1
00:00:58,091 --> 00:01:00,159
<i> 964 يتحرك جنوب شرق .</i>

2
00:01:00,161 --> 00:01:02,094
<i>القاذفة همينغ بيرد .</i>

3
00:01:02,096 --> 00:01:04,263
<i>علم . انهم لا يعلمون ما الذي اصابهم 
.</i>

4
00:01:04,265 --> 00:01:06,198
<i>تاكد انهم ليسوا من الحلفاء 
.</i>

5
00:01:10,404 --> 00:01:12,271
<i>ريد هوتل ستة , معك لونغ هورن .</i>

6
00:01:12,273 --> 00:01:13,472
<i>أرى اهدافا محتملة .</i>

7
00:01:17,777 --> 00:01:20,112
<i>هذا هو المكان الذي استهدفونا منه
,</i>

8
00:01:20,114 --> 00:01:22,648
<i>ريد هوتل تاور .</i>

9
00:01:22,650 --> 00:01:24,516
<i>ار بي جي قادم من الشرق 
.</i>

10
00:01:27,755 --> 00:01:30,456
<i>4-2-0,
معك 4-2 تشارلي .</i>

11
00:01:30,458 --> 00:01:32,157
- <i>الرسالة انتهت .</i>
- <i>الرسالة ارسلت .</i>

12
00:01:32,159 --> 00:01:35,794
<i>4-2 تشارلي هل تعلم احدثيات 
 4-1?</i>

13
00:01:35,796 --> 00:01:38,297
<i>...الشيء الوحيد السيء هو ...</i>

14
00:01:38,299 --> 00:01:39,665
<i>...أعلم...</i>

15
00:01:39,667 --> 00:01:40,866
<i>...كان هنالك كمين...</i>

16
00:01:44,205 --> 00:01:47,272
<i>هل تلقيت , حول ?
الرقيب سميث هل تلقيت ?</i>

17
00:01:47,274 --> 00:01:50,209
<i>4-2 تشالري هناك  اهداف تطلق النار على العربة
.</i>

18
00:01:50,211 --> 00:01:51,844
<i>ثلاثة اشخاص يهربون من الخلف 
.</i>

19
00:01:56,784 --> 00:01:58,717
<i>نعم , انه يحمل سلاحا بيمينه.</i>

20
00:01:58,719 --> 00:02:00,419
<i>علم.
همينغبيرد يراه.</i>

21
00:02:00,421 --> 00:02:02,554
<i>انه يحمل سلاحا.</i>

22
00:02:02,556 --> 00:02:03,856
<i>مازال يطلق النار 
في الهواء.</i>

23
00:02:03,858 --> 00:02:06,358
<i>نحن نراه.</i>

24
00:02:07,393 --> 00:02:10,596
<i>الرقيب سميث , لدي
احداثيات جيده عن موقعك.</i>

25
00:02:10,598 --> 00:02:12,564
- <i>اعتقد انه بريطاني.</i>
- <i>انه يطلق النار.</i>

26
00:02:16,170 --> 00:02:18,604
<i>ايكو 3-5-2, حول .</i>

27
00:02:18,606 --> 00:02:23,609
<i>
تقرير  A-R-6-3-0-1-0.</i>

28
00:02:23,611 --> 00:02:25,444
<i>الرقيب جوزيف سميث.</i>

29
00:02:25,446 --> 00:02:28,447
<i>هرب من مستشفى ستانبروك العسكري
.</i>

30
00:02:34,621 --> 00:02:37,156
<i>يعاني من اكتئاب واجهاد الحرب .</i>

31
00:02:37,158 --> 00:02:38,690
<i>يصنف انه شخص من وزارة الدفاع اختفى لمدة طويلة ,
.</i>

32
00:02:54,275 --> 00:02:56,275
<i>اسف يا رجل .</i>

33
00:03:14,227 --> 00:03:17,229
رجل الضرائب !

34
00:03:17,231 --> 00:03:20,265
<i>كل ما اريده هو المال و المخدرات 
.</i>

35
00:03:20,267 --> 00:03:21,533
جوي لا تقاتلهم .

36
00:04:07,480 --> 00:04:08,914
<i>اهربي ايزابيل!</i>

37
00:11:32,858 --> 00:11:34,693
<i>مرحبا , معك دايمون .</i>

38
00:11:34,695 --> 00:11:36,261
<i>لن اكون متواجدا على هذا الرقم</i>

39
00:11:36,263 --> 00:11:37,829
<i>حتى الاول من اكتوبر.</i>

40
00:11:37,831 --> 00:11:39,964
<i>اذا احتجتني بامكانك مهاتفة مدير اعمالي بول</i>

41
00:11:39,966 --> 00:11:42,267
<i>او الاتصال بي في نيويورك على الرقم.</i>

42
00:11:42,269 --> 00:11:45,870
<i>212-555-9898.</i>

43
00:11:45,872 --> 00:11:49,307
<i>اكرر 212-555-9898.</i>

44
00:11:54,046 --> 00:11:56,481
<i>ليس لديك رسائل جديدة.</i>

45
00:13:08,888 --> 00:13:13,324
<i>هل من احد ضائع?</i>

46
00:13:13,793 --> 00:13:17,862
<i>هل من احد ضائع?</i>

47
00:13:17,864 --> 00:13:20,865
<i>هل من احد ضائع?</i>

48
00:13:22,568 --> 00:13:24,402
هل من --

49
00:13:33,078 --> 00:13:35,446
اوه !

50
00:13:35,448 --> 00:13:36,548
ابتعد ابتعد !

51
00:13:36,550 --> 00:13:37,949
لا تفعل!

52
00:14:12,319 --> 00:14:14,485
عيد ميلاد سعيد كرستينا.

53
00:14:14,487 --> 00:14:16,621
في الواقع كان قبل يوميا لكن شكرا.

54
00:14:21,293 --> 00:14:23,328
عيد ميلاد سعيد كرستينا .

55
00:14:23,330 --> 00:14:25,563
في الواقع كان قبل يوميا لكن شكرا.

56
00:14:43,182 --> 00:14:44,449
الخمر ممنوع.

57
00:14:52,224 --> 00:14:53,925
انا ابحث عن شخص ما .

58
00:15:00,900 --> 00:15:03,301
من اين لك هذه الملابس يا جوزيف ?

59
00:15:03,303 --> 00:15:06,905
اسمها ايزابيل.

60
00:15:06,907 --> 00:15:08,673
لقد خطفوها.

61
00:15:08,675 --> 00:15:10,541
لقد اتيت لانقاذها.

62
00:15:10,543 --> 00:15:13,978
جوزيف هل سرقت أحدهم ?

63
00:15:13,980 --> 00:15:16,948
صادفني بعض الحظ .

64
00:15:16,950 --> 00:15:18,616
ربما من الله ?

65
00:15:21,320 --> 00:15:22,420
الله اعطاني هذا .

66
00:15:24,490 --> 00:15:26,124
جوزيف سأتصل بديفيد ,

67
00:15:26,126 --> 00:15:29,594
الظابط المسؤول .

68
00:15:31,364 --> 00:15:35,133
هذا لكي , ايتها الاخت .

69
00:15:35,135 --> 00:15:37,402
انت على ما يرام.

70
00:15:39,505 --> 00:15:40,638
اشتري لنفسك شيء جميلا.

71
00:17:05,657 --> 00:17:09,594
20, 40, 60, 80, 100.

72
00:17:09,596 --> 00:17:13,731
<i>20, 40, 60, 80, 200.</i>

73
00:17:13,733 --> 00:17:17,402
<i>20, 40, 60, 80, 300.</i>

74
00:17:17,404 --> 00:17:20,438
<i>20, 40, 60, 80, 400.</i>

75
00:17:20,440 --> 00:17:22,607
<i>450, 500.</i>

76
00:17:22,609 --> 00:17:25,209
الاخت كريستينا .

77
00:17:25,211 --> 00:17:26,711
<i>اذا , هل تعلمين كم يوجد هنا ؟?</i>

78
00:17:26,713 --> 00:17:28,746
£500.

79
00:17:32,584 --> 00:17:34,318
التبرع تبرع .

80
00:17:34,320 --> 00:17:35,787
لا ارى مشكلة هنا .

81
00:17:35,789 --> 00:17:37,255
<i>انه مشهور بينهم .</i>

82
00:17:37,257 --> 00:17:39,223
يقولون انه كان في القوات الخاصة.

83
00:17:39,225 --> 00:17:40,691
قتل اناس في افغانستان .

84
00:17:40,693 --> 00:17:42,560
هذا ما يعمله  الجنود.

85
00:17:42,562 --> 00:17:44,462
ذلك لا يعني انه لص.

86
00:17:45,831 --> 00:17:48,733
<i>هل قال من أين حصل على المال ؟?</i>

87
00:17:48,735 --> 00:17:50,201
قال ربما من الله ."

88
00:17:55,140 --> 00:17:57,809
على اية حال , ماذا  تعتقدين ان الشرطة

89
00:17:57,811 --> 00:17:59,610
ستفعل بهذا المال اذا سلمتيه لهم ?

90
00:17:59,612 --> 00:18:02,113
<i>سيتقاسمونه ويشربون به الخمر .</i>

91
00:18:03,750 --> 00:18:06,751
أو نشتري به حاجيات عيد الميلاد .

92
00:18:12,691 --> 00:18:14,158
في الواقع قال لي ان اشتري شيئا لنفسي.

93
00:18:18,697 --> 00:18:22,200
اعتقد انه بامكاني الاستفادة بقليل منه

94
00:18:22,202 --> 00:18:24,502
<i> </i>

95
00:18:24,504 --> 00:18:27,638
هناك شيء اصلي  دوما للحصول عليه .

96
00:18:27,640 --> 00:18:29,707
<i>انت امراة طيبة و قديسة كريستينا,
.</i>

97
00:18:29,709 --> 00:18:31,843
اذا كان المال اجابة لدعوة ,

98
00:18:31,845 --> 00:18:33,478
<i>فما الخطأ ؟?</i>

99
00:18:35,247 --> 00:18:36,814
<i>دعيني اوضح امرا.</i>

100
00:18:36,816 --> 00:18:39,617
لم اكتب اي شيء عن هذا في الحساب.

101
00:19:06,512 --> 00:19:07,879
تذكرة لماريا زيلنيسكا .

102
00:19:07,881 --> 00:19:09,413
ماذا?

103
00:19:09,415 --> 00:19:12,683
تذكرة لعرض ماريا زيلنيسكا الختامي (اعتزال).

104
00:19:12,685 --> 00:19:14,785
لقد بيعت كلها.

105
00:19:14,787 --> 00:19:16,554
بيعت?

106
00:19:16,556 --> 00:19:18,222
لكن لم يحن اكتوبر.

107
00:19:18,224 --> 00:19:20,491
بيعت كلها في الانترنت قبل ساعتين .

108
00:19:20,493 --> 00:19:22,193
الانترنت .

109
00:19:22,195 --> 00:19:24,729
لازالت لدينا قمرة متاحة.

110
00:19:24,731 --> 00:19:27,431
قمرة ?

111
00:19:27,433 --> 00:19:30,334
يوم الثلاثاء , الاول من اكتوبر.

112
00:19:30,336 --> 00:19:32,436
كم تكلف ?

113
00:19:34,473 --> 00:19:39,243
قمرة للعرض الختامي تكلف 500 جنيه استرليني .

114
00:19:49,488 --> 00:19:51,722
! عدو ! عدو

115
00:20:21,955 --> 00:20:23,721
عدو!

116
00:21:11,737 --> 00:21:15,039
<i>...هدف محتمل.</i>

117
00:21:15,041 --> 00:21:16,841
<i>القاذفة همينغ بيرد , حول.</i>

118
00:21:19,845 --> 00:21:22,313
<i>نعم , انه يحمل سلاح بيمينه.</i>

119
00:21:22,315 --> 00:21:24,048
<i>همينغ بيرد يراه انه يحمل سلاحا.
.</i>

120
00:21:26,318 --> 00:21:27,451
<i>ما زال يطلق في الهواء
.</i>

121
00:21:27,453 --> 00:21:29,620
<i>نحن نراه.</i>

122
00:21:29,622 --> 00:21:31,656
<i>هل نقطع عليه الطريق?</i>

123
00:21:31,658 --> 00:21:32,890
<i>هل تسمعني?</i>

124
00:22:15,767 --> 00:22:16,967
أيتها الاخت.

125
00:22:16,969 --> 00:22:19,003
أخشى انك تأخرت على الحساء.

126
00:22:19,005 --> 00:22:21,472
لست بجائع.

127
00:22:21,474 --> 00:22:23,908
احتاج للدواء.

128
00:22:23,910 --> 00:22:25,109
أنت مصاب?

129
00:22:25,111 --> 00:22:27,545
أحتاج مضادا حيويا.

130
00:22:27,547 --> 00:22:29,847
لا يسمح لي بصرف مضادات حيوية.

131
00:22:29,849 --> 00:22:33,517
لكنك تفعلينها للناس غير النظاميين
.

132
00:22:33,519 --> 00:22:35,886
- <i>اذهب للطوارىء.</i>
- <i>لا استطيع.</i>

133
00:22:35,888 --> 00:22:38,723
لماذا?
اذا كنت لا تريد ان تعطي اسمك,

134
00:22:38,725 --> 00:22:41,058
ادعي انك سميث او اي شيء.

135
00:22:41,060 --> 00:22:42,693
انت مخطئه.

136
00:22:42,695 --> 00:22:45,129
- لماذا?
- اسمي  <i>هو </i> سميث .

137
00:22:45,131 --> 00:22:46,997
جونز , اذا .

138
00:22:46,999 --> 00:22:47,932
ايتها الاخت ...

139
00:22:50,102 --> 00:22:52,536
انا هارب من محاكمة عسكرية.

140
00:22:52,538 --> 00:22:54,939
كنت في وحدة للقوات الخاصة.

141
00:22:54,941 --> 00:22:57,408
لن يغفروا لي .

142
00:23:00,045 --> 00:23:02,847
كيف تعلم انك بحاجة للمضاد الحيوي تحديدا ?

143
00:23:02,849 --> 00:23:04,448
لدي ضلاعان مكسوران .

144
00:23:04,450 --> 00:23:05,916
احدهما محاط بالتلوث .

145
00:23:05,918 --> 00:23:07,518
اذا انتشر للعظم , سأموت .

146
00:23:09,688 --> 00:23:11,455
لقد اصبت من قبل .

147
00:23:11,457 --> 00:23:13,657
اذا شربت الكحول
مع الحبوب , فلن تعمل .

148
00:23:13,659 --> 00:23:15,459
احتاج الى مسكنات الم .

149
00:23:15,461 --> 00:23:17,695
اعطني شيء به كودين .

150
00:23:17,697 --> 00:23:19,764
حسنا , سيدي .

151
00:23:22,601 --> 00:23:24,935
لقد بحثت عن صديقتك ايزابيل .

152
00:23:26,605 --> 00:23:29,173
كيف علمت بامر ايزابيل ?

153
00:23:29,175 --> 00:23:31,809
ليلة البارحة , الا تذكر ?

154
00:23:31,811 --> 00:23:33,577
هل اتيت هنا ليلة البارحة ?

155
00:23:33,579 --> 00:23:36,046
هل فعلت شيئا غبيا ?

156
00:23:36,048 --> 00:23:38,582
لقد قلت بانك صادفت بعض الحظ.

157
00:23:38,584 --> 00:23:41,519
<i>"الله ," أنت قلت.</i>

158
00:23:44,890 --> 00:23:46,157
لا تصدقني ?

159
00:23:47,859 --> 00:23:51,162
كيف تفسر ملابسك الجديدة?

160
00:23:51,164 --> 00:23:52,897
لا أعلم.

161
00:23:54,466 --> 00:23:56,734
اذا ما الذي وجدته  عن ايزابيل ?

162
00:23:56,736 --> 00:23:58,803
لم تعد تأتي من اجل الطعام .

163
00:24:07,746 --> 00:24:11,048
اذا رايتها , اعطيها هذا .

164
00:24:11,050 --> 00:24:14,151
أخبريها انه باستطاعته القدوم لي.

165
00:24:14,153 --> 00:24:16,620
اخبريها انها ستصبح بأمان.

166
00:24:16,622 --> 00:24:19,757
- من يعيش هنا ?
- أنا.

167
00:24:19,759 --> 00:24:21,025
- هل أقتحمت المنزل ?
- لقد سقطت.

168
00:24:21,027 --> 00:24:22,726
هل اذيت احدا ?

169
00:24:22,728 --> 00:24:24,728
فقط نفسي .

170
00:24:34,639 --> 00:24:36,674
هل تعلمين الرجال يقولون انك ملاك ?

171
00:24:38,477 --> 00:24:39,510
تصبح على خير , جوزيف .

172
00:25:03,935 --> 00:25:06,103

173
00:25:06,105 --> 00:25:08,606

174
00:25:08,608 --> 00:25:09,974

175
00:25:09,976 --> 00:25:11,709

176
00:25:11,711 --> 00:25:14,011

177
00:25:14,013 --> 00:25:16,714

178
00:25:16,716 --> 00:25:18,649

179
00:25:18,651 --> 00:25:21,952

180
00:25:43,074 --> 00:25:44,875

181
00:25:44,877 --> 00:25:48,078

182
00:25:48,080 --> 00:25:50,014

183
00:25:50,016 --> 00:25:51,582

184
00:25:53,152 --> 00:25:56,587

185
00:25:56,589 --> 00:25:59,890

186
00:25:59,892 --> 00:26:01,792

187
00:26:01,794 --> 00:26:03,127

188
00:26:03,129 --> 00:26:04,161

189
00:26:51,843 --> 00:26:53,777
<i>جوي , أنا ايزابيل .</i>

190
00:26:53,779 --> 00:26:55,980
<i>لا داعي للبحث عني 
انا بخير .</i>

191
00:26:55,982 --> 00:26:57,615
<i>و سأسبب  لك المتاعب .</i>

192
00:26:57,617 --> 00:26:59,216
<i>لقد وافقت على العمل لهم
لاسابيع قليلة </i>

193
00:26:59,218 --> 00:27:01,986
<i>حتى احصل على المال الكافي 
و استقر في مكان جميل .</i>

194
00:27:01,988 --> 00:27:05,122
<i>بعدما اعود للشمال.</i>

195
00:27:05,124 --> 00:27:09,360
<i>شكرا لتفكيرك بشأني  .
عندما اغادر لندن,</i>

196
00:27:09,362 --> 00:27:11,128
<i>ساتصل بك .</i>

197
00:27:11,130 --> 00:27:13,230
<i>يجب ان أغلق السماعة.</i>

198
00:27:22,107 --> 00:27:24,842
<i>لديك رسالتان جديدتان.</i>

199
00:27:53,338 --> 00:27:55,072
<i>i>لقد وافقت على العمل لهم
لاسابيع قليلة</i>

200
00:27:55,074 --> 00:27:58,242
<i>حتى احصل على المال الكافي
و استقر في مكان جميل.</i>

201
00:27:58,244 --> 00:28:00,811
<i>بعدما اعود للشمال.</i>

202
00:28:00,813 --> 00:28:02,212
<i>شكرا لتفكيرك بشأني, جوي ,</i>

203
00:28:02,214 --> 00:28:03,847
<i></i>

204
00:28:03,849 --> 00:28:05,215
<i>عندما اغادر لندن,</i>

205
00:28:05,217 --> 00:28:06,884
<i>ساتصل بك.</i>

206
00:28:06,886 --> 00:28:08,752
<i>يجب ان أغلق السماعة.</i>

207
00:28:11,090 --> 00:28:13,857
<i>ليس لديك اية رسائل اخرى.</i>

208
00:29:24,163 --> 00:29:26,864
<i>'اعلم انه يوجد شخص بالداخل لاني رايتك تدخل.</i>

209
00:29:29,234 --> 00:29:31,168
<i>ساتصل بالشرطة.</i>

210
00:29:35,840 --> 00:29:38,075
من انت ?

211
00:29:38,077 --> 00:29:41,011
دايمون قال انه سيكون في نيويورك طوال الصيف 
.

212
00:29:41,013 --> 00:29:43,914
انا حبيب دايمون .

213
00:29:43,916 --> 00:29:45,349
احدهم .

214
00:29:45,351 --> 00:29:48,886
<i>قال بامكاني استخدام الشقة
اثناء غيابه.</i>

215
00:29:48,888 --> 00:29:50,287
هل انت عارض ازياء ?

216
00:29:53,124 --> 00:29:55,225
احيانا.

217
00:29:55,227 --> 00:29:59,196
<i>لم يقل بانه سيمكث احدهم في الشقة
.</i>

218
00:29:59,198 --> 00:30:00,564
هل لديكي رقمه في نيويورك ?

219
00:30:02,367 --> 00:30:05,035
لا , هو شخصا خصوصي للغاية .

220
00:30:05,037 --> 00:30:08,572
يا للحظ , لكان باستطاعتك الاتصال به .

221
00:30:08,574 --> 00:30:10,040
هل لديك رقمه?

222
00:30:10,042 --> 00:30:13,844
لم يعطه لي .

223
00:30:13,846 --> 00:30:15,179
لكي لا اتصل به في وقت متاخر من الليل .

224
00:30:15,181 --> 00:30:18,849
- انا ترايسي .
- جوي .

225
00:30:18,851 --> 00:30:21,985
جوي جونز .

226
00:30:21,987 --> 00:30:24,254
دايمون قال يجب علي ان ابقى هنا في الصيف ,

227
00:30:24,256 --> 00:30:26,190
اعيد ترتيب حياتي .

228
00:30:26,192 --> 00:30:28,959
وهذا ما سأفعله .

229
00:30:32,931 --> 00:30:34,431
.

230
00:30:34,433 --> 00:30:35,465
تبا .

231
00:31:17,175 --> 00:31:19,343
جوي , هنالك مشكلة .

232
00:31:53,411 --> 00:31:56,413
هذا اللعين يريد رمينا خارجا.

233
00:31:57,950 --> 00:31:59,082
هل يتبعنا ?

234
00:31:59,084 --> 00:32:01,084
تبا , يا رجل .

235
00:32:04,657 --> 00:32:07,024
- .
- انها سوهو , اريد رأيت بعض الاثداء.

236
00:32:07,026 --> 00:32:08,392
لقد تأخر الوقت , أيها الفتية .

237
00:32:08,394 --> 00:32:09,559
سيفوتكم القطار .

238
00:32:09,561 --> 00:32:11,428
من انت , أمنا اللعينة ?

239
00:32:11,430 --> 00:32:13,664
من يعتقد نفسه.
.

240
00:32:13,666 --> 00:32:16,700


241
00:32:16,702 --> 00:32:18,602


242
00:32:20,305 --> 00:32:22,039
أنت ,لا تلمس صديقي !

243
00:32:30,581 --> 00:32:32,416
اتركوني , يا رجال .

244
00:32:32,418 --> 00:32:35,619
انه لعين ناعم , جنوبي قذر .

245
00:32:37,556 --> 00:32:39,189
- بروية , يا رجل .
- دعه وشأنه .

246
00:32:39,191 --> 00:32:41,358
- سيفوتك قطارك .
- 

247
00:32:44,162 --> 00:32:45,963


248
00:32:45,965 --> 00:32:47,331
<i>اضربوه!</i>

249
00:32:59,377 --> 00:33:00,978
الان فاتك القطار .

250
00:34:13,751 --> 00:34:14,785
Huh?

251
00:34:25,396 --> 00:34:28,532
- هل تريد عملا ?
- نعم .

252
00:34:28,534 --> 00:34:31,234
هل تعلم ما نوع الاعمال الذي اعمله .

253
00:34:31,236 --> 00:34:34,304
يقولون بانك تحتاج الى سائق .

254
00:34:34,306 --> 00:34:37,207
لدي الكثير من المصالح .

255
00:34:39,844 --> 00:34:42,312
يقولون بانك رجل شديد .

256
00:34:42,314 --> 00:34:43,814
انها مدينة صعبة .

257
00:34:58,831 --> 00:35:00,831
<i>توقف !</i>

258
00:35:23,221 --> 00:35:24,821
هل بامكاننا لعب لعبة الحيوانات ?

259
00:35:24,823 --> 00:35:26,389
حسنا ابدئي انت .

260
00:35:26,391 --> 00:35:29,593
- لديه اربعة اقدام ?
- نعم .

261
00:35:29,595 --> 00:35:31,795
هل يملك فروا ?

262
00:35:31,797 --> 00:35:33,330
<i>نعم .</i>

263
00:35:33,332 --> 00:35:35,499
<i>اعطني 
دليلا اخر .</i>

264
00:35:35,501 --> 00:35:37,300
<i>انه بني.
بني?</i>

265
00:35:37,302 --> 00:35:38,468
نعم.

266
00:35:38,470 --> 00:35:40,170
- هل هو الكلب?
- لا.

267
00:35:40,172 --> 00:35:43,173
<i>هل سيأكلني ؟?</i>

268
00:35:43,175 --> 00:35:44,241
<i>يحتمل.</i>

269
00:35:44,243 --> 00:35:47,310
كم قدم لديه ?

270
00:35:47,312 --> 00:35:49,546
- اثنان .
- لقد قلت اربعة.

271
00:35:49,548 --> 00:35:51,314
<i>هل تخدعينني?</i>

272
00:36:21,445 --> 00:36:22,612


273
00:36:45,336 --> 00:36:47,504
ماذا تفعل ?

274
00:36:47,506 --> 00:36:49,406
قوانين جديدة.

275
00:36:49,408 --> 00:36:51,608
لا تضع بطاقات خدمة الدعارة للغرف بين

276
00:36:51,610 --> 00:36:52,842
شارع ليزلي و الكراون .

277
00:36:52,844 --> 00:36:55,312
عن ماذا تتكلم ?

278
00:36:55,314 --> 00:36:56,980
من أنت لتضع  القوانين 
.

279
00:36:56,982 --> 00:36:58,348
أره .

280
00:37:10,294 --> 00:37:11,628
قوانين جديده .

281
00:37:24,475 --> 00:37:25,408
لا .

282
00:37:51,403 --> 00:37:53,470
هل استطيع مساعدتك?

283
00:37:53,472 --> 00:37:55,505
لدي طلبية 
لارسالية ملائكة الرب .

284
00:37:55,507 --> 00:37:59,009
<i> مارجريتا , 45 خبزا 45 ,</i>

285
00:37:59,011 --> 00:38:00,944
45 كولا زيرو ,

286
00:38:00,946 --> 00:38:03,480
<i>  45دجاج مقلي , و سلطة كرنب 45  .</i>

287
00:38:03,482 --> 00:38:04,814
لابد من وجود خطأ.

288
00:38:06,651 --> 00:38:10,620
جوي جونز قام بدفع الحساب.

289
00:38:10,622 --> 00:38:13,023
حسنا ,انه ليس بخطأ .

290
00:38:13,025 --> 00:38:14,024
من يريد البيتزا ?

291
00:38:34,679 --> 00:38:36,012
<i>اخبر رئيسك خلال 15 دقيقة </i>

292
00:38:36,014 --> 00:38:37,947
يجهز ظرف السيد تشوي 
.

293
00:38:37,949 --> 00:38:40,583
ايضا اريد ان اجهز طلبا خارجيا .

294
00:38:40,585 --> 00:38:43,353
انه جيد للغاية , لكني لا املك فكرة عن ماهيته.

295
00:38:43,355 --> 00:38:44,754
اعتقد انه بط .

296
00:38:44,756 --> 00:38:46,923
يوجد سمك و دجاج و البانكيك.

297
00:38:46,925 --> 00:38:49,759
- هذا من جوي المجنون , صح ?
- التالي ?

298
00:38:58,337 --> 00:38:59,936
فقط قد , يا رجل .
قد السيارة اللعينة .

299
00:39:07,712 --> 00:39:10,647
هذه اخته الصغيره .
لن تتحدث لاحد .

300
00:39:42,413 --> 00:39:45,081
دون ?

301
00:39:45,083 --> 00:39:46,516
انه انا .

302
00:39:46,518 --> 00:39:48,685
جوي .

303
00:39:54,158 --> 00:39:56,593
بدلة جميلة .

304
00:39:56,595 --> 00:39:58,428
انا و ابنتك نعيش على 25 جنيه اسبوعيا .

305
00:40:00,398 --> 00:40:02,499
منذ فقدت عملي , وانا ادفع لمالك العقار بمص قضيبه .

306
00:40:03,969 --> 00:40:07,670
ماذا كنت تفعل عندما قطعوا كل شيء جوي  ?

307
00:40:08,839 --> 00:40:10,507
كنت اقاتل .

308
00:40:31,962 --> 00:40:35,031
يوجد  لدي المزيد .

309
00:40:35,033 --> 00:40:36,633
اكثر من المزيد .

310
00:41:19,777 --> 00:41:21,511
<i>لقد  تلقيت دعوتي.</i>

311
00:41:21,513 --> 00:41:23,513
لم اتوقع قدومك .

312
00:41:23,515 --> 00:41:27,016
شراء طعام للمشردين ,
شيء جيد , لكن ليس هذا .

313
00:41:28,819 --> 00:41:31,988
اهدائي الاشياء يضعني 
في موقف صعب .

314
00:41:31,990 --> 00:41:34,491
انت لست نباتيه ,أليس كذلك ?

315
00:41:36,594 --> 00:41:38,895
لماذا تشوي في الشارع ?

316
00:41:38,897 --> 00:41:40,930
رئيسي الصيني يرسل رجاله هنا 

317
00:41:40,932 --> 00:41:42,999
لشراء اللحم لمطاعمه .

318
00:41:43,001 --> 00:41:46,769
<i>لدي ثلاث ساعات امضيها 
في الشارع دون ان اعمل شيئا .</i>

319
00:41:48,506 --> 00:41:51,941
لذلك قررت ان اعمل حفل شواء الليلة .

320
00:41:51,943 --> 00:41:53,877
<i>لقد كنتي تطعيميني .</i>

321
00:41:56,547 --> 00:41:57,847
الليلة , انا اطعمك .

322
00:42:02,019 --> 00:42:04,854
الذي تفعله امر في غاية الغرابة .

323
00:42:08,926 --> 00:42:10,293
افتقد رائحة الحطب .

324
00:42:10,295 --> 00:42:13,563
اعتقد ان لديك 
مشاكل نفسية .

325
00:42:13,565 --> 00:42:16,065
لقد وضعوني في جبل 

326
00:42:16,067 --> 00:42:19,202
و امروني ان اقتل الناس 

327
00:42:19,204 --> 00:42:22,171
ما الذي اعتقدوا انه سيعود من الجبل ؟


328
00:42:22,173 --> 00:42:24,941
جوزيف , لقد اتيت هنا 
لانه لدي بعض الاخبار ...

329
00:42:27,311 --> 00:42:29,178
عن ايزابيل .

330
00:42:29,180 --> 00:42:31,648
<i>لقد عثرو على فتاة .</i>

331
00:42:31,650 --> 00:42:35,218
ليلة البارحة , الظابط المسؤول 
اعطاني هذه الصور .

332
00:42:36,654 --> 00:42:37,954
عثروا عليها في النهر .

333
00:42:37,956 --> 00:42:40,089
الشرطة تحتاج مساعده في التعرف عليها .

334
00:43:13,090 --> 00:43:15,692
هي من الشمال , هذا كل ما اعرفه .

335
00:43:15,694 --> 00:43:18,361
هل احببتها ?

336
00:43:18,363 --> 00:43:20,129
لقد تشاركنا صندوق.

337
00:43:20,131 --> 00:43:21,965
لقد ابقينا بعضنا دافئين.

338
00:43:26,136 --> 00:43:27,904
هل ستتحدث للشرطة ?

339
00:43:27,906 --> 00:43:29,172
تبا للشرطة.

340
00:43:37,314 --> 00:43:39,782
جوزيف , انا في غاية الاسف 
.

341
00:43:39,784 --> 00:43:42,185
اين في النهر ?

342
00:43:42,187 --> 00:43:44,220
المدينة , قرب رصيف  الكناري المائي .

343
00:43:44,222 --> 00:43:46,356
احد هؤلاء الاغنياء .

344
00:43:46,358 --> 00:43:48,057
نعم , يعتقدون انها قتلت بواسطة زبون .

345
00:43:48,059 --> 00:43:50,259
- الشرطة تهتم ?
- بالتاكيد يهتمون .

346
00:43:50,261 --> 00:43:51,728
ديفيد رجل طيب .

347
00:43:51,730 --> 00:43:54,697
حقا ?
انه رجل طيب .

348
00:43:54,699 --> 00:43:57,734
جيد , جيد .
من الجيد له.

349
00:43:57,736 --> 00:43:59,369
<i>جيد .</i>

350
00:44:03,741 --> 00:44:06,342
في النهر اللعين!

351
00:44:06,344 --> 00:44:09,646
اذا كانت لديك الجرأة لتغضب من اجل ايزابيل ...

352
00:44:09,648 --> 00:44:10,913
<i>فأنت منافق.</i>

353
00:44:12,349 --> 00:44:14,017
<i>لقد سألت عن عملك</i>

354
00:44:14,019 --> 00:44:16,786
لرئيس العصابة الصيني .

355
00:44:16,788 --> 00:44:18,988
لقد قالوا , "جوي المجنون يتعامل مع المخدرات ."

356
00:44:18,990 --> 00:44:21,257
انا فقط اوصل الاشياء.
انا لا استخدمها.

357
00:44:21,259 --> 00:44:25,728
التشريح قال ان ايزابيل 
"استخدمت المخدرات."

358
00:44:25,730 --> 00:44:28,731
ربما مخدرات انت نقلتها.

359
00:44:28,733 --> 00:44:31,300
لا تركبي هذه الاشياء ف مخيلتك 


360
00:44:31,302 --> 00:44:33,002
هل تعلمي لما انتهى بها الامر في النهر ؟

361
00:44:33,004 --> 00:44:35,672
لان النهر هناك لهذا الامر .

362
00:44:35,674 --> 00:44:38,775
للتخلص من الفتيات
عند الانتهاء منهن .

363
00:44:38,777 --> 00:44:41,711
انا ارى ما الذي يحدث في هذه المدينة اللعينة .

364
00:44:41,713 --> 00:44:42,945
<i>كم عدد الاشخاص الذي تطعميهم هذه الايام , ها?</i>

365
00:44:42,947 --> 00:44:46,049
تعطيهم الحساء.

366
00:44:46,051 --> 00:44:47,850
انهم يريدون استعادت حياتهم !

367
00:45:17,715 --> 00:45:20,817
جوي , عندما كنت تتعاطى المخدرات 

368
00:45:20,819 --> 00:45:22,952
قبل بضعة شهور ,اعطيتني بعض المال .

369
00:45:25,289 --> 00:45:27,757
لقد انفقته على نفسي.

370
00:45:27,759 --> 00:45:30,493
لم استطع النوم منذ يومها .

371
00:45:30,495 --> 00:45:33,930
لقد اتصلت بأختي في وارسو (بولندا) .

372
00:45:35,899 --> 00:45:38,201
لقد باعت بعض الاغراض التي تركتها ورائي .

373
00:45:45,509 --> 00:45:46,843
 لا احتاج الى هذا .

374
00:45:50,914 --> 00:45:52,915
انا اسفة بشأن ايزابيل .

375
00:45:52,917 --> 00:45:54,517
اعلم انك اهتممت بامرها ,

376
00:45:54,519 --> 00:45:58,788
لكن فكر بشأن الاخريات امثالها .

377
00:46:01,191 --> 00:46:03,292
ابدء بعمل الفعل  الصحيح .

378
00:46:04,862 --> 00:46:07,997
هذا مال صادق .
مال نظيف من اجلك .

379
00:46:07,999 --> 00:46:10,800
استخدمه لبدء حياة صادقة  .

380
00:46:26,283 --> 00:46:27,984
اريدك ان تحصل عليه .

381
00:46:30,854 --> 00:46:32,288
سأفعل الكثير من الامور الجيدة هذا الصيف .

382
00:46:32,290 --> 00:46:34,557
سأعطي الناس ما يريدونه .

383
00:46:34,559 --> 00:46:36,492
اعتقدت بانك تحتاجين ثوبا .

384
00:46:36,494 --> 00:46:38,861
جوي , انا راهبة .

385
00:46:38,863 --> 00:46:40,863
لقد اعتدت على لبس الزي العسكري  .

386
00:46:40,865 --> 00:46:43,032
لم يعني شيئا انت فقط اخلعي  .

387
00:46:45,803 --> 00:46:47,804
اذا بدى جميلا عليك ,

388
00:46:47,806 --> 00:46:49,539
فالرب لن يغضب اليس كذلك ?

389
00:46:51,842 --> 00:46:54,477
ساضعه في حقيبة تبرعات الملابس الذاهبة الى افريقيا .

390
00:47:03,120 --> 00:47:05,555


391
00:47:05,557 --> 00:47:08,558


392
00:47:08,560 --> 00:47:11,160


393
00:47:11,162 --> 00:47:12,995


394
00:47:12,997 --> 00:47:15,331


395
00:47:24,041 --> 00:47:25,474
تبا .

396
00:47:38,622 --> 00:47:41,390
نعم !

397
00:47:41,392 --> 00:47:44,193
اموالكم و مخدراتكم , يا رجال .

398
00:47:53,637 --> 00:47:55,371
لا تذكرني , اليس كذلك ?

399
00:47:58,041 --> 00:48:00,209
لم اتفاجأ.

400
00:48:00,211 --> 00:48:01,477
لقد تغير شكلي  .

401
00:48:04,649 --> 00:48:06,449
لديك سكين 

402
00:48:10,320 --> 00:48:11,621
لدي ملعقة .

403
00:48:19,129 --> 00:48:20,930
من قتل ايزابيل ?

404
00:48:37,447 --> 00:48:40,283
هيا , جوي .
ارهم ارهم !

405
00:48:57,168 --> 00:48:59,035
من قتل ايزابيل ?

406
00:48:59,037 --> 00:49:01,003
لا اعلم.

407
00:49:05,275 --> 00:49:07,977
انت حيا لانني احتاج الى المعلومات .

408
00:49:09,446 --> 00:49:11,414
العين بالعين .

409
00:49:14,985 --> 00:49:16,719
اخبرني ما الذي حدث لها ,

410
00:49:16,721 --> 00:49:19,655
او سأقتلك بهذه الملعقه .

411
00:49:21,725 --> 00:49:24,360
رجل ما اعتاد على ان يستأجرها دوما .

412
00:49:24,362 --> 00:49:25,962
ضربها .

413
00:49:25,964 --> 00:49:28,030
اعتاد ان يسأل عنها .

414
00:49:28,032 --> 00:49:30,132
فعل بها الكثير الى حد بعيد .

415
00:49:30,134 --> 00:49:31,667
اعطني اسما .

416
00:49:31,669 --> 00:49:33,269
لا نستخدم الاسماء .

417
00:49:35,105 --> 00:49:36,639
اوصفه لي .

418
00:49:38,308 --> 00:49:40,576
- آه!
- أوصفه لي .

419
00:49:40,578 --> 00:49:44,013
عمره ثلاثون تقريبا , شاب من المدينة ,

420
00:49:44,015 --> 00:49:45,681
لديه ندبة فوق عينه .

421
00:49:45,683 --> 00:49:47,350
هذا كل ما اعرفه.

422
00:49:53,757 --> 00:49:55,324
اذا تسبب لكم هذان الاثنان بالمتاعب مجددا ,

423
00:49:55,326 --> 00:49:57,259
اتصلوا بجوي  المجنون , حسنا ?

424
00:51:17,541 --> 00:51:19,108
يا الهي .

425
00:51:30,654 --> 00:51:32,088
تبا .

426
00:51:33,223 --> 00:51:34,657
تبدين --

427
00:51:34,659 --> 00:51:36,092
رسالتك قالت ليدك معلومات 

428
00:51:36,094 --> 00:51:38,427
للشرطة عن قاتل ايزابيل .

429
00:51:38,429 --> 00:51:40,396
هذا سبب تواجدي الوحيد .

430
00:51:40,398 --> 00:51:42,565
وارتديت هذا الثوب لانه 

431
00:51:42,567 --> 00:51:44,100
الثوب الوحيد الذي املك . 

432
00:51:46,169 --> 00:51:49,271
لا تعتقد ان لن ارسله الى افريقيا ,
لاني سافعل .

433
00:51:52,275 --> 00:51:53,709
يعتقدون ان اسمي دايمون , بالمناسبة .

434
00:51:53,711 --> 00:51:55,377
رجاء لا تذكرني .

435
00:51:57,314 --> 00:51:59,782
- اعتقد انه سيغمى علي .
- ماذا?

436
00:51:59,784 --> 00:52:01,817
لم اكل شيء طوال اليوم ...

437
00:52:01,819 --> 00:52:04,120
كنت قلقة بشأن حضوري من عدمه .

438
00:52:09,860 --> 00:52:11,460
ايضا , لم اتوقع 

439
00:52:11,462 --> 00:52:12,695
وجود الكثير من الرجال العراة.

440
00:52:21,872 --> 00:52:23,472
انظري , لقد اردت رؤيتك هنا 

441
00:52:23,474 --> 00:52:25,441
لانني اعتقدت انك تحبين الصور 
.

442
00:52:25,443 --> 00:52:28,644
لم اتوقع وجود صور لاعضاء الرجال التناسلية ..

443
00:52:30,180 --> 00:52:31,413
اسف .

444
00:52:31,415 --> 00:52:34,216
جوي , في الحقيقة انا احب الصور .

445
00:52:34,218 --> 00:52:37,386
انا عادة اصور الطبيعة --.

446
00:52:37,388 --> 00:52:40,656
الاعضاء الذكرية طبيعية , على ما اعتقد .

447
00:52:40,658 --> 00:52:42,858
نعم , اعتقد كذلك .

448
00:52:42,860 --> 00:52:44,393
اذا بماذا اخبرتي الام ?

449
00:52:44,395 --> 00:52:47,263
كذبت عليها  كذبت عليها  كذبت عليها  .

450
00:52:48,598 --> 00:52:50,766
اذا ماهي المعلومات التي بحوزتك ?

451
00:52:50,768 --> 00:52:53,636
اخبري رجل الشرطة ان يبحث عن رجل في الثلاثين من عمره .

452
00:52:53,638 --> 00:52:55,638
لديه ندبة فوق عينه . 

453
00:52:55,640 --> 00:52:57,439
يعمل في المدينة .

454
00:52:57,441 --> 00:52:59,408
هل علي كتابة هذا ?

455
00:52:59,410 --> 00:53:01,477
هذا كل ما لدي .

456
00:53:01,479 --> 00:53:03,412
حسنا ...

457
00:53:03,414 --> 00:53:06,682
30 من العمر و ندبة فوق العين 

458
00:53:06,684 --> 00:53:08,918
يعمل في المدينة .


459
00:53:08,920 --> 00:53:10,886
لم نتعرف على بعض .

460
00:53:10,888 --> 00:53:12,755
انا كارل .
ما هو اسمك ?

461
00:53:14,824 --> 00:53:16,525
نحن نتفحص المكان فقط .

462
00:53:16,527 --> 00:53:19,762
لقد اخبرت ان بطاقة الدعوة التي سلمتها 

463
00:53:19,764 --> 00:53:21,897
كانت معنونة ل دايمون كولدفيلد .

464
00:53:21,899 --> 00:53:24,300
انا وكيل دايمون للتصوير .

465
00:53:24,302 --> 00:53:25,501
وهو في نيويورك . 

466
00:53:26,703 --> 00:53:28,637
<i>من أنت?</i>

467
00:53:45,789 --> 00:53:47,256
اعتقد انك ثملة .
468
00:53:47,258 --> 00:53:48,757
نعم .

469
00:53:51,695 --> 00:53:53,662
اعاني من فصل من الجنون .

470
00:53:54,965 --> 00:53:57,266
بدأ من وقت  شرائي للتذكرة .

471
00:53:58,635 --> 00:54:00,669
أية تذكرة?

472
00:54:03,907 --> 00:54:07,376
لقد استخدمت مالك لشراء تذكرة للباليه .

473
00:54:13,250 --> 00:54:15,451
يا للمضيعة .

474
00:54:22,827 --> 00:54:25,561
لكن  ...

475
00:54:25,563 --> 00:54:27,630
انا احببتها منذ كنت طفلة .

476
00:54:29,699 --> 00:54:30,899
احببت من ?

477
00:54:33,003 --> 00:54:35,004
ماريا زيلينيسكا.

478
00:54:37,741 --> 00:54:39,675
انها تبلغ 42 عاما و ما زالت ترقص .

479
00:54:41,745 --> 00:54:43,579
انها مثلي الاعلى  الذي اردت ان اصبح مثله .

480
00:54:45,315 --> 00:54:47,349
كان علي ان اصبح مثلها .

481
00:54:55,625 --> 00:54:57,626
انا ارتدي ثوب من الحرير في زقاق  ...

482
00:54:57,628 --> 00:54:58,761
مع رجل عصابات.

483
00:54:58,763 --> 00:55:00,963
- Whoa!
- Oop!

484
00:55:00,965 --> 00:55:02,765
أنا ثملة .

485
00:55:05,969 --> 00:55:08,470
هل ما زلت رجل عصابات ,
جوي, ام قمت انا بتغييرك ?

486
00:55:12,042 --> 00:55:14,476
أنا اعاني  فصل من الجنون ايضا.

487
00:55:16,513 --> 00:55:19,014
هنالك اشياء ينبغي علي فعلها .

488
00:55:19,016 --> 00:55:21,884
عندما ينتهي الصيف سأتوقف .

489
00:55:21,886 --> 00:55:24,386
بسببي أنا , صح ?

490
00:55:24,388 --> 00:55:26,355
علي ان اعتقد انني اقوم بعمل جيد .

491
00:55:28,692 --> 00:55:30,726
عذرك لارتداء ثوب جميل .

492
00:55:36,099 --> 00:55:38,067
متى سيعود دايمون?

493
00:55:39,803 --> 00:55:41,036
الاول من اكتوبر .

494
00:55:41,038 --> 00:55:44,006
اذا هو القدر .

495
00:55:44,008 --> 00:55:46,575
ما هو ?

496
00:55:46,577 --> 00:55:48,977
<i>عندما اقول 
هو القدر ...</i>

497
00:55:48,979 --> 00:55:52,448
ينبغي علي قول هو الرب لكن .

498
00:55:53,683 --> 00:55:55,651
اتعلم ماذا ?

499
00:55:58,521 --> 00:56:01,490
انا لست واثقه من وجوده بعد الان . .

500
00:56:03,760 --> 00:56:05,627
هذه هي الحقيقة.

501
00:56:13,937 --> 00:56:15,437
اععتقد انني سأتقيا .

502
00:56:15,439 --> 00:56:17,740
Oh.

503
00:56:17,742 --> 00:56:19,408
لا , أنا بخير .

504
00:56:24,914 --> 00:56:26,882
ايتها الاخت , أنا كاثولكي .

505
00:56:33,156 --> 00:56:35,724
أنا لست أختك .

506
00:56:37,060 --> 00:56:39,762
أنا ثملة و متكئة على الجدار .

507
00:57:11,161 --> 00:57:13,629
 عاما 30...

508
00:57:13,631 --> 00:57:16,131
ندبة فوق العين ...

509
00:57:16,133 --> 00:57:18,634
يعمل في المدينة .

510
00:57:38,221 --> 00:57:39,822
كل شي بنصف السعر

511
00:57:39,824 --> 00:57:42,458
كل شي بنصف السعر

512
00:57:42,460 --> 00:57:45,727
كل شي بنصف السعر


513
00:57:45,729 --> 00:57:47,963
كل شي بنصف السعر


514
00:57:47,965 --> 00:57:49,932
كل شي بنصف السعر


515
00:57:53,102 --> 00:57:54,803
جوي...

516
00:57:55,839 --> 00:57:56,972
كيف هي الاحوال?

517
00:57:56,974 --> 00:57:58,507
بخير .

518
00:57:58,509 --> 00:58:00,209
هل تكلمت مع دايمون ?

519
00:58:00,211 --> 00:58:01,643
نعم هو بخير .

520
00:58:01,645 --> 00:58:02,911
تبدوان مقربين الان .

521
00:58:02,913 --> 00:58:04,646
نحن مقربين جدا الان .

522
00:58:04,648 --> 00:58:07,216
انت شخص مختلف .

523
00:58:07,218 --> 00:58:09,818
اذا , جوي ...

524
00:58:09,820 --> 00:58:12,721
هل انت لوطي فقط ?

525
00:58:12,723 --> 00:58:15,491
هذا مثير لاهتمام  ...

526
00:58:15,493 --> 00:58:17,626
مؤخرا ...

527
00:58:17,628 --> 00:58:19,261
وجدت نفسي منجذبا ...

528
00:58:20,697 --> 00:58:22,097
للراهبات.

529
00:58:48,791 --> 00:58:50,058
من انت ?

530
00:58:51,861 --> 00:58:53,128
انت تدين للسيد تشوي بالمال .

531
00:58:53,130 --> 00:58:55,664
ما الذي تعلمه عن السيد تشوي ?

532
00:58:55,666 --> 00:58:57,199
<i>انه رئيسي.</i>

533
00:58:57,201 --> 00:58:58,700
عن ماذا تتحدث?

534
00:58:58,702 --> 00:59:01,136
السيد تشوي لا يوظف الا الصينيين .

535
00:59:01,138 --> 00:59:03,238
اخبر السيد تشوي اني سأرسل له شيك .

536
00:59:05,142 --> 00:59:06,675
سأخذ الكاش .

537
00:59:12,782 --> 00:59:14,950
أعطني المال .

538
00:59:16,587 --> 00:59:18,720
ابتعد عن الطريق يا صديقي ,

539
00:59:18,722 --> 00:59:21,623
و دعني اخذ بعض من المال الذي تدين به 

540
00:59:21,625 --> 00:59:24,026
كاظهار منك لحسن النية .

541
00:59:24,028 --> 00:59:26,628
لا !

542
00:59:43,146 --> 00:59:45,314
<i>رجاء لا تؤذه!</i>

543
01:00:03,232 --> 01:00:05,367
هذا المال ملك لعائلتي .

544
01:00:05,369 --> 01:00:07,002
<i>فيجنزو , لا !</i>

545
01:00:27,358 --> 01:00:29,057


546
01:00:29,059 --> 01:00:31,226

547
01:00:31,228 --> 01:00:32,894
<i>...شخص معروف بجوي جونز .</i>

548
01:00:32,896 --> 01:00:36,164
<i>العنوان غير معروف .
اقتربوا منه بحذر.</i>

549
01:00:36,166 --> 01:00:37,899
<i>له علاقة بجماعة ملائكة الرب 
</i>

550
01:00:37,901 --> 01:00:39,101
<i>ارسالية للمشردين,
.</i>

551
01:00:49,345 --> 01:00:51,980
هل هناك مشكلة?
انت تخيف عملائي.

552
01:00:51,982 --> 01:00:54,316
نحن نبحث عن شخص ما .

553
01:00:54,318 --> 01:00:56,385
<i>يطلق على نفسه جوني جونز.</i>

554
01:00:58,656 --> 01:01:00,389
علمنا انه اعتاد القدوم الى هنا .

555
01:01:02,659 --> 01:01:04,926
<i>يقولون انك تعرفين مكانه.</i>

556
01:01:20,843 --> 01:01:22,044
دعيني اساعدك.

557
01:01:24,347 --> 01:01:25,747
ما الذي تفعله هنا?

558
01:01:34,190 --> 01:01:37,826
لقد كذبت على الشرطة.

559
01:01:37,828 --> 01:01:40,128
انت لم تتغير مطلقا.

560
01:01:40,130 --> 01:01:42,097
اذا كان باستطاعتي عمل شيء اخر , لعملته .

561
01:01:43,833 --> 01:01:45,300
بماذا اخبرك رجل الشرطة

562
01:01:45,302 --> 01:01:47,836
هل اعطيته وصفا  ?

563
01:01:49,138 --> 01:01:51,940
لقد ضحك علي .

564
01:01:51,942 --> 01:01:53,842
قال عن الوصف بانه غير واضح."

565
01:01:53,844 --> 01:01:57,979
قال لي , "اخبري جوني جونز ان يأتي الينا ويتحدث شخصيا 
."

566
01:01:57,981 --> 01:01:59,981
تقصدين انهم لن يكلفوا انفسهم بالبحث 

567
01:01:59,983 --> 01:02:02,150
لانها كانت عاهره 

568
01:02:02,152 --> 01:02:05,287
الحقيقة هي ...

569
01:02:05,289 --> 01:02:08,090
الشرطة مهتمة اكثر بمعرفتك انت 
</i>.

570
01:02:09,358 --> 01:02:11,359
ستصبح مشهورا جوي .

571
01:02:11,361 --> 01:02:13,028
<i>و ايزابيل ليست مشهورة ?</i>

572
01:02:14,731 --> 01:02:16,932
انت بالفعل منافق .

573
01:02:16,934 --> 01:02:21,269
انت ضربت رجل من اجل الضرائب و ما زال في المشفى .

574
01:02:21,271 --> 01:02:26,508


575
01:02:26,510 --> 01:02:29,177
<i>أنا اؤمن بالعدالة .</i>

576
01:02:29,179 --> 01:02:31,780
لكن يجب عليك بعض الاحيان تطبيقها لتأخذ مجراها  .

577
01:02:33,382 --> 01:02:34,816
أنا لست المنافق الوحيد هنا .

578
01:02:37,186 --> 01:02:38,487
تريدين قبلة ?

579
01:02:54,437 --> 01:02:56,338
- آسف .
- اخرج من سيارتي .

580
01:02:56,340 --> 01:02:57,539
انها فان  .

581
01:03:03,312 --> 01:03:05,947
اعتقد انك تجد من المضحك انني ثملت 
.

582
01:03:05,949 --> 01:03:08,784
انا ايضا اثمل في بعض المناسبات .

583
01:03:08,786 --> 01:03:10,519
ما الذي حدث بالظبط ?

584
01:03:10,521 --> 01:03:11,920
الا تذكرين ?

585
01:03:13,356 --> 01:03:15,557
كل شيء مشوش .

586
01:03:15,559 --> 01:03:17,959
لقد طلبت مني ان اقبلك فقبلتك .

587
01:03:23,867 --> 01:03:26,234
لم يجدر بك فعل ذلك 

588
01:03:26,236 --> 01:03:28,870
فقط لانني طلبت .

589
01:03:28,872 --> 01:03:31,072
أنا رغبت في ذلك .

590
01:03:40,583 --> 01:03:42,584
لماذا رغبت في ذلك ?

591
01:03:42,586 --> 01:03:44,486
هذا سؤال غبي .

592
01:03:47,256 --> 01:03:48,523
انظري في المرآه.

593
01:03:50,226 --> 01:03:52,360
ليس خطأي اني لعينة مدمرة .

594
01:03:52,362 --> 01:03:54,963
الفاظك سيئة بالنسبة لراهبة 

595
01:03:59,235 --> 01:04:01,169
اذا خطأ من هو ?

596
01:04:22,291 --> 01:04:24,192
خطأ مدرب الجمباز.

597
01:04:29,599 --> 01:04:31,600
حدث ذلك في وارسو .

598
01:04:36,906 --> 01:04:39,541
والدي اجبرني على الجمباز .

599
01:04:39,543 --> 01:04:44,346
اردت ان اكون راقصة بالية ,

600
01:04:44,348 --> 01:04:46,114
لكنه رفض.

601
01:04:57,027 --> 01:05:00,528
<i>لو اصبحت راقصة باليه,</i>

602
01:05:00,530 --> 01:05:01,663
<i>لما حدث ذلك.</i>

603
01:05:11,474 --> 01:05:13,575
مدربي بدأ...

604
01:05:21,584 --> 01:05:25,020
بدا يفعلها عندما كنت في العاشره .

605
01:05:32,261 --> 01:05:34,362
فعلها 17 مره .

606
01:05:38,000 --> 01:05:40,035
<i>كانت ستصبح المره 18 .</i>

607
01:05:54,216 --> 01:05:56,952
لمدة طويلة من الوقت اعتقدت انني ساذهب الى جهنم 
.

608
01:06:00,156 --> 01:06:01,690
لانني كنت صغيره ...

609
01:06:03,659 --> 01:06:06,461
قرروا عدم ارسالي للسجن.

610
01:06:12,668 --> 01:06:15,337
بدل من ذلك , ارسلوني الى دير راهبات .

611
01:06:25,448 --> 01:06:26,715
جوي , أنا ...

612
01:06:31,687 --> 01:06:34,556
أنا لم اخبر احد بهذا من قبل .

613
01:06:42,698 --> 01:06:44,332
تريديني ان اقود ?

614
01:06:44,334 --> 01:06:47,168
نعم.

615
01:07:03,152 --> 01:07:04,586
<i>هنا جيد.</i>

616
01:07:15,132 --> 01:07:16,631
كيف ستذهب للمنزل?

617
01:07:20,269 --> 01:07:22,637
أنا رجل عصابات.
سأسرق سيارة.

618
01:07:30,046 --> 01:07:32,647
سأمشي .

619
01:07:32,649 --> 01:07:34,816
انه صباح جميل .

620
01:07:39,688 --> 01:07:42,123
كريستينا , في النهاية ,

621
01:07:42,125 --> 01:07:44,559
خلعت بزتي العسكرية و هربت .

622
01:07:48,230 --> 01:07:50,098
و انظر الى الذي حدث لك .

623
01:08:03,412 --> 01:08:05,380
الاخت كريستينا ,أنا في غاية الصدمة .

624
01:08:07,216 --> 01:08:09,617
لقد ملات استمارة طلب افريقيا .

625
01:08:09,619 --> 01:08:12,487
تفضيلي هو لمهمة الوادي في سيراليون 


626
01:08:12,489 --> 01:08:15,590
لكن ماذا عن عملك هنا ؟

627
01:08:15,592 --> 01:08:18,560
افريقيا كانت دوما جزء من خطة عملي .

628
01:08:18,562 --> 01:08:20,762
نعم , بعد سنتين .

629
01:08:20,764 --> 01:08:23,264
احتاج اذا لتقديمها الان .

630
01:08:23,266 --> 01:08:26,568
<i>لكن لماذا?</i>

631
01:08:26,570 --> 01:08:29,404
هنالك العديد من الملهيات في لندن.

632
01:08:31,474 --> 01:08:33,208
انت خجلة.

633
01:08:33,210 --> 01:08:35,110
الجو حار هنا .

634
01:08:35,112 --> 01:08:36,611
الجو ادفء في سيراليون .

635
01:08:36,613 --> 01:08:38,446
بل حتى حار.

636
01:08:38,448 --> 01:08:41,182
سارتدي قبعة.

637
01:08:47,623 --> 01:08:50,158
لقد تقدمتي بطلب مغادرة في هذا الربع .

638
01:08:50,160 --> 01:08:53,294
انا مستعده للرحيل في اي وقت 
بعد الاول من اكتوبر .

639
01:09:04,273 --> 01:09:08,443
جوي , قالوا نك تريد الكلام مع الزعيمة.

640
01:09:11,914 --> 01:09:13,348
تعال معي.

641
01:09:21,657 --> 01:09:22,757
اجلس.

642
01:09:28,864 --> 01:09:31,833
سيدتي انت تعريفن بجميع الذي يحد حولك .

643
01:09:33,637 --> 01:09:38,640
اذا كان هنالك رجل عنيف يدفع للفتيات سيصبح مشهورا خلال فترة قصيرة


644
01:09:47,616 --> 01:09:49,551
نحن لا نتعامل معهم.

645
01:09:49,553 --> 01:09:51,920
<i>الروسيون يقاضون ضعف المبلغ في المقابل.</i>

646
01:09:51,922 --> 01:09:54,722
انا اتفهم انه لديك قائمة سوداء لرجال عنيفين .

647
01:09:59,228 --> 01:10:00,528
<i>انا ابحث عن رجل شديد العنف</i>

648
01:10:00,530 --> 01:10:02,730
يهاجم الفتيات.

649
01:10:05,234 --> 01:10:07,669
انه شاب.
عمره 30.

650
01:10:09,405 --> 01:10:11,439
لديه ندبه فوق عينه.

651
01:10:15,911 --> 01:10:18,279
يرتدي بدلات غالية.

652
01:10:18,281 --> 01:10:19,681
نحن نعرفه.

653
01:10:19,683 --> 01:10:22,884
الوصف ليس بغامض لكم?

654
01:10:22,886 --> 01:10:24,419
لدينا عمل نحميه.

655
01:10:24,421 --> 01:10:26,487
سيدتي , هل باستطاعتك

656
01:10:26,489 --> 01:10:27,522
ايجاد اسم هذا الرجل ?

657
01:10:39,935 --> 01:10:41,302
Hmm.

658
01:10:48,411 --> 01:10:49,744
خدمة مقابل خدمة.

659
01:13:51,693 --> 01:13:54,195
- هل اخبروك?
- يخبروني بماذا?

660
01:13:56,965 --> 01:13:58,833
لم يخبروك.

661
01:14:03,739 --> 01:14:07,208
لا, لا, توقف !

662
01:14:07,210 --> 01:14:08,976
- Ah!
- لم يخبروك.

663
01:14:37,239 --> 01:14:39,073
توقف.

664
01:15:18,080 --> 01:15:19,947
58.

665
01:15:21,216 --> 01:15:23,751
بعضهم اطفال.

666
01:15:23,753 --> 01:15:25,786
بعضم فتيات .
تريد واحدة ?

667
01:15:28,924 --> 01:15:31,926
انا ايضا طلبت معلومات .

668
01:15:31,928 --> 01:15:34,161
المعلومات قادمة , حسنا ?

669
01:16:58,847 --> 01:17:00,848
انها الاحدث.
هل تعرفين استخدامها ?

670
01:17:00,850 --> 01:17:02,183
نعم , بالطبع .

671
01:17:02,185 --> 01:17:06,153
باستطاعتك احضار محترف   للقيام بهذا .

672
01:17:06,155 --> 01:17:08,322
نعم , لكني اريدك.

673
01:17:14,396 --> 01:17:15,997
اذا لمن الصور ?

674
01:17:15,999 --> 01:17:18,232
لابنتي .

675
01:17:18,234 --> 01:17:20,101
لديك ابنه ?

676
01:17:20,103 --> 01:17:21,702
عمرها 9 سنوات.

677
01:17:24,673 --> 01:17:26,307
لقد احضرتها هنا عندما كانت صغيره .

678
01:17:26,309 --> 01:17:28,409
<i>ربما تتذكر.</i>

679
01:17:28,411 --> 01:17:29,644
اريدها ان تحضى بصور لي

680
01:17:29,646 --> 01:17:31,145
ابدو فيها كرجل عادي.

681
01:17:34,149 --> 01:17:35,883
ما رأيك ?

682
01:17:36,952 --> 01:17:39,120
هكذا?

683
01:17:40,757 --> 01:17:41,822
ابتسم.

684
01:17:41,824 --> 01:17:45,326
لماذا ?

685
01:17:45,328 --> 01:17:47,662
حسنا ,تبدو جيدا .

686
01:17:49,164 --> 01:17:51,265
هل ابدو كرجل طيب ?

687
01:17:52,801 --> 01:17:54,335
ماذا تعني?

688
01:17:55,971 --> 01:17:58,039
اريدها ان تعتقد اني رجل جيد.

689
01:17:59,374 --> 01:18:02,076
نعم , تبدو كرجل جيد .

690
01:18:02,078 --> 01:18:04,178
اذا خذي صورة.

691
01:18:08,717 --> 01:18:10,918
هل طلبت  ابنتك الصور ?

692
01:18:10,920 --> 01:18:12,887
<i>لا لكن عندما تكبر ,</i>

693
01:18:12,889 --> 01:18:15,189
اريدها ان تمتلك شيء يذكرها بي 


694
01:18:15,191 --> 01:18:16,857
لن تراها ?

695
01:18:16,859 --> 01:18:20,094
لا اعتقد انني سابدو بهذا الشكل  لمدة اطول 

696
01:18:24,399 --> 01:18:26,767
لما لا?

697
01:18:26,769 --> 01:18:28,736
لماذا لا تبقى هكذا?

698
01:18:28,738 --> 01:18:30,738
فقط التقطي الصورة .

699
01:18:38,413 --> 01:18:39,313
يجب ان تحضى بواحدة مثل هذه .

700
01:18:39,315 --> 01:18:41,082
اكثر طبيعية.

701
01:18:41,084 --> 01:18:43,751
رجل الاعمال يشرب قهوته الصباحيه.

702
01:18:43,753 --> 01:18:45,119
يا لك من رجل ناجح.

703
01:18:45,121 --> 01:18:46,420
غني جدا.

704
01:18:46,422 --> 01:18:48,756
- رجل اعمال خيرية  .
- <i>بالطبع.</i>

705
01:18:48,758 --> 01:18:51,058
ستكون فخورة بك

706
01:18:51,060 --> 01:18:52,193
يكفي.

707
01:18:55,230 --> 01:18:56,197
قلت يكفي.

708
01:18:59,267 --> 01:19:00,901
ضحكة على الاقل.

709
01:19:04,139 --> 01:19:06,907
انا اغيرك .
.

710
01:19:12,414 --> 01:19:14,148
ارسل الصور لي.

711
01:19:14,150 --> 01:19:15,950
ساخذها معي لافريقيا.

712
01:19:23,125 --> 01:19:24,458
انت ذاهبة لافريقيا?

713
01:19:24,460 --> 01:19:27,294
الى وادي في سيراليون حيث لا يوجد ماء.

714
01:19:27,296 --> 01:19:30,064
متى تغادرين?

715
01:19:30,066 --> 01:19:31,932
غدا.

716
01:19:39,040 --> 01:19:41,442
هذه نهاية فصلي الجنوني , جوي.

717
01:19:44,045 --> 01:19:46,914
وقد قررت ان انهيه معك.

718
01:20:20,515 --> 01:20:22,817


719
01:20:22,819 --> 01:20:26,053


720
01:20:26,055 --> 01:20:28,422


721
01:20:28,424 --> 01:20:30,491


722
01:20:30,493 --> 01:20:34,261


723
01:20:34,263 --> 01:20:35,462
احتفظ بالباقي

724
01:20:35,464 --> 01:20:38,299


725
01:20:38,301 --> 01:20:43,070


726
01:20:57,619 --> 01:20:59,420
مرحبا?
من هناك?

727
01:21:01,123 --> 01:21:04,091
<i>مرحبا?</i>

728
01:21:07,462 --> 01:21:09,096
<i>كرستينا!</i>

729
01:21:15,637 --> 01:21:19,039
من انت ?

730
01:21:22,011 --> 01:21:25,880
لا اعرف من انت لكن افتح الباب .

731
01:21:32,521 --> 01:21:35,656
<i>هل سمعتني?
قلت افتح الباب.</i>

732
01:21:46,434 --> 01:21:49,503
كرستينا.

733
01:21:49,505 --> 01:21:52,940
يوجد مال كافي هنا لنهرب .

734
01:21:52,942 --> 01:21:54,074
نستطيع الذهاب الى اي مكان في العالم.

735
01:21:54,076 --> 01:21:55,009
لا, جوي...

736
01:21:57,679 --> 01:22:02,116
اذا اردت ان تكون رجل جيدا,
كن رجل جيدا.

737
01:22:09,324 --> 01:22:12,993
جوي, هل ستأتي معي 
الى الباليه اليلة?

738
01:22:12,995 --> 01:22:16,397
لذي قمره .
هنالك مساحة لاثنان.

739
01:22:16,399 --> 01:22:18,232
الليلة الساعة السابعة .

740
01:22:34,549 --> 01:22:36,250
<i>وقتي في هذه الارسالية</i>

741
01:22:36,252 --> 01:22:38,285
<iقد انتهى.</i>

742
01:22:38,287 --> 01:22:40,287
<i>معضلات طوال الطريق.</i>

743
01:22:40,289 --> 01:22:43,991
ارساليتنا عانت بعض الفشل .

744
01:22:43,993 --> 01:22:47,127
و المئاسي...

745
01:22:47,129 --> 01:22:49,496
الفتاة المسكينة ايزابيل.

746
01:22:49,498 --> 01:22:51,565
لكن نجحنا بعض الشيء.

747
01:22:51,567 --> 01:22:54,301
وكان لدينا البعض ممن ,

748
01:22:54,303 --> 01:22:57,171
<i>بالرغم من الظاهر ,</i>

749
01:22:57,173 --> 01:22:59,306
<i>يعطونا سببا للتمسك بالامل.</i>

750
01:23:17,125 --> 01:23:18,726
من انت?

751
01:23:18,728 --> 01:23:21,528
لدي شيء لامك .

752
01:23:27,135 --> 01:23:28,469
و شيء لكي.

753
01:23:39,581 --> 01:23:41,281
هل استطيع امساك يدك لدقيقة ?

754
01:23:54,129 --> 01:23:55,496
<i>روبي , من هذا ?</i>

755
01:24:06,074 --> 01:24:08,342
كوني مطيعة, حسنا ?

756
01:24:25,326 --> 01:24:27,528


757
01:24:27,530 --> 01:24:31,298


758
01:25:20,448 --> 01:25:23,117


759
01:25:23,119 --> 01:25:25,119


760
01:25:27,589 --> 01:25:29,690


761
01:25:52,547 --> 01:25:54,381

762
01:26:03,659 --> 01:26:08,662


763
01:26:50,438 --> 01:26:51,972
ماكس ?

764
01:26:51,974 --> 01:26:53,507
ماكس فورستر ?

765
01:26:54,976 --> 01:26:56,610
نعم .
من انت ?

766
01:26:56,612 --> 01:26:58,912
كيف كان البونص هذه السنه ?
هل كان جيدا?

767
01:26:58,914 --> 01:27:01,648
نعم.

768
01:27:01,650 --> 01:27:03,417
هل انت من سيسكو او امريكان ايجل?

769
01:27:03,419 --> 01:27:05,919
لا . انا من الاسفل هناك.

770
01:27:07,655 --> 01:27:10,357
اسمع ,هل استطيع التحدث معك لدقيقة?

771
01:27:10,359 --> 01:27:12,759
انا كنت على وشك احضار بعض المشروبات .

772
01:27:12,761 --> 01:27:14,394
- من انت?
- من انا ؟

773
01:27:14,396 --> 01:27:16,530
دعني افكر...

774
01:27:16,532 --> 01:27:18,298
<i>Oof!</i>

775
01:27:22,704 --> 01:27:24,905
--
ما الذي تريده ?

776
01:27:24,907 --> 01:27:26,740
اعتقد انه عليك معرفة الشعور عندما تكون هناك بالاسفل

777
01:27:26,742 --> 01:27:28,442
ماذا?

778
01:27:43,258 --> 01:27:47,427
<i>حالة وفاة.
الاسعاف في الموقع.</i>

779
01:27:47,429 --> 01:27:50,264
<i>الشهود اكدوا ان الضحية رميت من الطابق العلوي
.</i>

780
01:27:50,266 --> 01:27:53,700


781
01:27:53,702 --> 01:27:56,970
<i>كاميرات المراقبة تؤكد مطابقة لجوزيف سميث
.</i>

782
01:27:56,972 --> 01:27:59,506
<i>شخص من وزارة الدفاع مفقود لمدة طويلة,
.</i>

783
01:27:59,508 --> 01:28:02,042
- <i>هل تراه?</i>
- <i>لا , لا استطيع رؤيته.</i>

784
01:29:33,468 --> 01:29:34,901
ماذا تفعلين هنا?

785
01:29:37,105 --> 01:29:39,039
انتظر ماريا زيلينسكت.

786
01:29:41,576 --> 01:29:42,843
هناك حفلة بعد العرض.

787
01:29:42,845 --> 01:29:44,010
اريد رؤيتها وهي تركب السيارة.

788
01:30:05,066 --> 01:30:06,833
دعيني اوضح.

789
01:30:13,074 --> 01:30:14,908
عندما لا اشرب...

790
01:30:18,079 --> 01:30:19,679
عندما اكون بعافيتي و قوتي ...

791
01:30:23,818 --> 01:30:25,519
أؤذي الناس.

792
01:30:27,655 --> 01:30:29,623
<i>أنا قاتل.</i>

793
01:30:31,659 --> 01:30:34,194
أنا اشرب لاضعاف الالة التي صنعوا.

794
01:30:38,032 --> 01:30:40,734
لقد انهيت العمل الذي علي .

795
01:30:55,183 --> 01:30:57,517
ومجددا , انظري.

796
01:31:00,822 --> 01:31:01,922
هل ترينهم ?

797
01:31:04,892 --> 01:31:06,960
همنغ بيرد (طائر طنان) .

798
01:31:15,903 --> 01:31:18,939
كانوا هنالك ذلك اليوم.

799
01:31:20,843 --> 01:31:23,677
<i></i>

800
01:31:23,679 --> 01:31:27,514
طائرات مراقبة رأت ما حدث.

801
01:31:27,516 --> 01:31:29,149


802
01:31:29,151 --> 01:31:30,851


803
01:31:30,853 --> 01:31:33,553


804
01:31:41,095 --> 01:31:42,829
رجاء , رجاء !

805
01:31:52,640 --> 01:31:54,841
العدو قتل خمسة منا...

806
01:32:02,250 --> 01:32:04,651
لذلك قتلت خمسة منهم.

807
01:32:07,989 --> 01:32:10,156
<i>أول خمسة وجدتهم.</i>

808
01:32:15,096 --> 01:32:17,864
تركت الاب مشنوق.

809
01:33:10,351 --> 01:33:11,918
هل تراها?

810
01:33:14,689 --> 01:33:16,890
انها شاهدتي.

811
01:34:04,205 --> 01:34:05,839
ايتها الاخت.

812
01:34:25,726 --> 01:34:27,894
<i>"عزيزتي كريستينا,</i>

813
01:34:27,896 --> 01:34:31,665
<i>أردت ان اقول شكرا
لالتقاط الصور.</i>

814
01:34:31,667 --> 01:34:36,269
<i>باعتبار انه انا في الصور,</i>
<i>فقد ظهرت الصور بشكل جيد.</i>

815
01:34:36,271 --> 01:34:40,040
<i>اعطيت افضل الصور لابنتي,</i>
<i>لذا فقد تبقى لكي الصور القبيحة</i>

816
01:34:40,042 --> 01:34:42,809
<i>والمخيفة.
اسف.</i>

817
01:34:44,845 --> 01:34:46,746
<i>ارسلت لدايمون المال الذي سحبته من حسابه
</i>

818
01:34:46,748 --> 01:34:48,715
<i>واضفت بعض مال مقابل الايجار.</i>

819
01:34:50,751 --> 01:34:54,087
<i>تركت للمشردين بعض المال و البيتزا
.</i>

820
01:34:54,089 --> 01:34:56,056
<i>ارسلت بعض المعلومات عن مهربي البشر 
</i>

821
01:34:56,058 --> 01:34:59,292
<i>الى الشرطة.</i>

822
01:34:59,294 --> 01:35:01,828


823
01:35:01,830 --> 01:35:04,164


824
01:35:04,166 --> 01:35:06,466
>

825
01:35:10,805 --> 01:35:13,440
<i>الان سأعود للشارع و اختفي.</i>

826
01:35:13,442 --> 01:35:16,843
<i>لقد عدت للحياه لصيف واحد.</i>

827
01:35:16,845 --> 01:35:18,311
<i>أنا سعيد لاني امضيته معك.</i>

828
01:35:20,448 --> 01:35:22,382
<i>اتمنى ان تعاملك افريقيا جيدا.</i>

829
01:35:22,384 --> 01:35:25,151
<i>كل الحب جوزيف سميث."</i>

830
01:35:27,222 --> 01:35:31,991

831
01:35:31,993 --> 01:35:35,161


832
01:35:35,163 --> 01:35:36,362


833
01:35:36,364 --> 01:35:38,198

834
01:35:38,200 --> 01:35:40,400


835
01:35:40,402 --> 01:35:42,402


836
01:35:42,404 --> 01:35:44,871
<i>...رؤية مطابقة لجوزيف سميث.</i>

837
01:35:44,873 --> 01:35:46,439
<i>اقتربوا بحذر شديد.</i>

838
01:35:46,441 --> 01:35:47,807
<i>اعتقد اننا نراه.</i>

839
01:35:47,809 --> 01:35:49,142
<i>حسنا, الهدف في مرمى البصر. انطلقوا.</i>

840
01:35:49,144 --> 01:35:50,276
<i>نعم , اننا نراه .
اقبضوا عليه .</i>