1 00:00:4,645 --> 00:00:10,613 ترجمة : Killer Bat 2 00:00:10,645 --> 00:00:18,613 Killer Bat 2 00:00:20,645 --> 00:00:23,613 المسؤول عن قبول الطلاب يجب أن يكون صاحب نفس طويل ... 3 00:00:23,614 --> 00:00:25,282 ليكون قادراً على استيعاب الطلبات اللانهائية... 4 00:00:25,283 --> 00:00:28,051 المقدمة من كافة الأرجاء 5 00:00:28,052 --> 00:00:33,052 وأن يكون قادراً على تحمل إحباط وغضب أهل الطلاب المتحفزين لقبول أبنائهم 6 00:00:33,091 --> 00:00:34,124 الذين اكتشفوا للتو... 7 00:00:34,125 --> 00:00:36,526 هيا أسرعوا يا إلهي 8 00:00:36,527 --> 00:00:39,162 هناك مكان شاغر لكل شخص تغذى جيداً 9 00:00:39,163 --> 00:00:41,200 وتناول أطعمة عضوية وذو ذرية صالحة 10 00:00:41,299 --> 00:00:42,999 سأكون مرشدكم 11 00:00:43,000 --> 00:00:44,701 ليس هناك من داع لإبهاري 12 00:00:44,702 --> 00:00:48,238 ليس لدي أي سلطة في تحديد مصيركم هنا 13 00:00:48,239 --> 00:00:50,240 الناس الذين بيدهم السلطة خلف هذا الباب 14 00:00:50,241 --> 00:00:52,448 مسؤولي القبول 15 00:00:52,643 --> 00:00:55,846 هذه الإشارة ليس نذير شؤم 16 00:00:55,847 --> 00:00:57,614 إلا بالنسبة لبعضكم 17 00:00:57,615 --> 00:00:59,282 بالواقع أغلبكم 18 00:00:59,283 --> 00:01:00,751 كان لدينا ستة وعشرون ألفاُ 19 00:01:00,752 --> 00:01:04,221 ومئتان وإحدى وأربعون طلباً في العام الماضي 20 00:01:04,222 --> 00:01:06,723 ألف وثمانية مئة طلب وثمان طلبات من هذه الطلبات 21 00:01:06,724 --> 00:01:08,795 تم قبولها 22 00:01:15,833 --> 00:01:19,035 جيمس, الجولة تبدأ في الساعة 9:15 الساعة الآن 9:25 23 00:01:19,036 --> 00:01:22,672 آسف, ظننت أنه علينا الانتظار لدينا شخص متأخر 24 00:01:22,673 --> 00:01:25,779 آسفة, برنامج تحديد الأماكن لدي كان يكذب 25 00:01:26,778 --> 00:01:29,446 لا تقلقي, سيدة... 26 00:01:29,447 --> 00:01:30,790 لافونت... 27 00:01:31,349 --> 00:01:33,158 أهلاً بكم في برنستون 28 00:01:35,153 --> 00:01:37,287 ما هو سر القبول؟ 29 00:01:37,288 --> 00:01:38,824 السر 30 00:01:42,727 --> 00:01:44,194 كونوا على سجيتكم 31 00:01:44,195 --> 00:01:48,735 إذا كان هذا هو المكان المناسب لكم إذاً سينتهي المطاف بكم هنا 32 00:01:49,967 --> 00:01:52,068 جيمس؟ هيا بنا لنشاهد برنستون 33 00:01:52,069 --> 00:01:53,270 سنلعب ألعاب مسلية 34 00:01:53,271 --> 00:01:55,572 تدعى الفائز بجائزة نوبل 35 00:01:55,573 --> 00:01:56,973 ما هو سر القبول؟ 36 00:01:56,974 --> 00:01:58,575 يجب أن يكون هناك سر, أليس كذلك؟ 37 00:01:58,576 --> 00:01:59,643 هناك سر في القبول 38 00:01:59,644 --> 00:02:02,045 ولكن لا يمكنني إخباركم به ليس حتى الآن 39 00:02:02,046 --> 00:02:04,648 ما يمكنني أن أقوله لك أن كل شخص يظن أننا ساديون( محبوا التعذيب 40 00:02:04,649 --> 00:02:07,517 بمعنى أننا نحب أن نرفض الطلبات هذا ليس صحيحاً 41 00:02:07,518 --> 00:02:09,619 كلا بورشيا 42 00:02:09,620 --> 00:02:10,253 كلا 43 00:02:10,254 --> 00:02:12,856 هذا العام ستقومين بقراءة الملفات من بعدي 44 00:02:12,857 --> 00:02:15,125 أعلم ذلك أنت كذلك 45 00:02:15,126 --> 00:02:17,572 هكذا تسير الأمور 46 00:02:19,597 --> 00:02:23,306 سأنتظر لحين قيامك بلحاقي 47 00:02:25,470 --> 00:02:28,004 إننا في هذا العمل لسبب واحد 48 00:02:28,005 --> 00:02:29,439 مرحباً هل معي بورشيا نيثين؟ 49 00:02:29,440 --> 00:02:29,906 لنقول 50 00:02:29,907 --> 00:02:30,540 نعم 51 00:02:30,541 --> 00:02:32,909 لم أعتقد أنني سأجدك بهذه السرعة أنا جون برسمان... 52 00:02:32,910 --> 00:02:35,712 من مدرسة كويست الجديدة في كين, في نيوهامبشير 53 00:02:35,713 --> 00:02:36,313 حسناً 54 00:02:36,314 --> 00:02:39,349 لقد أرسلت لك عدة رسائل الكترونية وتركت عدة رسائل 55 00:02:39,350 --> 00:02:40,417 شكراً لاتصالك 56 00:02:40,418 --> 00:02:42,652 أيمكنك أن ترسل لي معلوماتك على البريد الالكتروني وسأتصل بك لاحقاً؟ 57 00:02:42,653 --> 00:02:43,653 لا تقسو عليها 58 00:02:43,654 --> 00:02:45,422 كيف ستحصل على الحليب بهذا الشكل؟ 59 00:02:45,423 --> 00:02:47,791 عفواً؟ آسف, كنت أكلم طالباً 60 00:02:47,792 --> 00:02:50,927 أيها القوم, رجاء 61 00:02:50,928 --> 00:02:53,230 لدي إعلانان لكم 62 00:02:53,231 --> 00:02:54,898 هناك إعلان 63 00:02:54,899 --> 00:02:56,533 بورشيا نحن مدرسة حديثة العهد... 64 00:02:56,534 --> 00:02:59,069 وهذا العام سيكون لدينا أول صف سيتخرج من المدرسة 65 00:02:59,070 --> 00:03:01,638 أعلم بأنك ستقومين بالزيارات المدرسية في الأسابيع المقبلة 66 00:03:01,639 --> 00:03:03,340 أريد منك أن تزوري مدرستنا 67 00:03:03,341 --> 00:03:06,142 أظن أن أولادنا سيستفدون كثيراً من هذه الزيارة وأظن أنك ستستفيدين منها أيضاً 68 00:03:06,143 --> 00:03:08,144 حسنا, سأفكر في الأمر الآن علي الذهاب 69 00:03:08,145 --> 00:03:10,213 لقد ارتدت مدرسة دارموث في نفس الوقت الذي كنت فيه هناك 70 00:03:10,214 --> 00:03:12,482 وداعاً شكراً لاتصالك 71 00:03:12,483 --> 00:03:16,453 إننا نحطم الأرقام القياسية في عدد طلبات الانتساب المقدمة لنا 72 00:03:16,454 --> 00:03:20,257 لأننا وبشكل بديهي, حافظنا على المرتبة الأولى لزمن طويل 73 00:03:20,258 --> 00:03:23,102 المرتبة الأولى إلى اليوم 74 00:03:23,528 --> 00:03:27,101 برنستون تراجعت إلى المرتبة الثانية 75 00:03:28,633 --> 00:03:32,903 ما معناه أنه علينا جميعاً القيام ببذل جهد أكبر من أي وقت مضى... 76 00:03:32,904 --> 00:03:35,171 لأنني أريد أن ننهض إلى الأعلى 77 00:03:35,172 --> 00:03:38,141 نعم, الشائعات صحيحة 78 00:03:38,142 --> 00:03:40,143 لقد قررت التقاعد 79 00:03:40,144 --> 00:03:44,347 وقررت أن أسلم الدفة إلى القبطان الأنجح في هذا المجال 80 00:03:44,348 --> 00:03:47,050 سأقضي أربع أيام إضافية في مثلث آندوفر- هوتشكيس 81 00:03:47,051 --> 00:03:50,820 أنا قمت بإضافة خمس أيام كاملة لأجل سان فرانسيسكو منطقة الميناء بالإضافة إلى شمالي كاليفورنيا 82 00:03:50,821 --> 00:03:53,089 لقد قمت بإضافة عدد من المدارس الجديدة 83 00:03:53,090 --> 00:03:56,426 في الواقع, لقد كنت أتكلم للتو مع مسؤول في مدرسة كويست 84 00:03:56,427 --> 00:03:59,629 مدرسة حديثة العهد هذه هي أول سنة سيكون لديها خريجين 85 00:03:59,630 --> 00:04:01,431 كلارنس سنعود مجدداً للمركز الأول 86 00:04:01,432 --> 00:04:02,866 سنقوم بذلك 87 00:04:02,867 --> 00:04:05,279 بالعمل الجماعي, أليس كذلك بورشيا؟ 88 00:04:06,103 --> 00:04:07,514 بالتأكيد 89 00:04:07,939 --> 00:04:10,674 باعتباري أماً, فإنني أعرف أهمية العمل الجماعي 90 00:04:10,675 --> 00:04:14,444 رغم كوني لست أماً ولكنني أعرف أهميته أيضاً 91 00:04:14,445 --> 00:04:16,118 لا يمكن القيام بالأمر بشكل منفرد 92 00:04:17,915 --> 00:04:19,516 جيد 93 00:04:19,517 --> 00:04:22,719 لأن كلتيكما أبطالي المفضلين... 94 00:04:22,720 --> 00:04:26,323 ولاشيء يسعدني أكثر من قيام واحدة منكن... 95 00:04:26,324 --> 00:04:30,329 باستلام المكتب في السنة القادمة 96 00:04:40,338 --> 00:04:41,510 حسناً 97 00:04:42,139 --> 00:04:45,052 صف 2016 98 00:04:47,511 --> 00:04:50,780 طب الأطفال يشكل مزيج رائع بين حبي للأطفال... 99 00:04:50,781 --> 00:04:54,818 و العلم و رغبتي برد الجميل لمجتمعي 100 00:04:54,819 --> 00:04:57,253 نعم, ولكنك لم تحصلي على درجات جيدة 101 00:04:57,254 --> 00:05:00,997 جيد في الفيزياء ولم تقدمي امتحان الكيمياء 102 00:05:03,694 --> 00:05:04,561 رفض 103 00:05:04,562 --> 00:05:05,729 مدرسة برنستون رائعة 104 00:05:05,730 --> 00:05:10,804 منذ عام 1841, كل رجل في عائلتي جاء إلى هذه المدرسة 105 00:05:11,969 --> 00:05:13,570 رئيسة جمعية الطلاب 106 00:05:13,571 --> 00:05:15,438 وبطلة في الجمباز 107 00:05:15,439 --> 00:05:18,174 عائلة متعلمة تربية متميزة 108 00:05:18,175 --> 00:05:19,676 لديك أفضلية كبيرة عن زملائك؟ 109 00:05:19,677 --> 00:05:22,846 حصلت على 2400 في الاختبارات التمهيدية ومعدل درجاتك هو 4.5 110 00:05:22,847 --> 00:05:25,515 شعرّي قمت بكتابته في غرفة العناية المشددة حيث كانت أمي راقدة هناك 111 00:05:25,516 --> 00:05:28,818 وسيتم نشره من قبل مؤسسة نشر شهيرة والدي كوبي 112 00:05:28,819 --> 00:05:30,526 وعلى كرسي متحرك 113 00:05:34,191 --> 00:05:35,992 أيمكنني الحصول على بعض النصائح؟ كلا 114 00:05:35,993 --> 00:05:38,194 أنهي الاستمارة تعرف القاعدة 115 00:05:38,195 --> 00:05:40,835 لا تبدأ ملفاً إلا إذا كان بإمكانك إنهاءه 116 00:05:42,366 --> 00:05:44,367 إنني أكره البداية من جديد بكل الأحوال 117 00:05:44,368 --> 00:05:47,570 هذا الولد من ألاسكا آبوت كونايك 118 00:05:47,571 --> 00:05:50,540 درجات عالية ولكن 119 00:05:50,541 --> 00:05:53,777 رئيس لعشر نوادي ربما ذلك بسبب إهماله الدراسي 120 00:05:53,778 --> 00:05:56,279 نريد أن نقبل أناساً يمكنهم النجاح هنا 121 00:05:56,280 --> 00:06:00,850 لقد قاتلت مرة من أجل قبول فتاة من الاسكيمو لديها مرض ثنائية القطب, صمدت تسعة عشرة يوماً فقط 122 00:06:00,851 --> 00:06:03,119 أتعتقد أنه سيفشل؟ ربما 123 00:06:03,120 --> 00:06:04,861 لقد أحببته 124 00:06:07,058 --> 00:06:08,366 إنه أمر صعب علي 125 00:06:08,659 --> 00:06:10,794 لا يمكنك أن تأخذ الأمور على نحو شخصي 126 00:06:10,795 --> 00:06:13,742 يجب عليك أن تقوي من عزيمتك وإلا لن تصمد أنت الآخر هنا 127 00:06:13,898 --> 00:06:15,878 اخرج, لدي الكثير من العمل 128 00:06:16,801 --> 00:06:18,246 بورشيا؟ 129 00:06:18,736 --> 00:06:20,511 أتمنى أن تحظي بالمنصب 130 00:06:20,771 --> 00:06:22,079 شكراً 131 00:06:22,707 --> 00:06:24,209 عد للعمل 132 00:06:36,520 --> 00:06:37,498 بورشيا 133 00:06:38,055 --> 00:06:38,655 مرحباً؟ 134 00:06:38,656 --> 00:06:41,157 بورشيا؟ بورشيا؟ 135 00:06:41,158 --> 00:06:43,359 آسفة جداً, ولكن لدي حالة طارئة 136 00:06:43,360 --> 00:06:45,795 هل يمكنك الانتباه للأولاد قليلاً بينما أذهب إلى الطبيب البيطري؟ 137 00:06:45,796 --> 00:06:47,764 لأن ريتشارد لديه مؤتمر في مستشفى فوكنر 138 00:06:47,765 --> 00:06:48,765 أنا؟ 139 00:06:48,766 --> 00:06:50,433 كان يجب أن يأتي مارك إلى هنا منذ عشرين دقيقة 140 00:06:50,434 --> 00:06:52,669 وهذا هو يوم الشعر... 141 00:06:52,670 --> 00:06:56,174 أنا آخر شخص يجب أن تعتمدي عليه في العناية بأطفالك 142 00:07:02,046 --> 00:07:03,150 اصمتوا 143 00:07:03,848 --> 00:07:06,583 هل مات أحدهم؟ كلب رايتشل مريض 144 00:07:06,584 --> 00:07:07,927 لقد توسلت لي للقيام بذلك 145 00:07:08,352 --> 00:07:10,127 أوقات سعيدة 146 00:07:12,356 --> 00:07:15,200 لدي مقالة أكتبها 147 00:07:20,798 --> 00:07:23,500 لا بأس أمكم هنا 148 00:07:23,501 --> 00:07:24,567 ما الذي قمت به لهم؟ 149 00:07:24,568 --> 00:07:27,070 ريتشل, تعلمين أن بورشيا لا تعرف التعامل مع الأطفال 150 00:07:27,071 --> 00:07:28,571 إنه ليس خطأها 151 00:07:28,572 --> 00:07:31,941 الأطفال لا يتآلفون مع بعض الناس 152 00:07:31,942 --> 00:07:34,149 لا أعلم بما كنت تفكرين به 153 00:07:34,612 --> 00:07:36,279 آسفة, إنه محق 154 00:07:36,280 --> 00:07:39,182 إنهم مثل ثور صراع الثيران الذي يشتم الخوف من بعيد 155 00:07:39,183 --> 00:07:40,650 تصبحين على خير 156 00:07:40,651 --> 00:07:41,959 خذيهم كلهم 157 00:07:50,361 --> 00:07:53,496 إذا حظيت بالمنصب الجديد سيكون هذا آخر موسم أقوم بالسفر فيه 158 00:07:53,497 --> 00:07:54,697 جميل ورائع 159 00:07:54,698 --> 00:07:57,734 لقد رتبت كل شيء سأكون على الموعد من أجل حضور غداء القسم 160 00:07:57,735 --> 00:07:59,269 لقد وضبت كل شيء عليك القيام بإحضار... 161 00:07:59,270 --> 00:08:03,907 الدجاج, بينما أنا سأقوم بإحضار سلطة الفاصولياء الشهيرة في طريق عودتي للمنزل 162 00:08:03,908 --> 00:08:06,576 سلطة الفاصولياء الشهيرة 163 00:08:06,577 --> 00:08:09,479 هل ستكزن تلك المرأة من مدرسة وولف حاضرة في الغداء؟ 164 00:08:09,480 --> 00:08:13,583 هيلين معلمة متميزة من مدرسة فيرجينيا وولف 165 00:08:13,584 --> 00:08:15,118 لقد كان جلبها من كامبريدج خطوة صائبة 166 00:08:15,119 --> 00:08:18,221 ولكنني أظن أن لديها خطط أخرى 167 00:08:18,222 --> 00:08:20,031 جميل ورائع 168 00:08:25,596 --> 00:08:27,303 أحب هذه الحياة 169 00:08:27,698 --> 00:08:31,145 أحبها للغاية 170 00:08:32,937 --> 00:08:36,248 إنها جميلة للغاية... 171 00:08:36,407 --> 00:08:37,407 وبسيطة... 172 00:08:37,408 --> 00:08:40,821 نحن قوم بسيطون 174 00:08:46,050 --> 00:08:47,050 عفواً؟ 175 00:08:47,051 --> 00:08:50,153 إنك تربت على رأسي كأنني كلب 176 00:08:50,154 --> 00:08:51,599 أقمت بذلك؟ 177 00:08:52,289 --> 00:08:54,064 كلب مطيع 178 00:09:13,577 --> 00:09:15,178 أهلاً 179 00:09:15,179 --> 00:09:16,846 شكراً جزيلاً لقدومك إلى هنا 180 00:09:16,847 --> 00:09:18,748 بكل سرور, إننا نحب طلاب دارفيلد 181 00:09:18,749 --> 00:09:20,516 إنني مسرور للغاية جيد 182 00:09:20,517 --> 00:09:23,157 أيمكنني مساعدتك في جلب أغراضك؟ نعم 183 00:09:30,928 --> 00:09:32,328 برنستون 184 00:09:32,329 --> 00:09:36,607 في أمة الخدمة وفي خدمة جميع الأمم 185 00:09:38,335 --> 00:09:43,910 كلكم تريدون معرفة الوصفة السحرية ليتم قبولكم في جامعتنا, أليس كذلك؟ 186 00:09:44,241 --> 00:09:47,310 استلوا أقلامكم وقوموا بكتابة هذا 187 00:09:47,311 --> 00:09:49,689 ليس هناك من وصفة سحرية 188 00:09:51,048 --> 00:09:52,982 يساراً على طريق بوني 189 00:09:52,983 --> 00:09:55,285 ولكنني سأقول لكم ما الذي عليكم أن لا تقوموا به 190 00:09:55,286 --> 00:09:57,453 لا مشروبات كحولية لا معجنات 191 00:09:57,454 --> 00:10:00,390 وعندما تقومون باتصال سيذكر ذلك في ملفكم 192 00:10:00,391 --> 00:10:03,960 لذلك عليكم إرضاء أهلكم المتحفزين 193 00:10:03,961 --> 00:10:05,361 نحن نبحث عن الشغف 194 00:10:05,362 --> 00:10:07,630 الشغف بحد ذاته لايهمنا بماذا يتعلق 195 00:10:07,631 --> 00:10:08,464 الشغف 196 00:10:08,465 --> 00:10:10,400 يميناً عند المسار المظلل 197 00:10:10,401 --> 00:10:15,004 هل هذا يعني أن كل شخص على وشك التخرج من برنستون هو عبقري أو خارق الذكاء؟ 198 00:10:15,005 --> 00:10:16,306 بالطبع لا 199 00:10:16,307 --> 00:10:19,142 ولكننا بالطبع لسنا ضد العباقرة والأذكياء 200 00:10:19,143 --> 00:10:20,918 لدينا تقريباً مكان لكل شخص 201 00:10:26,283 --> 00:10:30,789 عد سريعاً 202 00:10:35,125 --> 00:10:38,127 قوموا بالتفاف بأسرع ما يمكن 203 00:10:38,128 --> 00:10:39,334 مدرسة كويست الجديدة 204 00:10:40,497 --> 00:10:41,339 لا خدمة متوافرة للنظام هنا 205 00:10:57,414 --> 00:10:58,681 أهلاً 206 00:10:58,682 --> 00:10:59,956 مرحباً 207 00:11:00,351 --> 00:11:02,885 بورشيا نيثين من مكتب قبول الطلبات في جامعة برنستون 208 00:11:02,886 --> 00:11:04,520 أعلم ذلك, أنا جون 209 00:11:04,521 --> 00:11:06,990 قلت أنك قمت بارتياد مدرسة دارتموث؟ 210 00:11:06,991 --> 00:11:10,426 وأبي وجدي وجد جدي قاموا بذلك أيضاً 211 00:11:10,427 --> 00:11:11,527 إرث عائلي إذاً 212 00:11:11,528 --> 00:11:14,099 إرث ماذا لست متأكداً من ذلك 213 00:11:14,598 --> 00:11:17,200 إنك تقوم بتقطيع الخشب 214 00:11:17,201 --> 00:11:20,603 أريهم كيفية بناء نظام ري مستدام 215 00:11:20,604 --> 00:11:22,271 إنه صفي التطويري الثالث 216 00:11:22,272 --> 00:11:24,207 فأس جميل 217 00:11:24,208 --> 00:11:25,846 فأس عظيم 218 00:11:27,044 --> 00:11:29,490 هيا بنا إلى الداخل نعم 219 00:11:46,196 --> 00:11:47,397 أهلاً بكم 220 00:11:47,398 --> 00:11:52,006 كلكم تريدون معرفة الوصفة السحرية ليتم قبولكم في جامعتنا, أليس كذلك؟ 221 00:11:54,471 --> 00:11:56,974 استلوا أقلامكم 222 00:12:01,045 --> 00:12:02,752 أخرجوهم 223 00:12:05,482 --> 00:12:06,790 نعم 224 00:12:07,351 --> 00:12:09,685 أريد أن أقول لك ما الذي أريد معرفته 225 00:12:09,686 --> 00:12:12,255 لم علي الانتساب إلى جامعة نخبوية... 226 00:12:12,256 --> 00:12:15,992 وتاريخها مليء بمعاداة السود والشاذين جنسياً ومع اضطهاد النساء؟ 227 00:12:15,993 --> 00:12:18,094 في الواقع, إنني أرفض هذه الصورة النمطية عن جامعتنا 228 00:12:18,095 --> 00:12:19,228 بالحديث عن الرفض 229 00:12:19,229 --> 00:12:22,265 ألم تقوموا برفض 99.9 بالمئة من طلبات الانتساب؟ 230 00:12:22,266 --> 00:12:25,134 والآن تريدون رفع أرقام الطلبات المقدمة حتى تحافظوا على المرتبة الأولى... 231 00:12:25,135 --> 00:12:26,402 في تقارير الأخبار الأمريكية؟ 232 00:12:26,403 --> 00:12:28,971 في الواقع أظن أنهم في المركز الثاني في هذا العام, أليس كذلك؟ 233 00:12:28,972 --> 00:12:31,974 نعم ولكن أظن أنه مجرد تعثر بسيط 234 00:12:31,975 --> 00:12:34,343 أليس الطلاب بحاجة إلى درجات عالية إذا كانت تريد الحصول على... 235 00:12:34,344 --> 00:12:37,113 النجاح بحسب مقاييس المجتمع؟ 236 00:12:37,114 --> 00:12:39,949 أليس من الأفضل أن يجلس كل واحد في غرفته ويقوم بقراءة الكتب... 237 00:12:39,950 --> 00:12:41,484 بدلاً من صرف النقود؟ 238 00:12:41,485 --> 00:12:43,119 أنا آسفة ولكن هل أنتم بآخر سنة دراسية؟ 239 00:12:43,120 --> 00:12:44,587 كلا, أنا في الصف السادس 240 00:12:44,588 --> 00:12:47,323 بورشيا إنه ابني, نلسون 241 00:12:47,324 --> 00:12:49,358 إنني متبنى لقد ولدت في أوغندا 242 00:12:49,359 --> 00:12:52,135 أحبك صغيري حسناً أبي 243 00:12:52,830 --> 00:12:56,265 فكرت في أن حضوره هذا الاجتماع سيكون مفيداً له 244 00:12:56,266 --> 00:12:58,301 كيف يسير الأمر؟ هل تتعلم كثيراً؟ 245 00:12:58,302 --> 00:13:00,570 شيء من هذا أو نصف نصف 246 00:13:00,571 --> 00:13:03,239 ها قد بدأنا صحيح 247 00:13:03,240 --> 00:13:06,342 نلسون, طبعاً... 248 00:13:06,343 --> 00:13:09,812 الجلوس في الغرفة والقيام بقراءة الكتب سيكون مفيداً للغاية, ولكن ... 249 00:13:09,813 --> 00:13:11,714 برنستون مؤسسة قائمة بذاتها 250 00:13:11,715 --> 00:13:13,950 ليس هناك فرق بينها وبين شركة نفطية 251 00:13:13,951 --> 00:13:16,586 يجب علينا أن نثقف أنفسنا لنكون مواطنين في هذا العالم... 252 00:13:16,587 --> 00:13:18,688 وليس مجرد 253 00:13:18,689 --> 00:13:23,195 الذي نريده هو أن نغادر هذا الكوكب أفضل مما كان عليه 254 00:13:27,131 --> 00:13:29,771 حسناً حظاً سعيداً بمهمتكم 255 00:13:30,467 --> 00:13:31,343 انتظري 256 00:13:31,635 --> 00:13:35,104 أريد أن أسمع منك حول برنستون 257 00:13:35,105 --> 00:13:38,374 حسناً, ولكن أولاً سأسئلكم جميعاً 258 00:13:38,375 --> 00:13:41,577 كيف يمكنكم ترك الكوكب بحال أفضل؟ 259 00:13:41,578 --> 00:13:44,580 هل ستقومون بالقضاء على الأمراض؟ ستكونون بحاجة إلى إجازة في الطب 260 00:13:44,581 --> 00:13:47,316 إذا كنتم تريدون التوصل إلى أدوية جديدة ستحتاجون إلى دكتوراه 261 00:13:47,317 --> 00:13:51,454 إذا كنتم تريدون الدفاع عن الأبرياء وتأمين العدالة للجميع؟ 262 00:13:51,455 --> 00:13:55,057 إنني آسفة لإخباركم أن عليكم الذهاب إلى كلية الحقوق 263 00:13:55,058 --> 00:13:57,827 هناك الكثير من خريجي المدراس بيننا... 264 00:13:57,828 --> 00:14:00,997 لديهم حماس كبير في مغادرة العالم بحال أفضل مما كان فيه 265 00:14:00,998 --> 00:14:03,266 نحن نتطلع إلى هؤلاء 266 00:14:03,267 --> 00:14:08,649 طلاب لديهم عقول نيرة وقلوب قادرة على تغيير العالم برمته 267 00:14:12,543 --> 00:14:15,211 حسناً برشيا أحسنت العمل 268 00:14:15,212 --> 00:14:18,352 أنا متأكد أنكم تشعرون بأنكم مجموعة أغبياء 270 00:14:23,987 --> 00:14:25,755 آسف, كان يجب أن أحذرك بشأنهم 271 00:14:25,756 --> 00:14:28,457 إننا نقوم بتشجيع مثل هذا النوع من النقاشات هنا في المدرسة 272 00:14:28,458 --> 00:14:29,926 ولكنك كنت جيدة 273 00:14:29,927 --> 00:14:32,271 لقد قمت بربح الجولة 274 00:14:33,363 --> 00:14:36,832 إنني أريد القيام بتعريفك إلى شخص ما 275 00:14:36,833 --> 00:14:38,668 إنه جيرماياه بالاكيان 276 00:14:38,669 --> 00:14:40,336 إنه طالب مميز جداً 277 00:14:40,337 --> 00:14:42,405 أهلي يعملون في محل تجاري صغير 278 00:14:42,406 --> 00:14:43,806 لم يتلقوا تعليماً عالياً 279 00:14:43,807 --> 00:14:46,209 أتظنين أن ذلك مهم؟ 280 00:14:46,210 --> 00:14:48,544 بالطبع لا الأمر متعلق بك وحدك 281 00:14:48,545 --> 00:14:50,980 لعلني يجب أن أقوم بتقديم طلب انتساب إلى برنستون تبدو لي كمكان جيد 282 00:14:50,981 --> 00:14:52,715 إنه مكان رائع للغاية 283 00:14:52,716 --> 00:14:54,717 إذاً, إنك تقولين أنه علي تقديم طلب انتساب؟ 284 00:14:54,718 --> 00:14:56,452 إنني لست طالباً مثالياً 285 00:14:56,453 --> 00:15:00,799 دماغي أحياناً لا يستجيب بشكل جيد 286 00:15:01,091 --> 00:15:03,426 نعم, عليك القيام بتقديم طلب 287 00:15:03,427 --> 00:15:06,229 وإذا كنت تريد زيارة الحرم الجامعي... 288 00:15:06,230 --> 00:15:09,232 يمكننا أن نرتب لك جولة مع طالب على وشك التخرج ويمكنك أن تقوم بقضاء الليلة في غرفته 289 00:15:09,233 --> 00:15:10,299 يبدو ذلك عظيماً 290 00:15:10,300 --> 00:15:13,536 إذاً يمكنكم القيام بمرافقة بعضكم والتعرف على بعضكم 291 00:15:13,537 --> 00:15:15,938 في الحقيقة, إنني لا أقوم بمرافقة طالبي الانتساب 292 00:15:15,939 --> 00:15:17,573 لا تسير الأمور بهذا الشكل نعم 293 00:15:17,574 --> 00:15:18,841 لأن هناك ما يزيد علي العشرين ألفاً منهم 294 00:15:18,842 --> 00:15:19,976 تماماً 295 00:15:19,977 --> 00:15:22,958 رغم ذلك, مازلت مصراً أنه عليك التعرف على هذا الطالب 296 00:15:24,514 --> 00:15:26,249 إذاً, اسمك بورشيا مثل قصة تاجر البندقية؟ 297 00:15:26,250 --> 00:15:26,816 نعم 298 00:15:26,817 --> 00:15:29,252 أمي سمتني هكذا معتقدة أن ذلك سيجعلني حكيمة عندما أكبر 299 00:15:29,253 --> 00:15:30,519 كنت محظوظة لأنها لم تسمك أثينا 300 00:15:30,520 --> 00:15:32,288 أو مينيرفا أو صوفي 301 00:15:32,289 --> 00:15:33,522 باستثناء أن هناك الكثير من النساء اسمهم صوفي 302 00:15:33,523 --> 00:15:34,824 لعلهم لا يعلمون ما معنى اسمهم 303 00:15:34,825 --> 00:15:36,592 أو ميتيس, إنه اسم غريب للغاية 304 00:15:36,593 --> 00:15:41,197 أو اسم أوشنايا أو ليفيوك أو ساراسواتي 305 00:15:41,198 --> 00:15:42,898 أظن أنك كنت محظوظة باسمك 306 00:15:42,899 --> 00:15:45,743 لأنك سميت باسم سيجلب لك الحكمة 307 00:15:49,306 --> 00:15:51,707 شكراً على هذا 308 00:15:51,708 --> 00:15:54,882 علي الذهاب لحضور صف الرجال الآليين 309 00:15:58,448 --> 00:16:00,716 إنه مثير للاهتمام إنه عظيم 310 00:16:00,717 --> 00:16:02,718 لقد أصبح جزءً من عائلتي 311 00:16:02,719 --> 00:16:04,320 لقد التقيت به في مرآب لبيع الخردوات 312 00:16:04,321 --> 00:16:05,888 كان يقوم بقراءة موسوعة الحقوق 313 00:16:05,889 --> 00:16:08,891 قام بإحضار القهوة وتحدثنا لمدة خمس ساعات كاملة 314 00:16:08,892 --> 00:16:10,059 إنه معجزة 315 00:16:10,060 --> 00:16:12,862 تأكد من قيامك بإدراج كل ذلك ضمن ورقة التوصية 316 00:16:12,863 --> 00:16:14,342 وداعاً 317 00:16:18,502 --> 00:16:21,437 منذ متى وأنت تعملين في برنستون؟ 318 00:16:21,438 --> 00:16:22,638 منذ التخرج ستة عشرة عاماً 319 00:16:22,639 --> 00:16:24,674 إنها فترة طويلة في مكان واحد 320 00:16:24,675 --> 00:16:25,474 أأنت متزوجة؟ 321 00:16:25,475 --> 00:16:26,842 كلا, إنني مقيمة مع أحدهم 322 00:16:26,843 --> 00:16:28,110 رئيس قسم اللغة الانكليزية أهناك أطفال؟ 323 00:16:28,111 --> 00:16:29,078 الآلاف 324 00:16:29,079 --> 00:16:30,946 أيمكنك إبعاد هذه الأبقار من هنا؟ 325 00:16:30,947 --> 00:16:32,481 أشك بذلك إنها ضخمة للغاية 326 00:16:32,482 --> 00:16:33,916 هذه حامل 327 00:16:33,917 --> 00:16:35,217 أين ستقيمين طيلة بقاءك هنا؟ 328 00:16:35,218 --> 00:16:38,529 أمي تقيم على بعد 10 أميال من هنا 329 00:16:42,626 --> 00:16:44,071 أمي؟ 330 00:16:44,227 --> 00:16:45,535 إنها أنا 331 00:16:45,996 --> 00:16:47,863 من؟ 332 00:16:47,864 --> 00:16:49,699 كم عدد الأشخاص الذين ينادونك بأمي؟ 333 00:16:49,700 --> 00:16:52,935 لماذا لم تقولي لي أنك قادمة؟ 334 00:16:52,936 --> 00:16:55,438 تركت لك رسالة, إنني بصدد زيارة مدرسة قريبة من هنا 335 00:16:55,439 --> 00:16:57,206 لا أقوم بتفقد رسائلي أبداً 336 00:16:57,207 --> 00:16:58,874 إنها سياسة جيدة 337 00:16:58,875 --> 00:17:01,911 فكرت في إمضاء الليلة لديك إذا لم يكن لديك مانع 338 00:17:01,912 --> 00:17:05,214 علي النهوض باكراً وزيارة عدد من المدارس ومن ثم العودة... 339 00:17:05,215 --> 00:17:06,415 لحضور الغداء الذي يقيمه قسم مارك 340 00:17:06,416 --> 00:17:09,185 كيف يمكنك تحمل اجتماعات قسم اللغة الانكليزية هذه؟ 341 00:17:09,186 --> 00:17:10,453 ما أسخف هذه الأمور؟ 342 00:17:10,454 --> 00:17:14,623 أحياناً عليك القيام بتضحيات في سبيل الشخص الذي تقيمين معه منذ عشر سنوات 343 00:17:14,624 --> 00:17:16,258 هكذا هي العلاقة الصحية 344 00:17:16,259 --> 00:17:18,294 حمداً لله أنني لست واحدة من أولئك 345 00:17:18,295 --> 00:17:19,161 نعم, الحمد لله 346 00:17:19,162 --> 00:17:23,966 لو قمت بما كان من المفترض أن أقوم به في كل دقيقة من حياتي, كما تفعلين أنت... 347 00:17:23,967 --> 00:17:26,072 كنت قتلت نفسي 348 00:17:27,104 --> 00:17:29,905 هل قلت أنك لو كنت مكاني لقتلت نفسك؟ 349 00:17:29,906 --> 00:17:32,108 بورشيا لا تبالغي 350 00:17:32,109 --> 00:17:33,209 إنني أعمل على إصلاح دراجتي 351 00:17:33,210 --> 00:17:37,646 هناك متاجر يمكنك أن تقصدينها لشراء دراجات جاهزة 352 00:17:37,647 --> 00:17:40,282 هل تعلمين أن النساء هم الفئة الوحيدة التي استغلت عبر التاريخ... 353 00:17:40,283 --> 00:17:42,985 عن طريق تحويل ضعفها إلى قوة... 354 00:17:42,986 --> 00:17:44,854 اريكا جانغ 355 00:17:44,855 --> 00:17:46,222 مرحباً يا أحبائي 356 00:17:46,223 --> 00:17:47,531 مرحباً 357 00:17:47,991 --> 00:17:50,659 مرحباً غلوريا, مرحباً بيتي 358 00:17:50,660 --> 00:17:52,194 إنكم نحيفون جداً 359 00:17:52,195 --> 00:17:53,362 هيا لنجلب لكم شيئاً تأكلوه 360 00:17:53,363 --> 00:17:54,296 كلا 361 00:17:54,297 --> 00:17:56,465 إنهم ليسوا نحيفين إنهم بلا دهون زائدة 362 00:17:56,466 --> 00:17:58,401 الكلاب تعتمد جداً على البشر 363 00:17:58,402 --> 00:18:00,836 أنا لست خادمة لديهم يمكنهم الحصول على غذائهم بأنفسهم 364 00:18:00,837 --> 00:18:03,672 من أين؟ من الخارج, هناك السناجب... 365 00:18:03,673 --> 00:18:06,809 قط الجيران أو حتى طفل غفل عنه أهله؟ 366 00:18:06,810 --> 00:18:10,846 إنهم حيوانات لاحمة من المفترض أن يكونوا على علم بكيفية اصطياد الطرائد 367 00:18:10,847 --> 00:18:14,590 ساعديني بسلسلة الفرامل هذه 368 00:18:16,753 --> 00:18:18,733 أمي, إنك تبدين... 369 00:18:18,855 --> 00:18:20,300 أكبر 370 00:18:20,724 --> 00:18:22,725 هذه؟ ليست حقيقية 371 00:18:22,726 --> 00:18:25,261 ليست حقيقية؟ هل قمت بتكبير لصدرك؟ 372 00:18:25,262 --> 00:18:27,663 كلا, لقد قمت باستئصالهم 373 00:18:27,664 --> 00:18:29,098 هذه اصطناعية 374 00:18:29,099 --> 00:18:31,700 كنت أتسائل حول النساء اللواتي لديهن صدر كبير 375 00:18:31,701 --> 00:18:33,569 أود أن أعرف كيف يبدو ذلك... 376 00:18:33,570 --> 00:18:36,972 وأقول لك إن الأمر معيق جداً للحركة 377 00:18:36,973 --> 00:18:39,408 أفكر بأن أصغرهم إلى الحجم المتوسط 378 00:18:39,409 --> 00:18:41,477 متى قمت باستئصال ثدييك؟ 379 00:18:41,478 --> 00:18:43,879 لا أذكر, من حوالي خمس أسابيع 380 00:18:43,880 --> 00:18:45,648 من يهتم لذلك؟ 381 00:18:45,649 --> 00:18:47,750 لقد وجدوا كتلة كتلة ضارة 382 00:18:47,751 --> 00:18:48,484 لم أقم بتفتيت الكتلة بعد 383 00:18:48,485 --> 00:18:51,654 أنا أيضاً ضارة, لم أقوم إذاً بالتلاعب بحظي؟ 384 00:18:51,655 --> 00:18:53,032 فقمت باستئصال الاثنين 385 00:18:53,557 --> 00:18:55,157 لماذا لم تقولي لي؟ 386 00:18:55,158 --> 00:18:57,434 إنني أقول لك 387 00:18:57,727 --> 00:18:58,894 الآن 388 00:18:58,895 --> 00:19:02,331 كنت بإمكاني القيام بإيصالك إلى المستشفى 389 00:19:02,332 --> 00:19:03,399 بورشيا... 390 00:19:03,400 --> 00:19:05,634 لقد أخذت سيارة أجرة أنا بخير 391 00:19:05,635 --> 00:19:08,571 كنت أفكر أنه عليك... 392 00:19:08,572 --> 00:19:11,941 أن تنادني بسوزانا 393 00:19:11,942 --> 00:19:14,276 أظن أن ذلك من شأنه أن يجنبنا... 394 00:19:14,277 --> 00:19:20,421 لعبة الأم وابنتها السخيفة الذي يبدو أنك غير قادرة على التخلص منها 395 00:19:20,851 --> 00:19:22,651 يمكنك الإقامة هنا... 396 00:19:22,652 --> 00:19:26,099 ولكن ليس هناك طعام وفير إلا إذا قمت بالإتيان ببعض الكرنب 397 00:19:28,225 --> 00:19:31,001 إنني أقوم بتغيير تصميم غرفتك 398 00:19:31,661 --> 00:19:35,905 جيد, سأقوم بإعداد إبريق شاي 399 00:19:37,200 --> 00:19:39,578 هيا 400 00:19:42,005 --> 00:19:43,985 ما هذا 401 00:19:51,715 --> 00:19:54,250 بورشيا نيثين جون برسمان 402 00:19:54,251 --> 00:19:55,251 مرحباً 403 00:19:55,252 --> 00:19:59,855 كنت أتسائل إن كنت تريدين احتساء شيء ما أو القيام بتناول طعام أو أي شيء آخر؟ 404 00:19:59,856 --> 00:20:02,725 وربما نتكلم حول عملية تقديم الطلبات باعتبار أن هذا الأمر جديد علينا؟ 405 00:20:02,726 --> 00:20:06,833 يمكنني المرور عليك حيث أنت أظن أنني أريد تناول الطعام 406 00:20:08,431 --> 00:20:11,100 الأهل يعتقدون أن قبول أولادهم في الجامعة... 407 00:20:11,101 --> 00:20:13,769 إنما هو انعكاس لمهارات الأهل... 408 00:20:13,770 --> 00:20:15,638 ولكن الأمر ليس متعلق بهم 409 00:20:15,639 --> 00:20:19,074 حالياً يمكنني أن أقول لك أن الأهل موجودون لدفع أولادهم نحو الجنون 410 00:20:19,075 --> 00:20:20,743 ولكن ما أدراني بكل ذلك؟ 411 00:20:20,744 --> 00:20:22,545 لماذا, هل تمت تربيتك على أيدي الذئاب؟ 412 00:20:22,546 --> 00:20:24,380 ذئب واحد مفرد 413 00:20:24,381 --> 00:20:26,448 واحد فقط 414 00:20:26,449 --> 00:20:28,717 ألم تريدي أبداً أن تحظي بأطفال؟ 415 00:20:28,718 --> 00:20:30,953 أحب هذا السؤال 416 00:20:30,954 --> 00:20:35,954 إنه لمن الظلم أن أطلع كل شخص على التجربة التعيسة التي لدي 417 00:20:36,126 --> 00:20:37,326 لم ذلك؟ 418 00:20:37,327 --> 00:20:39,929 من المستحيل أن أقوم بتنشئة نيلسون بالطريقة التي تربيت بها 419 00:20:39,930 --> 00:20:40,829 لم لا؟ 420 00:20:40,830 --> 00:20:43,098 لأنني تربيت على أيدي حمل 421 00:20:43,099 --> 00:20:45,801 إذاً...اوغندا 422 00:20:45,802 --> 00:20:49,972 كنت أعمل هناك وأم نيلسون كانت صديقة لي 423 00:20:49,973 --> 00:20:52,341 وتوفيت في حادث سيارة 424 00:20:52,342 --> 00:20:55,077 برفقة عمه نيلسون كان بعمر الثانية حينها 425 00:20:55,078 --> 00:20:57,246 لذلك قمت بتبنيه 426 00:20:57,247 --> 00:20:59,415 بدا لي أنه الشيء الوحيد الذي أستطيع القيام به 427 00:20:59,416 --> 00:21:03,185 كل أصدقائي اعتقدوا أنني سأخفق في تربيته 428 00:21:03,186 --> 00:21:05,854 أنني لست مستعداً بعد لأكون أباً, ولكن... 429 00:21:05,855 --> 00:21:08,324 تباً لذلك تباً لذلك 430 00:21:08,325 --> 00:21:11,126 نيلسون يحب السفر لقد أحب السفر 431 00:21:11,127 --> 00:21:13,162 لقد أقمنا في اندونيسيا 432 00:21:13,163 --> 00:21:16,865 وقمنا بإنشاء نظام لتنقية المياه في ميانمار 433 00:21:16,866 --> 00:21:19,301 آسفة, ولكنك أب أعزب... 434 00:21:19,302 --> 00:21:22,371 تسافر حول العالم مع طفل وتحسن تربيته؟ 435 00:21:22,372 --> 00:21:25,407 عندما تقولين الأمر بهذه الطريقة يبدو لي أمراً جميلاً للغاية 436 00:21:25,408 --> 00:21:27,910 ولكن هذا الكلام مطبوع على قميص 437 00:21:27,911 --> 00:21:30,646 أب أعزب يسافر حول العالم مع طفل ويحسن تربيته 438 00:21:30,647 --> 00:21:32,081 يمكنك استعارته يوم ما إن أردت ذلك 439 00:21:32,082 --> 00:21:34,783 لا أظن أن الناس ستصدق ما هو مكتوب عليه بخصوصي 440 00:21:34,784 --> 00:21:38,487 بكل الأحوال إنه أفضل شيء قمت به في حياتي... 441 00:21:38,488 --> 00:21:40,189 تبني طفل 442 00:21:40,190 --> 00:21:41,863 لقد تأخر الوقت 443 00:21:45,729 --> 00:21:47,062 عذراً؟ 444 00:21:47,063 --> 00:21:51,166 لا يمكنني القيام بذلك, لا يمكن أن أقبل هدايا 445 00:21:51,167 --> 00:21:52,768 عذراً؟ 446 00:21:52,769 --> 00:21:55,545 برنستون تريد أن تشتري لي صندويش دجاج 447 00:22:05,181 --> 00:22:07,422 شكراً جزيلاً 448 00:22:09,619 --> 00:22:13,355 بورشيا, هناك شيء أريد أن أسألك إياه... 449 00:22:13,356 --> 00:22:15,891 وأعلم أنه سيكون مفاجئاً بالنسبة لك 450 00:22:15,892 --> 00:22:16,962 نعم؟ 451 00:22:19,195 --> 00:22:23,198 أتظنين أن لديك مكان لشخص آخر في حياتك؟ 452 00:22:23,199 --> 00:22:24,867 ماذا تقصد؟ 453 00:22:24,868 --> 00:22:28,111 شخص آخر 454 00:22:28,405 --> 00:22:32,374 جون, هذا جميل 455 00:22:32,375 --> 00:22:34,576 إنك شخص جيد... 456 00:22:34,577 --> 00:22:35,878 ويمكنك حمل فأس... 457 00:22:35,879 --> 00:22:39,715 ولديك أنف جميل... 458 00:22:39,716 --> 00:22:41,383 ووجه... ولكن لدي ارتباط طويل مع صديقي 459 00:22:41,384 --> 00:22:43,519 طويل جداً 460 00:22:43,520 --> 00:22:45,554 ونحن سعيدون جداً 461 00:22:45,555 --> 00:22:47,056 نحن... 462 00:22:47,057 --> 00:22:48,035 سعيدون جداً 463 00:22:48,425 --> 00:22:51,493 لماذا كلمة سعيد من الكلمات التي إن قلتها... 464 00:22:51,494 --> 00:22:54,630 بكثرة تفقد معناها مثل الشوكة 465 00:22:54,631 --> 00:22:57,266 شوكة 466 00:22:57,267 --> 00:22:58,667 سعيد 467 00:22:58,668 --> 00:22:59,535 سعيد, شوكة 468 00:22:59,536 --> 00:23:01,637 إن هذا ليس ما قصدته... 469 00:23:01,638 --> 00:23:05,984 وداعاً وشكراً جزيلاً العشاء معك أفضل بكثير من تناول الكرنب 470 00:23:07,077 --> 00:23:09,411 حسناً أنا آسفة 471 00:23:09,412 --> 00:23:11,146 كنت سأقبلك على خدك 472 00:23:11,147 --> 00:23:13,015 نعم لا بأس بذلك 473 00:23:13,016 --> 00:23:14,950 استفقادة جميلة... 474 00:23:14,951 --> 00:23:17,252 وحظاً سعيداً بطلبات الانتساب 475 00:23:17,253 --> 00:23:18,654 هذه هي بطاقتي 476 00:23:18,655 --> 00:23:20,122 لدي بطاقتك 477 00:23:20,123 --> 00:23:21,724 هل أعطيتك إياها؟ نعم 478 00:23:21,725 --> 00:23:24,103 عظيم إذاً لديك بطاقتي 479 00:23:31,434 --> 00:23:33,168 يا إلهي 480 00:23:33,169 --> 00:23:35,804 آسف, ولكنك كنت على وشك القيام بذلك إنك... 481 00:23:35,805 --> 00:23:36,972 ما الذي ستقومين به؟ 482 00:23:36,973 --> 00:23:38,507 السبب في قيامي بذلك... اسمعني 483 00:23:38,508 --> 00:23:42,377 إنني مسؤولة طلبات القبول وأنت تقوم بإدارة مدرسة وأنا مقيمة مع شخص ما... 484 00:23:42,378 --> 00:23:44,646 وكان يوماً شاقاً جداً 485 00:23:44,647 --> 00:23:46,715 وأنا مرهقة جداً لم يحصل شيء بيننا, أتفهم ما أقصده؟ 486 00:23:46,716 --> 00:23:48,252 بورشيا 487 00:23:48,818 --> 00:23:51,386 بورشيا, لقد طلبت منك القدوم إلى هنا لسبب معين 488 00:23:51,387 --> 00:23:52,488 ليس للقيام بتقبيلك 489 00:23:52,489 --> 00:23:54,423 رجاء قم بالتواصل مع مساعدي بن مستقبلاً 490 00:23:54,424 --> 00:23:56,058 انتظري بورشيا الأمر فقط... 491 00:23:56,059 --> 00:23:57,265 أظن... 492 00:23:57,961 --> 00:24:01,296 أظن أن جيريماياه هو ابنك 493 00:24:01,297 --> 00:24:02,498 ماذا؟ 494 00:24:02,499 --> 00:24:03,999 جيرماياه 495 00:24:04,000 --> 00:24:06,981 أظن أنه ابنك؟ 496 00:24:07,137 --> 00:24:09,505 هل فقدت عقلك؟ 497 00:24:09,506 --> 00:24:10,906 دعيني أذكرك 498 00:24:10,907 --> 00:24:12,908 في دارتموث كنت صديقاً لشيلي 499 00:24:12,909 --> 00:24:15,377 لا أعلم ما الذي تتكلم عنه أريد منك المغادرة 500 00:24:15,378 --> 00:24:17,179 الآن انتظري 501 00:24:17,180 --> 00:24:19,081 يا إلهي لقد قالت لك أن تغادر 502 00:24:19,082 --> 00:24:21,083 ما هذا, أمي قومي بخفض السلاح 503 00:24:21,084 --> 00:24:23,085 لا تعني لا أيها الأحمق 504 00:24:23,086 --> 00:24:26,655 إن الأمور تحت السيطرة ادخلي إلى المنزل 505 00:24:26,656 --> 00:24:29,391 ليس هناك من شيء تحت السيطرة 506 00:24:29,392 --> 00:24:32,127 تباً لك حياتي كلها تحت السيطرة 507 00:24:32,128 --> 00:24:34,530 كان بإمكانك أن تصبحي شخصية مرموقة اللعنة عليك 508 00:24:34,531 --> 00:24:35,998 كان بإمكانك أن تصبحي رائدة في عملك 509 00:24:35,999 --> 00:24:36,999 مثلك؟ 510 00:24:37,000 --> 00:24:39,067 أبقى وحيدة هنا مثل ساحرة لعينة 511 00:24:39,068 --> 00:24:42,271 أتعلمون شيئاً؟ سأعود إلى سيارتي بهدوء... 512 00:24:42,272 --> 00:24:44,684 وسأدعكم تكملون حديثكم 513 00:24:45,775 --> 00:24:47,576 سأتصل بك لا تقم بذلك 514 00:24:47,577 --> 00:24:50,649 لست جيدة في الرد على الرسائل الالكترونية 515 00:24:53,283 --> 00:24:54,883 أأنت بخير؟ نعم 516 00:24:54,884 --> 00:24:57,352 احذري من التلويح بهذا السلاح بيديك 517 00:24:57,353 --> 00:24:59,856 صدرك ينزلق 518 00:25:02,425 --> 00:25:03,892 مرحباً لكم جميعاً 519 00:25:03,893 --> 00:25:07,296 لقد عدت للتو من رحلة استكشافية مملة لا شيء يذكر فيها 520 00:25:07,297 --> 00:25:08,430 ها قد آتت 521 00:25:08,431 --> 00:25:13,101 هل وجدت أفضل عقول شابة في البلاد لأجلنا؟ 522 00:25:13,102 --> 00:25:14,102 إنني أحاول 523 00:25:14,103 --> 00:25:18,483 بالطبع تقوم بذلك إنها ككلب صيد ماهر 524 00:25:20,510 --> 00:25:22,945 أحب هذا أحب سلطة الفاصوليا 525 00:25:22,946 --> 00:25:25,647 إنها عبارة عن فاصوليا وخل 526 00:25:25,648 --> 00:25:29,221 بسيطة جداً ولكنها مفيدة نعم, فاصوليا 527 00:25:29,519 --> 00:25:32,688 مرحباً هيلين سعيدة لأنك استطعت المجيء رغم كل شيء 528 00:25:32,689 --> 00:25:36,425 وسأضمن لك شخصياً في السنة القادمة أن طلاب السنة الأخيرة في الثانوية من مدرسة فيرجينيا وولف 529 00:25:36,426 --> 00:25:38,594 سيكونون أشخاصاً خارقين 530 00:25:38,595 --> 00:25:42,064 لم أستطيع استيعاب نظام القبول الجامعي في أمريكا 531 00:25:42,065 --> 00:25:43,665 لأننا نقوم باختبارات 532 00:25:43,666 --> 00:25:46,602 في الواقع, إننا لا نهتم بطفولة الشخص... 533 00:25:46,603 --> 00:25:49,004 أو اعتناق البوذية 534 00:25:49,005 --> 00:25:51,373 دماغ المتقدم هذا ما يحتسب لدينا 535 00:25:51,374 --> 00:25:54,576 هيلين, أتمانعين وضع الخبز على الطاولة؟ 536 00:25:54,577 --> 00:25:57,217 شكراً جزيلاً 537 00:25:58,915 --> 00:26:01,850 أريد أن تعلم أن... 538 00:26:01,851 --> 00:26:05,526 هذه الحياة لطالما كانت هي كل شيء تمنيته 539 00:26:05,822 --> 00:26:07,589 هيلين, عدت سريعاً 540 00:26:07,590 --> 00:26:10,070 أيمكنك وضع السلطة؟ 541 00:26:14,364 --> 00:26:17,106 ما الذي لديها ضد سلطة الفاصوليا؟ 542 00:26:18,468 --> 00:26:20,202 بورشيا, علينا أن نتكلم 543 00:26:20,203 --> 00:26:22,471 لا يمكنني الاستمرار بذلك بعد الآن أنا آسف 544 00:26:22,472 --> 00:26:23,972 يا إلهي أنا أيضاً أكره هذه الاجتماعات 545 00:26:23,973 --> 00:26:26,419 كلا حياتنا 546 00:26:27,210 --> 00:26:30,412 أهذه هيلين؟ هذا غريب 547 00:26:30,413 --> 00:26:31,346 بورشيا, لدي توأم 548 00:26:31,347 --> 00:26:33,348 ما الذي تتكلم عنه؟ توأم 549 00:26:33,349 --> 00:26:36,618 لدي توأم 550 00:26:36,619 --> 00:26:37,753 إنك تتكلم مثل شخص مجنون 551 00:26:37,754 --> 00:26:42,430 هيلين حامل بتوأم مني سأهجرك 552 00:26:42,992 --> 00:26:46,361 عفواً, هل قمت بمضاجعة هذه المرأة؟ 553 00:26:46,362 --> 00:26:47,062 قليلاً 554 00:26:47,063 --> 00:26:51,433 هل قمت بممارسة الجنس بدون واقي مع هذه المعلمة؟ 555 00:26:51,434 --> 00:26:53,568 ليس هناك من داع لضخيم الأمر أنا آسف 556 00:26:53,569 --> 00:26:55,437 إنك لا تستحقين هذا 557 00:26:55,438 --> 00:26:57,673 إنك مخلصة ورفيقة جيدة... 558 00:26:57,674 --> 00:26:59,841 توقف عن قول أشياء متعلقة بالكلاب ماذا؟ 559 00:26:59,842 --> 00:27:01,310 علي الذهاب الآن 560 00:27:01,311 --> 00:27:04,780 كلا, عليك البقاء لدينا ضيوف 561 00:27:04,781 --> 00:27:07,516 إننا عائلة, موحدون 562 00:27:07,517 --> 00:27:09,251 إنك لم تريدي تكوين عائلة 563 00:27:09,252 --> 00:27:13,121 وأنت أيضاً هذا صحيح, لم أرد ذلك 564 00:27:13,122 --> 00:27:16,491 لا يمكنني تحمل الأطفال إنهم مثيرون للاشمئزاز 565 00:27:16,492 --> 00:27:19,194 يا إلهي إنها ترجع للوراء 566 00:27:19,195 --> 00:27:19,995 إنه الدجاج 567 00:27:19,996 --> 00:27:23,136 هل تمانعين أخذه؟ وداعاً 568 00:27:24,534 --> 00:27:28,380 لقد قبلت شخصاً عن قصد تقريباً 569 00:27:30,974 --> 00:27:35,243 مارك لديه حالة طارئة, متعلقة بطالب... 570 00:27:35,244 --> 00:27:38,347 حصل له انهيار عصبي بشأن روبرت فروست 571 00:27:38,348 --> 00:27:42,217 هناك طريقين متفرعين في الغابة وأيهما يجب سلوكه 572 00:27:42,218 --> 00:27:44,786 من يحب صدور الدجاج؟ 573 00:27:44,787 --> 00:27:47,322 مارك يحب الصدور يحبهم مرحين 574 00:27:47,323 --> 00:27:50,826 يجب علي أن أحتفظ له بواحد لحين عودته للمنزل 575 00:27:50,827 --> 00:27:54,468 من يحب السيقان؟ مارك يحبهم 576 00:27:55,031 --> 00:27:58,274 من يحب المؤخرات؟ أظن أنه أنا 577 00:27:59,902 --> 00:28:04,902 فيرجينيا وولف سخيفة للغاية وتم إعطاءها أعظم من شأنها 578 00:28:05,041 --> 00:28:07,419 ليست بشخصية شهيرة 579 00:28:07,844 --> 00:28:10,017 سأخذ صدراً لو سمحت 580 00:28:16,386 --> 00:28:17,956 يا إلهي 581 00:28:18,154 --> 00:28:21,863 اللعنة 582 00:28:29,432 --> 00:28:31,139 عذراً 583 00:28:31,634 --> 00:28:34,569 أهذه أمك؟ 584 00:28:34,570 --> 00:28:36,072 نعم 585 00:28:36,606 --> 00:28:40,342 لقد كنت حاضراً في محاضرة ألقتها عن فريدا كاهلو "رسام مكسيكي" في عام 1977 586 00:28:40,343 --> 00:28:43,545 لقد كانت مثيرة للغاية 587 00:28:43,546 --> 00:28:45,547 لا بأس 588 00:28:45,548 --> 00:28:47,215 أهي بخير؟ 589 00:28:47,216 --> 00:28:48,450 نعم, إنها كذلك 590 00:28:48,451 --> 00:28:53,451 شكراً على الحفلة لقد كانت جميلة للغاية 591 00:28:53,656 --> 00:28:56,158 الكل سيغادر الآن 592 00:28:56,159 --> 00:29:00,403 سأغلق الباب؟ نعم, سأخرج في الحال 593 00:29:26,722 --> 00:29:28,702 عودي للعمل 594 00:29:38,968 --> 00:29:44,008 سأكون دائماً بجانبك لا شيء سيغير من ذلك 595 00:30:12,301 --> 00:30:14,679 من الصباح الباكر يا كلارنس 596 00:30:15,304 --> 00:30:16,874 صباح الخير 597 00:30:19,142 --> 00:30:22,715 إذا كنت تريدين أخذ إجازة قصيرة... 598 00:30:23,412 --> 00:30:25,517 لم أقوم بذلك؟ 599 00:30:26,616 --> 00:30:29,151 الكل يعلم ما جرى؟ 600 00:30:29,152 --> 00:30:32,190 بشأن مارك؟ نعم 601 00:30:32,488 --> 00:30:35,957 وتلك المرأة من مدرسة وولف 602 00:30:35,958 --> 00:30:39,194 أنا آسفة جداً بشأن التوقيت الذي... 603 00:30:39,195 --> 00:30:43,565 ولكن أريدك أن تعلم أنني سأكون حاضرة دائماً 604 00:30:43,566 --> 00:30:46,768 هذه حياتي وهذا ما أجيد القيام به 605 00:30:46,769 --> 00:30:48,069 أعلم ذلك 606 00:30:48,070 --> 00:30:51,439 ورجاء كن على يقين أنه ليس هناك شيء... 607 00:30:51,440 --> 00:30:53,742 من شأنه أن يؤثر على عملي لا شيء 608 00:30:53,743 --> 00:30:57,691 عظيم عليك فقط تجاوز الأمر 609 00:31:07,156 --> 00:31:10,467 وهذا هو بلير أرش الشهير 610 00:31:11,994 --> 00:31:14,930 هاقد جاءت واحدة من أشهر موظفي القبول 611 00:31:14,931 --> 00:31:17,065 بالطبع إنه وقت مزدحم بالنسبة لكم كلكم 612 00:31:17,066 --> 00:31:21,036 نريد منك أي نصائح من أجل هؤلاء الطلاب؟ 613 00:31:21,037 --> 00:31:23,608 ماذا؟ نصائح 614 00:31:24,574 --> 00:31:28,143 قوموا بتقديم طلباتكم... 615 00:31:28,144 --> 00:31:30,545 وكونوا على طبيعتكم 616 00:31:30,546 --> 00:31:33,459 ليس أحد آخر؟ هذا... 617 00:31:33,616 --> 00:31:35,857 هذا ما عليكم الالتزام به 618 00:31:36,852 --> 00:31:41,389 حصلتم على النصيحة هيا بنا نتابع 619 00:31:41,390 --> 00:31:43,959 أهناك أي شخص مهتم بعلم الفلك بيننا؟ 620 00:31:43,960 --> 00:31:45,760 لأنه لدي شيء لكم 621 00:31:45,761 --> 00:31:48,763 جيرماياه من مدرسة كويست مرحباً 622 00:31:48,764 --> 00:31:51,032 أتذكرينني؟ نعم, أذكرك 623 00:31:51,033 --> 00:31:52,567 أنا نيلسون 624 00:31:52,568 --> 00:31:53,501 أتذكرك أنت أيضاً 625 00:31:53,502 --> 00:31:54,569 أنا جون 626 00:31:54,570 --> 00:31:57,372 لقد حالفنا الحظ للقدوم إلى هنا لزيارة الحرم الجامعي 627 00:31:57,373 --> 00:31:58,373 يا لها من مفاجأة 628 00:31:58,374 --> 00:32:01,042 المكان جميل يبدو آثرياً 629 00:32:01,043 --> 00:32:03,912 ماذا تفكر به بقدومك إلى هنا؟ 630 00:32:03,913 --> 00:32:06,448 جيرماياه أراد رؤية المكان ونحن علينا التكلم 631 00:32:06,449 --> 00:32:07,916 إنك فقدت عقلك 632 00:32:07,917 --> 00:32:09,117 لقد نسيت أن أسألك... 633 00:32:09,118 --> 00:32:13,121 أتذكرين أنك قلت أنه بإمكاني إمضاء ليلة مع شخص على وشك التخرج؟ 634 00:32:13,122 --> 00:32:16,191 أمازال ذلك متاحاً؟ 635 00:32:16,192 --> 00:32:18,460 نعم هذا ممكن 636 00:32:18,461 --> 00:32:22,034 قم بجولتك ومن ثم توجه إلى مكتب القبول 637 00:32:39,448 --> 00:32:41,850 ما الذي تقوم به؟ ليس مسموحاً لك التواجد هنا 638 00:32:41,851 --> 00:32:43,018 ما الذي جرى في تلك الليلة 639 00:32:43,019 --> 00:32:44,419 لم يحدث شيء 640 00:32:44,420 --> 00:32:45,820 حسناً لم يحدث شيء 641 00:32:45,821 --> 00:32:49,394 عليك الإطلاع على هذه 642 00:32:50,359 --> 00:32:53,028 إنها شهادة ميلاد جيرماياه 643 00:32:53,029 --> 00:32:55,430 كنت أعرف شيلي شريكتك في الغرفة في دارتموث 644 00:32:55,431 --> 00:32:56,364 كان لدي سيارة 645 00:32:56,365 --> 00:32:58,400 استعارتها مني لكي تقوم بإيصالك بعد قيامك بوضع المولود 646 00:32:58,401 --> 00:32:59,968 يوم عيد الحب 647 00:32:59,969 --> 00:33:02,904 شيلي قالت لي أنك أنجبت في الساعة الواحدة من بعد ظهر يوم 14 شباط المصادف يوم عيد الحب 648 00:33:02,905 --> 00:33:06,641 مازال ذلك عالقاً في ذهني أكره يوم عيد الحب 649 00:33:06,642 --> 00:33:09,177 إنه يوم كريه إنه مقيت 650 00:33:09,178 --> 00:33:10,945 إليك بالجزء الأكثر جنوناً 651 00:33:10,946 --> 00:33:13,481 عندما قام جيرماياه بتقديم طلب إلى مدرسة كويست رأيت ذلك وقمت بربط الأمور مع بعضها 652 00:33:13,482 --> 00:33:16,518 قال لي أنه ولد وتم تبنيه في يوم عيد الحب 653 00:33:16,519 --> 00:33:20,121 في عام 1995, في الساعة الواحدة من بعد الظهر في مستشفى بلين 654 00:33:20,122 --> 00:33:22,123 أعلم أنك لم تريدي ذلك 655 00:33:22,124 --> 00:33:24,526 ولست أحاول تدمير حياتك 656 00:33:24,527 --> 00:33:25,994 ولكنني مهتم لأمر الصبي... 657 00:33:25,995 --> 00:33:29,731 وأظن أنه يمكنه القيام بمزيد من التواصل مع الناس في حياته 658 00:33:29,732 --> 00:33:32,400 لكنني لم أقل له شيئاً في النهاية إنه قرارك 659 00:33:32,401 --> 00:33:34,210 إنني أقوم بوضعك في الصورة 660 00:33:35,871 --> 00:33:40,542 لدي أهله لديه أنت, أليس كذلك؟ 661 00:33:40,543 --> 00:33:43,078 أهله أناس رائعون ولكننا سننتقل 662 00:33:43,079 --> 00:33:44,546 أنا ونلسون 663 00:33:44,547 --> 00:33:46,281 لربما كان حدوث ذلك مقدراً 664 00:33:46,282 --> 00:33:47,482 ليس هناك من شيء مقدر الحدوث 665 00:33:47,483 --> 00:33:50,118 وأنت ليس عليك التدخل بحياة الناس بهذه الطريقة 666 00:33:50,119 --> 00:33:51,519 هذا تصرف سيء 667 00:33:51,520 --> 00:33:54,155 تصرف سيء بحق تصرف سيء 668 00:33:54,156 --> 00:33:55,357 إنني لست مشروعاً 669 00:33:55,358 --> 00:33:58,669 إنني لست بقرية تحتاج إلى نظام ري 670 00:33:59,095 --> 00:34:02,406 مرحباً مرحباً 671 00:34:02,832 --> 00:34:05,745 جون برسمان من مدرسة كويست 672 00:34:05,901 --> 00:34:09,771 كلارنس هول, عميد مكتب القبول جامعة برنستون 673 00:34:09,772 --> 00:34:12,173 إنك تقوم بعمل متميز هنا شكراً 674 00:34:12,174 --> 00:34:15,087 حسناً, سيد برسمان كان مغادراً للتو 675 00:34:15,378 --> 00:34:17,881 نعم بالطبع 676 00:34:18,714 --> 00:34:19,914 لقد سررت بمعرفتك 677 00:34:19,915 --> 00:34:22,717 لقد سمعت أنكم تراجعتم إلى المرتبة الثانية 678 00:34:22,718 --> 00:34:23,385 آسف 679 00:34:23,386 --> 00:34:26,388 ولكن المرتبة الثانية ليست بأمر سيء 680 00:34:26,389 --> 00:34:28,590 هذه هي المعلومات التي تريدها لطالبك... 681 00:34:28,591 --> 00:34:30,425 بشأن الطالب الذي سيبيت لديه 682 00:34:30,426 --> 00:34:31,126 شكراً 683 00:34:31,127 --> 00:34:34,336 وهذه هي المعلومات التي تحتاجينها بشأن هذا الطالب 684 00:34:35,398 --> 00:34:38,333 بن, أتمانع مرافقة سيد برسمان إلى الخارج؟ 685 00:34:38,334 --> 00:34:39,667 وبشأن المستقبل فإن البريد الالكتروني... 686 00:34:39,668 --> 00:34:42,337 هو الوسيلة المناسبة للتواصل 687 00:34:42,338 --> 00:34:46,207 نعم, البريد الالكتروني 688 00:34:46,208 --> 00:34:50,588 سنقوم بذلك أراكم 689 00:34:52,214 --> 00:34:55,283 تعلمين أنه ليس أمراً معتاداً... 690 00:34:55,284 --> 00:34:59,821 حتى أنني لم أسمع قبلاً بأن مدير مدرسة جاء بنفسه إلى هنا 691 00:34:59,822 --> 00:35:00,622 أعلم ذلك 692 00:35:00,623 --> 00:35:04,692 أظن أنه علينا تعيين موظفي أمن ليبعدوا المجانين عن هنا... 693 00:35:04,693 --> 00:35:06,866 إن الأمر يخرج عن السيطرة 694 00:35:28,250 --> 00:35:29,584 شهادة ميلاد صادرة من مقاطعة نيو هامبشير 695 00:35:29,585 --> 00:35:30,485 اسم الطفل: جون دو 696 00:35:30,486 --> 00:35:31,556 اسم الأم القانونية الحالية جين دو 697 00:35:45,868 --> 00:35:47,202 كيف حالك؟ 698 00:35:47,203 --> 00:35:50,776 عذراً؟ إنني أبحث عن غرفتي 699 00:35:52,875 --> 00:35:56,322 أيمكنني مساعدتك؟ إنك تقوم بعمل عظيم 700 00:35:57,079 --> 00:36:00,949 إذاً الزومبي سيقوم بالتحرك و الكلام كما لو أنه صاح ومدرك تماماً... 701 00:36:00,950 --> 00:36:03,618 لما حوله ولكن ذهنه فارغ 702 00:36:03,619 --> 00:36:04,152 حسناً 703 00:36:04,153 --> 00:36:07,589 إذا كان من الممكن منطقياً لمخلوق أن يكون لديه دماغ مثلك... 704 00:36:07,590 --> 00:36:08,957 بدون خبرة واعية... 705 00:36:08,958 --> 00:36:12,594 اليقظة ليست مطابقة تماماً لنشاط الدماغ 706 00:36:12,595 --> 00:36:13,471 تماماً 707 00:36:13,762 --> 00:36:14,934 تماماً 708 00:36:15,498 --> 00:36:18,700 مرحباً أنت لست بطالب 709 00:36:18,701 --> 00:36:22,437 أتحاول الحصول على فتاة؟ ما الأخبار؟ 710 00:36:22,438 --> 00:36:24,418 مرحباً 711 00:36:26,709 --> 00:36:30,044 مرحباً لكم جميعاً, أنا من مكتب قبول الطلبات أردت القدوم إلى هنا... 712 00:36:30,045 --> 00:36:32,714 أردت أن أتفقد زوارنا الليلة من المدارس الثانوية 713 00:36:32,715 --> 00:36:35,250 إذاً جيرماياه أأنت بحال جيدة؟ 714 00:36:35,251 --> 00:36:36,985 هل لديك كل شيء تحتاجه؟ 715 00:36:36,986 --> 00:36:39,921 أتريد سترة برنستون.. 716 00:36:39,922 --> 00:36:42,957 هل تذكرت أن تجلب فرشاة أسنانك؟ 717 00:36:42,958 --> 00:36:44,325 أنا بخير, شكراً 718 00:36:44,326 --> 00:36:46,060 جيد ماهذا؟ 719 00:36:46,061 --> 00:36:48,730 إنها صودا بدون سكر لماذا بدون سكر؟ 720 00:36:48,731 --> 00:36:52,600 أشعر بأن مذاقها أفضل هذا لا يصدق 721 00:36:52,601 --> 00:36:53,368 أظن ذلك 722 00:36:53,369 --> 00:36:56,204 فقط صودا بدون سكر؟ كلا... 723 00:36:56,205 --> 00:36:57,539 نعم, إنها... 724 00:36:57,540 --> 00:36:59,274 جيد 725 00:36:59,275 --> 00:37:02,313 عد إلى حديثك عن الزومبي 726 00:37:03,012 --> 00:37:05,515 حسناً شكراً 727 00:37:07,950 --> 00:37:10,590 يالها من امرأة 728 00:37:17,026 --> 00:37:18,198 اللعنة 729 00:37:22,231 --> 00:37:23,298 مرحباً 730 00:37:23,299 --> 00:37:26,100 ليس معك فرشاة أسنان إضافية, أليس كذلك؟ 731 00:37:26,101 --> 00:37:29,037 كلا, ليس معي لماذا أأنت بحاجة لواحدة؟ 732 00:37:29,038 --> 00:37:30,483 نعم حسناً 733 00:37:30,906 --> 00:37:32,206 فرشاة ناعمة 734 00:37:32,207 --> 00:37:35,076 هذا ما يفترض أن يكون الأطفال والمراهقون من عمرك... 735 00:37:35,077 --> 00:37:37,114 يقومون باستخدامه, أليس كذلك؟ 736 00:37:37,680 --> 00:37:39,781 أعتقد أن الفرشاة الناعمة لأسنان الأطفال 737 00:37:39,782 --> 00:37:41,049 أفضل استخدام المتوسطة 738 00:37:41,050 --> 00:37:42,917 لا تنصت لي 739 00:37:42,918 --> 00:37:45,320 سينتهي بك المطاف مع الكثير من النخور 740 00:37:45,321 --> 00:37:48,122 ماذا عن هذه الفرشاة التي تعمل على البطارية؟ 741 00:37:48,123 --> 00:37:49,490 إنها تبدو جيدة 742 00:37:49,491 --> 00:37:50,592 لا أظن أنني بحاجة لمثل هذه... 743 00:37:50,593 --> 00:37:54,541 هناك نوع معين أفضله على غيره 744 00:37:57,066 --> 00:37:58,399 إنني أتصرف بغباء 745 00:37:58,400 --> 00:38:00,846 فقط اختر ما تريد 746 00:38:01,737 --> 00:38:03,307 هذه فقط... 747 00:38:03,872 --> 00:38:05,715 حسناً إذاً 748 00:38:06,809 --> 00:38:07,875 حسناً... 749 00:38:07,876 --> 00:38:10,789 أظن أننا انتهينا من ذلك نعم 750 00:38:13,882 --> 00:38:16,920 شكراً لاشكر على واجب 751 00:38:25,027 --> 00:38:26,597 بورشيا؟ 752 00:38:27,096 --> 00:38:30,009 هل أنت بخير؟ 753 00:38:32,167 --> 00:38:34,435 أنا بخير 754 00:38:34,436 --> 00:38:35,770 ما الذي تفعله هنا؟ 755 00:38:35,771 --> 00:38:39,107 لقد كان مارين في الشارع 756 00:38:39,108 --> 00:38:41,054 قالت أنها بخير 757 00:38:41,210 --> 00:38:42,677 هل كنت تثملين؟ 758 00:38:42,678 --> 00:38:45,446 قليلاً إنك تعرفني, إنني أشرب قليلاً 759 00:38:45,447 --> 00:38:47,222 أين هي نظاراتك؟ 760 00:38:47,683 --> 00:38:51,285 أحاول أن أكتشف كيف ستكون الرؤية بدونهم 761 00:38:51,286 --> 00:38:55,132 حسناً, سررت برؤيتك 762 00:38:59,361 --> 00:39:01,068 كلا 763 00:39:01,897 --> 00:39:04,275 هذا قاس بعض الشيء 764 00:39:04,566 --> 00:39:07,069 نعم 765 00:39:11,073 --> 00:39:13,741 بورشيا نيثين معك سوزانا 766 00:39:13,742 --> 00:39:16,344 أمك 767 00:39:16,345 --> 00:39:17,278 اتصل مارك 768 00:39:17,279 --> 00:39:18,212 أعلم أنه لم يحبني... 769 00:39:18,213 --> 00:39:20,348 ولكن اعتقد أنك ربما تكونين بحاجة إلى الراحة والإرشاد 770 00:39:20,349 --> 00:39:23,551 أظن أنه جيد جداً 771 00:39:23,552 --> 00:39:26,754 التوجه يساراً هو شيء جيد؟ حقاً؟ علي الذهاب 772 00:39:26,755 --> 00:39:28,756 حسناً, إنك غاضبة عليك أن تخرجي غضبك 773 00:39:28,757 --> 00:39:30,491 تحدثي إلي أنا متواجدة هنا لأجلك 774 00:39:30,492 --> 00:39:31,732 عزيزتي 775 00:39:33,028 --> 00:39:36,230 في الحقيقة إنني أشعر بحزن عميق... 776 00:39:36,231 --> 00:39:40,034 وهذا ما كنت عليه في تلك الليلة على القطار منذ سبعة وثلاثين عاماً ماضية... 777 00:39:40,035 --> 00:39:42,236 ذلك الرجل الذي كان يقرأ أنا بخير, أنت بخير 778 00:39:42,237 --> 00:39:43,604 رجاء لا تكرري قصة القطار 779 00:39:43,605 --> 00:39:47,175 عرفت أنني بحاجة إلى النطاف ولكنني لست بحاجة له 780 00:39:47,176 --> 00:39:49,986 انتبه أيها الأحمق 781 00:39:50,946 --> 00:39:52,847 أمي, سوزانا... 782 00:39:52,848 --> 00:39:55,883 لقد أردت أن أحظى بطفل ولكنني لا أريد أن تكون علاقة متقلبة الحال 783 00:39:55,884 --> 00:39:59,921 ممارسة الجنس مع شخص غريب على القطار المتوجه إلى نيو جرسي حمل لي الجواب حول مشاكلي 784 00:39:59,922 --> 00:40:02,490 إنه ليس أمراً جيداً أن تكوني بحاجة إلى الآخرين 785 00:40:02,491 --> 00:40:05,193 الآن عليك تخطي الأمر وتبدأي بحب نفسك 786 00:40:05,194 --> 00:40:07,929 سأقوم بذلك لا تتأخري 787 00:40:07,930 --> 00:40:10,274 نعم, سأقوم بقطع تذكرة قطار في الحال 788 00:40:16,004 --> 00:40:17,847 الرجاء عدم الإزعاج 789 00:40:18,607 --> 00:40:20,675 جون, أنا بورشيا إنها رسالتي الثامنة... 790 00:40:20,676 --> 00:40:23,010 كلا التاسعة رجاء, عاود الاتصال بي 791 00:40:23,011 --> 00:40:28,011 من المهم جداً أن لا تقول لجرماياه شيئاً... 792 00:40:28,584 --> 00:40:29,650 حول الشيء 793 00:40:29,651 --> 00:40:33,254 الشيء الذي تحدثنا بشأنه ولا حرف 794 00:40:33,255 --> 00:40:35,064 عاود الاتصال بي 795 00:40:40,796 --> 00:40:45,600 ربما لدي عين لا تعمل بسبب عملي في مصنع عندما كنت في عمر الحادية عشرة 796 00:40:45,601 --> 00:40:47,935 لقد ساء حالها بسبب عدم وجود دروع حماية للعين 797 00:40:47,936 --> 00:40:50,638 ولكنني وضعت العين كميدالية على صدري لأنها تقول للعالم من أين أنا 798 00:40:50,639 --> 00:40:52,673 متعمق جداً في صف العمل 799 00:40:52,674 --> 00:40:53,775 نعم 800 00:40:53,776 --> 00:40:55,376 مرحباً برنستون ما الذي تفعلينه هنا؟ 801 00:40:55,377 --> 00:41:00,181 أراقب المدارس حيث يمكنني تقييم الطلبات بشكل أفضل 802 00:41:00,182 --> 00:41:01,783 جميل إنني متهرب من الصف 803 00:41:01,784 --> 00:41:03,651 متهرب من الصف إنها ليست فكرة جيدة 804 00:41:03,652 --> 00:41:06,854 أكره صف الجغرافيا أكره الخرائط 805 00:41:06,855 --> 00:41:08,189 لماذا تكره الخرائط؟ 806 00:41:08,190 --> 00:41:10,858 لأنه لا يمكنك معرفة أين ينتهي أمرك فيها 807 00:41:10,859 --> 00:41:12,026 ليس مع أبي 808 00:41:12,027 --> 00:41:16,164 أنا متأكدة أن أباك لديه أسباب وجيهة ليعيش حياة متنقلة وغير مستقرة 809 00:41:16,165 --> 00:41:16,964 اعتقدت أنك تحب السفر 810 00:41:16,965 --> 00:41:19,901 لقد سئمت السفر أحب لعب البريدج(لعبة ورق 811 00:41:19,902 --> 00:41:21,936 بالمناسبة, هل يلعبون البريدج في الاكوادور؟ 812 00:41:21,937 --> 00:41:22,904 ليس لدي فكرة 813 00:41:22,905 --> 00:41:24,872 منذ متى وأنت في برنستون؟ ستة عشرة عاماً ولكن... 814 00:41:24,873 --> 00:41:26,274 إنك مذهلة للغاية 815 00:41:26,275 --> 00:41:29,577 لماذا؟ لأن تصرفاتك متوقعة للغاية 816 00:41:29,578 --> 00:41:32,582 أيمكنك أن تقول لي أين يمكنني إيجاد والدك؟ 817 00:41:33,782 --> 00:41:36,851 لقد حاولت مراراً الوصول إليك لقد أرسلت لك مئات الرسائل 818 00:41:36,852 --> 00:41:38,186 آسف, ولكنني مشغول بعض الشيء 819 00:41:38,187 --> 00:41:39,387 ما الذي تفعله بهذه البقرة؟ 820 00:41:39,388 --> 00:41:41,455 لدي مهمة مع هذه البقرة كنت أود مصافحتك ولكن... 821 00:41:41,456 --> 00:41:44,091 لم أقل لأي أحد عن الأمر ابقي عندك 822 00:41:44,092 --> 00:41:45,359 البقرة لا تعرفك 823 00:41:45,360 --> 00:41:48,196 في الواقع, لقد تقابلنا في آخر مرة كنت فيها هنا 824 00:41:48,197 --> 00:41:52,033 أتعلم فيما إذا كان جيرماياه يريد التعرف على أمه البيولوجية؟ 825 00:41:52,034 --> 00:41:53,835 لقد كتب مقالة في العام الماضي بعنوان... 826 00:41:53,836 --> 00:41:56,537 الطبيعة في مواجهة الغذاء " أتسائل من يكون أهلي الحقيقيون 827 00:41:56,538 --> 00:41:58,940 بورشيا الحكيمة نيلسون قال لي أنك هنا 828 00:41:58,941 --> 00:42:02,777 أردت أن أشكرك لقد أمضيت أفضل ليلة في حياتي 829 00:42:02,778 --> 00:42:05,146 ليس هناك من شيء أتمناه في حياتي أكثر من التواجد في برنستون 830 00:42:05,147 --> 00:42:06,888 لا شيء على الإطلاق 831 00:42:08,917 --> 00:42:10,117 أهناك خطب ما بهذه البقرة؟ 832 00:42:10,118 --> 00:42:11,886 أين هو الطبيب البيطري 833 00:42:11,887 --> 00:42:14,689 علي أن أرحل 834 00:42:14,690 --> 00:42:16,424 اللعنة هذا ليس صحيح 835 00:42:16,425 --> 00:42:17,725 لم يكن الأمر كذلك حين شاهدته على الانترنت 836 00:42:17,726 --> 00:42:19,727 وداعاً الآن, حظاً سعيداً مع هذه البقرة 837 00:42:19,728 --> 00:42:21,062 امسكي رأسها قومي بتهدئتها 838 00:42:21,063 --> 00:42:22,663 لقد قلت لي أن أبقى في مكاني 839 00:42:22,664 --> 00:42:24,234 لقد غيرت رأيي 840 00:42:28,136 --> 00:42:32,380 إنها تبدو هائجة إنها تقوم بحماية صغيرها 841 00:42:32,975 --> 00:42:35,319 أهلاً أيها الأم 842 00:42:35,744 --> 00:42:38,279 كل شيء سيكون بخير... 843 00:42:38,280 --> 00:42:40,548 ركزي على أنفاسك 844 00:42:40,549 --> 00:42:42,550 لديك أنفاس كريهة 845 00:42:42,551 --> 00:42:46,020 إنك محظوظة بكونك لست في مزرعة مواشي 846 00:42:46,021 --> 00:42:49,056 آسفة لم يكن كلامي لائقاً 847 00:42:49,057 --> 00:42:51,893 أين هو الثور الذي قام بهذا لك؟ 848 00:42:51,894 --> 00:42:53,895 لربما يحتفل مع أصدقائه 849 00:42:53,896 --> 00:42:55,897 إنها تهتاج مجدداً جيرماياه تعال إلى هنا 850 00:42:55,898 --> 00:42:57,765 رجاء بسرعة 851 00:42:57,766 --> 00:43:00,835 أنت لست وحيدة إنك لست وحيدة أيها الأم 852 00:43:00,836 --> 00:43:03,638 نحن هنا بجوارك يمكنك القيام بذلك 853 00:43:03,639 --> 00:43:07,375 لأن الأمر سيحدث بكل الأحوال 854 00:43:07,376 --> 00:43:09,777 إنه سيخرج بورشيا تعال إلى هنا 855 00:43:09,778 --> 00:43:11,245 رهيب 856 00:43:11,246 --> 00:43:15,092 امسكي الحافر سأعد إلى ثلاثة, واحد.. 857 00:43:16,318 --> 00:43:18,958 اثنان, ثلاثة اسحبوا 858 00:43:24,059 --> 00:43:25,629 إنه مقرف 859 00:43:29,665 --> 00:43:30,865 احذر الحدود 860 00:43:30,866 --> 00:43:33,000 ألم ترى ملاحظة عدم الإزعاج؟ 861 00:43:33,001 --> 00:43:33,935 لقد رأيتها 862 00:43:33,936 --> 00:43:35,736 ولكنك لست الوحيدة التي مست مشيمة البقرة 863 00:43:35,737 --> 00:43:37,939 لماذا تقومين بحمل إشارات عدم الإزعاج معك دائماً 864 00:43:37,940 --> 00:43:40,308 لا أعلم, ربما لمثل هذه الأيام 865 00:43:40,309 --> 00:43:42,343 جربي هذه الصابونة 866 00:43:42,344 --> 00:43:44,478 إنه ولد جيد... 867 00:43:44,479 --> 00:43:47,949 وأنت تبدين لي امرأة أقل ما يقال عنها أنها مضطهدة للناس 868 00:43:47,950 --> 00:43:48,749 قوموا بالتغيير 869 00:43:48,750 --> 00:43:50,484 عفواً, من الذي تصفه بكلامك؟ 870 00:43:50,485 --> 00:43:52,753 لماذا تقوم بمحاولة إصلاح حياة جميع البشر 871 00:43:52,754 --> 00:43:53,821 ماذا عن حياتك؟ 872 00:43:53,822 --> 00:43:57,158 حياتي بخير, شكراً لك إنها عظيمة جداً 873 00:43:57,159 --> 00:43:59,293 يا إلهي لقد أصبح الماء قارصاً 874 00:43:59,294 --> 00:44:01,562 آسف, إنها الطاقة الشمسية 875 00:44:01,563 --> 00:44:03,201 صعبة قليلاً 876 00:44:05,834 --> 00:44:09,170 جيرماياه عليه القيام بتقديم طلبه سريعاً 877 00:44:09,171 --> 00:44:09,971 والعمل على سيرته الذاتية 878 00:44:09,972 --> 00:44:13,708 موهبة فريدة لديها الشغف والالتزام ستكون حظوظه جيدة 879 00:44:13,709 --> 00:44:15,710 عليه أن يستمر في العمل على طلبه 880 00:44:15,711 --> 00:44:18,512 وعليك أن تحضره من أجل مقابلة المتخرجين 881 00:44:18,513 --> 00:44:20,781 ربما قمت بإنشاء مدراس في دول العالم الثالث... 882 00:44:20,782 --> 00:44:22,783 وقمت بتنظيف المياه في القرى... 883 00:44:22,784 --> 00:44:25,186 ولكنك لم تحاول أبداً مساعدة شخص من أجل قبوله في برنستون 884 00:44:25,187 --> 00:44:27,321 وأنت أيضاً لم تقومي بذلك إنني لست أحاول جعله يقبل 885 00:44:27,322 --> 00:44:30,524 إنني موظفة في مكتب القبول إنني أساعدك فقط في محاولة تقديم الطلب 886 00:44:30,525 --> 00:44:34,662 كما سأفعل ذلك مع أي طالب موهوب آخر لعلك تناسيت 887 00:44:34,663 --> 00:44:37,041 أنه ليس هناك شيء غير صحيح يتم هنا 888 00:44:38,934 --> 00:44:40,935 سأغادر حجرة الاستحمام الآن 889 00:44:40,936 --> 00:44:42,003 حسناً 890 00:44:42,004 --> 00:44:45,206 سأبقى في حجرة الاستحمام لحوالي ثلاثين ثانية 891 00:44:45,207 --> 00:44:46,515 عظيم 892 00:44:46,942 --> 00:44:48,075 أنت 893 00:44:48,076 --> 00:44:49,877 نعم؟ كيف يمكنني مساعدتك؟ 894 00:44:49,878 --> 00:44:51,612 أتظنين أن حظوظه جيدة؟ 895 00:44:51,613 --> 00:44:53,456 أرسل لي الأوراق اللازمة 897 00:44:55,317 --> 00:44:57,854 نيلسون, قم بتنفيذ الركلة الركنية 898 00:45:00,022 --> 00:45:01,756 ماهذا؟ أعد الكرّة 899 00:45:01,757 --> 00:45:03,491 لست جيداً بتنفيذ الركلات الركنية؟ 900 00:45:03,492 --> 00:45:05,733 هراء, ضع كل إمكانياتك في تنفيذها 901 00:45:08,830 --> 00:45:10,297 بورشيا؟ كيف حالك؟ 902 00:45:10,298 --> 00:45:14,168 بلا مبالغة, إنها أسوأ سيرة شاهدته في حياتي 903 00:45:14,169 --> 00:45:14,835 بدل 904 00:45:14,836 --> 00:45:18,305 علامات متدنية في الصفوف من التاسع إلى الحادي عشر؟ 905 00:45:18,306 --> 00:45:21,776 عقوبات وإيقافات ودروس خصوصية؟ 906 00:45:21,777 --> 00:45:23,110 ما الذي تفكر به؟ 907 00:45:23,111 --> 00:45:24,145 هل قرأت الباقي؟ 908 00:45:24,146 --> 00:45:26,714 لماذا؟ هل فاتني تقرير الشرطة؟ 909 00:45:26,715 --> 00:45:28,716 هيا يا رجل 910 00:45:28,717 --> 00:45:30,851 إنك لا تلعب بشكل جيد 911 00:45:30,852 --> 00:45:33,387 العب هكذا مع الاكوادوريين وسيهزمونك بسهولة 912 00:45:33,388 --> 00:45:33,921 حسناً 913 00:45:33,922 --> 00:45:36,590 حاز جيرمياياه على أفضل نتيجة في ثماني اختبارات متقدمة... 914 00:45:36,591 --> 00:45:39,527 بدون أن يتلقى حصص إضافية قبل تقديمهم؟ 915 00:45:39,528 --> 00:45:42,329 وفحوص القبول لديه مثالية تقريباً 916 00:45:42,330 --> 00:45:44,865 هل قام بالغش؟ كلا 917 00:45:44,866 --> 00:45:46,200 إنني أصر أنه تلقى هذه الاختبارات 918 00:45:46,201 --> 00:45:49,537 إنه طالب ذكي جداً لعله الأذكى من بين كل الذين عرفتهم 919 00:45:49,538 --> 00:45:51,272 حقاً؟ بدل 920 00:45:51,273 --> 00:45:54,475 بغض النظر, طلاب مثل جيرماياه لا يقبلون عادة في برنستون 921 00:45:54,476 --> 00:45:57,411 ستتم مقارنة سيرته مع طلاب لديهم سير ذاتية باهرة 922 00:45:57,412 --> 00:45:58,112 إذاً؟ 923 00:45:58,113 --> 00:46:01,015 هؤلاء الطلاب انتهى أمرهم سلفاً وكل مايريدونه الآن هو تعاطي المخدرات... 924 00:46:01,016 --> 00:46:02,216 والقيام بلعب لعبة الصحن الطائر لباقي حياتهم 925 00:46:02,217 --> 00:46:05,419 برنستون ستكون محظوظة للغاية فيما لو قبلت جيريماياه لديها 926 00:46:05,420 --> 00:46:07,021 هذه كرة قدم 927 00:46:07,022 --> 00:46:08,956 كرة قدم, رياضة العالم 928 00:46:08,957 --> 00:46:10,057 قم باللعب بشغف 929 00:46:10,058 --> 00:46:11,559 هل وصلك الشيء الآخر الذي أرسلته لك؟ 930 00:46:11,560 --> 00:46:13,801 في الصندوق؟ ماذا؟ 931 00:46:19,301 --> 00:46:21,144 أعظم أم في العالم 932 00:46:21,570 --> 00:46:24,238 مضحك جداً إنه يريد الدخول إلى برنستون 933 00:46:24,239 --> 00:46:25,306 إنه يريد ذلك بشدة 934 00:46:25,307 --> 00:46:28,345 وأظن أنه سيبدع في برنستون أنا أكيد من ذلك 935 00:46:28,777 --> 00:46:31,846 لايمكنني القيام بأي شيء من شأنه أن يوقعني في متاعب 936 00:46:31,847 --> 00:46:36,517 ولكن باعتبارك جديد على ذلك فإنني وكمجاملة احترافية, فإنه بإمكاني القيام... 937 00:46:36,518 --> 00:46:39,854 بإرسال كتب و مراجع وكل شيء آخر يمكن أن تحتاج له 938 00:46:39,855 --> 00:46:41,698 عظيم وداعاً 939 00:46:42,557 --> 00:46:44,558 ما هذا؟ 940 00:46:44,559 --> 00:46:47,595 إنني ألعب بقوة كرة القدم 941 00:46:47,596 --> 00:46:50,736 سأعطيك عشر دولارات فيما لو قمت بذلك مرة آخرى 942 00:46:53,502 --> 00:46:55,636 إنهم يكبرون بسرعة كبيرة, أليس كذلك؟ 943 00:46:55,637 --> 00:46:58,405 نعم, أي واحد هو ابنك؟ 944 00:46:58,406 --> 00:46:59,441 نعم 945 00:47:03,478 --> 00:47:05,746 كيف تتكلم بحيث يستمع إليك المراهقون" 946 00:47:05,747 --> 00:47:07,481 مع مكبر صوت 947 00:47:07,482 --> 00:47:10,395 نعم, تماماً 950 00:47:18,426 --> 00:47:19,996 أمور متعلقة بالقبول" 951 00:47:20,829 --> 00:47:23,364 لقد عرفت ماتريدون 952 00:47:23,365 --> 00:47:25,499 دعيني أساعدك إنهم يريدون كل شيء 953 00:47:25,500 --> 00:47:27,101 أبعدي يديك عن طفلي 954 00:47:27,102 --> 00:47:29,236 إنني بصدد المساعدة فقط ما الذي تفعلينه؟ 955 00:47:29,237 --> 00:47:30,571 كل شخص بحاجة لمساعدة 956 00:47:30,572 --> 00:47:33,641 ما هذا إنني أساعدك 957 00:47:33,642 --> 00:47:36,443 هيا بسرعة 958 00:47:36,444 --> 00:47:39,357 لست مخيفة لهذه الدرجة 959 00:47:45,820 --> 00:47:48,323 جيرماياه بالاكيان 960 00:47:53,628 --> 00:47:55,162 عندما كنت بعمر الثامنة... 961 00:47:55,163 --> 00:47:58,032 اكتشفت أن أساتذتي لن يكونوا قادرين على تدريسي 962 00:47:58,033 --> 00:48:01,035 لذلك اعتمدت على نفسي 963 00:48:01,036 --> 00:48:03,175 قرأت كل شيء 964 00:48:05,774 --> 00:48:08,042 قرأت السير الذاتية... 965 00:48:08,043 --> 00:48:11,684 لسبب أساسي وهو أنني لم أعرف كيف يعيش الناس الآخرون حياتهم 966 00:48:17,819 --> 00:48:20,754 علمت منذ عدة سنين مضت أنني متبنى 967 00:48:20,755 --> 00:48:25,025 وأنه كان من المفترض بي أن أكون الابن الذي لطالما حاول أهلي جاهدين أن ينجبوه من صلبهم 968 00:48:25,026 --> 00:48:30,026 أظن أن القراءة الشرهة للكتب إنما هي نابعة من حاجتي لشيء أفتقده 969 00:48:30,098 --> 00:48:31,565 كنت أبحث عن أحدهم 970 00:48:31,566 --> 00:48:33,273 من أجل قصتي 971 00:48:33,969 --> 00:48:36,472 كي لا أشعر أنني وحيد 972 00:48:41,977 --> 00:48:43,957 بورشيا؟ 973 00:48:46,114 --> 00:48:48,315 علمت أنك ستتألمين من جراء ماقمت به 974 00:48:48,316 --> 00:48:50,251 ولكنني اعتقدت أنك وضعت الأمر خلف ظهرك وتابعتي حياتك 975 00:48:50,252 --> 00:48:51,719 ماذا؟ 976 00:48:51,720 --> 00:48:53,754 إن الأمر يقتلني 977 00:48:53,755 --> 00:48:55,823 إنه يقتلني حقاً ستتجاوزين الأمر 978 00:48:55,824 --> 00:48:58,058 أتظن ذلك, أعلم أن ذلك يبدو مستحيلاً ولكنك ستفلحين 979 00:48:58,059 --> 00:49:02,863 بكائي لا علاقة له بأمرنا لابأس, أتفهم شعورك 980 00:49:02,864 --> 00:49:04,498 حقاً 981 00:49:04,499 --> 00:49:09,778 علي متابعة المسير 982 00:49:10,639 --> 00:49:11,572 هذا مضحك للغاية 983 00:49:11,573 --> 00:49:14,241 هذا المطعم واحد من مطاعمي المفضلة 984 00:49:14,242 --> 00:49:16,577 رائع أعلم 985 00:49:16,578 --> 00:49:20,214 عزيزتي بورشيا هل أنت بخير؟ 986 00:49:20,215 --> 00:49:21,682 نعم, شكراً 987 00:49:21,683 --> 00:49:22,583 جيد 988 00:49:22,584 --> 00:49:26,854 أعتقد أن هناك بطاقة تذكية موضوعة في الملف الخاطىء 989 00:49:26,855 --> 00:49:28,989 جيرماياه بالاكيان 990 00:49:28,990 --> 00:49:30,791 بالاكيان 991 00:49:30,792 --> 00:49:32,092 بالاكيان 992 00:49:32,093 --> 00:49:35,095 بالاكيان بالاكيان 993 00:49:35,096 --> 00:49:36,397 أظن ذلك... 994 00:49:36,398 --> 00:49:40,467 لم تقصدي أن يؤخذ ملفه بعين الاعتبار أليس كذلك؟ 995 00:49:40,468 --> 00:49:42,004 دعيني أرى... 996 00:49:45,740 --> 00:49:46,674 هذا صحيح 997 00:49:46,675 --> 00:49:49,009 ولكن لديه علامات متدنية وتلقى عقوبات 998 00:49:49,010 --> 00:49:52,780 ألم تلاحظي أن حصل على أعلى العلامات في ثمانية اختبارات تمهيدية 999 00:49:52,781 --> 00:49:55,649 دون أن يتلقى أي حصص إضافية؟ 1000 00:49:55,650 --> 00:49:58,485 سأقوم بالتحقيق في الأمر هذا مستحيل 1001 00:49:58,486 --> 00:49:59,553 كلا, من الواضح أنه حصل عليها بجهده 1002 00:49:59,554 --> 00:50:03,924 هل يسأل الولد عن كونه مميزاً وفريداً من نوعه 1003 00:50:03,925 --> 00:50:07,061 إنه ليس طفلاً إنه طالب قدم ملفه 1004 00:50:07,062 --> 00:50:09,163 لم يقم بدراسة المنهاج الدراسي المعتمد 1005 00:50:09,164 --> 00:50:10,998 مدير مدرسته الثانوية السابقة كان مصدوماً 1006 00:50:10,999 --> 00:50:12,733 من أن جيرماياه تقدم بطلب انتساب إلى الجامعة 1007 00:50:12,734 --> 00:50:14,468 إنه عصامي 1008 00:50:14,469 --> 00:50:17,004 إنه قارىء شره للكتب مذ كان في الثامنة من عمره 1009 00:50:17,005 --> 00:50:21,408 ليوناردو دافينشي كان عصامياً أيضاً وبنجامين فرانكلين كذلك 1010 00:50:21,409 --> 00:50:25,012 هل قام هذا الطالب باختراع الكهرباء أو قام برسم الموناليزا؟ 1011 00:50:25,013 --> 00:50:27,014 لا شك أنني فوت قراءة ذلك في ملفه 1012 00:50:27,015 --> 00:50:28,749 إنه ولد عظيم 1013 00:50:28,750 --> 00:50:30,058 عزيزتي بورشيا 1014 00:50:30,251 --> 00:50:31,958 خذي نفساً عميقاً 1015 00:50:32,220 --> 00:50:34,755 العمل الجماعي, أتذكري ذلك؟ 1016 00:50:34,756 --> 00:50:37,024 آسفة آسفة 1017 00:50:37,025 --> 00:50:39,426 نسيت أنك في وضع نفسي هش 1018 00:50:39,427 --> 00:50:43,534 لربما يجب أن نذهب إلى الخارج لأريك كم أنا هشة 1019 00:50:45,567 --> 00:50:47,968 كنت أمازحك 1020 00:50:47,969 --> 00:50:52,773 مجرد مزحة لتعزيز العمل الجماعي 1021 00:50:52,774 --> 00:50:55,152 شكراً لأفكارك, كورين 1022 00:50:58,480 --> 00:51:00,214 لن يتم قبوله أبداً 1023 00:51:00,215 --> 00:51:01,115 هدأي من روعك 1024 00:51:01,116 --> 00:51:02,449 هناك شيء عظيم أريد أن أريك إياه 1025 00:51:02,450 --> 00:51:05,018 لقد كان جيرماياه بطل الولاية... بماذا؟ 1026 00:51:05,019 --> 00:51:07,054 أتعلمين شيئاً؟ من الأفضل لو قمت بذلك بنفسك 1027 00:51:07,055 --> 00:51:09,623 سيكون متواجداً في حفل عيد ميلاد نيلسون 1028 00:51:09,624 --> 00:51:12,993 يمكنك رؤية الأصالة والشغف الفكري وكل شيء آخر تكلمت عنه الكتب 1029 00:51:12,994 --> 00:51:14,628 بطل الولاية حمداً لله 1030 00:51:14,629 --> 00:51:15,462 ممتاز 1031 00:51:15,463 --> 00:51:19,099 سأرسل لك العنوان لأجل حفلة عيد ميلاد نيلسون 1032 00:51:19,100 --> 00:51:20,200 سيقام الحفل في منزل أهلي 1033 00:51:20,201 --> 00:51:22,579 سأكون هناك جيد 1034 00:51:23,805 --> 00:51:26,615 هل هي قادمة لحفل عيد ميلادي؟ 1035 00:51:28,343 --> 00:51:29,943 لماذا تحبها لهذه الدرجة؟ 1036 00:51:29,944 --> 00:51:32,212 لا أعلم ولكنها غريبة 1037 00:51:32,213 --> 00:51:35,349 بالتأكيد ولكن ذلك لا يهم, أليس كذلك؟ 1038 00:51:35,350 --> 00:51:36,988 بالطبع مهم 1039 00:51:39,487 --> 00:51:43,090 بشأن اختبار اللغة الاسبانية 1040 00:51:43,091 --> 00:51:45,125 هذه محاولتك الثالثة على التوالي 1041 00:51:45,126 --> 00:51:47,494 الأستاذ غارسيا يقول: أنه لديك قابلية لتعلم اللغات 1042 00:51:47,495 --> 00:51:49,229 ماذا لو لم يكن لدي ذلك؟ 1043 00:51:49,230 --> 00:51:52,399 ماذا لو لم يكن لدي قابلية لتعلم اللغات؟ 1044 00:51:52,400 --> 00:51:54,334 ماذا لو لم أكن عبقرياً مثل جيرماياه؟ 1045 00:51:54,335 --> 00:51:57,104 لا أريدك أن تكون عبقرياً أنا لست بعبقري 1046 00:51:57,105 --> 00:51:58,705 ولكنني أريدك أن تكون قادراً على النجاح في هذا العالم 1047 00:51:58,706 --> 00:52:00,441 مهما يكن بالاسبانية 1048 00:52:00,442 --> 00:52:03,218 مهما يكن, لدي صف لأحضره 1049 00:52:04,646 --> 00:52:07,848 حتى نور الله انبثق من معاطف جوبلز النازي 1050 00:52:07,849 --> 00:52:09,516 دون ذكر بينتر وجانيت 1051 00:52:09,517 --> 00:52:10,984 أستاذ 1052 00:52:10,985 --> 00:52:13,120 بورشيا نيثين نعم, السيدة الحزينة 1053 00:52:13,121 --> 00:52:15,255 السيدة الحزينة؟ لا أظن أن ذلك ينطبق علي 1054 00:52:15,256 --> 00:52:16,723 كيف حال أمك؟ 1055 00:52:16,724 --> 00:52:18,058 إنها بخير 1056 00:52:18,059 --> 00:52:23,059 كنت أتسائل إن كان بمقدورك القيام ببعض المقابلات الإضافية المتعلقة بقبول الطلاب؟ 1057 00:52:23,665 --> 00:52:27,534 مدرس بحجمك سيشكل إضافة كبيرة في اللجنة 1058 00:52:27,535 --> 00:52:30,737 في الحقيقة, هناك طالب غير اعتيادي... 1059 00:52:30,738 --> 00:52:33,540 يظهر اهتماماً كبيراً بالأدب و الفلسفة 1060 00:52:33,541 --> 00:52:36,610 لم علي القيام بالتحدث مع طالب في الثانوية؟ 1061 00:52:36,611 --> 00:52:40,347 يمكننا القيام بنوع من الترتيبات لذلك... 1062 00:52:40,348 --> 00:52:42,683 لا أصدق أنك تقومين باستغلالي 1063 00:52:42,684 --> 00:52:45,819 إنني لا أقوم بذلك إنه معجب بكتاباتك 1064 00:52:45,820 --> 00:52:47,821 وأريده أن يقابل هذا الطالب 1065 00:52:47,822 --> 00:52:50,357 إلى جانب ذلك, متى كانت آخر مرة ذهبت فيها إلى حفلة؟ 1066 00:52:50,358 --> 00:52:52,359 بوجود تماثيل عنصرية لسائقي العربات؟ أبداً 1067 00:52:52,360 --> 00:52:54,465 إنهم غريبون للغاية 1068 00:53:00,201 --> 00:53:02,069 أهلاً بورشيا, شكراً لقدومك إلى حفلتي 1069 00:53:02,070 --> 00:53:03,947 كل عام وأنت بخير يا نيلسون 1070 00:53:05,139 --> 00:53:06,607 سعيد بقدومك 1071 00:53:06,608 --> 00:53:09,309 أهذا هو منزل أهلك؟ 1072 00:53:09,310 --> 00:53:11,845 منزل أمي في الواقع 1073 00:53:11,846 --> 00:53:14,114 أبي توفي منذ عدة أشهر 1074 00:53:14,115 --> 00:53:15,560 أنا آسفة 1075 00:53:16,651 --> 00:53:18,385 أهلاً بك مجدداً 1076 00:53:18,386 --> 00:53:20,454 ليس معك أي سلاح أليس كذلك؟ 1077 00:53:20,455 --> 00:53:21,188 أيجب علي ذلك؟ 1078 00:53:21,189 --> 00:53:23,323 كلا, كلنا أصدقاء هنا 1079 00:53:23,324 --> 00:53:24,791 ماهذا؟ 1080 00:53:24,792 --> 00:53:27,528 هذا حيوان متحجر من العصر الجوراسي 1081 00:53:27,529 --> 00:53:30,597 لقد بقي في مكان واحد لمدة مئة وخمسين مليون سنة 1082 00:53:30,598 --> 00:53:31,465 رائع 1083 00:53:31,466 --> 00:53:34,134 أهلاً وسهلاً 1084 00:53:34,135 --> 00:53:37,738 أمي, أريد أن أعرفك إلى... أنا والدة جون, السيدة برسمان 1085 00:53:37,739 --> 00:53:39,740 أأنت حبيبة جوني؟ 1086 00:53:39,741 --> 00:53:40,841 كلا, نحن مجرد أصدقاء 1087 00:53:40,842 --> 00:53:43,277 علاقتنا مجرد علاقة صداقة بورشيا نيثين 1088 00:53:43,278 --> 00:53:45,189 أين سرح ذهني؟ 1089 00:53:45,380 --> 00:53:47,781 إنه لا يستطيع أن يحب أي شيء... 1090 00:53:47,782 --> 00:53:50,817 أكثر من السفر بالطائرة لمدة عشر ساعات 1091 00:53:50,818 --> 00:53:52,819 ربما ليس علينا السفر بعد الآن أليس كذلك ياجدتي؟ 1092 00:53:52,820 --> 00:53:55,889 نيلسون.. إنك محق تماماً يا نيلسون 1093 00:53:55,890 --> 00:54:00,160 ليس هناك عيب في البقاء في مكان واحد لفترة من الزمن 1094 00:54:00,161 --> 00:54:00,961 اسأل بورشيا 1095 00:54:00,962 --> 00:54:03,130 إنها تعمل في مكان واحد منذ ستة عشرة عاماً 1096 00:54:03,131 --> 00:54:05,098 فضلاً عن كونه عملاً تافهاً 1097 00:54:05,099 --> 00:54:07,234 بورشيا كانت رئيسة الصف في الثانوية 1098 00:54:07,235 --> 00:54:07,768 أمي 1099 00:54:07,769 --> 00:54:11,505 وقامت بالاستقالة من المنصب احتجاجاً على عدم تمويل برنامج الرياضة للفتيات 1100 00:54:11,506 --> 00:54:13,974 لقد تخلت عن المدرسة 1101 00:54:13,975 --> 00:54:15,776 وسبب كل هذا كان؟ 1102 00:54:15,777 --> 00:54:20,314 عندما كان عمرك تسعة أشهر تمكنت من السير لوحدك 1103 00:54:20,315 --> 00:54:21,381 لقد مشت حقاً 1104 00:54:21,382 --> 00:54:25,252 لا أقصد مشية الأطفال المتعثرة 1105 00:54:25,253 --> 00:54:27,387 لقد مشت كما يمشي الكبار 1106 00:54:27,388 --> 00:54:29,923 في يوم ما تعثرت بشريط حذائها 1107 00:54:29,924 --> 00:54:32,426 لم تبكي أو تسقط 1108 00:54:32,427 --> 00:54:37,427 جلست بهدوء على الأرض وقامت بعقد شريط حذائها عقدتين 1109 00:54:37,532 --> 00:54:40,467 نهضت واستمرت في المشي كان ذلك عندما كانت بعمر التسعة أشهر فقط 1110 00:54:40,468 --> 00:54:42,069 هناك الكثير من المبالغة في هذه القصة 1111 00:54:42,070 --> 00:54:45,806 لقد كنت شجاعة كما لو أنك ولدت في غابات الأمازون 1112 00:54:45,807 --> 00:54:47,407 هذا رائع, لقد أحببت ذلك 1113 00:54:47,408 --> 00:54:49,543 لماذا تعتقد أنها بحاجة إلى قبولك؟ 1114 00:54:49,544 --> 00:54:51,812 لست حسناً, كفى كلاماً لا طائل منه 1115 00:54:51,813 --> 00:54:54,481 عندما تم قبول جوني في جامعة هارفرد في قسم الحقوق 1116 00:54:54,482 --> 00:54:55,148 يا إلهي 1117 00:54:55,149 --> 00:54:58,352 قرر بدلاً من ذلك أن يذهب إلى هناك أن يذهب ويقيم في منغوليا 1118 00:54:58,353 --> 00:54:58,885 نعم 1119 00:54:58,886 --> 00:54:59,820 منغوليا 1120 00:54:59,821 --> 00:55:02,222 بورشيا, أؤيد كلامك كفى أحاديث سخيفة 1121 00:55:02,223 --> 00:55:05,692 أمي, قومي بشرب زجاجة مشروب آخرى 1122 00:55:05,693 --> 00:55:07,427 سيدة نيثين؟ نعم 1123 00:55:07,428 --> 00:55:09,271 فلاديمير بولوكوف 1124 00:55:14,936 --> 00:55:18,138 إنك تبدين اليوم جميلة تماماً كما كنت قبل ثلاثين عاماً 1125 00:55:18,139 --> 00:55:19,973 لقد قمت باستئصال ثديي 1126 00:55:19,974 --> 00:55:23,012 كنت أقوم بالترجمة للفنلندية 1127 00:55:24,779 --> 00:55:27,047 رائع 1128 00:55:27,048 --> 00:55:28,649 أيمكنني أن أجلب لك شاياً مثلجاً؟ 1129 00:55:28,650 --> 00:55:30,817 أو ربما شيئاً أقوى من ذلك؟ 1130 00:55:30,818 --> 00:55:32,386 لم لا 1131 00:55:32,387 --> 00:55:33,587 سأتمشى برفقتك 1132 00:55:33,588 --> 00:55:36,390 أحبذ ذلك سيكون ذلك شرفاً لي 1133 00:55:36,391 --> 00:55:41,194 لقد سررت بمعرفتك إن المكان هنا رائع جداً 1134 00:55:41,195 --> 00:55:42,902 أليسوا مضحكين؟ 1135 00:55:45,733 --> 00:55:51,183 والآن هناك عرض خاص من أجل نيلسون في يومه الكبير 1136 00:55:53,675 --> 00:55:56,743 العرض هذا منح صاحبه إشادة شرفية... 1137 00:55:56,744 --> 00:55:58,545 في بطولة ولاية نيوهامبشير 1138 00:55:58,546 --> 00:56:00,389 صفقوا 1139 00:56:01,616 --> 00:56:03,994 هيا صفقوا... 1140 00:56:05,119 --> 00:56:08,157 لجرماياه بالاكيان 1141 00:56:11,492 --> 00:56:14,268 أود أهدي هذا العرض إلى نيلسون 1142 00:56:14,429 --> 00:56:16,409 عيد ميلاد سعيد يا صديقي 1143 00:56:17,231 --> 00:56:19,766 إشادة كبيرة قلت لي أنه فاز بالبطولة 1144 00:56:19,767 --> 00:56:21,101 لقد تم انتزاع اللقب منه 1145 00:56:21,102 --> 00:56:22,569 هذه صديقتي... 1146 00:56:22,570 --> 00:56:24,438 رينيه ديكارت... 1147 00:56:24,439 --> 00:56:27,774 قولوا مرحباً لرينيه مرحباً رينيه 1148 00:56:27,775 --> 00:56:29,755 كيف حالك؟ 1149 00:56:30,845 --> 00:56:35,351 أظن أنني لهذا أنا كذلك 1150 00:56:37,385 --> 00:56:40,587 هل قلت أن لونك زهري ولذلك أنت ممثل مبتدىء؟ 1151 00:56:40,588 --> 00:56:42,723 هل لديك أي نصيحة من أجل شاب صغير؟ 1152 00:56:42,724 --> 00:56:44,324 مهما فعلت... 1153 00:56:44,325 --> 00:56:48,432 لا تضع الحصان قبلك 1154 00:56:48,996 --> 00:56:51,237 من أقوال ديكارت" 1155 00:56:53,801 --> 00:56:58,443 هل تريدون رؤية خلفية ديكارت الفلسفية؟ 1156 00:56:58,873 --> 00:57:01,541 لهذا أنا كذلك 1157 00:57:01,542 --> 00:57:03,810 يا إلهي 1158 00:57:03,811 --> 00:57:06,189 هذا فظيع 1159 00:57:10,485 --> 00:57:11,752 ما هذا الذي جرى؟ 1160 00:57:11,753 --> 00:57:14,087 هذا يظهر الأصالة والعمق... 1161 00:57:14,088 --> 00:57:15,155 أتمازحني؟ 1162 00:57:15,156 --> 00:57:18,091 أهذا الذي قام به من شأنه أن يظهر الأصالة والشغف؟ 1163 00:57:18,092 --> 00:57:19,426 أهذه طيور؟ 1164 00:57:19,427 --> 00:57:20,761 إنها حمائم 1165 00:57:20,762 --> 00:57:21,962 من أجل الحفل؟ 1166 00:57:21,963 --> 00:57:23,964 كلا, أمي لديها غرفة للحمائم 1167 00:57:23,965 --> 00:57:27,300 بالمناسبة, أعرف أنه لم يكن العرض الأفضل... 1168 00:57:27,301 --> 00:57:29,169 لا يمكنه التظاهر بغير طبيعته 1169 00:57:29,170 --> 00:57:31,071 كلا, بإمكانه ذلك يجب أن يحاول القيام بذلك أحياناً 1170 00:57:31,072 --> 00:57:33,240 هذا ما يفعله الناس على كوكب الأرض 1171 00:57:33,241 --> 00:57:35,041 أعلم كيف يتصرف الناس على هذا الكوكب... 1172 00:57:35,042 --> 00:57:37,778 لأنني عشت في عدد من الأماكن على هذا الكوكب 1173 00:57:37,779 --> 00:57:39,446 ساعديني 1174 00:57:39,447 --> 00:57:40,714 ألم تجهزوا بعد؟ 1175 00:57:40,715 --> 00:57:43,216 إنني أقوم بإشعالهم بأسرع ما يمكن أسرعوا 1176 00:57:43,217 --> 00:57:44,785 هل أحببت شكل القالب؟ 1177 00:57:44,786 --> 00:57:45,986 إنه قالب حلوى وطني 1178 00:57:45,987 --> 00:57:47,557 إنها فكرة نيلسون 1179 00:57:48,256 --> 00:57:50,657 كم عدد الشموع التي على القالب؟ 1180 00:57:50,658 --> 00:57:51,693 خمسون 1181 00:57:51,993 --> 00:57:53,193 إنها فكرة أمي 1182 00:57:53,194 --> 00:57:55,862 بولوكوف كان يرمق جرماياه بنظرات مريبة 1183 00:57:55,863 --> 00:57:57,330 إنها مشكلته هو, أليس كذلك؟ 1184 00:57:57,331 --> 00:58:00,801 إنني أريد لجرماياه أن يذهب إلى برنستون لأنه يريد ذلك 1185 00:58:00,802 --> 00:58:02,135 وفي الحقيقة إنني مؤمن أنه سيكون رائعاً هناك... 1186 00:58:02,136 --> 00:58:04,538 ولكن إن لم يتم قبوله في برنستون وذهب إلى جامعة أخرى... 1187 00:58:04,539 --> 00:58:05,605 فلا بأس بذلك أيضاً 1188 00:58:05,606 --> 00:58:07,073 لأنك عندما تذهبين لمدرسة ما 1189 00:58:07,074 --> 00:58:09,609 يسألونك عن خلفيتك هذا عبارة عن تحجيم وأنا أرفضه 1190 00:58:09,610 --> 00:58:12,250 أنا أرفض تحجيم جيرماياه؟ هل فهمت؟ 1191 00:58:19,487 --> 00:58:21,221 مرحباً مرحباً أمي 1192 00:58:21,222 --> 00:58:23,065 كيف سارت الأمور؟ بشكل جيد 1193 00:58:30,097 --> 00:58:34,234 آل بالاكيان أنا بورشيا نيثين 1194 00:58:34,235 --> 00:58:38,839 لقد أردت شكركم على كل شيء قمتم به لهذا الصبي 1195 00:58:38,840 --> 00:58:40,820 أنتم أناس رائعون 1196 00:58:43,110 --> 00:58:45,613 إنها من جامعة برنستون 1197 00:58:46,447 --> 00:58:48,315 أهلاً بك 1198 00:58:48,316 --> 00:58:49,886 أحبكم 1199 00:58:50,318 --> 00:58:52,025 حسناً 1200 00:58:52,320 --> 00:58:54,027 وداعاً 1201 00:59:03,397 --> 00:59:04,464 بورشيا؟ 1202 00:59:04,465 --> 00:59:05,799 ما الذي تفعله هنا؟ 1203 00:59:05,800 --> 00:59:07,267 أريد أن أقيم معك 1204 00:59:07,268 --> 00:59:10,203 بحق الله, لماذا تريد العيش معي؟ 1205 00:59:10,204 --> 00:59:13,273 لأنك راشدة طبيعية ومملة 1206 00:59:13,274 --> 00:59:14,875 أنا متأكد من أنك ستأخذيني إلى مكان ألعاب مسل 1207 00:59:14,876 --> 00:59:16,877 ما الذي جعلك تظن أنني مملة؟ 1208 00:59:16,878 --> 00:59:18,612 إنك كذلك 1209 00:59:18,613 --> 00:59:19,279 لا بأس بذلك 1210 00:59:19,280 --> 00:59:21,181 في عمرك يجب أن تكوني مملة 1211 00:59:21,182 --> 00:59:22,616 إنني في مثل عمر والدك 1212 00:59:22,617 --> 00:59:23,950 قولي له ذلك 1213 00:59:23,951 --> 00:59:26,353 مرحباً؟ جون, أنا بورشيا, نيلسون برفقتي 1214 00:59:26,354 --> 00:59:27,821 حقاً؟ إنه بخير 1215 00:59:27,822 --> 00:59:29,422 حقاً؟ نعم, إنه بخير 1216 00:59:29,423 --> 00:59:30,595 الحمد لله 1217 00:59:38,366 --> 00:59:41,835 نيلسون, أنت تعلم كم أحب هذا التمثال أليس كذلك؟ 1218 00:59:41,836 --> 00:59:42,802 نعم 1219 00:59:42,803 --> 00:59:47,474 لقد قمت بركوب حصان لمدة ثلاثة أيام عبر منغوليا بينما كان المطر منهمراً بغزارة... 1220 00:59:47,475 --> 00:59:49,776 وقد اقتات على حليب فرس حتى تمكن من العودة 1221 00:59:49,777 --> 00:59:51,044 هذا صحيح 1222 00:59:51,045 --> 00:59:56,085 وقمت باصطحابه معي من مكان لآخر في كل أرجاء العالم مذ كان عمري اثنان وعشرون 1223 00:59:59,320 --> 01:00:03,056 هذا لا شيء أبداً مقارنة بالحب الذي أكنه لك 1224 01:00:03,057 --> 01:00:05,592 رجاء لا تفزعني ثانية كما فعلت اليوم 1225 01:00:05,593 --> 01:00:07,994 لماذا؟ إنك تقوم بذلك طيلة الوقت 1226 01:00:07,995 --> 01:00:09,195 الاختباء في السيارات؟ 1227 01:00:09,196 --> 01:00:10,530 الهروب 1228 01:00:10,531 --> 01:00:11,665 إنني لا أتهرب منك أبداً 1229 01:00:11,666 --> 01:00:15,268 السفر حول العالم والقيام بمساعدة الناس لا يسمى هروباً 1230 01:00:15,269 --> 01:00:19,039 أعلم, ولكن لماذا لا يمكننا القيام بما أريده أنا؟ 1231 01:00:19,040 --> 01:00:21,508 لأنك صغير بينما أنا كبير 1232 01:00:21,509 --> 01:00:25,924 الذي أقوله هو الذي سينفذ 1233 01:00:35,089 --> 01:00:37,467 مسألة الأبوة هذه... 1234 01:00:37,892 --> 01:00:39,893 إنها كارثة 1235 01:00:39,894 --> 01:00:41,628 هذا ما سمعته عنها 1236 01:00:41,629 --> 01:00:45,498 لقد أفسدت الأمور؟ هل قمت بذلك؟ 1237 01:00:45,499 --> 01:00:46,566 أتسألني؟ 1238 01:00:46,567 --> 01:00:49,502 الأمر أنني أنا ونيلسون نسافر بشكل دائم 1239 01:00:49,503 --> 01:00:51,905 أردت أن أعطيه نمط حياة لم أحظى به عندما كنت صغيراً 1240 01:00:51,906 --> 01:00:53,506 أردت أن أمنحه عكس ما حظيت به عندما كنت طفلاً... 1241 01:00:53,507 --> 01:00:55,909 ولكنه فجأة بدأ يتقرب إلى أمي 1242 01:00:55,910 --> 01:00:59,245 يقوم بلعب البريدج يستمع إلى المذياع 1243 01:00:59,246 --> 01:01:03,650 لقد طلب مني أن أجلب له سترة زرقاء عليها أزرار ذهبية هدية له في عيد الميلاد 1244 01:01:03,651 --> 01:01:05,118 هل ترتدي أمك سترات زرقاء؟ 1245 01:01:05,119 --> 01:01:06,996 كلا, لقد كان أبي يلبس كذلك 1246 01:01:07,521 --> 01:01:09,522 كيف يمكن أن يحدث ذلك؟ 1247 01:01:09,523 --> 01:01:11,524 ما الذي أخطأت به؟ 1248 01:01:11,525 --> 01:01:13,126 على الأقل لقد قمت بالمحاولة 1249 01:01:13,127 --> 01:01:16,062 هناك أنماط عديدة من الأهل 1250 01:01:16,063 --> 01:01:18,703 ليس هناك من طريقة مثلى للقيام بذلك 1251 01:01:19,133 --> 01:01:20,467 هذا ما توصلت إليه... 1252 01:01:20,468 --> 01:01:24,211 من خلال خبرتي الواسعة التي حصلت عليها من خلال قراءة السير الذاتية 1253 01:01:25,940 --> 01:01:30,047 بالحديث عن السير الذاتية, لدي خمسة عشرة منهم يجب أن أقرأهم الليلة 1254 01:01:34,215 --> 01:01:37,417 شكراً لقيامك بإعادته 1255 01:01:37,418 --> 01:01:38,726 على الرحب 1256 01:01:40,354 --> 01:01:42,857 إذاً أنت ستسافر, أليس كذلك؟ 1257 01:01:43,290 --> 01:01:44,997 بعد شهر ونصف الشهر 1258 01:01:53,434 --> 01:01:57,405 لقد اعتقدت.. دعنا لا نفكر قليلاً 1259 01:01:57,972 --> 01:01:59,280 عظيم 1260 01:02:31,872 --> 01:02:34,113 بورشيا 1261 01:02:35,309 --> 01:02:37,710 هل ستصبحين أمي؟ 1262 01:02:37,711 --> 01:02:39,452 ماذا؟ كلا 1263 01:02:40,414 --> 01:02:42,519 كنت أمازحك فقط 1264 01:02:42,950 --> 01:02:44,930 عد إلى النوم 1265 01:02:45,619 --> 01:02:48,532 أظن أنك لست مملة 1266 01:03:06,173 --> 01:03:07,507 صباح الخير مرحباً 1267 01:03:07,508 --> 01:03:09,642 هل نمت هنا؟ 1268 01:03:09,643 --> 01:03:11,511 المسافة طويلة من هنا إلى الحرم الجامعي؟ 1269 01:03:11,512 --> 01:03:13,082 لقد نمت على الأريكة 1270 01:03:13,781 --> 01:03:15,624 وأمك قامت بذلك أيضاً 1271 01:03:16,183 --> 01:03:18,318 لم نستطع الوصول إلى غرفة النوم 1272 01:03:18,319 --> 01:03:19,786 لم أكن بحاجة لمعرفة ذلك 1273 01:03:19,787 --> 01:03:22,322 مثيرللاهتمام, فريد من نوعه هذا ما يمكنني قوله 1274 01:03:22,323 --> 01:03:23,790 هذه معلومات كافية 1275 01:03:23,791 --> 01:03:25,925 أقصد الصبي جيرماياه 1276 01:03:25,926 --> 01:03:27,393 إنه باطني... 1277 01:03:27,394 --> 01:03:30,597 غريب, لقد أحببت ذلك 1278 01:03:30,598 --> 01:03:33,133 سأقوم بكتابة التوصية شكراً 1279 01:03:33,134 --> 01:03:35,375 شكراً لك أيتها السيدة الحزينة 1280 01:04:00,361 --> 01:04:02,068 أمي؟ 1281 01:04:02,363 --> 01:04:03,535 أمي؟ 1282 01:04:06,233 --> 01:04:09,146 ما الذي تفعلينه هنا؟ 1283 01:04:10,771 --> 01:04:13,439 أردت أن أقول لك شيئاً؟ 1284 01:04:13,440 --> 01:04:14,507 أعلم ما ستقولينه 1285 01:04:14,508 --> 01:04:17,043 لقد نمت مع ذلك الرجل أليس كذلك؟ 1286 01:04:17,044 --> 01:04:18,244 نعم 1287 01:04:18,245 --> 01:04:20,350 إذاً كلتانا كان محظوظاً 1288 01:04:20,915 --> 01:04:23,691 نعم, إنه سيسافر 1289 01:04:24,251 --> 01:04:27,164 لا بأس بذلك 1290 01:04:27,321 --> 01:04:28,121 لا بأس 1291 01:04:28,122 --> 01:04:30,723 لست بحاجة إلى الالتزام في الوقت الحاضر 1292 01:04:30,724 --> 01:04:32,362 إنه رائع 1293 01:04:33,460 --> 01:04:34,260 كلا 1294 01:04:34,261 --> 01:04:36,796 عزيزتي, إنني مرهقة 1295 01:04:36,797 --> 01:04:40,574 لقد قمت بتدريب شاق مع ذلك الروسي العجوز 1296 01:04:42,803 --> 01:04:45,181 خذي غفوة 1297 01:04:46,273 --> 01:04:48,116 لفترة قصيرة 1298 01:04:49,610 --> 01:04:52,386 في الواقع علي القيام بالذهاب 1299 01:05:51,605 --> 01:05:52,939 الضحية التالية 1300 01:05:52,940 --> 01:05:56,009 بالتوفيق لك في نهائيات المبارزة بالسيف سيباستيان 1301 01:05:56,010 --> 01:05:58,344 شرف عظيم أن ألقاك 1302 01:05:58,345 --> 01:06:00,052 شكراً جزيلاً لك 1303 01:06:00,347 --> 01:06:02,850 مرحباً مرحباً 1304 01:06:05,386 --> 01:06:07,253 هذا هو جيرماياه بالاكيان 1305 01:06:07,254 --> 01:06:09,522 سررت برؤيتك أأنت والده؟ 1306 01:06:09,523 --> 01:06:09,956 كلا 1307 01:06:09,957 --> 01:06:12,091 أهله لم يتمكنوا من القدوم أنا أستاذه 1308 01:06:12,092 --> 01:06:13,799 نعم, إنك تبدو كأستاذ 1309 01:06:14,228 --> 01:06:16,496 تريد أن تبقى مرتدياً المعطف 1310 01:06:16,497 --> 01:06:18,898 إذاً جيرماياه سندخل إلى غرفة التعذيب... 1311 01:06:18,899 --> 01:06:21,401 حيث يمكننا أن نتحدث وتقول لي لماذا تريد المجيء إلى برنستون؟ 1312 01:06:21,402 --> 01:06:23,303 إنني أدير طاقماً كاملاً 1313 01:06:23,304 --> 01:06:26,217 خريجوا عام 1981 الكثير قد تغير مذ ذاك الوقت 1314 01:06:26,640 --> 01:06:30,243 هذا الولد رائع للغاية 1315 01:06:30,244 --> 01:06:32,211 عظيم 1316 01:06:32,212 --> 01:06:34,781 أعني أنه لا يشبه أحداً 1317 01:06:34,782 --> 01:06:37,984 إنه لا يريد الدخول إلى برنستون من أجل مقابلة شركاء عمل مستقبليين 1318 01:06:37,985 --> 01:06:41,321 إنه يحب العلم لمجرد العلم 1319 01:06:41,322 --> 01:06:43,563 هذا هو جيرماياه أليس كذلك؟ 1320 01:06:45,726 --> 01:06:47,727 حسناً 1321 01:06:47,728 --> 01:06:50,263 لم لا تجلب لنفسك كوباً من القهوة 1322 01:06:50,264 --> 01:06:52,904 نعم شكراً 1323 01:06:53,734 --> 01:06:56,112 أحمق عفواً؟ 1324 01:06:58,539 --> 01:07:02,542 لقد ناديتك بالأحمق أنا آسف 1325 01:07:02,543 --> 01:07:05,990 لا تقم بالتحامل عليه من أجل ذلك إنه خطاي أنا 1326 01:07:09,083 --> 01:07:10,950 هذا ليس ظريفاً 1327 01:07:10,951 --> 01:07:12,123 أعلم ذلك 1328 01:07:13,087 --> 01:07:16,125 جيريماياه أخبرني عن نفسك 1329 01:07:18,692 --> 01:07:22,428 عن نفسي, تقصد علاقتي بروحي أو... 1330 01:07:22,429 --> 01:07:26,432 أو تقصد نفسي ككتلة واحدة كمصدر للوعي؟ 1331 01:07:26,433 --> 01:07:30,404 أوتقصد كوني مركزاً للجاذبية؟ 1332 01:07:31,472 --> 01:07:32,805 ما مدى سوء الأمر؟ 1333 01:07:32,806 --> 01:07:35,108 ليس من المفترض بي أن أناقش توصيات الخريجين 1334 01:07:35,109 --> 01:07:36,175 أكان سيئاً جداً؟ 1335 01:07:36,176 --> 01:07:37,710 أيمكننا أن نحصل له على مقابلة ثانية؟ 1336 01:07:37,711 --> 01:07:38,845 أخشى أنه لا يمكننا 1337 01:07:38,846 --> 01:07:40,713 غداً, سيبدأ اجتماع الهيئة... 1338 01:07:40,714 --> 01:07:42,849 علي الذهاب إلى المنزل لأنام قليلاً 1339 01:07:42,850 --> 01:07:44,584 إنها الفرصة الأخيرة لدينا بعدها ثلاث أسابيع 1340 01:07:44,585 --> 01:07:46,719 اجتماعاتكم تدوم لمدة ثلاث أسابيع؟ 1341 01:07:46,720 --> 01:07:48,721 علي الذهاب حسناً 1342 01:07:48,722 --> 01:07:49,894 وداعاً 1343 01:08:11,812 --> 01:08:14,213 لقد تحدثت مع اتحاد الجودو... 1344 01:08:14,214 --> 01:08:17,787 ليس لديهم سجل له بشأن البطولة الوطنية 1345 01:08:17,851 --> 01:08:19,852 رفض 1346 01:08:19,853 --> 01:08:21,833 شكراً, وداعاً 1347 01:08:26,160 --> 01:08:28,961 أردت أن أشكرك 1348 01:08:28,962 --> 01:08:33,962 لقد حاولت أن أكون متماسكة أمام... 1349 01:08:35,803 --> 01:08:37,837 لا يمكنني نطق اسمه حتى 1350 01:08:37,838 --> 01:08:39,539 مارك نعم 1351 01:08:39,540 --> 01:08:40,917 وبصراحة... 1352 01:08:41,675 --> 01:08:45,011 إنك الشخص الوحيد الذي كان مهتماً للغاية... 1353 01:08:45,012 --> 01:08:48,619 بما كنت أمر به وأقدر لك ذلك كثيراً 1354 01:08:50,117 --> 01:08:52,620 الرجال حقراء 1355 01:08:53,053 --> 01:08:55,294 الناس كلهم كذلك 1356 01:08:55,722 --> 01:08:59,431 نعم, أنا معك بذلك 1357 01:09:05,332 --> 01:09:06,640 كلا 1358 01:09:08,936 --> 01:09:11,604 ربما يمكننا أن نعلن هدنة لأننا... 1359 01:09:11,605 --> 01:09:16,542 نحن النساء يجب علينا الوقوف إلى جانب بعضنا البعض 1360 01:09:16,543 --> 01:09:18,784 في مواجهة الرجال الحقراء 1361 01:09:19,079 --> 01:09:21,855 أخوات 1362 01:09:23,083 --> 01:09:25,859 إنك محقة للغاية 1363 01:09:29,490 --> 01:09:31,060 جيد نعم 1364 01:09:33,760 --> 01:09:35,761 اليوم يا رفاق... 1365 01:09:35,762 --> 01:09:38,164 سنبدأ اليوم عملية اختيار... 1366 01:09:38,165 --> 01:09:43,205 أفضل طلاب جدد متقدمين للدراسة في برنستون 1367 01:09:43,770 --> 01:09:50,153 هذا هو توزيع المقاطعات تم اختياره عشوائياً 1368 01:09:50,577 --> 01:09:53,615 سنبدأ بالغرب 1369 01:09:53,914 --> 01:09:55,894 سيداتي وسادتي 1370 01:09:56,316 --> 01:09:58,317 كورين, هل أنت مستعدة؟ 1371 01:09:58,318 --> 01:10:00,025 نعم 1372 01:10:00,621 --> 01:10:02,488 يوليا كاراسوف 1373 01:10:02,489 --> 01:10:07,489 ترتيبها الثاني في صفها من أصل 450 طالب من مدرسة ماجنيت في ضواحي سان دييغو 1374 01:10:07,928 --> 01:10:10,596 أسرتها مهاجرة من روسيا من عشر سنين مضت 1375 01:10:10,597 --> 01:10:14,867 متزعمة لفريق الركض الحر و كاتبة رياضية في صحيفة المدرسة 1376 01:10:14,868 --> 01:10:19,272 حصلت في الرياضيات على 760, والقراءة النقدية على 710 وفي الكتابة 740 1377 01:10:19,273 --> 01:10:21,007 سجلاتها ليست باهرة 1378 01:10:21,008 --> 01:10:24,477 محترمة بين الطلاب ولكنها ليست محبوبة 1379 01:10:24,478 --> 01:10:27,925 أروني الأيادي الموافقة 1380 01:10:31,685 --> 01:10:32,857 رفض 1381 01:10:35,422 --> 01:10:37,690 اللعنة, هذه الفتاة لم يتم قبولها؟ 1382 01:10:37,691 --> 01:10:39,025 سيلفيا هادلوك 1383 01:10:39,026 --> 01:10:40,092 طلبها مقدم من لوس أنجلوس... 1384 01:10:40,093 --> 01:10:42,728 ولكنها في الأصل مقيمة في ولاية نيو جرسي 1385 01:10:42,729 --> 01:10:44,140 رفض 1386 01:10:44,631 --> 01:10:47,433 والاس تومبسون قام بالعديد من الاختبارات التمهيدية... 1387 01:10:47,434 --> 01:10:48,434 أمين صندوق الصف 1388 01:10:48,435 --> 01:10:52,338 متطوع للقيام بدور بابا نويل, بطل في الشطرنج بدأ القيام بمزرعة عضوية... 1389 01:10:52,339 --> 01:10:54,945 موجات كهرومغناطيسية على النحل" 1390 01:10:55,409 --> 01:10:56,809 أليس كوبلي 1391 01:10:56,810 --> 01:11:00,379 حلمها أن تصبح مدعي عام لكي تعمل في المحكمة العليا 1392 01:11:00,380 --> 01:11:02,848 والدة أليس قتلت 1393 01:11:02,849 --> 01:11:05,384 المجرم تم تبرئته... 1394 01:11:05,385 --> 01:11:07,119 أليس ستحاول تجريمه... 1395 01:11:07,120 --> 01:11:08,963 وتقوم بإنهاء حياته 1396 01:11:09,289 --> 01:11:12,395 لذلك هي تحبذ عقوبة الإعدام 1397 01:11:12,793 --> 01:11:15,061 تعليم ذاتي ممتاز 1398 01:11:15,062 --> 01:11:19,532 أرقام عالية في الاختبارات التمهيدية معدل درجاتها 4.2 1399 01:11:19,533 --> 01:11:24,036 إنني أخشى أن رغبتها في الانتقام هي التي تدفعها إلى التقدم في الدراسة 1400 01:11:24,037 --> 01:11:28,179 بورشيا, لقد قمت بقراءة ثانية للملف أرى أنك كتبت" احتمال 1401 01:11:28,675 --> 01:11:30,876 لربما قللت من أهمية شغفها... 1402 01:11:30,877 --> 01:11:34,113 عند قرائتي لملفها لأول مرة كما نفعل كلنا أحياناً 1403 01:11:34,114 --> 01:11:37,750 أعتقد أن التعليم الذاتي الذي قامت به الفتاة مذهل للغاية 1404 01:11:37,751 --> 01:11:39,560 إنها مرشح ممتاز 1405 01:11:41,588 --> 01:11:42,896 تصويت 1406 01:11:47,628 --> 01:11:48,961 جيد جداً 1407 01:11:48,962 --> 01:11:49,702 موافقة 1408 01:11:54,568 --> 01:11:58,015 داشيل ولد براورد 1409 01:11:58,105 --> 01:12:01,211 أربع أجيال كاملة من العائلة انتسبت إلى برنستون 1410 01:12:01,308 --> 01:12:03,345 معدل درجاته هو 4.0 1411 01:12:03,577 --> 01:12:05,645 كابتن فريق الإبحار 1412 01:12:05,646 --> 01:12:08,381 قادهم إلى الانتصار لثلاث سنوات على التوالي 1413 01:12:08,382 --> 01:12:09,417 ماذا بشأن الاختبارت التمهيدية؟ 1414 01:12:09,983 --> 01:12:12,318 أرقامه متدنية قليلاً 660, 710, 600 1415 01:12:12,319 --> 01:12:14,654 إنه من الطلاب الذين لا يجيدون الاختبارات 1416 01:12:14,655 --> 01:12:17,857 ولكن بإمكانه قراءة الرياح جيداً 1417 01:12:17,858 --> 01:12:21,394 إذاً أنت تقول أن لديه قدرات خارقة... 1418 01:12:21,395 --> 01:12:24,530 في مجالات معينة وبالتالي فإن أموراً معينة ترجح لديه... 1419 01:12:24,531 --> 01:12:28,172 على حساب أمور أخرى يعاني من ضعف بها 1420 01:12:30,404 --> 01:12:31,178 نعم 1421 01:12:32,472 --> 01:12:33,939 دعونا نصوت 1422 01:12:33,940 --> 01:12:35,578 الموافقون؟ 1423 01:12:40,347 --> 01:12:43,851 آبوت كونايك من "نوم" في آلاسكا 1424 01:12:44,084 --> 01:12:45,951 قام بالدراسة في خمس صفوف 1425 01:12:45,952 --> 01:12:49,155 وكان يعمل في ذات الوقت في مزرعة الغزلان التي يملكها والده... 1426 01:12:49,156 --> 01:12:53,893 قام بإنشاء ملجأ للكلاب الشاردة ويقوم بإدارته بنفسه... 1427 01:12:53,894 --> 01:12:56,295 عانى من اضطراب نقص الانتباه ولكنه تعافى منه... 1428 01:12:56,296 --> 01:12:58,831 ليصبح بعدها قائداً في مدرسته الثانوية 1429 01:12:58,832 --> 01:13:01,701 سيكون الأول في عائلته الذي يدخل إلى الجامعة 1430 01:13:01,702 --> 01:13:06,702 إنك تعلم يا "بن" أن لدينا أماكن محددة للأشخاص الذين تتوافر فيهم المواصفات المطلوبة 1431 01:13:07,374 --> 01:13:10,753 ولكن رغم ذلك علينا إفساح المجال للاستثناءات أليس كذلك؟ 1432 01:13:11,378 --> 01:13:12,880 دعونا نصوت 1433 01:13:25,692 --> 01:13:28,468 آبوت كوناياك 1434 01:13:31,064 --> 01:13:33,510 هل ستعطيني الملف؟ 1435 01:13:33,767 --> 01:13:36,435 لقد وصلنا إلى آخر المطاف 1436 01:13:36,436 --> 01:13:38,437 المنطقة الشمالية الشرقية 1437 01:13:38,438 --> 01:13:41,817 بورشيا, باشري رجاء 1438 01:13:42,609 --> 01:13:44,054 شكراً 1439 01:13:46,146 --> 01:13:49,415 ريتشارد غونيس من مدرسة راي كونتري داي 1440 01:13:49,416 --> 01:13:53,519 بطل الولاية في المصارعة في وزن 138 باوند 1441 01:13:53,520 --> 01:13:57,590 قام بالعزف لرولف( مؤلف موسيقي في العمل الذي أنتجته مدرسته بعنوان "صوت الموسيقى 1442 01:13:57,591 --> 01:13:58,290 رفض 1443 01:13:58,291 --> 01:14:01,160 نادي الشطرنج يقوم بإعداد حلوى ممتازة... 1444 01:14:01,161 --> 01:14:04,199 عضو في فريق ولكنه ليس بقائد 1445 01:14:04,898 --> 01:14:07,833 العمود الفقري في قسم وود ويند... 1446 01:14:07,834 --> 01:14:09,769 تلقى هناك أفضل إشادة له 1447 01:14:09,770 --> 01:14:13,539 إنه من أولئك الطلبة الذي يمكنك الاعتماد عليهم.. 1448 01:14:13,540 --> 01:14:16,642 للمساعدة في النشاطات التي تتم في يوم تخليد مارتن لوثر كينغ 1449 01:14:16,643 --> 01:14:17,917 من ليس كذلك؟ 1450 01:14:18,311 --> 01:14:23,115 لدينا اثنان وعشرون رفضا متتالياً 1451 01:14:23,116 --> 01:14:26,218 هيا بورشيا دعينا نشعر بالحماس 1452 01:14:26,219 --> 01:14:27,994 دعونا نرى 1453 01:14:33,927 --> 01:14:35,907 جيريماياه بالاكيان 1454 01:14:40,200 --> 01:14:43,269 جيرماياه هو أول طالب يتقدم بطلب انتساب من مدرسة كويست 1455 01:14:43,270 --> 01:14:45,171 مدرسة جديدة في نيوهامبشير 1456 01:14:45,172 --> 01:14:48,040 تنموية ولكنها على الصعيد الأكاديمي صارمة 1457 01:14:48,041 --> 01:14:49,875 جيريماياه الوحيد لأهله 1458 01:14:49,876 --> 01:14:52,478 أهله يعملون في متجر ستوب اند جو الخاص ببيع القهوة 1459 01:14:52,479 --> 01:14:54,680 ليس لديهما تحصيل علمي عالي 1460 01:14:54,681 --> 01:14:57,423 أول ثلاث سنوات في دراسته الثانوية كانت... 1461 01:14:57,918 --> 01:14:59,556 كارثة 1462 01:14:59,786 --> 01:15:02,494 إذا كنتم تتسائلون لماذا عليكم الاستمرار في سماع هذا 1463 01:15:02,589 --> 01:15:07,589 جيرماياه عصامي, اعتمد على نفسه في الدراسة مذ كان في عمر الثامنة 1464 01:15:07,861 --> 01:15:08,861 إنه قارىء شره للغاية 1465 01:15:08,862 --> 01:15:12,031 في الواقع, إنه أشره قارىء رأيته في حياتي 1466 01:15:12,032 --> 01:15:13,136 لم أرى مثله 1467 01:15:13,700 --> 01:15:16,769 لماذا كان يقوم بذلك؟ من أجل تعزيز سيرته الذاتية؟ 1468 01:15:16,770 --> 01:15:18,370 أو من أجل إثارة الإعجاب؟ 1469 01:15:18,371 --> 01:15:23,081 إنما كان ذلك من أجل العلم ليشبع شغفه المعرفي 1470 01:15:24,077 --> 01:15:27,413 لم يكن لديه أي مخططات من أجل الانتساب للجامعة حتى الخريف الماضي... 1471 01:15:27,414 --> 01:15:28,848 عندما قام بالانتقال إلى مدرسة كويست 1472 01:15:28,849 --> 01:15:33,849 وقام بالتواصل مع أساتذة اكتشفوا قدراته الكامنة 1473 01:15:34,454 --> 01:15:39,158 في الربيع الماضي قام باختبارات الكفاءة الدراسية بالإضافة إلى ثمانية اختبارات متقدمة 1474 01:15:39,159 --> 01:15:41,927 إذاً قام بأخذ حصص متقدمة؟ 1475 01:15:41,928 --> 01:15:45,397 لا صفوف متقدمة ولا دروس خاصة تحضيرية 1476 01:15:45,398 --> 01:15:48,634 ولكنه حصل على علامة 5 في كل الاختبارات الثمانية المتقدمة التي أجراها 1477 01:15:48,635 --> 01:15:53,635 وحصل على 790, 780, 790 في الاختبارات التمهيدية ( علامات مرتفعة 1478 01:15:54,407 --> 01:15:56,508 هذا مذهل عفواً, ما الذي قلته؟ 1479 01:15:56,509 --> 01:15:58,444 هذا مذهل مذهل 1480 01:15:58,445 --> 01:16:00,618 مذهل تماماً 1481 01:16:00,914 --> 01:16:04,583 باعتقادك هل يمكنه التكيف مع الدروس الأكاديمية المكثفة؟ 1482 01:16:04,584 --> 01:16:05,317 شكراً 1483 01:16:05,318 --> 01:16:06,952 شكراً على هذا السؤال على الرحب والسعة 1484 01:16:06,953 --> 01:16:09,288 مدير مدرسته الجديدة يقول... 1485 01:16:09,289 --> 01:16:12,157 أن ذهنه منفتح وقادر على التكيف مع كل الظروف 1486 01:16:12,158 --> 01:16:16,362 لا يشبه أحداً آخر حيث أن إمكانياته من شأنها أن ترفع من مستوى التدريس... 1487 01:16:16,363 --> 01:16:18,097 في أي صف يلتحق به 1488 01:16:18,098 --> 01:16:20,332 إنك متحمسة له جداً 1489 01:16:20,333 --> 01:16:21,267 أنا كذلك 1490 01:16:21,268 --> 01:16:26,205 ما هو معدل درجاته؟ قبل التحاقه بمدرسة كويست؟ 1491 01:16:26,206 --> 01:16:28,874 سيئة في العموم معدله هو 1.5 1492 01:16:28,875 --> 01:16:30,943 لقد كان فتاً تائهاً 1493 01:16:30,944 --> 01:16:33,322 ومن ثم تم إرشاده إلى الطريق الصحيح 1494 01:16:34,447 --> 01:16:38,717 كورين لقد قمت بقراءة ثانية للملف وأعطيت رأيك بالرفض 1495 01:16:38,718 --> 01:16:40,493 هل هناك أفكار آخرى؟ 1496 01:16:43,657 --> 01:16:47,104 إنه لا يشبه أي من الطلبة الآخرين المتقدمين 1497 01:16:48,128 --> 01:16:50,195 مقابلته مع الخريجين لم تسر بصورة جيدة 1498 01:16:50,196 --> 01:16:52,540 ذلك الذي قام بمقابلته كان غبياً 1499 01:16:55,068 --> 01:16:58,337 بالإضافة إلى أن لديه توصية من... 1500 01:16:58,338 --> 01:17:01,751 من الأستاذ القدير فلاديمير بولوكوف 1501 01:17:05,278 --> 01:17:09,548 ربما من وجهة نظرنا أنه يجب عليه القيام بالمزيد... 1502 01:17:09,549 --> 01:17:14,253 ليعزز من سيرته الذاتية وأيضاً يعزز بالمقابل فرصه بالقبول في الجامعة... 1503 01:17:14,254 --> 01:17:18,757 ولكنه تمكن من الانتقال من العدم إلى حيث نراه اليوم 1504 01:17:18,758 --> 01:17:23,264 لقد قام بتثقيف نفسه من أجل الثقافة والعلم ذاته 1505 01:17:23,697 --> 01:17:26,576 ليس لأنه يريد الإيقاع بقاتل أمه 1506 01:17:27,634 --> 01:17:31,103 لقد كان معزولاً تماماً كما لو كان في "نوم" في آلاسكا 1507 01:17:31,104 --> 01:17:32,378 لقد كان وحيداً 1508 01:17:32,772 --> 01:17:34,809 لقد كان وحيداً تماماً 1509 01:17:36,376 --> 01:17:38,310 وربما لو كان أهله أغنياء... 1510 01:17:38,311 --> 01:17:40,291 كان من الممكن أن يفعل المزيد 1511 01:17:41,114 --> 01:17:44,220 علينا أن نفسح المجال لمثل هؤلاء 1512 01:17:51,091 --> 01:17:55,062 علينا أن نفسح المجال لمثل هؤلاء 1513 01:17:57,964 --> 01:18:00,432 كلارنس, لقد قلت لنا في بداية العام ... 1514 01:18:00,433 --> 01:18:03,312 أن نقوم باكتشاف المواهب المخبئة 1515 01:18:04,838 --> 01:18:07,284 لقد وجدته 1516 01:18:13,580 --> 01:18:15,914 دعونا نصوت 1517 01:18:15,915 --> 01:18:18,555 من يصوت بقبوله؟ 1518 01:18:35,935 --> 01:18:40,272 تلقى أيضاً إشادة شرفية في نهائيات التمثيل الباطني 1519 01:18:40,273 --> 01:18:41,911 إننا في خضم التصويت 1520 01:18:45,812 --> 01:18:47,519 براندت؟ 1521 01:18:49,582 --> 01:18:51,250 أنا آسفة بورشيا 1522 01:18:51,251 --> 01:18:54,753 أعتقد أن هناك الكثير من الأمور التي عليه تطويرها 1523 01:18:54,754 --> 01:18:57,923 الولد تلقى تعليماً ذاتياً 1524 01:18:57,924 --> 01:19:01,326 أعلم أننا أحياناً نتعاطف مع المتقدمين... 1525 01:19:01,327 --> 01:19:04,399 الذين يذكروننا بأنفسنا ولكن جوابي هو الرفض 1526 01:19:06,800 --> 01:19:08,438 حسناً إذاً 1527 01:19:08,601 --> 01:19:10,002 رفض 1528 01:19:10,003 --> 01:19:13,305 انتظر, بولوكوف لقبه بالملهم 1529 01:19:13,306 --> 01:19:16,014 رجاء, بورشيا اجلسي 1530 01:19:22,816 --> 01:19:25,319 هناك مجازفة كبيرة 1531 01:19:26,286 --> 01:19:30,257 إنه لا ينتمي إلى برنستون 1532 01:19:31,024 --> 01:19:35,336 إنني متفاجىء من كونك تظنين أنه مناسب للدراسة هنا 1533 01:19:35,695 --> 01:19:36,867 رفض 1534 01:19:46,005 --> 01:19:48,383 تينيشا جونز 1535 01:19:48,641 --> 01:19:50,951 من مدرسة بريرلي في مانهاتن 1536 01:19:51,678 --> 01:19:54,480 معدل درجاتها هو 4.3 1537 01:19:54,481 --> 01:19:57,316 تتكلم لغة الماندارين بطلاقة نسبية 1538 01:19:57,317 --> 01:19:58,853 اثنان, ثلاثة, أربعة 1551 01:21:05,785 --> 01:21:07,052 بورشيا نيثين 1552 01:21:07,053 --> 01:21:10,034 معك بوب بارو من مدرسة هوتشكيس 1553 01:21:10,456 --> 01:21:13,525 أردت أن أكلمك بشأن واحد من المتقدمين من مدرستنا 1554 01:21:13,526 --> 01:21:15,727 كل القرارات بشأن المتقدمين قد اتخذت 1555 01:21:15,728 --> 01:21:19,598 نعم, ولكنني أردت إخبارك أن هناك طالب اسمه جيسي بولتون سيذهب إلى جامعة يال 1556 01:21:19,599 --> 01:21:21,466 إنه هناك الآن 1557 01:21:21,467 --> 01:21:24,846 هناك إرث في عائلته لذلك فهو ذاهب إلى يال 1558 01:21:25,672 --> 01:21:28,340 إذا كنتم قد قبلتموه... 1559 01:21:28,341 --> 01:21:30,342 ربما يمكن أن يذهب مقعده إلى طالب آخر من طلابنا؟ 1560 01:21:30,343 --> 01:21:33,381 نظراً إلى أن جيسي لا يريد الذهاب لبرنستون 1561 01:21:33,613 --> 01:21:37,282 شكراً لاتصالك, ولكن كل القرارات قد أصبحت نهائية 1562 01:21:37,283 --> 01:21:39,263 لا يمكن تغييرها 1563 01:21:39,619 --> 01:21:40,996 نعم, ولكن... 1564 01:22:08,581 --> 01:22:10,492 كلمة المرور 1565 01:22:15,521 --> 01:22:16,226 حب ألكساي 1566 01:22:16,322 --> 01:22:17,357 ألكساي 1567 01:22:27,200 --> 01:22:30,773 اللائحة النهائية بالقبول والرفض 1568 01:22:35,675 --> 01:22:38,383 جيسي بولتون 1569 01:22:44,350 --> 01:22:45,795 جيرماياه بالاكيان 1570 01:23:24,157 --> 01:23:25,891 أنا آسفة لشعورك على هذا النحو 1571 01:23:25,892 --> 01:23:28,260 ليس هناك من استئناف بشأن هذا الأمر 1572 01:23:28,261 --> 01:23:30,929 ما هذه الفتاة اليسا لديها أكثر من قبول 1573 01:23:30,930 --> 01:23:33,308 هارفارد ويال أيضاً؟ 1574 01:23:33,533 --> 01:23:37,669 كنت أود إخبارك بشأن المساعدة المالية التي يمكن أن نوفرها 1575 01:23:37,670 --> 01:23:40,539 بحق, أنا سعيد جداً 1576 01:23:40,540 --> 01:23:42,451 أنت رائع 1577 01:23:43,810 --> 01:23:45,811 أعلم أن هناك إرث عائلي بهذا الموضوع... 1578 01:23:45,812 --> 01:23:48,080 وأتفهم رغبتك بعدم رغبتك بدفع... 1579 01:23:48,081 --> 01:23:50,254 أي قرش لجامعتنا بعد الآن 1580 01:23:51,751 --> 01:23:54,459 هذا جديد حقاً 1581 01:23:54,787 --> 01:23:57,700 أنت ملاكنا الأرضي 1582 01:24:00,727 --> 01:24:05,176 أتمنى أن يصيبك سرطان في الشرج 1583 01:24:12,238 --> 01:24:13,505 بورشيا نيثين 1584 01:24:13,506 --> 01:24:15,986 لدي شخص يريد التكلم معك 1585 01:24:16,943 --> 01:24:19,444 لقد قبلت أعلم ذلك 1586 01:24:19,445 --> 01:24:22,247 إنه أفضل يوم في حياتي 1587 01:24:22,248 --> 01:24:24,694 أفضل يوم في حياتك؟ إنه... 1588 01:24:25,251 --> 01:24:27,993 جيد... إنني سعيدة لأجلك 1589 01:24:29,989 --> 01:24:32,724 لدينا صف رقص الليلة 1590 01:24:32,725 --> 01:24:35,171 أعتقد أن عليك المجيء للاحتفال معنا 1591 01:24:36,896 --> 01:24:40,899 ها أنت هنا, كلارنس يريد رؤيتك 1592 01:24:40,900 --> 01:24:43,769 حسناً, شكراً لقد توقعت ذلك 1593 01:24:43,770 --> 01:24:46,046 علي الذهاب سأكلمك لاحقاً 1594 01:24:46,873 --> 01:24:48,978 اجلسي لو سمحت 1595 01:24:59,685 --> 01:25:05,397 لقد تلقيت اتصالاً نعم؟ 1596 01:25:05,658 --> 01:25:07,968 من ريتشارد بولتون 1597 01:25:08,127 --> 01:25:10,368 خريج دفعة 1981 1598 01:25:10,463 --> 01:25:12,864 والد جيسي بولتون 1599 01:25:12,865 --> 01:25:14,900 هل عرفت من يكون جيسي بولتون؟ 1600 01:25:14,901 --> 01:25:16,168 صحافي ناشىء... 1601 01:25:16,169 --> 01:25:19,638 يكتب في جريدة بوستون جلوب هل تتذكرين ذلك؟ 1602 01:25:19,639 --> 01:25:22,607 إنني أتذكر جيسي بولتون لقد أحببنا جيسي بولتون 1603 01:25:22,608 --> 01:25:24,009 لقد قبلنا جيسي بولتون 1604 01:25:24,010 --> 01:25:25,353 والآن تبين لي... 1605 01:25:29,215 --> 01:25:31,683 لذلك طلبت لائحة القبول 1606 01:25:31,684 --> 01:25:34,085 باحثاً عن اسم جيسي بولتون 1607 01:25:34,086 --> 01:25:35,654 لم أجده 1608 01:25:35,655 --> 01:25:39,432 ولكنني وجدت بدلاً منه جيرماياه بالاكيان 1609 01:25:40,927 --> 01:25:45,597 لقد أرسلنا ورقة قبول إلى السيد بالاكيان بالمقابل وافق عليها بالمقابل 1610 01:25:45,598 --> 01:25:46,998 ولكن المفارقة... 1611 01:25:46,999 --> 01:25:49,668 أنني لا أذكر أننا قمنا بتقديم عرض قبول إلى السيد بالاكيان 1612 01:25:49,669 --> 01:25:53,242 ولكنني أتذكر حماستك لهذا المتقدم 1613 01:25:53,806 --> 01:25:56,274 لقد قمت بتعريض مكتب القبول... 1614 01:25:56,275 --> 01:26:00,178 والجامعة بأكملها إلى فضيحة لا تستحقها 1615 01:26:00,179 --> 01:26:05,993 إذا تسربت كلمة واحدة عما جرى هنا الأضرار ستكون غير قابلة للإصلاح 1616 01:26:06,152 --> 01:26:08,655 لن أقول لأحد 1617 01:26:09,188 --> 01:26:12,524 نعم, لن تقومي بذلك 1618 01:26:12,525 --> 01:26:15,727 ولكن ما ستفعلينه هو تقديم استقالتك... 1619 01:26:15,728 --> 01:26:19,297 ولديك أسبوع واحد لإنهاء أمورك 1620 01:26:19,298 --> 01:26:20,641 وبعدها... 1621 01:26:21,133 --> 01:26:24,512 لا أريد رؤيتك في هذا البناء مرة أخرى 1622 01:26:32,678 --> 01:26:34,180 إنه ذاهب إلى يال 1623 01:26:34,714 --> 01:26:36,352 جيسي بولتون 1624 01:26:36,916 --> 01:26:39,851 المستشار الدراسي في مدرسته قال لي ذلك لم يكن لدينا أي فرصة لإنجاح الأمر 1625 01:26:39,852 --> 01:26:40,922 يال 1626 01:26:41,654 --> 01:26:43,455 ليست هذه هي الفكرة 1627 01:26:43,456 --> 01:26:45,724 أظن أنك ستبقي على عرض القبول؟ 1628 01:26:45,725 --> 01:26:47,459 لا أعرف كيف يمكننا إلغاء العرض... 1629 01:26:47,460 --> 01:26:50,428 بدون أن تنفضح كل الأمور 1630 01:26:50,429 --> 01:26:52,636 النظام بأكمله سيكون تحت المسائلة 1631 01:26:53,666 --> 01:26:55,839 لن نسمح لذلك بالحدوث 1632 01:27:14,120 --> 01:27:15,098 نعم؟ 1633 01:27:17,623 --> 01:27:20,467 مرحباً, سعيد بتواجدك 1634 01:27:21,294 --> 01:27:23,740 كنت سأنزل للتو إلى حلبة الرقص 1635 01:27:30,436 --> 01:27:31,836 أأنت بخير؟ نعم, لماذا؟ 1636 01:27:31,837 --> 01:27:34,372 تبدين لي كشخص آخر أنا بخير, هل أنت بخير؟ 1637 01:27:34,373 --> 01:27:36,284 نعم, أنا بحال ممتازة 1638 01:27:37,510 --> 01:27:40,245 من المفترض أن أكون في هذه الرقصة 1639 01:27:40,246 --> 01:27:42,021 إنك تقوم بعمل عظيم 1640 01:27:59,765 --> 01:28:01,335 يمكنك القيام بذلك 1641 01:28:13,279 --> 01:28:14,383 هل تستمع بوقتك؟ 1642 01:28:15,414 --> 01:28:17,549 إنه أفضل يوم في حياتي 1643 01:28:17,550 --> 01:28:20,326 لا تعلم كم جعلني هذا الأمر سعيدة 1644 01:28:20,853 --> 01:28:24,164 لقد أردت لك أن تكون سعيداً... 1645 01:28:24,624 --> 01:28:27,468 والحصول على جميع الأشياء التي تريدها في حياتك 1646 01:28:27,827 --> 01:28:29,170 شكراً 1647 01:28:29,695 --> 01:28:33,298 أتعلم كيف هو يكون الشعورعندما تتأرجح على حبل ويكون تحتك نهر... 1648 01:28:33,299 --> 01:28:35,166 وتخشى القفز ومن ثم تقوم بذلك؟ 1649 01:28:35,167 --> 01:28:38,436 كلا, لدي خوف من المرتفعات 1650 01:28:38,437 --> 01:28:39,677 أنا أيضاً 1651 01:28:40,106 --> 01:28:41,744 أنا وأنت لدينا الكثير من الأشياء المشتركة 1652 01:28:43,709 --> 01:28:45,689 إن الأمر ليس غريباً كما يبدو 1653 01:28:48,714 --> 01:28:50,982 جيرماياه, هناك شيء أود أن أقوله لك... 1654 01:28:50,983 --> 01:28:55,489 وسيكون بمثابة صدمة بالنسبة لك 1655 01:28:57,723 --> 01:28:59,703 أنا أمك 1656 01:29:00,126 --> 01:29:02,766 ماذا؟ أمك البيولوجية 1657 01:29:05,264 --> 01:29:07,432 لقد حاولت اختيار أفضل وقت لأقول لك ذلك... 1658 01:29:07,433 --> 01:29:09,401 كنت غير قادرة على الكلام 1659 01:29:09,402 --> 01:29:10,642 ليس هذا ما قصدته 1660 01:29:11,537 --> 01:29:15,373 أنت لست أمي البيولوجية كلا, أنا هي 1661 01:29:15,374 --> 01:29:17,308 وأعرف أن الأمر مفاجىء للغاية ولا أتوقع... 1662 01:29:17,309 --> 01:29:20,945 أمي البيولوجية اسمها جيني شرودر... 1663 01:29:20,946 --> 01:29:23,187 وهي مزينة شعر من بلدة كين 1664 01:29:23,849 --> 01:29:28,849 وقمت بمقابلتها هي وأخواتي غير الشقيقات منذ عدة أشهر 1665 01:29:29,055 --> 01:29:31,322 قمت بوضع اسمي في وكالة التبني وقاموا بالاتصال بي... 1666 01:29:31,323 --> 01:29:33,360 كلا, جيرماياه 1667 01:29:33,659 --> 01:29:38,659 لقد ولدت في يوم عيد الحب في الساعة الواحدة بعد الظهر في مستشفى بلين 1668 01:29:38,864 --> 01:29:40,231 من صلبي 1669 01:29:40,232 --> 01:29:42,734 كلا, لقد ولدت في الساعة الحادية عشرة مساء 1670 01:29:42,735 --> 01:29:45,270 قالوا لي أن أمي حاولت أن تؤخر الولادة لآخر لحظة... 1671 01:29:45,271 --> 01:29:48,218 حتى لا تتم ولادتي في يوم عيد الحب 1672 01:29:48,941 --> 01:29:51,114 إنها نسخة, أترين ذلك؟ 1673 01:29:51,911 --> 01:29:54,949 هذه الساعة 11 وهناك رقم 1 مفقود 1674 01:29:55,681 --> 01:29:58,127 لقد تلاشت, أترين؟ 1675 01:30:03,589 --> 01:30:06,057 لم أخبر أحداً لأنني لم أرد أن يعلم أهلي بالأمر 1676 01:30:06,058 --> 01:30:08,060 لقد كنت أخشى من جرح مشاعرهم 1677 01:30:08,360 --> 01:30:11,398 ولم أرد أن أؤذيهم لأنهم أهلي 1678 01:30:11,831 --> 01:30:13,139 بالطبع 1679 01:30:15,301 --> 01:30:17,902 طيلة هذا الوقت الذي ظننت به أنني ابنك؟ 1680 01:30:17,903 --> 01:30:19,003 لماذا لم تقولي لي؟ 1681 01:30:19,004 --> 01:30:23,007 لم أرد لأي شيء أن يعرقل قبولك في برنستون 1682 01:30:23,008 --> 01:30:24,375 كنت سألوم نفسي على ذلك 1683 01:30:24,376 --> 01:30:27,045 إذاً كل ماقمت به لاعتقادك أنني ابنك؟ 1684 01:30:27,046 --> 01:30:29,754 كلا, لقد آمنت بك 1685 01:30:31,250 --> 01:30:33,230 لقد أمنت بك 1686 01:30:33,953 --> 01:30:36,524 لقد كنت تكذبين علي طيلة الوقت 1687 01:30:38,157 --> 01:30:39,932 لم أفهم 1688 01:30:41,393 --> 01:30:43,634 لا يمكنني معرفة ما هو الحقيقي 1689 01:30:48,701 --> 01:30:50,009 لم أستوعب الأمر 1690 01:31:00,246 --> 01:31:03,114 كيف سار الأمر؟ الساعة الحادية عشرة وليس الواحدة 1691 01:31:03,115 --> 01:31:04,983 ماذا؟ اخرج من حياتي 1692 01:31:04,984 --> 01:31:07,089 أو ما تبقى منها 1693 01:31:11,457 --> 01:31:12,561 أنت 1694 01:31:13,058 --> 01:31:14,435 انتظري 1695 01:31:16,462 --> 01:31:20,732 أمه هي جيني شريدر, مزينة شعر 1696 01:31:20,733 --> 01:31:24,112 ماذا؟ كلا, لقد قرأت شهادة الميلاد 1697 01:31:24,537 --> 01:31:27,381 إنها نسخة نسخة قديمة 1698 01:31:31,410 --> 01:31:33,117 انظر ماذا؟ 1699 01:31:33,479 --> 01:31:36,881 من المفترض أن تكون الساعة الحادية عشرة 1700 01:31:36,882 --> 01:31:39,918 هذا ليس حقيقي إنه مجرد حلم غبي 1701 01:31:39,919 --> 01:31:43,421 إنها مجرد تخيلاتك وأنا الغبية صدقتها 1702 01:31:43,422 --> 01:31:46,724 يمكنني إصلاح ذلك سأتصل بوكالة التبني 1703 01:31:46,725 --> 01:31:47,592 كلا 1704 01:31:47,593 --> 01:31:51,496 لا تقم بإصلاح أي شيء لا أريد رؤيتك بعد الآن 1705 01:31:51,497 --> 01:31:53,832 اذهب لتصبح مواطناً لهذا الكوكب 1706 01:31:53,833 --> 01:31:56,701 إنني سعيدة لأنك ذاهب إلى الاكوادور باستثناء شيء واحد أنا آسفة له 1707 01:31:56,702 --> 01:31:57,435 ماذا؟ 1708 01:31:57,436 --> 01:32:00,610 إنني أشعر بالآسف على الاكوادوريين 1709 01:32:33,572 --> 01:32:37,281 هيا ادخلي, يمكنك أن تساعديني في تحضير النقانق 1710 01:32:38,277 --> 01:32:40,478 هناك شيء سأقوله لك 1711 01:32:40,479 --> 01:32:44,349 ممارسة الجنس مع شخص غريب على متن القطار من أجل أن تنجبي طفلاً, ليس بأمر تفتخرين به 1712 01:32:44,350 --> 01:32:46,084 حتى لم تسأليه ما هو اسمه 1713 01:32:46,085 --> 01:32:48,353 وبناء على ذلك لن يكون بإمكاني معرفة من يكون والدي 1714 01:32:48,354 --> 01:32:49,420 ربما هو في باريس 1715 01:32:49,421 --> 01:32:50,822 ربما يكون من سكان هوبوكن( مدينة في ولاية نيوجرسي 1716 01:32:50,823 --> 01:32:51,623 لربما هو رئيس جمهورية ما 1717 01:32:51,624 --> 01:32:54,392 بالتأكيد ليس رئيس جمهورية ولكنني لن أعرف أبداً 1718 01:32:54,393 --> 01:32:57,862 لأنك نسيت شيئاً مهماً في أثناء قيامك بعملية التمكين الذاتي 1719 01:32:57,863 --> 01:32:58,841 هو أنا 1720 01:32:59,465 --> 01:33:01,566 لماذا لم تقومي بسؤاله عن اسمه؟ 1721 01:33:01,567 --> 01:33:04,605 لم لا تصمتين؟ أنت من عليه الصمت 1722 01:33:05,037 --> 01:33:07,639 لقد حملت ولدي طفل 1723 01:33:07,640 --> 01:33:10,775 عندما كنت في الجامعة وقمت بإعطاءه للتبني 1724 01:33:10,776 --> 01:33:13,912 لم أكن مقيمة في هولندا لقد كنت مقيمة في مكان لإصلاح السيارات 1725 01:33:13,913 --> 01:33:16,052 مختبئة منك 1726 01:33:16,382 --> 01:33:18,516 لأنه لا يمكنني تحملك 1727 01:33:18,517 --> 01:33:20,588 هذا كل ما أردت قوله 1728 01:33:20,853 --> 01:33:23,959 ماعدا أنه عليك الحصول على طعام للكلب 1729 01:33:29,161 --> 01:33:31,496 انتظري, بورشيا 1730 01:33:31,497 --> 01:33:34,098 بورشيا, لا تغادري 1731 01:33:34,099 --> 01:33:36,545 بورشيا, انتظري 1732 01:33:41,206 --> 01:33:44,983 لم أقم بسؤال الشخص الذي مارست معه الجنس على القطار عن اسمه لأنه... 1733 01:33:46,011 --> 01:33:49,925 لم يكن لدي خططط مستقبلية 1734 01:33:50,049 --> 01:33:52,029 لقد تم كل شيء مصادفة 1735 01:33:52,751 --> 01:33:55,254 لقد كان مجرد حادث عارض 1736 01:33:56,455 --> 01:34:00,792 حادث جميل لأنه كان سبباً في وجودك 1737 01:34:00,793 --> 01:34:02,427 لقد جئت إلى الدنيا بسبب ذلك 1738 01:34:02,428 --> 01:34:05,730 وتمنيت عديد المرات أن يكون بإمكاني أن أقول لك اسمه 1739 01:34:05,731 --> 01:34:10,840 إنه واحد من النكسات الكبرى في حياتي أنا آسفة جداً 1740 01:34:14,139 --> 01:34:15,914 رجاء عودي للداخل 1741 01:34:17,276 --> 01:34:18,914 علي الرحيل 1742 01:34:30,723 --> 01:34:32,293 أبي؟ 1743 01:35:37,022 --> 01:35:38,194 سيارتي 1744 01:35:38,557 --> 01:35:40,468 حقاً؟ 1745 01:35:50,469 --> 01:35:52,470 ما الذي جرى؟ أأنت بخير؟ 1746 01:35:52,471 --> 01:35:54,172 إنه حادث بسيط 1747 01:35:54,173 --> 01:35:56,949 السيارة مؤمنة لا تفكر بالأمر 1748 01:36:00,045 --> 01:36:03,288 أنا آسف بشأن كل ما جرى 1749 01:36:03,715 --> 01:36:05,516 لقد كنت غبياً وأنانياً 1750 01:36:05,517 --> 01:36:08,555 أناني أحمق, لقد أردت القدوم إلى هنا... 1751 01:36:09,988 --> 01:36:11,968 لأقول لك أنني آسف 1752 01:36:16,161 --> 01:36:18,471 انتظر, كيف حال نيلسون؟ 1753 01:36:20,032 --> 01:36:21,766 بخير 1754 01:36:21,767 --> 01:36:23,144 كيف تعلمه للاسبانية؟ 1755 01:36:23,569 --> 01:36:24,877 سيء للغاية 1756 01:36:25,838 --> 01:36:27,749 هل هو مستعد للاكوادور؟ 1757 01:36:28,774 --> 01:36:30,775 لن نسافر للاكوادور 1758 01:36:30,776 --> 01:36:33,845 حقاً؟ كلا, لقد تخليت عن ذلك العمل 1759 01:36:33,846 --> 01:36:35,985 نيلسون يريد البقاء... 1760 01:36:36,648 --> 01:36:39,356 وأخيراً اكتشفت ... 1761 01:36:39,885 --> 01:36:42,086 أنني أريده أن يكون سعيداً 1762 01:36:42,087 --> 01:36:44,829 القرار في الوقت الحاضر... 1763 01:36:45,357 --> 01:36:47,337 سأدعه يقوم هو باتخاذه 1764 01:36:48,927 --> 01:36:51,168 نيسلون يحبك بحق 1765 01:36:52,131 --> 01:36:54,365 نيسلون يحبني لأنني مملة 1766 01:36:54,366 --> 01:36:56,467 لست كذلك أنا مملة للغاية 1767 01:36:56,468 --> 01:36:58,136 أنت لست مملة 1768 01:36:58,137 --> 01:36:59,946 أظن أنك مميزة 1769 01:37:05,677 --> 01:37:08,055 أتريدين الخروج أحياناً؟ نعم 1770 01:37:08,747 --> 01:37:11,616 أقصد برفقتي؟ نعم 1771 01:37:11,617 --> 01:37:12,750 جيد 1772 01:37:12,751 --> 01:37:15,286 أظن أنه من الضروري أن تعلمي أنك... 1773 01:37:15,287 --> 01:37:16,154 من الجيد أنك قمت بالتوضيح 1774 01:37:16,155 --> 01:37:17,395 أظن ذلك 1775 01:37:19,725 --> 01:37:20,703 ممنوع الدخول 1776 01:37:22,995 --> 01:37:24,565 بورشيا نيثين؟ 1777 01:37:26,798 --> 01:37:29,506 أخبريني عن نفسك... 1778 01:37:30,002 --> 01:37:34,109 لقد عملت في مكتب قبول الطلبات في الجامعة لمدة ستة عشرة عاماً 1779 01:37:34,373 --> 01:37:37,642 لقد اعتدت أن أمضي أيامي في إطلاق الأحكام... 1780 01:37:37,643 --> 01:37:43,150 على شباب يافعين متماسكين أكثر مني عندما كنت في مثل عمرهم 1781 01:37:43,916 --> 01:37:46,517 أحاول اكتشاف ما الذي سأقوم به بعد الآن 1782 01:37:46,518 --> 01:37:49,220 لقد كنت مقيمة في منزل أمي في آخر شهرين 1783 01:37:49,221 --> 01:37:51,326 اعتقدت أن ذلك من شأنه أن يدفعني للجنون ولكن... 1784 01:37:51,390 --> 01:37:55,793 إننا سنقوم بحفلة تخرج للطالب الذي اعتقدت أنه ابني 1785 01:37:55,794 --> 01:37:57,432 إنه ولد رائع 1786 01:37:58,630 --> 01:38:02,077 لقد قتلت شجرة البونساي التي لدي من جراء قيامي بتقليمها 1787 01:38:04,970 --> 01:38:09,970 حملت في الجامعة وصديقي قام بهجري من أجل فتاة أخرى 1788 01:38:10,242 --> 01:38:13,277 لم أدرك ذلك إلا عندما متقدمة جداً في الحمل... 1789 01:38:13,278 --> 01:38:16,814 لم أكن أظن أنه بإمكاني أن أكون أماً 1790 01:38:16,815 --> 01:38:17,682 أبداً 1791 01:38:17,683 --> 01:38:18,549 بورشيا؟ 1792 01:38:18,550 --> 01:38:21,258 هل عنيت ما قلته بشأن إمكانية نجاحي هنا؟ 1793 01:38:22,054 --> 01:38:24,432 نعم لقد عنيت ذلك 1794 01:38:25,224 --> 01:38:28,797 شكراً ستكون رائعاً هنا 1795 01:38:29,094 --> 01:38:33,631 يا ولد إن جيد جيداً هنا لربما يقومون بطردك بعد فصل واحد 1796 01:38:33,632 --> 01:38:35,499 لا تتكلم هكذا, فلاد عذراً 1797 01:38:35,500 --> 01:38:37,935 لا تنصت له هل قررت ما هي أولوياتك؟ 1798 01:38:37,936 --> 01:38:39,609 الفلسفة والحب 1799 01:38:40,973 --> 01:38:42,873 ليس الفلسفة وإنما دراسة النساء 1800 01:38:42,874 --> 01:38:44,649 إنها فلسفة كافية 1801 01:38:45,444 --> 01:38:48,045 وإذا قرر ابنك البيولوجي التواصل معك 1802 01:38:48,046 --> 01:38:48,779 كيف سيكون شعورك؟ 1803 01:38:48,780 --> 01:38:50,225 سأشعر... 1804 01:38:51,083 --> 01:38:54,352 بالتوتر و... 1805 01:38:54,353 --> 01:38:57,822 بالحظ, سأشعر بأنني محظوظة 1806 01:38:57,823 --> 01:39:01,498 سأكون ممتنة أنني عرفته 1807 01:39:01,860 --> 01:39:05,529 لقد قمت بسقاية الشجرة بشكل زائد 1808 01:39:05,530 --> 01:39:07,765 لقد أغرقتها بالماء 1809 01:39:07,766 --> 01:39:08,966 لابأس حسناً 1810 01:39:08,967 --> 01:39:10,947 لا يمكنني أن أعدك بأي شي... 1811 01:39:11,169 --> 01:39:15,083 ولكننا سنتصل بك في حال كان هناك أي أخبار جديدة 1812 01:39:15,741 --> 01:39:16,874 حسناً 1813 01:39:16,875 --> 01:39:17,775 مرحباً 1814 01:39:17,776 --> 01:39:21,053 مرحباً إنه ظرف رفيع 1815 01:39:22,881 --> 01:39:24,656 هذا لا يعني شيئاً 1816 01:39:26,084 --> 01:39:27,654 افتحيه 1817 01:39:41,133 --> 01:39:44,114 إنه يقول أنه ليس مستعداً للقائي حالياً 1818 01:39:47,105 --> 01:39:51,144 لابأس إذاً... 1819 01:39:51,476 --> 01:39:53,717 أنت على لائحة الانتظار 1820 01:39:54,613 --> 01:39:56,747 هذا ليس سيئاً 1821 01:39:56,748 --> 01:39:59,786 نعم, ليس سيئاً 1822 01:40:08,994 --> 01:40:11,838 بورشيا هل كل شيء بخير؟ 1823 01:40:12,397 --> 01:40:13,569 نعم 1824 01:40:22,974 --> 01:40:25,147 ما هو سر القبول؟ 1825 01:40:25,744 --> 01:40:27,189 لا يمكنني أن أقول لكم 1826 01:40:27,846 --> 01:40:30,486 .يجب أن تكتشفوا ذلك بأنفسكم 1827 01:40:32,846 --> 01:41:40,486 Killer Bat ترجمة: مشاهدة ممتعة