﻿1
00:00:04,117 --> 00:00:08,075
ترجمة و تعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

2
00:00:08,075 --> 00:00:12,917
ترجمة و تعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

3
00:00:18,542 --> 00:00:22,208
تحذير : الفيلم لا يصلح للمشاهدة العائلية

4
00:01:12,083 --> 00:01:14,500
" العطلات الربيعية "

5
00:03:26,667 --> 00:03:28,083
  *حسناً يا رفاق، قد تتذكروا الأسبوع الماضي*

6
00:03:29,083 --> 00:03:32,375
*أني أعطيتكم محاضرة رائعة عن (إلفيس بريسلي) و حقبة الخمسينات*

7
00:03:32,375 --> 00:03:36,917
لكن اليوم سنغير الموضوع و نتكلم حيال*
*شيئاً أعمق و صعب من حيث الفهم

9
00:03:37,875 --> 00:03:41,292
و هي حركة حقوق الأنسان أو*
*الكفاح من أجل حُرية السود

10
00:03:41,292 --> 00:03:44,708
*أو ما يدعوه بعض المؤرخين
*بالإعمار الثاني

11
00:03:44,708 --> 00:03:48,625
*الذي حقاً أود أن أقدمها لأنه
*مُرتبط بالإعمار الأول

12
00:03:48,625 --> 00:03:51,292
  *بعد الحرب الأهلية لإضهار بأن هناك إستمرارية*

13
00:03:51,292 --> 00:03:56,167
و كفاحاً متواصل من قبل الأمريكان السود في الجنوب*
*للمطالبة بحريتهم

15
00:03:58,042 --> 00:04:02,583
و بدون شك، أن الحرب العالمية الثانية*
*سكبت الوقود لهذ ه الحرب

17
00:04:03,625 --> 00:04:08,250
حينما تذهب لمواجهة (هتلر)، قد تتعرض*
  *لإطلاق نار ، ترى أصدقائك يُقتلون

19
00:04:10,000 --> 00:04:11,625
*فتعود إلى الوطن شخصاً آخر*

20
00:04:11,625 --> 00:04:16,042
تعود إلى الوطن شخصاً متطرفاً*
*على الأستعداد المخاطرة بحياتك

22
00:04:17,583 --> 00:04:21,167
لذا الحملة المزدوجة ضد العنصرية و أعداء*
*أمريكا خلال الحرب كانت مُتيرة للغاية

23
00:04:21,167 --> 00:04:25,583
*كان هدفها النصر في الداخل و الخارج*

24
00:04:25,583 --> 00:04:28,542
*قد هزمت (هتلر) ،الفاشية و سياسته العنصرية*

25
00:04:28,542 --> 00:04:31,792
*و أيضا هزمت (جم كرو)  المتعصب
*  الجنوبي

26
00:04:31,792 --> 00:04:35,000
إنهم حاولوا القيام بذلك، لكن*
*كانوا بحاجة لبعض المُساعدة

27
00:04:35,000 --> 00:04:37,208
*... وبدون شك أن من أهم*

28
00:04:37,208 --> 00:04:43,250
.*يُمكنني الشعور بوجود الرب في هذه الغرفة*

29
00:04:43,250 --> 00:04:44,208
ـ اجل
ـ أوه

30
00:04:44,208 --> 00:04:48,208
ـ المحتالون يقتربون منا، أليس كذلك؟
ـ آمين

31
00:04:48,208 --> 00:04:50,917


32
00:04:51,583 --> 00:04:55,458
كيث) المجنون، هل أنت مجنون بالمسيح؟)

33
00:04:55,917 --> 00:04:57,333
آمين

34
00:04:57,333 --> 00:04:59,417
هل رفعت يدك للمسيح؟

35
00:04:59,417 --> 00:05:01,000
أنا كذلك

36
00:05:01,000 --> 00:05:04,208
أشعر بالمسيح العظيم في الغرفة

37
00:05:04,208 --> 00:05:05,625
هل الجميع يسمعني؟

38
00:05:05,625 --> 00:05:06,583
.لِننهض جميعاً

39
00:05:06,583 --> 00:05:10,792
لِننهض جميعاً و نحظى بـ "آمين" رائع

40
00:05:11,083 --> 00:05:12,833
ـ آمين؟
ـ آمين

41
00:05:12,833 --> 00:05:14,833
 ـ آمين
ـ آمين

42
00:05:14,833 --> 00:05:15,583
.الحمد الله

43
00:05:15,583 --> 00:05:22,583
آمين، آمين
آمين، آمين، آمين

44
00:05:22,583 --> 00:05:30,458
آمين، آمين
آمين، آمين، آمين

45
00:05:31,542 --> 00:05:35,500
آمين، آمين

46
00:05:35,500 --> 00:05:39,625
آمين، آمين

47
00:05:39,917 --> 00:05:41,417


48
00:05:41,417 --> 00:05:46,917
آمين، آمين، آمين

49
00:05:46,917 --> 00:05:53,917
آمين، آمين
آمين، آمين، آمين

50
00:05:53,917 --> 00:05:59,042
آمين، آمين
آمين، آمين، آمين

51
00:05:59,042 --> 00:06:01,750
في الخاتمة، سوف نقرأة آية آخرى

52
00:06:01,750 --> 00:06:05,208
سأقرأ لكم من السورة (كورينثين) 13:10

53
00:06:05,208 --> 00:06:10,250
تقول : عندما أنت تغّوى*
*سيمنحك وسيلة للخروج

54
00:06:10,250 --> 00:06:12,542
*لذا يُمكنك التحمل*

55
00:06:12,542 --> 00:06:14,250
ـ كم هذا رائع
ـ هذا صحيح

56
00:06:14,250 --> 00:06:17,792
ـ يا رفاق، كم هذا رائع؟
ـ هذا مُذهل

57
00:06:18,917 --> 00:06:20,917
*أتشعرون بما يقوله؟*

58
00:06:20,917 --> 00:06:22,417
,* كُلما تتعرض للأغواء*

59
00:06:22,417 --> 00:06:23,917
*سيمنحك وسيلة للخروج منها*

60
00:06:23,917 --> 00:06:26,750
ـ هل تشعرون جميعكم بيّ؟ هل يُمكنني
الحصول على آ مين؟   ـ أجل

61
00:06:26,750 --> 00:06:28,792
!ـ آمين
ـ لِننهي هذا بصلاة

62
00:06:28,792 --> 00:06:32,375
* والدنا الذي في السماء ،شكراً على إحضاري*

63
00:06:32,375 --> 00:06:36,208
*بصحبة هؤلاء الشباب المسيحيين الرائعين*

64
00:06:36,208 --> 00:06:39,583
*للمناقشة و تكلم حيال خطية الأغواء*

65
00:06:39,583 --> 00:06:41,625
*و تحدث عن الشيطان*

66
00:06:57,917 --> 00:06:59,417
هل ستذهبين إلى (فلوريدا)؟

67
00:06:59,417 --> 00:07:00,958
ـ أجل، بسيارتي
ـ مع مَن ستذهبين؟

68
00:07:00,958 --> 00:07:03,833
(ـ (بريت)، (كاندي) و (كوتي
ـ توخي الحذر

69
00:07:03,833 --> 00:07:06,583
ـ لماذا؟
ـ لأن تلك الفتيات مُخيفات

70
00:07:06,583 --> 00:07:09,458
ـ كلا
(ـ خاصة (بريت) و (كاندي

71
00:07:09,458 --> 00:07:12,208
ـ لماذا تقولين كُل هذا؟
ـ لأنهن قاسيات القلب و يحملون دماء الشيطان

73
00:07:12,250 --> 00:07:15,083
أنهن شريرات و يصيبني بالتوتر

74
00:07:15,083 --> 00:07:15,875
.أجل

75
00:07:15,875 --> 00:07:19,042
كلا، أنا أعرفهم جيداً منذُ كُنا في روظة
الأطفال، أنهن لطيفات

76
00:07:19,042 --> 00:07:19,875
.لايبدون كذلك، رغم ذلك

77
00:07:19,875 --> 00:07:23,000
.أتمنى أن تُصلي في (فلوريدا) بشدة

78
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
.صلي بشدة ليحميكِ الرب من شرهم

79
00:08:00,833 --> 00:08:02,875


80
00:08:02,875 --> 00:08:05,125


81
00:08:17,417 --> 00:08:19,583
 هذا عالِ للغاية

82
00:08:34,333 --> 00:08:35,875
.أقضي على الطفل

83
00:09:04,792 --> 00:09:06,708


84
00:09:12,708 --> 00:09:14,833


85
00:09:32,542 --> 00:09:35,208


86
00:09:39,083 --> 00:09:40,458
.صباح الخير يا نور الشمس

87
00:09:40,458 --> 00:09:44,042
إستيقظي و أستعدي للعمل أيتها الوغدة الصغيرة

88
00:09:44,042 --> 00:09:45,125


89
00:09:45,125 --> 00:09:46,333
ـماذا تريدون؟
ـ نريد نقودكِ

91
00:09:47,750 --> 00:09:50,083
أغربوا و إهتموا بشؤونكم

92
00:09:50,083 --> 00:09:52,583
!ـ أخرجوا
ـ زميلتك  بلهاء

93
00:09:53,125 --> 00:09:54,667
هيا، (فيث)، إستيقظي

94
00:09:54,667 --> 00:09:55,625
ـ أستيقظي
ـ حسناً

95
00:09:55,625 --> 00:09:58,167
ـ كم الوقت؟
ـ لا يهم، إننا بحاجة لِنقودكِ

96
00:09:58,167 --> 00:10:02,208
ـ أين النقود؟
ـ حسناً، أين نقودكِ؟

97
00:10:02,500 --> 00:10:03,167
ـ من أجل ماذا؟
ـ تعرفين ذلك

107
00:10:46,667 --> 00:10:51,750
20, 40, 60, 80, 100.

108
00:10:53,625 --> 00:10:54,875
إنها 325 دولار

109
00:10:54,875 --> 00:10:58,417
ـ ماذا، هل أنتِ جادة؟
ـ هذا هو

110
00:10:58,417 --> 00:11:02,292
نقودنا لا تكفي حتى قطع نصف
الطريق إلى العطلة الربيعية

111
00:11:02,292 --> 00:11:02,917
.سُحقاً

112
00:11:02,917 --> 00:11:05,500
إنها  حتى ليست كافية  لقضاء
ليلة واحدة هناك في الفندق

113
00:11:05,500 --> 00:11:07,583
لدي 20 دولار آخرى في محفظتي

114
00:11:07,583 --> 00:11:08,792
(ـ (فيث
(ـ (فيث

115
00:11:08,792 --> 00:11:11,833
هل تعرفين كم ذلك المكان مُكلف؟

116
00:11:11,833 --> 00:11:17,958
.لقد سئمتُ من رؤية نفس الشيء كُل يوم

117
00:11:18,750 --> 00:11:22,250
الجميع تُعساء هُنا لأنهم يرون
ذات الشيء

118
00:11:22,250 --> 00:11:25,583
,يستيقظون بنفس السرير

119
00:11:25,583 --> 00:11:28,083
,نفس المنازل

120
00:11:28,750 --> 00:11:31,792
.نفس أنوار الشارع الكئيبة

121
00:11:32,417 --> 00:11:33,583
.محطة وقود واحدة

122
00:11:33,583 --> 00:11:38,083
العشب حتى إنه تحول من اللون الأخضر إلى البُني

123
00:11:38,250 --> 00:11:41,083
كُل شيء نفسه و الجميع حزينين لذلك

124
00:11:41,083 --> 00:11:45,833
لا أريد أن ينتهي المطاف بيّ مثلهم
أريد أن أخرج من هنا بحق

125
00:11:45,833 --> 00:11:48,125
.هذه أكثر من مجرد إجازة ربيعية

126
00:11:48,125 --> 00:11:51,958
.هذه فُرصتنا لِنرى شيئاً مُختلفاً

127
00:11:55,458 --> 00:11:56,167


128
00:11:56,167 --> 00:11:58,417
.لقد غادر الجميع بالفعل

129
00:11:58,417 --> 00:11:59,583
.أجل، لقد رحل الجميع

130
00:11:59,583 --> 00:12:02,625
نحنُ الوحيدين الذين لا نزال
هُنا عالقين

131
00:12:02,625 --> 00:12:04,250
.سوف نرحل، يا فتيات

132
00:12:04,250 --> 00:12:06,042
.لن نعلق هُنا

133
00:12:06,042 --> 00:12:08,125
.لن نكون الوحيدين هُنا

134
00:12:08,125 --> 00:12:09,000
.لقد عُلقنا هُنا

135
00:12:09,000 --> 00:12:12,083
.كُنا نوفر هذه النقود منذُ بداية العام

136
00:12:12,083 --> 00:12:13,833
.سنجد طريقة لِنحصل على المزيد

137
00:12:13,833 --> 00:12:17,458
ـ كيف سنحصل ما يكفي من النقود؟
ـ لا أعلم

138
00:12:17,458 --> 00:12:19,458
كُل ما أعرفه هو أنني لن أجلس
يوماً آخر هُنا

139
00:12:19,458 --> 00:12:21,875
.لن أذهب إلى نفس غرفة الصف

140
00:12:21,875 --> 00:12:26,500
.لن نكون بائسات
سوف نخرج من هنا

141
00:12:35,792 --> 00:12:37,583
ما الأمر؟

142
00:12:38,750 --> 00:12:42,125
أيُمكننا أستعارة سيارتكِ؟

143
00:12:42,125 --> 00:12:42,958
.كلا

144
00:12:42,958 --> 00:12:45,625
ـ لماذا؟
ـ إنها في الورشة لغرض التصليح

145
00:12:45,625 --> 00:12:49,667
 ـ لماذا؟
ـ أتعرفين شخصاً ما نستطيع أن نأخذ سيارته؟

146
00:12:49,667 --> 00:12:51,917
(ـ (شادي
ـ حقاً؟

147
00:12:52,833 --> 00:12:53,333
.كلا

148
00:12:53,333 --> 00:12:56,750
هيا (كوتي) لقد رحل الجميع

149
00:13:03,875 --> 00:13:09,042
تعرفين أين يخبئ البروفسور
ستيفن) سيارته، أليس كذلك؟)

150
00:13:09,042 --> 00:13:10,292
ـ (الإلكامينو)؟
 ـ أجل

152
00:13:20,667 --> 00:13:24,042
ـ أنني أعرف أين يخبئ المفاتيح
ـ بالتأكيد القيام بذلك

153
00:13:24,042 --> 00:13:26,375
.عليكِ اللعنة

154
00:13:28,792 --> 00:13:32,500
لماذا؟
ماذا سوف تفعلين؟

155
00:13:32,500 --> 00:13:33,917
.لا تقلقي

157
00:13:38,792 --> 00:13:40,917
.أجل، يُمكننا فعلها

158
00:13:41,125 --> 00:13:42,292
.أعلم إننا نستطيع فعل ذلك

159
00:13:42,292 --> 00:13:45,542
.تظاهروا إنها مجرد لعبة فيديو

161
00:13:49,250 --> 00:13:52,500
.تصرفوا كأنكم في فيلم أو ما شابة

162
00:13:55,458 --> 00:13:57,542
.يُمكننا فعل هذا

163
00:13:57,708 --> 00:14:00,417
  لا يمكنكم أن تخافوا من أي شيء

164
00:14:00,542 --> 00:14:02,542
.حسناً، يجب أن تكونوا أقوياء

165
00:14:02,917 --> 00:14:04,583
.تباً لهذا

166
00:14:05,250 --> 00:14:07,417
.لا تخافي من أي شيء

167
00:14:07,417 --> 00:14:13,083
لِنأخذ هذه النقود و نحظى بالعطلة الربيعية

169
00:14:19,125 --> 00:14:22,125
.فقط تظاهروا بإنها لعبة فيديو

170
00:14:22,125 --> 00:14:25,667
.تصرفوا كأنكم في فيلم أو ما شابة

171
00:14:25,917 --> 00:14:28,625
.لا يُمكنكم أن تخافوا من أي شيء

172
00:14:28,625 --> 00:14:30,833
يجب أن تكونوا أقوياء

173
00:14:31,333 --> 00:14:34,583
لا تخافوا من أي شيء

174
00:14:34,667 --> 00:14:38,708
لِنأخذ هذه النقود و نحظى بالعطلة الربيعية، هيا

175
00:14:38,708 --> 00:14:41,875
ـ أجل
ـ لأجل، لِنفعلها

177
00:14:45,042 --> 00:14:46,833
!أجل

179
00:16:37,917 --> 00:16:41,000
!تحركوا! هيا! هيا

181
00:17:20,500 --> 00:17:22,417
.أنظروا! يا إلهي

182
00:17:22,417 --> 00:17:24,375
ـ كم هذه النقود؟
!ـ أنظري إلى هذا

183
00:17:24,375 --> 00:17:28,708
ـ الكثير
ـ من أين لكم كُل هذا؟

184
00:17:28,708 --> 00:17:30,792
.لقد سرقنا كُشك لبيع الدجاج

185
00:17:30,792 --> 00:17:31,417
.أخرسي

186
00:17:31,417 --> 00:17:34,333
ـ بمسدسات لعبة رش الماء
ـ أأنتِ جادة؟

187
00:17:34,333 --> 00:17:38,833
لقد فعلناها، أننا حقاً نجحنا في ذلك

188
00:17:38,833 --> 00:17:41,250
.لقد كان الأمر رائعاً

189
00:17:41,250 --> 00:17:43,583
" العطلة الربيعية"

190
00:17:43,792 --> 00:17:46,667
.خذي هذا

191
00:17:51,875 --> 00:17:53,458
!أجل

192
00:17:53,458 --> 00:17:55,083
.العطلة الربيعية

193
00:17:55,083 --> 00:17:56,583
 ـ لدينا الكثير من المال
ـ أنتم حقاً مجانين

195
00:17:58,833 --> 00:18:01,417
رؤية كُل هذه النقود توثيرني للغاية

196
00:18:01,417 --> 00:18:03,792
شمي هذا
شمي هذا

197
00:18:03,792 --> 00:18:04,750
.هذا يجعل نهودي أكبر

198
00:18:04,750 --> 00:18:07,667
العطلة الربيعية
سنذهب إلى العطلة الربيعية

199
00:18:07,667 --> 00:18:09,875
.العطلة الربيعية

201
00:18:58,958 --> 00:19:01,250
مرحباً، جدتي

202
00:19:01,750 --> 00:19:04,417
.أننا نحظى بوقتاً رائع هنا

203
00:19:04,417 --> 00:19:07,625
.إنه مكان مميز

204
00:19:08,292 --> 00:19:13,792
بدأت أظن بإن هذا أفضل
مكان روحي حظيت بهِ

205
00:19:17,792 --> 00:19:19,667
أظن أننا عثرنا على أنفُسنا هنا

206
00:19:19,667 --> 00:19:24,417
تمكنا أخيراً من رؤية أجزاء
آخرى من العالم

207
00:19:24,417 --> 00:19:27,625
.رأينا بعض الأشياء الجميلة هُنا

208
00:19:28,292 --> 00:19:31,000
يا إلهي، لا أصدق عدد الأصدقاء
الجدد الذين حظينا بهم

209
00:19:31,000 --> 00:19:36,000
,أصدقاء من كُل مكان
إنهم كانوا لطفاء للغاية

210
00:19:36,000 --> 00:19:38,792
.لطفاء و حميمين

211
00:19:40,375 --> 00:19:44,917
.هذا أكثر من مجرد قضاء وقتاً رائع

212
00:19:45,083 --> 00:19:50,583
يا إلهي، لقد كان رائعاً أن أخذ إجازة
 لبعض الوقت من الواقع الذي كنتُ بهِ

213
00:19:54,083 --> 00:19:57,083
سأظل دوماً أتذكر هذه الرحلة

214
00:19:57,083 --> 00:20:02,000
.أريد أن أعود مجدداً السنة القادمة معكِ

215
00:20:02,792 --> 00:20:05,208
.إنه شيء مميز للغاية

216
00:20:05,208 --> 00:20:06,875
.سحري

217
00:20:06,875 --> 00:20:10,250
.شيء جميل للغاية

218
00:20:10,250 --> 00:20:13,583
.أشعر كأن العالم مثالي

219
00:20:13,583 --> 00:20:16,167
.كأنه لن سينتهي أبداً

220
00:20:52,375 --> 00:20:56,917
ـ أأنت مستعد يا صاح؟
ـ سوف نذق طعم الحياة

221
00:21:32,667 --> 00:21:35,042
العطلة الربيعية، ما الذي يحدث؟

222
00:21:35,042 --> 00:21:37,917
أنتم، أنتم، كيف حالكم في (سانت بيت)؟

224
00:21:41,083 --> 00:21:41,958
.أنكم جئتم جميعاً للتو

225
00:21:41,958 --> 00:21:46,292
لا أعرف أن كُنتم تعرفون ذلك
لكننا جميعاً في مكاناً ساحر

226
00:21:46,292 --> 00:21:46,833
!أنتم كذلك

227
00:21:46,833 --> 00:21:48,208
.أنا لستُ حتى من هذا الكوكب

228
00:21:48,208 --> 00:21:55,750
.أنا من كوكب آخر
لقد نقلتكم للتو إلى هذا الفضاء

229
00:21:56,958 --> 00:22:00,250
.سأعرض عليكم بعض الشعر
أنني كنتُ أستلقي على الشاطئ

230
00:22:00,250 --> 00:22:01,083
.هنا أشجار النخيل

231
00:22:01,083 --> 00:22:03,500
.إنه مكان العالم

232
00:22:03,500 --> 00:22:04,750
.الذي يُمكنك أن تغير حياتك بهِ

233
00:22:04,750 --> 00:22:06,583
.يُمكنك أن تغير هويتك

234
00:22:06,583 --> 00:22:10,917
.لقد تم تنويمكم و نقلكم إلى عالم آخر

235
00:22:10,917 --> 00:22:13,250
.كُل هذا يدوم للأبد

237
00:22:13,917 --> 00:22:17,875
.سوف نُغير العالم
إنه إحساس شعري متحرك

238
00:22:17,875 --> 00:22:20,750
المؤخرات الكبيرة و النقود تتساقط

239
00:22:20,750 --> 00:22:26,042
حاملات النهود و المؤخرات الكبيرة
هذا ما أتحدث عنه

240
00:22:26,792 --> 00:22:33,083
.العطلة الربيعية للأبد
دعوني أسمعكم، العطلة الربيعية

243
00:23:14,417 --> 00:23:17,625
إنه أشبه بالنعيم

244
00:23:18,417 --> 00:23:20,917
 ـ أعلم
ـ أنا أحبه

245
00:23:21,333 --> 00:23:24,833
أتمنى لو نستطيع شراء منزل
هنا و نعيش معاً

246
00:23:24,833 --> 00:23:26,667
.أجل

247
00:23:29,417 --> 00:23:31,833
.لا أريد الرحيل أبداً

248
00:23:31,833 --> 00:23:34,375
.تباً للمدرسة

249
00:23:34,375 --> 00:23:36,250
.تباً لها

250
00:23:36,750 --> 00:23:38,750
.توقفي

252
00:23:47,833 --> 00:23:49,958
.أعطوها المزيد أيها الرفاق

253
00:23:53,542 --> 00:23:56,542
!أجل، أيها الأوغاد

254
00:23:57,417 --> 00:23:58,917
.أنك غيرت الشراب

255
00:23:58,917 --> 00:24:00,875
!تفقدوا هذا

256
00:24:01,208 --> 00:24:04,375
تعرفون ما هو الشيء الرائع؟

257
00:24:04,625 --> 00:24:06,917
.إن تمكنا من تجميد الحياة

258
00:24:07,750 --> 00:24:11,000
.مثل، إن كُنا نستطيع

259
00:24:12,208 --> 00:24:14,125
ضغطها

260
00:24:14,542 --> 00:24:16,625
,تجميدها و نقول

261
00:24:16,625 --> 00:24:20,375
" هذا سيكون الأمر إلى الأبد"

262
00:24:21,542 --> 00:24:24,292
.مثل قضاء هذه اللحظة معاً للأبد

263
00:24:26,500 --> 00:24:30,958
(هذا سيكون رائعاً يا (فيث
حقاً رائع

264
00:24:34,750 --> 00:24:37,250
.لستُ ثملة بما يكفي لأجل هذا

265
00:24:37,250 --> 00:24:39,125
" حقاً رائع، حقاً رائع"

266
00:24:39,125 --> 00:24:42,042
"أنا رائعة للغاية"

267
00:24:42,458 --> 00:24:45,250
ـ هل تسخرون منيّ؟
ـ كلا، فقط نُريد أن نضغط الأشياء و نجمدها

269
00:24:46,750 --> 00:24:48,708
,نجمدها و نشتري منازل معاً

270
00:24:48,708 --> 00:24:52,792
.و نذهب إلى الكنيسة و نصلي

271
00:24:54,542 --> 00:24:57,042
.أنا جادة يا فتيات

272
00:24:57,042 --> 00:24:58,750
.الأمر مختلف هُنا

273
00:24:58,750 --> 00:25:00,333
ها نحن ذا يا عزيزتي

274
00:25:00,333 --> 00:25:03,000
!ـ أنكِ تبلين بلاءاً حسن
ـ هذا ما أتحدث عنه

275
00:25:03,000 --> 00:25:05,917
.خذي هذا كمتعرية

276
00:25:06,083 --> 00:25:08,583
اللعنة، أنكِ تبدين مثيرة للغاية
أنا أريدكِ يا عزيزتي

277
00:25:08,583 --> 00:25:11,417
.لن تحصل عليّ

278
00:25:11,417 --> 00:25:15,750
* لن تحصل عليّ*

279
00:25:15,750 --> 00:25:22,583
* لن تحصل عليّ*

280
00:25:23,208 --> 00:25:25,000
مرحباً، جدتي

281
00:25:25,000 --> 00:25:27,583
*أنني أحظى بوقتاً رائع*

282
00:25:27,917 --> 00:25:30,000
*إنه يبدو رائعاً*

283
00:25:30,000 --> 00:25:32,958
*الناس هنا مرحين للغاية*

284
00:25:32,958 --> 00:25:35,750
*أنهم لطفاء بحق*

286
00:25:46,125 --> 00:25:48,958
.الطعام، الشباب

287
00:25:48,958 --> 00:25:50,583
*سوف تحبين المكان هُنا*

288
00:25:50,583 --> 00:25:54,792
*أريد العودة مجدداً السنة القادمة بصحبتكِ

289
00:25:55,917 --> 00:25:57,500
*سيكون رائعاً*

290
00:25:57,500 --> 00:26:00,000
*كلا، أنني أفتقدكِ أيضاً*

291
00:26:00,500 --> 00:26:03,000
*لكنني أحب المكان هُنا*

292
00:26:04,167 --> 00:26:09,333
أعرف يا أمي، أنا آسفة*
*كان ينبغي أن أخبركِ بأنني سأتي إلى هنا

293
00:26:09,958 --> 00:26:12,208
.لأنك لن تدعيني أذهب أبداً

294
00:26:13,500 --> 00:26:15,917
*أنا بخير*

295
00:26:15,917 --> 00:26:17,250
*أمي، أنا آسفة*

296
00:26:17,250 --> 00:26:21,417
*كان يجب أن أخبركِ بأنني عزمتُ على الرحيل*

297
00:26:22,708 --> 00:26:24,792
*أعلم*

298
00:26:28,083 --> 00:26:31,792
..حسناً، لقد كان لدينها ما يكفي من المال، لذا

299
00:26:31,792 --> 00:26:34,500
.. عزمنا على الذهاب و

300
00:26:34,500 --> 00:26:37,250
.. نحن بخير و

301
00:26:37,417 --> 00:26:39,167
بأمان

302
00:26:39,833 --> 00:26:42,458
.. لا نشرب كثيراً

303
00:26:42,458 --> 00:26:44,583
لقد أحضرنا درجات صغيرة و تجولنا
في الجوار

304
00:26:44,583 --> 00:26:50,083
.نلتقي بالناس و نستمتع بوقتنا
أنا بخير

306
00:26:53,083 --> 00:26:57,625
تباً لك أيها الوغد، سأضاجعك الليلة

307
00:26:57,625 --> 00:26:59,833
.كلا، لن تفعل

308
00:27:00,125 --> 00:27:01,750
ـ تعرف لماذا؟
ـ لماذا؟

309
00:27:01,750 --> 00:27:03,875
.لأنك وغد صغير

310
00:27:03,875 --> 00:27:05,667
.سأفعل، حسناً

311
00:27:07,708 --> 00:27:09,750
.حسناً

312
00:27:09,917 --> 00:27:11,917
أنا أحبكِ، أيضاً

313
00:27:12,208 --> 00:27:13,917
.وداعاً

314
00:27:14,917 --> 00:27:16,917
.لا أريد الذهاب إلى المنزل أبداً

315
00:27:17,500 --> 00:27:18,750
.لا أريد العودة أبداً

316
00:27:18,750 --> 00:27:21,167
ـ و أنا كذلك
ـ أيضاً أنا

317
00:27:22,000 --> 00:27:27,500
أخير أشعر بأنني يُمكن أن أكون
من يجب أن أكون هُنا

318
00:27:29,417 --> 00:27:30,917
.أعرف بأنكم فعلتم شيئاً سيء

319
00:27:30,917 --> 00:27:34,333
.لكنني سعيدة للغاية لأنكم فعلتوا ذلك

320
00:27:39,917 --> 00:27:42,458
.أشعر بالتحسن هُنا

321
00:27:54,292 --> 00:27:56,250
  أن 18 علبة بـ10 دولارات

322
00:27:56,250 --> 00:27:57,708
.هذا رخيص للغاية

324
00:27:59,083 --> 00:28:01,750
.هذا رخيص للغاية

326
00:28:04,750 --> 00:28:06,875
... ذلك الرجل الذي علقنا بالحديث معه

327
00:28:06,875 --> 00:28:07,583
.لقد كان غريباً جداً

328
00:28:07,583 --> 00:28:11,208
في المرة القادمة، لن نتحدث مع هؤلاء
الأشخاص الذي لا نحبهم

329
00:28:11,208 --> 00:28:12,292
.سوف نتظاهر بإننا صّم

330
00:28:12,292 --> 00:28:14,583
سوف نتظاهر بإننا صّم و من ثم سيرحلون

332
00:28:15,333 --> 00:28:18,208
.هذا دنئ للغاية

333
00:28:19,208 --> 00:28:21,083
" أتريدين مُضاجعتي؟"

336
00:29:00,042 --> 00:29:03,000
.دعوني أعثر على نغمتي

337
00:29:09,417 --> 00:29:11,250
إفتحي فمكِ، أيتها العاهرة

338
00:29:11,250 --> 00:29:13,417
إفتحي فمكِ، أيتها العاهرة

339
00:29:13,542 --> 00:29:16,500
,لقد كنتُ في السيارة
 أجلس هناك

340
00:29:16,500 --> 00:29:19,917
أتوخى الحذر من جميع رجال
الشرطة الأوغاد

341
00:29:19,917 --> 00:29:22,500
,لقد كُنا في الخلف، فتحنا الباب و ذهبنا

342
00:29:22,500 --> 00:29:24,417
,توقفوا في أماكنكم أيها الأوغاد"
"إرفعوا أيديكم

343
00:29:24,417 --> 00:29:27,792
"أجثوا على ركبتكم أيها الأوغاد"

344
00:29:27,792 --> 00:29:30,167
" أنبطحوا أرضاً، هيا أنطحوا"

345
00:29:30,167 --> 00:29:34,417
إجثي على ركبتكِ (فيث)، هيا إجثي

347
00:29:36,375 --> 00:29:41,250
"أجثوا ركبتكم على الأرض"

348
00:29:41,250 --> 00:29:42,500
ماذا فعلوا؟

349
00:29:42,500 --> 00:29:45,083
.أنبطحوا على الأرض

350
00:29:48,542 --> 00:29:51,750
أتريد أن تموت الليلة؟
.لا أظن ذلك

351
00:29:58,042 --> 00:29:59,417
!أعطيني محفظتكِ الأن

352
00:29:59,417 --> 00:30:01,708
!أعطيني محفظتكِ الأن

353
00:30:01,875 --> 00:30:03,917
,لقد وضعت مسدسي على الوغدة و كنتُ أقول

354
00:30:03,917 --> 00:30:06,375
,أجثي على ركبتكِ

355
00:30:06,375 --> 00:30:08,583
.قبل أن أطلق النار على وجهكِ

356
00:30:08,583 --> 00:30:12,417
أعطيني نقودكِ الأن
لن أقتلكِ

357
00:30:12,458 --> 00:30:15,167
!أعطيني محفظتك الأن

358
00:30:15,167 --> 00:30:18,375
هل تسمعني؟
هل تسمعني؟

359
00:30:18,583 --> 00:30:19,917
 أتُريد أن تموت الليلة؟

360
00:30:19,917 --> 00:30:23,458
أتريد أن تموت الليلة؟
هيا أعطني كل نقودك

361
00:30:23,458 --> 00:30:24,958
!أعطياه ليّ الأن

362
00:30:24,958 --> 00:30:27,250
!أجث على ركبتك

363
00:30:27,250 --> 00:30:28,375
ـ هل قلتم هذا؟
ـ أجل

365
00:30:29,042 --> 00:30:33,292
إجثي على ركبتكِ، أيتها الوغدة

366
00:30:33,292 --> 00:30:35,625
ـ أتريدين أن تموتين الليلة؟
ـ كلا

367
00:30:35,625 --> 00:30:36,250
أأنتِ خائفة؟

368
00:30:36,250 --> 00:30:38,333
أتحبين هذا أيتها الداعرة؟
أعطني نقودكِ

369
00:30:38,333 --> 00:30:41,125
أتحبين هذا أيتها الداعرة؟
أعطني نقودكِ

370
00:30:41,125 --> 00:30:42,125
ـ لا تقتلوني
ـ أعطياه لنا

371
00:30:42,125 --> 00:30:45,792
أعطينا نقودكِ الأن، أيتها الوغدة

372
00:30:45,792 --> 00:30:49,917
أعطيني كُل نقودك الأن

373
00:30:50,042 --> 00:30:52,792
يجب أن تتعلمي يا فتاة
إنه أمراً رائع

374
00:30:52,792 --> 00:30:54,833
إبقي معنا
فهذه أفضل طريقة للعيش

375
00:30:54,833 --> 00:30:56,042
و سوف تكونين مهوسة بذلك أيضاً

376
00:30:56,042 --> 00:31:00,083
و سوف تمتلكين هذه القوة
و كل النقودة الذي تريدها

381
00:33:58,750 --> 00:34:00,417
(فيث)

382
00:34:11,583 --> 00:34:14,750
فيث)، كل شيء سيسير على ما يُرام)

383
00:34:26,792 --> 00:34:29,375
لماذا يحدث هذا؟

384
00:34:29,417 --> 00:34:32,667
.لا يجب أن يحدث هذا

385
00:34:33,750 --> 00:34:36,250
لا أفهم

386
00:34:37,583 --> 00:34:42,250
لقد كُنا نستمتع فحسب
ولم نقم بأي شيء خاطئ

387
00:34:45,417 --> 00:34:49,750
هنا حيثما يفترض أن نعثر على أنفسنا

388
00:34:51,583 --> 00:34:55,750
هنا حيثما يفترض أن تعرف من تكون

389
00:34:56,875 --> 00:34:59,250
لماذا حدث هذا؟

390
00:35:03,667 --> 00:35:06,042
.هذا لم يكن حلماً

391
00:35:06,375 --> 00:35:09,583
.ليس من المفترض أن ينتهي بهذه الطريقة

392
00:35:13,083 --> 00:35:15,208
.لا يمكنه أن ينتهي هكذا

393
00:35:18,667 --> 00:35:21,042
.لا يمكنه أن ينتهي هكذا

394
00:35:24,083 --> 00:35:27,208
.هنا حيثما سنكون إلى الأبد

395
00:35:30,458 --> 00:35:32,750
.هذه ليست النهاية

396
00:35:32,750 --> 00:35:36,125
.لا يُمكن أن تكون نهاية الحلم

397
00:36:09,417 --> 00:36:11,208
الأن دعوني أخمن
مراهقات من العطلة الربيعية؟

398
00:36:11,208 --> 00:36:14,250
.لم يتم إتهامكم بحيازة المخدرات

399
00:36:14,250 --> 00:36:16,583
.لأنه لم يتم العثور عليه بين حاجاتكم

400
00:36:16,583 --> 00:36:18,833
.سيُصدر بحقكم تنبيه

401
00:36:18,833 --> 00:36:20,167
سيكون عليكم دفع الغرامات

402
00:36:20,167 --> 00:36:23,250
أو ستقضون يومان آخران في السجن

403
00:36:34,083 --> 00:36:37,625
.سوف نكون في مأزق كبير

404
00:36:40,333 --> 00:36:43,125
لم يكن من المفترض أن يحدث هذا

405
00:36:45,750 --> 00:36:48,125
.لكن سيصدر بحقكم تنبيه

406
00:36:48,125 --> 00:36:49,583
سيكون عليكم دفع غرامة

407
00:36:49,583 --> 00:36:52,917
أو تقضون يومان آخرين في السجن

408
00:36:54,250 --> 00:36:56,208
.ليس بحوزتنا أي مال

409
00:36:56,208 --> 00:36:57,583
أتصلوا بأهلكم أو  تنصاعوا لذلك

410
00:36:57,583 --> 00:37:02,750
العطلة الربيعية ليست مكان لتعاطي
المخدرات و إرتكاب الجرائم

411
00:37:02,750 --> 00:37:06,750
شكراً، أستمتعوا بوقتكم أيتها الفتيات

412
00:37:25,542 --> 00:37:28,833
.شخصاً ما يحبكم جميعاً
أنتم أحرار الأن

413
00:37:28,833 --> 00:37:30,958
لقد دفعت كفالتكم

414
00:37:31,458 --> 00:37:34,042
ـ حقاً؟
ـ أجل

416
00:38:10,875 --> 00:38:12,583
.صباح الخير

417
00:38:13,125 --> 00:38:14,875
ـ مَن أنت؟
(ـ أسمي (أليان

419
00:38:16,625 --> 00:38:17,750
(أسمي الحقيقي (آل

420
00:38:17,750 --> 00:38:19,667
,لكن الحقيقة تُقال

421
00:38:19,667 --> 00:38:22,667
.أنا لستُ من هذا الكوكب

422
00:38:23,083 --> 00:38:24,542
أليان)؟)

423
00:38:24,625 --> 00:38:26,583
.هذا ما يُنادونني بهِ

424
00:38:26,583 --> 00:38:27,875
ـ لماذا أنت هنا؟
ـ لقد رأيتكم هناك

426
00:38:29,750 --> 00:38:31,625
.تبدون أشخاص لطفاء

427
00:38:31,625 --> 00:38:34,083
.فكرتُ ربما دفع الكفالة لإخراجكم

428
00:38:34,083 --> 00:38:38,792
كُل واحد ربما يستخدم الكفالة
بين حين و آخر

429
00:38:39,667 --> 00:38:41,250
لماذا؟

430
00:38:42,792 --> 00:38:44,417
لما لا؟

431
00:38:46,042 --> 00:38:50,667
بربكم، لماذا تتصرفو بإرتياب؟
هيا إصعدوا

432
00:38:50,667 --> 00:38:51,917
إلى أين ذاهبون؟

433
00:38:51,917 --> 00:38:54,542
.نستطيع الذهاب حيثما تشائون

434
00:38:54,750 --> 00:38:56,208
كوتي)؟)

435
00:38:56,208 --> 00:38:58,625
.لديها فكرة جيدة، هيا

436
00:38:58,625 --> 00:38:59,708
.سأكون سائقكم

437
00:38:59,708 --> 00:39:02,000
ـ ستكون سائقنا؟
ـ أجل

438
00:39:02,000 --> 00:39:04,500
(يُمكنكم لعب دور (بيونسي

439
00:39:12,958 --> 00:39:15,958
هل سبق و أن إعتقلتم من قبل؟

440
00:39:16,458 --> 00:39:18,208
ـ كلا
ـ أطلاقاً؟

441
00:39:18,208 --> 00:39:19,375
.كلا

442
00:39:19,375 --> 00:39:22,792
سرقة المتاجر أو ما شابة؟
سرقة الثياب الداخلية؟

444
00:39:25,000 --> 00:39:26,958
هل كنتم خائفون؟

445
00:39:27,083 --> 00:39:28,542
كلا

446
00:39:28,542 --> 00:39:30,167
كلا؟

447
00:39:30,667 --> 00:39:33,417
يا لكم من عاهرات قويات

448
00:39:33,417 --> 00:39:38,208
.مجموعة من المجرمات القويات

449
00:39:38,208 --> 00:39:41,417
أترغبون بالإحتمان و تحظون ببعض الأشياء
الجنونية؟

450
00:39:41,417 --> 00:39:42,375
هل ترغبون أن تكونوا مجنونين؟

451
00:39:42,375 --> 00:39:45,625
بربكم، إنها العطلة الربيعية
هل تودون أن تكونوا مجنونين؟

452
00:39:45,625 --> 00:39:47,750
أترغبون بتعاطي بعض الحشيش؟

453
00:39:48,417 --> 00:39:51,042
ـ كوكائين؟
ـ القليل من الكوكائين

454
00:39:51,042 --> 00:39:53,833
كوكائين؟ تباً

455
00:39:53,833 --> 00:39:56,583
أرى بعض الوغدات ضد الآخر

456
00:39:56,583 --> 00:39:57,167
أجل

457
00:39:57,167 --> 00:39:59,125
أجل، ما رأيكم بهذا؟

458
00:39:59,125 --> 00:40:02,708
هل أحببتم هذا؟
هل سبق و أن قمتوا بهذا معاً؟

459
00:40:02,708 --> 00:40:03,625
.أفضل الصديقات

460
00:40:03,625 --> 00:40:08,042
.أعرف أنكم في الجامعة
متعرضين للأمتحانات

461
00:40:08,208 --> 00:40:10,792
.وقت الأمتحان

462
00:40:10,917 --> 00:40:12,083
هل قابلتوا التوأم؟

463
00:40:12,083 --> 00:40:14,750
الأن، عليكم الحذر من هذين التوأم

464
00:40:14,750 --> 00:40:16,126
كما تعلمون، إنهما يقومان بكل شيء معاً

465
00:40:16,125 --> 00:40:20,125
يأكلون معاً، يُنامون معاً
و يتشاركون إمرأتهم

466
00:40:20,125 --> 00:40:23,042
أنكم تعرفون كل هذا عنهم
أليس كذلك؟

467
00:40:23,083 --> 00:40:24,750
.إنهم إختراق مزدوج

468
00:40:24,750 --> 00:40:27,250
.هكذا يفعلون الأمر
أليس كذلك؟

469
00:40:27,250 --> 00:40:30,375
.تهدأوا هناك

470
00:40:30,375 --> 00:40:33,458
لا تقلقوا، سوف أبعدهم عن طريقكم

471
00:40:35,542 --> 00:40:37,792
.ماذا عنكِ

472
00:40:37,792 --> 00:40:39,917
ما أسمكِ؟

473
00:40:42,667 --> 00:40:44,042
(فيث)

474
00:40:44,417 --> 00:40:45,875
فيث)؟)

475
00:40:46,917 --> 00:40:48,833
.إنه أسماً جميل

476
00:40:49,042 --> 00:40:50,042
شكراً لك

477
00:40:50,042 --> 00:40:52,292
هل هذا يعني أن لديكِ إيمان؟

478
00:40:53,708 --> 00:40:54,708
هل تؤمنين بالرب؟

479
00:40:54,708 --> 00:40:56,958
أجل

480
00:40:56,958 --> 00:41:00,250
تُصلين كثيراً؟

481
00:41:02,250 --> 00:41:06,750
تُصلين من أجل صديقاتكِ هنا؟
لأنهم فتيات سيئات؟

482
00:41:06,750 --> 00:41:07,583
هل أنهم بحاجة لكثير من الصلاة؟

483
00:41:07,583 --> 00:41:10,583
لقد كنتِ تصلين كثيراً في هذه
الرحلة لأجل صديقاتكِ؟

484
00:41:10,583 --> 00:41:13,500
,لقد كنتُ أفكر بإنك قمتِ بكل تلك الصلاة

485
00:41:13,500 --> 00:41:16,375
.و أنا من أجاب على صلواتكِ

486
00:41:16,583 --> 00:41:19,667
لقد كنتم جميعكم في مأزق
و ها أنا هنا ساعدتكم

487
00:41:21,250 --> 00:41:22,875
كم عمركِ؟

488
00:41:22,917 --> 00:41:25,125
تبدين في 15 من عمرك

489
00:41:27,083 --> 00:41:29,083
.لكنكِ جميلة

490
00:41:30,708 --> 00:41:31,875
جميكم جميلات

491
00:41:31,917 --> 00:41:34,625
هل نفذت نقودكم؟

492
00:41:34,625 --> 00:41:37,958
على ماذا أنفقتموها، على المخدرات
و السَكن؟

493
00:41:38,708 --> 00:41:39,875
أستأجار الدرجات الصغيرة؟

495
00:41:42,833 --> 00:41:44,750
هل أنا محق؟

496
00:41:44,750 --> 00:41:47,500
.العطلة الربيعية

497
00:41:49,542 --> 00:41:51,375
.لا تقلقون

498
00:41:51,542 --> 00:41:54,042
.لديّ كثير من النقود

499
00:41:54,083 --> 00:41:57,375
ـ كم؟
ـ أنا مصنوع من النقود

501
00:41:58,250 --> 00:42:00,750
.أنظروا إلى أسناني

502
00:42:00,750 --> 00:42:03,458
"يجب أن يطلقوا عليّ " النقود

503
00:42:03,458 --> 00:42:05,750
لا تقلقوا، ستحصلون على الكثير مِنها

504
00:42:05,750 --> 00:42:08,500
(سنفعل هذا هُنا في (سانت بيت

505
00:42:08,500 --> 00:42:10,958
.سوف نقوم بدور العصابات

506
00:42:10,958 --> 00:42:12,917
.عصابات

507
00:42:13,458 --> 00:42:16,792
ما رأيكم؟
أترغبون ببعض المرح؟

508
00:42:16,792 --> 00:42:19,958
فيث)، أتودين ببعض المرح؟)

509
00:42:19,958 --> 00:42:21,375
ألديكِ جانب جامح؟

510
00:42:21,375 --> 00:42:25,375
كما تعلمون، أنني أعيش على الشاطئ
طوال العام

511
00:42:25,500 --> 00:42:28,958
.أنا من هنا
.هذا مكاني

512
00:42:29,083 --> 00:42:30,250
.لقد ترعرتُ هُنا

513
00:42:30,250 --> 00:42:34,125
.كنتُ الفتى الأبيض الوحيد هُنا في الحي

514
00:42:34,250 --> 00:42:35,125
.لقد كان أبي منغمس بالمخدرات

515
00:42:35,125 --> 00:42:40,708
و أما أمي، تعرضت لنفس القصة
العاطفية القديمة

516
00:42:40,708 --> 00:42:43,750
.لكنني أجعل هذا الأمر ينجح

517
00:42:43,875 --> 00:42:46,708
الجزء السيء فقط هو العطلة الربيعية.

518
00:42:46,708 --> 00:42:49,458
هذا عندما يأتون إلى هنا بعض الحثالة

519
00:42:49,542 --> 00:42:51,417
ماذا تعمل؟

520
00:42:51,583 --> 00:42:52,917
ماذا تعنين؟

522
00:42:54,417 --> 00:42:56,375
أعني وظيفتك

523
00:42:56,375 --> 00:42:58,250
 وظيفة؟

524
00:42:58,625 --> 00:43:02,458
إحتيال، أنا مُحتال

525
00:43:02,792 --> 00:43:06,167
و كذلك أنا مُغني راب
أنني أجعل هذا ينجح

526
00:43:06,167 --> 00:43:10,250
أنا أعزف كُل شيء و ناس جميعاً
هناك على الساحل يعرفونني

527
00:43:10,250 --> 00:43:13,500
لقد قمتُ بتلك الأغنية، بذلك الأحتيال
و أتعاطى معهم المخدرات

528
00:43:13,500 --> 00:43:14,792
و الناس تعيد غناها عليّ

529
00:43:14,792 --> 00:43:18,750
تباً، لا أعرف أي من هؤلاء الناس
إنهم يعيدون غناها عليّ

530
00:43:18,750 --> 00:43:21,333
أقسم بالله، لقد كان الأمر تواضعاً

531
00:43:21,333 --> 00:43:24,583
"وجدت الناس يستمعون ليّ"

532
00:43:24,583 --> 00:43:27,625
."تستطيعون رؤيتها على "يوتيوب

533
00:43:27,625 --> 00:43:29,375
.لقد كنت مذهلاً

534
00:43:29,375 --> 00:43:30,833
,لكن أقوم بدفع الفواتير

535
00:43:30,833 --> 00:43:36,750
و أقوم بكل نشاط غير قانوني
في وضح النهار

536
00:43:36,750 --> 00:43:37,208
أنا رجل عصابات

537
00:43:37,250 --> 00:43:41,458
أنا رجل عصابات بقلب ذهبي

538
00:43:41,458 --> 00:43:44,625
.أنا من قمت بجني تلك النقود

539
00:43:46,750 --> 00:43:48,917
.دائما و إلى الأبد

540
00:43:49,125 --> 00:43:51,333
هل أنت جاد؟

541
00:43:53,208 --> 00:43:54,917
ما رأيكم؟

542
00:44:24,875 --> 00:44:28,750
من الأفضل أن تهرب من هنا
كهروبك من الشرطة

543
00:44:36,542 --> 00:44:38,917
.دع الفتيات يلعبون

544
00:44:39,000 --> 00:44:41,125
فيث)، تعالي إلى هنا)

545
00:44:42,458 --> 00:44:44,292
!تعالي

546
00:44:45,375 --> 00:44:47,000
هذا؟

547
00:44:55,458 --> 00:44:57,875
دع (فيث) تصوب

548
00:45:01,375 --> 00:45:02,375
.أريد الذهاب إلى المنزل

549
00:45:02,375 --> 00:45:06,125
.لا أحب المكان هُنا
إنه غريب للغاية

550
00:45:06,125 --> 00:45:07,833
.ليس هذا ما جئنا من أجله

551
00:45:07,833 --> 00:45:11,167
..أتينا إلى هنا كي نستمتع و نحتفل

552
00:45:11,167 --> 00:45:12,000
.هذا ممتع

553
00:45:12,000 --> 00:45:14,667
هذا ليس من المفترض أن يكون
هكذا

554
00:45:14,667 --> 00:45:18,500
هذا ليس عادلاً ليّ لأنني
لم أوافق على هذا

555
00:45:18,500 --> 00:45:19,875
و أنا غير مرتاحة للغاية

556
00:45:19,875 --> 00:45:22,458
.لا تعرف هؤلاء القوم
.لقد دخلنا السجن

557
00:45:22,458 --> 00:45:26,208
و هذا الرجل الذي لم أعرفه
حتى لقد أخرجنا من السجن

558
00:45:26,208 --> 00:45:29,208
و يقول كُل تلك الأمور الغريبة
و يجلبنا إلى هُنا

559
00:45:29,250 --> 00:45:32,083
مع هؤلاء الأشخاص الذي يقوم
بلمسنا و تحدث معنا

560
00:45:32,083 --> 00:45:36,250
.أنا لا أعرفهم
لا أشعر بالراحة، أريد العودة للمنزل

561
00:45:36,250 --> 00:45:39,958
 .ليس هذا ما وافقت عليه

562
00:45:40,292 --> 00:45:43,708
.لا أحب المكان هُنا
.أرجوكم خذوني ألى المنزل

563
00:45:43,708 --> 00:45:44,958
هيا، تعالي معي

564
00:45:44,958 --> 00:45:48,208
.هيا ، سنذهب للإحتفال
توقفي عن التصرف بخوف

565
00:45:48,250 --> 00:45:48,875
(لا بأس (فيث

566
00:45:48,875 --> 00:45:52,458
فيث)، لن ندع أي شيء)
يحدث لك، إتفقنا

567
00:45:52,458 --> 00:45:54,292
.لا بأس

569
00:46:02,875 --> 00:46:06,083
أأنتِ بخير؟
ما الخطب؟

570
00:46:06,750 --> 00:46:09,875
أنا فقط أريد الذهاب إلى المنزل

571
00:46:09,875 --> 00:46:11,708
لماذا؟ أأنتِ مُستاءة؟

572
00:46:11,708 --> 00:46:15,542
ـ لا أحب المكان هُنا
ـ لماذا؟ ما الخطب؟

573
00:46:18,250 --> 00:46:21,292
.ليس هذا سبب مجيئنا إلى هُنا

574
00:46:21,833 --> 00:46:24,042
لماذا أتيتِ هنا؟

575
00:46:26,750 --> 00:46:27,875
لا أحب المكان الذي جُئنا منه

576
00:46:27,875 --> 00:46:31,667
لقد فكرتُ إذا جئنا إلى هنا
.. نتمكن

577
00:46:32,083 --> 00:46:34,333
.أن نكون أحرار و نحظى بالمرح

578
00:46:34,333 --> 00:46:39,208
حسناً، أليس هذا ما نفعله الأن؟
إلا نستمتع هنا؟

579
00:46:40,042 --> 00:46:41,375
.كلا

580
00:46:41,375 --> 00:46:44,000
أي نوع من المتعة ترغبين بِها؟

581
00:46:44,000 --> 00:46:46,042
ـ عدم الذهاب إلى السجن
ـ حسناً، أنتِ الأن خارج السجن

582
00:46:46,042 --> 00:46:50,000
,أنا لم أدخلكِ السجن
بل أخرجتكِ منه

583
00:46:51,125 --> 00:46:53,750
.إذا لا تضعي اللوم عليّ

584
00:46:55,417 --> 00:46:57,417
.لا أعرفك

585
00:46:57,708 --> 00:47:00,167
حسناً و بعد؟

586
00:47:00,167 --> 00:47:02,458
لا أعرف ماذا تُريد منيّ و من
صديقاتي

587
00:47:02,458 --> 00:47:04,500
.لكن عليك أن تتركنا و شأننا

588
00:47:04,500 --> 00:47:07,375
.ماذا، أنا أحاول أن أكون لطيفاً

589
00:47:07,500 --> 00:47:10,042
لِنذهب إلى المنزل

590
00:47:10,375 --> 00:47:12,708
.أرجوكم أرجعوا معيّ

591
00:47:12,708 --> 00:47:16,167
أرجوكم أرجعوا معيّ إلى المنزل

592
00:47:16,167 --> 00:47:18,292
لِنذهب إلى المنزل

593
00:47:21,625 --> 00:47:23,583
.أرجوكم

594
00:47:27,708 --> 00:47:31,375
ـ لا أعرفك
ـ حسناً

595
00:47:31,500 --> 00:47:36,250
.سأقول لكِ شيئاً
أنكِ تُعجبينني

596
00:47:39,875 --> 00:47:41,625
.أنا معجب بكِ

597
00:47:41,625 --> 00:47:45,333
.لن سأفعل شيئاً لإيذائكِ

598
00:47:45,333 --> 00:47:50,833
إلا ترين هذا؟
إن أردتِ الذهاب للمنزل فلكِ ذلك

599
00:47:50,958 --> 00:47:53,750
.لكن حينها سوف تذهبين للمنزل فحسب

600
00:47:53,917 --> 00:47:57,542
.سوف تعودين من حيثُ بدأتِ

601
00:47:58,833 --> 00:48:02,917
,و سوف تُفكرين

602
00:48:04,208 --> 00:48:07,292
"و تقولين : " ربما فوتُ شيئاً هناك

603
00:48:11,792 --> 00:48:14,167
هل تُريدين الذهاب؟

604
00:48:14,708 --> 00:48:16,375
لماذا؟

605
00:48:18,042 --> 00:48:22,083
.لماذا أنتِ مستاء؟
لا يوجد شيئاً خاطئ هنا

606
00:48:22,750 --> 00:48:24,250
.لا شيء خاطئ

607
00:48:24,250 --> 00:48:25,542
ـ أريد الذهاب للمنزل
ـ أعلم. بإمكانكِ فعل ذلك

609
00:48:29,083 --> 00:48:32,208
اللعنة، أنني معجب بكِ كثيراً

610
00:48:32,250 --> 00:48:35,042
إستمعي ليّ
إستمعي ليّ

611
00:48:35,083 --> 00:48:40,417
.سوف ترحلين لكن صديقاتكِ سيبقون هنا

612
00:48:40,667 --> 00:48:42,750
.صديقاتكِ سيبقون معيّ

613
00:48:42,750 --> 00:48:47,208
أريدكِ أن تعرفي بأنني معجب
بكِ كثيراً

614
00:48:49,167 --> 00:48:51,333
.حقاً أني كذلك

615
00:48:51,458 --> 00:48:54,875
صديقاتكِ لن يذهبون معكِ

616
00:49:00,083 --> 00:49:05,583
و سأفكر بكِ عندما أكون مع
صديقاتكِ، إتفقنا؟

617
00:49:06,250 --> 00:49:07,542
.لِنذهب للمنزل، أرجوكم

618
00:49:07,542 --> 00:49:13,000
أستطيع أن أخبركم بشئاً ما
سيء سيحدث

619
00:49:13,917 --> 00:49:16,875
.لِنذهب للمنزل

620
00:49:21,125 --> 00:49:25,292
أرجوكم، ينتابني شعوراً سيء
حيال هذا

621
00:49:25,292 --> 00:49:28,875
فقط أريدكم أن ترجعون معيّ للمنزل

623
00:49:36,417 --> 00:49:38,667
.لا تتُركينا

624
00:49:39,958 --> 00:49:42,208
.أحبكم

625
00:49:42,667 --> 00:49:46,167
.سأذهب
لا أريد أن أفوت حافلتي

626
00:51:00,375 --> 00:51:03,333
.أحترسوا من المياه

627
00:51:04,333 --> 00:51:06,875
.هناك الكثير من أسماك القرش

628
00:51:07,083 --> 00:51:11,333
,المياه تبدو جميلة للغاية
لكن أسماك القرش تنتظر

629
00:51:11,417 --> 00:51:14,208
.إنهم مجموعة من الأوغاد السيئون

630
00:51:14,208 --> 00:51:18,250
إنها مُختبئة
إنها مختبئة

631
00:51:18,917 --> 00:51:22,500
.مختبئة

632
00:51:25,083 --> 00:51:26,958
!اللعنة

635
00:51:31,917 --> 00:51:34,333
.لابد أني أحلم

637
00:51:37,250 --> 00:51:39,708
.إنها أشبة برزنامة التأريخ

638
00:51:40,667 --> 00:51:45,417
,ثلاثة فتيات يقفون أمامي

639
00:51:46,250 --> 00:51:49,208
.لا أصدق ما أراه

640
00:51:49,792 --> 00:51:51,750
كيف يُمكن أن يكون هذا؟

641
00:51:51,750 --> 00:51:56,667
.أنهم مثل الحوريات الخارجات من البحر

642
00:51:58,000 --> 00:52:02,875
.أغلق عيناي
,و في كل مرة أنظر بها

643
00:52:02,875 --> 00:52:07,125
أنهم أشبة بالوغدات القديمات
الخارجات من الكتاب

644
00:52:09,542 --> 00:52:13,875
,هؤلاء الفتيات الثلاثة أمامي

645
00:52:14,833 --> 00:52:17,667
.لا أصدق ما أراه

646
00:52:19,083 --> 00:52:22,917
.أنكم تجعلون الأمر سهلاً للغاية عليّ

647
00:52:22,625 --> 00:52:27,625
لا أعرف ماذا فعلت لأستحق هذا

648
00:52:27,625 --> 00:52:32,333
.يالعامي المحظوظ
يالحياتي المحظوظة

649
00:52:33,583 --> 00:52:36,875
.يا إلهي، يا إلهي

650
00:52:38,333 --> 00:52:41,708
.لابد أنني فعلتُ شيئاً جيداً

651
00:52:45,833 --> 00:52:49,083
بعض الأطفال الصغار يريدون أن
يكبروا ليصبحوا رؤساء

652
00:52:49,083 --> 00:52:52,167
.بعض الأطفال يريدون أن يكونوا أطباء

653
00:52:52,167 --> 00:52:55,708
.أنا فقط أريد أن كون سيئاً
لقد طردوني من المدرسة، ظننتُ هذا رائعاً

654
00:52:55,750 --> 00:52:57,750
اللعنة، كان ليس عليّ الذهاب إلى المدرسة

655
00:52:57,750 --> 00:53:00,417
.هذا كان أفضل شيء في العالم

656
00:53:01,917 --> 00:53:04,667
.بعض الأشخاص يريدون القيام بالصواب

657
00:53:04,667 --> 00:53:06,042
بينما أنا أحب القيام بالخطأ

658
00:53:06,042 --> 00:53:10,375
الجميع يخبرني بأن ينبغي
عليّ أن أتغير

659
00:53:10,375 --> 00:53:12,292
.يجب أن أقوم بتغير شامل

660
00:53:12,292 --> 00:53:15,750
.التغير الشامل
.هذه هي، النقود

661
00:53:15,750 --> 00:53:20,042
.أنا على وشكك جني النقود
.هذا حلمي

662
00:53:20,083 --> 00:53:22,250
.هذا الحلم الأمريكي

663
00:53:22,958 --> 00:53:25,208
.هذا هو. لقد فعلتها

664
00:53:25,250 --> 00:53:29,083
.معظم أخوتي و أخواني تعرضوا للموت
.كل شيء سيء

665
00:53:29,083 --> 00:53:33,542
.لقد قتلوا
أنا آخر ما تبقى

666
00:53:33,583 --> 00:53:35,583
.أنا سيء بقدرهم

667
00:53:35,583 --> 00:53:39,708
,هذا يسير في دمنا
و أنا أحبه

668
00:53:39,750 --> 00:53:44,458
.لقد كان هذا حلمي
.لقد جعلته يتحقق

669
00:53:44,458 --> 00:53:47,875
.هذا هو الحلم الأمريكي

670
00:53:48,458 --> 00:53:51,375
.هذا هو الحلم الأمريكي يا فتيات
كل هذا هراء

671
00:53:51,375 --> 00:53:57,792
أنظروا لهذا، لدي سروايل لكل الألوان

672
00:53:57,792 --> 00:53:59,500
.لدي قمصان مصممة

673
00:53:59,500 --> 00:54:05,583
.لدي رصاصات ذهبية لمصاصي الدماء

674
00:54:05,583 --> 00:54:09,500
(لقد كررتُ فيلم (سكار فيس
إنه فيلماً رائع

675
00:54:09,500 --> 00:54:12,208
لقد كررُت  فيلم (سكار فيس) بشكل ثابت

676
00:54:12,250 --> 00:54:14,500
 لدي معطر (كالفين كلاين) الطراز الأول

677
00:54:14,500 --> 00:54:19,708
.مخلوط مع الطراز الثاني
رائحته رائعة

678
00:54:19,750 --> 00:54:22,375
.هذا ليس سريراً
إنه تحفة فنية

679
00:54:22,375 --> 00:54:25,958
. سفينتي الفضائية
المغامرة بسفينة الفضاء الأمريكية

680
00:54:25,958 --> 00:54:28,417
و الذهاب إلى كواكب آخرى بها

681
00:54:28,417 --> 00:54:31,167
أنا و الرائد الفضاء (فرانكلين) نقلع بها

682
00:54:31,167 --> 00:54:33,417
.ـ نقلع بها
.ـ نقلع بها

683
00:54:33,417 --> 00:54:35,458
.أنظروا إلى حاجاتي
.أنظروا إلى حاجاتي

684
00:54:35,458 --> 00:54:38,708
.ـ سأشرب شراب الأسعاف الأزرق
ـ أنت ستفعل ذلك

685
00:54:38,708 --> 00:54:41,042
.(لدي سلاج (الننشاكو

686
00:54:41,042 --> 00:54:44,750
(و لدي سلاح (الشوريكان
بمختلف الأحجام

687
00:54:44,750 --> 00:54:46,833
.لدي منجل

688
00:54:46,833 --> 00:54:50,667
.لدي مناجل، سيوف
أنظروا إلى هذا

689
00:54:50,667 --> 00:54:51,917
.هذه تعتبر لا شيء

690
00:54:51,917 --> 00:54:54,208
.لدي غرف تحتوي مليئة بهذه القذارة

691
00:54:54,208 --> 00:54:57,375
.لدي زيت التسمير

692
00:54:57,417 --> 00:55:00,958
,أستلقي على المسبح
و أضع منه

693
00:55:00,958 --> 00:55:03,458
.لدي أسلحة
أنظروا لهذا

694
00:55:03,458 --> 00:55:07,167
.أنظروا إلى هذا

695
00:55:07,167 --> 00:55:10,917
أنا مثل العسكري بهذه الأسلحة

696
00:55:54,833 --> 00:55:58,375
.دعوني أخبركم عن هذا الداعر

697
00:55:58,833 --> 00:56:00,708
.لقد كان صديقاً

698
00:56:02,083 --> 00:56:04,333
.و الأن هو عدو

699
00:56:04,417 --> 00:56:07,125
(يطلقون عليه (بيغ أرتش

700
00:56:07,458 --> 00:56:09,375
هؤلاء الرجال خرجوا من الحي

701
00:56:09,417 --> 00:56:12,208
إنهم مجموعة من القتلة و الأغبياء

702
00:56:12,208 --> 00:56:15,917
إنهم أشبة بالأشخاص الذين
يسيرون خلال النوم

703
00:56:18,042 --> 00:56:20,250
.أنك تملك كثير من الجرأة

704
00:56:20,250 --> 00:56:23,750
ـ ماذا، هل أنا في مشكلة؟
ـ لقد دلفت في النادي الذي أملكه

705
00:56:23,750 --> 00:56:26,583
.أنا هنا لأحظى ببعض المرح

706
00:56:26,583 --> 00:56:29,542
لابد أنك تظن هذا عندما كُنا
صِغار، أتتذكر ذلك؟

707
00:56:29,583 --> 00:56:31,208
بالطبع أتذكر ذلك، لقد كنت أعز أصدقائي

708
00:56:31,250 --> 00:56:33,375
.أجل، لقد أخذتني للمحيط ذات مرة

709
00:56:33,375 --> 00:56:34,500
.هذه المرة التي حظيت بها معك

710
00:56:34,500 --> 00:56:37,083
.أجل، لقد علمتك السباحة

711
00:56:37,083 --> 00:56:40,375
. وأنا علمتك كُل شيء تعرفه

712
00:56:40,667 --> 00:56:43,250
ـ أنا لا أنكر هذا
ـ الأن تظن نفسك رئيساً لديك عملياتك الخاصة

714
00:56:43,917 --> 00:56:46,583
أنك ماكر و أنا لا أحب هذا الهراء

715
00:56:47,792 --> 00:56:50,458
  ماذا تُريدني أن أفعل, أتريد أن
أبقى في ظلك لبقية حياتي؟

717
00:56:50,917 --> 00:56:52,208
,أريدك أن تشتري لوح تزلج

718
00:56:52,250 --> 00:56:54,208
.لتذهب إلى وسط المحيط و تختفي

719
00:56:54,250 --> 00:56:57,583
ومن ثم أرجع و إفعل ما يفعله أشخاص
البيض من سرقة العطلات الربيعية

720
00:56:57,583 --> 00:57:00,833
و الإختباء في الممرات كما
 نفعل ذلك عندما كُنا صغار

721
00:57:00,833 --> 00:57:04,583
.يبدو ليّ أن أحدهم أصبح جشعاً

722
00:57:18,750 --> 00:57:21,042
.يبدو ليّ بأن أحد ما أصبح غاضباً

723
00:57:21,083 --> 00:57:22,708
تعني بأن لا مكان لنا هنا؟

724
00:57:22,708 --> 00:57:26,333
كلا، أنك تعلم أملك هذه الشوارع

725
00:57:48,792 --> 00:57:51,792
أيمكنك التعامل مع هذا لوحدك؟

726
00:57:51,792 --> 00:57:53,042
أتظن بأن يمكنك التعامل مع هذا؟

727
00:57:53,042 --> 00:57:57,125
.آرتشي)، أنت من صنعتي)
و أي شيء تستطيع فعله يمكنني أنا فعله

728
00:57:57,125 --> 00:58:00,250
كما صنعتك، يمكنني تحطيمك

729
00:58:01,250 --> 00:58:04,000
أظن بإننا سنرى هذا، أيها المعلم

730
00:58:45,583 --> 00:58:48,458
.العطلة الربيعية

731
00:58:48,458 --> 00:58:50,958
.العطلة الربيعية

732
00:58:52,042 --> 00:58:55,708
.العطلة الربيعية للأبد

733
00:58:57,042 --> 00:58:59,250
!القاذفات لهذا السلاح أيها الداعر

734
00:58:59,250 --> 00:59:03,167
!أنا لا أكترث لهذا

735
00:59:03,167 --> 00:59:05,500
قل لـ(آرتشي) و هؤلاء الزنوج
أن يأتون الأن

736
00:59:05,500 --> 00:59:09,208
قل لـ(آرتشي) و هؤلاء الزنوج
أن يأتون لعندي الأن.

737
00:59:09,208 --> 00:59:11,792
.سأفجر مؤخراتهم

738
00:59:11,792 --> 00:59:14,583
.سأقطك يا رجل
سأفعل هذا

739
00:59:14,583 --> 00:59:19,208
!أنظروا لحاجاتي
!إنها كابوس

740
00:59:19,208 --> 00:59:23,208
أنا أحمل معي سلاحاً مميت

741
00:59:23,250 --> 00:59:25,292
.أسقط الكواكب

742
00:59:25,292 --> 00:59:28,000
.سأسقط هذا الكوكب الأسود

743
00:59:28,000 --> 00:59:30,708
.سأطلق قذيفة على هذا الوغد

744
00:59:30,708 --> 00:59:34,375
.أنظروا لحاجاتي

745
00:59:34,375 --> 00:59:36,708
هكذا.

746
00:59:36,708 --> 00:59:40,958
كُل هذه القذارة حُلم

747
00:59:40,958 --> 00:59:42,458
أتحبون هذا؟
أتحبون حاجاتي؟

748
00:59:42,458 --> 00:59:47,458
.أنظروا لحالكم أيتها الوغدات
أنكم تحبون هذا، أليس كذلك؟

749
00:59:47,458 --> 00:59:51,792
ـ أنكم فتيات سيئات، أليس كذلك؟
ـ فتيات سيئات

750
00:59:52,458 --> 00:59:54,542
.لدي باقة لكم

751
00:59:54,583 --> 00:59:58,875
.دعني أشمها

754
01:00:27,958 --> 01:00:30,875
أحترسي من هذا، إنه معبأة

755
01:00:32,750 --> 01:00:34,583
.إنه معبأة

756
01:00:34,583 --> 01:00:35,375
.هذا جيد

757
01:00:35,417 --> 01:00:38,083
.أحترسي
.لاتوجهين هذا نحوي

758
01:00:38,083 --> 01:00:40,125
.إنه مسدس رائع

759
01:00:40,125 --> 01:00:42,458
.لا توجهين هذا نحوي

760
01:00:44,792 --> 01:00:49,042
أجلس، هيا أجث على ركبتيك

761
01:00:49,042 --> 01:00:53,083
هيا أجث على ركبتيك

762
01:00:53,083 --> 01:00:55,625
هل تعرف مع مَن تتحدث؟

763
01:00:55,625 --> 01:00:59,167
وغد تافه، أليس كذلك؟

764
01:00:59,167 --> 01:01:02,500
أتظن بأنك تستطيع إمتلاكنا؟

765
01:01:02,500 --> 01:01:06,792
إفتح فمك
إفتح فمك اللعين

766
01:01:12,458 --> 01:01:14,458
أنك تحب هذا، أليس كذلك؟

767
01:01:14,458 --> 01:01:18,500
أجل، أنك وغد مجنون، أليس كذلك؟

768
01:01:18,500 --> 01:01:22,875
.أنك وغد نتن
أجل، أنك كذلك

769
01:01:23,042 --> 01:01:24,708
أتحب هذا؟

770
01:01:24,708 --> 01:01:27,000
هل تحبه هناك؟

771
01:01:27,750 --> 01:01:30,542
.نحن نملك ما نحتاجه هنا

772
01:01:30,542 --> 01:01:33,375
(لا نحتاجك، (أليان

773
01:01:33,375 --> 01:01:35,917
ماذا إذا نحن أستغلناك لِنصل إلى هنا؟

774
01:01:35,917 --> 01:01:38,667
و في 5 ثواني سنطلق النار عليك؟

775
01:01:38,667 --> 01:01:41,250
.ـ نفجر رأسك
ـ ستكون في عداد الأموات

776
01:01:41,250 --> 01:01:44,375
سترحل
أنت ميت

777
01:01:44,417 --> 01:01:46,333
.جميعنا نملك حاجاتك

778
01:01:46,333 --> 01:01:50,292
ما رأيك (بريت)، هل يجب أن نقتله؟

779
01:01:50,292 --> 01:01:52,208
.لا أعلم

780
01:02:05,333 --> 01:02:08,125
أتريد المزيد؟

782
01:02:11,708 --> 01:02:16,125
أجل

785
01:02:21,042 --> 01:02:23,625
!أيها الداعر

786
01:02:23,625 --> 01:02:26,083
!أجل

788
01:02:30,875 --> 01:02:32,833
.أنك نتن

789
01:02:34,125 --> 01:02:37,042
لقد علقت قضيبكما للتو

790
01:02:37,042 --> 01:02:39,083
ـ هل أحببته؟
ـ لقد أحب ذلك

791
01:02:39,083 --> 01:02:42,375
.و سوف تفعل هذا مجدداً

792
01:02:43,875 --> 01:02:47,917
ـ سأفعل هذا كل ليلة
ـ أنت جيد

794
01:02:50,333 --> 01:02:53,333
.أنتم شُركاء روحي

796
01:02:55,125 --> 01:02:59,208
أقسم بالرب، أنني غرمت بكم

797
01:03:02,167 --> 01:03:05,875
أنكم فتيات مختلفات عن البقية

798
01:03:05,917 --> 01:03:11,250
علمتُ بأنكم مميزات من اللحظة الذي
رأيتكم بِها

799
01:03:11,250 --> 01:03:17,417
.هذا في أعيونكم
.إنه مكتوب على وجوهكم

800
01:03:17,750 --> 01:03:19,958
.أريد أن أسعدكم

801
01:03:19,958 --> 01:03:23,208
.أريد أن أنغرم بكم جميعاً

802
01:03:23,208 --> 01:03:26,833
لِنسبب بعض المتاعب الأن

803
01:03:26,917 --> 01:03:30,042
.نعيش الحياة لأكملها

804
01:03:31,042 --> 01:03:33,583
.العطلة الربيعية

805
01:03:34,375 --> 01:03:37,625
.العطلة الربيعية للأبد

808
01:03:54,833 --> 01:03:58,958
ـ أعزف شيئاً
ـ ماذا تودون أن تسمعون؟

809
01:03:59,667 --> 01:04:00,875
.شيئاً ما لطيف

810
01:04:00,875 --> 01:04:05,167
شياً ما لطيف و يدعو للحماس

811
01:04:05,167 --> 01:04:08,667
أجل، أعزف شيئاً ملهماً

812
01:04:08,667 --> 01:04:10,708
.تريدون رؤية جانبي الحساس

813
01:04:10,708 --> 01:04:12,208
.بالتأكيد

814
01:04:12,208 --> 01:04:15,708
.أعزف شيئاً ملهماً

815
01:04:16,042 --> 01:04:21,333
(هذه الأغنية للمطربة المعروفة (برتني سبير

816
01:04:21,333 --> 01:04:24,042
,واحدة من أعظم المغنيات على الأطلاق

817
01:04:24,042 --> 01:04:27,958
و ملاك إن كانت على هذه الأرض

819
01:04:37,958 --> 01:04:40,542
*لاحظيني*

820
01:04:42,208 --> 01:04:45,792
*خذي يدي*

821
01:04:46,833 --> 01:04:49,625
*لماذا نحن*

822
01:04:51,042 --> 01:04:54,667
*غرباء عندما*

823
01:04:55,000 --> 01:04:58,958
*حبنا كان قوي*

824
01:04:59,042 --> 01:05:03,542
*لماذا تواصلين من دوني*

825
01:05:03,542 --> 01:05:06,583
*كل وقت أحاول أن أطير*

826
01:05:06,583 --> 01:05:10,375
*أسقط من دون أجنحة*

827
01:05:10,417 --> 01:05:12,875
*أشعر بأني صغير للغاية*

828
01:05:12,917 --> 01:05:16,625
*أظن بأنني بحاجة إليك يا عزيزتي*

830
01:07:55,208 --> 01:07:57,208
.العطلة الربيعية

831
01:07:57,208 --> 01:08:00,583
!العطلة الربيعية، أيتها العاهرات

833
01:08:11,708 --> 01:08:17,208
أليان) يتسبب بكثير من المتاعب)
و أنا لا أحب هذا

834
01:08:17,625 --> 01:08:22,625
.إنه يسرق الطعام من فم طفلتي
و طفلتي جائعة

835
01:08:22,625 --> 01:08:23,375
.طفلتي بحاجة للطعام

836
01:08:23,417 --> 01:08:28,375
طفلتي جائعة و سنفعل شيئاً حيال هذا

837
01:08:50,333 --> 01:08:52,250
.هيا

838
01:09:07,000 --> 01:09:11,625
.ليس سيئاً، ليس سيئاً

839
01:09:24,708 --> 01:09:26,417
ماذا، هل تلاحقونني الأن؟

840
01:09:26,417 --> 01:09:31,083
عطلة ربيعية سعيدة

841
01:09:31,083 --> 01:09:34,375
ـ كيف الحال أيها الزنجي؟
ـ كيف الحال (أليان)؟

842
01:09:34,417 --> 01:09:37,208
ما الذي ينظرون له عاهراتك

843
01:09:37,250 --> 01:09:38,625
أتريدون جميعكم أن تموتون الليلة؟

844
01:09:38,625 --> 01:09:40,750
أتريدون جميعكم أن تموتون الليلة؟

845
01:09:40,750 --> 01:09:42,708
,لقد كنتُ أبحث عنك
أين كنت؟

846
01:09:42,750 --> 01:09:46,125
هل كنت مختبئاً؟
أسمع هذه شوارعي يا صاح

847
01:09:46,125 --> 01:09:49,708
هذه الشوارع تخصني، ليس لك
أيها الداعر

848
01:09:49,750 --> 01:09:51,083
.يجب أن أتخلص منك

849
01:09:51,083 --> 01:09:54,708
أريدك أن تعلم بأن هذه ستمر
من خلال جمجمتك السميكة

850
01:09:54,708 --> 01:09:57,375
هذه ستكون ليلة رائعة لقتل
شخصاً ما، يا صاح

851
01:09:57,375 --> 01:10:01,333
.ربما عليّ إطلاق النار على وجهك

852
01:10:01,875 --> 01:10:03,917
أعياد ميلاد سعيدة
!أطلق النار

855
01:10:31,208 --> 01:10:32,833
.أوه

856
01:11:13,208 --> 01:11:15,375
.أنا آسف للغاية

857
01:11:17,875 --> 01:11:21,417
.لم يكن يجب أن أسمح هذا يحدث لكِ

858
01:11:24,958 --> 01:11:27,542
.سأعتني بكِ

859
01:11:29,792 --> 01:11:33,542
.و لن أدعه ينجو بفعلته

860
01:12:04,875 --> 01:12:07,875
.أريد الذهاب للمنزل الأن

861
01:12:08,583 --> 01:12:11,458
.أنتهت العطلة الربيعية

862
01:12:12,375 --> 01:12:15,292
.أعرف بأنكما تودان البقاء

863
01:12:15,917 --> 01:12:18,042
.سأنال منه

864
01:12:27,042 --> 01:12:29,875
.لا أريدكِ أن تذهبي للمنزل

865
01:12:38,708 --> 01:12:39,292
.أرجوكِ

866
01:12:39,292 --> 01:12:46,875
*أربعة فراخ صغار جاءوا للشاطئ*

867
01:12:49,208 --> 01:12:56,500
*أربعة فراخ صغار أصبحوا خارج عن متناولي*

868
01:13:01,708 --> 01:13:08,208
*أحدى الفراخ تعرض لأطلاق نار في ذراعه*

869
01:13:11,375 --> 01:13:18,500
*هذا الفرخ يريد العودة للحقل*

870
01:13:20,208 --> 01:13:22,458
.أنكِ تحبين المكان هنا

871
01:13:23,375 --> 01:13:30,500
.سيعود الجميع إلى المدرسة الأن

872
01:13:34,000 --> 01:13:40,125
*بقى فرخان في العش*

873
01:13:44,583 --> 01:13:52,375
*لكن هؤلاء الفرخان هما الأفضل*

874
01:13:56,208 --> 01:14:00,375
.سيعود الجميع لحياتهم الطبيعية الأن

875
01:14:08,042 --> 01:14:10,750
.أريد الذهاب للمنزل

876
01:14:11,875 --> 01:14:18,458
* وذلك الوغد كان أعز أصدقائي*

877
01:14:22,125 --> 01:14:28,875
*و أنا سأقتل أعز أصدقائي*

878
01:14:33,333 --> 01:14:40,000
*أحدى الفراخ تعرض لأطلاق نار في ذراعه*

880
01:16:37,833 --> 01:16:39,917
.أظن أنني أحبكم جميعاً

881
01:16:40,833 --> 01:16:43,667
و نحن نظن إننا نحبك أيضاً

884
01:16:57,958 --> 01:17:01,500
إذاً، هل سنفعل هذا أم ماذا؟

885
01:17:08,250 --> 01:17:11,167
أنت خائف، أليس كذلك؟

886
01:17:13,542 --> 01:17:15,708
.أنك خائف للغاية

888
01:17:18,625 --> 01:17:20,708
أأنت خائف؟

889
01:17:22,917 --> 01:17:25,875
ـ أنا حقاً خائف
ـ خقاً؟

890
01:17:30,167 --> 01:17:34,583
أربعة فتيات تاه لوحدهم

891
01:17:34,583 --> 01:17:39,083
.أربعة فتيات تروكوني لوحدي

892
01:17:39,083 --> 01:17:43,833
.أربعة فتيات جاءوا ليلعبوا

893
01:17:44,042 --> 01:17:49,458
,الأن ها هم الفتيات الأربعة
و ها أنا سأبقى هنا

894
01:17:51,542 --> 01:17:54,333
.هنا سأبقى

895
01:17:56,375 --> 01:17:58,542
.العطلة الربيعية

896
01:17:59,083 --> 01:18:01,500
العطلة الربيعية

897
01:18:04,167 --> 01:18:07,625
العطلة الربيعية للأبد

898
01:18:11,000 --> 01:18:13,500
.ثمة نمر هنا

899
01:18:13,500 --> 01:18:16,292
أتريدون فعل هذا أم ماذا؟

900
01:18:18,083 --> 01:18:20,708
أنت خائف، أليس كذلك؟

901
01:18:23,875 --> 01:18:25,708
.خائف للغاية

902
01:18:29,667 --> 01:18:34,458
أجل، أنا خائف حقاً

903
01:18:41,750 --> 01:18:45,250
أتريدون فعل هذا أم ماذا؟

904
01:18:47,875 --> 01:18:50,958
 أنت خائف، أليس كذلك؟

905
01:18:53,208 --> 01:18:55,625
خائف للغاية

906
01:19:02,583 --> 01:19:05,417
أنا خائف للغاية

907
01:19:05,417 --> 01:19:08,208
خائف للغاية

908
01:19:10,083 --> 01:19:13,583
أتريدون فعل هذا أم ماذا؟

909
01:19:15,042 --> 01:19:18,167
أنت خائف، أليس كذلك؟

910
01:19:20,125 --> 01:19:22,542
خائف للغاية

911
01:19:31,375 --> 01:19:33,833
ـ أجل
ـ أجل

912
01:19:33,833 --> 01:19:36,875
أنا خائف للغاية

913
01:19:36,875 --> 01:19:39,167
أنكِ مثيرة للغاية عزيزتي

914
01:19:55,833 --> 01:20:00,875
أشعر بالراحة يا عزيزتي
أشعر بالراحة

915
01:20:01,250 --> 01:20:03,208
أحب هذا

916
01:20:03,375 --> 01:20:06,083
.أشعر كأني أعيش حلم أمريكي

917
01:20:06,083 --> 01:20:08,708
,لا أريد أن يتوقف هذا

918
01:20:08,833 --> 01:20:12,792
أنظر لهذه النهود و المؤخرة

919
01:20:13,333 --> 01:20:16,583
هيا، يا عزيزتي

920
01:20:16,583 --> 01:20:19,708
أشعر بأنكِ تعزفين البيانو على قضيبي

921
01:20:19,792 --> 01:20:22,500
"كأني تعزفين "موزارت

922
01:20:33,792 --> 01:20:35,583
.مرحباً، أمي

923
01:20:36,542 --> 01:20:37,000
.بخير

924
01:20:37,000 --> 01:20:41,667
.كنتُ أفكر كثيراً مؤخراً

925
01:20:43,167 --> 01:20:45,500
.فقط ردتُ القيام بعمل أفضل

926
01:20:51,792 --> 01:20:55,375
أفضل من ناحية المدرسة، حياتي

927
01:20:55,375 --> 01:20:58,833
فقط أشعر بالإختلاف لبعض الأسباب

928
01:20:58,875 --> 01:21:03,750
أشعر بالتغير كأني أريد أن
أكون فتاة جيدة الأن

929
01:21:03,750 --> 01:21:07,500
أريد أن أكون سعيدة و أستمتع

930
01:21:07,708 --> 01:21:11,667
أجل، أمي، أظن هذا سر الحياة

931
01:21:11,667 --> 01:21:14,000
.أن أكون شخصاً جيد

932
01:21:18,583 --> 01:21:20,583
(مرحيا أمي أنا (كاندي

933
01:21:20,583 --> 01:21:23,750
آسفة، لأنني لم أتصل منذُ وقت طويل

934
01:21:23,750 --> 01:21:26,875
أعلم
كلا، أعلم

935
01:21:26,875 --> 01:21:29,250
.أنني أعتذر، أجل

936
01:21:29,250 --> 01:21:32,625
أسمعي، أننا ذاهبون إلى العطلة الربيعية

937
01:21:32,625 --> 01:21:36,167
أجل، لقد كانت رائعة للغاية

938
01:21:36,167 --> 01:21:39,958
.ليس لدي أدنى فكرة يا أمي
لقد حظينا بوقتاً رائع

939
01:21:39,958 --> 01:21:41,750
.لقد كانت مذهلة، أجل

940
01:21:41,750 --> 01:21:44,875
فقط ردتُ أن أعلمكِ أنني
سأغود للمنزل

941
01:21:44,875 --> 01:21:46,833
و إلى المدرسة و كل شيء

942
01:21:46,833 --> 01:21:51,083
و أنا فقط.. أنا أحبك كثيراً يا أمي

943
01:21:51,083 --> 01:21:53,708
.سأقوم بعمل أفضل الأن

944
01:21:53,750 --> 01:21:56,667
.سأفعل ما بوسعي لأكون جيدة

945
01:22:08,708 --> 01:22:10,208
.هكذا، يا عزيزتي

946
01:22:10,208 --> 01:22:15,792
.إفعليها هكذا
أجل، دعي كل شي يلمع

947
01:22:15,792 --> 01:22:18,500
أجعليها لامعة و أن تبدو نظيفة ليّ

948
01:23:09,292 --> 01:23:11,708
.يبدو كالحلم

949
01:23:16,542 --> 01:23:19,417
يبدو كالحلم

950
01:23:24,833 --> 01:23:27,542
يبدو كالحلم

952
01:24:00,625 --> 01:24:03,708
أجل أمي، لقد كانت رائعة

953
01:24:03,708 --> 01:24:05,500
.أظن إننا عثرنا على أنفسنا هنا

954
01:24:05,500 --> 01:24:09,875
و تمكنا أخيراً من رؤية أجزاء
آخرى من العالم

955
01:24:09,875 --> 01:24:11,875
.شاهدنا بعض الأمور الجميلة هنا

956
01:24:11,875 --> 01:24:17,125
.أمور لن ننساها قط
لقد أصبحنا أحرار

957
01:24:17,542 --> 01:24:21,792
يا إلهي، لا أصدق عدد الأصدقاء
الجدد الذي حظيت بهم

958
01:24:21,792 --> 01:24:23,375
.أصدقاء من كل مكان

959
01:24:23,375 --> 01:24:28,000
الجميع كانوا لطفاء و حميمين

960
01:24:28,625 --> 01:24:33,000
أعرف أننا تعرفنا على اصدقاء
سيبقون معنا للأبد

961
01:24:33,542 --> 01:24:36,875
.قد قابلنا أشخاص مثلنا

962
01:24:36,875 --> 01:24:39,125
.أشخاص مثلنا فحسب

963
01:24:39,125 --> 01:24:42,792
.الجميع كان يحاول أن يعثر على نفسه

964
01:24:42,792 --> 01:24:46,875
.لقد كان أكثر من مجرد وقتاً رائع

965
01:24:46,875 --> 01:24:51,250
.نحن أشخاص مختلفون الأن
.أننا نرى الأمور بطريقة مختلفة

966
01:24:51,250 --> 01:24:53,625
مزيد من وجهات النظر، الحب
و الإدراك

967
01:24:53,625 --> 01:24:57,500
يا إلهي لقد كان رائعاً الخروج
من الواقع لفترة من الزمن

968
01:24:57,500 --> 01:25:04,208
أعرف بأن علينا العودة للمدرسة
لكنني سأتذكر هذه الرحلة للأبد

969
01:25:04,208 --> 01:25:08,250
.شيء مذهل للغاية
سحري

970
01:25:08,750 --> 01:25:11,167
شيء جميل للغاية

971
01:25:11,167 --> 01:25:17,750
.أشعر بالعالم أنه مثالي
كأنه لن ينتهي أبداً

972
01:26:05,250 --> 01:26:08,333
و في أحدى الليالي هنا، يمكننا
أن نرى أبعد من النجوم

973
01:26:08,333 --> 01:26:09,875
.يمكننا أن نرى النور

974
01:26:09,875 --> 01:26:12,875
إنه جميل

975
01:26:13,000 --> 01:26:15,458
.لا أريده أن ينتهي للأبد

976
01:26:23,083 --> 01:26:24,875
.العطلة الربيعية للأبد

977
01:26:24,875 --> 01:26:28,792
العطلة الربيعية للأبد، أيتها العاهرات

978
01:26:37,042 --> 01:26:40,708
العطلة الربيعية للأبد

979
01:26:40,708 --> 01:26:44,458
العطلة الربيعية للأبد، أيتها العاهرات

980
01:26:55,708 --> 01:27:00,458
ترجمة و تعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

981
01:27:00,458 --> 01:27:04,458
ترجمة و تعديل دكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com