1
00:01:30,950 --> 00:01:34,990
<i>الإله القدير, نودع روح شقيقتنا الراحلة.</i>

2
00:01:35,030 --> 00:01:37,550
<i>'ونسلم جسدها الى الارض</i>

3
00:01:37,750 --> 00:01:43,070
<i>'على يقين بالبعث الى الحياة لابدية.</i>

4
00:01:44,000 --> 00:01:45,280
<i>'من الارض الى الارض</i>

5
00:01:46,310 --> 00:01:48,900
<i>'من الرماد الى الرماد</i>

6
00:01:48,930 --> 00:01:51,480
<i>'من التراب الى التراب'</i>

7
00:01:51,950 --> 00:01:53,650
فلنصلى

8
00:01:54,580 --> 00:01:57,180
<i>'ابانا الذى فى السموات </i>

9
00:01:57,220 --> 00:01:59,290
<i>'تقدس اسمك </i>

10
00:01:59,320 --> 00:02:00,840
<i>'ليأت ملكوتك</i>

11
00:02:00,880 --> 00:02:02,330
<i>'لتكن مشيئتك</i>

12
00:02:02,370 --> 00:02:04,490
<i>'فى الارض كما هي فى السماء.'</i>

13
00:02:04,530 --> 00:02:06,710
<i>'امنحنا هذا اليوم خبزنا.</i>

14
00:02:44,850 --> 00:02:45,890
حسنا

15
00:02:46,150 --> 00:02:46,670
ستيف !

16
00:02:46,710 --> 00:02:49,060
لم لا تأتى وتبقى بضعة ايام معنا ؟

17
00:02:49,100 --> 00:02:50,940
هذا جميل منك جدا سيدى

18
00:02:51,980 --> 00:02:54,750
لابد ان اواجه هذا المنزل الخالى
عاجلا او اجلا

19
00:02:54,780 --> 00:02:55,770
ولكن ابى

20
00:02:55,800 --> 00:02:56,780
كلا اليزابث

21
00:02:56,820 --> 00:02:59,530
كلما اجل الشخص مواجهة المحنة
كلما صارت اسوأ

22
00:02:59,570 --> 00:03:00,480
انه محق تماما

23
00:03:01,130 --> 00:03:02,410
يجب ان اتعلم ان اكون وحيدا

24
00:03:04,990 --> 00:03:07,410
كنت طيبا فوق الوصف

25
00:03:08,230 --> 00:03:09,700
بوركت

26
00:03:15,660 --> 00:03:17,710
انه يبدو وحيدا جدا

27
00:04:43,560 --> 00:04:44,170
ترجمة للعربية
SciFi

28
00:04:45,290 --> 00:04:48,140
انا فعلا اريد ان ارى ارمل 
حزين بمعنى الكلمة 

29
00:04:48,170 --> 00:04:50,410
انه يضفى لهجة على الجنازة

30
00:04:50,440 --> 00:04:52,760
ظننته سيسقط فى اغماءة تامة

31
00:04:52,790 --> 00:04:54,000
كان هذا سيبدو رائعا

32
00:04:54,060 --> 00:04:56,180
لكنه كان شاحبا كجثة

33
00:04:56,570 --> 00:04:57,590


34
00:04:57,630 --> 00:04:59,130
انظر الى جثمانها

35
00:04:59,160 --> 00:05:02,060
بسرعة البرق لو كان من اجل السيد

36
00:05:02,100 --> 00:05:04,820
تنفق الوقت متكاسلة حول المطبخ

37
00:05:04,860 --> 00:05:07,020
وبعدها تقفز مثل الكانجرو

38
00:05:07,060 --> 00:05:09,090
انظري ماذا فعلتِ الآن ايتها الخرقاء

39
00:05:09,400 --> 00:05:10,930
وافضل الخزف ايضا

40
00:05:10,960 --> 00:05:12,890
ستخصم من راتبك

41
00:05:12,930 --> 00:05:14,640
احضري قدحا آخر وكوني سريعة

42
00:05:15,980 --> 00:05:17,800
ومن الافضل ان تغيري اساليبك,

43
00:05:17,830 --> 00:05:20,650
ايتها المتشردة الصغيرة
ان اردت الاحتفاظ بمكانك هنا.

44
00:05:23,590 --> 00:05:24,880
اذهبي حالا بهذه الصينية,

45
00:05:24,910 --> 00:05:27,110
وعودي سريعا ، لو تدرى صالحك.

46
00:05:27,260 --> 00:05:30,520
هذا اذا استطعت ان تنتزعي نفسك
من امام السيد.

47
00:05:35,510 --> 00:05:39,670
ماذا على ان افعل لكل هذه القمامة فى المطبخ

48
00:06:30,300 --> 00:06:31,550
انه انت ليلي.

49
00:06:31,580 --> 00:06:32,470
نعم سيدى.

50
00:06:32,500 --> 00:06:35,200
ظننت انك تود الشاى بقرب المدفأة سيدى

51
00:06:35,690 --> 00:06:37,110
هذه مراعاة كبيرة منك

52
00:06:37,420 --> 00:06:38,410
اشكرك

53
00:06:40,080 --> 00:06:42,570
هل هناك شيء آخر يمكننى
 ان افعله لك سيدى ؟

54
00:06:42,910 --> 00:06:43,990
نعم!

55
00:06:44,830 --> 00:06:46,640
يمكنك اخذ القطة بعيدا.

56
00:06:46,680 --> 00:06:48,060


57
00:06:51,850 --> 00:06:53,230
ها أنت ذا

58
00:06:55,320 --> 00:06:58,500
هذا الشيء المسكين 
تتنقل كروح تائهة.

59
00:06:59,150 --> 00:07:01,410
تشعرين بالوحشة الى سيدتك
ءأنت كذلك؟

60
00:07:01,450 --> 00:07:04,290
انه وقت عصيب لكل اهل المنزل.

61
00:07:04,310 --> 00:07:06,600
انا شاكر لمساعدة الجميع,

62
00:07:06,630 --> 00:07:09,450
خاصة تفانيك للسيدة (لورى)

63
00:07:10,300 --> 00:07:12,440
سيدى انه انت المتفانِ

64
00:07:12,480 --> 00:07:14,690
تعمل على خدمتها كما فعلت

65
00:07:14,720 --> 00:07:16,400
لم تدع ابدا احدا يقترب منها

66
00:07:17,060 --> 00:07:18,690
فعلت كل ما اقدر عليه.

67
00:07:23,030 --> 00:07:24,810
اتدرى انه غريب سيدى.

68
00:07:25,420 --> 00:07:29,910
كلما نظرت لصورتها
ينتابنى شعور مريب

69
00:07:30,920 --> 00:07:33,220
انه تقريبا كما لو كانت
تحاول ان تخبرنى شيئا

70
00:09:59,140 --> 00:10:02,230
فتاة كسولة لا تصلح لشيء
والامر يزداد سوء كل يوم

71
00:10:03,050 --> 00:10:05,350
اظننى اخبرتك الا تنعتينى بصفات بعد.

72
00:10:05,380 --> 00:10:07,640
سأنعتك طالما انت فى مطبخى.

73
00:10:08,560 --> 00:10:09,410
النار تنخفض

74
00:10:09,440 --> 00:10:11,360
اهبطى بسرعة واحضرى بعض الفحم.

75
00:10:11,390 --> 00:10:14,030
احضريه بنفسك
لن ألوث يدي.

76
00:10:14,060 --> 00:10:16,770
حسنا!
اصغ الى الدوقة !

77
00:10:16,800 --> 00:10:19,770
لماذا، لم تكن يداكى نظيفة منذ وعيت.

78
00:10:19,810 --> 00:10:21,410
انتى ولدتى قذره.

79
00:10:21,740 --> 00:10:23,570
احضرى هذا الفحم بخطى سريعة.

80
00:10:23,720 --> 00:10:24,540
استمرى فى هز لسانك

81
00:10:24,580 --> 00:10:26,440
كلما زادت كلماتك
كلما زاد ما ستأكليه

82
00:10:26,480 --> 00:10:27,760
انا آكل كلماتى !

83
00:10:27,790 --> 00:10:29,420
ايتها القطة المتشردة الحقيرة

84
00:10:29,450 --> 00:10:31,010
توقفى ! أتسمعين؟
توقفى!

85
00:10:31,040 --> 00:10:32,940
لا تصفينى ابداً كهذا مجددا.

86
00:10:32,980 --> 00:10:34,450
أبداً
وإلا ستندمين

87
00:10:34,490 --> 00:10:35,890
سنرى قريبا من الذى سيندم

88
00:10:35,930 --> 00:10:38,340
عندما اصبح انا المسئولة كمديرة المنزل

89
00:10:39,170 --> 00:10:40,610
وعندها,

90
00:10:40,640 --> 00:10:43,560
سأعود من اجلك فى هذه البالوعة يا فتاتى
الى حيث تنتمين

91
00:10:45,860 --> 00:10:47,450
ما كل هذا

92
00:10:48,350 --> 00:10:50,290
أليس لديك اى لياقة؟

93
00:10:50,330 --> 00:10:52,750
لا احترام لسيدك فى حداده

94
00:10:52,790 --> 00:10:55,410
او للسيدة المسكينة التى لم 
تبرد فى قبرها بعد؟

95
00:10:55,440 --> 00:10:58,730
(الجرس يرن)

96
00:10:58,770 --> 00:11:00,720
انه من حجرتها.

97
00:11:03,330 --> 00:11:06,850
اليست هى السيدةالمسكينة بنفسها؟
يأتى شبحها ليطاردك

98
00:11:08,700 --> 00:11:11,810
لو لم تكونى غبية للغاية
لعلمتى انه السيد لورى هناك.

99
00:11:15,640 --> 00:11:18,320
يوما ما سأنسى اننى سيدة

100
00:11:18,350 --> 00:11:21,130
وسأمسح الارض بهذه البذيئة الصغيرة

101
00:11:22,020 --> 00:11:23,040


102
00:11:23,080 --> 00:11:24,060
ادخل

103
00:11:30,520 --> 00:11:31,320
 نعم سيدى

104
00:11:31,470 --> 00:11:32,200
آه ليلي .

105
00:11:32,910 --> 00:11:35,470
سيدتك اعتادت الاحتفاظ بمجوهراتها 
فى هذا الصندوق

106
00:11:35,500 --> 00:11:37,540
اتدرين ماذا حدث لهم؟

107
00:11:37,570 --> 00:11:38,840
لا شيء سيدى

108
00:11:38,870 --> 00:11:40,670
لقد اعطتهم لى.

109
00:11:44,620 --> 00:11:45,750
اعطتهم لك !
 
110
00:11:45,790 --> 00:11:47,470
نعمم سيدى . 
قبل ان تموت مباشرة

111
00:11:51,690 --> 00:11:52,910
انت تكذبين!

112
00:11:52,950 --> 00:11:55,500
هل تعتقدين للحظة ان احدا سيصدق ذلك؟

113
00:11:56,230 --> 00:12:00,200
انهم جميعا يصدقون انها ماتت
بنزلة معوية ، أليس كذلك سيدى؟

114
00:12:00,230 --> 00:12:02,900
هذه حقيقة كتلك .

115
00:12:04,000 --> 00:12:07,220
انا ليس لدى ادنى فكرة عما تتحدثين بشأنه

116
00:12:07,250 --> 00:12:09,560
ستفعل يا سيدى عندما اوضحه له

117
00:12:09,950 --> 00:12:12,890
ربما لم تكن تعرف تلك الليلة

118
00:12:12,920 --> 00:12:15,860
احضرت بعض الفحم للمدفأة

119
00:12:15,890 --> 00:12:17,930
حينما كانت زوجتك المسكينة تحتضر

120
00:12:19,260 --> 00:12:21,880
وبينما الطبيب كان يسحب الغطاء على وجهها

121
00:12:23,040 --> 00:12:26,510
رأيتك تحسب سريعا زجاجة الدواء
وتضعها خلف ظهرك

122
00:12:28,070 --> 00:12:31,240
وبعدها قمت بتخبئتها فى مكان
اعتقدت انه امن.

123
00:12:39,520 --> 00:12:40,860
ماذا فعلته بها؟

124
00:12:40,970 --> 00:12:42,870
قمت بإجراء بعض التجارب

125
00:12:43,100 --> 00:12:45,660
على الفئران فى القبو يا سيدى.

126
00:12:48,650 --> 00:12:51,640
ولا اظن البوليس سيصدق

127
00:12:51,670 --> 00:12:54,620
انهم ماتوا بنزلة معوية يا سيدى

128
00:12:55,910 --> 00:12:57,620
ربما يلتقطونهم

129
00:12:57,650 --> 00:12:59,850
ليروا ما اذا كان فيهم بعض السم

130
00:13:01,870 --> 00:13:04,620
ولو فعلوا هذا مع الفئران يا سيدى

131
00:13:04,650 --> 00:13:07,370
ربما يبدأون فى التساؤل عن السيدة لورى

132
00:13:07,410 --> 00:13:08,490
ويفعلون معها بالمثل

133
00:13:09,530 --> 00:13:10,750
هل سيفعلون؟

134
00:13:12,100 --> 00:13:12,960
حسنا

135
00:13:14,350 --> 00:13:16,080
بامكانك الاحتفاظ بالمجوهرات

136
00:13:19,140 --> 00:13:20,730
شكرا لك سيدى

137
00:13:28,070 --> 00:13:29,670
شيء آخر سيدى

138
00:13:30,510 --> 00:13:32,440
اريد ان اكون مدبرة المنزل

139
00:13:37,500 --> 00:13:38,460
انت؟

140
00:13:39,170 --> 00:13:39,980
مدبرة المنزل؟

141
00:13:40,010 --> 00:13:42,520
نعم سيدى
لقد عقدت املى على ذلك

142
00:13:47,780 --> 00:13:48,640
حسنا

143
00:13:49,610 --> 00:13:52,850
اعتقد انه دورك ان تقوم بابلاغ السيدة باركس وجريمز

144
00:13:52,890 --> 00:13:55,100
ان يتلقوا اوامرهم منى
من الآن فصاعدا

145
00:13:57,450 --> 00:13:59,630
انهم بالاسفل فى المطبخ الآن

146
00:14:38,060 --> 00:14:40,440
انتم تدركون بالطبع انه 
مع وفاة السيدة لورى

147
00:14:40,840 --> 00:14:43,080
يجب القايم بترتيبات منزلية جديدة.

148
00:14:43,110 --> 00:14:45,030
نفس الفكرة خطرت لى سيدى

149
00:14:45,070 --> 00:14:46,030
وانا ايضا سيدى.

150
00:14:46,070 --> 00:14:48,170
هذا المنزل يحتاج لمن يعتنى به بصورة لائقة

151
00:14:48,830 --> 00:14:50,180
نفس كلامى سيدى.

152
00:14:50,220 --> 00:14:53,440
لذا قررت ان امنح منصب مدبرة المنزل
لـ (ليلي).

153
00:14:53,890 --> 00:14:55,190
أنا؟

154
00:14:55,760 --> 00:14:57,450
أتلقى اوامر من هذه الـ..

155
00:14:58,410 --> 00:14:58,640
هذه الـ..

156
00:14:58,670 --> 00:15:01,670
(المتشردة) الاسم الذى تدعونى به 
عادة يا سيدة باركس

157
00:15:01,700 --> 00:15:03,540
وهو ما أنت عليه

158
00:15:03,580 --> 00:15:06,040
وانا لن اتلق اوامرى منك او من امثالك.

159
00:15:06,070 --> 00:15:06,920
نفس الشيء

160
00:15:06,950 --> 00:15:09,120
والان استمعا الى انتما الاثنين

161
00:15:09,160 --> 00:15:12,060
ستفعلون تماما كما اقول
او ستطردون

162
00:15:13,830 --> 00:15:16,760
نعم سيدى
كما تقول سيدى

163
00:15:25,870 --> 00:15:29,400
ما دمت مرضية فلا يوجد سبب يجعلك لا تبقى

164
00:16:59,010 --> 00:17:00,470
العصا خاصتك سيدى

165
00:17:04,200 --> 00:17:05,670
هذه للمساء

166
00:17:06,790 --> 00:17:07,960
سأتذكر.

167
00:17:08,760 --> 00:17:10,760
انا لا انسى ابدا اى شيء سيدى

168
00:17:11,490 --> 00:17:12,460
انا متأكد انك لا تنسين

169
00:17:17,660 --> 00:17:18,550
ربما اتأخر

170
00:17:19,340 --> 00:17:20,760
لا داع لأن ينتظرنى احد

171
00:17:22,320 --> 00:17:23,220
شكرا.

172
00:17:40,960 --> 00:17:43,240
ابى وستيف لا زالا يتحدثان

173
00:17:43,280 --> 00:17:43,950
نعم هم كذلك

174
00:17:43,980 --> 00:17:47,280
ءأمل فعلا ان يأتيا لبعض الترتيبات سريعا.

175
00:17:48,080 --> 00:17:52,150
ستيفن المسكين 
يبدو كروح تائهة هذه الايام

176
00:17:52,180 --> 00:17:56,860
انظرى واسمعي يا فتاة ، 
العزاب يبدون كروح تائهة مثلهم مثل الارامل.

177
00:17:56,890 --> 00:17:58,970
لم القلق على دافيد.

178
00:17:59,010 --> 00:17:59,870
انت؟

179
00:17:59,910 --> 00:18:00,710
نعم انا.

180
00:18:00,740 --> 00:18:02,830
هذه هى الفكرة 
التى لم تخطر ببالى

181
00:18:03,770 --> 00:18:05,850
الى جانب انك كنت سيئة السلوك

182
00:18:06,550 --> 00:18:07,560
اخبرينى ماذا فعلت

183
00:18:07,600 --> 00:18:10,180
انه هذا
انت لم تفعلى شيء

184
00:18:10,220 --> 00:18:13,850
تجلسين متبلدة طوال العشاء
دون ان تقولى شيئا.

185
00:18:14,450 --> 00:18:18,02
اتدرين .. لم يكن ابدا على ان ادعوك للعشاء مع ستيف.

186
00:18:18,780 --> 00:18:21,920
انه اول مساء له فى منزل اى شخص

187
00:18:21,950 --> 00:18:24,000
واردته ان يكون سارا

188
00:18:24,040 --> 00:18:25,830
انت كنت لطيفة بما يكفى

189
00:18:25,870 --> 00:18:29,150
هيا بث ، لا اريد ان تفوتنى الافتتاحية.

190
00:18:30,200 --> 00:18:32,870
اود الانتظار لدقيقة
اتمانعين؟

191
00:18:36,080 --> 00:18:38,560
اندرو..  سنأخذ براندى هنا .

192
00:18:38,600 --> 00:18:39,480
حسنا جدا سيدى

193
00:18:39,510 --> 00:18:41,850
حسنا عزيزتى
لقد تقرر كل شيء

194
00:18:41,880 --> 00:18:44,140
حقا ابى
هذا رائع

195
00:18:44,180 --> 00:18:46,620
ألن تذهبي لتهنئة ستيف؟

196
00:18:46,650 --> 00:18:47,130
على ماذا؟

197
00:18:47,160 --> 00:18:48,680
على الشراكة الجديدة.

198
00:18:48,700 --> 00:18:51,310
منذ الآن ستكون
ترافرز و لورى

199
00:18:51,340 --> 00:18:52,560
تهانئي.

200
00:18:52,710 --> 00:18:53,450
اشكرك.

201
00:18:53,480 --> 00:18:55,540
انها حقا نعمة

202
00:18:55,570 --> 00:18:57,600
كنت على مشارف النهاية

203
00:18:57,900 --> 00:19:01,080
دون معرفة اكيدة بكيفية 
اللحاق بالمخطط مرة اخرى

204
00:19:01,770 --> 00:19:04,390
لا تحاول
الافضل صنع واحد جديد.

205
00:19:05,130 --> 00:19:07,180
بيث ، سنتأخر.

206
00:19:07,850 --> 00:19:09,740
سأصحب اليزابيث الى المسرح

207
00:19:09,780 --> 00:19:10,770
جلبرت وسوليفان

208
00:19:11,510 --> 00:19:12,390
ليلة سعيدة سيدى

209
00:19:12,420 --> 00:19:13,070
ليلة سعيدة.

210
00:19:13,100 --> 00:19:13,940
ليلة سعيدة ولدي.

211
00:19:18,230 --> 00:19:20,260
انا مسمروة للغاية ستيفن.

212
00:19:21,160 --> 00:19:22,000
ءأنت كذلك؟

213
00:19:22,720 --> 00:19:23,910
أنذهب؟

214
00:19:29,310 --> 00:19:30,920
انت تعلم لا يوجد سبب آخر

215
00:19:30,960 --> 00:19:33,290
انا سعيد انا قررت ان تمضى معى ستيفن

216
00:19:34,020 --> 00:19:35,210
لم اعد صغير كما كنت

217
00:19:35,250 --> 00:19:37,990
اريد شخصا ليحتل مكانة 
مميزة فى العمل

218
00:19:38,030 --> 00:19:40,420
لأجل اليزابث
انها كل ما لدى

219
00:19:40,460 --> 00:19:41,370
ماذا عن ماكدونالد الصغير؟

220
00:19:41,400 --> 00:19:44,100
ولدى العزيز انه محام
وليس رجل اعمال

221
00:19:44,960 --> 00:19:46,870
بجانب انه لم يستقر شيئا بينهم بعد

222
00:19:47,050 --> 00:19:48,480
ظننت انه تم

223
00:19:49,300 --> 00:19:51,020
ظننت انه صار جديا.

224
00:19:51,100 --> 00:19:55,080
بالطبع ، لقد ترعرعا سويا
انه غلام طيب

225
00:19:55,120 --> 00:19:56,660
انه رفيق مبهر ، مبهر

226
00:19:56,690 --> 00:19:58,790
الآن ، اعتقد ان اول شيء عليك عمله

227
00:19:58,820 --> 00:20:00,980
ان تقوم بجرد المخزن جيدا.

228
00:20:01,890 --> 00:20:02,950
غدا ان كان هذا يلائمك

229
00:20:02,980 --> 00:20:04,360
فقط اذا سمحت

230
00:20:04,390 --> 00:20:05,730
الاسرع افضل.

231
00:20:11,720 --> 00:20:12,950
بيرك!

232
00:20:13,790 --> 00:20:15,870
تعود للخدمة الليلية ثانية؟

233
00:20:15,910 --> 00:20:18,170
نعم سيدى ، وسعيد بهذا ايضا

234
00:20:18,660 --> 00:20:19,970
هل الزوجة لا تمانع؟

235
00:20:20,000 --> 00:20:21,880
لا لا انها تمنحنى وقتا في المنزل,

236
00:20:21,910 --> 00:20:23,760
وفرصة لمداعبة الاطفال.

237
00:20:23,790 --> 00:20:25,250
ذلك يبدو كأسرة سعيدة

238
00:20:25,730 --> 00:20:27,850
يجب ان اعترف انى حسود قليلا

239
00:20:27,890 --> 00:20:29,970
استميحك عذرا سيدا ولكن

240
00:20:30,670 --> 00:20:33,640
اريد ان اعبر لك عن خالص تعازي

241
00:20:34,370 --> 00:20:36,200
كانت اخبار محزنة

242
00:20:36,620 --> 00:20:37,660
شكرا لك بيرك.

243
00:20:38,000 --> 00:20:40,430
اتعرف ، لا ادرى كيفية الرجوع للبيت

244
00:20:40,470 --> 00:20:42,620
و لاتجد ربة البيت فيه

245
00:20:42,730 --> 00:20:43,920
استطيع ان اخبرك.

246
00:20:44,990 --> 00:20:47,000
انه كالبقاء دوما فى الظلام.

247
00:20:48,960 --> 00:20:49,750
ليلة سعيدة يا بيرك

248
00:20:50,050 --> 00:20:51,010
ليلة سعيدة سيدى.

249
00:22:42,150 --> 00:22:44,860
لا تضعى عطرها ابدا.

250
00:23:18,710 --> 00:23:19,780
Good morning, wells.

251
00:23:19,830 --> 00:23:21,820
سيد مكدونالد لم اتعرف عليك.

252
00:23:21,850 --> 00:23:22,980
السيدة اليزابث فى المنزل؟

253
00:23:23,010 --> 00:23:24,100
انا بانتظارها

254
00:23:24,160 --> 00:23:26,740
معذرة سيدى
الا تخشى هذا الشيء

255
00:23:26,910 --> 00:23:28,340
ها هي ذى.

256
00:23:30,990 --> 00:23:32,790
دافيد ، ماذا تفعل هنا ؟

257
00:23:32,830 --> 00:23:33,770
انا اتنافس مع ويلز.

258
00:23:33,800 --> 00:23:36,020
هو يقدم لك وسيلة نقل اثرية.
وانا اعرض حديثة.

259
00:23:36,060 --> 00:23:36,960
انت من يختار.

260
00:23:36,990 --> 00:23:41,270
دافيد ياللروعة
اهو لك؟

261
00:23:41,300 --> 00:23:41,840
نعم.

262
00:23:41,930 --> 00:23:44,290
انه ليس جديد 
ولكن يمضي بسرعة جدا

263
00:23:44,330 --> 00:23:45,570
12 ميل فى الساعة

264
00:23:45,610 --> 00:23:46,820
ياللروعة

265
00:23:48,030 --> 00:23:48,970
الى اين تتوجه؟

266
00:23:49,010 --> 00:23:53,520
حسنا كنت ذاهب للتسوق وبعدها
سأصحب ابى من المخزن

267
00:23:53,560 --> 00:23:54,490
لدى فكرة افضل

268
00:23:54,540 --> 00:23:55,990
دعينى اخذك فى جولة سريعة فى البلدة

269
00:23:56,020 --> 00:23:57,180
سأحب هذا 

270
00:23:58,510 --> 00:24:00,420
ويلز الافضل لك 
ان تعرج على ابى

271
00:24:00,460 --> 00:24:01,210
حسنا آنسة

272
00:24:07,900 --> 00:24:09,640
ستحتاجين هذا فى التحرك بسرعة

273
00:24:09,670 --> 00:24:10,500
 شكرا

274
00:24:11,630 --> 00:24:13,540
منذ متى تقود هذا الشيء؟

275
00:24:13,570 --> 00:24:15,070
منذ نصف ساعة

276
00:24:40,930 --> 00:24:43,380
دافيد هذه متعة كبيرة

277
00:24:43,440 --> 00:24:45,470
لاحظت كيف اقود بعيدا عن كل التعرجات؟

278
00:24:46,500 --> 00:24:47,820
لم اكن لأفعل افضل من هذا بنفسي

279
00:24:47,850 --> 00:24:50,640
بالتأكيد لن ابدو بهذا الجمال 
وانا افعل ذلك

280
00:24:51,490 --> 00:24:53,150
دافيد انظر

281
00:24:53,190 --> 00:24:54,820
الطريق هناك قدماً

282
00:24:55,010 --> 00:24:56,440


283
00:24:57,570 --> 00:24:59,040
ضعيها فى حالة متقدمة

284
00:25:02,960 --> 00:25:07,350
قبل ان تقومى بمزيد من القايدة
اقترح ان تدفعى لى مقدم اتعاب

285
00:25:07,390 --> 00:25:09,410
من الاشارات التى شاهدتها للتو

286
00:25:09,440 --> 00:25:11,860
غالبا ستحتاجين خدمات محام شاب واعد

287
00:25:11,900 --> 00:25:13,730
اعتبر نفسك تم تعيينك

288
00:25:14,390 --> 00:25:16,150
ربما اقدم لك ايصال.

289
00:25:21,200 --> 00:25:22,770
لم يكن هذا مناسبا .

290
00:25:22,810 --> 00:25:23,900
لماذا؟

291
00:25:23,930 --> 00:25:27,820
لأنك تحبين ستيفن لورى

292
00:25:29,610 --> 00:25:31,430
كيف علمت؟

293
00:25:31,460 --> 00:25:32,700
رأيتكما سويا.

294
00:25:34,490 --> 00:25:36,070
بيث ، انا لا افهم بوضوح

295
00:25:36,100 --> 00:25:37,610
انت فقط من اسابيع قليلة

296
00:25:37,640 --> 00:25:40,480
شاهدته يقف امام قبر وزوجته

297
00:25:40,510 --> 00:25:41,590
انت نفسك وقفت هناك!

298
00:25:41,620 --> 00:25:42,890
انا اعلم
اعلم ان هذا خطأ.

299
00:25:42,920 --> 00:25:43,910
ليس مجرد خطا

300
00:25:43,950 --> 00:25:46,970
لكنى لم اقل شيئا ولا هو.

301
00:25:47,000 --> 00:25:48,450
وهل يجب على المرء القول؟

302
00:25:50,350 --> 00:25:51,960
دافيد هل انت بخير؟

303
00:25:52,000 --> 00:25:55,150
انا خجل جدا من نفسي.

304
00:25:57,210 --> 00:26:00,240
قلت لنفسي هذه الاشياء مرارا وتكرارا

305
00:26:01,060 --> 00:26:02,060
كلما نظرت اليه

306
00:26:02,090 --> 00:26:04,210
اجبر نفسي على النظر الى 
شارة الحداد على ذراعه

307
00:26:04,240 --> 00:26:05,930
آملة ان تصنع حاجز بيننا

308
00:26:08,470 --> 00:26:10,110
بلا جدوى.

309
00:26:11,870 --> 00:26:12,940
لا شيء يجدى

310
00:26:14,750 --> 00:26:17,310
اجد نفسي منجذبة بعمق اليه.

311
00:26:19,430 --> 00:26:21,020
اسفة

312
00:26:21,710 --> 00:26:24,410
بيث ، صدقينى اذا قلت لك

313
00:26:24,450 --> 00:26:26,040
انه ليس الرجل المناسب لك

314
00:26:26,080 --> 00:26:27,640
لماذا؟ لماذا تقول ذلك؟

315
00:26:28,560 --> 00:26:31,410
هناك شيء ما 
لا استطيع تحديده تماما

316
00:26:32,130 --> 00:26:33,290
لا اعرف هذا.

317
00:26:36,660 --> 00:26:38,160
ربما اكون لست منصفا.

318
00:26:38,980 --> 00:26:40,110
I hope not.

319
00:26:48,530 --> 00:26:50,950
بالطبع انت تدركين اننى احبك.

320
00:26:55,840 --> 00:26:58,120
لم اعالج قضية كهذه من قبل

321
00:26:58,160 --> 00:27:00,410
لذا فكرت ان نصيحة خبير ستكون مفيدة

322
00:27:00,450 --> 00:27:02,000
بالطبع ، اى شيء يمكن ان افعله.

323
00:27:02,040 --> 00:27:05,110
الادعاء بأن شحنة الببغاوت من مدغشقر

324
00:27:05,140 --> 00:27:08,180
فقدت بالكامل لان السفينة كانت 
فى ميناء غير مغلق

325
00:27:08,220 --> 00:27:10,810
والجو كان قارس البرودة و ..

326
00:27:10,850 --> 00:27:12,240
كل الطيور هلكت

327
00:27:12,280 --> 00:27:13,840
آه يا للصغار

328
00:27:13,880 --> 00:27:16,960
حقا كذلك ، ولكن هل يكونوا ذوى 
حساسية لتغير المناخ الى هذه الدرجة ؟

329
00:27:17,000 --> 00:27:20,050
بالطبع ، ل تتصور كم اعتنى بجميلاتى الصغار.

330
00:27:20,670 --> 00:27:22,500
لكن هناك شيء واحد

331
00:27:22,540 --> 00:27:23,960
انت لا تمانع ان اسأل ؟

332
00:27:23,990 --> 00:27:26,180
بالطبع لا
انا ممتن لاهتمامك

333
00:27:26,210 --> 00:27:30,820
حسنا ، ربما تكون معرفتى 
بالجغرافيا قد وهنت

334
00:27:30,850 --> 00:27:32,120
ولكنى لا استطيع ان افهم 

335
00:27:32,150 --> 00:27:34,450
أى ميناء تأثروا به فى 
الطريق لمدغشقر.

336
00:27:34,630 --> 00:27:37,090
بكل هذا التغير العنيف فى المناخ

337
00:27:37,130 --> 00:27:39,250
هل تعرف أي ميناء؟

338
00:27:39,270 --> 00:27:42,400
حسنا ، اخشى اننى لم استعلم

339
00:27:42,430 --> 00:27:44,950
ولكن السفينة اقلعت بالطبع

340
00:27:44,990 --> 00:27:47,480
هذا يعتمد على التوقيت خلال السنة 
اليس كذلك؟

341
00:27:48,330 --> 00:27:49,630
هل لى ان اقترح شيئا؟

342
00:27:49,660 --> 00:27:50,650
تفضل

343
00:27:51,020 --> 00:27:53,350
اقترح انه ليست هناك سفينة

344
00:27:53,390 --> 00:27:54,930
ليست هناك قضية

345
00:27:54,970 --> 00:27:56,830
ولم تكن هناك ببغاوات.

346
00:27:57,620 --> 00:27:59,530
الان الا تظن انها فكرة جيدة

347
00:27:59,570 --> 00:28:01,450
لتخبرنى لم أتيت ؟

348
00:28:01,490 --> 00:28:03,270
اعتقد انى جعلت من نفسي احمقا.

349
00:28:03,310 --> 00:28:05,060
حسنا ، كلنا نفعل ذلك من حين لآخر.

350
00:28:06,240 --> 00:28:09,250
حسنا ، انت ترى

351
00:28:10,370 --> 00:28:12,690
دعك من هذا ، سأقول لك بصراحة.

352
00:28:12,880 --> 00:28:15,090
اليزابث تعتقد انها تحبك.

353
00:28:15,940 --> 00:28:19,090
انا اعرفها جيدا
كل ما اريده هو سعادتها.

354
00:28:19,130 --> 00:28:22,240
لو انى ظننت انها ستجدها معك

355
00:28:22,670 --> 00:28:25,160
أتأتى لمنزلى وتحدثنى 
عن امرأة اخرى

356
00:28:25,200 --> 00:28:27,660
وانت تعلم ان زوجتى ماتت 
منذ بضعة اسابيع فقط.

357
00:28:27,690 --> 00:28:29,510
اننى ما زلت فى حداد

358
00:28:29,540 --> 00:28:32,020
وانت تلومنى على التقدم؟

359
00:28:32,050 --> 00:28:33,150
كلا انت لا تفهم

360
00:28:33,190 --> 00:28:34,660
بأى طريقة اخرى يمكننى 
تفسير ما تقوله؟

361
00:28:36,070 --> 00:28:37,870
أو انك تحاول تضمين 
ان اليزابيث

362
00:28:37,900 --> 00:28:39,950
تعمدت ما يناقض الذوق

363
00:28:39,980 --> 00:28:41,320
بالطبع انا لا اعنى هذا

364
00:28:42,040 --> 00:28:44,210
اليزابيث هى اروع فتاة فى العالم

365
00:28:44,410 --> 00:28:46,590
لم اتحمل ان يفكر اى 
شخص على نحو سيء .

366
00:28:49,400 --> 00:28:51,190
كان على ان احتفظ بذلك لنفسي

367
00:28:52,790 --> 00:28:54,030
انا اسف

368
00:28:55,000 --> 00:28:57,030
حسنا ، كلنا نخطىء

369
00:28:57,070 --> 00:28:59,060
عندما يكون المرء شابا وعاشقا

370
00:29:00,050 --> 00:29:02,060
لننسى الامر برمته.

371
00:29:02,400 --> 00:29:03,080
ماذا عن الويسكى

372
00:29:03,110 --> 00:29:04,760
لتحصن نفسك ضد الارتباك

373
00:29:05,710 --> 00:29:06,890
شكرا سيدى.

374
00:29:09,580 --> 00:29:11,040
لا يمكنك الدخول
لديه زوار.

375
00:29:11,070 --> 00:29:12,110
لا ابالى إن يكن مشغولا

376
00:29:12,780 --> 00:29:13,520
سأراه

377
00:29:16,290 --> 00:29:17,870
أهذا هو الشكر الذى 
احصل عليه سيدى ؟

378
00:29:17,910 --> 00:29:19,530
بعد كل هذه السنوات 
من الخدمة المخلصة

379
00:29:19,560 --> 00:29:21,150
التى منحتها لك وللسيدة لوري

380
00:29:22,040 --> 00:29:22,620
ان تضعنى فى جراب مع

381
00:29:22,650 --> 00:29:24,760
هذه الافعى التى 
جعلتها مدبرة المنزل

382
00:29:24,790 --> 00:29:25,850
ما معنى هذا ، ليلي ؟

383
00:29:25,890 --> 00:29:26,970
ألا يمكنك حسم هذه المسائل ؟

384
00:29:27,000 --> 00:29:28,040
انها مصرة على رؤيتك سيدى.

385
00:29:28,080 --> 00:29:28,870
لم استطع منعها.

386
00:29:28,910 --> 00:29:31,010
لن يمنعنى امثالها

387
00:29:31,550 --> 00:29:33,050
ولا يخبرونى بالاعمال ايضا

388
00:29:33,090 --> 00:29:34,960
يمكنك اخذ اوامر من النخبة.

389
00:29:34,990 --> 00:29:35,830
هذا كذب

390
00:29:35,870 --> 00:29:38,690
انتى لا تريدين ان ابقى لأرى
الخدع الجديدة التى تنتويها

391
00:29:38,720 --> 00:29:39,880
هى تعلم اننى فى اثرها

392
00:29:39,920 --> 00:29:42,060
هى وكيدها لتصبح 
مدبرة منزل من قبل

393
00:29:42,090 --> 00:29:44,160
ان تبرد السيدة المكينة فى قبرها

394
00:29:44,200 --> 00:29:47,350
لماذا ، لم يلزم ابدا ان تعين 
هى فى هذا المنصب

395
00:29:47,380 --> 00:29:50,010
لا يمكن صنع كيس حرير
من اذن خنزير

396
00:29:50,050 --> 00:29:52,640
هذا كل شيء سيدة باركس،
رجاء اذهبي

397
00:29:52,670 --> 00:29:54,990
اذهب هااه؟
سأذهب للابد

398
00:29:55,920 --> 00:29:59,190
لن ابقى ابدا تحت نفس السقف معها
ولو دفعت لى الضعف.

399
00:29:59,230 --> 00:30:00,100
ولا انا

400
00:30:01,880 --> 00:30:03,230
انى احذرك سيدى

401
00:30:03,890 --> 00:30:04,810
احترس من هذه 

402
00:30:05,690 --> 00:30:08,280
انها تخفى شيئا فى كمها
(تحتفظ بخطة عند الحاجة)

403
00:30:12,660 --> 00:30:13,840
هذه المشاكل المنزلية

404
00:30:13,870 --> 00:30:14,990
رجاء لا تعتذر

405
00:30:15,020 --> 00:30:17,110
لن ابق لهذا الشراب
ان لم تمانع

406
00:30:17,150 --> 00:30:18,020
رجاء ، الن تفعل؟.

407
00:30:18,120 --> 00:30:19,460
اعرف طريقى للخارج ، شكرا.

408
00:30:27,930 --> 00:30:29,930
ايتها الحمقاء الصغيرة

409
00:30:30,540 --> 00:30:32,170
لا تدعينى امسك بك مرتدية هذه 

410
00:30:32,210 --> 00:30:33,530
او اى من مجوهراتها الاخرى

411
00:30:33,570 --> 00:30:34,820
بينما احدهم فى المنزل

412
00:30:34,860 --> 00:30:36,270
ما المفترض ان يعتقده مكدونالد

413
00:30:36,300 --> 00:30:37,660
برؤيتها عليك وعلى زوجتى ؟

414
00:30:38,280 --> 00:30:40,100
ولا تجعلينى فى خزى

415
00:30:40,130 --> 00:30:43,400
بأن يجر الخدم مشاكلهم لغرفة الرسم

416
00:30:43,430 --> 00:30:44,790
هذا لن يحدث مجددا سيدى

417
00:30:44,830 --> 00:30:46,170
لن يكون هناك اى خدم.

418
00:30:51,710 --> 00:30:52,920
ماذا تعنين؟

419
00:30:52,960 --> 00:30:54,940
سأقوم بالطهى من الآن فصاعدا

420
00:30:54,980 --> 00:30:56,930
انت لا تحتاج امرأة
اخرى فى المنزل

421
00:30:56,970 --> 00:30:57,910
ليس وانا هنا سيدى

422
00:31:00,100 --> 00:31:02,370
ولا حتى الآنسة ترافرز.

423
00:31:10,200 --> 00:31:12,720
امرأة خرى ظنت انها امتلكتنى.

424
00:31:14,030 --> 00:31:15,940
.

425
00:31:41,260 --> 00:31:42,360
الى اين ؟

426
00:31:42,400 --> 00:31:44,980
فقط سأذهب لارسال خطاب

427
00:31:45,010 --> 00:31:45,910
لم ، لحظة ليلي.

428
00:31:49,970 --> 00:31:51,040
كنت افكر

429
00:31:53,430 --> 00:31:55,610
انت امرأة شابة جذابة.

430
00:31:56,420 --> 00:31:59,140
With the right opportunity
and the right environment.

431
00:31:59,180 --> 00:32:02,400
وبإمكانك تحسين وضعك 
إلى حد كبير.

432
00:32:02,770 --> 00:32:04,130
كيف؟

433
00:32:04,170 --> 00:32:06,460
لنقل فى بلد مثل كندا او امريكا

434
00:32:06,490 --> 00:32:09,640
فى امركيا على سبيل المثال
لا توجد حواجز طبقية.

435
00:32:09,670 --> 00:32:12,160
بالمال فتاة مثلك 
يمكنها ان تصبح (هانم)

436
00:32:12,190 --> 00:32:13,670
ما جدوى ان اكون (هانم)

437
00:32:13,710 --> 00:32:15,540
فى مكان ليس به فوارق يا سيدى ؟

438
00:32:17,240 --> 00:32:20,720
الى جانب انه لماذا 
تريد ارسالى بعيدا ؟

439
00:32:20,750 --> 00:32:23,870
انه فقط لصالحك.

440
00:32:24,430 --> 00:32:26,790
بجانب انه هنا فى انجلترا
اي فرصة ستحصلين عليها

441
00:32:26,830 --> 00:32:29,590
وكل شخص يقول لك 
الزمى حدودك واعرفى مكانك؟

442
00:32:29,630 --> 00:32:32,130
ولكنى اعرف مكانى يا سيدى
انه معك

443
00:32:32,940 --> 00:32:35,650
مكان ليس ايأس منه

444
00:32:39,470 --> 00:32:40,630
لن يطول سيدى.

445
00:35:05,460 --> 00:35:07,150
كيف تحب هذا

446
00:35:11,690 --> 00:35:12,800
جريمة!

447
00:35:13,150 --> 00:35:13,950
جريمة!

448
00:35:14,600 --> 00:35:15,650
بوليس!

449
00:35:25,150 --> 00:35:25,960
هذا الطريق!

450
00:35:27,410 --> 00:35:30,810


451
00:35:46,380 --> 00:35:49,010


452
00:35:52,560 --> 00:35:54,020
امسكتك

453
00:35:55,720 --> 00:35:56,650
لا تقتله

454
00:35:57,030 --> 00:35:58,220
قف هنا!

455
00:36:03,820 --> 00:36:05,100
رالف هاهو ذا

456
00:36:05,130 --> 00:36:06,680
Pete! Pete!

457
00:36:07,370 --> 00:36:08,490


458
00:36:18,180 --> 00:36:18,880
ها هو.

459
00:36:19,430 --> 00:36:20,860


460
00:37:03,520 --> 00:37:04,350


461
00:37:37,220 --> 00:37:41,340


462
00:37:41,380 --> 00:37:45,470


463
00:37:46,750 --> 00:37:49,270


464
00:37:59,600 --> 00:38:01,670


465
00:38:26,560 --> 00:38:27,970


466
00:38:33,010 --> 00:38:33,670
Ah!

467
00:38:34,140 --> 00:38:36,270
! هذه الاثارة التى تحدث بالخارج

468
00:38:36,430 --> 00:38:38,750
لو لم اذهب لاسال الخطاب
لفوتّ الامر كله

469
00:38:41,610 --> 00:38:43,290
امرأة مسكينة هُشمت رأسها.

470
00:38:43,320 --> 00:38:44,290
لنتكلم بالداخل

471
00:38:44,830 --> 00:38:46,770
ممتاز ! 
الجيران يحبون هذا ايضا

472
00:38:47,040 --> 00:38:47,720


473
00:38:49,050 --> 00:38:51,370
رجال البوليس فى كل مكان 
يبحثون عن القاتل

474
00:38:51,630 --> 00:38:54,730
كدت اًسحق مع كل هذا الضباب والهرولة.

475
00:38:58,570 --> 00:39:00,690
من الجيد العودة بأمان

476
00:39:43,870 --> 00:39:45,970
كأنك قتلت الفتاة الخطأ.

477
00:39:48,560 --> 00:39:50,360


478
00:39:55,120 --> 00:39:56,730


479
00:40:01,620 --> 00:40:03,240


480
00:40:11,720 --> 00:40:13,960
معذرة لازعاجك.

481
00:40:14,910 --> 00:40:16,310
مساء الخير سيد لوري.

482
00:40:16,340 --> 00:40:17,280
مساء الخير

483
00:40:17,310 --> 00:40:18,940
اانى احذر كل الجيرة

484
00:40:18,980 --> 00:40:20,570
ان يبقوا نوافذهم وابوابهم 
مغلقة بالمزلاج

485
00:40:20,730 --> 00:40:22,300
هناك جريمة قتل بالخارج.

486
00:40:23,110 --> 00:40:24,220
قريب من هنا

487
00:40:24,260 --> 00:40:25,260
بالضبط خارج (المرساة الزرقاء).

488
00:40:26,130 --> 00:40:27,210
والاسوأ من هذا ان

489
00:40:27,250 --> 00:40:28,300
الرجل فر.

490
00:40:30,400 --> 00:40:32,990
هل تعرف من الذى قتل ؟

491
00:40:33,030 --> 00:40:34,110
كاتى بيرك.

492
00:40:34,120 --> 00:40:35,540
لعلك تعرفين زوجها.

493
00:40:35,580 --> 00:40:37,260
انه على هذا الطريق منذ فترة

494
00:40:39,010 --> 00:40:41,380
 زوجة الشرطى بيرك!

495
00:40:43,160 --> 00:40:44,200
رهيب!

496
00:40:44,350 --> 00:40:45,400
انه كذلك.

497
00:40:45,500 --> 00:40:47,750
ألطف شابة يمكن ان تقابلها

498
00:40:47,970 --> 00:40:49,470
ولها طفلين صغيرين

499
00:40:51,110 --> 00:40:52,740
حسنا، اذا سمعتم اى شيء مثير للريبة,

500
00:40:52,770 --> 00:40:54,410
اتصلوا بالبوليس فورا

501
00:40:55,750 --> 00:40:56,670
ليلة سعيدة سيدى.

502
00:41:01,150 --> 00:41:02,920


503
00:41:10,610 --> 00:41:14,250


504
00:41:30,240 --> 00:41:34,700
كان يجب ان اكون انا 
فى عربة الاسعاف

505
00:41:51,560 --> 00:41:53,640
لم يكن عليك ان تفعل اى شيء لى

506
00:41:55,060 --> 00:41:56,600
انا لن أؤذيك ابدا

507
00:42:23,470 --> 00:42:25,790
هذه هى احدث صورة للفتاة القتيلة

508
00:42:26,710 --> 00:42:28,740
امتأكد أنك لم ترها سيد لوري.

509
00:42:28,780 --> 00:42:30,340
 متأكد تماما سيدى المفتش

510
00:42:30,980 --> 00:42:32,270
وددت لو أساعد

511
00:42:32,870 --> 00:42:34,900
الشرطة بيرك رجل طيب.

512
00:42:34,940 --> 00:42:36,930
متعاطف معه بعمق.

513
00:42:45,670 --> 00:42:47,170
ماذا عن هذا سيد لوري؟

514
00:42:48,050 --> 00:42:49,550
أرايته من قبل؟

515
00:42:49,970 --> 00:42:52,580
حسناً بالتأكيد لدى عصا مثلها 

516
00:42:53,260 --> 00:42:56,400
انها لى ! كيف حصلت عليها؟

517
00:42:56,440 --> 00:42:57,720
اتعترف بأنها لك؟

518
00:42:57,750 --> 00:42:59,590
بالطبع ان عليها الحروف 
الاستهلالية لاسمى

519
00:42:59,610 --> 00:43:02,560
هذا هو السلاح الذى هوى على
كاتى بيرك حتى الموت.

520
00:43:02,680 --> 00:43:04,130
ماذا!

521
00:43:05,040 --> 00:43:07,030
ياللسموات!

522
00:43:08,180 --> 00:43:11,850
حسنا انا لا اعرف منذ متى وهى مفقودة

523
00:43:11,880 --> 00:43:15,520
المرء لا يستخدم عصا كهذه كثيرا فى البلدة

524
00:43:15,550 --> 00:43:17,160
اها

525
00:43:19,810 --> 00:43:21,800
اين كنت المساء الفائت سيد لوري ؟

526
00:43:21,840 --> 00:43:22,680
بالمنزل

527
00:43:22,710 --> 00:43:24,270
فى الساعة 9:10 دقائق

528
00:43:24,300 --> 00:43:25,090
بالضبط

529
00:43:25,840 --> 00:43:28,280
لحظة سيدى المفتش.

530
00:43:28,480 --> 00:43:30,430
لو افترضت اننى مشتبه به

531
00:43:31,410 --> 00:43:33,500
اخشى اننى سأرفض الاجابة 
على مزيد من الاسئلة

532
00:43:33,530 --> 00:43:35,130
حتى يحضر المحامي

533
00:43:35,160 --> 00:43:36,250
حسنا سيد لوري

534
00:43:36,280 --> 00:43:38,630
ربما تود الاتصال به

535
00:43:39,190 --> 00:43:40,990
هذا سأفعل
سأفعل على الفور.

536
00:43:48,660 --> 00:43:49,380
هذا هو

537
00:43:49,410 --> 00:43:51,340
هذا هو الرجل الذى 
ضرب الفتاة المسكينة

538
00:43:51,370 --> 00:43:53,260
انه هو ، سأعرفه فى اى مكان

539
00:43:53,560 --> 00:43:54,490
حسنا سيد لوري

540
00:43:54,530 --> 00:43:56,560
هذا سخيف للغاية.

541
00:43:56,590 --> 00:43:58,290
انا لم أر هذين الرجلين 
من قبل فى حياتى

542
00:43:58,320 --> 00:43:59,290
اذا اذنت لى.

543
00:43:59,550 --> 00:44:00,600
فقط لحظة!

544
00:44:02,170 --> 00:44:03,060
ستيفن لوري

545
00:44:03,100 --> 00:44:05,580
اننى اعتقلك لقتل 
كاثرين بيرك.

546
00:44:06,400 --> 00:44:09,400
انت غير مجبر على قول اى شيء 
إزاء هذه التهمة

547
00:44:09,440 --> 00:44:12,240
ولكن أي شيء تقوله سيحتسب 
ويؤخذ كدليل.

548
00:44:12,270 --> 00:44:14,480
هل تود قول شيء؟

549
00:44:16,790 --> 00:44:18,330
معذرة لا استطيع ان افعل ذلك

550
00:44:20,520 --> 00:44:22,480
بالتأكيد انت لا تصدق انه يفعل ذلك.

551
00:44:22,520 --> 00:44:23,830
هذه نقطه اخرى

552
00:44:24,000 --> 00:44:25,850
اى سبب اخر يجعلك ترفض؟

553
00:44:25,890 --> 00:44:27,020
شيء هام.

554
00:44:27,770 --> 00:44:29,230
حدث اننى احبك يا بيث

555
00:44:29,260 --> 00:44:31,450
وحدث انه الرجل الذي يحول بيننا

556
00:44:32,150 --> 00:44:34,190
افترضى ان دافعت عنه
وفشلت فى اثبات براءته.

557
00:44:34,230 --> 00:44:35,570
وقد حدث.

558
00:44:36,080 --> 00:44:37,960
اتكونين واثقة اننى فعلت 
افضل ما لدى ؟

559
00:44:37,990 --> 00:44:39,670
هل اثق انا اننى فعلت؟

560
00:44:39,710 --> 00:44:41,260
ألا تفهمين؟

561
00:44:41,290 --> 00:44:42,810
كلا دافيد

562
00:44:42,850 --> 00:44:45,220
لا يمكن ان تكون لدى هذه الشكوك

563
00:44:45,260 --> 00:44:46,330
اذا كنت معنياً

564
00:44:46,900 --> 00:44:48,870
ألا ترى
انت الشخص الوحيد فى العالم

565
00:44:48,910 --> 00:44:50,890
الذي يمكنه ان يريح 
بالى بهذا الشأن

566
00:44:51,210 --> 00:44:53,460
ارجوك دافيد افعلها لخاطري

567
00:44:54,850 --> 00:44:58,240
الشرطى 313 ماثيو بيرك

568
00:44:58,270 --> 00:44:59,440
كونستابل بيرك.

569
00:44:59,470 --> 00:45:02,180
انت زوج الراحلة كاثرين بيرك 

570
00:45:02,220 --> 00:45:04,890
التى توفيت مساء 3 نوفمبر

571
00:45:05,420 --> 00:45:06,620
هذا صحيح سيدى.

572
00:45:06,660 --> 00:45:08,660
لديك اطفال؟

573
00:45:08,690 --> 00:45:11,370
نعم صبيين صغيرين.

574
00:45:11,400 --> 00:45:14,510
متى واين كانت آخر مرة
شاهدت زوجتك على قيد الحياة؟.

575
00:45:14,540 --> 00:45:16,620
حوالى السابعة ذاك المساء بالمنزل.

576
00:45:17,380 --> 00:45:20,240
كنت ارى كيف حال (تيمى) الاصغر

577
00:45:20,280 --> 00:45:22,610
كان مصاب بسعال وحمى

578
00:45:22,650 --> 00:45:25,470
بدا افضل حالا 
وكاتى وزجتى

579
00:45:25,510 --> 00:45:28,590
اوصلتنى الى الباب
كما تفعل دائما

580
00:45:30,330 --> 00:45:31,880
اعنى كانت.

581
00:45:32,760 --> 00:45:35,030
وتركت المنزل لآدا واجبك

582
00:45:35,060 --> 00:45:36,930
لحماية الارواح والممتلكات,

583
00:45:36,970 --> 00:45:39,820
لم تتخيل انه عند عودتك

584
00:45:39,860 --> 00:45:42,860
ان المنزل سيكون بدون الزوجة والام

585
00:45:43,700 --> 00:45:45,960
ما السبب الذي دعا زوجتك

586
00:45:46,000 --> 00:45:49,270
للمجازفة بالخروج فى هذا الضباب 
البغيض ذاك المساء

587
00:45:49,300 --> 00:45:51,540
تيمي ساءت حالته

588
00:45:51,570 --> 00:45:53,770
جارنا احضر الطبيب

589
00:45:53,800 --> 00:45:56,410
الذى اخبر كاتى ان الغلام 
الصغير لن يحتمل  المساء

590
00:45:58,830 --> 00:46:00,660
كانت فى طريقها الي
عندما حدث هذا.

591
00:46:00,700 --> 00:46:02,480
ومتى علمت بالماساة؟

592
00:46:02,540 --> 00:46:04,210
اعتقد حوالى العاشرة

593
00:46:05,390 --> 00:46:07,090
كانت لدى اوامر بتقديم تقرير 
الى مركز الشرطة

594
00:46:08,530 --> 00:46:11,340
اعتقد انها كانت
اخر مرة رأيتها فعلا

595
00:46:11,380 --> 00:46:13,480
ولكن ليس على قيد الحياة.

596
00:46:17,630 --> 00:46:18,690
Constable Burke.

597
00:46:18,730 --> 00:46:21,040
هلا نظرت الى السجين بالقفص.

598
00:46:25,460 --> 00:46:26,480
هل تتعرف عليه؟

599
00:46:26,510 --> 00:46:27,350
نعم سيدى.

600
00:46:28,190 --> 00:46:29,530
السيد لوري.

601
00:46:29,570 --> 00:46:32,710
على حد علمك 
هل زوجتك تعرف السيد لوري ؟

602
00:46:32,740 --> 00:46:33,850
كلا سيدى

603
00:46:33,880 --> 00:46:37,810
هل تقترح اى سبب يجعل السجين
يتمنى ايذاء زوجتك؟

604
00:46:37,850 --> 00:46:39,190
كلا سيدى.

605
00:46:41,710 --> 00:46:43,690
لا اعرف لم قد يريد أي
شخص إلحاق الاذى بها

606
00:46:44,170 --> 00:46:45,530
شكرا لك

607
00:46:46,250 --> 00:46:47,040
هذا كل شيء

608
00:46:57,820 --> 00:46:58,920
الآن سيد جونز

609
00:46:58,960 --> 00:47:01,650
عندما شاهدت انت والسيد كوركوان
مهاجمة السيدة بيرك

610
00:47:01,690 --> 00:47:03,800
لماذا لم تقبضوا عليه؟

611
00:47:03,830 --> 00:47:04,970
معذرة سيدى

612
00:47:05,010 --> 00:47:06,110
لماذا لم تقبضـ ...

613
00:47:07,250 --> 00:47:08,870
لماذا لم توقفوه ؟

614
00:47:08,900 --> 00:47:10,320
Oh!
نعتقل.

615
00:47:10,350 --> 00:47:11,650
Yes.

616
00:47:12,440 --> 00:47:12,990
لم نستطع.

617
00:47:13,030 --> 00:47:15,750
لقد اختفى فى الضباب سريعا

618
00:47:15,780 --> 00:47:17,890
كان معتما بحق.

619
00:47:18,150 --> 00:47:19,890
فكر جيدا 

620
00:47:19,930 --> 00:47:22,150
وتذكر انك تحت القسم
قبل ان تجيب على السؤال التالى

621
00:47:23,050 --> 00:47:24,360
هل انت متيقن تماما

622
00:47:24,390 --> 00:47:27,080
عندما اندفعت من الحانة المضيئة
الى الليل الضبابي

623
00:47:27,110 --> 00:47:29,280
انك رأيت وجه المهاجم بوضوح كاف

624
00:47:29,320 --> 00:47:31,460
للتعرف عليه دون 
ظل من الشك؟

625
00:47:32,290 --> 00:47:35,020
نعم انه كان السيد لوري

626
00:47:36,400 --> 00:47:39,380
اذن الضباب كان كثيفا جدا لاعتقال القاتل

627
00:47:39,420 --> 00:47:41,020
لكنه واضح بما يكفى لرؤية وجهه

628
00:47:41,060 --> 00:47:41,830
نعم.

629
00:47:42,990 --> 00:47:43,740
هذا كل شيء

630
00:47:43,940 --> 00:47:46,160
سؤال واحد اضافى سيد جونز

631
00:47:46,490 --> 00:47:49,080
كم كأساً تناولت بصحبة 
السيد كركوران؟

632
00:47:49,430 --> 00:47:53,220
2 او 3 جين
ليس اكثر من 3

633
00:47:53,260 --> 00:47:54,840
كبير او صغير ؟

634
00:47:54,870 --> 00:47:56,020
صغير.

635
00:47:56,840 --> 00:47:58,330
شكرا لك.

636
00:48:03,000 --> 00:48:05,010
ادعو مايكل كركوران

637
00:48:06,200 --> 00:48:08,360
السيد كركوران اتمنى لو تخبرنا

638
00:48:08,400 --> 00:48:11,100
كيف اتيت لرؤية 
مهاجمة السيدة بيرك ؟

639
00:48:11,130 --> 00:48:14,250
نعم هذا بسيط سيدى
فى الضوء المنبعث من الحانة

640
00:48:14,290 --> 00:48:16,170
كان على بعد ياردة او اثنين.

641
00:48:16,360 --> 00:48:17,800
شكرا لك سيد كركوران

642
00:48:18,300 --> 00:48:19,510
قبل كل شيء سيد كركوران

643
00:48:19,540 --> 00:48:23,070
هل تذكر كم كاساً تناولت
بصحبة السيد جونز؟

644
00:48:23,110 --> 00:48:25,720
6 جين يا سيدى

645
00:48:25,750 --> 00:48:27,330
كان المفترض ان تكون 7

646
00:48:27,360 --> 00:48:29,940
لكن جونز لم يبق معه مال 
للمشروب الاخير

647
00:48:30,710 --> 00:48:32,550
جين كبير ام صغير؟

648
00:48:32,600 --> 00:48:34,730
حسنا لقد كانت ليلة لاذعة ضبابية

649
00:48:34,770 --> 00:48:36,290
كانت كؤوس كبيرة سيدى

650
00:48:36,330 --> 00:48:39,160
6 كؤوس جين كبيرة تبدو 
كثيرا بلا ريب 

651
00:48:39,370 --> 00:48:42,690
للحد الذى يجعل المرء 
يبدو مترنح سكراً

652
00:48:42,720 --> 00:48:46,010
ليس انا ، بعد 6 كؤوس جين 
ابدو يقظا كقاض

653
00:48:46,450 --> 00:48:48,940


654
00:48:49,600 --> 00:48:52,250
ماذا يعنى الشاهد بقوله
(يقظاً كقاض)

655
00:48:53,180 --> 00:48:54,940
كما فهمت سيادتكم,

656
00:48:54,970 --> 00:49:00,600
يعنى انه بعد 6 كؤوس جين 
يبدو يقظاً كـ ... قاض

657
00:49:00,640 --> 00:49:04,110
[ Laughter ]

658
00:49:04,150 --> 00:49:05,150
هذا كل شيء سيد كركوران

659
00:49:06,960 --> 00:49:08,440
ادعو ليلي واتكنز.

660
00:49:10,420 --> 00:49:11,850
ليلي واتكنز!

661
00:49:20,670 --> 00:49:21,970
اخلعى قفازك الايمن

662
00:49:23,380 --> 00:49:25,830
والآن خذى الميثاق بيدك اليمنى.

663
00:49:26,710 --> 00:49:28,370
الآن اتل القسم.

664
00:49:28,410 --> 00:49:32,860
اقسم بالرب القدير ان الشهادة 
التى سأعطيها لهذه المحكمة

665
00:49:32,900 --> 00:49:35,140
هى الحقيقة كل الحقيقة,

666
00:49:35,170 --> 00:49:37,850
ولا شيء الا الحقيقة ، وليساعدنى الرب

667
00:49:39,860 --> 00:49:43,210
والآن ليلي ، هل تذكرين ليلة 3 نوفمبر

668
00:49:43,850 --> 00:49:44,900
نعم.

669
00:49:44,940 --> 00:49:47,160
هل يمكنك ان تخبرينا 
اين كان السيد لوري

670
00:49:47,200 --> 00:49:49,530
بين 8:30 و 9:30 مساء

671
00:49:50,440 --> 00:49:53,080
نعم سيدى انه لم يغادر المنزل طوال الليل

672
00:49:53,690 --> 00:49:54,960
كيف تعلمين؟

673
00:49:55,000 --> 00:49:57,840
كنت مع السيد لوري طول الوقت

674
00:49:59,320 --> 00:50:03,490
وهل كنتى معه فى الغرفة طول الوقت؟

675
00:50:03,520 --> 00:50:05,810
كلا كانم لدى واجبات لأقوم بها

676
00:50:05,840 --> 00:50:09,620
لنك تعرفين بالضبط اين كان طوال الوقت .. هل ..

677
00:50:09,660 --> 00:50:10,510
نعم سيدى

678
00:50:11,140 --> 00:50:13,640
انه لم يغادر غرفة الرسم 
حتى صعد الى غرفته

679
00:50:13,680 --> 00:50:17,240
حسنا اقترح انه ربما غادر غرفة الرسم .

680
00:50:17,280 --> 00:50:19,160
وايضا المنزل.

681
00:50:19,190 --> 00:50:21,120
ولكن لا يمكنه انم يفعل
ليس بدون علمي

682
00:50:21,150 --> 00:50:23,030
واقترح ايضا انك لم تعلمي

683
00:50:23,060 --> 00:50:25,880
لانك من التاسعة حتى التاسعة والربع

684
00:50:25,910 --> 00:50:28,690
كنتى بمكان اخر من 
المنزل معنية بواجباتك.

685
00:50:28,720 --> 00:50:32,570
كلا سيدى فى التاسعة وفقا لساعة البلدة

686
00:50:32,610 --> 00:50:35,790
كنت فى غرفة الطعام 
أصقل الفضيات قبل ايداعها بعيدا

687
00:50:36,890 --> 00:50:40,220
غرفة الرسم عبر القاعة

688
00:50:40,250 --> 00:50:43,380
سيد لوري كان بمشهد 
واضح طول الوقت.

689
00:50:43,420 --> 00:50:46,370
وكم استغرق هذا الوقت ؟

690
00:50:46,400 --> 00:50:49,320
الذى شاهدتيه خلاله 
من غرفة الطعام

691
00:50:49,350 --> 00:50:51,230
اثناء بقاؤه بغرفة الرسم

692
00:50:52,140 --> 00:50:53,430
حوالى نصف ساعة سيدى.

693
00:50:53,470 --> 00:50:55,600
بعدها صعدت لأشعل المدفأة بغرفته.

694
00:50:55,640 --> 00:50:57,710
كنت فى طريقى لركن الخدم,

695
00:50:57,740 --> 00:51:00,950
وسمعت السيد لوري يصعد السلم
ويدخل الى غرفته.

696
00:51:00,990 --> 00:51:04,160
أفترض ان هناك شخصاً 
يمكنه تأييد شهادتك ؟ 

697
00:51:04,190 --> 00:51:05,160
نعم ، السيد لوري.

698
00:51:05,360 --> 00:51:06,920
لا اعنى السجين.

699
00:51:06,960 --> 00:51:08,860
من الخدم الآخرين ربما.

700
00:51:08,890 --> 00:51:11,290
انا الخادمة الوحيدة للمنزل

701
00:51:11,320 --> 00:51:13,650
لو ان شهودا اقسموا 
انهم رأوا السيد لوري

702
00:51:13,690 --> 00:51:18,240
قرب حانة المرساة حوالى الساعة 9:15
هل تقولين انهم يكذبون؟

703
00:51:18,270 --> 00:51:19,920
اما هذا سيدى او ثملين

704
00:51:19,960 --> 00:51:21,860
[ Laughter ]

705
00:51:22,260 --> 00:51:25,410
اريدك ان تنظرى جيدا الى 
الاداة التى سنريها لك

706
00:51:26,400 --> 00:51:28,150
رجاء اعرضه على الشاهد.

707
00:51:42,890 --> 00:51:45,270
هل تتعرفين على هذه العصا؟

708
00:51:46,590 --> 00:51:47,690
نعم سيدى.

709
00:51:47,720 --> 00:51:50,990
انها ملك السيد لوري.

710
00:51:53,350 --> 00:51:54,600
,والآن انسة واتكنز,

711
00:51:54,610 --> 00:51:58,020
ربما تستطيعين اخبارنا 
متى كانت اخر مرة رأيتيها

712
00:51:59,240 --> 00:52:04,650
ربما قد مر شهرين منذ فقدتها

713
00:52:04,830 --> 00:52:06,520
[Inaudible mumbling ]

714
00:52:08,260 --> 00:52:10,560
سكوت فى المحكمة!

715
00:52:11,670 --> 00:52:15,880
هل تسمحين بإخبارنا كيف 
تحديدا فقدتِ عصا السير؟

716
00:52:15,920 --> 00:52:18,340
حسنا، كنت قد لويت كاحلى 
على درجات السلم

717
00:52:18,370 --> 00:52:20,840
وكان يؤلمنى كثيراً فى حين 
توجب علي ان أذهب للتبضع.

718
00:52:20,880 --> 00:52:23,890
لذا استعرت احدى عصي 
السيد لوري من رف القاعة.

719
00:52:23,930 --> 00:52:26,930
انا أخذت تلك لأننى اعرف 
انه لا يستخدمها كثيرا

720
00:52:26,960 --> 00:52:28,190
وفقدتها.

721
00:52:28,340 --> 00:52:32,010
هذه العصا التى جعلتها 
اصابتك المؤلمة ضرورية.

722
00:52:32,050 --> 00:52:34,490
كيف حدث سوء الحظ هذا؟

723
00:52:34,520 --> 00:52:36,060
حسنا ، كان هذا عند بائع الخضروات

724
00:52:36,100 --> 00:52:37,570
اسندت العصا على صندوق

725
00:52:37,610 --> 00:52:40,640
بينما أتسوق ، وحينما بحثت عنها
كانت قد اختفت.

726
00:52:40,670 --> 00:52:42,630
احد الصبية ربما 
سرقها ليلعب بها.

727
00:52:43,020 --> 00:52:46,730
لم اخبر السيد لوري
على امل انه لن يفتقدها

728
00:52:46,770 --> 00:52:48,790
اقترح ان هذا لم يحدث.

729
00:52:48,830 --> 00:52:50,880
وانك اختلقت هذه القصة

730
00:52:50,920 --> 00:52:54,350
لان السيد لوري هو رب عملك
ويدفع لك راتب جيد.

731
00:52:54,390 --> 00:52:55,820
الامر يحتاج اكثر من الراتب

732
00:52:55,860 --> 00:52:58,600
لأكذب من اجل السيد لورى
او اى رب عمل آخر

733
00:52:58,720 --> 00:53:00,720
هذا سلوك تفخرين به.

734
00:53:00,760 --> 00:53:02,470
ولكن الامر يتطلب اكثر من السلوك

735
00:53:02,500 --> 00:53:03,860
لأغير اعتقادى

736
00:53:03,900 --> 00:53:06,150
بأن ستيفن لوري وليس أنت
هو من أضاع العصا.

737
00:53:06,180 --> 00:53:08,370
والتى فقدت فى ليلة الجريمة

738
00:53:08,410 --> 00:53:11,900
ولم يسرقها اى صبى 
عابث منذ شهرين

739
00:53:11,940 --> 00:53:14,360
ولا يمكنك اثبات انى مخطىء

740
00:53:14,400 --> 00:53:16,060
أيمكنك هذا ، ليلي واتكنز؟

741
00:53:16,100 --> 00:53:17,100
كلا سيدي

742
00:53:17,130 --> 00:53:18,960
ولكن عندما تجد الصبي

743
00:53:18,990 --> 00:53:20,550
الذى سرقها ، 
سيقدر هو ان يقول

744
00:53:20,590 --> 00:53:21,870
[ Laughter ]

745
00:53:27,400 --> 00:53:30,410
الواجب بناء علىذلك
يستند على المدعى

746
00:53:30,450 --> 00:53:32,750
لعرض قضية قتل من الدرجة الاولى

747
00:53:32,790 --> 00:53:35,970
التى قد يكون ارتكبها المتهم

748
00:53:36,000 --> 00:53:38,650
أمام قاضي المحكمة العليا 
وهيئة المحلفين.

749
00:53:39,290 --> 00:53:42,710
الأدلة التى قدمت

750
00:53:42,750 --> 00:53:45,170
لا تظهر جريمة قتل 
من الدرجة الاولى.

751
00:53:45,810 --> 00:53:47,770
اقبل بهذا.

752
00:53:49,060 --> 00:53:53,300
والسجين ستيفن لوري
غير مدان

753
00:53:53,330 --> 00:53:55,620


754
00:53:56,640 --> 00:53:57,790


755
00:54:00,370 --> 00:54:01,150
من هنا سيدي.

756
00:54:07,780 --> 00:54:10,050
السيد ت وانا كنا مبتهجين 

757
00:54:16,450 --> 00:54:18,060
لابد ان هناك خطأ ما فى القانون

758
00:54:18,100 --> 00:54:20,620
عندما يمكن لرجل مثل 
ستيفن لوري ان يُذَل هكذا

759
00:54:20,650 --> 00:54:23,430
بينما قاتل السيدة بيرك
حرا طليقا.

760
00:54:24,120 --> 00:54:26,380
ستيفن لوري كان 
يمكن ان يخضع للمحاكمة

761
00:54:26,420 --> 00:54:28,470
لولا شهادة ليلي

762
00:54:29,250 --> 00:54:31,340
للمفاجأة شهادة ممتازة.

763
00:54:31,450 --> 00:54:33,690
النائب العام الآن لديه قاتل

764
00:54:34,160 --> 00:54:35,380
ودون مشتبه

765
00:54:40,210 --> 00:54:45,690
والشرطي بيرك وولديه
بلا زوجة ولا أم.

766
00:54:55,960 --> 00:54:57,390
شكرا لك ليلة طيبة

767
00:54:57,420 --> 00:54:58,420
ليلة طيبة سيدى

768
00:55:13,340 --> 00:55:15,470


769
00:55:39,890 --> 00:55:41,510
مرحبا بمنزلك سيد لوري.

770
00:55:44,980 --> 00:55:47,880
بالأمس كنت واقفا 
احاكم بتهمة القتل

771
00:55:48,740 --> 00:55:51,970
ولاول مرة عرفت 
ما هو شعور الجريمة.

772
00:55:52,000 --> 00:55:55,100
ربما يبدو مذهلا بالنسبة لك

773
00:55:55,140 --> 00:55:58,150
ولكنى لم اشعر هكذا ابدا 
عندما قتلت زوجتى.

774
00:55:59,300 --> 00:56:00,960
لقد شعرت بالتحرر

775
00:56:02,890 --> 00:56:04,800
افترض انك ربما تتساءلين 
لماذا تزوجتها.

776
00:56:05,900 --> 00:56:07,780
لست بحاجة لإخبارى.

777
00:56:07,810 --> 00:56:10,140
لابد انه واضح للغاية

778
00:56:10,620 --> 00:56:12,660
نعم ، تزوجتها لمالها.

779
00:56:16,670 --> 00:56:17,880
كم لك وانت تعملين هنا يا ليلي ؟

780
00:56:17,920 --> 00:56:19,040
حوالى العام.

781
00:56:20,110 --> 00:56:22,580
اتذكرك حينما ابتسمت لي 
فى اول يوم اتيت فيه.

782
00:56:22,620 --> 00:56:23,780
أفعلت؟

783
00:56:24,600 --> 00:56:26,950
حسنا انت هنا منذ ما يكفى 
لتعرفى كيف كان الامر.

784
00:56:28,060 --> 00:56:30,380
دوما يجب ان اكون 
رهن اشارتها.

785
00:56:30,490 --> 00:56:33,340
المشهد الذى يكون عندما احاول 
الافلات خارجا لساعة او اثنين.

786
00:56:33,370 --> 00:56:36,040
وعندما بدأت تحاول ان تبدو شابة.

787
00:56:36,770 --> 00:56:41,170
ادركت عندها لأول مرة 
كم كانت مسنة حقا

788
00:56:41,210 --> 00:56:42,770
نعم اعرف.

789
00:56:42,810 --> 00:56:44,440
اعتد ان اساعدها فى ارتداء ثيابها.

790
00:56:45,870 --> 00:56:47,460
لقد انغرزت فى الامر 10 سنوات.

791
00:56:48,250 --> 00:56:49,780
10 سنوات!

792
00:56:50,230 --> 00:56:52,750
لانى اردت كل الاشياء التى جاءت معها.

793
00:56:53,080 --> 00:56:54,450
ولا زلت امتلكها.

794
00:56:55,560 --> 00:56:57,920
أعرف ما هي الرغبة فى الاشياء.

795
00:56:57,950 --> 00:56:59,300
رغبتك فى ان تكون معروف.

796
00:56:59,910 --> 00:57:02,310
تنظر لك الناس بنظرة احترام.

797
00:57:03,030 --> 00:57:04,460
وليس وكأنك شيء من القاذورات.

798
00:57:05,830 --> 00:57:07,340
تريد ان تكون شخصا.

799
00:57:08,810 --> 00:57:11,750
ليس مجرد خادمة تفوح 
يديها دوما برائحة البصل.

800
00:57:13,220 --> 00:57:15,580
الامر يختلف الآن.

801
00:57:16,560 --> 00:57:18,840
كنت كمجرد شيء فى زي

802
00:57:18,880 --> 00:57:21,130
ليصرخ عليه وينعت بصفات.

803
00:57:21,620 --> 00:57:22,680
بلا مشاعر.

804
00:57:23,410 --> 00:57:24,560
مجرد لا احد.

805
00:57:24,600 --> 00:57:25,720
لا شيء

806
00:57:26,330 --> 00:57:27,420
الـ لا شيء.

807
00:57:30,230 --> 00:57:31,850
اتعرفين ، لا استطيع ان افهمك

808
00:57:33,110 --> 00:57:34,270
كيف يمكنك البقاء هنا؟

809
00:57:36,310 --> 00:57:37,770
الا تخشين ان تكونى مدبرة منزل

810
00:57:37,810 --> 00:57:39,630
الرجل الذى حاول فعلا ان يقتلك ؟

811
00:57:40,130 --> 00:57:41,220
ألست خائفة؟

812
00:57:43,910 --> 00:57:45,340
نعم انا كذلك

813
00:57:47,110 --> 00:57:49,350
كنت خائفة للغاية لدرجة
انى كتبت خطاب لأختى

814
00:57:53,220 --> 00:57:54,210
خطاب؟

815
00:57:55,010 --> 00:57:55,890
عن ماذا؟

816
00:57:56,500 --> 00:57:58,240
أخبرتها بكل شيء عنك ...

817
00:57:58,270 --> 00:58:00,210
وعما فعلته .

818
00:58:00,690 --> 00:58:04,840
وسيتوجب عليها ان تفتحه 
اذا حدث شيء مفاجىء لي.

819
00:58:09,460 --> 00:58:10,740
أهنئك

820
00:58:11,500 --> 00:58:12,950
لقد فكرتِ فى كل شيء.

821
00:58:14,410 --> 00:58:16,400
انا فقط فعلت ذلك 
لانى كنت خائفة.

822
00:58:17,430 --> 00:58:19,540
لقد اخذت المجوهرات حتى تلاحظنى

823
00:58:20,720 --> 00:58:22,650
وأخبرتك بشأن زجاجة السم

824
00:58:22,680 --> 00:58:25,370
حتى لا تصبح قادرا على
ارسالى بعيدا عنك.

825
00:58:28,020 --> 00:58:30,250
Ha ha ha.

826
00:58:35,900 --> 00:58:38,890
لا اعرف ماذا كنت سأفعله
لو لم تكن لدي للعناية

827
00:58:48,700 --> 00:58:49,610
[ Door closes ]

828
00:59:07,820 --> 00:59:10,280
أهذا انت يا بيرك؟

829
00:59:10,920 --> 00:59:13,770
مساء الخير سيد لوري

830
00:59:13,810 --> 00:59:16,200
لم اتوقع رؤيتك تعود 
مجددا لهذه المنطقة.

831
00:59:16,230 --> 00:59:17,900
طلبت ذلك سيدى.

832
00:59:18,470 --> 00:59:21,470
لم اعتقد ان لديك لشجاعة

833
00:59:21,510 --> 00:59:24,470
ستكون سيدى لو ان زوجتك قتلت.

834
00:59:26,090 --> 00:59:26,710
 نعم.

835
00:59:28,430 --> 00:59:29,350
ليلة سعيد بيرك.

836
00:59:29,380 --> 00:59:30,270
ليلة سعيدة سيدى

837
00:59:35,740 --> 00:59:37,350
مساء الخير سيد لوري

838
00:59:37,390 --> 00:59:38,450
مساء الخير.

839
00:59:40,150 --> 00:59:40,760
شكرا لك

840
00:59:40,800 --> 00:59:42,340
[ Door closes ]

841
00:59:42,380 --> 00:59:44,820
ستجد الانسة اليزابيث 
فى غرفة الرسم.

842
00:59:52,690 --> 00:59:53,690
Steve!

843
00:59:54,870 --> 00:59:57,410
كنت اخشى ان يعطلك الضباب.

844
00:59:58,260 --> 00:59:59,420
مساء الخير اليزابيث.

845
01:00:00,560 --> 01:00:02,090
ستيفن ما هذا؟

846
01:00:02,130 --> 01:00:03,710
ما الامر؟

847
01:00:03,740 --> 01:00:05,290
رأيت بيرك هذه الليلة.

848
01:00:05,320 --> 01:00:06,610
بيرك؟

849
01:00:06,640 --> 01:00:07,430
الشرطى بيرك.

850
01:00:08,460 --> 01:00:09,860
تماما خارج منزلى.

851
01:00:11,110 --> 01:00:14,140
كان يقف فى الضباب كشبح
ونظرنا لبعضنا البعض.

852
01:00:15,040 --> 01:00:18,960
رجلين فقدا زوجتيهما
ولكن مع اختلاف رهيب

853
01:00:20,260 --> 01:00:23,650
زوجته قتلت بوحشية
دونما سبب ظاهر.

854
01:00:24,220 --> 01:00:27,430
وانا كنت المشتبه به ، اعتقلت ووضعت بالسجن.

855
01:00:27,460 --> 01:00:28,430
وبُرِّئت.

856
01:00:28,460 --> 01:00:30,150
كانت تهمة منافية لعقل.

857
01:00:30,190 --> 01:00:31,310
اليزابيث ، فيم يفكر؟

858
01:00:32,120 --> 01:00:34,100
لم أر وجهه ، سمعت صوته

859
01:00:34,970 --> 01:00:36,880
لا استطيع ان 
اخرجه من ذهنى.

860
01:00:36,910 --> 01:00:39,320
ستيفن اننى حقا أعارضك 

861
01:00:39,350 --> 01:00:40,980
كنت اراك طوال هذه الشهور

862
01:00:41,020 --> 01:00:43,310
تترك نفسك لتكون
 اكثر كآبة ومرارة.

863
01:00:43,340 --> 01:00:45,570
حان الوقت لتتوقف 
عن تعذيب نفسك.

864
01:00:45,600 --> 01:00:49,330
لديك كل شيء لتتطلع اليه 
كل شيء لتحيا من اجله.

865
01:00:52,690 --> 01:00:53,930
ألدي ، إليزابيث؟

866
01:00:54,910 --> 01:00:56,990
ألدي كل شيء أتطلع اليه؟

867
01:01:00,260 --> 01:01:02,700
لماذ اقنعتِ دافيد بالدفاع عنى ؟

868
01:01:03,480 --> 01:01:05,960
هل ظننتِ أننى بحاجة لمحامٍ جيد ؟

869
01:01:06,620 --> 01:01:07,670
كلا بالطبع ، اننى ...

870
01:01:07,710 --> 01:01:10,200
ذهبت له لأنه صديق

871
01:01:10,240 --> 01:01:12,660
تمنيت ان يكون 
اى شخص سواه.

872
01:01:12,690 --> 01:01:16,380
الا تدريكن انك بهذا جعلتنى مدينا له للابد 

873
01:01:16,980 --> 01:01:18,690
لكن .. انا لا افهم.

874
01:01:18,730 --> 01:01:19,730
لماذا؟

875
01:01:20,600 --> 01:01:22,510
كيف هو الحال ان تكون 
مدينا بالفضل

876
01:01:22,550 --> 01:01:25,110
لمن تغير منه بجنون

877
01:01:26,420 --> 01:01:28,340
أتغير من دافيد؟

878
01:01:29,200 --> 01:01:30,740
ولكنك غير محتاج لهذا

879
01:01:31,400 --> 01:01:35,230
ألا تعرف يا ستفن؟
لا يجب ان تغار من اى شخص.

880
01:01:41,500 --> 01:01:43,200
كنت اخشى للغاية ان افقدك

881
01:01:48,350 --> 01:01:49,750


882
01:01:53,300 --> 01:01:55,600
اذا سمحتى لى عزيزتى

883
01:01:56,140 --> 01:01:58,570
لدي ما اقوله لوالدك

884
01:02:02,490 --> 01:02:04,470
شيئا اظنك تعرفينه سلفا.

885
01:02:05,250 --> 01:02:07,820
اعرف انه كان يجب ان 
احادثك اولا سيدى

886
01:02:08,690 --> 01:02:10,400
ولكن كل هذا حدث دونما تفكير.

887
01:02:10,430 --> 01:02:12,040
ناهيك عن الحادث.

888
01:02:13,090 --> 01:02:14,290
انها كل ما لدى يا ستيف.

889
01:02:14,690 --> 01:02:16,640
اتمنى انك لن تأخذها بعيدا بسرعة.

890
01:02:17,340 --> 01:02:18,840
اذن لا اعتراض لديك سيدى؟

891
01:02:18,870 --> 01:02:19,960
ولدى العزيز
اننى مبتهج.

892
01:02:20,040 --> 01:02:20,660
حسنا!

893
01:02:20,700 --> 01:02:21,950
Ha ha ha ha

894
01:02:21,980 --> 01:02:22,830
أنت عطوف للغاية سيدى

895
01:02:23,720 --> 01:02:24,630
اجلس

896
01:02:26,840 --> 01:02:29,400
وهناك فقط امر صغير 
أود ان اذكره

897
01:02:30,250 --> 01:02:33,170
حما المستقبل له امتيازات .. هاه؟

898
01:02:33,200 --> 01:02:34,740
حسنا بالطبع أي شيء

899
01:02:35,020 --> 01:02:35,750
نعم سيدى

900
01:02:35,820 --> 01:02:38,470
أندروز احضر كأسين من الـ 87 

901
01:02:38,510 --> 01:02:39,550
جيد جدا سيدى

902
01:02:39,590 --> 01:02:44,420
بشأن الفتاة ليلي

903
01:02:44,460 --> 01:02:46,140
التى تدير منزلك.

904
01:02:46,860 --> 01:02:48,440
وجودها هناك
معك وحدها

905
01:02:49,050 --> 01:02:50,740
الافضل وضع حد لهذا يا ولدي

906
01:02:51,290 --> 01:02:53,920
حسنا ، لقد احتفظت بليلي 
طيلة هذا الوقت

907
01:02:53,950 --> 01:02:56,080
لآن زوجتي جعلتها تعدها
بأن تعتني بي.

908
01:02:56,710 --> 01:02:58,550
وبحق القديس جورج ..
لقد فعلت !

909
01:02:58,580 --> 01:03:00,130
انها بصعوبة تتركنى 
اغيب عن ناظريها.

910
01:03:00,270 --> 01:03:02,420
حسنا ، امنحها هبة صغيرة

911
01:03:03,190 --> 01:03:05,650
الولاء لابد من 
مكافأته دوماً.

912
01:03:06,800 --> 01:03:08,490
لتحصل على مكان آخر.

913
01:03:09,200 --> 01:03:10,320
انت محق تماما سيدي

914
01:03:11,300 --> 01:03:12,600
فى حقيقة الامر ،

915
01:03:12,640 --> 01:03:15,560
لدي خطة بذهني
ستهتم بـ ليلي جيداً

916
01:03:15,590 --> 01:03:17,400
عظيم! عظيم !

917
01:03:18,250 --> 01:03:19,370
هاهو المقعد.

918
01:03:23,650 --> 01:03:25,660
لا شيء كالتمدد على مقعد مريح

919
01:03:26,290 --> 01:03:27,530


920
01:03:27,980 --> 01:03:30,370
حسناً
هذا نخب المستقبل!

921
01:03:30,930 --> 01:03:31,980
فليباركنا الرب جميعا

922
01:03:37,070 --> 01:03:38,790


923
01:03:44,050 --> 01:03:45,080
ليلي !

924
01:03:45,200 --> 01:03:46,680
سعيد ان اراك
لا زلت مستيقظة.

925
01:03:47,500 --> 01:03:48,540
تعالي هنا

926
01:03:49,790 --> 01:03:51,130
أريد أن أتحدث معك

927
01:04:01,400 --> 01:04:02,300
هذا لك

928
01:04:03,000 --> 01:04:05,290
لدينا شيء مميز جدا للاحتفال.

929
01:04:06,780 --> 01:04:08,150
اريدك أن تهنئيني.

930
01:04:09,070 --> 01:04:11,800
لقد خطبت للزواج من 
الانسة اليزابيث ترافرز

931
01:04:16,390 --> 01:04:18,910
أخبرتك انه ما من امرأة اخرى 
فى هذا المنزل ما دمت هنا.

932
01:04:18,940 --> 01:04:20,300
وسأبقى هنا

933
01:04:20,470 --> 01:04:23,310
حتى برغم انك حاولت قتلى
انا انوى البقاء هنا

934
01:04:23,680 --> 01:04:25,350
لقد كذبت من اجلك
وقمت بحمايتك

935
01:04:25,380 --> 01:04:26,690
وانا لن ايأس منك الآن 
ولا للأبد

936
01:04:26,770 --> 01:04:28,230


937
01:04:28,380 --> 01:04:30,990
لا تكونى حمقاء
تعلمين اننى لا استطيع الزواج منها

938
01:04:31,020 --> 01:04:32,100
حسنا ، اذن ، انا لا افهم

939
01:04:32,140 --> 01:04:33,180
حسنا ، انصتى
وسأقول لك.

940
01:04:34,010 --> 01:04:36,110
تعلمين اننى شريك لـ ترافرز

941
01:04:36,840 --> 01:04:38,660
فكري كيف سيصبح 
مركزى قوياً

942
01:04:38,700 --> 01:04:40,540
لو انى زوج ابنته المستقبلي

943
01:04:40,930 --> 01:04:42,940
سينقل المزيد والمزيد 
من السلطات إليّ

944
01:04:42,980 --> 01:04:44,950
وسأستطيع ان اضع يدي
على  قدر كبير من المال

945
01:04:45,220 --> 01:04:48,130
وسنحتاج كل ما يمكننا الحصول عليه 
من مال إذا نحن سنذهب الى امريكا

946
01:04:49,050 --> 01:04:50,150
نحن؟

947
01:04:50,180 --> 01:04:51,110
بالطبع.

948
01:04:51,140 --> 01:04:52,320
تريدين أن تأتى ؟ أليس كذلك؟

949
01:04:52,780 --> 01:04:53,630
أسنفعل؟

950
01:04:53,670 --> 01:04:55,540
إننا من نفس النوع ، ليلي

951
01:04:56,150 --> 01:04:57,310
أجده مريحا الى حد كبير

952
01:04:57,340 --> 01:04:59,650
ان اكون مع شخص 
يعرف كل شيء عنى

953
01:04:59,680 --> 01:05:02,230
يعرف الأفضل والأسوأ

954
01:05:03,000 --> 01:05:04,430
على كل حال انا اكتفيت من هنا.

955
01:05:04,470 --> 01:05:05,860
امريكا هى البلد 
المناسبة لنا

956
01:05:06,660 --> 01:05:08,120
أنشرب نخب هذا؟

957
01:05:09,270 --> 01:05:10,800
للمستقبل ،

958
01:05:10,830 --> 01:05:13,050
وليباركنا الرب جميعا

959
01:05:18,090 --> 01:05:19,380
هذا افضل

960
01:05:21,470 --> 01:05:23,690
عليك البدء فى التجهيز لذلك

961
01:05:24,310 --> 01:05:26,900
لا اريد ان تتصرف 
زوجتى كخادمة.

962
01:05:29,120 --> 01:05:30,450
زوجة؟

963
01:05:32,310 --> 01:05:34,400
هل تعنى انك ســـ..
سوف تتزوجنى؟

964
01:05:34,430 --> 01:05:35,910
لماذا انت متفاجئة جدا؟

965
01:05:39,760 --> 01:05:41,760
لا تخدعنى يا سيدى

966
01:05:41,800 --> 01:05:42,810
لست كذلك

967
01:05:42,850 --> 01:05:45,340
انا لا اتخيل انه لم 
يخطر لك ابدا من قبل

968
01:05:45,380 --> 01:05:46,850
بدا انك فكرت فى 
كل شيء آخر

969
01:05:46,880 --> 01:05:48,710
كان يمكنك ان تجعلينى 
افعل هذا فى اى وقت

970
01:05:48,750 --> 01:05:51,150
ترين اننى لم أنس امر الخطاب

971
01:05:52,830 --> 01:05:53,790
آه الخطاب !

972
01:05:53,820 --> 01:05:54,780
اجل.

973
01:05:54,820 --> 01:05:57,350
لا يمكننا الذهاب لامريكا
تاركين اياه فى المتناول

974
01:05:58,140 --> 01:06:00,470
آه ، كنت قد نسيت بشأنه 

975
01:06:01,770 --> 01:06:04,580
سأكتب الى أختى اخبرها 
ان تعيد ارساله

976
01:06:05,410 --> 01:06:07,890
هذا لا يفي بالأمر ، 
ربما يحدث له شيء فى للبريد

977
01:06:07,930 --> 01:06:10,110
سأخبرها ان تحرقه
انها لن تفتحه ابدا

978
01:06:10,340 --> 01:06:12,480
سأكتب لها قبل ان 
اذهب للفراش الليلة

979
01:06:14,130 --> 01:06:16,390
ليس اننى اتوقع 
ان أنال أي نوم

980
01:06:16,420 --> 01:06:18,250
مع كل هذا للتفكير فيه.

981
01:06:22,150 --> 01:06:24,490
السيدة ستيفن لوري

982
01:06:27,250 --> 01:06:29,550
سأحول سيدي
سأتعلم

983
01:06:29,580 --> 01:06:31,470
أعدك اننى لن أخزيك.

984
01:06:31,500 --> 01:06:33,920
سأفعل أي شيء لأجلك

985
01:06:34,890 --> 01:06:35,970
لا تبعدني.

986
01:06:40,780 --> 01:06:43,420
انك الشيء الوحيد الجيد 
الذي حدث لي

987
01:06:54,480 --> 01:06:56,120
هناك طريقة واحدة 
لتفقد شيئا

988
01:06:57,260 --> 01:06:58,590
ان تضعه بعيدا بأمان.

989
01:06:58,630 --> 01:07:00,110
الآن هذا فائز جديد

990
01:07:00,150 --> 01:07:01,600
اسمى ليس مورسبي

991
01:07:02,600 --> 01:07:04,530
هذا لا يفاجئنى ايضا.

992
01:07:06,770 --> 01:07:08,470
"جولدن لاسى"

993
01:07:09,250 --> 01:07:10,810
هذا يغرينى.

994
01:07:10,850 --> 01:07:14,000
بامكانك الاعتماد على فتاة صغيرة 
لعمل الاشياء هذه الايام.

995
01:07:15,420 --> 01:07:17,030


996
01:07:17,070 --> 01:07:18,130
آه مجددا

997
01:07:18,840 --> 01:07:23,540
ماذا عن جيرسي ليلي

998
01:07:23,580 --> 01:07:25,380
نفس اسم اختك

999
01:07:25,880 --> 01:07:27,060
 ربما يجلب لك الحظ

1000
01:07:27,100 --> 01:07:29,040
 اتيحثين عن هذا الخطاب 
الذي تريدين العثور عليه 

1001
01:07:31,340 --> 01:07:33,770
ما قولك؟

1002
01:07:33,800 --> 01:07:35,140
تعال .

1003
01:07:35,170 --> 01:07:37,370
واحد فى العائلة كاف.

1004
01:07:37,410 --> 01:07:38,260


1005
01:07:38,970 --> 01:07:40,960


1006
01:07:41,530 --> 01:07:42,700
خلال لحظة

1007
01:07:42,730 --> 01:07:44,000
لحظة

1008
01:07:44,980 --> 01:07:45,410


1009
01:07:45,450 --> 01:07:47,420
حسنا اننى استسلم

1010
01:07:48,160 --> 01:07:49,670
6 بنس.

1011
01:07:49,700 --> 01:07:51,180


1012
01:07:52,170 --> 01:07:54,460


1013
01:07:54,850 --> 01:07:56,760
أي شيء لابعادك.

1014
01:07:56,840 --> 01:07:57,840


1015
01:07:58,720 --> 01:07:59,910


1016
01:08:00,930 --> 01:08:04,330
"Jersey....... Lily. "

1017
01:08:04,890 --> 01:08:05,870
الآن.

1018
01:08:06,170 --> 01:08:07,500
ماذا عن الآخر

1019
01:08:09,830 --> 01:08:11,000
ها هم 6 بنس

1020
01:08:11,030 --> 01:08:12,170
شكرا.

1021
01:08:15,000 --> 01:08:15,680
Huh!

1022
01:08:15,710 --> 01:08:17,740
لو لم يكن هنا كل الوقت

1023
01:08:17,780 --> 01:08:22,060
قلت لك لو راهنت على 
جيرسي ليلي لجلب لك الحظ.

1024
01:08:24,490 --> 01:08:26,850
لماذ تريدك ليلي ان تحرقيه؟

1025
01:08:27,510 --> 01:08:28,660
لا اعرف

1026
01:08:29,470 --> 01:08:31,060
تقول انه اكاذيب

1027
01:08:31,630 --> 01:08:33,160
يبدو انها متاعب كثيرة.

1028
01:08:33,190 --> 01:08:35,580
تكتب حفنة اكاذيب
ثم تطلب احراقها

1029
01:08:36,720 --> 01:08:39,500
ألقه فى النار ثم 
انس كل شيء عنه

1030
01:08:40,140 --> 01:08:42,970
عندما كتبته كنت حاقدة

1031
01:08:43,000 --> 01:08:45,100
ومستمتعة باختلاق شيء

1032
01:08:45,130 --> 01:08:47,190
"ربما يسبب المتاعب لأحدهم. "

1033
01:08:48,020 --> 01:08:49,420
تعنى من .. اتساءل.

1034
01:08:50,190 --> 01:08:52,340
لكن كل شيء تغير الآن

1035
01:08:52,840 --> 01:08:54,700
"ولم اعد خائفة من شيء.

1036
01:08:55,050 --> 01:08:55,960
Um.

1037
01:08:58,210 --> 01:08:59,430
وأمر آخر

1038
01:08:59,470 --> 01:09:02,650
لماذا ظنت انه ربما 
يحدث لها شيء مفاجئ؟

1039
01:09:03,600 --> 01:09:05,630
حسنا انه وارد لأي شخص

1040
01:09:05,660 --> 01:09:07,760
نعم ولكنك لا تأخذ فى 
كتابة خطاب بشأنه

1041
01:09:09,390 --> 01:09:10,680
ربما تضحكين منى يا فتاة

1042
01:09:10,720 --> 01:09:13,940
ولكن لدي حدس 
مريب بشأن هذا

1043
01:09:14,490 --> 01:09:19,050
اتدرين ربما نعلم
شيئا عنها لو ...

1044
01:09:20,390 --> 01:09:21,320
اننا القينا نظرة.

1045
01:09:22,290 --> 01:09:23,550
ولكن هذه ليست امانة

1046
01:09:23,580 --> 01:09:26,360
ومتى عادت عليك الامانة بشيء ؟

1047
01:09:27,270 --> 01:09:30,800
كل ما خطر لى انك ربما 
تشعرين بسعادة اكبر

1048
01:09:30,840 --> 01:09:34,340
بمعرفة شيء عن اختك الصغرى.

1049
01:09:35,300 --> 01:09:38,250
والذي يحسن ان تعرفيه

1050
01:09:39,140 --> 01:09:41,930
حسنا .

1051
01:09:51,870 --> 01:09:52,680
لا!

1052
01:09:52,720 --> 01:09:54,370
انه ضد مبادئي

1053
01:09:55,730 --> 01:09:57,320
[ Child crying ]

1054
01:09:57,660 --> 01:09:59,090
حسنا.

1055
01:09:59,470 --> 01:10:00,480
انى أتية.

1056
01:10:15,930 --> 01:10:17,300
[ Knock ]

1057
01:10:28,230 --> 01:10:29,050
تعال.

1058
01:10:30,300 --> 01:10:31,480
الطبيب هنا

1059
01:10:31,520 --> 01:10:32,670
شكرا ليلي

1060
01:10:33,550 --> 01:10:36,270
كيف حال مريضي اليوم
افضل؟

1061
01:10:36,310 --> 01:10:37,240
للاسف لا.

1062
01:10:37,270 --> 01:10:39,180
لا نستطيع تناول هذا.

1063
01:10:39,640 --> 01:10:41,780
غلامي العزيز 
للاسف سنأخذه.

1064
01:10:41,820 --> 01:10:43,110
ان لنا اسبوعين نتناوله

1065
01:10:43,140 --> 01:10:46,320
هل انت واثق من 
تناول الدواء بانتظام ؟

1066
01:10:46,350 --> 01:10:49,500
نعم هذا المزيج القرمزي 
اتناوله قبل الوجبات

1067
01:10:49,530 --> 01:10:51,450
وهذه المساحيق بعد الوجبات,

1068
01:10:51,480 --> 01:10:53,770
وهذه المادة شبيهة الجير
قبل الذهاب للفراش.

1069
01:10:53,810 --> 01:10:55,590
انتظره بصعوبه

1070
01:10:55,630 --> 01:10:57,380
نعم ممل لك.

1071
01:10:57,550 --> 01:11:00,300
ولكن لا اجحد سوى
الاعراض التى وصفتها.

1072
01:11:00,340 --> 01:11:02,670
دكتور بجدية.

1073
01:11:02,710 --> 01:11:05,680
ستقول انى اتخيل هذا

1074
01:11:06,260 --> 01:11:10,370
الا تر انها نفس الاعراض 
التى كانت لزوجتى المسكينة ؟

1075
01:11:10,410 --> 01:11:15,460
حسنا
نعم .. لا...

1076
01:11:15,970 --> 01:11:19,220
مراض عديدة جدا ومختلفة تعطى

1077
01:11:19,260 --> 01:11:22,420
نفس الاعراض الظاهرية.

1078
01:11:22,460 --> 01:11:23,210
ولكن سيدى

1079
01:11:23,250 --> 01:11:25,490
اعرف ان البعض 
يبدو مخادعا ايضا

1080
01:11:25,590 --> 01:11:27,650
وانت كنت تحت 
ضغط وتوتر شديد

1081
01:11:28,340 --> 01:11:31,160
ولكن سننتهى منه سريعا
امنحه وقتا

1082
01:11:31,490 --> 01:11:33,500
ليس مجددا 

1083
01:11:33,540 --> 01:11:35,560
انه محض روتين.

1084
01:11:36,480 --> 01:11:37,270


1085
01:11:37,990 --> 01:11:39,860
والآن خذ نفس عميق

1086
01:11:40,800 --> 01:11:42,150


1087
01:11:42,750 --> 01:11:43,850
وآخر.

1088
01:11:44,290 --> 01:11:45,410


1089
01:11:45,440 --> 01:11:45,760
جيد.

1090
01:11:45,800 --> 01:11:47,550
هذه كزفرة.

1091
01:11:47,830 --> 01:11:49,160


1092
01:11:49,190 --> 01:11:50,680
نعم بدرجة جيدة.

1093
01:11:51,490 --> 01:11:55,440
انا لا اقلق ابدا على 
رجل قلبه جيد

1094
01:11:55,470 --> 01:11:57,050


1095
01:11:57,090 --> 01:11:57,780
حسنا.

1096
01:12:00,840 --> 01:12:02,650
لو لدي حقائق سيدي 
لما تواجدت هنا

1097
01:12:02,690 --> 01:12:05,330
ولكن لدي اسباب 
تمنحنى هذا الشعور

1098
01:12:05,830 --> 01:12:09,160
ما دام لديك هذا الشعورالقوي 
 بشأنه ، لنعرف اسبابك

1099
01:12:09,850 --> 01:12:10,990
لا استطيع

1100
01:12:11,020 --> 01:12:12,710
بدون خرق مبادئ المهنة

1101
01:12:13,760 --> 01:12:15,440
كنت صبور معك جدا دافيد,

1102
01:12:15,480 --> 01:12:16,570
ولكننى اكتفيت الان

1103
01:12:16,610 --> 01:12:20,260
تأتى الى هنا متعمدا 
تلويث سمعة رجل.

1104
01:12:20,980 --> 01:12:23,750
رجل مريض للغاية ليدافع 
عن نفسه ، لا لا لا اسمعنى 

1105
01:12:24,440 --> 01:12:27,300
انا متعاطف معك بشأن 
اخفاقك مع اليزابيث.

1106
01:12:27,340 --> 01:12:28,110
اعترض على هذا.

1107
01:12:28,150 --> 01:12:28,580
لماذا؟

1108
01:12:28,610 --> 01:12:30,200
لا يمكنك انكار انه خاب املك

1109
01:12:30,240 --> 01:12:31,680
انه تتزوج رجل اخر.

1110
01:12:31,710 --> 01:12:33,260
هذه ليس خيبة امل سيدي

1111
01:12:33,930 --> 01:12:36,140
فى واقع الامر اننى مذعور.

1112
01:12:36,180 --> 01:12:37,550
مذعور؟

1113
01:12:37,590 --> 01:12:40,920
لان الرجل هو ستيفن لوري

1114
01:12:41,710 --> 01:12:45,180
سيدي اسألك على الاقل 
تأجيل الزواج حتى ...

1115
01:12:45,210 --> 01:12:46,170
حتى متى؟

1116
01:12:46,200 --> 01:12:48,370
حتى امتلك شيئا ملموسا

1117
01:12:49,820 --> 01:12:51,750
اخشى انك فاشل 
سيء دافيد.

1118
01:12:52,310 --> 01:12:54,100
يؤسفنى ان تأخذ 
هذه الفكرة سيدي

1119
01:12:58,210 --> 01:13:00,440
اخبر السيد لوري ان الافضل له 
مقابلتى لو انه يعرف صالحه

1120
01:13:00,470 --> 01:13:03,960
ولكننى اقول لك انه لم يأت 
الى المكتب لعدة ايام

1121
01:13:04,000 --> 01:13:05,800
انت كاذب
انت مخادع!

1122
01:13:06,910 --> 01:13:09,430
ها أنت ذا سيد لوري.

1123
01:13:09,460 --> 01:13:12,570
علمت انك ستخرج من مخبأك
اذا سمعت أنى لن اغادر
.

1124
01:13:12,610 --> 01:13:13,830
ولكن سيدى انت ترتكب خطأ

1125
01:13:13,860 --> 01:13:17,650
الاسم هو هربرت مورسبي
انا زوج اخت ليلي واتكنز

1126
01:13:20,450 --> 01:13:22,320
سأهتم انا بذلك يا هودجز.

1127
01:13:23,350 --> 01:13:27,160
هل لى ان اقترح ان هذا ليس المكان 
المناسب لعمل شوشرة.

1128
01:13:27,570 --> 01:13:29,970
اعرف حانة صغيرة بالقرب.

1129
01:13:30,000 --> 01:13:31,720
يمكننا المحادثة 
وتناول مشروب هناك.

1130
01:13:31,750 --> 01:13:33,440
الان كلامك معقول.

1131
01:13:35,530 --> 01:13:37,130
انه منزل صغير ساحر,

1132
01:13:37,370 --> 01:13:40,300
واعتقد انه سيكون ممتعا الاقامة 
فى الريف لفترة.

1133
01:13:40,450 --> 01:13:42,090
اردت دوما هذا

1134
01:13:42,510 --> 01:13:44,000
ما رأيك ستيف؟

1135
01:13:44,260 --> 01:13:45,640


1136
01:13:45,680 --> 01:13:46,990
اننى اتعبك .

1137
01:13:47,030 --> 01:13:49,200
الطبيب قال انه يمكننى
البقاء فقط 20 دقيقة,

1138
01:13:49,240 --> 01:13:51,190
ولابد اننى هنا 
لأكثر من ساعة.

1139
01:13:51,230 --> 01:13:53,150
عزيزتى انه فقط هذا
 الدواء الذي اتناوله.

1140
01:13:53,190 --> 01:13:55,020
على أية حال 
لا تلق بالا لما يقوله.

1141
01:13:55,250 --> 01:13:55,920


1142
01:13:59,580 --> 01:14:01,000
معذرة سيدي ، حساؤك

1143
01:14:01,030 --> 01:14:03,180
يا الهي ، أحان موعده ثانية؟
هل يجب ان...

1144
01:14:03,210 --> 01:14:05,330
اعتذر سيدى ، 
الطبيب قال يجب ان تتناوله.

1145
01:14:05,360 --> 01:14:06,320
Um

1146
01:14:06,350 --> 01:14:07,870
ارى انك فى ايد امينة.

1147
01:14:07,910 --> 01:14:09,470
شكرا انسة ترافرز.

1148
01:14:09,500 --> 01:14:11,020
حقا يجب ان اذهب ستيفن.

1149
01:14:11,060 --> 01:14:11,990
أيجب ان تذهبين ؟

1150
01:14:12,030 --> 01:14:12,930
ان لى وقت طويل.

1151
01:14:12,970 --> 01:14:13,470
ليلي !

1152
01:14:13,500 --> 01:14:15,630
اتسمحين باصطحاب 
الانسة ترافرز خارجا ؟

1153
01:14:15,670 --> 01:14:17,650
رجاء تعاف سريعا عزيزي,

1154
01:14:17,690 --> 01:14:20,510
اريدك ان ترى المنزل الجديد
سوف تحبه.

1155
01:14:21,310 --> 01:14:22,480
احبك.

1156
01:14:31,280 --> 01:14:32,630
سأراك غدا.

1157
01:14:37,100 --> 01:14:38,800
باي!

1158
01:15:00,020 --> 01:15:00,970
حسنا سيد لوري.

1159
01:15:01,900 --> 01:15:04,150
لو هذا الخطاب لا يساوى 500 جنيه

1160
01:15:04,190 --> 01:15:06,330
لن يكون ااسمى هربرت مورسبي.

1161
01:15:11,750 --> 01:15:13,250
اعتقد ان هذا يمنحك صفقة

1162
01:15:13,280 --> 01:15:14,930
نعم.

1163
01:15:15,330 --> 01:15:17,170
لم اتوقع شيئا كهذا.

1164
01:15:17,890 --> 01:15:19,790
يبدو رائعا كعنوان 
بخط عريض

1165
01:15:19,830 --> 01:15:22,400
ستيفن لوري يقتل زوجته

1166
01:15:22,440 --> 01:15:23,870
ليس بصوت عال.

1167
01:15:25,960 --> 01:15:26,770
لا مزيد من هذا.

1168
01:15:27,440 --> 01:15:29,720
لو انى سأجلس معك
اريدك يقظا.

1169
01:15:29,760 --> 01:15:32,010
اها فأنت ستجلس

1170
01:15:32,480 --> 01:15:33,860
ظننتك كذلك

1171
01:15:33,890 --> 01:15:36,530
اتدرى اول مرة 
وقعت عينى عليك فيها

1172
01:15:36,560 --> 01:15:39,160
قلت لنفسي
هذا رجل عقلاني.

1173
01:15:40,320 --> 01:15:43,310
كنك لا تبدو اطلاقا
كشخص قد فعل ..

1174
01:15:44,250 --> 01:15:46,490
حسنا ، ربما تكون اخر شخص.

1175
01:15:46,530 --> 01:15:48,500
الافضل ان تعطيني عنوانا 
يمكننى ملاقاتك فيه.

1176
01:15:48,540 --> 01:15:49,720
لأجل ماذا؟

1177
01:15:50,350 --> 01:15:55,830
ربما يستغرق بضعة 
ايام لجمع هذا المبلغ.

1178
01:15:55,870 --> 01:15:57,920
استطيع الاقامة 
مع صديق لي.

1179
01:15:57,980 --> 01:15:59,680
انه ينزل فى كينجز هيد.

1180
01:15:59,710 --> 01:16:01,390
اسمه أل بيتر.

1181
01:16:02,340 --> 01:16:04,140
هذا لأفضل صحة.

1182
01:16:26,660 --> 01:16:28,710
اتشعر بتحسن الان
سأبقى للحظات فقط

1183
01:16:28,750 --> 01:16:30,640
اذهبي ليلي لا اريد طبيب
انا بخير

1184
01:16:30,680 --> 01:16:32,020
لا تكن سخيفا
انك تسوء كل يوم

1185
01:16:32,050 --> 01:16:34,490
ليلي اتدرين ما سيفعله
سيعطينى زجاجة اخرى

1186
01:16:34,520 --> 01:16:36,470
لن استمع اليك
انه بالجوار

1187
01:16:36,770 --> 01:16:39,080
ليلي
عودي بأسرع ما يمكنك.

1188
01:16:39,110 --> 01:16:40,560
لا تتركينى وحدى طويلا.

1189
01:16:40,590 --> 01:16:41,780
5 دقائق.

1190
01:17:18,480 --> 01:17:19,950
5 دقائق.

1191
01:18:07,850 --> 01:18:09,640


1192
01:18:13,260 --> 01:18:16,230
كيف تفكر ان تحضرنى
 وأبى الى هذا المكان

1193
01:18:16,330 --> 01:18:18,000
بالتأكيد لا بد وأنه 
واضح للجميع

1194
01:18:18,040 --> 01:18:19,190
اى نوع من الرجال هو.

1195
01:18:19,230 --> 01:18:21,300
راع كلامك.

1196
01:18:21,330 --> 01:18:21,900
هدوء.

1197
01:18:21,930 --> 01:18:24,270
وماذا عنه؟
يدعى انه شخص ليس هو.

1198
01:18:24,300 --> 01:18:26,940
ويجعلنى اطلعه على سري

1199
01:18:26,970 --> 01:18:27,570
اهدأ

1200
01:18:27,600 --> 01:18:30,230
انا لمن اقل اننى ستيفن لوري
هذا خطؤك أنت

1201
01:18:30,270 --> 01:18:32,190
ولكن من الواضح انك 
تركته يعتقد هذا

1202
01:18:32,230 --> 01:18:33,370
لخاطرك بيث

1203
01:18:33,620 --> 01:18:35,280
اذن هذا الخطاب يمكنه الخروج للنور.

1204
01:18:35,310 --> 01:18:37,480
لماذا لم تواجه ستيفن بهذا الخطاب ؟

1205
01:18:37,510 --> 01:18:38,850
انه ليس لي ان افعل هذا

1206
01:18:38,880 --> 01:18:40,190
لانه تحقيق

1207
01:18:40,220 --> 01:18:42,130
فى ابتزاز

1208
01:18:43,400 --> 01:18:44,610
وقتل

1209
01:18:44,650 --> 01:18:45,630
صحيح تماما سيد مكدونالد.

1210
01:18:45,670 --> 01:18:47,320
سواء كان هذا خطاب مزيف ام لا

1211
01:18:47,350 --> 01:18:49,510
يجب اتهام هذا الرجل بالابتزاز

1212
01:18:49,540 --> 01:18:50,330
خذوه

1213
01:18:50,360 --> 01:18:51,510
ولكن لا يمكنك ان تفعل هذا لي.
	
1214
01:18:51,550 --> 01:18:52,660
انها كلمته امام كلمتي.

1215
01:18:52,700 --> 01:18:53,490
واتهموه !

1216
01:18:53,770 --> 01:18:55,280
محاباة ، انه هكذا

1217
01:18:55,320 --> 01:18:56,960
محاباة !

1218
01:18:58,860 --> 01:18:59,580
بيث.

1219
01:19:00,440 --> 01:19:02,230
اعرف ان هذا كان
محنة رهيبة لك

1220
01:19:02,270 --> 01:19:03,480
لكن ليس لدى بديل

1221
01:19:03,520 --> 01:19:06,110
حقا دافي ، انت تطالبنا بقبول الكثير

1222
01:19:06,150 --> 01:19:08,710
تذكر انه منذ وقت قريب 
كنت تدافع عن ستيفن.

1223
01:19:08,750 --> 01:19:10,440
ولكن ليس لقتل زوجته

1224
01:19:10,470 --> 01:19:12,090
لا اريد ان اناقش المزيد

1225
01:19:12,130 --> 01:19:15,710
حقا دافيد اعتقد بأنك 
مجنون لتحضرنا هنا

1226
01:19:15,750 --> 01:19:17,830
ارجوك والدى هلا اخذتنى للبيت

1227
01:19:17,870 --> 01:19:18,930


1228
01:19:19,510 --> 01:19:20,320
تعال

1229
01:19:21,780 --> 01:19:23,240
الانسة ليلي واتكنز سيدي

1230
01:19:23,280 --> 01:19:24,950
امسكت بها خارجة 
من منزل السيد لوري

1231
01:19:34,540 --> 01:19:36,600
معذرة لاحضارك هنا بهذه 
الطريقة انسة ليلي

1232
01:19:37,710 --> 01:19:40,060
ولكن نريد ان نناقش
هذا الخطاب معك

1233
01:19:46,030 --> 01:19:47,660


1234
01:19:52,930 --> 01:19:56,900


1235
01:20:08,640 --> 01:20:09,700
ليلي!

1236
01:20:29,500 --> 01:20:30,480
ليلي.

1237
01:20:31,200 --> 01:20:32,030
ليلي!

1238
01:20:42,490 --> 01:20:43,970


1239
01:20:44,000 --> 01:20:44,410
ليلي!

1240
01:20:47,640 --> 01:20:48,300
بيرك!

1241
01:20:49,870 --> 01:20:50,650
بيرك!

1242
01:20:52,890 --> 01:20:53,650
بيرك!

1243
01:20:57,130 --> 01:20:58,390
سيد لوري ماذا حدث ؟

1244
01:20:58,420 --> 01:20:59,320
احضر طبيب

1245
01:20:59,560 --> 01:21:00,490
د. سيمسون؟

1246
01:21:00,520 --> 01:21:01,510
أعرف أين يسكن.

1247
01:21:01,550 --> 01:21:03,100
والآن عد للداخل
لن استغرق سوى لحظة.

1248
01:21:03,140 --> 01:21:04,350
انه فى الجوار!

1249
01:21:04,690 --> 01:21:05,530
اسرع بيرك

1250
01:21:26,870 --> 01:21:28,950
اننا ندين لك بالاعتذار انسة واتكنز.

1251
01:21:30,150 --> 01:21:31,600
لا يوجد ادنى شبه

1252
01:21:31,630 --> 01:21:34,080
بين خطك وخط الخطاب

1253
01:21:34,910 --> 01:21:37,190
لا شك ان هذا تزوير.

1254
01:21:37,300 --> 01:21:38,850
هل يمكننى الذهاب للطبيب الان سيدى؟

1255
01:21:38,890 --> 01:21:40,220
سأحضر لك مركبة.

1256
01:21:40,250 --> 01:21:41,550
انه مريض للغاية انسة ترافرز.

1257
01:21:41,590 --> 01:21:43,030
معذرة ليلي

1258
01:21:43,280 --> 01:21:45,520
ارجو ان تكون راضيا 
عن نفسك يا دافيد

1259
01:21:45,560 --> 01:21:47,190
انت لم تذلني وحدى 

1260
01:21:47,220 --> 01:21:48,350
ولكن ايضا هذه الفتاة المسكينة.

1261
01:21:48,390 --> 01:21:50,280
ارجوك سيدى هل 
ممكن ان اذهب الان ؟

1262
01:21:50,320 --> 01:21:51,100
بالتأكيد.

1263
01:21:51,130 --> 01:21:52,920
اسف لاضطرارك البقاء طويلا.

1264
01:21:52,950 --> 01:21:54,370
سأذهب اليه مباشرة يا ليلي

1265
01:21:54,410 --> 01:21:55,770
هل ستأتى يا أبى؟

1266
01:21:56,240 --> 01:21:57,350
لحظة واحدة انسة ترافرز.

1267
01:21:57,580 --> 01:21:58,290
وانسة واتكنز.

1268
01:21:58,330 --> 01:22:00,540
ارجو الا تفكروا فى مقاضاتنا 
على الاعتقال الخاطئ

1269
01:22:00,580 --> 01:22:01,460
كلا بالطبع

1270
01:22:01,500 --> 01:22:03,030
اذن انتم لا تمانعون فى التوقيع هنا؟

1271
01:22:03,060 --> 01:22:04,560
انتم لا تريدون الخوض فى
 متاعب اليس كذلك؟

1272
01:22:04,600 --> 01:22:05,080
بالطبع انا....

1273
01:22:05,110 --> 01:22:06,040
مركبتك جاهزة انسة

1274
01:22:06,070 --> 01:22:07,180
وقعى هناك رجاء انسة.

1275
01:22:11,410 --> 01:22:14,870


1276
01:22:17,880 --> 01:22:18,860


1277
01:22:18,900 --> 01:22:19,680
حسنا؟

1278
01:22:30,960 --> 01:22:32,590
أنسة ترافرز معذرة ولكن

1279
01:22:32,630 --> 01:22:34,410
انه منالواضح الان

1280
01:22:34,440 --> 01:22:35,900
انه ليس خطابا مزور

1281
01:22:36,470 --> 01:22:38,040
ليس مزوراً؟

1282
01:22:38,080 --> 01:22:40,490
هذا هو خط ليلي واتكنز الحقيقى

1283
01:22:41,420 --> 01:22:44,480
لو أنه ليس مزور ....

1284
01:22:45,790 --> 01:22:47,430
فلابد انه ...

1285
01:22:48,320 --> 01:22:50,360


1286
01:22:52,750 --> 01:22:53,490
معذرة.

1287
01:22:53,820 --> 01:22:56,470
شكرا سيدى المفتش
انا واثق انك ستعذرنا لنا

1288
01:22:57,650 --> 01:22:59,610
كان لابد ان يكون 
الامر بهذه الطريقة

1289
01:22:59,640 --> 01:23:00,750


1290
01:23:00,790 --> 01:23:03,090
بيث دعينى اخذك للبيت.

1291
01:23:11,670 --> 01:23:12,180
ليلة سعيدة

1292
01:23:12,220 --> 01:23:13,400
ليلة سعيدة سيدى

1293
01:23:14,960 --> 01:23:15,860


1294
01:23:20,400 --> 01:23:22,500
اكتب مذكرة باعتقال ستيفن لوري.

1295
01:23:25,450 --> 01:23:27,850


1296
01:23:34,130 --> 01:23:35,770


1297
01:24:06,800 --> 01:24:08,590
هل رأيت هذه الزجاجة من قبل؟

1298
01:24:09,700 --> 01:24:12,690


1299
01:24:22,000 --> 01:24:24,320
ماذا كنت تنوى؟
ماذا حدث؟

1300
01:24:24,830 --> 01:24:25,960
لا تلمسينى

1301
01:24:26,000 --> 01:24:27,260
ابتعدى عنى.

1302
01:24:27,290 --> 01:24:28,520
ايتها القاتلة!

1303
01:24:31,140 --> 01:24:34,190
عماذا يتحدث؟

1304
01:24:34,640 --> 01:24:37,100
السيد لوري يدعى 
انك حاولت تسميمه

1305
01:24:37,130 --> 01:24:38,800
وانك سممت زوجته.

1306
01:24:41,920 --> 01:24:43,560
سممت زوجته؟

1307
01:24:45,700 --> 01:24:47,560
ولكن .. ولكنه ...

1308
01:24:51,090 --> 01:24:53,110
انا سممته ؟

1309
01:24:55,070 --> 01:24:57,200
لابد انه يهذى!

1310
01:24:58,180 --> 01:24:59,310
انا ....

1311
01:25:00,230 --> 01:25:01,460
اين وجدت هذا؟

1312
01:25:01,490 --> 01:25:05,030
وجدته فى غرفتك بين الاشياء الاخرى.

1313
01:25:05,790 --> 01:25:07,710
ولكن لا يمكن لك هذا

1314
01:25:07,750 --> 01:25:09,670
كيف وجدته فى غرفتى؟

1315
01:25:09,710 --> 01:25:11,600
لابد ان احدا وضعه هناك

1316
01:25:21,500 --> 01:25:22,920
انت ...

1317
01:25:23,990 --> 01:25:26,990
انك انت الذى وضعته هناك

1318
01:25:27,840 --> 01:25:30,250
انت دبرت هذا الامر كله

1319
01:25:32,430 --> 01:25:35,260
كنت تعطي السم لنفسك!

1320
01:25:39,040 --> 01:25:40,930
لهذا لم تكن تتحسن

1321
01:25:42,360 --> 01:25:43,770
وطيلة الوقت كنت أمرّضك,

1322
01:25:43,810 --> 01:25:45,830
وكدت افقد عقلى من القلق

1323
01:25:45,860 --> 01:25:48,370
كنت تخطط لأن تجعلنى 
أعتقل لمحاولتى قتلك

1324
01:25:48,400 --> 01:25:50,630
حسنا، هذا لن يحدث ايها القاتل

1325
01:25:50,670 --> 01:25:52,730
الان هذا رجل مريض للغاية

1326
01:25:53,220 --> 01:25:54,740
لقد فعلت كل ما يمكننى.

1327
01:25:54,770 --> 01:25:57,330
ولكننى دعيت متأخرا جدا

1328
01:25:58,380 --> 01:25:59,290
متأخرا جدا؟

1329
01:26:00,610 --> 01:26:01,480
متأخرا جدا!

1330
01:26:03,490 --> 01:26:06,650
لماذا اخذت كل هذا الوقت ؟

1331
01:26:08,350 --> 01:26:10,360
قلت انها فقط 5 دقائق

1332
01:26:11,780 --> 01:26:14,600
فقط... 5 دقائق

1333
01:26:16,470 --> 01:26:18,420
انا.. انا حسبتها

1334
01:26:22,350 --> 01:26:24,310
ظننته سيكون آمنا.

1335
01:26:26,280 --> 01:26:26,970
أتعنى ....

1336
01:26:27,950 --> 01:26:29,630
لا شيء اكثر يمكننى عمله

1337
01:26:30,340 --> 01:26:32,240
لقد طلبت الاسعاف

1338
01:26:39,430 --> 01:26:42,520
معذرة انسة يجب اخذك 
للمركز للاستجواب.

1339
01:26:42,550 --> 01:26:44,080
لا

1340
01:26:44,210 --> 01:26:45,800
هناك شيء واحد يجب ان اعرفه

1341
01:26:49,680 --> 01:26:51,850
هل خططت لهذا منذ البداية؟

1342
01:26:54,280 --> 01:26:56,340
هل دوما كرهتنى
بهذا القدر؟

1343
01:27:01,010 --> 01:27:04,140
لا يمكن ان تقول قلت كل هذا
دون ان تعني ولو بعضه

1344
01:27:04,170 --> 01:27:05,040
أيمكنك؟

1345
01:27:05,810 --> 01:27:07,920
الم يكن أي شيء حقيقي ، ابدا؟

1346
01:27:08,850 --> 01:27:09,840
ابدا؟

1347
01:27:22,800 --> 01:27:23,750
لقد مات

1348
01:27:30,050 --> 01:27:31,150
تعالى انسة

1349
01:28:01,610 --> 01:28:05,230


1350
01:28:19,180 --> 01:28:20,990
اتذكر الاسعاف الاخرى

1351
01:28:21,950 --> 01:28:23,550
وقلت انه يجب ان تكون لى.

1352
01:28:25,460 --> 01:28:27,250
اتمنى لو كانت

