1
00:00:13,284 --> 00:00:16,284
'داونز بيلي'

2
00:01:01,985 --> 00:01:03,896
ماذا لديك هنا؟

3
00:01:06,597 --> 00:01:07,297
!يالهي

4
00:01:10,025 --> 00:01:11,856
باكستر ؟

5
00:01:13,957 --> 00:01:15,157
!آه

6
00:01:26,558 --> 00:01:39,158
<font color="#FF6600" > ترجمة
سمير المطرفي </font>
<font color="#FF1122" > Sam22r@hotmail.com </font>

7
00:01:41,958 --> 00:01:46,358
<font color="#993366" > جينجر سنابس </font>

8
00:02:02,306 --> 00:02:04,376
لقد قتل كلبنا

9
00:02:05,426 --> 00:02:09,658
لقد قتل باكستر

10
00:02:18,266 --> 00:02:20,621
!أخرس يا نورمان

11
00:02:22,822 --> 00:02:25,922
هل يمكن حدوث هذا لأمراة عادية؟

12
00:02:35,146 --> 00:02:37,057
لقد انتهى امر باكستر

13
00:02:38,106 --> 00:02:43,579
وأخذ الجميع يحدًق بها

14
00:02:45,107 --> 00:02:47,905
لم لا يمسكون بذلك الشيء؟

15
00:02:51,507 --> 00:02:54,936
كيف يكون ذلك صعباً في مكان مغلق؟

16
00:02:54,937 --> 00:02:56,437
! تباً

17
00:02:56,947 --> 00:02:59,461
مِعصَم الفتيات

18
00:03:00,147 --> 00:03:01,899
سأقطع حنجرتي

19
00:03:04,307 --> 00:03:05,885
يجب عليكِ شنقَ نفسك

20
00:03:05,886 --> 00:03:08,586
ربما لحظاتكِ الأخيرة بالية في هذا المكان

21
00:03:08,747 --> 00:03:11,944
(ليست نهايتنا يا (بي
نهايتنا ستكون رائعة

22
00:03:12,107 --> 00:03:15,736
ألا تعتقدين أن موتنا يجب
أن لا يكون مجرد تسلية رخيصة

23
00:03:15,907 --> 00:03:19,786
أنتِ من شجعني على ذلك
لا تتخاذلي الان

24
00:03:20,427 --> 00:03:24,306
أخاف أن يحدق بي الجميع
وأنا ممددة هناك

25
00:03:25,267 --> 00:03:29,083
أعني ..... ماذا لو سخروا مني؟

26
00:03:29,084 --> 00:03:31,184
لا تكوني سخيفة

27
00:03:31,347 --> 00:03:35,386
" الإنتحار هو أفضل تعبير لـ " اللعنة عليك

28
00:03:35,547 --> 00:03:36,987
هيا , إنه يناسبنا

29
00:03:36,988 --> 00:03:39,588
إنه الميثاق

30
00:03:39,908 --> 00:03:42,547
أترين , الأمر سهل بالنسبة إليك
فأنت لا تكترثين

31
00:03:42,708 --> 00:03:45,381
أقسمنا بأن نموت معاً بطريقة أو بأخرى

32
00:03:45,548 --> 00:03:48,585
!عندما كنا في الثامنة -
إذاً ؟ -

33
00:03:49,628 --> 00:03:53,860
إما أن نخرج في السادسة عشر
أو نموت معاً , معاً إلى الأبد

34
00:04:00,468 --> 00:04:02,902
معاً إلى الأبد

35
00:04:05,508 --> 00:04:08,545
متحدتان ضد الحياة التي نعيشها

36
00:04:08,746 --> 00:04:11,446
سيكون موتنا رائعاً
ثقي بي

37
00:04:25,108 --> 00:04:27,064
الدم كثير

38
00:04:27,228 --> 00:04:31,107
!أستطيع رؤية طرف صدرك -
إفعليها فقط -

39
00:05:10,429 --> 00:05:14,422
رجاءً إدفنّي بهذا اللباس , شكراً

40
00:06:54,951 --> 00:06:59,945
حسناً , حسناً
لقد كان ذلك مزعجاً , اليس كذلك؟

41
00:07:00,111 --> 00:07:03,501
كما تعلمون أن الأختين
... فيتزجيرالد) قد عملتا بـ)

42
00:07:04,802 --> 00:07:05,702
يالهي

43
00:07:06,311 --> 00:07:07,706
... اعني

44
00:07:07,907 --> 00:07:09,907
أشعر برغبة في التقيؤ

45
00:07:11,271 --> 00:07:14,707
أتقيأ بسبب ذلك , اليس كذلك؟

46
00:07:17,591 --> 00:07:21,061
انظرو, قابلاني بمكتب التوجيه بنهايه الصف
انتما الاثنان على انفراد

47
00:07:22,111 --> 00:07:24,909
هل يمكننا ان نرى تلك التي
مع (جينجر) مره اخرى؟

48
00:07:25,210 --> 00:07:25,910
!لا

49
00:07:25,911 --> 00:07:26,911
!هاى

50
00:07:28,711 --> 00:07:32,704
'الحياة في داونز بيلي'
من التالي؟

51
00:07:42,952 --> 00:07:46,706
نعم ياسيدات اِركُضْن
أركضن لابيكم

52
00:07:48,307 --> 00:07:49,707
مرتدة

53
00:07:53,472 --> 00:07:54,660
تلك إنها جيدة

54
00:07:54,961 --> 00:07:57,261
تريد انت تفعلها مع (فيتزجيرالد)؟ -
انت تمزح؟ -

55
00:07:57,432 --> 00:07:59,511
ليست البلهاء الصغيره

56
00:07:59,512 --> 00:08:00,812
تلك التي بالحمّاله

57
00:08:00,813 --> 00:08:03,213
صاحبة الشعر الاحمر

58
00:08:04,272 --> 00:08:06,706
اعتقد أن مكاردي يحملق فيّ

59
00:08:12,112 --> 00:08:15,024
وكأنك مهتمه, اليس كذلك؟

60
00:08:15,192 --> 00:08:18,264
المدرسه الثانويه مجرد ماكِنة
لتربيه الطائشين

61
00:08:18,432 --> 00:08:20,502
أجملْ مرحاضاً هورمونياً

62
00:08:21,792 --> 00:08:24,022
أُفضّل أَنْ أَقضي يومي كله بغرفتِنا

63
00:08:25,072 --> 00:08:28,781
مالمشكلة بظهرِكِ؟ -
لا ادري -

64
00:08:28,952 --> 00:08:31,910
' تَقَصّي وتحرّي '

65
00:08:36,912 --> 00:08:39,507
حسناً (ترينا سنكلير)؟

66
00:08:41,833 --> 00:08:45,223
إختيار مميز, تابعي

67
00:08:46,273 --> 00:08:49,211
ترينا سينكلير) بحث تخرجها في مجال صبغِ الشَعر)

68
00:08:49,212 --> 00:08:53,112
انهارت محاولة وضع مشبك في شعرها
ولم يهدئها سوى حبوب وأدوية مُلَيّنة

69
00:08:53,273 --> 00:08:55,501
مثل سروالها العالق في شِق مؤخرتها

70
00:08:55,502 --> 00:08:58,302
:عذر الواجب المنزلي المفضّلِ
أكلني طلاء اظفوري

71
00:08:58,473 --> 00:09:04,708
:نموذج السرورِ الأساسيِ
نوع المعيار, تاريخ الطعم

72
00:09:06,873 --> 00:09:08,226
انها مناسبه

73
00:09:09,153 --> 00:09:11,713
خط التغيير هيا يافتيات -
!عاهرة لعينة -

74
00:09:13,514 --> 00:09:14,014
أوه أوه

75
00:09:20,513 --> 00:09:22,310
دعونا نفعل ذلك مرة أخرى

76
00:09:25,473 --> 00:09:27,191
سَأَقوم بتغطّيتكِ

77
00:09:27,353 --> 00:09:28,866
جيد

78
00:09:35,513 --> 00:09:38,869
!مرتدة، ياعزيزتي مرتدة
استمري بالركض

79
00:09:39,033 --> 00:09:40,911
هل تريديني ياعزيزتي ..؟

80
00:09:40,912 --> 00:09:42,012
هيا ياحلوتي

81
00:09:42,013 --> 00:09:43,013
!أوه نعم، عزيزتي

82
00:09:44,794 --> 00:09:47,308
هل تريديني ياحبيبتي؟ -
اللعنه عليك -

83
00:09:52,914 --> 00:09:54,851
'الوحش من داونز بيلي'
يضرب مره اخرى

84
00:09:55,252 --> 00:09:56,952
تلك أربعة كلاب هذا الإسبوعِ

85
00:09:56,952 --> 00:09:59,052
!أوه! وااو ... مُكافأَة

86
00:09:59,394 --> 00:10:02,387
أخمن ان بحث تخرجك عن الكلاب

87
00:10:02,554 --> 00:10:04,670
ذلك يكفي

88
00:10:04,834 --> 00:10:06,392
هل انتِ بخير؟

89
00:10:06,554 --> 00:10:09,990
رائع -
تلك عاهرة لعينة تريد ممارسة الجنس مع كلب مسعور -

90
00:10:10,154 --> 00:10:12,110
بريجت) اذهبي ونظفي نفسكِ)

91
00:10:14,594 --> 00:10:17,028
لا تَمُسٍّي أختي أبداً مره ثانيةً

92
00:10:17,194 --> 00:10:19,503
اوقفيني يامعتوهة

93
00:10:21,674 --> 00:10:24,108
!يكفي! اوقفو ذلك

94
00:10:38,674 --> 00:10:42,003
مهلاً، ذلك البوّاب يَنظر أسفل قميصِكَ

95
00:10:42,104 --> 00:10:43,704
بالتاكيد

96
00:10:43,875 --> 00:10:46,453
أتريدْيني أَن أقْتلها؟
(سأَقْتلُها لأجلك يا (بي

97
00:10:46,454 --> 00:10:48,154
مهما يكن

98
00:10:48,315 --> 00:10:52,945
لا، لَيسَ مهما يكن
هذا لَيسَ مهما يكن

99
00:10:53,115 --> 00:10:55,993
بجدية مارأيكِ بشأن تعذيبها؟

100
00:10:56,155 --> 00:10:57,873
أيّ شئ تُريدينه

101
00:11:00,155 --> 00:11:03,591
... أَو
لدَيها ذلك الكلب

102
00:11:03,755 --> 00:11:08,749
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَختطفَه، ونَجْعلُه يبدو وكأنَّه
'ألتُهِمَ بواسطة 'الوحش من داونز بيلي

103
00:11:08,915 --> 00:11:12,590
ونحَصل على كُلّ ذلك الدمِّ
على الأحشاء المزيفة مِنْ عرض الشرائح

104
00:11:12,755 --> 00:11:14,108
تلك فكرة هائله, لنفعلها

105
00:11:17,309 --> 00:11:18,809
أهلاً, سام

106
00:11:20,195 --> 00:11:24,108
انها تضيع وقتها مع تاجر مخدرات
وتستجدى محاوله لفت انتباهه

107
00:11:25,155 --> 00:11:27,350
... لذا، سام هل أنتَ
هَلْ سَتَتصل بِي؟

108
00:11:27,515 --> 00:11:29,504
حسناً لديكِ رقمي؟

109
00:11:29,505 --> 00:11:31,205
ذكرنّي أَسلمه لك؟

110
00:11:32,906 --> 00:11:33,806
سام

111
00:11:34,606 --> 00:11:35,606
حسنا, مع السلامه

112
00:11:36,515 --> 00:11:37,868
هيا بنا

113
00:11:40,836 --> 00:11:42,508
مجرد حمقاء

114
00:11:42,676 --> 00:11:43,489
انظري

115
00:11:43,590 --> 00:11:46,590
لقد تركتِ البلهاءَ يَفرُون جاعِلينَكَ تُخْفِق

116
00:11:46,756 --> 00:11:48,492
... لهذا السبب بوذا الكبير صنعني

117
00:11:48,493 --> 00:11:50,193
لاوقفهم ...

118
00:11:50,356 --> 00:11:52,233
لحد الآن أنتِ حقاً قمت بركلِ بعض المؤخرات

119
00:11:52,234 --> 00:11:56,034
 امنحيني فرصه واحدة فقط, اوعدك

120
00:11:56,196 --> 00:11:59,313
!لا تُلاطفْيني -
... (لذا (فيتز -

121
00:12:00,356 --> 00:12:02,711
أعتقد انه يَجِبُ علينا نتواعد

122
00:12:04,812 --> 00:12:07,012
... آمم

123
00:12:08,013 --> 00:12:09,013
لا

124
00:12:14,114 --> 00:12:15,214
!عاهرة

125
00:12:18,596 --> 00:12:19,949
أقفز, نورمان
هيا

126
00:12:22,350 --> 00:12:23,050
... (بي)

127
00:12:23,476 --> 00:12:25,546
أخبريني فقط انكِ لن تستعلي علي

128
00:12:25,716 --> 00:12:27,614
ليس بسبب أعضائه التناسليه
تساعدني بامتصاصه

129
00:12:27,815 --> 00:12:29,915
أُفضّلُ أَنْ أكون ميتَة

130
00:12:30,076 --> 00:12:35,469
بالأحرى أفضل الموت على أن أكون هنا بدونك -
إهدأي, انتِ لستِ كذلك, أيتها اللعينة -

131
00:12:35,636 --> 00:12:38,514
جينجر) لاتدفعي أختكِ)

132
00:12:39,756 --> 00:12:42,317
(يالهي, إنني اكره بركه (جيني

133
00:12:43,597 --> 00:12:44,950
انظروا يافتيات

134
00:12:47,557 --> 00:12:50,515
هيا, اتركها , اتركها
انت تخربها

135
00:12:58,957 --> 00:13:01,517
جينجر) لماذا تَفْركِ ظهرَكِ؟)

136
00:13:02,597 --> 00:13:05,669
لأنه يؤلم -
لماذا؟ -

137
00:13:05,837 --> 00:13:11,753
حَسناً، يَتدفّقُ الألمَ فوق عصبِكِ
... وينتهي بكِ إلى الوصلات العصبية في دماغكِ

138
00:13:11,917 --> 00:13:13,748
انها غير مضحكة

139
00:13:13,917 --> 00:13:17,307
كيف آذيتِه؟ -
بكونِي ميته -

140
00:13:18,997 --> 00:13:22,069
هل تؤلِمكِ في عظمكِ السفلي
أو انه اعلى بكثير؟

141
00:13:22,237 --> 00:13:25,786
هل هو محكم بالخارج هنا؟ -
ربما -

142
00:13:25,957 --> 00:13:27,993
هل هو يؤلم بالظهر هنا؟

143
00:13:29,037 --> 00:13:31,710
.. محتمل -
اوه يالهي -

144
00:13:34,517 --> 00:13:36,473
هل تعتقدي بانها تشنجات؟

145
00:13:36,637 --> 00:13:39,550
أعطِني راحه . . . لثانيتين؟

146
00:13:39,551 --> 00:13:40,951
بام) نحن نَأْكل)

147
00:13:41,118 --> 00:13:44,088
هنري, الحيض متأخر عن الفتيات
بثلاث سنوات, حسنا؟

148
00:13:44,158 --> 00:13:47,097
... إنه ليس طبيعيا إذ إنه واخيرا يحدث -
انه لا يحدث -

149
00:13:47,158 --> 00:13:50,994
حبيبتي، لا شيء هنالك لتخافِي منه
هذا هو الشيءُ الأكثر طبيعية في العالم

150
00:13:51,158 --> 00:13:53,127
رُبَّمَا هو سرطانُ العمود الفقري -
... (جينجر) -

151
00:13:53,528 --> 00:13:55,528
أَو مرض السُل

152
00:13:56,198 --> 00:13:58,792
هل ترى ماذا يعمل سلوكك؟ -
أو التهاب الفقرات -

153
00:13:58,958 --> 00:14:02,189
التهاب .... ماذا؟ -
يَدْمج فقرَتُكِ سوية -

154
00:14:02,358 --> 00:14:03,996
رائع -
بريجت) توقفي) -

155
00:14:04,158 --> 00:14:05,152
!انه مناسب

156
00:14:05,153 --> 00:14:06,753
لقد اكتفيت من تلك النبره

157
00:14:06,918 --> 00:14:10,354
!ذلك يجعل منا اثنتين اللعنه -
هذا يكفي, الى غرفتكما -

158
00:14:10,518 --> 00:14:11,871
بكل سرور

159
00:14:14,278 --> 00:14:17,588
بريجت) انتِ لستِ مربوطة بخصرها)

160
00:14:19,118 --> 00:14:22,207
ابوك وانا لدينا استشارة الليله
لا أريد منكما مغادرة المنزل

161
00:14:22,208 --> 00:14:25,308
تَقُول الأخبار انه ما زالَ هناك
حيوانٌ وحشي طليقِ

162
00:14:25,478 --> 00:14:27,230
إنهم لا يَخْرجونَ أبداً

163
00:14:27,398 --> 00:14:29,958
حسناً, انت مساعد كبير

164
00:14:30,118 --> 00:14:31,915
كالعادة

165
00:14:35,118 --> 00:14:36,597
(جينجر) -
ماذا؟ -

166
00:14:37,638 --> 00:14:40,517
سيُقبَضُ علينا -
لا, لن يحدث ذلك -

167
00:14:41,559 --> 00:14:45,438
الكلب لن يكون حتى بالخارج -
انه بالحاجه للتبول في بعض الاحيان -

168
00:14:45,599 --> 00:14:47,911
الناس لا تترك كلابهم لوحدها بعد الآن

169
00:14:47,912 --> 00:14:52,312
لذلك يجب ان تصرفي انتباهها
بينما استغفل الكلب و اطعنه

170
00:14:52,479 --> 00:14:56,757
لا استطيع ان اصرف انتباهها -
ماذا بك يا (بي) هذه فكرتك -

171
00:14:56,919 --> 00:15:00,309
إذا كنتِ غير معجبه بافكارك
توقفي عن الاحتفاظ بهم

172
00:15:06,219 --> 00:15:09,713
اسفه -
لدي مايكفيني من القذاره حاليا, حسناً -

173
00:15:14,039 --> 00:15:15,518
تحققي من ذلك

174
00:15:18,639 --> 00:15:21,790
الان يمكننا أيضاً ان نترك جثة
ستصاب بالجنون

175
00:15:21,959 --> 00:15:23,472
أوه، هائل

176
00:15:24,759 --> 00:15:26,829
.. احملي سـ

177
00:15:26,999 --> 00:15:28,512
ساقه ..

178
00:15:36,519 --> 00:15:38,396
انه لا يزال دافئا

179
00:15:46,720 --> 00:15:48,312
أوه مقرف

180
00:15:48,513 --> 00:15:49,513
!اللعنه

181
00:15:49,920 --> 00:15:52,718
اتركيه اذن

182
00:15:54,560 --> 00:15:56,630
يوجد البعض منه عليك

183
00:15:57,520 --> 00:15:59,317
رائع

184
00:16:04,240 --> 00:16:05,753
ماذا؟

185
00:16:06,054 --> 00:16:07,954
... (بي)

186
00:16:09,240 --> 00:16:11,310
لقد حلت بي اللعنه

187
00:16:13,240 --> 00:16:15,993
!حسنا، انها ليست معدية

188
00:16:16,160 --> 00:16:17,752
اعرف ذلك

189
00:16:18,353 --> 00:16:19,053
!يالهي

190
00:16:20,000 --> 00:16:23,549
أَعْني، إقْتل نفسك لِكي تَكُونَ مختلفَ
وجسمكَ الخاص يتلوى

191
00:16:23,720 --> 00:16:26,211
... لكن إذا بْدأُت بالتَقْتير حول

192
00:16:26,212 --> 00:16:29,512
شكوى بخصوص فتره ماقبل الطمث ...
اقتليني موافقة؟

193
00:16:44,881 --> 00:16:46,712
دعينا نخرج من هنا

194
00:16:58,513 --> 00:16:59,913
جينجر؟

195
00:17:01,414 --> 00:17:02,914
!جينجر

196
00:17:07,315 --> 00:17:08,915
جينجر؟

197
00:17:09,716 --> 00:17:10,916
!آآه

198
00:17:10,917 --> 00:17:11,917
!جينجر

199
00:17:16,018 --> 00:17:17,318
!جينجر

200
00:17:40,321 --> 00:17:43,712
اوه يالهي, انه لا يزال هنا

201
00:17:53,213 --> 00:17:54,413
اوه يالهي

202
00:18:03,314 --> 00:18:04,714
!جينجر

203
00:18:06,715 --> 00:18:07,715
!جينجر

204
00:18:14,915 --> 00:18:16,715
!جينجر

205
00:18:42,443 --> 00:18:44,320
!إنهضْي. هيا، إنْهضُي

206
00:19:13,003 --> 00:19:14,516
!أوه اللعنه علي

207
00:19:25,917 --> 00:19:27,317
!اللعنه

208
00:19:35,403 --> 00:19:36,916
!امي

209
00:19:38,483 --> 00:19:40,519
!أبي! ساعدونا

210
00:19:42,304 --> 00:19:43,498
دعيني ارى

211
00:19:43,499 --> 00:19:47,999
... لا، إنه يؤلم، إنه يَحترق -
لقد تَمكّنتُ من رؤيته جينجر -

212
00:19:48,164 --> 00:19:52,316
مالذي كان ذلك؟ مالذي كان ذلك؟ -
أنا لا أعرف ربما كلب كبير -

213
00:19:52,484 --> 00:19:55,497
مالخطأ في ذلك؟
مالذي فعلته؟

214
00:19:55,498 --> 00:19:56,498
!اصمتي

215
00:19:56,564 --> 00:19:57,920
. . . لقد رَأيتُ هذا الشيءِ مرّة

216
00:19:57,921 --> 00:20:03,721
مجموعه دِبَبَه وكان هنالك دُبْ
يطارد فتاة على الجسر

217
00:20:03,884 --> 00:20:05,619
!لم يكن دبٌ لعين

218
00:20:05,620 --> 00:20:08,720
!لم يكن دبٌ لعين
لا يوجد في اي مكان هنا

219
00:20:12,244 --> 00:20:14,314
هل يؤلمكِ ذلك؟ -
لا -

220
00:20:17,164 --> 00:20:21,635
!هذا مستحيل
!انه يشفى بالفعل

221
00:20:21,804 --> 00:20:23,700
لا, هذا ليس صحيحا
سأتصل بـ 911

222
00:20:23,801 --> 00:20:24,796
!لا! لا

223
00:20:24,964 --> 00:20:27,797
بي) أنا لا انزف بعد الآن. أليس كذلك؟)

224
00:20:27,964 --> 00:20:29,943
... اعني ... فقط

225
00:20:30,044 --> 00:20:31,923
تجنبي لي (بام) من معرفه ذلك

226
00:20:32,084 --> 00:20:35,713
حسنا؟ أنا بخير، حسنا؟

227
00:20:37,214 --> 00:20:40,114
حسناً -
أنا بخير -

228
00:20:42,645 --> 00:20:45,717
اعتقدت انك سوف تموتين -
أنا بخير -

229
00:21:25,245 --> 00:21:27,884
... تتعرض الخلايا الصحّيةِ الطبيعيةِ للهجوم

230
00:21:28,045 --> 00:21:32,755
... الدخيل يلتهم المضيف من الداخل بشكل تدريجي

231
00:21:32,925 --> 00:21:37,157
بنهايه المطاف
... المُغِير يلتهم مضيفه بالكامل

232
00:21:37,325 --> 00:21:40,715
وأخيراً يحطمه ...

233
00:21:43,166 --> 00:21:47,398
الانقسام الاختزالي الكامل يشمل
... سلسلتا إنقسامين متتاليتينِ

234
00:21:47,566 --> 00:21:52,720
مما ينتج عن ذلك اربع خلايا جديده ...
... كل منها

235
00:22:05,206 --> 00:22:07,720
هذا يأتي مع تقويم مجاني

236
00:22:11,966 --> 00:22:14,639
هل أنتِ مُتأكِدَة من انها مجرد تشنجات؟

237
00:22:15,686 --> 00:22:17,919
... فقط كما تعرفي

238
00:22:18,120 --> 00:22:22,320
عبارة 'فقط' و 'تشنجات' غير متجانسه

239
00:22:31,766 --> 00:22:33,521
حسناً، أنتِ حقاً تنضجين هنا

240
00:22:33,522 --> 00:22:36,522
يوماً ما, ستمرين بنفس الالم

241
00:22:36,686 --> 00:22:41,043
هاى, إشتميني او ماشابه ذلك
. . . ولكن, لدي ثلاث اخوات

242
00:22:41,206 --> 00:22:44,324
ولا شيء على حد علمي يتم أخْذَهُ
قباله الحافه مثل النّفْس الزكيه

243
00:22:45,367 --> 00:22:50,042
حَسناً، رُبَّمَا أَحْبُّ حافتَي . . . شكراً

244
00:22:50,927 --> 00:22:54,317
أَو لَرُبَّمَا أنتِ جبانه لتخسريه

245
00:23:09,167 --> 00:23:11,317
مرر السيجاره

246
00:23:17,807 --> 00:23:19,525
هذه هي الفتاة -
نعم -

247
00:23:29,767 --> 00:23:31,723
ثُمُنَ الخمسين

248
00:23:33,487 --> 00:23:37,116
أنا لا اريد اي مخدارت -
إذاً, لوحِ لي -

249
00:23:41,888 --> 00:23:44,322
أنا فقط كُنْتُ أتَسَائَل
مالذي ارتطمت به

250
00:23:47,448 --> 00:23:51,566
حسناً, ايها الضابط, بدا لي كمذؤوب
بالنسبه لي ,سيدي

251
00:23:52,608 --> 00:23:55,725
أنا اعرف ماهو المذؤوب -
بالتاكيد انتِ تعرفي -

252
00:23:57,888 --> 00:24:00,527
هل تعتقد أنكَ ترى المذؤوبين كثيرا؟

253
00:24:05,728 --> 00:24:07,081
لماذا, وهل انتِ كذلك؟

254
00:24:11,768 --> 00:24:13,201
هَلْ يؤدي الغَرَضْ؟

255
00:24:14,248 --> 00:24:17,718
لا ... والان غير مكترثه

256
00:24:24,888 --> 00:24:26,146
مالذي تفعلونه هنا يارفاق بحق الجحيم ؟

257
00:24:26,347 --> 00:24:27,147
سام) الرجل)

258
00:24:28,008 --> 00:24:30,265
سام) نحن فقط إحتجنَا مكان لنُدْخن فيه)

259
00:24:30,266 --> 00:24:32,366
هاى, أوتعرف, لدى فكرة

260
00:24:32,528 --> 00:24:36,726
لماذا يارفاق لا تخرجوا
!من شاحنتي اللعينة, ايها اللأغبياء

261
00:24:36,888 --> 00:24:40,324
!لا, أنا جادّ, إخرجوا

262
00:24:41,689 --> 00:24:46,717
ساميول) ماذا حَدثَ لشاحنتِك؟) -
لقد ارتطمت بشجرة, حسنا, مع السلامه -

263
00:24:46,889 --> 00:24:48,020
جينج) هيا بنا)

264
00:24:48,021 --> 00:24:50,121
نعم, لماذا لا تتمسكي
(بنوعكِ الخاص (فيتزينستاين

265
00:24:50,289 --> 00:24:52,120
ترينا) احشري نفسك بصدريتي)

266
00:25:04,729 --> 00:25:07,926
!أوه ايتها العاهرة
انتَ بخير حبيبي

267
00:25:15,729 --> 00:25:17,924
جينج) مالذي يحدث؟)

268
00:25:19,929 --> 00:25:21,681
هنالك شيء غير صحيح

269
00:25:21,849 --> 00:25:23,937
... مثل أكثر مِنْ كونَكِ مجرد

270
00:25:24,038 --> 00:25:25,838
أنثى ...

271
00:25:26,689 --> 00:25:28,919
هل يُمكنُكِ أن تقولي شيئاً رجاءً؟

272
00:25:40,520 --> 00:25:41,420
!واو

273
00:25:41,770 --> 00:25:45,448
واو؟ ذلك فقط؟ واو؟

274
00:25:45,610 --> 00:25:47,425
(أنا لا أستطيع أَنْ آملك صدرٌ مُشْعِرٌ (بي

275
00:25:47,526 --> 00:25:48,926
!ذلك شيء لعين

276
00:25:50,490 --> 00:25:52,321
غير معقول

277
00:25:54,022 --> 00:25:57,022
ماهذه اللعنه؟ ماهذه اللعنه؟

278
00:25:57,730 --> 00:25:59,448
...هذا ليس
ماذا؟ -

279
00:25:59,610 --> 00:26:02,761
... لا يعقل ذلك, مثل -
ماذا؟ -

280
00:26:02,930 --> 00:26:07,924
تم عضُّكِ لحظة إكتمال القمر
والآن انتِ مشعرة؟

281
00:26:10,770 --> 00:26:12,601
أعلم ذلك, ولكن فكري بالأمر

282
00:26:13,650 --> 00:26:17,723
حَسناً, شكراً لأَخْذَكِ
!أجملْ كابوساً لعيناً هكذا بجديّة

283
00:26:28,024 --> 00:26:29,024
!أوه, اللعنه

284
00:26:31,090 --> 00:26:32,921
ماذا لو انني احتضر او شي
من ذلك القبيل

285
00:26:37,330 --> 00:26:39,969
يجب علينا أن نذهب لرؤية الممرضه

286
00:26:40,130 --> 00:26:44,443
أَنا متأكِّدَة انه يَبْدو كالكثير مِنْ الدم
إنها الدورة الشهريه

287
00:26:44,611 --> 00:26:48,399
لكن بوضوح أكثر ..
... انه كان مثل

288
00:26:48,571 --> 00:26:50,050
السخّان

289
00:26:50,211 --> 00:26:52,949
يَبْدو على كُلِّ شخص الإضطِراب
في مرَّتِهِمْ الأولى

290
00:26:52,950 --> 00:26:55,650
هل كلاكما تعرَّضَ لدورة من قبل
وانتِ كم عمرك؟

291
00:26:55,811 --> 00:26:59,326
أَنا تقريباً ستّة عشر, هي فقط
للتو انتقلت إلى الخمسة عشر, لقد تخطت مرحله

292
00:26:59,491 --> 00:27:04,690
كثيف وغزيز ومتدفق
ليس من غير المألوف

293
00:27:04,851 --> 00:27:09,129
معظم البطانةِ الرحميةِ تُراقُ
ضمن الأيام القليلة الأولى

294
00:27:09,291 --> 00:27:13,489
تقلصات وتشنجات
تُعصَرْ للخارج كالمضخّة

295
00:27:13,651 --> 00:27:16,927
في غضون ثلاثة الى خمسة أيام
سَتَجِدي نزيف ناصع أحمر خفيف

296
00:27:17,091 --> 00:27:23,326
ذلك قَدْ يَتّحول إلى ترسبات سمراء أَو سوداء
التي تُشيرُ إلى نهايةِ التدفقِ

297
00:27:24,451 --> 00:27:27,523
حسنا, إذا كل ذلك طبيعي؟ -
!جداً -

298
00:27:27,691 --> 00:27:33,084
من المتوقع ان تأتي كُلّ ثمانية وعشرون يوم
مستمره أو متقطعه، على مدى السنوات الثلاثين المقبلة

299
00:27:34,131 --> 00:27:36,565
عظيم شكراً

300
00:27:36,731 --> 00:27:41,805
وماذا عن الشعر الذي لم يكن
موجودا من قبل، والألم؟

301
00:27:41,971 --> 00:27:43,928
ياتي مع البلوغ

302
00:27:45,652 --> 00:27:48,041
(شكراً لك, هيا بنا يا (بي

303
00:27:48,212 --> 00:27:53,570
انتظري، سيكون لديك الحماية ضد كل من
... الحمل والأمراض المنقولة جنسيا الآن

304
00:27:53,732 --> 00:27:55,324
!إعبثي بأمان

305
00:28:27,772 --> 00:28:30,525
تمنيت أن تكون تلك ساقين الطفل

306
00:28:31,252 --> 00:28:34,483
(المفضل لـ (جينجر

307
00:28:34,652 --> 00:28:39,089
تهانينا يا حلوتي
انتِ تعرفي انه يمكنك سؤالي عن اي شي

308
00:28:39,252 --> 00:28:41,243
أنتِ ميته بالفعل

309
00:28:41,412 --> 00:28:42,526
!لم اخبرها

310
00:28:42,627 --> 00:28:45,327
بنتنا الصغيرة أصبحت فتاة شابّة الآن

311
00:28:51,693 --> 00:28:54,810
لَم أُخبرَها بأيّ شئ -
مالم أردتِ إزْعاجي -

312
00:28:54,973 --> 00:29:00,923
أُريدُكِ أن تَكُوني بخير -
إنني كذلك, لقد جاءت دورتي . . . حسناً؟ -

313
00:29:01,093 --> 00:29:05,564
الآن، أصبحت لديّ شعرات غريبة، فماذا في ذلك؟
... ذلك يَعْني بأنّه أصبح لديّ هورموناتُ

314
00:29:05,733 --> 00:29:08,743
وهي قَدْ تجْعلني أضحوكه قبيحه
ولكنها لا تجعلني وحش مخيف

315
00:29:08,744 --> 00:29:10,444
لذا تم عضُّكِ من قِبل الهرمونات الكبيره

316
00:29:10,613 --> 00:29:12,884
حسناً, ليس كما تعتقدينه
!فهم ليس لهم وجود

317
00:29:12,885 --> 00:29:15,085
!نورمان, اغلق فمك اللعين

318
00:29:15,253 --> 00:29:16,664
رُبَّمَا هو يَنْبحُ عليكِ

319
00:29:16,665 --> 00:29:18,665
هَلْ تَغيّرتُ ليلة أمس؟

320
00:29:18,666 --> 00:29:22,366
قمت بالعواء تحت ضوء القمر, قتلت شيء لعين
!وتغيرت في هذا الصباح؟ هاه . . . لا

321
00:29:22,533 --> 00:29:24,670
هَلْ قمتِ بأخذْ رصاصة فضّية
!لتَوَقُّفي ذلك الشيءِ؟  لا

322
00:29:24,771 --> 00:29:26,971
لقد قُتِلْ مِن قِبل شاحنة ملعونه

323
00:29:27,133 --> 00:29:31,809
أنتِ دائماً تقدحي بالشيء الذي لا تحصلي عليه -
!نعم، عندما يكون هراء -

324
00:29:31,973 --> 00:29:36,922
أنتِ تتعاطي المخدرات مع الشبآن
متأكده أنَّ هُنَالكَ شيٌ خاطئ بكِ

325
00:29:38,133 --> 00:29:40,891
أوتَعْرفي، ربَّمَا أنتِ محقه
ربما أنا ارى وحش

326
00:29:41,133 --> 00:29:44,125
نعم, لديه تلك العيون الخضراء الصغيره

327
00:29:44,294 --> 00:29:47,923
أوه نعم، أَتمنّى حقاً بأنّي كُنْتُ مُشْعِرُه وأَنْزفُ
(وأقوم بمَصّ قضيب (جيسون مكارتي

328
00:29:48,094 --> 00:29:51,733
!حسنآ, لقد رغِبتِ دائماً بأن تحلي محلي -
.. حَسناً هذا لَيسَ أنتِ، لذلك -

329
00:29:51,994 --> 00:29:56,526
أوه, (بي) المسكينة, إنني غدوت شابة
ومن الواضح انكِ لستِ كذلك, هاه؟

330
00:29:56,694 --> 00:30:00,528
حسناً, لاتدعيني اُعِيقُكِ أو اي شي -
أوه حَسناً لاتقلقي، أنا لَست كذلك -

331
00:30:28,254 --> 00:30:33,123
فقط مخلوق واحد على الأرضِ متهشم
لمتعة خاصة, إنه مذؤوب

332
00:30:36,134 --> 00:30:38,329
يا إلهي، إنه هنا

333
00:30:38,494 --> 00:30:40,450
!انه بشع

334
00:30:56,815 --> 00:31:01,525
!إخرجي من الحمام اللعين
!إنني أُحاولُ الإِسْتِعْداد

335
00:31:08,926 --> 00:31:10,326
!جينجر)؟ يالهي)

336
00:31:25,527 --> 00:31:26,827
... أوه يالبى

337
00:31:27,828 --> 00:31:28,628
هُزِيهَا

338
00:32:09,629 --> 00:32:11,629
...مرحبا, مرحبا, مرحبا

339
00:32:19,530 --> 00:32:20,430
!هاى

340
00:32:23,016 --> 00:32:24,813
ايها الصغيره, ألديك سيجارة؟

341
00:32:25,014 --> 00:32:26,014
لا

342
00:32:28,816 --> 00:32:30,534
هل لديكِ ولاعه إذأ؟

343
00:32:33,416 --> 00:32:34,228
أوه, شكراً لكِ

344
00:32:34,229 --> 00:32:37,729
لقد قضيت أسبوع من حياتي
بحثاً عنكِ, أعطني ثانية من وقتك

345
00:32:43,457 --> 00:32:46,927
لقد أسقطتِ هذا على شاحِنتي

346
00:32:48,657 --> 00:32:52,030
حسنا، كلينا رأى ذلك
ماذا كانت تلك اللعنه؟

347
00:32:52,931 --> 00:32:56,031
انه الشيء الذي صدمته
... اعرف ذلك -

348
00:32:56,197 --> 00:32:58,528
ولكن ماذا كانت تلك اللعنه؟ ...

349
00:33:00,737 --> 00:33:03,936
اوتري، لقد دهستُ حيواناً فروي
.. بكل قوتي، يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أيّ شئ

350
00:33:03,937 --> 00:33:07,337
'لكني هنا افكر بـ 'مذؤوب ..

351
00:33:08,817 --> 00:33:10,250
ذلك جنون, هاه؟

352
00:33:11,297 --> 00:33:14,926
احجزلي في فندق روبر
انا رسميآ مُخْفِق بشكل كلي, صحيح؟

353
00:33:16,057 --> 00:33:17,934
ماذا لو كُنتَ لستَ كذلك؟

354
00:33:20,057 --> 00:33:23,845
... حسناً, ذلك يوضح خَتَنَ قضيب الرجل

355
00:33:24,017 --> 00:33:26,736
ولِماذا كُنْتِ تَرْكُضي بحياتكِ منه ...

356
00:33:27,777 --> 00:33:30,928
يجب أن أذهب شكرا لجلبك حَاجِيَاتي

357
00:33:34,297 --> 00:33:35,730
ماهو اسمك؟

358
00:34:26,218 --> 00:34:29,255
هراء -
شكراً -

359
00:34:29,418 --> 00:34:30,931
لا، اعني هراء؟

360
00:34:33,458 --> 00:34:35,608
ماهو قولكِ؟

361
00:34:35,778 --> 00:34:38,338
أقسم لي انك لن تدعوه عرض أبله

362
00:34:40,178 --> 00:34:41,736
نعم, اقسم لكِ

363
00:34:43,739 --> 00:34:48,335
أنا أتغير مثل هذا الوقت
والقمر الكامل ليس لديه ما يفعله حيال ذلك

364
00:34:49,379 --> 00:34:51,097
هل أنتِ جادة؟

365
00:34:51,259 --> 00:34:57,334
وكُلّ شيء أُشاهدُه يصبح رصاصة فضّية ...
في بندقية مصوّبه إلى رأسي، النهاية

366
00:34:59,035 --> 00:35:00,335
وااو

367
00:35:01,779 --> 00:35:04,247
... دعينا لا نُصاب بالذُعر هنا, أعني

368
00:35:05,299 --> 00:35:10,692
... أولا، ذلك الشيءِ كان على الطريقِ
شاحنتي عَمِلتْ عمل مدهش عليه

369
00:35:10,859 --> 00:35:15,933
ماهي الفائدة من الرصاصِات الفضّيِة؟
لذلك، دعينا فقط نَنْسى قوانين هوليوود

370
00:35:17,179 --> 00:35:21,138
يجب ان يكون هنالكَ عِلاج, صحيح؟
خلاف ذلك, سيكون الجحيم مليئ بالعديد منهم

371
00:35:22,779 --> 00:35:27,728
انها كالعدوى، تعمل من الداخل للخارج
انها كالفيروس

372
00:35:27,899 --> 00:35:33,178
بيولوجياً، هنالكَ شيء يمكنكِ
أن تغْرِسي أسنانكِ فيه

373
00:35:33,339 --> 00:35:35,569
إن جاز التعبير

374
00:35:35,739 --> 00:35:40,255
أنتِ حقيقية, مشكلتكِ حقيقية
حلها حقيقي

375
00:35:40,419 --> 00:35:44,413
ليست انفجارات, أو موت فُجَائِي

376
00:35:45,460 --> 00:35:51,535
لذلك, مره اخرى عندما أُصِبتْ بالعدوى
فتاة تقول جرب الفضة النقية ... بمثل ذلك الوضوح

377
00:35:55,860 --> 00:36:00,172
يعتقد القدماء أن المعادن النقية
تقوم بتصفية الدم

378
00:36:00,340 --> 00:36:04,538
لقد ظنوا أن الطُفَيْلِيّات تفعل ذلك ايضاً -
إنهم يفعلونه -

379
00:36:08,540 --> 00:36:12,738
هاى, لما لا تعملي لأختك الفاسقة أضفورة

380
00:36:12,739 --> 00:36:13,739
يالكِ من مخبولة

381
00:36:14,040 --> 00:36:15,540
قلادة لَبِقَة

382
00:36:17,940 --> 00:36:20,329
جينجر) كلمه واحده من فضلك)

383
00:36:23,220 --> 00:36:26,018
هل هو إعتذار؟ -
لا -

384
00:36:29,420 --> 00:36:31,331
هيا بنا (جايسن) لننطلق

385
00:36:31,332 --> 00:36:32,332
اوه, نعم

386
00:36:33,333 --> 00:36:34,633
!جينجر

387
00:36:39,460 --> 00:36:42,099
!هاى, إنها تتفاقم

388
00:36:53,300 --> 00:36:56,300
أراكِ لاحقا يامخبولة -
مع السلامه -

389
00:36:58,341 --> 00:37:04,018
هذا مثير للغاية
الوقت مشوشاً لأختكِ

390
00:37:04,181 --> 00:37:08,254
الشبآن، جسدها، محاولة ملائمة ذلك

391
00:37:08,421 --> 00:37:10,678
لَرُبَّمَا إذا وَجدتْ ذلك
... يُمْكِنُها أَنْ تَشاركَ الكثير معك

392
00:37:10,679 --> 00:37:12,737
كليكما سيشعر بسعاده كبيره ...

393
00:37:14,181 --> 00:37:19,539
(أوتعرفِ (بريجت
دوركِ سيأتي أيضاً, يوماً ما

394
00:37:31,861 --> 00:37:33,533
معدتي

395
00:37:35,181 --> 00:37:38,059
مهلاً, خذي الامور ببساطة, حسناً؟
لدينا الليلة كلها

396
00:37:39,101 --> 00:37:43,618
آسفه, أنتَ فقط مذاقُكَ
في غايه الروعه

397
00:37:43,782 --> 00:37:50,494
فقط استلقي على ظهركِ واسترخي -
أنتَ استلقي على ظهرك واسترخي -

398
00:37:50,662 --> 00:37:52,539
من هو الرجل هنا؟

399
00:37:54,182 --> 00:37:57,731
من هو الرجل هنا؟ هاه؟
من هو الرجل اللعين هنا؟

400
00:37:57,902 --> 00:38:00,814
ألَسنا بِحاجةٍ إلى حمايةِ هنا؟

401
00:38:00,982 --> 00:38:03,212
!توقفي

402
00:38:03,382 --> 00:38:04,461
!انتظري لوهلة

403
00:38:04,762 --> 00:38:07,341
أنتَ تُمارسُ الجنس مع ولدٍ مُبْتَهِجْ

404
00:38:27,942 --> 00:38:29,842
جينج؟

405
00:38:30,982 --> 00:38:32,540
مالذي حَدثْ؟

406
00:38:34,702 --> 00:38:36,738
هَلْ آذاكِ؟

407
00:38:39,582 --> 00:38:42,096
إذا آذآكِ, يجبُ أن تخبريني بذلك

408
00:38:48,097 --> 00:38:49,597
!أوه, يالهي

409
00:38:52,743 --> 00:38:55,496
!إخرجْي! إخرجْي -
مالذي حدَثْ؟ -

410
00:38:55,663 --> 00:38:59,133
(شيءٌ حقاً . . . خاطئ جداً (بي

411
00:39:02,583 --> 00:39:04,539
مالذي حَدثْ؟

412
00:39:04,703 --> 00:39:07,854
... لقد أُصِبتُ بألمْ و

413
00:39:08,023 --> 00:39:14,371
اعتقدتُ انه بسبب ممارسة الجنس
لَكنَّه كانَ يُمزّقَ كُلّ شيءَ إلى قِطَعِ لعِينَه

414
00:39:18,703 --> 00:39:20,341
أين هو؟

415
00:39:26,023 --> 00:39:27,536
في بيت الجيران

416
00:39:41,737 --> 00:39:44,337
!أوه, يإلهي

417
00:39:44,904 --> 00:39:47,498
لقد قَتلتِ نورمان

418
00:39:47,664 --> 00:39:53,216
!لقد صرخ وصرخ واستمر بِصُراخِه اللعين

419
00:39:56,717 --> 00:39:58,417
... أنا فقط ... أنا فقط

420
00:39:59,144 --> 00:40:01,256
لم أستطع إيقاف نفسي ...

421
00:40:03,024 --> 00:40:06,539
بي) مالذي يجب عليّ فعله؟)

422
00:40:11,104 --> 00:40:13,538
... لم يكن إطلآقاً كما أعتقدتُ أنه سيكون

423
00:40:16,384 --> 00:40:22,300
... لقد كان هنالك كُلّ ذلك التَلوّي والأَنين ...

424
00:40:22,464 --> 00:40:26,935
وبعد ذلك انهى ماعليه فعله ...
وأنتِ أصبحتِ مُتَعَجِبَه

425
00:40:29,464 --> 00:40:33,343
سوف يخبر الجميع بحماقتي

426
00:40:35,664 --> 00:40:38,701
وهم سيقولون نفس الشيء عنه

427
00:40:38,864 --> 00:40:44,974
إنها لا تعمل بتلك الطريقه
أعني, لقد أفرَغ شهوته

428
00:40:45,145 --> 00:40:51,539
أنا مجرد نزوة, هو البطل
'وانا مجرد متعه بالنسبه له  'جِمَاعٌ بَذِيء

429
00:40:51,705 --> 00:40:53,935
هَلْ إستعملتِ شيئاً؟

430
00:40:54,836 --> 00:40:56,436
لا

431
00:41:05,065 --> 00:41:06,862
وهل تعتقدي أنّ هذا الشيء ينفع؟

432
00:41:07,025 --> 00:41:09,141
يَجِبُ أَنْ نُحاولَ شيئاً ما

433
00:41:12,665 --> 00:41:15,304
من أين لكِ ذلك .. ذلك الخاتم؟

434
00:41:15,465 --> 00:41:17,342
وَجدتُه

435
00:41:19,105 --> 00:41:21,061
سيءٌ للغاية

436
00:41:21,345 --> 00:41:26,942
يجب أن يكون لديك واحد أيضا
أعني لكونك معي في هذا الشأن

437
00:41:31,905 --> 00:41:33,258
جاهزِة؟

438
00:41:35,059 --> 00:41:36,159
نعم

439
00:41:48,626 --> 00:41:50,139
!اللعنه, لقد إلتصقَ

440
00:41:53,466 --> 00:41:54,979
أحكُمي قبْضَتَكِ

441
00:41:56,886 --> 00:41:58,899
!اللعنه! إستعجلي -
آسفه, آسفه -

442
00:42:00,066 --> 00:42:01,745
شارفتُ على الانتهاء

443
00:42:08,186 --> 00:42:09,699
كَيفَ تَشْعُرْين؟

444
00:42:14,986 --> 00:42:16,499
هائلة

445
00:42:23,400 --> 00:42:24,900
نورمان؟

446
00:42:27,346 --> 00:42:28,938
أهلاً, نورمان

447
00:42:47,439 --> 00:42:48,639
!أسرعي

448
00:42:49,140 --> 00:42:52,940
لاتزالُ عقدة -
 أنا مستعجله -

449
00:43:12,787 --> 00:43:14,300
إمضِ عزيزتي

450
00:43:15,101 --> 00:43:16,901
حسناً, يافتيات هيا بنا

451
00:43:21,227 --> 00:43:27,746
أوه (مكاردي) مالذي حدث لك؟ -
جينجر فيتزجيرالد) هزّت عالمي) -

452
00:43:29,347 --> 00:43:31,736
وهل مزقت ثيابكَ أيضا؟

453
00:43:33,037 --> 00:43:34,637
!أوه, اللعنه

454
00:43:35,147 --> 00:43:36,944
!لابد أنه حِبْر, اللعنه

455
00:43:46,545 --> 00:43:48,245
!مرحبا

456
00:43:49,045 --> 00:43:50,345
!بريجت

457
00:43:53,148 --> 00:43:54,661
بريجت) تعالي هنا)

458
00:43:55,708 --> 00:43:58,407
ماهذه اللعنه يا (بي)؟
هل حصلتِ على رفيق أو شيء من ذلك القبيل

459
00:43:58,408 --> 00:44:00,907
... لا، نحن فقط

460
00:44:01,068 --> 00:44:02,786
سأعود فوراً

461
00:44:08,287 --> 00:44:10,287
أوه يالهي

462
00:44:10,388 --> 00:44:13,983
هاى, مالأمر؟ انظري, بخصوص الرصاصات الفضّيه
لقد إطَلعْتُ كثيراً و حصلت على فكرة أخرى

463
00:44:14,148 --> 00:44:18,539
هل أنت تحتَ تأثير المخدرات, أقصد الآن؟
لدي حِصَص هنا

464
00:44:21,188 --> 00:44:23,941
بكل سرور
أسمحي لي على إعطاء الامر أهميه

465
00:44:25,828 --> 00:44:28,945
سآتي لأراكَ لاحقاً, حسناً؟ -
مهما يكن -

466
00:44:35,308 --> 00:44:37,947
شقيقة (فيتز) إنها في الواقع تتسكع قليلاً

467
00:44:41,108 --> 00:44:44,897
حسناً, خطُ التغيير, هيا بنا -
إنه يظن أنني تعرضت للخَدْش -

468
00:44:45,069 --> 00:44:48,504
أنا أثق بكِ وانتِ تخربي كل شي

469
00:44:48,605 --> 00:44:50,939
إنه يعلمُ أمور، و يريد المساعدة

470
00:44:51,109 --> 00:44:54,306
إنه يُريدُ الوصولَ الى
ملابسكِ الداخلية، ايتها الغبيه

471
00:44:55,349 --> 00:44:59,342
إذاً لقب الفاسقات منتشرٌ في
!العائله ... ايتها المفزعه

472
00:45:19,829 --> 00:45:21,547
!توقفوا عن ذلك

473
00:45:21,548 --> 00:45:22,548
!جينجر) لا)

474
00:45:23,049 --> 00:45:25,149
!جينجر) لا! توقفي)

475
00:45:25,150 --> 00:45:27,150
... عِرَاك, عِرَاك, عِرَاك

476
00:45:31,469 --> 00:45:34,939
أنتِ بَدأتِه -
جيجنر) إلى مكتبي) -

477
00:45:40,740 --> 00:45:42,548
السيد واين
مستشار التوجيه

478
00:45:41,949 --> 00:45:45,044
هذه المدرسة لديها سياسة
... عدم التسامح مطلقا عن العنف

479
00:45:45,045 --> 00:45:47,142
... أَعْني حِدَة مثل تلك أمرٌ لايغتفرُ ...

480
00:45:47,143 --> 00:45:49,740
لمنع ظروف مُخَفِّفة ووجيهه

481
00:46:16,950 --> 00:46:22,661
مالذي تَنْظري إليه؟ هاه؟
إنفجرَ قلمُي, حسناً قلمي الأحمر

482
00:46:23,710 --> 00:46:28,226
ذلك مدهش, إجلبي كاميرتك؟ أليست هي معك؟
إنه يستحق التعليق على الحائط , هيا

483
00:46:28,390 --> 00:46:29,665
لقد نقلتيه إلى جايسون

484
00:46:29,866 --> 00:46:34,340
لقد مارستي معه الجنس بدون وقاية
وتقَلتِ له العدوى

485
00:46:35,541 --> 00:46:36,241
!ويحي

486
00:46:38,790 --> 00:46:44,308
يَجِبُ عليّ أَنْ أَرى سام لديه فكرة -
أراهن أن لديه, حسناً, هيا بنا -

487
00:46:45,351 --> 00:46:48,090
إذا كنتِ قادمة
(لايمكنك أن تكوني غريبه الأطوار (جيجنر

488
00:46:48,091 --> 00:46:50,630
لو شعر بأني أكذب
... أو أنه أنتِ حقا الشخص الذي

489
00:46:50,791 --> 00:46:54,022
ماذا؟
وحش؟ بَشِعَه؟

490
00:46:54,191 --> 00:46:57,740
لو شعر بأني اخدعه
سيقوم بإنهاء هذا الامر

491
00:46:59,671 --> 00:47:01,343
سَأَحسِنْ التَصرُّف

492
00:47:05,671 --> 00:47:09,141
روميو، روميو، من أين لكَ هذه الفنون ياروميو؟

493
00:47:14,311 --> 00:47:18,065
آسفه بشأن ماحصل سابقاً لقد كُنتُ خائفه
من ان يسمعنا أحَدَهُم, ذلِكَ كلَّ شيء

494
00:47:18,231 --> 00:47:21,466
نعم, هي فقط متقلبة المزاج في الآونه الاخيره

495
00:47:21,567 --> 00:47:24,501
مسألة الشيء الفضّيِ
لم تنجح تماما, أليس كذلك؟

496
00:47:25,151 --> 00:47:28,109
لم أتوقع منك إصطحابَ رفقة

497
00:47:28,271 --> 00:47:31,229
أختي (جينجر) إنها تعلم بالأمر

498
00:47:32,271 --> 00:47:36,549
إذا كنتم قد قدمتما إلى هنا
ستتمكنوا من مشاهدة أشياء مريبة , مفهوم؟

499
00:47:46,672 --> 00:47:48,902
!هائل
!أشعل لنا سيجارة

500
00:47:49,072 --> 00:47:51,540
نعم, هائل هاه؟
!إمضِ من هنا

501
00:47:53,792 --> 00:47:54,951
(مرحبا (بريجت

502
00:47:54,952 --> 00:47:56,511
يتهاوى مثل ذلك

503
00:47:56,672 --> 00:47:59,391
... قمت بمقارنه الأدويه المتماثله

504
00:47:59,392 --> 00:48:02,110
لنفس الإصابه إلى الفولكلور
لجميع انواع النُدَب, ألقِ نظره

505
00:48:02,272 --> 00:48:05,105
"نباتُ خانِقُ الذِّئْب"

506
00:48:05,272 --> 00:48:07,422
كما هو الحال في المذؤوب؟ -
صحيح -

507
00:48:07,592 --> 00:48:12,029
"يدعى 'عشب سام', ابن عم "خانق الذئب
إلا أن هذه المادة تكون آمنه في جُرْعَة صغيرة

508
00:48:12,192 --> 00:48:15,468
فائقة الأكسدة
تتخلص من السموم بشكل نهائي

509
00:48:15,632 --> 00:48:20,831
يعزز عدد خلايا الدم البيضاء -
والذي يُقاومُ الإلتهابَ. هَلْ لديك البعضُ منه؟ -

510
00:48:20,992 --> 00:48:24,348
حَسناً، إنها متواجِدَة بكثره أعني أنها تنمو
في كل مكان ولكن فقط في فصل الربيع

511
00:48:24,512 --> 00:48:27,345
اللعنه! هذا هراء صحيح

512
00:48:30,152 --> 00:48:33,542
لقد بَذرتُ البعضَ, إنها تنمو -
ليس لديها الوقت لذلك -

513
00:48:33,712 --> 00:48:37,227
إنها قتلت كلب بالفعل
لقد انتهى أمرها

514
00:48:37,392 --> 00:48:38,971
لقد نما لديها ذيل
هَلْ أخبرتِه بذلك؟

515
00:48:38,972 --> 00:48:40,350
!جينجر

516
00:48:41,312 --> 00:48:43,348
هل ينمو لديها ذيل؟

517
00:48:44,349 --> 00:48:45,349
نعم

518
00:48:49,073 --> 00:48:51,268
إنه مجرد شخص اخر
وظيفته الإستمناء, حسناً

519
00:48:51,269 --> 00:48:53,863
ماذا تعتقدينَ نفسكِ فاعله؟

520
00:48:54,033 --> 00:48:58,549
من انت يا لعين؟ منحرف, إنها بعمر الخمسه عشر -
!جينجر) إنتظري بالخارج) -

521
00:49:05,393 --> 00:49:09,944
حسناً, إذا أغتَصَبَكِ, لا تأتي إليّ بأكية
سَأكُونُ في البيت

522
00:49:14,353 --> 00:49:16,742
إنها فقط غريبه الأطوار

523
00:49:17,793 --> 00:49:20,353
أنا لا أفكر فيك على هذا النحو

524
00:49:53,434 --> 00:49:57,033
بطارية ابوكِ إنتهت مره آخرى
إنه محصورُ في السوبر ماركت

525
00:49:57,094 --> 00:49:59,033
أتريدي الذهاب في نزهه؟ -
ايها المسيح ألآ تطرق الباب -

526
00:49:59,234 --> 00:50:01,034
لا تطلقي عليّ اسم المسيح

527
00:50:01,994 --> 00:50:04,827
ليس لديكِ شيء لتخفيه عني -
ذلك ماتعتقدينه -

528
00:50:04,994 --> 00:50:10,546
مالذي يعنيه ذلك؟ -
لا شيء, أنا فقط, مجرد سمينة حسناً, إخرجي -

529
00:50:10,714 --> 00:50:15,708
جيجنر) انتِ لستِ سمينه, عارضات الأزياء)
إنهم في عُجَالَة من أمرهم ليظهرون بشكلِ مبهر

530
00:50:15,874 --> 00:50:17,466
!إخرجي

531
00:50:18,067 --> 00:50:21,367
حسنآ, يالهي

532
00:50:21,874 --> 00:50:23,546
سأعود قريبا

533
00:50:41,274 --> 00:50:44,107
أَعِدْي لي كلبَي

534
00:50:44,274 --> 00:50:48,473
ترينا) كلبُكَ ليس بحوزتي) -
جينجر) أخذته, لقد رأيتها) -

535
00:50:49,515 --> 00:50:54,350
إنني أَشْعرُ بالأسى عليك
هو لا يحبكِ

536
00:50:55,595 --> 00:50:59,190
إنه كلب صيد بتول

537
00:51:00,235 --> 00:51:02,351
ترينا) أنتِ تنزفين, إذهبي إلى منزلك)

538
00:51:02,515 --> 00:51:06,349
إذا كنتِ ذكيه جداً
لن تقومي بإشباع رغباته

539
00:51:06,515 --> 00:51:09,871
أتحدى أحدهم ولو لمرَّة
أن يشبع رغبات ذلك الأبله

540
00:51:10,035 --> 00:51:13,232
ترينا) إرحلي الآن) -
أنتِ حقيرةً جداً كأُختُكِ -

541
00:51:13,395 --> 00:51:14,908
أنا لستُ كذلك

542
00:51:15,075 --> 00:51:18,431
مرحباً بكِ, رجعتي لتحصلي على المزيد -
ماذا تفعلي؟ -

543
00:51:18,595 --> 00:51:22,965
لا أعلم (بي)  مالذي أفعله؟
استدعي سام, أخبري المحترف

544
00:51:22,966 --> 00:51:24,466
ماذا؟

545
00:51:24,635 --> 00:51:28,423
أنتِ إلعبي مع أصدقائك الجدد
وأنا سألعب مع خاصتي

546
00:51:28,595 --> 00:51:31,507
جينجر) ماذا انتِ فاعِلَه بحق الجحيم؟)

547
00:51:31,675 --> 00:51:35,384
رآئحتُكِ شهيّة ماهذا؟
شيء حامض? مُعَقِّم؟ أنا لستُ متأكِدَة

548
00:51:35,555 --> 00:51:37,352
هل أنتِ مجنونه؟

549
00:51:38,915 --> 00:51:43,113
حسناً ذلك يكفي, دعْيها تَذْهب -
اخرسي -

550
00:51:43,275 --> 00:51:46,188
حسناً, دعينا فقط لا نجلب المتاعب
(صحيح (ترينا

551
00:51:46,356 --> 00:51:49,393
أوتعلمي يا (ترينا)؟ إنها ستتكفل بعِظامَكِ
أنا لن أُصْبِحَ وديّة جداُ بهذه السرعه 

552
00:51:49,556 --> 00:51:52,434
توقفي, ليس بهذه الطريقه -
أعتقدُ أنها خائفة عليكِ حبيبتي, هاه؟ -

553
00:51:52,596 --> 00:51:54,314
إنها متسكعة, لا تساوي شيئاً

554
00:51:54,315 --> 00:51:56,032
!أنتِ طلبتِ ذلك

555
00:51:56,196 --> 00:52:00,474
لقد إخترتي سام عليّ
!أيا كان ما سيحدث الآن هو خطأكِ

556
00:52:00,636 --> 00:52:05,790
.. أنتِ لستِ بعقلكِ دعينا فقط نتعاون -
أوه, مع من؟ مع هذه القذارة -

557
00:52:05,956 --> 00:52:08,311
انه معتوه مخطئ
لا يُمكِنُكِ معالجة ذلك

558
00:52:08,476 --> 00:52:12,594
أنتِ لا تعلمي ذلك. فقط أعطِني فرصه -
... (هاه,فرصه أخرى؟ يالهي إنها .. , لا اعلم يا(بي -

559
00:52:12,756 --> 00:52:14,252
... كما تري أنا سأذهب بعيداً هناك ...

560
00:52:14,353 --> 00:52:18,149
طريق بعيد جداً عن المكان الذي تعيشين فيه
ويحتوي على قواعِدَكِ اللعينة

561
00:52:19,636 --> 00:52:25,427
أوه يالهي, ذلكِ مثير للإشمئزاز
أنتِ مقرفه كالعاهِرة اللعينة

562
00:52:25,596 --> 00:52:30,750
ابتعدي, لا تقوموا بلمسي ايها الحمقى
كلاكُما فقدَ عقله

563
00:52:30,916 --> 00:52:32,554
... ترينا) نحن فقط كُنّا)

564
00:52:37,255 --> 00:52:38,555
أوه, أوه

565
00:52:56,997 --> 00:52:58,350
إنهضي

566
00:53:02,597 --> 00:53:04,110
إنهضي, الآن

567
00:53:05,197 --> 00:53:07,950
هنري, ماذا بحق الارض تفعل هناك؟

568
00:53:09,317 --> 00:53:13,151
هيا، لا تَأْكلْه حتى ندخل

569
00:53:18,357 --> 00:53:21,349
!سيدي المسيح على درّاجَهْ
مالذي ...؟

570
00:53:24,117 --> 00:53:29,316
أخبرتكم ألا تقوموا بالمزيد من الوفيات في المنزل -
لا تغضبي , لقد فعلنا ذلك للربح الاضافي -

571
00:53:29,477 --> 00:53:31,945
سأعود لاجده نظيف في عشر دقائق

572
00:53:34,637 --> 00:53:37,356
شرابُ الذرة، أتُرِيد البعض منه يا أبي؟

573
00:53:40,877 --> 00:53:43,550
سأذهب لأضع هذه اللحوم في مكانها

574
00:53:44,637 --> 00:53:46,151
سأفعل ذلك

575
00:53:54,318 --> 00:53:56,388
أمي -
ماذا؟ -

576
00:54:00,998 --> 00:54:02,954
مالذي يريدونه الشبّآن؟

577
00:54:07,238 --> 00:54:11,151
بريجت) مسرورَة جداً أنكِ سَألتِ)

578
00:54:15,278 --> 00:54:17,746
ذلكِ مايريده الشبّان

579
00:54:19,638 --> 00:54:23,916
بعضهم يبدو عليه انه لطيف أو مختلف
لكنهم متشابهين إلى حد كبير

580
00:54:24,078 --> 00:54:26,956
كلياً -
شكراً لمشاركتي معلوماتِك -

581
00:54:27,118 --> 00:54:29,552
عزيزتي, ذلك مانحن موجودين هنا لاجله

582
00:54:31,198 --> 00:54:35,953
(الآن, موعد النوم (الراحه الليليه مابعد المدرسه
إستراحه رائعه

583
00:54:50,119 --> 00:54:53,316
ذلك عظيم

584
00:54:53,419 --> 00:54:57,358
نعم, ساحه الهوكي أصبحت تتسع الآن

585
00:54:59,759 --> 00:55:02,148
أحضري لي مفك

586
00:55:18,849 --> 00:55:20,349
!يا إلهي

587
00:55:26,799 --> 00:55:28,357
جاهزة للذهاب

588
00:55:50,720 --> 00:55:53,459
ها هي هنا: 'لماذا تكون تواريخ إبنتك كالدُمَى' ؟

589
00:55:53,860 --> 00:55:56,460
أنا سعيدة للغاية انني حصلت على ذلك

590
00:55:57,320 --> 00:56:02,030
أعتقد انهم يخططون لشيء ما -
انهم فقط يتصرفون كفتيات طبيعيات في سن المراهقه -

591
00:56:03,080 --> 00:56:06,356
إذاً, لماذا هم فجأة مهتمين بما تقولينه

592
00:56:08,560 --> 00:56:12,951
إبقَ في عالمكَ الصَغيرِ الخاصِ بكَ، هنري
إن ذلك يُشوّشُكَ فقط

593
00:56:19,640 --> 00:56:22,598
اللعنه. إنظرْي إلى كُلِّ هذه الديدان

594
00:56:22,760 --> 00:56:26,116
أتذكري عندما كنتُ معتادة أن أرغِمُكِ
أن تأكلي منها فقط لآتي إلى هنا؟

595
00:56:27,160 --> 00:56:31,358
قبرٌ ضحل؟
... أوه حَسناً، يَبْدو ملائمَ

596
00:56:33,720 --> 00:56:35,756
أحفري لوهله

597
00:56:38,160 --> 00:56:39,718
... انظري

598
00:56:39,880 --> 00:56:42,338
لآ أحدَ يعتقد إطلاقاً أن فتيات جميلات
يعلمون اعمال قذره مثل ذلك

599
00:56:42,400 --> 00:56:46,596
... ثقي بي الفتاه يمكنها فقط ان تكون فاسقة

600
00:56:46,761 --> 00:56:50,595
عاهرة, مثيرة, عذراء بيت الجيران ...

601
00:56:51,641 --> 00:56:54,758
سنبحر فقط بمحاذاة شؤوننا الخاصه

602
00:56:59,641 --> 00:57:01,359
هل تظنين بأنها جميلة؟

603
00:57:03,481 --> 00:57:05,949
إن لم أكن هنا, هل ستأكلينها؟

604
00:57:06,950 --> 00:57:08,150
لا

605
00:57:09,761 --> 00:57:14,960
يالهي, ذلك سيكون بمثابه ممارسه الجنس معها -
لايمكِنُكِ الخروج من البيت بعد الآن -

606
00:57:17,801 --> 00:57:21,157
كذلك لا أستطيع البقاء فيه، سأذهب للجنون

607
00:57:27,361 --> 00:57:30,637
سَنَجْعلُ (بام) تَعتقدُ بأنّك في المدرسة

608
00:57:30,801 --> 00:57:33,873
وسَنَجْعلُ المدرسةَ تَعتقدُ بأنّكِ مريضةً

609
00:57:34,041 --> 00:57:37,351
للتأكيد أنه لا ريب بيننا في ذلك

610
00:57:37,521 --> 00:57:42,151
ثم نغادِر  بعيد جداً من هنا قدر الأمكان

611
00:57:51,352 --> 00:57:55,552
(ترينا سنكلير)
في عِداد المفقودين

612
00:57:55,762 --> 00:57:58,071
نرجو إنتباهكم رجاءً

613
00:57:58,242 --> 00:58:01,100
... سيتم فوراً ترقيم طلاب معينين للذهاب للمكتب

614
00:58:01,101 --> 00:58:05,159
(لمُسَاعَدَة الشرطة بخصوص إختفاء (ترينا سينكلير ...

615
00:58:05,322 --> 00:58:06,640
إنها ميتة, يارجل

616
00:58:06,741 --> 00:58:09,759
عندما يُنادى اسمكَ
رجاءً تعال إلى المكتبِ

617
00:58:27,202 --> 00:58:29,352
هل (جينجر) تتجاهلني؟

618
00:58:32,322 --> 00:58:35,041
لأنني أشعر بحاله جيده في الوقت الحالي ...

619
00:58:35,202 --> 00:58:37,875
... أريد توجيه بعض الاسئله لها, مثل

620
00:58:38,042 --> 00:58:40,561
... هنالك ذيل ينمو فوق مؤخرتي

621
00:58:40,562 --> 00:58:44,880
واعتقدتُ ان لديها بعض النصائح عن ...
كيفيه التعامل معه بإبقاءه ساكناً

622
00:58:45,042 --> 00:58:50,117
إيذائي لن يساعِدُك -
أوتري؟ أريد اجتياز بعض القذارة الآن -

623
00:58:50,283 --> 00:58:53,832
' انا على أبعد زاوية من مقوله ' مُخَرَّب وشريّر

624
00:58:54,883 --> 00:58:58,842
هل تريدين معرفه مافعلته لأستمتع ليلة أمس, هاه؟

625
00:58:59,003 --> 00:59:03,394
لقد قتَلتُ كلبي الأخرق, حسناً -
الآن, مالذي يجب عليَّ فعله بشأن ذلك؟ -

626
00:59:03,563 --> 00:59:07,875
سوف تقع في شرِّ اعمالكْ -
أنا حقاً في شرِّ أعمالكِ -

627
00:59:08,043 --> 00:59:09,954
واعتقد أنكِ تعلمي لماذا ...

628
00:59:11,803 --> 00:59:13,953
ماذا يجري هنا؟

629
00:59:17,054 --> 00:59:18,154
شكراً

630
00:59:28,803 --> 00:59:32,637
جينجر)، كيف حال المدرسة اليوم؟) -
لا أعرف, فأنا لم أذهب -

631
00:59:32,803 --> 00:59:34,694
كان لدينا رحلة ميدانية -
حقا؟ -

632
00:59:34,795 --> 00:59:37,195
لم أوقع أيَّ إشعار لرحله ميدانيه

633
00:59:38,243 --> 00:59:43,715
أبي، هَلْ لكَ أن تُعلّمُني كَيفَية القيادة اللّيلة؟ -
رُبَّمَا في العام المقبل -

634
00:59:43,883 --> 00:59:44,921
إذاً, أين ذهبتِ؟

635
00:59:44,922 --> 00:59:47,559
ماذا لو أن العام القادم لن يأتي أبداً؟ -
جينجر -

636
00:59:47,724 --> 00:59:51,823
السيد واين) حادثني اليوم)
أراد أن يعرف إذا كُنتِ تشعري بتحسن

637
00:59:51,924 --> 00:59:54,323
لتتمكني من العودة إلى المدرسة

638
00:59:54,484 --> 00:59:58,238
الشرطة تريد محادثتكم بخصوص
مشاجرة حدثت مع فتاة مفقودة

639
00:59:58,404 --> 01:00:01,157
أبي, هل بإمكانِكم معذرتي؟ -
لا يمكنكِ ذلك -

640
01:00:02,204 --> 01:00:05,002
جينج) انتظري) -
لماذا يا (بي)؟ -

641
01:00:06,044 --> 01:00:07,602
أوه. لا, لا

642
01:00:12,564 --> 01:00:15,362
أُريدُ معْرِفة ما يجري الآن

643
01:00:22,044 --> 01:00:24,194
ماهذه الاشياء؟ -
... (نبات خانِقُ الذِّئْب' (بريجت' -

644
01:00:24,364 --> 01:00:28,960
من أين حصلتِ عليهم؟ -
من متجر المَقْبَرَة. الآن أُريدُ جواباً -

645
01:00:32,324 --> 01:00:37,762
حاولت (ترينا سنكلير) أن تضربني
...  بسبب ان (جايسون مكارتي) معجب بنا

646
01:00:37,924 --> 01:00:42,042
لذلك السبب (جينجر) قامت بضربها, هذا كلَّ شيء ... -
ذلك كلَّ شيء -

647
01:00:42,204 --> 01:00:45,480
التعارك مع الفتيات؟
التغيُّب عن الحصص؟

648
01:00:46,525 --> 01:00:49,642
(اشعر بخيبة امل كبيرة (بريجت -
آسفه -

649
01:00:49,805 --> 01:00:53,878
أنتِ فقط تفعلي مهما تُريدُكِ فعله
دائماً كذلك

650
01:00:54,045 --> 01:00:56,957
أود حقا أن تبدأي بالتفكير أكثر في نفسك

651
01:01:00,205 --> 01:01:03,265
هل تعتقدي بأنه يجب عليّ مخاطبتها؟

652
01:01:03,666 --> 01:01:05,325
أنظر في الامر؟

653
01:01:06,365 --> 01:01:10,404
إنها تعتقد انه من اللطيف أن تدَعِينا نقرِّر الأمور بأنفُسِنا

654
01:01:10,405 --> 01:01:11,405
أوه؟

655
01:01:13,045 --> 01:01:14,558
حقاً؟

656
01:01:17,565 --> 01:01:19,715
كنتُ أتساءل إذا كان هذا النهجُ يعمل

657
01:01:19,885 --> 01:01:21,955
(أنظري مالذي كان لدى (باميلا

658
01:01:24,725 --> 01:01:29,162
!ماذا تفعلي؟ توقفي -
!سأقوم بإزالته, سأقوم بإزالته -

659
01:01:29,263 --> 01:01:30,163
!لا

660
01:01:30,885 --> 01:01:36,835
(لقد قتَلتُ كلابهم يا (بي
ولا شي يحول دون تَمزيقَ حياةِ الأشياء إرباً إرباً

661
01:01:37,005 --> 01:01:39,200
لا أستطيع أن أكون كذلك

662
01:01:39,365 --> 01:01:44,564
هذا (نبات خانِقُ الذِّئْب). أول شي غداً
نكتشف كيف نستعمله ونتخلص من ذلك

663
01:01:46,485 --> 01:01:50,764
,استسلمي الآن وأتْركِيني هنا لوحدي
!أنا لن افعل ذلك لكِ

664
01:01:53,046 --> 01:01:55,958
آسفه, إنني مجرد خائفة

665
01:02:19,759 --> 01:02:22,759
... تتمنى بي سي إكس الإذاعية هالويين سعيد

666
01:02:49,707 --> 01:02:54,080
بي), ماذا تفعلين أيتها اللعينه؟)

667
01:02:54,247 --> 01:02:57,124
!هاى ... يا (بي) دعيني أخرج

668
01:02:57,287 --> 01:03:01,519
يجب عليّ التعامل مع العلاج بهذه الطريقه
لا يُمكِنُكِ إيذاءِ نفسكِ أَو أي شخصٍ آخر

669
01:03:01,687 --> 01:03:07,956
تباً لكِ. أنتِ شقيقه صغيره ملعونه
ستدعيني أخرج؟

670
01:03:08,127 --> 01:03:10,004
أخرسي وانتظري عودتي

671
01:03:10,167 --> 01:03:12,965
!عاهرة لعينه! تباً لكِ

672
01:03:16,767 --> 01:03:19,042
بي) دعيني أخرج , هيا)

673
01:03:19,243 --> 01:03:20,043
بي؟

674
01:03:21,544 --> 01:03:22,544
!بي

675
01:03:22,927 --> 01:03:24,440
!دعيني آخرج

676
01:03:38,287 --> 01:03:40,642
(اللعنة! ذلك (نباتُ خانِقُ الذِّئْب
من أين اتيتي بهذا الشيء اللعين؟

677
01:03:40,807 --> 01:03:45,066
لا أَعْرفُ إذا كنتَ تُدخِنُ ذلك أَو تأكلُه أو تفعل به شيئاً آخر
لَكنِّي أَحتاجُ لمُحَاوَلَة ذلك الآن

678
01:03:47,208 --> 01:03:49,676
... حَسناً، لقد نِلتِ مني ولكن

679
01:03:49,848 --> 01:03:54,763
لنتيقن ذلك, يجب ان تكون
بالطريقة المباشرة, بواسطة حقنه

680
01:03:55,808 --> 01:04:00,518
(تلك فكرة سيئه (بريجت
لأن كلانا يعرف ما تفعله هذه الاشياء

681
01:04:00,688 --> 01:04:03,361
لايمكن ان تكون أسؤا من كونكَ مُزْهِقٌ للأرواح

682
01:04:05,088 --> 01:04:07,602
.. الجرعة يَجِبُ أَنْ تَكُونَ عن طريق التخمين أَعْني

683
01:04:07,768 --> 01:04:13,764
عليها أن تكون كذلك, لانه لا توجد وسيلة لمجاراة عملية الأيض
سيكون لها آثار جانبية على كتلة الجسم

684
01:04:14,848 --> 01:04:19,160
لا يُمكِنُكِ محاولة ذلك لوحدك -
أختي ستكون معي -

685
01:05:38,369 --> 01:05:41,964
إفهمي أنكِ قد تقومي بقتلها
في محاولتَكِ لإنقاذِ حياتها

686
01:05:42,965 --> 01:05:44,965
ماذا؟

687
01:05:45,129 --> 01:05:46,960
إنها لـ (جينجر) اليس كذلك؟

688
01:05:50,050 --> 01:05:54,760
في أسؤا أحوال ذلك السناريو
ضعي حداً لمُعاناتها

689
01:05:56,490 --> 01:05:59,960
طالما أنتِ على استعداد لذلك
وأَعْني متأكِّدة تماماً

690
01:06:03,170 --> 01:06:05,365
حاولي الوصولَ لذلك

691
01:06:28,330 --> 01:06:30,764
أهلاً, هل رأيتُما (جايسون)؟

692
01:06:31,410 --> 01:06:34,085
.. آمم .. لديكِ بعضاً من

693
01:06:34,250 --> 01:06:35,962
انتما ذاهبان إلى الدفيئة الليلة؟
الدفيئة: هي بيت زجاجي لزراعة النباتات او لوقايتها*

694
01:06:35,963 --> 01:06:37,663
نعم -
جيد -

695
01:06:38,210 --> 01:06:41,361
انا المسؤولة عن منح الجوائز
انتما الإثنان قد تكونا من الرابحين

696
01:06:47,250 --> 01:06:49,367
جينجر) إلى مكتبي الآن)

697
01:06:54,368 --> 01:06:55,668
!النجدة! النجدة

698
01:07:04,069 --> 01:07:05,169
!النجدة! النجدة

699
01:07:05,651 --> 01:07:08,064
افلِتني

700
01:07:09,011 --> 01:07:11,366
(افلِته يا (ماكاردي

701
01:07:14,451 --> 01:07:18,285
أوه, نعم ياجميلة, ممتاز

702
01:07:19,331 --> 01:07:21,526
تعالِ لوالِدُكِ ياصغيرتي

703
01:07:21,691 --> 01:07:23,568
تعالِ وإحصلي ع بعض الحلوى

704
01:07:57,052 --> 01:07:58,770
يجب عليّ الذهاب

705
01:08:00,372 --> 01:08:02,363
لديّ حصص

706
01:08:09,064 --> 01:08:10,264
... ارجوا الانتباه

707
01:08:10,364 --> 01:08:12,564
بريجت فيتزجيرالد) نرجو منها)
الحضور إلى مكتب التوجيه

708
01:08:12,665 --> 01:08:14,365
بريجت فيتزجيرالد) إلى مكتب التوجيه حالاً)

709
01:08:36,892 --> 01:08:42,285
أرادَ الإتِّصالَ بـ (باميلا) اللعينة
يا (بي) ويُخبِرُها اننا بحاجة إلى المساعدة

710
01:08:42,452 --> 01:08:48,972
لذلك، منعتَه, اترَي كيف ذلكَ يُجدي؟
كيف أنّي لم أستَطِعْ خِداعَكِ؟

711
01:08:50,413 --> 01:08:52,369
لم أخدَعكِ

712
01:08:55,533 --> 01:08:59,572
لقد قمتِ بحبسي

713
01:09:03,013 --> 01:09:05,573
انتِ بحاجة إلى إصلاحِ ذلك

714
01:09:06,693 --> 01:09:12,484
لماذا؟ كي أذهبْ إلى السجن لبقية حياتي؟

715
01:09:15,813 --> 01:09:18,805
سننتظر حتى يرحل الجميع

716
01:09:18,973 --> 01:09:22,966
ثم نقوم بتنظيف ذلك, بطريقه ما

717
01:09:24,253 --> 01:09:26,767
اعتقد أنكِ أخفقتِ بما فيه الكفاية

718
01:09:37,468 --> 01:09:39,668
!يالهي

719
01:09:40,669 --> 01:09:43,269
هنري؟ -
!يالهي -

720
01:09:45,213 --> 01:09:46,726
ماهذا؟

721
01:09:49,814 --> 01:09:54,763
هنري، بربك
انها مجرد لمشروع الوفيات الذي يقوما به الفتيات

722
01:09:56,654 --> 01:09:58,565
مزيفة, ايها المدلل

723
01:10:37,294 --> 01:10:40,366
سأعثر على شيء لتنظيف ذلك

724
01:10:40,534 --> 01:10:43,651
إبقِ هنا وإغلقي الباب

725
01:11:58,652 --> 01:11:59,952
!يالهي

726
01:12:17,253 --> 01:12:18,753
(مرحبا, (بريجت

727
01:12:19,256 --> 01:12:21,615
!توقفي عن ذلك -
هل يمكنني لمسَ صدرك؟ -

728
01:12:21,616 --> 01:12:23,374
أنتِ كالفتيات الصغيرات

729
01:12:23,536 --> 01:12:24,972
!دعيه وشأنه

730
01:12:24,973 --> 01:12:26,573
!جينجر) توقفي! توقفي)

731
01:12:26,774 --> 01:12:27,674
!جينجر) توقفي عليكِ اللعنه)

732
01:12:28,075 --> 01:12:29,075
!أرجوكِ توقفي

733
01:12:31,616 --> 01:12:34,767
توقفي يا (جينجر) إنه لم يفعل شيئاً

734
01:12:34,936 --> 01:12:37,769
لا تعجبني الطريقة التي ينظر بها إليك

735
01:12:49,370 --> 01:12:50,770
!يالهي

736
01:13:03,657 --> 01:13:05,727
(هو من وجدَني (بريجت

737
01:13:06,777 --> 01:13:09,974
الفوضى التي إضطريتُ لها -
إذهبي إلى الجحيم -

738
01:13:19,137 --> 01:13:22,971
إنه لم يمت وأنتِ نقلتِ العدوى له

739
01:13:24,537 --> 01:13:26,368
دعيني أطلب له المساعده

740
01:13:30,869 --> 01:13:32,569
!اللعنه

741
01:13:33,470 --> 01:13:34,770
!اللعنه

742
01:13:39,817 --> 01:13:41,728
انتِ معجبة بذلك

743
01:13:41,897 --> 01:13:46,151
(إنه يشعرني . . . بالمتعة (بريجت

744
01:13:47,917 --> 01:13:50,687
إنه مثل إثارة مشاعرَكِ

745
01:13:50,858 --> 01:13:54,976
.. تعرفِ كلَ خطوة
تماماً بشكل واضح

746
01:13:55,138 --> 01:13:57,447
.. وبعد ذلك

747
01:13:57,618 --> 01:14:02,169
تشاهدي ألعاب ناريه, نجوم متفجّرة

748
01:14:04,018 --> 01:14:06,373
أنا لعنه من قوى الطبيعة

749
01:14:07,658 --> 01:14:12,778
أشعر أنه يمكنني فِعلَ كلَّ شيء

750
01:14:18,498 --> 01:14:22,127
كما تعرفي, أننا لسنا مرتبطين بعد الآن

751
01:14:22,298 --> 01:14:24,368
أنتِ بحالة يرثى لها

752
01:14:26,178 --> 01:14:32,094
لقد أحببتِ ذلك, يجب أن تنظمي للمسيرة
مجرد خدش صغير و تبادل بَعْض العصير

753
01:14:32,258 --> 01:14:36,046
سنُكوّن العصابة الخاصة بنا, كما من قبل
(إنه خآص بنآ يا (بي

754
01:14:36,218 --> 01:14:39,210
افضّل الموت من أن أُصبح
على ما أنتِ عليه

755
01:14:40,258 --> 01:14:41,756
!لدينا ميثاق

756
01:14:41,757 --> 01:14:46,254
إما أن نخرج في السادسة عشر
أو نموت معاً , معاً إلى الأبد

757
01:14:47,298 --> 01:14:49,494
!لقد أخبرتكِ أنني سأموت لأجلك

758
01:14:49,659 --> 01:14:54,972
لا أخبرتني بأنّكِ ستَمُوتي مَعي
بسبب انه لايوجد لديكِ شيء أفضل للقيام به

759
01:14:57,979 --> 01:14:59,332
!تباً لكِ أيضاً

760
01:15:00,379 --> 01:15:04,338
أتظنين أنّي اريد العودة لأصبح نكِرَه

761
01:15:05,379 --> 01:15:06,937
!إنتهى أمرك

762
01:15:07,979 --> 01:15:10,777
(إبتعدي عن طريقي بحق الجحيم (بريجت

763
01:15:11,979 --> 01:15:14,573
وسأخبر سام بأنكِ قلتِ مرحبا

764
01:15:56,474 --> 01:15:58,574
!توقف! توقف

765
01:16:13,260 --> 01:16:15,569
أينَ أختكِ؟

766
01:16:15,740 --> 01:16:18,015
في الدفيئة

767
01:16:18,180 --> 01:16:19,533
إصعدي إلى الشاحِنه

768
01:16:44,540 --> 01:16:47,976
حسناً (فيتز) زِيٌّ هائل ياعزيزتي

769
01:17:04,741 --> 01:17:06,254
أين (سام)؟

770
01:17:13,355 --> 01:17:14,855
!اللعنه

771
01:17:16,456 --> 01:17:18,656
أهلاً

772
01:17:18,901 --> 01:17:23,531
مرحبا (جينجر) أين (بريجت)؟ -
لم تستطع المجيء -

773
01:17:24,581 --> 01:17:26,936
نعم, ولما ذلك؟ -
لديها تشنجات -

774
01:17:28,501 --> 01:17:30,173
تُرسِل لك تحياتها

775
01:17:33,221 --> 01:17:35,371
أتريدين الشراء أو شيء من هذا القبيل؟

776
01:17:35,541 --> 01:17:37,020
شيء من هذا القبيل

777
01:17:48,942 --> 01:17:51,695
إذهبي لجلبِ أختكِ -
... امي, أنا لا اعتقد -

778
01:17:51,862 --> 01:17:54,535
لقد فعلتِ شيء مريع

779
01:17:55,136 --> 01:17:56,636
... ولكن

780
01:17:58,742 --> 01:18:01,381
انتِ طفلتي الصغيره

781
01:18:02,462 --> 01:18:07,775
بينما هنالكَ شيء واحد إذا غادرتِ
هو أمر طبيعي ولكن لا أحد سيأخُذكِ مني

782
01:18:09,182 --> 01:18:12,702
أوَّلُ شَيءٍ غَدَاً سَأَدَعُ البيتَ يُمْلأُ بالغازِ
وسوف أشعل عود ثقاب

783
01:18:12,703 --> 01:18:14,403
ماذا؟

784
01:18:14,462 --> 01:18:18,580
سنفتح صفحة جديدة فقط نحن البنات
سيكون ممتعاً

785
01:18:20,342 --> 01:18:21,855
وماذا عن والدنا؟

786
01:18:22,942 --> 01:18:26,776
إنه يلومني فقط
كلهم سيفعلون ذلك

787
01:18:31,382 --> 01:18:33,771
هذا ليس ذنبكِ، يا أمي

788
01:18:40,902 --> 01:18:42,415
نعم إنه كذلك

789
01:18:46,222 --> 01:18:47,974
أحكمي إغلاق الابواب, حسناً

790
01:18:57,383 --> 01:19:00,978
جينجر) بربك) -
لا, أنت تعال -

791
01:19:02,143 --> 01:19:06,375
ماذا تفعلين؟ -
أعلم أنكَ تريد ذلك, كلهم يعلمون بالأمر -

792
01:19:08,023 --> 01:19:12,221
حقاً, مالمفضل لديك؟

793
01:19:12,383 --> 01:19:14,101
ماذا عليّ أن أفعل؟

794
01:19:15,143 --> 01:19:20,900
مالذي سأشعر به في داخلي؟ -
جينجر) توقفي) -

795
01:19:21,063 --> 01:19:24,373
احملني -
... جينجر) أختُكِ) -

796
01:19:48,374 --> 01:19:49,374
هذا غير صحيح

797
01:19:50,904 --> 01:19:55,534
جينجر) ابتعدي عني)

798
01:19:58,344 --> 01:19:59,982
!ايها الاحمق

799
01:20:00,144 --> 01:20:02,374
ماذا؟ لقد أخبرتكِ أن تتوقفي

800
01:20:05,544 --> 01:20:07,862
يالهي, (جينجر) إنهضي, انا آسف

801
01:20:07,863 --> 01:20:09,580
(انهضي يا(جينجر

802
01:20:13,224 --> 01:20:18,981
أنتِ عاهرة أتُريدنني؟ هل تُريدنني؟
!توقّفْي عن إيذاء كُلّ شخص وخُذْيني

803
01:20:19,144 --> 01:20:22,580
!أنا لا أُريدُكِ! أنا لا أَعْرفكِ حتى

804
01:20:26,184 --> 01:20:27,981
!بريجت) لا تفعلي)

805
01:20:33,944 --> 01:20:35,343
!بريجت) لا تفعلي ذلك)

806
01:20:36,384 --> 01:20:39,774
لقد دمرتِ كلّ شيء بالنسبة لي
وذلك ليس بشأنكِ

807
01:20:43,075 --> 01:20:46,775
 لا اللعنه

808
01:20:48,944 --> 01:20:50,583
الآن أنا وأنتِ واحد

809
01:20:53,345 --> 01:20:56,781
انا اعرفكِ ولكن مالذي انا عليه؟

810
01:20:59,425 --> 01:21:01,381
علينا أن نذهب

811
01:21:32,145 --> 01:21:35,376
بي) لا يمكنني ذلك)
إنني اتحول بسرعة

812
01:21:40,665 --> 01:21:44,681
مالذي فعلته بحق الجحيم؟ -
(لن ادعكِ تفعلي ذلك (بريجت -

813
01:21:44,882 --> 01:21:47,298
أنتما الاثنتان بحاجة للمساعده

814
01:21:47,465 --> 01:21:49,934
ايها المعتوه اللعين

815
01:21:50,106 --> 01:21:53,542
لقد نجح العلاج اضطريت لحقنه بشخص آخر
ولكن يوجد المزيد منه بالمنزل

816
01:21:53,706 --> 01:21:56,282
هذه هي الطريقة الوحيدة حتى
يمكنني اجبارها على العودة معي

817
01:21:56,383 --> 01:21:57,983
!اللعنه

818
01:21:58,626 --> 01:22:00,981
ماذا؟ كيف من المفترض أن اعلم ذلك؟

819
01:22:04,546 --> 01:22:08,300
اعنّي على ذلك, حسناً؟
فقط أحملها في شاحِنتك وأوصلنا إلى المنزل

820
01:22:08,466 --> 01:22:11,458
حسنآ, ولكنها ستركب في الخلف

821
01:22:23,986 --> 01:22:26,580
هذا جنون, انتِ بحاجة إلى طبيب

822
01:22:30,481 --> 01:22:31,881
!اوه

823
01:22:32,382 --> 01:22:33,481
ياللمسيح

824
01:22:36,226 --> 01:22:39,536
(كان يمكنها قتلكِ (بريجت

825
01:22:39,706 --> 01:22:42,504
إنها بحاجة لي

826
01:22:42,666 --> 01:22:46,454
أوصلنا إلى المنزل, عالجها, ومن ثم عالِجني

827
01:22:47,506 --> 01:22:49,702
وبعد ذلك؟

828
01:22:49,867 --> 01:22:51,346
أهرب

829
01:22:53,067 --> 01:22:55,376
انتِ تعلمي بأنكِ تقومي بالسخريه بنفسك

830
01:23:40,947 --> 01:23:44,383
ساعود فوراً, أعطِني الحُقْنَة

831
01:23:50,108 --> 01:23:51,961
أبي؟ مرحبا

832
01:23:53,462 --> 01:23:54,962
!اللعنه

833
01:23:58,108 --> 01:24:00,383
يجب عليّ إصلاح ذلك

834
01:24:01,988 --> 01:24:05,583
هل تمكنت من الخروج؟ -
 يالهي, اتمنى انها لم تفعل -

835
01:24:06,628 --> 01:24:08,584
لا يمكنني رؤية شيء

836
01:24:11,148 --> 01:24:12,979
مرّري لي الكشاف

837
01:24:39,780 --> 01:24:41,880
!اللعنه

838
01:24:43,428 --> 01:24:45,988
!لقد كانت أختكِ اللعينه

839
01:24:49,989 --> 01:24:51,089
!اوه اللعنه

840
01:24:54,109 --> 01:24:56,259
نبات خانِقُ الذِّئْب) إنه هناك)

841
01:24:57,309 --> 01:24:59,777
لقد فقدتِ عقلكِ

842
01:25:00,829 --> 01:25:02,182
ليس بعد

843
01:25:03,229 --> 01:25:06,983
كن هادئاً, سأجلبُ ذلك الشيء

844
01:25:13,584 --> 01:25:14,584
عظيم

845
01:25:41,509 --> 01:25:43,977
اللعنه! أين هي اللعينه؟

846
01:25:47,378 --> 01:25:48,378
اخرس

847
01:26:08,470 --> 01:26:10,984
لنفعل ذلك بسرعة -
اوه, نعم -

848
01:26:14,790 --> 01:26:17,588
حسناً, إناء

849
01:26:19,230 --> 01:26:20,822
كحول

850
01:26:27,823 --> 01:26:29,123
... (بريجت)

851
01:26:31,390 --> 01:26:35,588
ألديكِ ولاعة؟ ... -
لا يمكنني الشعور بيدي -

852
01:26:36,589 --> 01:26:37,589
!سيدي المسيح

853
01:26:41,590 --> 01:26:42,590
!اللعنه

854
01:26:42,870 --> 01:26:44,383
!إمضي! هيا

855
01:26:53,991 --> 01:26:57,188
كحول -
ماذا؟ -

856
01:26:57,389 --> 01:26:58,789
اللعنه, نعم

857
01:27:02,711 --> 01:27:04,781
إبدأْي بالتَشْذيب مِنْ البراعم

858
01:27:12,791 --> 01:27:14,383
ضعيها

859
01:27:15,951 --> 01:27:17,862
على رسلكِ

860
01:27:19,831 --> 01:27:21,344
ماذا كان ذلك؟

861
01:27:24,471 --> 01:27:26,985
اللعنه استمري, هيا, هيا

862
01:27:28,591 --> 01:27:30,104
سأتعامل معه

863
01:27:36,031 --> 01:27:40,786
عظيم ذلك حقاً صحّي -
أشك بأن ذلك مهم -

864
01:27:45,831 --> 01:27:47,205
ماذا بشأنِ حقنكِ بذلك ومن ثم نغادر

865
01:27:47,306 --> 01:27:49,380
ماذا بشأن 'كلا' ؟

866
01:27:51,872 --> 01:27:53,823
إذاً, دعيني أفعلها, انتِ بالكاد تتحركي

867
01:27:53,824 --> 01:27:54,924
!لا

868
01:27:56,072 --> 01:27:58,188
لا يمكنكِ فعل ذلك لوحدكِ

869
01:27:59,432 --> 01:28:02,007
دعْيني آخذُ الإبرةَ
... وسَأَذهَبُ إلى غرفةَ المعيشة

870
01:28:02,008 --> 01:28:05,382
ستقودينها ومن ثم أفعلها وسينتهي الأمر ...

871
01:28:10,383 --> 01:28:11,983
حسناً

872
01:28:20,352 --> 01:28:22,991
انا ذاهب -
كُنْ حذراً -

873
01:31:33,892 --> 01:31:35,392
سام؟

874
01:32:09,693 --> 01:32:11,293
جينجر؟

875
01:33:51,958 --> 01:33:53,471
لا أستطيع فعل ذلك

876
01:33:55,318 --> 01:33:56,831
لا اريد ذلك

877
01:33:58,732 --> 01:34:00,832
!اللعنه

878
01:34:50,678 --> 01:34:52,192
!ابتعدي

879
01:34:54,959 --> 01:34:56,472
!دعيني لوحدي

880
01:36:28,873 --> 01:36:30,873
جينجر؟

881
01:36:35,240 --> 01:36:37,595
بربكِ, إنها أنا

882
01:36:39,696 --> 01:36:41,096
حسناً

883
01:36:43,480 --> 01:36:45,789
!جينجر), أرجوكِ إنها أنا)

884
01:36:56,721 --> 01:36:58,234
أتريدي هذا؟

885
01:37:02,881 --> 01:37:04,394
هل تريدي هذا؟

886
01:37:18,961 --> 01:37:21,998
!لن أموت معكِ في هذه الغرفة

887
01:37:26,441 --> 01:37:27,954
!لن أموت

888
01:40:47,479 --> 01:41:12,479
<font color="#FF6600" > ترجمة
سمير المطرفي </font>
<font color="#FF1122" > Sam22r@hotmail.com </font>

