
اللعنة

753
01:18:06,104 --> 01:18:08,670
اللعنة!! منذ متى وأنت هكذا؟

754
01:18:08,705 --> 01:18:13,405
ـ عدة أيام
ـ هذا لا يبدو جيدا للغاية

755
01:18:13,440 --> 01:18:15,805
ولا تشعرني بالراحة أيضا يا رجل

756
01:18:17,106 --> 01:18:20,706
ولكن بعض المخدر سوف يتكفل بالأمر

757
01:18:20,741 --> 01:18:22,923
لا تحقن فيها

758
01:18:22,958 --> 01:18:25,107
سوف أتخلص منه إذا لم أفعل

759
01:18:26,007 --> 01:18:27,607
اللعنة

760
01:18:40,008 --> 01:18:41,608
اللعنة

761
01:18:57,010 --> 01:19:00,111
ـ مرحبا، كيف حالك؟ هل تسمعينني؟
(ـ نعم يا (سيمور

762
01:19:00,211 --> 01:19:03,711
ـ هل تناولت شيئا؟
... ـ تناولت فستاني الأحمر و

763
01:19:03,811 --> 01:19:06,511
ـ لا طوارئ، خذوها للقسم النفسي
ـ التلفاز

764
01:19:17,613 --> 01:19:19,313
تفضلي

765
01:19:22,213 --> 01:19:23,613
شكرا

766
01:19:29,014 --> 01:19:30,814
مااسمكِ؟

767
01:19:32,914 --> 01:19:34,515
(ماريون)

768
01:19:34,615 --> 01:19:36,515
حسنا

769
01:19:36,615 --> 01:19:38,515
(وصيفة (ماريون

770
01:19:45,016 --> 01:19:47,216
(أنا (ليتل جون

771
01:19:50,116 --> 01:19:51,582
لديك منظر رائع

772
01:19:51,617 --> 01:19:54,317
هل تعرفين ماذا احب في النساء البيض؟

773
01:19:55,517 --> 01:19:58,217
إنهم يمارسون الجنس الفموي بمهارة

774
01:19:58,317 --> 01:20:01,018
النساء السود لا يعرفون عن هذا شيئا

775
01:20:01,053 --> 01:20:02,883
لا أعرف لماذا

776
01:20:02,918 --> 01:20:06,618
ربما يتعلق الأمر بعادات قبلية قديمة

777
01:20:11,619 --> 01:20:13,719
تعالي هنا

778
01:20:26,321 --> 01:20:29,721
من الأفضل أن تدخري بعضا من هذه الطاقة

779
01:20:46,823 --> 01:20:49,123
أعرف أنه جميل يا عزيزتي

780
01:20:49,158 --> 01:20:51,424
ولكني لم أخرجه ليستنشق بعض الهواء

781
01:21:02,025 --> 01:21:04,225
نعم

782
01:21:08,626 --> 01:21:12,226
لقد أخبرتك أن تبتعد عن هذا الذراع، أرأيت؟

783
01:21:13,826 --> 01:21:16,026
يجب أن أتصل ب(ماريون) يارجل

784
01:21:16,126 --> 01:21:19,327
ستكون هذه مكالمة هاتفية من مكان بعيد

785
01:21:19,427 --> 01:21:23,677
هذه 600 ميل
نحن أقرب إلى "ميامي" ب 600 ميل

786
01:21:23,712 --> 01:21:27,928
نحن أبعد عن "نيويورك" ب 600 ميل

787
01:21:33,228 --> 01:21:35,979
يمكنني أن أدلك على أفضل من هذا

788
01:21:36,014 --> 01:21:38,694
هذا كان مجرد لعب
ليلة الأحد؟

789
01:21:38,729 --> 01:21:42,430
سوف نقيم احتفالا، كلهم من الناس الجيدين

790
01:21:42,465 --> 01:21:44,530
لا أستطيع أنا مشغولة

791
01:21:44,630 --> 01:21:46,895
لست محتاجة للمخدر لهذه الدرجة

792
01:21:46,930 --> 01:21:50,130
أعرف هذا ولكنه أفضل بكثير من هذا

793
01:21:56,631 --> 01:21:58,931
(أراك يوم الأحد وصيفة (ماريون

794
01:22:00,532 --> 01:22:03,197
حسنا، حاولي الإجابة على أسئلتي

795
01:22:03,232 --> 01:22:08,098
ـ متى بدأتي في تناول الحبوب؟
ـ في الصيف

796
01:22:08,133 --> 01:22:12,233
ـ بدأتِ الصيف الماضي؟
ـ لدي أفضل مكان تحت الشمس

797
01:22:12,268 --> 01:22:16,233
ـ وقامت (أدا) بالاهتمام شعري
ـ كل شيء سيكون على ما يرام

798
01:22:16,268 --> 01:22:18,734
سوف تصبحين في أفضل حال في أقرب وقت

799
01:22:40,136 --> 01:22:43,037
ـ احتمل يارجل
ـ لا أستطيع قطعه يارجل

800
01:22:43,137 --> 01:22:45,237
يجب ان أفعل شيئا حيال هذا الذراع

801
01:22:45,272 --> 01:22:47,337
دعني أراه كيف أصبح

802
01:22:54,438 --> 01:22:56,838
أوه اللعنة

803
01:22:58,038 --> 01:22:59,438
اللعنة يارجل

804
01:22:59,538 --> 01:23:02,204
هذا أقبح ما رأيت في حياتي

805
01:23:02,239 --> 01:23:04,889
(ـ يجب أن أتصل بـ(ماريون
ـ انسى هذا الآن

806
01:23:04,924 --> 01:23:07,539
يجب أن تذهب إلى المشفى يارجل

807
01:23:12,640 --> 01:23:14,405
ما هذا؟

808
01:23:14,440 --> 01:23:18,141
لا أريد هذا ...لا أريده

809
01:23:56,545 --> 01:23:58,610
ما المشكلة؟

810
01:23:58,645 --> 01:24:02,746
ـ إنه ذراعي، سيقتلني يادكتور
ـ دعنا نلقي عليه نظرة

811
01:24:06,946 --> 01:24:08,447
حسنا

812
01:24:12,747 --> 01:24:14,647
سأعود بعد قليل

813
01:24:41,350 --> 01:24:43,551
أريد أن ألعب الورق طيلة الليل

814
01:24:43,651 --> 01:24:48,551
فأقوم باختلاق هذا الروتين
"اذهب أنت،أنا لا أشعر بأنني على ما يرام"

815
01:24:48,586 --> 01:24:50,818
...فيقومون بالمغادرة

816
01:24:50,853 --> 01:24:53,052
مستعد؟ واحد، اثنان، ثلاثة

817
01:24:54,752 --> 01:24:56,917
وفور مغادرتهم

818
01:24:56,952 --> 01:25:00,453
أهرع عائدا إلى النادي وأجلس إلى طاولة اللعب

819
01:25:00,553 --> 01:25:02,553
وأجلس ألعب طيلة الليل

820
01:25:02,653 --> 01:25:08,554
وأخيرا أقوم رابحا وفي جيبي فيش لعب ب 500 دولار

821
01:25:08,654 --> 01:25:11,254
والساعات تمر

822
01:25:11,354 --> 01:25:15,254
و أنا جالس وأستمر في اللعب والربح

823
01:25:15,354 --> 01:25:17,555
وفي اللحظة التالية

824
01:25:17,655 --> 01:25:22,455
حارس الأمن يجلس بجانبي يخبرني بأنه يجب على الرحيل

825
01:25:22,555 --> 01:25:25,856
أقول له لماذا يجب علي الرحيل؟

826
01:25:25,956 --> 01:25:28,356
.....ويجيب قائلا: يجب عليك الرحيل بسبب

827
01:25:34,156 --> 01:25:35,757
ابتلعي

828
01:25:39,357 --> 01:25:42,157
!!!ابتلعي

829
01:26:11,661 --> 01:26:15,461
يجب أن تأكلي..لو كنت تريدين استرداد صحتك يجب أن تأكلي

830
01:26:15,561 --> 01:26:20,062
تجاوبي مع الممرضين
سوف أقوم بتجريب علاجات جديدة

831
01:27:22,569 --> 01:27:24,769
ـ مرحبا
(ـ (ماريون

832
01:27:26,370 --> 01:27:28,070
هاري)؟)

833
01:27:28,670 --> 01:27:33,170
لقد كنت أفكر فيكي يا (ماريون) كثيرا

834
01:27:33,270 --> 01:27:35,171
هل أنت بخير؟

835
01:27:38,071 --> 01:27:41,971
ـ متى ستأتي للبيت؟
ـ قريبا

836
01:27:42,071 --> 01:27:43,572
متى؟

837
01:27:45,072 --> 01:27:46,572
قريبا

838
01:27:47,672 --> 01:27:51,172
ـ أنت متماسكة؟
ـ (هاري)؟

839
01:27:53,073 --> 01:27:55,473
هل يمكنك أن تأتي اليوم؟

840
01:27:59,173 --> 01:28:01,674
نعم

841
01:28:08,074 --> 01:28:09,975
سوف آتي

842
01:28:10,075 --> 01:28:13,375
سوف آتي اليوم

843
01:28:18,076 --> 01:28:21,176
فقط انتظريني، حسنا؟

844
01:28:24,376 --> 01:28:27,877
(ـ حسنا يا (هاري
(ـ سوف أعود يا (ماريون

845
01:28:27,912 --> 01:28:29,777
ـ نعم
ـ (ماريون)؟

846
01:28:29,812 --> 01:28:31,277
نعم؟

847
01:28:32,377 --> 01:28:35,078
(أنا آسف بشدة يا (ماريون

848
01:28:35,113 --> 01:28:36,978
أعرف

849
01:28:46,079 --> 01:28:48,079
سيدة (جولدفارب)؟

850
01:28:50,079 --> 01:28:51,880
هل أنت بخير؟

851
01:28:53,480 --> 01:28:59,180
(لقد قمنا بتجريب العديد من طرق العلاج يا سيدة (جولدفارب

852
01:28:59,215 --> 01:29:01,646
و لا يبدو أنك تستجيبين لأي طريقة

853
01:29:01,681 --> 01:29:05,781
أعتقد أننا مضطرون لاستخدام طرق بديلة

854
01:29:05,816 --> 01:29:09,782
لقد كانت نتائج العلاج بالصدمات الكهربائية مبهرة في الماضي

855
01:29:09,817 --> 01:29:12,082
..فلو أمكنني

856
01:29:12,182 --> 01:29:14,782
الحصول على توقيعك

857
01:29:16,182 --> 01:29:17,883
سوف نبدأ في العلاج

858
01:29:17,983 --> 01:29:19,483
عظيم، شكرا

859
01:29:20,683 --> 01:29:23,433
!! يا إلهي

860
01:29:23,468 --> 01:29:26,184
أحتاج لطبيب يا رجل

861
01:29:26,284 --> 01:29:29,484
صديقي مريض
ساعدوه من فضلكم

862
01:29:29,584 --> 01:29:33,184
لا أستطيع الإحتمال
!!ذراعي !! ذراعي اللعين

863
01:29:34,684 --> 01:29:36,585
!! ساعدوني

864
01:29:36,685 --> 01:29:41,085
!!ساعدونا!! ليساعدنا أحد

865
01:30:01,388 --> 01:30:04,553
(أهلا بكِ يا وصيفة (ماريون

866
01:30:04,588 --> 01:30:06,688
هل تسمعني؟ هل تراني؟

867
01:30:06,788 --> 01:30:08,453
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

868
01:30:08,488 --> 01:30:10,589
هل تسمعني؟ هل تراني؟

869
01:30:10,689 --> 01:30:13,054
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

870
01:30:13,089 --> 01:30:15,189
هل تسمعني؟ هل تراني؟

871
01:30:15,289 --> 01:30:17,354
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

872
01:30:17,389 --> 01:30:19,190
هل تسمعني؟ هل تراني؟

873
01:30:19,225 --> 01:30:21,455
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

874
01:30:21,490 --> 01:30:23,390
هل تسمعني؟ هل تراني؟

875
01:30:23,490 --> 01:30:25,290
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

876
01:30:25,390 --> 01:30:29,456
قابلوا (ماريون) يا رفاق

877
01:30:29,491 --> 01:30:31,956
هل تسمعني؟ هل تراني؟

878
01:30:31,991 --> 01:30:34,256
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

879
01:30:34,291 --> 01:30:36,592
هل تسمعني؟ هل تراني؟

880
01:30:36,692 --> 01:30:38,692
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

881
01:30:38,792 --> 01:30:40,792
وقت العرض

882
01:30:41,692 --> 01:30:44,893
ـ حسنا، إلى العمل
هل تسمعني؟ هل تراني؟

883
01:30:44,993 --> 01:30:46,793
نعم، اوووع

884
01:30:46,893 --> 01:30:50,693
قل "يا سيدي" أيها الزنجي المدمن القادم من نيويورك

885
01:30:50,793 --> 01:30:52,794
تعلم بعض الأدب

886
01:30:52,894 --> 01:30:55,094
هل تسمعني؟ هل تراني؟

887
01:30:55,129 --> 01:30:57,959
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

888
01:30:57,994 --> 01:31:01,295
ـ ضع قطعة الفم
هل تسمعني؟ هل تراني؟

889
01:31:01,330 --> 01:31:04,195
يقول أن هناك شيء بذراعه

890
01:31:05,695 --> 01:31:08,495
أعتقد انه لن يحقن أي مخدرات في هذا الذراع بعد الآن

891
01:31:08,530 --> 01:31:10,961
ـ رائحته أسوأ من صاحبه
ـ اختبار

892
01:31:10,996 --> 01:31:13,996
انقلوه إلى المستشفى..لا أعتقد أنه سيعيش إلى نهاية الأسبوع

893
01:31:14,096 --> 01:31:16,996
مستعدون...واحد

894
01:31:40,899 --> 01:31:43,700
هذه مشكلتكم أيها المدمنون

895
01:31:43,735 --> 01:31:46,100
لديكم موقف متعفن، أتعرف هذا؟

896
01:31:46,900 --> 01:31:50,300
ـ ماذا سنفعل الآن؟
ـ مؤخرة إلى مؤخرة

897
01:31:50,400 --> 01:31:54,101
!! مؤخرة إلى مؤخرة

898
01:32:02,802 --> 01:32:06,602
!!هيا، أقوى قليلا أيها الرخو!! هيا

899
01:32:08,602 --> 01:32:11,403
مستعدون.. اثنان

900
01:32:15,403 --> 01:32:17,403
!! مؤخرة إلى مؤخرة

901
01:32:20,704 --> 01:32:24,604
ـ أدخليه
ـ هذا هو ما نريد

902
01:32:24,704 --> 01:32:27,705
بسهولة ويسر

903
01:32:35,206 --> 01:32:39,706
لا تستسموا، لا تستسلموا
تحركوا، تحركوا، تحركوا

904
01:32:40,806 --> 01:32:42,471
حسنا

905
01:32:42,506 --> 01:32:45,107
مستعدون....ثلاثة

906
01:32:50,207 --> 01:32:53,008
!! اقذفي !! اقذفي !! اقذفي

907
01:32:55,308 --> 01:32:58,408
سوف نقطع الذراع من الكتف

908
01:32:58,443 --> 01:33:01,309
!! اقذفي !! اقذفي !! اقذفي

909
01:33:06,909 --> 01:33:08,309
منشار

910
01:33:48,714 --> 01:33:50,914
(ماريون)

911
01:33:53,615 --> 01:33:57,215
كل شيء على مايرام
لا تقلق أنت في المستشفى

912
01:33:57,250 --> 01:33:59,515
ـ (ماريون)؟
ـ من؟

913
01:33:59,615 --> 01:34:01,916
سوف يبعثون في طلبها، سوف تأتي

914
01:34:04,416 --> 01:34:07,416
ـ لا
ـ لا؟

915
01:34:09,616 --> 01:34:11,567
لا لن تأتي

916
01:34:11,602 --> 01:34:13,517
سوف تأتي

917
01:36:17,731 --> 01:36:21,297
لدينا فائز
لدينا فائز

918
01:36:21,332 --> 01:36:24,832
لدينا فائز
لدينا فائز

919
01:36:24,932 --> 01:36:28,333
الفائز التالي هي الشخص الرائع

920
01:36:28,368 --> 01:36:30,598
"من شاطئ "برايتون" بـ "بروكلين

921
01:36:30,633 --> 01:36:35,033
(رحبوا ترحيبا حارا بالسيدة (جولدفارب

922
01:36:37,234 --> 01:36:41,534
يسعدني أن أخبرك أنك ربحتي الجائزة الكبرى

923
01:36:41,569 --> 01:36:45,302
دعني أخبرك ماذا ربحتي

924
01:36:45,337 --> 01:36:49,000
له ابتسامة رائعة وعمله الخاص

925
01:36:49,035 --> 01:36:53,036
وهو مرتبط بفتاة وسوف يتزوج هذا الصيف

926
01:36:53,071 --> 01:36:56,936
(رجبوا ترحيبا حارا بـ (هاري جولدفارب

927
01:37:03,437 --> 01:37:05,737
!! (هاري)

928
01:37:05,837 --> 01:37:09,337
(ـ أحبك يا (هاري
ـ أحبك يا أماه

929
01:37:15,337 --> 01:38:16,537
:ترجــمـــة
زياد إبراهيم -القاهرة
zeyadsalem@live.com

