1
00:00:20,832 --> 00:00:26,290
الشعــــــــــــــــــــــــــــوذه

2
00:00:27,121 --> 00:00:38,716
تــــــــــــــــــرجمة
نايف الدوسري
doasr.422@hotmail.com

3
00:04:26,277 --> 00:04:27,801
ياإلآهي!
لقد أخفتني

4
00:04:28,161 --> 00:04:30,573
من كنت تتوقعين ؟
شبح الأوبـــــــرا

5
00:04:30,954 --> 00:04:33,305
أنا آسفه
لقد كنت مستغرقه بالتفكير

6
00:04:36,487 --> 00:04:40,546
أعتقد أنك ترهقين نفسك بالعمل على
ذلك الكتاب مشعوذة الليل

7
00:04:41,050 --> 00:04:44,943
حسنا، بعد كل شيء لا زلنا
سنقوم بدراسته، صحيـــــح

8
00:04:45,356 --> 00:04:47,706
صحيح، صحيح تمــــــــــــاما

9
00:05:01,503 --> 00:05:02,926
ياله من ضيق بالأسفل

10
00:05:07,081 --> 00:05:14,588
عندما ينتشر الضوء في الرحم يظهر صدى
على شكل طبقات في حملك

11
00:05:14,664 --> 00:05:16,971
ويتحول إلى بهجه

12
00:05:17,238 --> 00:05:19,182
أوربما يكون عفنا

13
00:05:19,419 --> 00:05:25,037
ويجعل المعاناة التي تحدث عند الولاده
تصبح متعه للجسد

14
00:05:25,203 --> 00:05:27,032
الكتاب السخيف مسيطر عليك
هل انا محق ؟

15
00:05:27,294 --> 00:05:31,402
الكتاب السخيف يحتوي على مصادر
لنصف النضريات التي سأعتمد عليها في كتابي

16
00:05:31,647 --> 00:05:34,525
يمكن ان يكون المفتاح للحياه الغامضه للشعوذه

17
00:05:34,898 --> 00:05:39,101
كتب بواسطة كاتب روايات مرعبه
لم تترجم قط

18
00:05:39,597 --> 00:05:40,659
لا عجــــــــــــــــب

19
00:07:07,313 --> 00:07:08,167
آنسه

20
00:07:08,491 --> 00:07:10,696
هل انت بخير ؟

21
00:07:12,812 --> 00:07:12,821
هل أصبت بأذى ؟

22
00:07:11,163 --> 00:07:13,748
هل ضربك اي شيء عندما سقط ؟

23
00:07:13,943 --> 00:07:15,526
هل انت متاكده انك بخير ؟
نعـــــــــــــــــــــــم

24
00:07:16,191 --> 00:07:18,062
هل تحتاجين للمساعده ؟
لا، أنا بخير شكرا

25
00:07:18,444 --> 00:07:19,608
شكــــــــــــــــــــرا

26
00:07:42,002 --> 00:07:45,629
من فضلك
هل يمكنني إستعادة كرتي ؟

27
00:07:50,501 --> 00:07:51,379
شكــــــــــــــــــرا

28
00:07:51,660 --> 00:07:53,699
حتى نلتقي مره ثانيه، تومي

29
00:07:53,861 --> 00:07:56,354
كيف عرفت إسمي ؟

30
00:07:56,851 --> 00:07:58,682
أنا أعرف الكثير من الاشياء

31
00:07:59,141 --> 00:08:04,371
لكن، من الأفضل أن تعود لأختك
لقد إشترت لك هديه

32
00:08:15,429 --> 00:08:16,195
جــــــــــــــاري!

33
00:08:16,586 --> 00:08:21,439
آمل أن تدرك كم أنا مقدره لك مجيئك هنا
لأخذ الصور لكتابي

34
00:08:21,811 --> 00:08:26,594
إنه يعني لي الكثير حقا
أنا أعتقد أن ما أكتبه يحتاج لبراهين

35
00:08:26,949 --> 00:08:31,127
لكن في بعض الأحيان أشعر
بالحيره والخوف من الذي ابحث عنه

36
00:08:31,466 --> 00:08:34,495
أتعلمين أعتقد انك متحمسه كثيرا عزيزتي

37
00:08:34,772 --> 00:08:39,607
أنك في فوضى منذ أسبوع  الآن
واظن ان ماتقرأينه هو هراء علمي

38
00:08:39,939 --> 00:08:42,138
وأقول لك هذا لصالحك

39
00:08:42,877 --> 00:08:44,467
أتعلمين مالغريــــــــــب ؟

40
00:08:46,088 --> 00:08:47,220
مـــــــــــــــاذا ؟

41
00:08:48,517 --> 00:08:51,350
دراسة هذا الفندق من كل ركن

42
00:08:52,185 --> 00:08:56,259
هذه المناره في الطابق العلوي هي
والنوافذ تبدو أنها ذات لمعان بعد الظهيره

43
00:08:56,447 --> 00:08:59,130
لا يبدو أن هناك شيء يسبب ذلك

44
00:09:05,125 --> 00:09:06,970
جميل منك إحضاري لهنا أيضا

45
00:09:07,261 --> 00:09:12,176
أعني ان المكان ، رائع بشكل لايصدق
وأعدك بألتقاط صور جيده لك

46
00:09:12,483 --> 00:09:13,676
عظيـــــــــــــــــــــــم

47
00:09:14,121 --> 00:09:17,465
ويبدو أنها فرصه جيده لنا لنكون معا

48
00:09:17,812 --> 00:09:19,129
لوحدنـــــــــــــــــــــــــــــا

49
00:09:21,216 --> 00:09:23,070
أتعلمين كنت أفكر كثيرا بحالنا مؤخرا

50
00:09:23,378 --> 00:09:25,187
هاهــــــــــــــــــــــــــي!

51
00:09:25,468 --> 00:09:29,093
هناك خرافه قديمه، عن الروح البشريه

52
00:09:29,263 --> 00:09:34,413
العذريه يمكن أن تكون حاله ظاهريه
وليس حاجز يفصل بين الجهل والمعرفه

53
00:09:34,670 --> 00:09:40,269
أترين حتى شعرك يعلم ان العذريه ليست
حاله طبيعيه للمراه البالغه

54
00:09:45,215 --> 00:09:47,963
أتعلمين قد تكون هذه الأجازه المثاليه

55
00:09:48,464 --> 00:09:50,909
فقط لا تبدأ من فضلك

56
00:09:51,456 --> 00:09:55,504
أن تبقين عذراء في مثل عمرك
فقط ليــــــــــــــــس

57
00:09:55,913 --> 00:09:57,832
فقط إنسى الأمر

58
00:09:59,390 --> 00:10:00,130
إتفقنـــــــــــــــــــا

59
00:10:01,468 --> 00:10:02,260
إتفقنـــــــــــــــــــــا

60
00:10:02,872 --> 00:10:03,680
أنا آســــــــــــــــــــــــف!

61
00:10:05,180 --> 00:10:06,669
إنسي ذلك

62
00:10:12,185 --> 00:10:16,898
ما الذي إستحوذ عليك في هذا المكان لتشتريه ؟
إنها صفقه رائعه

63
00:10:17,403 --> 00:10:20,878
يبعد خمسين ميل عن بوسطن وهو مكان
مثالي لنادي خاص

64
00:10:21,156 --> 00:10:23,324
أعني حصري تماما

65
00:10:23,571 --> 00:10:25,001
سأعيد بناء كل شيء

66
00:10:25,227 --> 00:10:31,457
بالطبع أبيك سيكون عائقا في البدايه
لكنه قريبا سيرى أني محقه

67
00:10:31,838 --> 00:10:33,592
سأجعله يبدو مذهلا

68
00:10:33,807 --> 00:10:35,834
فقط إفهمي الأمربشكل كامل

69
00:10:35,895 --> 00:10:36,859
ماذا فريدي ؟

70
00:10:37,181 --> 00:10:42,321
المهندس المعماري ، كسر ساقه اليوم
إنه مستلقي ورجله في الجبس

71
00:10:42,724 --> 00:10:47,669
لذى بدون مهندس ، لا إعادة بناء
ولا رحله للجزيره

72
00:10:51,222 --> 00:10:55,343
لا تقل ذلك فريدي
سنغير المهندس

73
00:10:56,079 --> 00:11:02,416
صديق لي حدثني عن شخص مذهل لهذا العمل
تيلر قال لي إنه يعيش في فلوريدا

74
00:11:02,858 --> 00:11:05,273
أعلم أن رقمه هنا، في مكان ما

75
00:11:07,476 --> 00:11:08,044
هاهــــــــــــــــو!

76
00:11:15,920 --> 00:11:17,782
هلا أجبت على ذلك

77
00:11:24,038 --> 00:11:26,735
جون هل ذلك الهاتف ؟
لا

78
00:11:58,651 --> 00:11:59,127
مرحبــــــــــــــــــا

79
00:11:59,559 --> 00:12:02,230
أنا سأجيب
مرحبـــــــــــــــــــــا

80
00:12:02,684 --> 00:12:03,883
أنا السيد بروك

81
00:12:04,246 --> 00:12:07,475
نريد تقييمك لفندق زوجتي مهتمه به

82
00:12:07,729 --> 00:12:09,991
تيلر قد أوصى بك

83
00:12:10,265 --> 00:12:12,589
تقول أنك حصلت على إسمي من تيلر

84
00:12:13,037 --> 00:12:14,833
لا أعرف أحدا يدعى تيلر

85
00:12:15,737 --> 00:12:17,410
هل يمكننا رؤيتك غدا ؟

86
00:12:18,573 --> 00:12:20,712
هذا جيد، عطلتي غدا سألتقيكم إذا

87
00:12:20,962 --> 00:12:22,201
جيد،إذا نراك غدا

88
00:12:22,555 --> 00:12:24,451
حسنــــــــــــــــــا
شكـــــــــــــرا

89
00:12:25,072 --> 00:12:26,175
مع الســـــــــــــــــــلامه

90
00:12:29,850 --> 00:12:33,160
أنا آسفه جون
أنا أفهم

91
00:12:33,574 --> 00:12:37,385
علي الذهاب
وأنت عليك العمل

92
00:12:37,874 --> 00:12:41,648
لا!
أريدك ان تبقى لهذه الليله

93
00:12:42,813 --> 00:12:49,961
لكن لا يمكنني اللعب معك غدا
لأنه يتوجب علي العمل

94
00:12:50,704 --> 00:12:54,951
أنا لست أفهم أبدا ماتحبينه أكثر
العمل أم الجنس

95
00:12:57,026 --> 00:13:01,833
حسنــــــــــــــــــــا
أنت من دون الناس يجب ان تكون
قادر على الإجابه

96
00:13:04,527 --> 00:13:10,662
أنا حقا ضائعه، ربما طليقه، في صوت إمراه موسميه

97
00:13:28,183 --> 00:13:31,843
ماذا إذا وجدت لك نسخه أخرى

98
00:13:34,211 --> 00:13:37,709
هيا، كن صالحا وعد لكيس نومك

99
00:13:39,223 --> 00:13:40,632
من فضلـــــــــــــــــــــــك

100
00:13:50,831 --> 00:13:57,076
بجديه ليزلي، أنا قلق جدا بشأنك
أعتقد أنه يجب أن نتحدث عن هذا

101
00:13:57,232 --> 00:13:59,257
لا أريد الكلام عن ذلك

102
00:14:00,855 --> 00:14:02,503
سأخلد للنوم

103
00:14:05,351 --> 00:14:07,063
تصبح على خير، جـــــــــــاري

104
00:14:13,048 --> 00:14:14,286
تصبحين على خير ليزلــــــــــــي

105
00:16:33,955 --> 00:16:36,101
أنا آسف لا يمكنني البقاء كي أساعدك

106
00:16:36,473 --> 00:16:41,289
لكن إبني ، جيري سيساعدك، بشكل جيد
نحن عائله واحده

107
00:16:42,849 --> 00:16:45,925
آمل أن تطيب لك الإقامه، تشرفت بلقائك
تشرفت بلقائك سيدي

108
00:16:46,499 --> 00:16:47,300
إعتني بنفسك
شكـــــــــــــرا

109
00:16:47,423 --> 00:16:48,372
مع الســـــــــــــــلامه

110
00:16:56,489 --> 00:16:58,842
من المفترض أن أعرض عليك الملكيه

111
00:17:00,934 --> 00:17:02,635
سيد بروك

112
00:17:05,050 --> 00:17:08,272
سيده بروك
أعتقد أنك تقومين بخيار عظيم هنا

113
00:17:08,845 --> 00:17:14,503
المكان مكشوف، باقي الغرف تطل على المحيط
حتى ان بها كهرباء وهي تعمل

114
00:17:14,607 --> 00:17:17,575
أعتقد أنك تقومين بإستثمار ممتاز

115
00:17:17,963 --> 00:17:19,640
أعتقد أن ليك حاسة جيده في الأعمال

116
00:17:19,942 --> 00:17:24,974
بالتأكيد لدي
لكن سنرى المكان اولا ثم سنقرر بعدها

117
00:17:25,886 --> 00:17:27,940
الشراسه، والطبيعه الشريره

118
00:17:28,636 --> 00:17:31,151
شهيتها الطماعه لا تنتهي

119
00:17:31,824 --> 00:17:35,781
حتى قبل تقديم الفاكهه، ترسل مباشره

120
00:17:36,217 --> 00:17:43,804
ثانيه ترغب بها أكثر من قبل وتطلبها ثانيه بدون نهايه

121
00:17:47,499 --> 00:17:48,691
جــــــــــــــاري!

122
00:17:59,571 --> 00:18:00,559
مرحبـــــــــــــــــــا!

123
00:18:01,605 --> 00:18:04,301
إسمي سندي!
ما إسمك ؟
تومي!

124
00:18:04,743 --> 00:18:05,282
هل تعيش هنا

125
00:18:05,630 --> 00:18:09,695
لا، لكن والدي يريد شراء هذه الجزيره

126
00:18:10,543 --> 00:18:13,108
يجب أن لاتذهبو هناك، إنه مكان سيء

127
00:18:13,159 --> 00:18:16,338
أمي أخبرتني ان مشعوذه تعيش هناك

128
00:18:17,745 --> 00:18:19,459
وداعا تومي

129
00:18:29,662 --> 00:18:30,966
جين!

130
00:18:45,010 --> 00:18:49,333
ما هذا! ؟
هيا!، جاري إلتقط بعض الصور

131
00:19:07,987 --> 00:19:10,472
سأصورها غدا من جانب آخر

132
00:19:11,664 --> 00:19:13,563
حصلت على ساحرتك مصوره

133
00:19:13,977 --> 00:19:15,135
رائـــــــــــــــــــــــــــع

134
00:19:17,123 --> 00:19:18,706
ياإلآهي!
تبدين رائعه هكذا

135
00:19:19,058 --> 00:19:20,417
إبقي في مكانك

136
00:19:22,295 --> 00:19:25,391
هيا، إفتحي عينيك
هيا، جاري!

137
00:19:25,912 --> 00:19:29,773
هيا، إفتحي عينيك
هلا توقفت حسنا

138
00:19:38,664 --> 00:19:40,420
سيد بروك!
نعــــــــــــم

139
00:19:40,539 --> 00:19:41,965
أنا آسفه لتأخري

140
00:19:42,357 --> 00:19:45,459
أنا آسفه انا لا أتأخر أبدا
ولكني واجهت صعوبه في الوصول لهنا

141
00:19:45,729 --> 00:19:48,727
لا تقلقي ليندا
هل يمكنني مناداتك بليندا ؟

142
00:19:48,995 --> 00:19:49,686
بالطبــــــــــــــــع

143
00:19:50,659 --> 00:19:54,226
هيا، لنذهب لقد ضيعنا نصف ساعه

144
00:19:54,570 --> 00:19:57,467
أنا آسفه حقا، الإزدحام كان شديد

145
00:19:57,559 --> 00:20:02,563
والآن ريد تقييم لقيمة المكان
فقط تذكري شيئا واحدا سيده دونافن

146
00:20:02,771 --> 00:20:05,459
نحن لسنا مليونيرات
بعــــــــــــــــــد

147
00:20:17,831 --> 00:20:21,345
لماذا من الصعب إيجاد أحد يوصلك لهذه الجزيره ؟

148
00:20:21,577 --> 00:20:24,625
أنت تعلم يبدو الأمرغريب الخرافات

149
00:20:24,943 --> 00:20:29,998
لديهم بعض الأساطير عن هذه الجزيره
المشعوذات ، وهراء قوس قزح

150
00:20:30,277 --> 00:20:34,273
إذا أردت رأيي
إنك ستقتل لتحصل على المكان

151
00:20:34,600 --> 00:20:41,386
إضغط هذا الزر هنا ذلك سيجعل الشريط
يشتغل وتستطيع سماع الموسيقى

152
00:20:41,746 --> 00:20:46,237
ثم إضغط توقف ، وهذا الزر هنا
هو لتسجيل الصوت، شاهد

153
00:20:46,484 --> 00:20:51,775
جين تحب تومي كثيرا
ثم تعيد الشريط للخلف

154
00:20:54,722 --> 00:20:57,117
جين تحب تومي كثيرا

155
00:21:06,299 --> 00:21:13,769
أحبك جيــــــــــــــــن!
أحبك جيـــــــــــــــــن!

156
00:21:25,491 --> 00:21:27,598
أتريد بعض القهوه ؟

157
00:21:27,764 --> 00:21:28,563
لا
شكـــــــــــــــــرا

158
00:21:29,254 --> 00:21:31,280
رائع هذا البروجكتور

159
00:21:31,648 --> 00:21:35,057
يجب ان اعيد هذا الشيء للعمل

160
00:21:39,866 --> 00:21:42,612
تبـــــــــــــــــــا!
أحدهم قادم

161
00:21:42,887 --> 00:21:43,493
وماذا في ذلك ؟

162
00:21:43,851 --> 00:21:45,014
إنها جزيره خاصه

163
00:21:45,489 --> 00:21:46,532
أعلـــــــــــــــــــــــم

164
00:21:46,973 --> 00:21:49,225
لكنك أخذت الأذن لزيارة
الجزيره لعمل أبحاثك

165
00:21:49,674 --> 00:21:51,245
فعلــــــــــــــــــــــــــت

166
00:21:51,850 --> 00:21:52,517
إذا!

167
00:21:53,163 --> 00:21:55,021
لم يسمحو لي

168
00:21:55,433 --> 00:21:58,969
ياإلآهي!
عبقريتك ستوقعنا في المشاكل

169
00:22:05,433 --> 00:22:06,574
هيــــــــــــــــــــا!

170
00:22:09,135 --> 00:22:11,910
إسمع إن لم تعودو خلال فتره قصيره
سأغادر من دونكم

171
00:22:12,363 --> 00:22:14,183
سنعود سام، هذا وعد مني

172
00:22:14,826 --> 00:22:15,707
أعني ذلك

173
00:22:20,022 --> 00:22:21,260
الوغد المتعجرف

174
00:22:21,575 --> 00:22:26,260
إنه من إستأجرت لو دفعت له جيدا
لم يكن ليتصرف هكذا

175
00:22:35,737 --> 00:22:38,073
إعتقدت أنه سيكون بحال افضل

176
00:22:38,363 --> 00:22:41,870
لا تقلقي قليل من الطلاء وسيعود هذا المكان كالجديد

177
00:22:42,357 --> 00:22:45,924
أنظري لذلك المنظر إنه هادىء ومنعزل

178
00:22:47,759 --> 00:22:49,609
لنلقي نظره بالداخل

179
00:22:50,865 --> 00:22:53,867
أعتقد أنك ستغيرين رأيك عندما ترين المكان
من الداخل

180
00:22:56,662 --> 00:22:59,630
هذا المكان جيد جدا ولن تجد مثله
هذه الأيام

181
00:23:04,572 --> 00:23:07,351
حسنا، ياجماعه ستكونون سعيدين
بهذا الإستثمار

182
00:23:07,625 --> 00:23:12,746
أعتقد أنه  بعد فتره من العيش
في هذاالمكان ستجدون أنه يعبر عن نفسه

183
00:23:13,950 --> 00:23:16,944
وسوف تعيشون بحريه تامه في
هذا المكان

184
00:23:17,274 --> 00:23:22,595
لنلق نظره على هذا الصالون،ستجدون
أن هذه الغرفه فسيحه جدا

185
00:23:22,596 --> 00:23:24,508
مثل جميع الغرف في هذا الطابق

186
00:23:25,901 --> 00:23:28,218
هذا المكان
حطـــــــــــــــــــــــــام

187
00:23:30,001 --> 00:23:32,708
سيكلفني ثروه لإصلاحه

188
00:23:33,722 --> 00:23:38,404
وإذا اردت بيعه فإنه سيكون ذو قيمه
سوقيه عاليه

189
00:23:39,775 --> 00:23:43,505
إنه من الصدف أن صاحب المكان كان يائسا من بيعه

190
00:23:43,706 --> 00:23:49,442
لذا فتح هذا لنا المجال في إبرام صفقه بسعر
جيد وليس سعر مضاعف للعقار

191
00:23:49,766 --> 00:23:52,411
ونحن متأكدون من الإستثمار الجيد
عندما نراه

192
00:23:52,768 --> 00:23:54,249
هل تعتقد ذلك حقا ؟

193
00:23:55,057 --> 00:23:57,755
هل تعتقد أني لا اعرف
لا شك بذلك

194
00:23:59,344 --> 00:24:05,907
والآن لنذهب لرؤية المطبخ، لقد تم تجديده
الأنابيب، والتسليك، ومخزن ثنائي للغاز

195
00:24:06,533 --> 00:24:07,852
إنه جيد حقا

196
00:24:18,344 --> 00:24:21,365
هذا المنزل يجب أن لايكلف كثيرا
لإعادة بنائه

197
00:24:21,973 --> 00:24:23,810
هذه الجدران متصدعه

198
00:24:24,165 --> 00:24:27,624
ربما ذلك، لكن بالنسبه لى إنه بحاجه
لكثير من العمل

199
00:24:28,286 --> 00:24:30,142
هذا المكان بارد جدا

200
00:24:31,174 --> 00:24:34,354
آسف لهذا
لكن سيتم إصلاح التدفئه سريعا

201
00:25:14,628 --> 00:25:16,401
هل تعيشين هنــــــــا ؟

202
00:25:16,571 --> 00:25:18,706
لا أحد يعيش هنا
تومــــــــــــــي!

203
00:25:19,194 --> 00:25:19,680
لا أحـــــــــــــــــد

204
00:25:30,596 --> 00:25:33,060
أعتقد أنهم سيغادرون اليوم

205
00:25:33,828 --> 00:25:36,652
يمكننا الإنتظار، نحن سنغادر في
الغد على اي حال

206
00:25:36,905 --> 00:25:41,564
لقد عملنا ماجئنا من اجله، وأخذنا العديد من الصور
لذاسنأخذ القارب السريع و نغادر من هنا

207
00:25:42,094 --> 00:25:47,099
نعم، سيعتقدون بأننا لصوص
إنها فكره حمقاء

208
00:25:47,801 --> 00:25:51,405
نعم هي فكره حمقاء
فماذا تقترحين ؟

209
00:25:51,899 --> 00:25:53,329
لننتظر حتى يغادرون

210
00:25:54,355 --> 00:25:56,793
تبــــــــــــا!
السخــــــــــــــان

211
00:25:58,809 --> 00:26:00,742
لا زال ساخنــــــــــا

212
00:26:01,268 --> 00:26:03,842
أحدهم كان هنا منذ قليل

213
00:26:05,130 --> 00:26:09,459
أو أن أحدهم يعيش هنا

214
00:26:09,764 --> 00:26:13,398
هذا مستحيـــــــــــــــــــــــل
أؤكد لك أن لا أحد هنـــــــــــا

215
00:26:13,789 --> 00:26:16,755
عدى ذلك أبي كان ليخبرني

216
00:27:06,626 --> 00:27:13,142
هذا كان من سنوات، آخرشخص وهذا مايقولون
كان إمراه

217
00:27:13,380 --> 00:27:17,999
ممثله سينمائيه، أعتقد أنكم ستجدون صوره
لها هنا، لقد وقعت في حب هذا المكان

218
00:27:18,138 --> 00:27:23,625
أعني في الواقع هذه بنايه رائعه
هل رأيتم شيء بهذه الأناقه ؟

219
00:27:24,028 --> 00:27:27,061
على اي حال أعتقد أنها حزمت أمرها
وقررت البقاء هنــــــــــــا

220
00:27:27,474 --> 00:27:28,404
لوحدهــــــــــــــــــــــــا

221
00:27:28,607 --> 00:27:33,849
حسنا، كل ما أعرفه أنها كانت
مجنونه قليلا

222
00:27:34,113 --> 00:27:37,685
أبي يتذكرها كان يشاهد أفلامها عندما
كان صغيــــــــــــــــــــــــرا

223
00:27:37,855 --> 00:27:44,190
في النهايه كانت نوعاما مثل،جلورياسوانسن
في فيلم سانسيت بوليفار

224
00:27:44,356 --> 00:27:47,666
حسنا، إذا كانت هذه
فإنها تستحق التقدير

225
00:27:48,006 --> 00:27:48,914
ليست سيئه

226
00:27:49,086 --> 00:27:54,541
يقولون عند حد معين إعتزلت التمثيل
لأنها لم ترد أن يراها الناس وهي تتقدم بالسن

227
00:27:54,858 --> 00:27:57,166
آخر صوره لها لم تظهر أبدا

228
00:27:57,410 --> 00:28:00,486
اعتقد انها دفعت للمنتج كي لايضعها بالسوق

229
00:28:01,045 --> 00:28:08,484
على أي حال في الوقت الذي إعتزلت فيه
كانت كبيره بالسن، إستحاله أن تكون حيه

230
00:28:08,703 --> 00:28:10,034
أتسائل إذا كانت

231
00:31:46,227 --> 00:31:49,621
لا!
طفلــــــــــــــــي

232
00:31:54,383 --> 00:31:56,181
عن ماذا تتحدثين عزيزتي ؟

233
00:31:56,324 --> 00:31:59,073
جيــــــــــــــــن
إهدئي عزيزتي!

234
00:31:59,680 --> 00:32:00,558
ماذا حــــــــــــــــدث ؟

235
00:32:00,917 --> 00:32:05,184
أنا لا أعلــــــــــــــــم!
انا! لاأعلـــــــــــــــــم

236
00:32:07,834 --> 00:32:11,167
بدى وكأن شيئا سحبني للأسفل من هنا

237
00:32:12,249 --> 00:32:15,472
هل انت بخير الآن ؟
إنزلي لأسفل لتستلقي قليلا

238
00:32:15,869 --> 00:32:18,706
لا أعلم ماذا حدث، لكني لست مجنونه

239
00:32:28,969 --> 00:32:31,495
الوقت يمر أعتقد أنه يجب علينا جميعا
العوده للمركب

240
00:32:32,133 --> 00:32:35,499
نعـــــــــــــــــــــــــــــــــــم!
هذه فكره جيده ، أعتقد أني
إكتفيت من هذه الجزيره

241
00:32:44,209 --> 00:32:45,316
إنهـــــــــــــم، يغادرون

242
00:32:45,346 --> 00:32:46,416
عظيــــــــــــــــــــــــم!

243
00:32:47,480 --> 00:32:49,546
إسمع أعتقد أني حصلت على مايكفي لكتابي

244
00:32:49,894 --> 00:32:51,593
ولا أعتقد أني أود المكوث هنا
لوقت أطول بعد الآن

245
00:32:51,857 --> 00:32:54,197
فقط لنذهب
حسنــــــــــــــــــــا

246
00:32:55,172 --> 00:32:58,174
ليس علي الإنتظالا للنوم في مكان
قذر كهذا

247
00:32:59,649 --> 00:33:02,769
الان ماذا نفعــــــــــــــــل ؟
قلت لك ان تدفعي له بسخاء

248
00:33:03,545 --> 00:33:05,604
جين!، ليست بخير علينا العوده
لبوسطـــــــــــــــــــــــن

249
00:33:05,760 --> 00:33:07,835
أبي، أنا بخير لا تقلق

250
00:33:08,167 --> 00:33:11,084
لكني اود مغادرة هذه الجزيره
حـــــــــــــــــــــــالا

251
00:33:11,266 --> 00:33:14,274
سيدي لا أعتقد أن هذا ممكن حاليا

252
00:33:14,618 --> 00:33:16,371
لما لا نعود للمنزل وننتظر ؟

253
00:33:16,736 --> 00:33:19,298
متأكد أنه عندما يكتشف أبي اننا لم نعود
سيهتم بكل شيء

254
00:33:19,881 --> 00:33:24,931
من المؤكد، انا آمل ذلك، لكن هذا كله
بسببك وثقت بذلك المغفـــــــــــــــل

255
00:33:26,968 --> 00:33:28,483
سيده لطيفه، ها

256
00:33:28,911 --> 00:33:31,969
لا أحسدك بالعمل لديها للشهور
السته القـــــــــــــادمه

257
00:33:37,225 --> 00:33:43,611
إعتقدت أنها لن تكتشف قبل سنوات وسنوات
ولكني إلتقيتها في المنتزه أمس

258
00:33:43,896 --> 00:33:47,313
كيف تبدو ؟
كانت ترتدي السواد

259
00:33:47,524 --> 00:33:50,483
أنظري هاهي المراه المتشحه بالسواد

260
00:34:02,056 --> 00:34:02,982
من انــــــــــت ؟

261
00:34:03,614 --> 00:34:09,582
مرحبـــــــــــــا، إسمي جاري وأنا مصور قدمت لهذه الجزيره
مع صديقتي لأخذ صور لضوء المشعوذه المجنونه

262
00:34:10,028 --> 00:34:13,268
تعلم جيدا ان هذه ملكيه خاصه ولايسمح
لك التواجد هنا من دون إذن

263
00:34:13,490 --> 00:34:14,967
أي ضوء شعوذه ؟

264
00:34:15,441 --> 00:34:19,962
إنها خرافه قديمه وغريبه
يخبرون بها الناس هنا

265
00:34:30,661 --> 00:34:33,314
ولهذا كنت مصممه على
زيارة هذه الجزيره

266
00:34:33,801 --> 00:34:36,066
إنه لغز يذهلنــــــي

267
00:34:36,597 --> 00:34:39,375
حسنا، ماذا بحق الجحيم ؟

268
00:34:39,801 --> 00:34:42,116
اللعنــــــــــــــــــــــــه!
اللغز الآن هو كيف نغادر هذه الجزيره ؟

269
00:34:42,675 --> 00:34:46,106
أستطيع مساعدتك قاربي السريع بالخارج

270
00:34:46,355 --> 00:34:50,748
من الواضح أنه لن يتسع للجميع
لكن أستطيع الذهاب، وإحضار المساعده

271
00:34:50,947 --> 00:34:54,965
فقط أنظر لهذا البحر لن تستطيع
الخروج من هنا بهذا القارب المطاطي

272
00:34:56,677 --> 00:35:01,865
لا تقلقو جميعا حالما يدرك والدي
أننا لم نعد بعد سيهتم بكل شيء

273
00:35:02,092 --> 00:35:06,670
حسنا، في هذه الأثناء سأعتبر
نفسي في بيتي وسأعد القهوه

274
00:35:17,567 --> 00:35:18,922
أشك أنه يعمل

275
00:35:20,085 --> 00:35:21,853
كيف خمنت ؟

276
00:35:25,514 --> 00:35:29,527
حسنا، جاني لي إذهبي للمنزل الآن
سأبقى لفتره

277
00:35:35,875 --> 00:35:37,161
تصبحين على خير

278
00:35:43,698 --> 00:35:45,517
سيده بروك
أتريدين بعض القهوه ؟

279
00:35:45,864 --> 00:35:49,286
من الأفضل لا
لا نريد ان تتوتر أعصاب زوجتي

280
00:35:49,810 --> 00:35:53,908
أعصابي بخير
ولكن الصداع الفضيع

281
00:35:55,802 --> 00:35:57,526
إنه مـــــــــــــــر

282
00:35:57,956 --> 00:36:01,796
حسنا، إذا كنت تشعرين بتوعك
لما لا تذهبين للأعلى وتستلقي لفتره

283
00:36:02,413 --> 00:36:03,754
بعد كل شيء هذا فندق

284
00:36:04,134 --> 00:36:06,523
جيـــــــــــــــــــــــــن!
أعطني واحده من حبوبك

285
00:36:10,646 --> 00:36:13,859
الحبوب كانت عندي عندما كنت

286
00:36:15,919 --> 00:36:16,792
أضعتها في الحمام

287
00:36:17,108 --> 00:36:19,422
حسنا، إذا لابد انها ما تزال هناك

288
00:36:19,730 --> 00:36:21,388
أنا سأذهب لأحضرهــــــــــــــــــــــا

289
00:36:21,838 --> 00:36:23,020
شكـــــــــــــــــرا
تومـــــــــــي!

290
00:36:23,231 --> 00:36:23,396
ت

291
00:36:23,562 --> 00:36:23,739
تر

292
00:36:23,887 --> 00:36:24,055
ترج

293
00:36:24,278 --> 00:36:24,460
ترجم

294
00:36:24,626 --> 00:36:24,785
ترجمة

295
00:36:24,937 --> 00:36:25,114
ن

296
00:36:25,279 --> 00:36:25,464
نا

297
00:36:25,617 --> 00:36:25,805
ناي

298
00:36:25,956 --> 00:36:26,123
نايف

299
00:36:26,313 --> 00:36:26,521
ا

300
00:36:26,672 --> 00:36:26,825
ال

301
00:36:26,998 --> 00:36:27,157
الد

302
00:36:27,313 --> 00:36:27,503
الدو

303
00:36:27,639 --> 00:36:27,789
الدوس

304
00:36:27,955 --> 00:36:28,116
الدوسر

305
00:36:28,285 --> 00:36:28,543
الدوسري

306
00:36:28,738 --> 00:36:32,258
تــــــــــــــــــرجمة
نــــــــايف الدوســـــــــــــــــري
************************
doasr.422@hotmail.com

307
00:36:52,678 --> 00:36:54,235
أتبحث عن هذه ؟

308
00:36:56,552 --> 00:36:58,141
نعــــــــــــــــــم
شكــــــــــــــرا

309
00:37:01,704 --> 00:37:06,036
أتريدين لقاء والداي ؟
لا، ليس بعد تومي

310
00:37:06,725 --> 00:37:08,331
لا داعي للعجلـــــــــــــــــــــــــه

311
00:37:11,665 --> 00:37:15,486
أرأيت كنت محقه أوقعتها على الأرض
وتومي وجدها فورا

312
00:37:16,090 --> 00:37:18,206
لا المرأه المتشحه بالسواد
أعطتها لــــــــــــي

313
00:37:18,503 --> 00:37:20,732
أوقف هذاالهراء
أتسمعنـــــــــــــــــــــــــــي ؟

314
00:37:24,644 --> 00:37:29,534
تومي!، تعال هنا، انت فتى طيب
حسنا، أنظر إلي لابأس

315
00:37:31,912 --> 00:37:34,493
سآخذ قليل من الراحه في مكان ما

316
00:37:37,530 --> 00:37:41,577
الله وحده يعلم
لكم من الوقت سنبقى عالقون هنا ؟

317
00:37:48,521 --> 00:37:51,984
أنا لا أمانع تمضية الليل هنا

318
00:37:52,987 --> 00:37:53,761
هل تمانع ؟

319
00:39:52,736 --> 00:39:57,550
إذا خلال أشهر قليله سيكون عندك
إبن أخت لتلعب معه

320
00:39:57,706 --> 00:39:59,552
هل هذا يجعلك سعيدا ؟
نعـــــــــــــــــــــــــم

321
00:39:59,760 --> 00:40:05,395
علي الذهاب للحمام
هل تعلم أين هو ؟
نعم، حسنا

322
00:40:21,158 --> 00:40:23,936
إذا هل تؤمنين بالظواهر الخارقه ؟

323
00:40:24,001 --> 00:40:25,203
ماذا تعنيـــــــــــــــــن ؟

324
00:40:25,735 --> 00:40:29,249
هل تدرسينها كإختصاص، أو هي بمثابة هوايه ؟

325
00:40:29,468 --> 00:40:34,094
أنت تعلمين الشعوذه، الأرواح، التعويذات
بعض الأحداث غير المفسره

326
00:40:34,256 --> 00:40:37,394
نعم، من سنوات عديده كنت أؤمن بها قطعيا

327
00:40:37,700 --> 00:40:39,728
وما دخل هذه الجزيره بهذا الامر ؟

328
00:40:40,210 --> 00:40:43,262
لأنها كانت مكان لكثير من طقوس الشعوذه

329
00:40:43,658 --> 00:40:45,458
والكتاب الذي تترجمينه ؟

330
00:40:45,854 --> 00:40:50,160
إنه نص قديم بالألمانيه عن إمرأه إتهمت بالشعوذه

331
00:40:50,871 --> 00:40:56,547
كانت حامل، لذى فضلت الإنتحار على
ان تحرق على الوتد

332
00:40:56,777 --> 00:41:02,007
وعند مقاربة ما حدث في ذلك الوقت والآن
نجدها مثل هذه بالضبط

333
00:41:17,083 --> 00:41:19,525
أنا لم ألمسه
أقســـــــــــــــــــــــــم

334
00:42:24,421 --> 00:42:26,886
هناك ثلاثة أبواب للجحـــــــــيم

335
00:42:27,223 --> 00:42:36,498
الباب الأول، ذلك الباب للطمع
ذلك الباب سيغلق الآن للأبد

336
00:45:22,094 --> 00:45:23,420
البـــــــــــــــرد قـــــــــــــــارص

337
00:45:24,670 --> 00:45:27,217
يوجد موقد للنار، لما لا نستخدمه ؟

338
00:45:27,352 --> 00:45:29,088
سيجعلنا نشعر بالدفىء

339
00:45:30,113 --> 00:45:31,792
تبدو لي فكره جيده

340
00:45:33,366 --> 00:45:35,680
هذا الأثاث هو مانحتاج

341
00:45:53,092 --> 00:45:56,420
لا تخبر زوجتك، ربما تجعلني أدفع مقابله

342
00:46:28,519 --> 00:46:30,411
ماهذه الرائحه ؟

343
00:46:30,480 --> 00:46:32,723
ربما لم يستخدم من سنوات

344
00:46:32,902 --> 00:46:35,208
إنه مسدود يحتاج قليل من الضغط

345
00:47:11,095 --> 00:47:13,375
لنضع أي شيء في تلك النار

346
00:47:44,431 --> 00:47:46,373
هذا جميل حقا

347
00:47:46,885 --> 00:47:49,915
هل هو قديم ؟
لا أعلم

348
00:47:51,014 --> 00:47:54,185
هل تلبسه طيلة الوقت ؟
نعـــــــــــــــــــــم

349
00:47:55,838 --> 00:47:57,738
حتى في الفراش ؟

350
00:48:02,872 --> 00:48:05,176
سأذهب للبحث عن تومي ربما يكون  مع روز

351
00:48:05,695 --> 00:48:08,046
انت إذهبي أنا سأنهي قراءة هذا

352
00:48:15,750 --> 00:48:21,983
سأذهب للتمدد قليلا، انا متعب
نعم ،أعتقد أني سافعل نفس الشيء

353
00:48:22,253 --> 00:48:24,843
بما اننا عالقون هنا لهذه الليله

354
00:48:25,868 --> 00:48:30,191
سيد بروك
هل تأتي لتطرق بابي عند قدوم الخياله لهنا ؟

355
00:48:30,354 --> 00:48:32,376
بالتأكيد سأفعل
شكــــــــــرا

356
00:48:32,401 --> 00:48:33,764
تصبح على خير

357
00:48:40,649 --> 00:48:43,461
أود معرفة مماصنع ذلك الكرسي

358
00:48:44,005 --> 00:48:45,970
رائحة الخشب تبدو غريبه

359
00:48:48,294 --> 00:48:50,054
إنها ليله بارده

360
00:49:41,989 --> 00:49:43,393
توقـــــــــــــــــــف!

361
00:49:53,635 --> 00:49:55,010
جــــــــأري!
إنتظـــــــــــــــــــر

362
00:49:58,177 --> 00:49:59,721
تومـــــــــــــــــي!

363
00:51:40,845 --> 00:51:45,006
لا اصدق هذا ليس مره ثانيه
مائة غرفه ولا سرير واحد

364
00:51:47,325 --> 00:51:49,149
لا نحتاج لسرير

365
00:53:56,575 --> 00:53:59,899
أين ذهبت ؟
لا أعلم

366
00:54:00,731 --> 00:54:04,183
تومي!، اين كنــــــــــــت ؟
بحثت عنك في كل مكان

367
00:54:26,959 --> 00:54:31,288
انك تعرف أفضل من ذلك توني
يوجد أمواج قاتله بالخارج

368
00:54:32,545 --> 00:54:36,549
لأجعلك تشعر بتحسن سأقوم بجوله لأجد ســــــام

369
00:54:37,667 --> 00:54:41,551
لا أعرف مايزعجك، إنهم في فندق

370
00:54:42,192 --> 00:54:44,678
دع عنك الشكوك

371
00:55:40,755 --> 00:55:51,355
الباب الثاني هوباب رغبة الجسد
إنه فوق اللهب

372
00:56:21,038 --> 00:56:23,690
أين نحن ؟
ما الذي يجري ؟

373
00:56:24,928 --> 00:56:27,968
كيف يمكن ان يحدث هذا ؟

374
00:57:27,230 --> 00:57:28,374
ليند!

375
00:57:34,059 --> 00:57:43,314
جوردانــــــــــــو!
لينــــــــــــــــــدا!

376
00:57:47,434 --> 00:57:49,041
أين أنتـــــــــــــــــــــم ؟

377
00:58:04,750 --> 00:58:17,343
لينــــــــــــــــــــــــــــدا!!!!

378
00:58:26,377 --> 00:58:27,841
لينــــــــــــــــــدا!!!!

379
00:58:45,123 --> 00:58:50,544
جوردانو!
ليندا!

380
00:59:05,924 --> 00:59:09,943
لينــــــــــــــــــــــــــــــــدا!!!!!!!!!!!!!

381
00:59:17,855 --> 00:59:23,745
تقول سام، لا أعتقد أنه على الجزيره
لقد زأو قاربه في الجهه المقابله بعد ظهر اليوم

382
00:59:23,940 --> 00:59:26,167
هل أنت متأكد أنه مركب سام

383
00:59:26,378 --> 00:59:29,714
لم أره بنفسي لكن السيده الماكره
من الصعب أن تخطىء

384
00:59:30,228 --> 00:59:34,528
هل تأخذني للجزيره بقاربك؟
أخشى ان إبني عالق هناك

385
00:59:35,581 --> 00:59:39,598
أنا آسف، سيد جوردانو سيكون ذلك إنتحار
لمحاولة الوصول لهناك الآن

386
00:59:39,970 --> 00:59:42,944
هناك عــــــــــــــــاصفه
سأدفع لك أي شيء

387
00:59:43,253 --> 00:59:45,255
لن أعيش لكي أنفقه

388
00:59:49,363 --> 00:59:55,766
أتعلم تومي عندما كنت طفلا كنت مثلك كان لدي
العديد من الأصدقاء أتحدث إليهم

389
00:59:56,049 --> 01:00:00,433
وفي بعض الأحيان يتكلمون معي وانا أصدر
جميع الأصوات مثلك

390
01:00:00,762 --> 01:00:04,492
وليس لدي هذه السيده الكبيره التي
ترتدي الأســــــــــــــــود

391
01:00:04,831 --> 01:00:13,060
وهذا اللعين كابتن نيمو كان شخص سمين جدا
لدرجة انه إذا جلس في البيت جلس حول

392
01:00:13,254 --> 01:00:14,745
جــــــــــاري!

393
01:00:15,621 --> 01:00:17,264
هل فهمتها حول البيت

394
01:00:17,800 --> 01:00:19,985
سأعود حالا
لاتنسى

395
01:00:21,078 --> 01:00:22,463
نعم، ما الأمر ؟

396
01:00:23,240 --> 01:00:25,193
شيء غريب جدا قد حدث

397
01:01:22,365 --> 01:01:26,353
عندما أظلم المكان فجأه
دخلت عليهم فإذا بهم قد إختفو

398
01:01:26,674 --> 01:01:28,910
ربما يريدون الإنفراد بأنفسهم

399
01:01:32,251 --> 01:01:35,236
مــــــــــــــاذا!!
لننزلها، هيا

400
01:02:15,529 --> 01:02:17,674
دم العذراء

401
01:05:56,925 --> 01:05:58,191
جيــــــــــــــــــري!

402
01:06:05,059 --> 01:06:06,623
ما ذا لك ؟

403
01:06:32,026 --> 01:06:34,716
إنه جيري علينا الخروج من هنا

404
01:06:35,093 --> 01:06:36,259
علينــــــــــــــا الخروج
من هنــــــــــــــــــــــــا

405
01:06:36,515 --> 01:06:38,453
توقــــــــــــــــــــف!

406
01:06:39,208 --> 01:06:40,324
ليزلـــــــــــــــــــــي!

407
01:06:57,987 --> 01:06:59,010
ليزلـــــــــــــــــــــــي!

408
01:07:01,063 --> 01:07:02,609
ياإلآهي
أنت بخير

409
01:07:03,122 --> 01:07:04,642
حسنا، إستمعي لي

410
01:07:06,179 --> 01:07:11,303
ليندا، وجيري قد قتلا، والآن إرتدي ملابسك
علينا إيجاد طريقه للخروج من هنا

411
01:07:29,122 --> 01:07:38,308
هؤلاء الذين لا يعبرون مذنبون وسيحرقون
والأبرياء سيعبرون كل هذا جزء من طقوس قديمه

412
01:07:41,281 --> 01:07:43,133
طقوس شيطـــــــــــــــــا نيه

413
01:07:49,009 --> 01:07:50,835
أين روز ؟

414
01:07:52,070 --> 01:07:54,906
لا بد أنها واقعه في ورطه
يجب ان نبحث عنها

415
01:08:48,739 --> 01:08:52,196
محاصــــــــــــــــرون!
نحن محاصرون في هذا المكان

416
01:08:52,243 --> 01:08:56,123
جاري!، يجب ان نخرج من هنا الآن
لن ننجح بهذا القارب

417
01:08:56,681 --> 01:08:57,951
إنتظري لحظه

418
01:08:58,661 --> 01:09:01,248
يجب أن نرسل رساله
إستغاثه

419
01:09:17,884 --> 01:09:19,544
إمسك هذا

420
01:09:20,817 --> 01:09:21,960
حصلت عليه

421
01:09:28,189 --> 01:09:31,538
اللعنـــــــــــــــــه!
إنه رطب

422
01:09:33,645 --> 01:09:35,861
خذ إستخدم هذا

423
01:09:38,046 --> 01:09:39,006
شكـــــــــــــــــــــــرا

424
01:10:14,214 --> 01:10:17,462
لنصلي ان أحدا قد يرى هذا

425
01:10:19,877 --> 01:10:23,383
حسنا، لنعد للداخل

426
01:10:24,277 --> 01:10:25,468
أنا قلق بشأن الآخرين

427
01:10:48,931 --> 01:10:50,516
أبي، ماذا تريدين ؟

428
01:10:50,763 --> 01:10:53,908
لماذا لست في فراشك ؟
أحدهم أرسل إشاره من الجزيره

429
01:10:54,271 --> 01:10:58,815
ياإلآهــــــــــــــــــــــــــــــــي!
لو لم تشاهدي أفلام الكراتيه هذه لما
أصابتك هذه الكوابيــــــــــــــــــــس

430
01:10:59,027 --> 01:11:03,609
أبي إسمـــــــــــــــــع
إستمعي انت إذهبي لفراشك تحتاجين للنوم

431
01:12:36,482 --> 01:12:40,595
لا تحمل أي منطق، مجرد أصوات غير مفهومه

432
01:12:41,388 --> 01:12:44,152
دعني أستمع له مره ثانيه يبدو بلهجه المانيه

433
01:12:44,602 --> 01:12:47,811
أتعلم هذا قد يكون المفتاح لما يجري هنا

434
01:12:51,581 --> 01:12:53,881
إبني وأناس آخرون في خطر

435
01:12:54,216 --> 01:12:56,686
رأيت تلك الشعله  بعيني المجرده

436
01:12:56,859 --> 01:12:59,267
عليك القيام بشيء
لا،لا

437
01:12:59,606 --> 01:13:02,349
أنا اصدقك لكن كيف سأصل لهناك ؟

438
01:13:02,712 --> 01:13:05,441
لا أحد يستطيع التعامل مع ذلك البحر

439
01:13:05,784 --> 01:13:08,794
حسنا، إخترع شيئا
إبني قد يكون في خطر

440
01:13:08,984 --> 01:13:10,619
لا تريد تأنيب الضمير

441
01:13:13,519 --> 01:13:15,230
أنا عندي الجشع

442
01:13:17,915 --> 01:13:19,153
أقل أو أكبر ضرر

443
01:13:22,625 --> 01:13:24,464
من مرأه بالمخاض

444
01:13:28,555 --> 01:13:30,629
دم لعذراء

445
01:13:33,992 --> 01:13:40,373
كل هذه طقوس شعوذهإنها أمور شائعه لكل
الإستدعاءات الغامضه

446
01:13:43,710 --> 01:13:45,297
دم عذراء

447
01:14:16,135 --> 01:14:22,218
الخوف انا مقابل الدم

448
01:14:39,843 --> 01:14:43,375
تبدو لي تعاويذ غير إعتياديه

449
01:14:45,702 --> 01:14:47,095
هل أنت بخير ؟

450
01:14:47,303 --> 01:14:48,157
إنه لا شيء

451
01:14:48,528 --> 01:14:52,748
ماذا تعتقدين أنها تكون ؟

452
01:14:57,831 --> 01:15:04,155
أنا حقا لا اعلم

453
01:15:30,309 --> 01:15:32,486
سيد بروك!

454
01:15:54,083 --> 01:15:55,588
أبي ما خطبك ؟

455
01:16:13,330 --> 01:16:14,812
بروك!

456
01:16:27,822 --> 01:16:28,714
لا بأس

457
01:16:38,085 --> 01:16:40,318
جاري!
جاري!

458
01:17:55,672 --> 01:17:56,644
أنت بخير ؟

459
01:18:01,375 --> 01:18:02,778
إسمعو!
إسمعو!

460
01:18:19,621 --> 01:18:22,128
نجح الأمر
إنها حوامه

461
01:18:56,336 --> 01:18:57,215
هيــــــــــــــــــا!

462
01:18:57,597 --> 01:18:59,357
هل ترى أي شيء ؟

463
01:18:59,587 --> 01:19:01,567
لا ارى أي قارب

464
01:19:21,088 --> 01:19:22,638
إبتعدو!
إبتعدو!

465
01:20:39,469 --> 01:20:43,782
الرياح قادمه من الأفضل ان نعود

466
01:20:45,896 --> 01:20:49,062
ربما غادرو المكان

467
01:20:52,063 --> 01:20:53,886
نعم،ربما انك محق

468
01:21:12,080 --> 01:21:15,034
إنتظر لحظه لمحت شيء ما

469
01:21:36,237 --> 01:21:37,967
يوجد شيء ما هناك

470
01:21:41,670 --> 01:21:43,968
لا
أنا لا أرى أي شيء

471
01:21:44,249 --> 01:21:46,589
ظننت أني رأيت فلاش لضوء أو شيء ما

472
01:21:46,871 --> 01:21:49,238
أعتقد انه كان إنعكاس فقط

473
01:22:10,884 --> 01:22:14,148
لا بد أنهم رسو عند الساحل الآن

474
01:22:15,304 --> 01:22:19,067
إرجع للمنزل وسترى ان إبنك ينتظرك هناك

475
01:22:34,639 --> 01:22:35,937
إنهم يغادرون!

476
01:22:36,188 --> 01:22:38,301
ياإلآهي!
ساعدني إنهم يغادرون

477
01:22:57,923 --> 01:22:59,938
ياإلآهي!
ماذا نفعل ألآن ؟

478
01:23:06,074 --> 01:23:09,084
أنظرو هاهي المرأه المتشحه بالسواد

479
01:23:15,392 --> 01:23:18,786
إبقو هنا، إبقو هنا
إبقو هنا مع بعض

480
01:23:22,826 --> 01:23:24,581
إنتظر جاري

481
01:23:29,912 --> 01:23:31,605
هذه ليست هي

482
01:23:38,972 --> 01:23:45,332
جــــــــــــــــــــاري!
أنظر النافذه لم تعد مكسوره بعد الآن

483
01:23:47,019 --> 01:23:48,079
هيـــــــــــــــــا!

484
01:24:55,942 --> 01:24:58,456
كنت بأنتظاركــــــــــم

485
01:25:01,134 --> 01:25:04,201
إخترتكم جميعا بعنايه

486
01:25:04,689 --> 01:25:10,272
أرواحكم الضعيفه هي مصدر وجودي

487
01:25:11,442 --> 01:25:19,318
وهذا الجسد هو الوعاء الذي سيحتويهم
ثم يخرجهم عند الغروب

488
01:25:20,162 --> 01:25:21,516
هيا لنخرج من هنا

489
01:25:25,279 --> 01:25:30,610
يوجد ثلا ثة أبواب للجانب المظلم

490
01:25:36,586 --> 01:25:46,818
ليندأ للماضي، وروز للجشع، وآيا لإضطهاد الساحرات

491
01:25:48,386 --> 01:25:57,295
وطفل جين هو العنصر الوحيد
الذي سيتحد ويكمل الباقي

492
01:25:57,798 --> 01:26:02,576
وأخير  عنصر النقاء، أنت ليزلي

493
01:26:03,495 --> 01:26:05,601
لا، لا
لنـــــــــــذهب

494
01:27:05,537 --> 01:27:06,804
اللعنــــــــــــــــه!

495
01:27:07,668 --> 01:27:10,032
تومـــــــــــــــــــي!
إنه مع جين

496
01:27:10,359 --> 01:27:13,934
حسنا، جهزي القارب
أنا سأعود، إبدأي

497
01:27:28,998 --> 01:28:00,114
تومـــــــــــــــــــــــــــي!!!

498
01:28:17,343 --> 01:28:18,579
تومي!

499
01:29:09,173 --> 01:29:10,316
جـــــــاري!

500
01:29:12,927 --> 01:29:14,369
تومـــــــــــي!

501
01:29:17,173 --> 01:29:19,118
أنه أنا ليزلي
جاري!

502
01:29:19,446 --> 01:29:21,217
ياإلآهي!

503
01:30:53,127 --> 01:30:54,339
جيـــــــــــــــــــن!

504
01:30:55,115 --> 01:30:58,524
لا، تومي إنها ليست جين

505
01:31:00,669 --> 01:31:02,109
لا، تومـــــــــــــي!

506
01:31:27,560 --> 01:31:48,041
أحبك جيـــــــــــــــــــــــن!!!

507
01:32:10,770 --> 01:32:15,148
صبــــــــــــــــاح الخيـــــــــــــــــــر
أخبار جيده تومي بخير ويمكنه مغادرة المستشفى

508
01:32:15,374 --> 01:32:19,328
لا داعي للقلف ليس هناك أي ضرر على الطفل

509
01:32:20,319 --> 01:32:21,905
طفلــــــــــــــــــــــــــــــــــــي!!

510
01:32:22,192 --> 01:32:41,677
ترجمـــــــــــــــــــــــــــــــة
نــــايف الدوســـــــــــــري
@@@@@@@@@@@@@@@
doasr.422@hotmail.com
***********************
saudi arabia _dammam

