1
00:00:14,387 --> 00:00:25,235
تــرجـمــة/ مـحـمـد عـمـاد

2
00:00:28,387 --> 00:00:43,235
جانجا وجامونا و سارسواتي

3
00:00:54,847 --> 00:00:57,680
يحملون رسالة السلام

4
00:00:57,983 --> 00:01:04,286
المكان الذي يلتقون فيه
حيث يكون الاندماج

5
00:01:22,942 --> 00:01:25,410
طريق الحياة
مليء بالصعوبات

6
00:01:25,544 --> 00:01:28,570
هذا النوع من الذنوب سهل

7
00:01:28,914 --> 00:01:31,542
قم بوجباتك

8
00:01:31,750 --> 00:01:35,015
هل هذا ما علمتك إياه الالهة

9
00:01:35,387 --> 00:01:38,254
طريق الأفراح ملئ بالآلام

10
00:01:38,324 --> 00:01:41,122
هذا النوع من الذنوب سهل

11
00:01:41,393 --> 00:01:43,953
قم بواجباتك

12
00:01:44,163 --> 00:01:47,530
هل هذا ما علمتك إياه الالهة

13
00:01:47,800 --> 00:01:54,535
الحب هو القوة التي توحد

14
00:01:57,009 --> 00:02:03,437
وتجمع المتجافين سوية

15
00:02:06,218 --> 00:02:18,358
كل ما ستحصل عليه
يقرره القدر

16
00:02:25,004 --> 00:02:30,806
جانجا وجامونا و سارسواتي
يحملون رسالة الحب

17
00:02:31,143 --> 00:02:37,275
المكان الذي يلتقون فيه
حيث يكون الاندماج

18
00:02:51,907 --> 00:02:53,101
خذ الوثن

19
00:03:03,586 --> 00:03:05,486
أين تأخذ الوثن؟

20
00:03:05,688 --> 00:03:06,848
تنحى جانبا

21
00:03:16,801 --> 00:03:22,293
سيد تاكور
أوقفهم إنهم يسرقون تمثال الآلهة

22
00:03:22,638 --> 00:03:27,473
إذا كانت الآلهة نفسها لم توقفهم
فمن أكون أنا لأتدخل؟

23
00:03:28,044 --> 00:03:29,875
هذه خطيئة كبرى

24
00:03:30,112 --> 00:03:35,880
والتمرد علي خطيئة كبرى

25
00:03:48,364 --> 00:03:51,800
أتجه إلى بركة التماسيح

26
00:04:04,480 --> 00:04:09,076
أيها الكاهن, من فعل بك هذا؟

27
00:04:09,585 --> 00:04:13,612
أخ زوجتك تاكور هنسراج -
هنسراج -

28
00:04:14,590 --> 00:04:19,584
لقد سرق التمثال من المعبد

29
00:04:24,965 --> 00:04:28,131
وهرب نحو بحيرة التماسيح

30
00:04:50,450 --> 00:04:52,694
أسرع يا أبي

31
00:05:06,294 --> 00:05:08,094
هنسراج

32
00:05:11,281 --> 00:05:15,114
زوج أختى -
إذا كل ما سمعته عنك صحيح -

33
00:05:15,684 --> 00:05:20,348
لقد قتلت الكاهن وسرقت التمثال وتخفيه هنا

34
00:05:20,790 --> 00:05:23,224
الحياة والموت فى يد الله

35
00:05:23,559 --> 00:05:27,723
أنا فقط كنت سببا لموته

36
00:05:28,264 --> 00:05:34,965
ما أهمية التمثال وأنت تقول أن الألهة
تعيش داخل كل منا

37
00:05:35,538 --> 00:05:37,535
إذا ما العبرة من الأحتفاظ بها فى المعبد؟

38
00:05:37,650 --> 00:05:43,476
إنه أكثر قيمة في الخارج

39
00:05:43,846 --> 00:05:49,045
عندما أبيعه بالخارج سأرسل لك نصيبك

40
00:05:49,285 --> 00:05:51,446
لن تستطيع شرائي بأي ثمن

41
00:05:52,721 --> 00:05:55,281
لا ؟ -
لا, أبدا -

42
00:05:55,624 --> 00:06:01,563
إذا سأقتل الشخص الذي لا أستطيع شرائه

43
00:06:22,918 --> 00:06:25,614
أين ذهبت وتركتنا؟

44
00:06:32,027 --> 00:06:35,258
يا زوج أختى العزيز

45
00:06:39,768 --> 00:06:44,205
أخبرته عدة مرات أن يمتنع عن الصيد

46
00:06:44,707 --> 00:06:48,143
الغابة أصبحت خطيرة جدا

47
00:06:48,677 --> 00:06:51,237
الوحوش الضارية تهاجم فى أى وقت

48
00:06:51,513 --> 00:06:55,279
لكنه لم يكن يستمع إلى بتاتا

49
00:06:57,686 --> 00:07:06,682
لا يهمنى ما يقال لأننى لا أصدق أن أبى
قد قتلته الوحوش الضارية

50
00:07:08,998 --> 00:07:11,996
لقد أخبرنى أبي أنه كان ذاهبا إلى المعبد

51
00:07:14,036 --> 00:07:17,802
جانجا ولدي
مهما يجب أن يذهب الانسان

52
00:07:18,073 --> 00:07:27,072
فقط قدماه تسوقه حيث ينتظره الموت

53
00:07:29,218 --> 00:07:35,088
لاتبكي أختي العزيزة
تشجعي

54
00:07:43,599 --> 00:07:48,263
أختى, وقعي هذا

55
00:07:51,740 --> 00:07:57,610
بما أنها كانت حادثة, سيكون هناك مسائلة
وإجراءات قضائية

56
00:07:58,113 --> 00:08:02,015
ولا أريدك أن تواجهي المشاكل وأنا موجود

57
00:08:07,256 --> 00:08:10,225
هنا, أبصمي هنا

58
00:08:36,752 --> 00:08:39,482
لماذا أغلقت البوابات؟

59
00:08:39,755 --> 00:08:43,452
إنها أوامر السيد تاكور
بأن لا تدخلي هنا

60
00:08:43,792 --> 00:08:45,953
ما الذي تقوله
أين هو؟

61
00:08:46,295 --> 00:08:47,284
إنه يلعب المصارعة

62
00:08:58,874 --> 00:09:01,900
أبي, أكسر عنقه

63
00:09:11,153 --> 00:09:12,484
تصفيق

64
00:09:14,490 --> 00:09:18,017
لماذا تم منعنا من دخول القصر؟

65
00:09:18,727 --> 00:09:25,690
لأنكى تنازلتى بإرادتك عن كل أملاكك لي

66
00:09:26,001 --> 00:09:28,231
أنا؟ متى؟

67
00:09:29,071 --> 00:09:34,031
أيها المحامي, أقرأ لها الورق التى بصمت عليه

68
00:09:34,476 --> 00:09:41,439
مكتوب هنا أنك تنازلت عن كل أملاكك لأخيكى تاكور

69
00:09:41,550 --> 00:09:43,848
ماذا؟ -
هذا يعني أن تنصرفي بأبنك من هنا -

70
00:09:44,019 --> 00:09:46,453
وتقضي بقية حياتك في خدمة الألهة

71
00:09:46,822 --> 00:09:50,223
لقد تنازلتى عن الميراث بوضع بصمتك على هذه الأوراق

72
00:09:52,661 --> 00:09:56,495
هل تصدقين الأن هذه الأوراق
التي قمت بالمصادقة عليها؟

73
00:09:57,900 --> 00:10:00,733
هل أنت أخ أم جزار؟

74
00:10:00,903 --> 00:10:07,536
لقد قمت بطعن أختك في ظهرها

75
00:10:08,077 --> 00:10:10,545
طالما يوجد أخوة مثلك

76
00:10:10,746 --> 00:10:14,011
لن تثق أخت بأخيها أبدا

77
00:10:14,450 --> 00:10:19,183
أنصرفي من هنا قبل أن أصبح جزارا حقيقيا

78
00:10:19,521 --> 00:10:25,551
أيها الغشاش النذل لن أتركك أبدا

79
00:10:28,430 --> 00:10:30,990
كيف تجرؤ وتضرب أمي؟

80
00:10:36,171 --> 00:10:40,574
أيها الولد اللعين
كيف تجرؤ على التصرف هكذا؟

81
00:10:56,058 --> 00:11:01,052
لقد سرقت إمرأة أرملة
وجرحت طفل بريء

82
00:11:01,363 --> 00:11:05,766
لن يغفر الله لك وسينتقم منك

83
00:11:07,035 --> 00:11:12,996
لا يا أمي
أنا الذى سأنتقم منه وليس الله فقط

84
00:11:13,642 --> 00:11:15,337
أيها الخال الملعون

85
00:11:16,812 --> 00:11:20,873
نعم, من اليوم هكذا سأناديك

86
00:11:22,117 --> 00:11:28,352
ولا تنسى هذا اليوم
لقد أهنت أمي وكسرت أسناني

87
00:11:28,757 --> 00:11:39,326
وذات يوم سأكسر كل أسنانك هنا
وإلا فلن يكون أسمى جانجا

88
00:11:40,536 --> 00:11:41,969
هيا يا أمي

89
00:12:30,018 --> 00:12:34,148
رائع, لقد سمعت عنك مبكرا
ولكن الأن رأيت أيضا

90
00:12:34,456 --> 00:12:39,018
في هذا الجانب من نهر الجانجا, لا أحد
يغني أو يرقص بهذا الجمال مثلك

91
00:12:40,696 --> 00:12:42,994
شكرا

92
00:12:43,498 --> 00:12:44,658
يمكنكم المغادرة جميعا الأن

93
00:12:47,636 --> 00:12:53,268
ساراسواتى, لم أطلب منك المغادرة
فقط طلبت من فرقتك أن يرحلوا

94
00:12:53,742 --> 00:13:00,841
أذهبوا أنتم الأن جميعا
وأنا سأقوم بعمل موسيقى معها

95
00:13:01,183 --> 00:13:03,708
هيا, أخرجوا

96
00:13:05,554 --> 00:13:11,789
ماذا تعني؟ -
لقد أرسلت لك هذه الملابس الغالية -

97
00:13:12,060 --> 00:13:16,224
والمجوهرات كثمن حتى تقضي الليلة معي

98
00:13:16,598 --> 00:13:24,903
تكلم معي بإحترام
أنا أبيع صوتي وليس جسدى

99
00:13:25,140 --> 00:13:28,632
وأنا أحب أن أسمع صوتك أولا

100
00:13:28,977 --> 00:13:34,711
ثم أشم عطر جسدك
ولن أستمع إلى أي شىء بعد ذلك

101
00:13:39,788 --> 00:13:44,191
من أجل الجانجا, أرجوك أفتح الأبواب

102
00:13:44,393 --> 00:13:50,821
أنا لا أعرف الألهة جانجا
فقط أعرفك أنتى يا حبيبتي

103
00:13:53,568 --> 00:13:55,297
أفتحوا الابواب

104
00:13:56,138 --> 00:13:57,298
لا

105
00:13:57,673 --> 00:14:01,109
النجدة

106
00:14:06,048 --> 00:14:14,513
هيا يا بانسي
تاكورعاد إلى مكره ثانية

107
00:14:36,078 --> 00:14:38,478
من أنت؟ -
جانجا -

108
00:14:39,114 --> 00:14:41,105
كيف تقتحم المكان بهذه الطريقة؟

109
00:14:44,386 --> 00:14:47,617
عندما أسمع صرخة استغاثة

110
00:14:47,956 --> 00:14:52,950
يدور محرك شاحنتى
ولا أحد يمنعني من القدوم

111
00:14:54,096 --> 00:14:57,190
أصل إلى الهدف وأحطم
كل الحواجز في طريقي, فهمت؟

112
00:14:57,532 --> 00:15:07,032
لقد تجرأت وتخطيت الحواجز
وسأجعل رجالى يلقنوك درسا

113
00:15:07,509 --> 00:15:09,977
ألقوه في الخارج

114
00:15:41,109 --> 00:15:45,170
ساراسواتى, لن تغادري البيت دون أذني

115
00:15:45,547 --> 00:15:49,643
لا تستطيع أن تأمرها وأنا هنا

116
00:15:50,118 --> 00:15:53,713
جانجا سيأخذ سارسواتي ويرحل

117
00:15:54,823 --> 00:15:56,984
على الأقل أفتح الأمان قبل أن تستخدم البندقية

118
00:15:58,860 --> 00:16:04,958
تذكر, إن حاولت أن تتعرض لأى فتاة أخرى

119
00:16:05,167 --> 00:16:13,165
سأعلق رأسك على الحائط
مثل رؤوس هذه الحيوانات

120
00:16:20,916 --> 00:16:24,875
أصعدى بحذر

121
00:16:53,048 --> 00:17:00,011
شكرا على حمايتك لى
لقد أسديت لي صنيعا عظيما

122
00:17:00,388 --> 00:17:04,518
بالمقابل أريدك أن تزور مكان عملي اليوم

123
00:17:04,993 --> 00:17:10,590
أريد أن أغني وأرقص لك
ستأتي, أليس كذلك؟

124
00:17:10,966 --> 00:17:18,463
أنا أستمتع بالغناء والرقص
ولكنى لا أزور الحانات

125
00:17:18,707 --> 00:17:22,473
عندما أشعر أنني أود الرقص
أستمتع به في شاحنتي وهى تسير

126
00:17:22,911 --> 00:17:28,474
في الشاحنة وهى تسير؟ -
أي شخص يمكنه الرقص فوق أرض ثابتة -

127
00:17:28,683 --> 00:17:31,584
لكن الأمر مختلف عندما ترقصين فوق شاحنة تسير

128
00:17:33,255 --> 00:17:35,485
حسنا

129
00:18:01,683 --> 00:18:09,089
سارسواتي سترقص وتغني من أجلك

130
00:18:09,925 --> 00:18:17,855
سارسواتي ستضحى بنفسها من أجلك

131
00:18:18,199 --> 00:18:21,066
أنصت يا جانجا

132
00:18:22,604 --> 00:18:25,596
أنصت يا جانجا

133
00:18:27,943 --> 00:18:35,748
سارسواتي سترقص وتغني من أجلك

134
00:18:37,218 --> 00:18:44,886
سارسواتي ستضحى بنفسها من أجلك

135
00:18:45,093 --> 00:18:48,358
أنصت يا جانجا

136
00:18:49,297 --> 00:18:52,858
أنصت يا جانجا

137
00:19:21,329 --> 00:19:26,096
ليت وحدتنا تكون أبدية

138
00:19:26,334 --> 00:19:30,668
وعلاقتنا لا تنتهى

139
00:19:35,710 --> 00:19:39,612
ليت وحدتنا تكون أبدية

140
00:19:39,914 --> 00:19:44,408
وعلاقتنا لا تنتهى

141
00:19:44,819 --> 00:19:49,381
حياتي أريد أن أقضيها عند قدميك

142
00:19:49,691 --> 00:19:53,752
وحين أموت, أريد أن  أرحل على كتفيك

143
00:19:54,029 --> 00:20:01,868
أريد أن أندمج معك وأكون نقية لأجلك

144
00:20:02,170 --> 00:20:04,570
أنصت يا جانجا

145
00:20:06,508 --> 00:20:09,739
أنصت يا جانجا

146
00:20:39,874 --> 00:20:48,612
رأيت الذهب ولكن نظرت إليك من أعماق قلبي

147
00:20:53,288 --> 00:21:02,060
رأيت الذهب ولكن نظرت إليك من أعماق قلبي

148
00:21:02,363 --> 00:21:10,771
أعطني هذا القلب لأضعه قرب قلبي

149
00:21:11,406 --> 00:21:15,843
أنا عطشى للحب, أنا خادمتك

150
00:21:16,144 --> 00:21:19,045
جئت إلى العالم من أجلك

151
00:21:19,380 --> 00:21:26,684
أنصت يا جانجا

152
00:21:29,190 --> 00:21:36,722
سارسواتي سترقص وتغني من أجلك

153
00:21:37,699 --> 00:21:45,504
سارسواتي ستضحى بنفسها من أجلك

154
00:21:45,707 --> 00:21:53,079
أنصت يا جانجا

155
00:22:19,311 --> 00:22:22,041
هل سنلتقي ثانيا؟

156
00:22:22,547 --> 00:22:27,211
عندما أمر من هذا الطريق
وحدث أن سمعت غنائك

157
00:22:27,552 --> 00:22:28,746
سأتذكرك

158
00:22:30,188 --> 00:22:34,716
أعرف أنك لا تحب زيارة الحانات

159
00:22:35,193 --> 00:22:40,688
ولكن عندما تمر من هنا نادينى
وسآتي لمقابلتك

160
00:22:41,066 --> 00:22:43,591
بالتأكيد, إلى اللقاء

161
00:23:01,319 --> 00:23:03,310
من هذا؟ -
جانجا -

162
00:23:03,922 --> 00:23:07,016
لقد عدت مبكرا, أين الباقون؟

163
00:23:07,626 --> 00:23:15,533
ألم تخبر أبن تاكور أنني فقط
أرقص وأغني, لا أبيع جسدي

164
00:23:16,034 --> 00:23:19,231
أبن تاكور رجل عائد من الخارج

165
00:23:19,604 --> 00:23:24,974
ولا يعرف عاداتنا
وماذا بها لو قضيتى ليلة معه

166
00:23:25,410 --> 00:23:31,440
هذا يكفي, من الأن لن أذهب
لأغني وأرقص في منزل أحد

167
00:23:31,950 --> 00:23:35,249
وأي شخص يرغب في سماع أغنياتي
يجب عليه الحضور هنا

168
00:23:35,654 --> 00:23:37,713
ولن يتكرر ذلك مرة ثانية

169
00:23:40,792 --> 00:23:45,752
أين ستهربين؟ -
دعني أذهب -

170
00:23:58,610 --> 00:24:01,977
بيما, أخرج الأسلحة من البركة -
حسنا يا سيدي -

171
00:24:04,683 --> 00:24:07,550
بني, أذهب وأحضر رانجا -
حسنا يا أبي -

172
00:24:45,523 --> 00:24:50,358
لقد أنفقت أموالا كثيرة لأخرجك من السجن

173
00:24:50,695 --> 00:24:53,823
لا تقلق يا سيدي, أنا فى خدمتك

174
00:24:55,500 --> 00:24:59,903
لقد اشتريت بعض الهدايا لأجلك
خذ هذا

175
00:25:02,140 --> 00:25:05,371
بعد عدة سنوات أصبحت في يدي بندقية

176
00:25:06,978 --> 00:25:11,915
أنشر الرعب في المنطقة وأجعل الناس
يبيعون أراضيهم وممتلكاتهم

177
00:25:12,150 --> 00:25:15,847
بثمن بخس ويدفعون لنا من أجل الأمان

178
00:25:19,190 --> 00:25:22,626
ماذا؟ -
أحتاج بعض المال -

179
00:25:23,228 --> 00:25:27,358
لماذا؟ -
أريد أن أتزوج -

180
00:25:31,069 --> 00:25:41,001
ومن هي الفتاة التي تريد أن تتزوجها؟ -
جامونا -

181
00:25:46,418 --> 00:25:53,620
أخبرينى متى سأتزوج يا عمتى؟
يمكنك معرفة المستقبل

182
00:25:54,092 --> 00:25:59,052
ستقابلين زوجك قريبا يا أبنتى

183
00:26:01,800 --> 00:26:06,863
...ولكن يا أبنتى -
لكن ماذا, يا عمتي؟ -

184
00:26:07,238 --> 00:26:11,971
سوف تتزوجين بعد أن تواجهي صعوبات كثيرة

185
00:26:15,413 --> 00:26:20,817
أخبريني, كيف يبدو شكله؟

186
00:26:21,152 --> 00:26:27,557
شاب طويل وأسمر وسيم

187
00:26:28,393 --> 00:26:30,520
لابد أنها تتحدث عني

188
00:26:34,165 --> 00:26:43,096
أنا طويل ووسيم وسأترك نفسى للشمس
لأصبح أسمر أيضا

189
00:26:43,608 --> 00:26:49,604
لقد أخبرتك عدة مرات أنني لن أتزوجك أبدا

190
00:26:50,181 --> 00:26:55,881
يجب أن تتزوجيه
الأتفاق تم مع والدك منذ أن كنتى طفلة

191
00:26:56,221 --> 00:26:58,018
أبي لم يخبرني بأي شيء عن ذلك

192
00:26:58,323 --> 00:27:02,589
وماذا أفعل إن لم يخبركى أبيكى
بذلك قبل موته

193
00:27:02,894 --> 00:27:06,227
أرتدى هذا وأستعدي للزفاف

194
00:27:06,531 --> 00:27:11,230
لن أرتديه -
يجب أن ترتدينه -

195
00:27:11,436 --> 00:27:16,235
بيما أنتظر, إجبارها ليس جيدا -
أخرسي, أيتها العجوزة -

196
00:27:16,508 --> 00:27:19,500
إن تكلمت كثيرا سألقي بك إلى التماسيح, أتفهمين؟

197
00:27:19,778 --> 00:27:26,013
الفتاة التى لا أحصل عليها تجدونها جثة, مفهوم؟

198
00:27:26,351 --> 00:27:29,149
خذي هذا الساري وأرتديه فورا

199
00:28:38,423 --> 00:28:41,256
لن أدعك تهربين أبدا

200
00:29:04,482 --> 00:29:07,679
!هيه, ساتبال -
نعم يا جانجا -

201
00:29:07,952 --> 00:29:12,446
لماذا تم غلق الطريق هكذا؟ -
لقد وقعت حادثة -

202
00:29:12,790 --> 00:29:16,590
!حادثة -
أنظر, سيارة وشاحنة أصطدما -

203
00:29:16,761 --> 00:29:19,321
السائق فقط يعاني إصابة طفيفة

204
00:29:19,664 --> 00:29:22,861
ولكن حتى ينتهي التحقيق
فنحن عالقون هنا

205
00:29:31,843 --> 00:29:35,244
بانسى, نحن في مشكلة
توجد حادثة هناك

206
00:29:35,647 --> 00:29:38,309
يبدو أننا سنقضي الليلة هنا
...لست أفهم

207
00:29:58,136 --> 00:30:00,001
لماذا تضحك؟

208
00:30:00,338 --> 00:30:10,441
...قشرة موز فى الخارج, هذا يعني

209
00:30:17,422 --> 00:30:21,825
!أيتها الفتاة
لقد صعدت إلى شاحنتي دون إذن

210
00:30:22,260 --> 00:30:25,093
وتأكلين موزنا أيضا؟ -
نعم...لا -

211
00:30:25,396 --> 00:30:33,565
من فضلك سامحني, الشيطان بيما
أراد أن يرغمني كى أتزوجه

212
00:30:33,871 --> 00:30:36,669
فهربت منه وأختبأت في الشاحنة

213
00:30:37,008 --> 00:30:43,311
قصة قديمة! أي شخص
يريد توصيلة مجانية يقول ذلك

214
00:30:43,548 --> 00:30:47,211
أقسم لك, جامونا لا تكذب أبدا

215
00:30:49,821 --> 00:30:52,483
بانسى, هل تسمع ذلك؟ -
نعم يا أستاذ -

216
00:30:52,957 --> 00:30:56,120
بعد أن قرأت أسم جانجا على اليافطة
أسمت نفسها جامونا

217
00:30:56,661 --> 00:31:00,062
تماما كالنهرين جانجا وجامونا يصبان معا

218
00:31:00,365 --> 00:31:03,493
تعتقد أنها تستطيع الحصول على توصيلة مجانية

219
00:31:03,835 --> 00:31:07,362
لكن عزيزتي, هذا لن ينفع
أنزلي الأن, هيا

220
00:31:15,880 --> 00:31:18,144
أذهبي وتولي أمرك
يا إلهي! هل ستمطر الأن أيضا؟

221
00:31:30,595 --> 00:31:37,328
هل يوجد فندق بالقرب من هنا؟ -
يوجد فندق هنا لكنه للمتزوجين فقط -

222
00:31:37,932 --> 00:31:39,563
للمتزوجين فقط

223
00:31:50,415 --> 00:31:52,781
هيه, أسمعي -
ماذا؟ -

224
00:32:00,758 --> 00:32:06,890
لا أود أن أتركك في الأمطار هكذا

225
00:32:07,198 --> 00:32:11,828
لو مرضت, ماذا سأخبر والديك؟

226
00:32:12,136 --> 00:32:13,228
قل ما تريده

227
00:32:13,471 --> 00:32:16,372
لا داعي أن تقول شيء
فليس لي أحد

228
00:32:16,574 --> 00:32:20,408
كيف تقولين هذا وأنا هنا من أجلك؟

229
00:32:23,114 --> 00:32:29,280
لقد أصبت بنوبة برد
لأنك تفكرين بعقل مزكوم

230
00:32:29,687 --> 00:32:33,783
هناك طريقة واحدة للهرب من المطر -
ما هي؟ -

231
00:32:33,958 --> 00:32:35,152
أسمعي

232
00:32:38,363 --> 00:32:42,424
ماذا؟ كيف يمكن هذا؟

233
00:32:42,667 --> 00:32:47,127
هذا هو الحل الوحيد
وإلا ستبقين هنا في المطر طوال الليل

234
00:32:53,277 --> 00:32:55,643
حسنا

235
00:33:07,825 --> 00:33:12,023
الجو بارد جدا

236
00:33:12,230 --> 00:33:14,824
سأشعل نارا بينما تستريحون

237
00:33:16,634 --> 00:33:25,702
أي نوع من الغرف هذه؟
لا توجد مرآة أو كنبة للجلوس

238
00:33:26,144 --> 00:33:30,706
لما ستحتاج كل هذا؟
ألم تقرأ اليافطة في الخارج؟

239
00:33:30,906 --> 00:33:32,106
فندق شهر العسل

240
00:33:32,550 --> 00:33:35,144
ستحتاجون للسرير فقط

241
00:33:35,420 --> 00:33:38,787
سأترككم الأن لترتاحوا

242
00:33:39,090 --> 00:33:45,256
يوجد سرير واحد فقط
كيف سننام؟

243
00:33:45,496 --> 00:33:51,492
لا تقلقى, أنتى ستنامى على السرير
وأنا سأنام هنا في الأسفل

244
00:33:51,969 --> 00:33:57,532
لا...تقاليدنا أن ينام الرجل على السرير

245
00:33:57,742 --> 00:34:01,007
سوف تتجمدين من البرد لو نمتى على الأرض

246
00:34:02,046 --> 00:34:06,640
لا, أنا معتادة على النوم على الأرض
سأنام تحت السرير

247
00:34:09,554 --> 00:34:14,491
حسنا, سأبعد هذا
ثم تستطيعين النوم في الأسفل

248
00:34:36,280 --> 00:34:43,550
ماذا يحدث؟ -
لا أستطيع الدخول تحت السرير -

249
00:34:46,924 --> 00:34:53,557
حسنا, فهمت
سأتولى ذلك

250
00:34:56,767 --> 00:35:01,670
هيا أدخلى
دخلتى؟

251
00:35:17,188 --> 00:35:28,895
!فأر...فأر, النجدة -
ما الذي يحدث؟ -

252
00:35:32,770 --> 00:35:36,365
أين ذهب؟

253
00:35:36,641 --> 00:35:40,805
لقد هرب

254
00:35:41,913 --> 00:35:48,148
مخلوق سىء يعاكس فتاة صغيرة ليلا

255
00:35:48,148 --> 00:35:53,148
أليس لديك أم أو أخت مثلها
عليك اللعنة

256
00:35:55,252 --> 00:36:01,297
أنظري, لا يمكننا الوثوق بهذا الشىء
والوقت متأخر الأن

257
00:36:01,532 --> 00:36:06,401
ولا أستطيع مطاردته طوال الليل
يجب على الاهتداء لفكرة

258
00:36:09,273 --> 00:36:12,868
حسنا, لدي فكرة

259
00:36:27,291 --> 00:36:32,251
ما هذا؟ -
هذا حوض الاستحمام -

260
00:36:32,597 --> 00:36:40,197
ولكن الأن سيحميكى من الفئران

261
00:36:41,339 --> 00:36:45,002
إذا, هذا سيفى بالغرض

262
00:36:59,523 --> 00:37:02,117
كان هذا مجرد فأر صغير

263
00:37:02,293 --> 00:37:05,262
أنا خائفة, بيما قد يأتي إلى هنا

264
00:37:18,242 --> 00:37:22,042
جانجا, هذا بيما
الذى يرغمني أن أتزوجه

265
00:37:22,446 --> 00:37:27,645
الأن أنظر! الإجبار ليس جيدا
لا يمكنك أخذ شىء بالقوة

266
00:37:28,319 --> 00:37:30,184
أتريد أن ترى الإذن؟

267
00:37:31,355 --> 00:37:35,587
هذا إذن محلي
سأعرض عليك الأذن الهندى

268
00:38:59,510 --> 00:39:06,279
حضرة المفتش, هذا هو بيما الذي أغتصبني

269
00:39:22,032 --> 00:39:31,566
أتركني! سألتقي بك ثانية
بعد خروجى من السجن

270
00:39:32,476 --> 00:39:37,607
سنلتقي ثانية! هذه اليافطة
على شاحنتي تقول ذلك أيضا

271
00:39:37,882 --> 00:39:39,907
"سنلتقي ثانية"

272
00:39:42,353 --> 00:39:48,349
جانجا, شكرا جزيلا -
حسنا, هيا بنا -

273
00:39:49,794 --> 00:39:54,891
شاب طويل أسمر ووسيم

274
00:39:57,001 --> 00:40:01,495
إلى ماذا تنظرين؟ -
إلى مستقبلك -

275
00:40:03,040 --> 00:40:06,532
إنها على حق, أنت مستقبلها

276
00:40:07,044 --> 00:40:10,309
إتحاد جانجا وجامونا جزءا من تراثنا

277
00:40:11,182 --> 00:40:15,642
بما تفكر؟ أمسك يدها -
ونرقص بهانجيا -

278
00:40:16,187 --> 00:40:18,451
بهانجيا؟ -
وديسكو أيضا -

279
00:40:18,823 --> 00:40:23,590
ديسكو؟ بهذه الملابس؟

280
00:40:24,195 --> 00:40:25,753
دقيقة واحدة

281
00:40:28,399 --> 00:40:29,559
أرتدي هذا

282
00:41:00,898 --> 00:41:07,462
سأغني لك لحن الحب
وأريكى رقصة جديدة

283
00:41:07,771 --> 00:41:15,337
ديسكو بهانجيا

284
00:41:15,713 --> 00:41:22,516
سأغني لك لحن الحب
وأريكى رقصة جديدة

285
00:41:22,720 --> 00:41:30,684
ديسكو بهانجيا

286
00:42:00,658 --> 00:42:04,116
عيوننا ألتقت والقلوب بدأت بالخفقان

287
00:42:04,395 --> 00:42:08,456
كانت قلقة
وكنت أعاني من الآلام أيضا

288
00:42:15,773 --> 00:42:18,970
عيوننا ألتقت والقلوب بدأت بالخفقان

289
00:42:19,376 --> 00:42:23,176
كانت قلقة
وكنت أعاني من الآلام أيضا

290
00:42:23,280 --> 00:42:30,049
النار أشتعلت في قلوبنا
وأنتشر اللهيب في كل مكان

291
00:42:30,721 --> 00:42:37,490
سأغني لك لحن الحب
وأريكى رقصة جديدة

292
00:42:37,728 --> 00:42:45,692
ديسكو بهانجيا

293
00:43:08,392 --> 00:43:16,322
خطوات جديدة ولحن جديد
وسأريكى عجائب جديدة

294
00:43:19,536 --> 00:43:26,806
خطوات جديدة ولحن جديد
وسأريكى عجائب جديدة

295
00:43:27,011 --> 00:43:34,213
سأريكى رقصة جديدة تماما مثل
رقصة مايكل جاكسون

296
00:43:34,485 --> 00:43:41,220
سأغني لك لحن الحب
وأريكى رقصة جديدة

297
00:43:41,425 --> 00:43:51,596
ديسكو بهانجيا

298
00:44:02,115 --> 00:44:04,606
هيا, الطريق سوف يفتح

299
00:44:31,878 --> 00:44:37,339
إذا, إلى أين سنوصلك؟ -
بالقرب من  كاترا -

300
00:44:41,654 --> 00:44:48,992
أنا أيضا أسكن بالقرب من كاترا -
ومع من تعيش؟ -

301
00:44:49,429 --> 00:44:53,957
...مع أمى و -
ومن؟ -

302
00:44:54,267 --> 00:45:03,039
وأنا -
إنها تقصد, هل أنت متزوج؟ -

303
00:45:03,243 --> 00:45:08,237
لا, لم أتزوج بعد
فلم أقع بعد في الحب

304
00:45:08,515 --> 00:45:10,881
وما هى مواصفات الفتاة التي ستقع في حبها؟

305
00:45:15,088 --> 00:45:22,187
مواصفات الفتاة التي سأقع في حبها
أن تكون بيضاء البشرة

306
00:45:22,328 --> 00:45:25,627
مثل هذه؟ -
نعم مثلها -

307
00:45:26,132 --> 00:45:30,728
وطولها يجب أن يكون خمس أقدام ونصف

308
00:45:31,070 --> 00:45:34,471
مثل هذه؟ -
نعم مثلها -

309
00:45:35,008 --> 00:45:40,537
...وأيضا عيناها يجب أن تكون -
مثل هذه -

310
00:45:40,847 --> 00:45:49,414
نعم, وشعرها يجب أن يكون ناعما حريريا

311
00:45:49,556 --> 00:45:52,423
مثل هذا؟ -
نعم -

312
00:45:54,594 --> 00:45:55,822
هيه! ماذا بك؟

313
00:45:58,264 --> 00:46:03,099
إذا كانت لديها كل الصفات
فلما لا تعرض عليها؟

314
00:46:10,643 --> 00:46:15,740
أريد أن أسألك سؤالا -
إسأل -

315
00:46:16,382 --> 00:46:19,874
لا, أنسى ذلك -
هيا, أسألني -

316
00:46:24,991 --> 00:46:28,483
أولا دعيني أتحدث إلى عمتك

317
00:46:48,181 --> 00:46:53,209
أذهب للطبيب وأنا سأفرغ الشاحنة
وأقابلك فيما بعد

318
00:46:57,857 --> 00:47:03,261
لقد تذكرتني بعد وقت طويل -
سأشرح لك كل شيء فيما بعد يا عمتي -

319
00:47:05,732 --> 00:47:10,669
يوجد الليلة حفل لشانكر وأنا من المعجبين به

320
00:47:10,970 --> 00:47:16,374
أنا ذاهبة لحفلته الليلة مع أصدقائي
يمكنك أن تنضم إلينا

321
00:47:16,776 --> 00:47:19,210
أبن السيد تاكور أوقف كل الشاحنات

322
00:47:19,412 --> 00:47:21,039
ويطلب 500 روبية حتى يدع الشاحنات تمر

323
00:47:21,414 --> 00:47:29,116
عجبا, هل يملك أباه هذا الطريق؟
سأذهب اليه وألقنه درسا

324
00:47:29,389 --> 00:47:36,420
أنتظر, تعال إلى الحفل وسأكون بأنتظارك

325
00:48:16,803 --> 00:48:20,364
لقد أوقفوا كل الشاحنات -
ماذا؟ -

326
00:48:20,873 --> 00:48:26,140
لماذا تجمع الضرائب عن الشاحنات
وهذه أرض الحكومة؟

327
00:48:28,281 --> 00:48:34,242
لقد سيطرنا على الأرض كلها -
ماذا تعني بكلمة سيطرنا؟ -

328
00:48:34,654 --> 00:48:40,490
الأنجليز أحتلوا الهند وقد خرجوا منها
أليس كذلك؟

329
00:48:40,860 --> 00:48:44,853
بشكل مشابه سأجعلك أنت وأبيك
تتركون هذا المكان

330
00:48:45,365 --> 00:48:50,826
سنرى ذلك فيما بعد
أما إذا كنت تريد المرور فأدفع الضريبة

331
00:48:51,070 --> 00:48:54,005
أو أستخدم الجسر العام -
ولكنك قمت بتدميره -

332
00:48:54,340 --> 00:48:57,503
حسنا, أذهب وأبني جسرا آخر

333
00:48:57,877 --> 00:49:00,209
سأمر من هذا الطريق سواء شئت أم لا

334
00:49:00,580 --> 00:49:01,808
هيا, خذ الشاحنة

335
00:50:06,779 --> 00:50:10,875
الخال الملعون لا زال على عادته
في الحصول على أوراق بيضاء موقعة

336
00:50:11,918 --> 00:50:14,614
سـأضع بصمة حذائي على وجهك

337
00:50:14,821 --> 00:50:16,686
أذهب وأعرضها على أبيك

338
00:50:48,955 --> 00:50:53,187
أنزلنى يا جانجا
جانجا دعني أذهب

339
00:50:53,459 --> 00:50:56,951
سأعلق أبيك ذات يوم هكذا

340
00:50:57,463 --> 00:51:02,526
أبي سيجعلك تندم على هذا

341
00:51:08,908 --> 00:51:12,867
أجلس من فضلك
سوف تسمع الأغنية في لحظات

342
00:51:13,446 --> 00:51:18,406
نعم سيدي -
أين شانكر المغني؟ -

343
00:51:18,718 --> 00:51:21,152
أرسلت رجالا لأستدعائه وسيصل في الحال

344
00:51:29,662 --> 00:51:31,926
توجد عدة طرق لدعوة الرجال

345
00:51:32,298 --> 00:51:35,734
لكن أستخدام القوة ولو مع عاهرة
سترفض الحضور

346
00:51:36,135 --> 00:51:39,798
كيف تجرؤ على التحدث هكذا مع سيد تاكور؟

347
00:51:40,139 --> 00:51:44,337
لقد أخبرت رجالك مسبقا أن لدي حفل

348
00:51:44,677 --> 00:51:47,237
وعندما قلت أنني لن آتي قصدت ذلك

349
00:51:47,713 --> 00:51:52,548
لا أحد يستطيع أن يرغمني
أن أفعل شيئا لا أرضى عنه

350
00:51:55,521 --> 00:52:00,220
لا أستطيع فقط الغناء
ولكن إن فقدت أعصابي

351
00:52:00,493 --> 00:52:03,519
أستطيع تدمير أعدائي أيضا

352
00:52:04,964 --> 00:52:10,561
أسمع أيها الشاب, ضيوفي يريدون سماع أغانيك

353
00:52:10,970 --> 00:52:14,804
إذا كان ضيوفك يريدون سماع أغاني

354
00:52:15,207 --> 00:52:20,167
لدي حفل اليوم, أطلب منهم
أن يشتروا التذاكر ليسمعوا الأغاني

355
00:52:20,513 --> 00:52:24,210
وسأغني لهم -
أنتظر لحظة -

356
00:52:29,989 --> 00:52:33,152
كم تكسب من هذه الحفلات؟

357
00:52:34,627 --> 00:52:36,857
أنا سعيد بما أكسبه

358
00:52:37,296 --> 00:52:44,065
وبجانب أغاني أنا أعلم الناس الحب
فما الذي يمكن أن يطلبه الفنان أكثر من ذلك؟

359
00:52:49,909 --> 00:52:55,074
جوجا, أراك تتصرف كمفتش مبتدئ

360
00:52:55,381 --> 00:53:01,684
كيف تترك مغنى فقير يهيننى؟

361
00:53:02,054 --> 00:53:10,393
سألقنه درسا قاسيا حتى ينسى الغناء

362
00:53:13,432 --> 00:53:25,105
دعي أضواء ذكرياتك تبقى معي

363
00:53:28,714 --> 00:53:36,382
فلست أدري إلى أي طريق

364
00:53:36,656 --> 00:53:48,727
سوف تصل حياتي

365
00:54:03,749 --> 00:54:09,915
سأترك عتبتك

366
00:54:10,790 --> 00:54:15,727
سأترك عتبتك

367
00:54:17,029 --> 00:54:22,524
سأترك عتبتك

368
00:54:23,369 --> 00:54:28,397
وسأذهب جريح القلب

369
00:54:29,875 --> 00:54:34,869
سأذهب جريح القلب

370
00:54:49,795 --> 00:54:55,791
الحب لا يؤمن بالقيود والحدود

371
00:54:56,569 --> 00:55:02,508
الجميع مقرب إلى قلبي
لا أحد غريب

372
00:55:02,875 --> 00:55:09,007
كان هناك شيء مفقود في الحياة بدونك

373
00:55:09,281 --> 00:55:14,241
كنت وحيدا دونك

374
00:55:14,320 --> 00:55:20,122
اليوم أنا ضيفك
بيتك هو بيتي

375
00:55:20,626 --> 00:55:26,428
ماذا يمكن أن تقولي
إن كان الحب سيأتى إلى هنا

376
00:55:26,832 --> 00:55:33,067
أريد أن أكون خادمك
أتمنى من الله أن يطيل عمري

377
00:55:33,439 --> 00:55:39,071
وستأتين إلى بيتى

378
00:55:41,080 --> 00:55:46,643
ربما أعيش سعيدا
أنا راحل

379
00:55:47,052 --> 00:55:59,431
سأذهب جريح القلب

380
00:56:32,398 --> 00:56:38,564
سأثبت إخلاصي من كل قلبي

381
00:56:38,804 --> 00:56:44,902
سآتي راكضا بمجرد ندائك

382
00:56:45,277 --> 00:56:51,147
من يعرف متى سأحصل على فرصة ثانية

383
00:56:51,517 --> 00:56:56,545
إنه نداء الساعة
تعالي بين ذراعي

384
00:56:56,655 --> 00:57:02,525
تبدين مثيرة جدا
آه كم أنت جميلة

385
00:57:02,828 --> 00:57:08,767
سأعيش بقية عمري على ذكراكى

386
00:57:09,101 --> 00:57:15,199
سأترك كل شيء من أجلك

387
00:57:15,608 --> 00:57:21,444
أتمنى أيضا عندما يأتي الموت
أن أموت بين ذراعيك

388
00:57:22,715 --> 00:57:28,517
الله معي
أنا راحل

389
00:57:29,154 --> 00:57:41,191
أنا راحل

390
00:57:41,800 --> 00:57:46,794
أنا راحل

391
00:57:51,176 --> 00:58:08,151
أنا راحل

392
00:58:24,286 --> 00:58:27,050
لدي أمر اعتقال بأسمك شانكر

393
00:58:27,590 --> 00:58:32,550
أعتقال؟ أي جريمة أقترفتها؟ -
لدينا معلومات بأنك جاسوس -

394
00:58:33,863 --> 00:58:37,026
أنا جاسوس؟

395
00:58:42,037 --> 00:58:44,972
أيها الناس, هل أبدو لكم كجاسوس؟

396
00:58:45,174 --> 00:58:50,373
لا

397
00:58:50,479 --> 00:58:52,674
إذا كيف تستطيع مناداتي جاسوس؟

398
00:58:55,784 --> 00:59:01,154
أرجعوا للخلف جميعا

399
00:59:35,991 --> 00:59:40,587
إلى أين يتجه هذا الشاب؟

400
00:59:40,763 --> 00:59:42,424
هيه...أنتبه

401
00:59:44,733 --> 00:59:48,328
أيها الوغد! هل أنت سكران؟

402
00:59:51,774 --> 00:59:52,741
نيران؟

403
01:00:13,429 --> 01:00:20,733
هل أنت شانكر المغني؟ -
نعم -

404
01:00:21,136 --> 01:00:27,041
كيف أصبت بهذا الجرح؟ -
الشرطة تطاردني -

405
01:00:27,343 --> 01:00:32,508
وأطلقوا النار علي ولكنني بريء

406
01:00:32,648 --> 01:00:35,617
لا تقلق, هيا بنا

407
01:00:54,036 --> 01:00:57,938
تعالى يا أمي -
أنا قادمة يا بني -

408
01:00:58,073 --> 01:00:59,563
أنظري, شانكر المغني هنا

409
01:01:10,219 --> 01:01:13,245
مالذي حدث لك يا بني؟
كيف أصيبت هكذا؟

410
01:01:13,522 --> 01:01:17,822
رفضت الغناء في قصر تاكور

411
01:01:18,227 --> 01:01:24,063
فأتهمني بالزور أنني جاسوس
وجعل الشرطة تطاردني

412
01:01:26,535 --> 01:01:30,301
أحضر الطبيب بسرعة, يا بني -
الأطباء مضربون -

413
01:01:30,639 --> 01:01:32,038
لا أعرف ماذا أفعل

414
01:01:32,508 --> 01:01:36,000
إذا لم تزل الرصاصة
السم سينتشر في الجسم

415
01:01:40,182 --> 01:01:43,174
خذ هذا, أزل الرصاصة

416
01:01:43,585 --> 01:01:49,524
سأزيل الرصاصة ولكن هذا مؤلم جدا

417
01:01:50,192 --> 01:01:53,252
هل ستكون قادر على تحملها؟ -
جربني -

418
01:01:54,163 --> 01:01:57,360
أمي, أحضري بعض الأربطة والماء الدافىء

419
01:02:18,387 --> 01:02:19,877
حسنا -
رجاء أذهبي يا أمي -

420
01:02:36,839 --> 01:02:41,708
يجب أن تتحمل قليلا من الألم

421
01:03:00,062 --> 01:03:02,690
سأضمد الجرح الأن

422
01:03:06,602 --> 01:03:11,539
قلبك كبير وشجاع أيضا

423
01:03:11,840 --> 01:03:14,468
لدي فقط شجاعة الأن

424
01:03:14,710 --> 01:03:18,407
أما قلبي فقد تركته ورائي في هذه القرية

425
01:03:18,914 --> 01:03:23,146
مدهش, أنت تتحدث كعاشق حقيقي

426
01:03:23,452 --> 01:03:28,048
كم تبعد شافيجرا من هنا؟

427
01:03:28,824 --> 01:03:32,555
إنها قريبة جدا, دع جرحك يشفى
وأنا سأوصلك بنفسي إلى هناك

428
01:03:32,895 --> 01:03:37,889
لا أستطيع الأنتظار هنا طويلا
أبي سيكون قلق جدا

429
01:03:38,367 --> 01:03:42,201
يجب أن أذهب الأن -
حسنا -

430
01:03:45,641 --> 01:03:49,270
أشرب حليب الكركم هذا يا بنى سيمنحك القوة

431
01:04:02,858 --> 01:04:07,989
أذهب يا بني ولتصل سالما

432
01:04:08,263 --> 01:04:14,600
لن أنسى صنيعكم هذا طوال حياتي

433
01:04:30,853 --> 01:04:35,017
بذلت قصارى جهدي لأصل في
الوقت المناسب ولكن

434
01:04:35,157 --> 01:04:39,560
لم يقدر لي أن أسمع أغانيك على المسرح

435
01:04:39,728 --> 01:04:43,425
أنا أستمع لهذا الكاسيت
ألقي نظرة

436
01:04:43,799 --> 01:04:48,600
لماذا أنت مستاء هكذا؟
سآتي و أغني في زفافك

437
01:04:49,271 --> 01:04:52,331
إذا ستأتي في القريب العاجل

438
01:04:52,608 --> 01:04:55,668
لماذا؟ هل وقعت في غرام أحداهن؟

439
01:04:56,078 --> 01:04:59,172
فقط بالأمس وقعت في غرام أحداهن

440
01:04:59,481 --> 01:05:04,418
وأنا اليوم وقعت في غرام أحداهن أيضا -
حقيقة؟ -

441
01:05:04,887 --> 01:05:11,952
كانت تصفق لي كثيرا
لكن الله يعلم متي سنلتقي ثانية

442
01:05:12,461 --> 01:05:14,725
لماذا تدخل الله في مثل هذه الأمور؟

443
01:05:15,130 --> 01:05:18,327
فقط قل لي أسمها وعنوانها وسأحضرها لك

444
01:05:18,800 --> 01:05:23,931
هذه هي المشكلة, لم تسنح لي فرصة
لأسألها عن أسمها وعنوانها

445
01:05:24,273 --> 01:05:29,233
توقف! كفى
لا يوجد طريق أمامك

446
01:05:32,180 --> 01:05:34,774
شكرا جزيلا

447
01:05:34,983 --> 01:05:39,147
سأسير إلى المنزل

448
01:05:39,555 --> 01:05:45,391
أنتظر ! هل تسكن هناك؟ -
لا تكن رسميا هكذا -

449
01:05:45,694 --> 01:05:48,390
حسنا, هل تعيش هناك؟ -
نعم -

450
01:05:48,664 --> 01:05:54,296
هل ترى هذه الحانة؟
أنا أذهب هناك كثيرا

451
01:05:54,503 --> 01:05:57,768
هل هذا صحيح؟
لكنى لم أرك هناك من قبل

452
01:05:58,106 --> 01:06:03,476
هل تذهب هناك للشرب؟ -
بعض الأحيان -

453
01:06:03,712 --> 01:06:06,112
إذا هيا نذهب لتناول بعض المشروبات
نخب صداقتنا

454
01:06:06,248 --> 01:06:09,274
هيه! ليس الأن -
هيا بنا -

455
01:06:38,647 --> 01:06:49,524
دعنا نتناول مشروب واحد
ثم نستطيع الذهاب للبيت

456
01:06:49,858 --> 01:06:55,296
من يعرف ما الذي سيحدث في هذا الوقت؟

457
01:06:55,564 --> 01:07:00,365
دعنا نتناول مشروب واحد
ثم نستطيع الذهاب للبيت

458
01:07:01,169 --> 01:07:06,402
من يعرف ما الذي سيحدث في هذا الوقت؟

459
01:07:06,675 --> 01:07:12,011
دعنا نتناول مشروب واحد
ثم نستطيع الذهاب للبيت

460
01:07:50,952 --> 01:07:56,254
لماذا تعد المشروبات؟
بما أنه أنت الذي قدم لي هذا

461
01:07:56,525 --> 01:08:02,122
سأشربه حتى لو كان سما
ما دمت أنت قدمتها لي

462
01:08:07,602 --> 01:08:12,801
لماذا تعد المشروبات؟
بما أنه أنت الذي قدم لي هذا

463
01:08:13,341 --> 01:08:18,404
سأشربه حتى لو كان سما
ما دمت أنت قدمتها لي

464
01:08:18,814 --> 01:08:24,047
بأمكانك أختبار وعد صداقتنا عندما تحب

465
01:08:24,352 --> 01:08:35,559
دعنا نتناول مشروب واحد
ثم نستطيع الذهاب للبيت

466
01:09:14,436 --> 01:09:19,373
إن كانت هناك فتاة جميلة تحبك

467
01:09:19,875 --> 01:09:25,575
سأجدها  لأجلك
إذا كانت مجنونة بحبك

468
01:09:31,186 --> 01:09:36,123
إن كانت هناك فتاة
جميلة تحبك

469
01:09:36,424 --> 01:09:42,420
سأجدها  لأجلك
إذا كانت مجنونة بحبك

470
01:09:42,597 --> 01:09:47,591
سنهدي حياتنا من أجل الحب

471
01:09:47,836 --> 01:09:58,542
دعنا نتناول مشروب واحد
ثم نستطيع الذهاب للبيت

472
01:09:58,947 --> 01:10:04,180
من يعرف مالذي سيحدث في هذا الوقت؟

473
01:10:04,452 --> 01:10:16,387
دعنا نتناول مشروب واحد
ثم نستطيع الذهاب للبيت

474
01:10:35,476 --> 01:10:39,537
هؤلاء المؤمنون بالألهة حقا

475
01:10:39,847 --> 01:10:45,251
دائما ينجحون والألهة تباركهم

476
01:10:45,819 --> 01:10:51,155
أين أخبأت إبنك؟ -
أخبأت إبني؟ -

477
01:10:51,391 --> 01:10:58,229
إنه هارب -
ولكن ما هي جريمته؟ -

478
01:10:58,532 --> 01:11:02,366
إنه يبيع أسرار الجيش إلى جهات أجنبية

479
01:11:02,669 --> 01:11:06,605
ما الذي تقوله؟
حضرة المفتش, أبني مغني مشهور

480
01:11:06,907 --> 01:11:10,434
إنه يكسب عيشه من الغناء

481
01:11:10,811 --> 01:11:14,372
في الظاهر مغني لكنه مهرب جيد

482
01:11:14,681 --> 01:11:17,809
لا يا حضرة المفتش
بأسم الآلهة أقول لك

483
01:11:18,085 --> 01:11:20,519
أن إبني لا يقوم بهذه الأعمال

484
01:11:20,821 --> 01:11:23,790
إذا أنا أكذب, أيها المتحجر العجوز؟
أخبرني أين هو؟

485
01:11:24,057 --> 01:11:26,321
أخبرني أو سأقدمك قربانا للألهة

486
01:11:26,527 --> 01:11:27,494
أتركه

487
01:11:36,703 --> 01:11:42,107
الناس تأتي للمعبد للصلاة
وليس لايذاء الناس

488
01:11:42,342 --> 01:11:46,142
تهديد رجل مسن تحت حماية القانون

489
01:11:46,346 --> 01:11:49,144
جبن, وليس شجاعة -
أعتقلوه -

490
01:11:49,383 --> 01:11:51,851
لا تفعل ذلك, حضرة المفتش هذا ليس عدلا

491
01:11:52,052 --> 01:11:56,045
لا داعي لأستعطاف ضابط فاسد يا أبي

492
01:11:56,323 --> 01:12:03,087
أنه لا يعتقلني بسبب جريمة
ولكن لرفضى الغناء في منزل تاكور

493
01:12:03,463 --> 01:12:08,924
إبني -
أبتعد أيها العجوز -

494
01:12:10,704 --> 01:12:15,641
عندما يقضي عامين في السجن
سينسى حتى الكلام, هيا

495
01:12:27,421 --> 01:12:30,515
أستنادا لأدلة الجريمة
حسب قانون العقوبات الهندية

496
01:12:30,724 --> 01:12:34,854
الإتهام عقوبته السجن الفعلي لمدة عامين

497
01:12:41,969 --> 01:12:44,369
عندما أخرج من هنا

498
01:12:44,671 --> 01:12:49,631
سآتي خلفك كأفعى سامة تبحث عن الانتقام

499
01:12:57,484 --> 01:13:03,116
هناك أفعى
!هناك! اقتلوها

500
01:13:43,430 --> 01:13:47,127
أيها الحمقى, اليوم عيد الأفاعي

501
01:13:47,434 --> 01:13:51,495
يجب أن تقدسه ويقدم لها الحليب
!ولا يحرق

502
01:13:59,313 --> 01:14:02,476
بانسى, أحضر بعض الحليب -
حسنا, دقيقة واحدة -

503
01:15:07,914 --> 01:15:13,682
الأساور ترن والشخص الذي
ترن له موجود هنا

504
01:15:14,154 --> 01:15:19,615
الأساور ترن والشخص الذي
ترن له موجود هنا

505
01:15:19,993 --> 01:15:31,370
الشخص الذي أحبه قد وصل

506
01:15:31,938 --> 01:15:43,509
الأساور ترن والشخص الذي
ترن له موجود هنا

507
01:16:08,241 --> 01:16:14,737
الآن ستعزف الموسيقى والجماهير ستنجذب

508
01:16:15,081 --> 01:16:21,213
العروس ستلبس فستانها والعريس أيضا

509
01:16:27,160 --> 01:16:33,065
الآن ستعزف الموسيقى والجماهير ستنجذب

510
01:16:33,400 --> 01:16:39,168
العروس ستلبس فستانها والعريس أيضا

511
01:16:39,906 --> 01:16:52,774
عندما يأتون سوية

512
01:16:53,253 --> 01:16:55,949
الليالي المظلمة ستنتهى

513
01:16:56,256 --> 01:17:07,565
الشخص الذي أتوقعه قد وصل

514
01:17:08,001 --> 01:17:13,530
قلبي يدق, والذي يدق له قد وصل

515
01:17:13,740 --> 01:17:19,679
قلبي يدق, والذي يدق له قد وصل

516
01:17:43,003 --> 01:17:48,999
حبيبي معي الآن ووحدتي ستنتهى

517
01:17:49,276 --> 01:17:55,044
وحدتى ستمحى ونومي سينتهى

518
01:18:00,921 --> 01:18:06,917
حبيبي معي الآن ووحدتي ستنتهى

519
01:18:07,193 --> 01:18:12,995
وحدتى ستمحى ونومي سينتهى

520
01:18:13,533 --> 01:18:19,403
ما كتب في قدري

521
01:18:23,910 --> 01:18:29,542
ما كتب في قدري أصبح حقيقة

522
01:18:29,816 --> 01:18:41,159
الشخص الذي أحبه قد وصل

523
01:18:41,561 --> 01:18:47,193
قدري محتوم
الشخص الذي أحبه قد وصل

524
01:18:47,601 --> 01:18:52,971
الأساور ترن والشخص الذي
ترن له موجود هنا

525
01:18:53,273 --> 01:19:04,377
الشخص الذي أحبه قد وصل

526
01:19:04,951 --> 01:19:16,727
الأساور ترن والشخص الذي
ترن له موجود هنا

527
01:21:05,467 --> 01:21:12,236
أخلعي ملابسك المبتلة
ولفي هذا حول جسمك

528
01:21:13,042 --> 01:21:14,373
سأشعل نارا

529
01:21:47,109 --> 01:21:55,107
لا تنامي
لأجل الله, لا تنامي

530
01:21:56,919 --> 01:21:59,183
نوم البرودة هو نوم الموت

531
01:22:01,590 --> 01:22:04,889
جامونا, أستيقظي

532
01:22:18,274 --> 01:22:26,477
الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياتها
من خلال دفء جسدي

533
01:24:05,347 --> 01:24:07,212
لن أسمح لأسم جانجا أن يدهس أسم جامونا

534
01:24:07,816 --> 01:24:12,879
منذ أن أتحدت أجسامنا
أتحدت أيضا أرواحنا وعقولنا

535
01:24:13,856 --> 01:24:17,622
لقد كسرت المعايير الأخلاقية للمجتمع
حتى أنقذ حياتك

536
01:24:17,926 --> 01:24:21,726
وسأتبع نفس المعايير بعد إنقاذ حياتك أيضا

537
01:24:24,426 --> 01:24:32,726
صدقينى يا جامونا
سأتزوجك الأن وتصبيحن زوجتى

538
01:24:55,165 --> 01:25:00,163
أيها المفتش, إبني بالمستشفى
لأن هذا الرجل ضربه

539
01:25:00,603 --> 01:25:06,165
والأن هو يختبئ هنا -
الجبناء فقط يختبئون, ولست أنا -

540
01:25:06,708 --> 01:25:14,080
فقط أرسلته إلى المستشفى
ولو كنت أنت مكانه أيها الخال الملعون

541
01:25:14,349 --> 01:25:18,479
كنت سأقتلك

542
01:25:21,123 --> 01:25:23,819
حضرة المفتش, أسمح لي أن أقول شيئا -
أى شىء تريد قوله -

543
01:25:23,992 --> 01:25:26,688
قله في المحكمة, خذوه

544
01:25:34,970 --> 01:25:43,435
لدي طلب, أسمح لي أن أنفذ وعدي لهذه الفتاة

545
01:25:44,680 --> 01:25:50,778
أرجوك أسمح لي أن أتزوجها الأن

546
01:25:51,653 --> 01:25:53,644
بعد ذلك, سأنفذ ما تريد

547
01:25:54,022 --> 01:25:56,855
نعم! لقد أتينا لأخذك إلى بيت حماتك

548
01:25:57,259 --> 01:26:02,993
نعم سيدي, بعد ذلك سيتم الزواج في المحكمة

549
01:26:03,165 --> 01:26:04,393
خذوه

550
01:26:08,337 --> 01:26:13,707
بالأستناد للأدلة توصلت المحكمة إلى أن

551
01:26:13,942 --> 01:26:17,776
جانجا قد أخذ القانون ليديه

552
01:26:17,980 --> 01:26:20,210
وسبب لشاكتي جراح خطيرة

553
01:26:20,516 --> 01:26:24,612
وطبقا للمادة 326 من قانون محكمة الجزاء الهندية

554
01:26:24,920 --> 01:26:28,913
وعليه حكمت المحكمة عليه
بالسجن لمدة عامين مع النفاذ

555
01:26:41,103 --> 01:26:47,067
أيها الخال الملعون, لا تفكر أنني سجنت عامين
لكن فكر في أن حياتك ستنقص عامين

556
01:26:49,711 --> 01:26:55,207
سأسحبك إلى أبواب جهنم عندما أخرج من هنا
وإلا فلن يكون أسمى جانجا

557
01:27:04,726 --> 01:27:13,031
لقد كنت لدى الطبيب وقال أن
الطفل يمكن أن يولد في أي لحظة

558
01:27:15,304 --> 01:27:21,140
أنا غير محظوظ...لن أقدر
أن أرى طفلي عندما يولد

559
01:27:22,978 --> 01:27:26,709
لا تقلق, سأحضره هنا لتراه

560
01:27:26,815 --> 01:27:28,544
لا...لا يا جامونا

561
01:27:30,018 --> 01:27:34,455
لا أريد أن يرى طفلي جدران هذا المكان

562
01:27:35,724 --> 01:27:36,622
أنتهى الزيارة

563
01:27:37,793 --> 01:27:39,090
أعتني بنفسك

564
01:28:24,172 --> 01:28:30,111
ما الأمر؟ -
كم تبعد المستشفى عن هنا؟ -

565
01:28:30,379 --> 01:28:33,780
مسافة ساعة واحدة

566
01:28:45,827 --> 01:28:49,558
لا أظن أنني سأتحمل ذلك

567
01:28:52,000 --> 01:28:55,697
هناك قرية أمامنا سنقف هناك

568
01:28:56,605 --> 01:29:03,875
مجدوا الألهة

569
01:29:05,681 --> 01:29:08,514
أصمدي
سأستدعي طبيب من القرية

570
01:29:31,004 --> 01:29:37,105
عمتي, أرجوكى أنتظري

571
01:29:37,105 --> 01:29:40,306
أرجوكى أنتظري

572
01:29:41,506 --> 01:29:44,108
هذه أبنتنا جامونا

573
01:29:47,708 --> 01:29:52,710
رجاء ساعدوني
من أجل الله

574
01:29:53,011 --> 01:29:57,512
تعال, هيا لنساعدها -
أنتظروا! لن يساعدها أحد -

575
01:29:58,012 --> 01:30:04,214
لقد هجرت القبيلة وطبقا لعاداتنا
يجب أن تعاقب

576
01:30:05,815 --> 01:30:08,015
أمسكوا الحجارة وأرجموها

577
01:30:16,918 --> 01:30:20,019
توقفوا! إنها حامل لا تؤذوها

578
01:30:34,624 --> 01:30:41,426
توقفوا! ألا تشعرون بالخجل
وأنتم ترجمون إمرأة حامل؟

579
01:30:41,727 --> 01:30:47,527
لو ألقيتم حجر آخر سأستدعي الشرطة

580
01:30:50,829 --> 01:30:55,130
حسنا, هيا نذهب -
فلتباركك الآلهه, عزيزتي -

581
01:31:43,446 --> 01:31:47,648
مبارك, لقد أنجبتى ولدا

582
01:32:04,953 --> 01:32:09,755
شكرا جزيلا, فلولا وجودك

583
01:32:10,056 --> 01:32:15,357
لم نكن سننجو أنا وطفلي اليوم

584
01:32:15,557 --> 01:32:18,758
لا تقولي شيئا كهذا -
في مناسبة سعيدة مثل هذه -

585
01:32:19,158 --> 01:32:26,459
يقولون أن التي تقوم بعملية الوضع
هى أم ايضا

586
01:32:26,660 --> 01:32:28,862
والتي ساعدتها في أن تضع الطفل
أيضا أم

587
01:32:33,962 --> 01:32:39,764
من اليوم, لك حق على الطفل مثلي تماما

588
01:32:43,365 --> 01:32:46,267
ما أسمك؟ -
سارسواتي -

589
01:32:46,567 --> 01:32:49,167
وأنا أسمي جامونا

590
01:32:51,269 --> 01:32:54,770
هيا, دعيني أخذك إلى البيت

591
01:32:59,671 --> 01:33:04,473
ألم تحصل على بصماته على عقود الأرض؟

592
01:33:04,672 --> 01:33:09,174
لا يا أبي إنهم عنيدون جدا
إنهم يفضلون الموت على البيع

593
01:33:09,674 --> 01:33:14,575
سيدي , المصادقة على هذه الاوراق
تعني قطع يدينا

594
01:33:14,775 --> 01:33:18,477
...وعدم المصادقة عليها سيعني

595
01:33:20,077 --> 01:33:22,178
قطع رأسك

596
01:33:25,379 --> 01:33:28,380
أرجوك, لا يا سيدى

597
01:33:28,480 --> 01:33:30,981
أتركوا التنازل لوقت آخر

598
01:33:31,982 --> 01:33:34,182
جانجا سيخرج غدا من السجن

599
01:33:34,483 --> 01:33:37,383
و أتمنى أن لا يأتي هنا
ويضع ختم الموت عليك

600
01:33:42,785 --> 01:33:46,086
!ختم الموت

601
01:33:47,487 --> 01:33:49,087
رانجا

602
01:33:49,387 --> 01:33:53,689
!فهمت يا سيدي
بندقيتي وجدت ضحيتها

603
01:33:54,688 --> 01:33:59,390
لا تقتله بالبندقية بل بالمتفجرات

604
01:39:55,407 --> 01:39:58,608
لقد جرفتها تيارات النهر وأنا أنقذتها

605
01:39:58,807 --> 01:40:00,808
ولكن من هي؟

606
01:40:01,108 --> 01:40:05,309
إنها نفس الفتاة التي أخبرتك عنها مسبقا

607
01:40:05,709 --> 01:40:09,111
التي كنت أفكر بالعثور عليها عندما
خرجت من السجن

608
01:40:09,410 --> 01:40:11,712
لكن لم أحصل على الفرصة للقيام بذلك

609
01:40:21,115 --> 01:40:24,515
هل أنتى بخير؟

610
01:40:30,918 --> 01:40:36,020
من أنت؟ -
ألم تتعرفي علي؟ -

611
01:40:38,421 --> 01:40:42,121
أنا المغني شانكار, أتتذكرين؟
أتيتى هنا لتسمعى أغاني

612
01:40:48,823 --> 01:40:51,124
شانكار , المغني..؟ -
نعم -

613
01:40:51,425 --> 01:40:53,325
وهذا أبي

614
01:41:00,628 --> 01:41:11,031
لا أستطيع تذكر شيء
أنا لا أتذكر شيء

615
01:41:12,631 --> 01:41:19,433
من أنا؟ من أين أتيت؟
لا أستطيع تذكر أى شيء

616
01:41:24,635 --> 01:41:32,238
من أنا؟ من أين أتيت؟
لا أفهم شيء

617
01:41:33,038 --> 01:41:35,138
كيف أتيت إلى هنا؟

618
01:41:35,640 --> 01:41:38,040
لقد جرفك النهر وأنا أنقذتك

619
01:41:43,142 --> 01:41:47,243
لا أستطيع تذكر شيء
!لا شيء

620
01:41:50,244 --> 01:41:53,345
أعتقد أنها فقدت ذاكرتها

621
01:41:53,845 --> 01:41:57,145
أكيد عائلتها قلقة عليها الأن

622
01:42:21,754 --> 01:42:24,555
أين وجدت هذا السارى؟

623
01:42:24,755 --> 01:42:26,756
وجدته في شبكتنا منذ لحظات

624
01:42:27,055 --> 01:42:31,557
هل رأيت أي شخص منجرف؟ -
لا, النهر عميق جدا -

625
01:42:31,757 --> 01:42:33,958
مهما يكن أي شخص سيغرق ولن ينجو

626
01:42:52,764 --> 01:42:56,866
لاتقلقي...سأعثر على أسرتك

627
01:43:05,069 --> 01:43:08,670
خذى يا أبنتى, غيري ملابسك

628
01:43:10,070 --> 01:43:12,971
لقد سمعت أن هناك أرهابيين يختبئون هنا

629
01:43:13,471 --> 01:43:15,171
كونى حذرة

630
01:43:15,471 --> 01:43:17,872
لا تفتحي الباب لأحد حتى أعود

631
01:43:17,973 --> 01:43:18,873
مفهوم؟ -
حسنا -

632
01:43:23,574 --> 01:43:31,177
النساء يجب أن ترتدي هذا الحجاب -
حسنا -

633
01:43:38,079 --> 01:43:41,780
السنة الماضية, عندما قدمت عرضا هنا
فتاة رقصت معي على المسرح

634
01:43:42,079 --> 01:43:43,580
هل تستطيع أعطائي عنوانها؟

635
01:43:44,181 --> 01:43:46,882
نحن لا نعرف عنها شيئا
ولكن مطعم عمتها هناك

636
01:43:47,281 --> 01:43:49,582
يمكنك أن تذهب إليها

637
01:44:20,993 --> 01:44:23,494
أسمعى, إن أبنة أخيكى فى بيتى

638
01:44:24,394 --> 01:44:26,295
هل يمكنك أن تخبريني أسمها؟

639
01:44:38,498 --> 01:44:44,300
ممن سأعرف أسمها وعنوانها الأن

640
01:44:58,504 --> 01:45:02,106
من أنت ؟ -
أنا المفتش جوجا -

641
01:45:03,006 --> 01:45:06,207
لماذا لم يأتي شانكر للأمتثال
منذ أن أفرج عنه؟

642
01:45:06,507 --> 01:45:09,208
أين هو؟ -
إنه ليس في البيت الأن -

643
01:45:10,709 --> 01:45:15,510
من موجود في البيت؟ -
لا يوجد أحد في المنزل -

644
01:45:30,616 --> 01:45:32,516
أفتحي الباب -
لا, لن أفتح -

645
01:45:34,517 --> 01:45:38,618
قلت لكى, أفتحي الباب -
وأنا قلت, لن أفتح -

646
01:45:39,519 --> 01:45:42,419
اذا لم تفتحي الباب سأكسره

647
01:45:54,123 --> 01:45:57,524
أفتحي الباب سأكسره

648
01:47:07,647 --> 01:47:11,949
أفتحي الباب -
النجدة -

649
01:47:47,360 --> 01:47:49,161
النجدة, ليساعدنى أحد

650
01:48:29,574 --> 01:48:32,175
هل أنت بخير؟
لم تصابي بأذى, أليس كذلك؟

651
01:48:32,675 --> 01:48:35,375
نعم, أنا بخير

652
01:48:38,977 --> 01:48:41,378
المنزل يحترق

653
01:49:46,899 --> 01:49:53,401
شكرا جزيلا, لقد أنقذتني أنا والبيت
من الحريق

654
01:49:56,402 --> 01:49:59,503
ولكنى لم أستطع إنقاذ زوجتي من الغرق

655
01:50:09,707 --> 01:50:17,410
طفل؟
لمن هذا الطفل؟

656
01:50:18,309 --> 01:50:24,811
أنه أبنى, هذا الطفل سيء الحظ

657
01:50:25,511 --> 01:50:30,313
عندما كان مع أمه
كان يجب أن يكون بعيدا عن أبيه

658
01:50:31,413 --> 01:50:35,715
والأن عندما عاد أبيه
رحلت عنه أمه

659
01:50:38,915 --> 01:50:45,618
لا تبكي, أيها الصغير
يا إلهى, إن حرارته مرتفعة

660
01:50:53,921 --> 01:50:59,022
يبدو إنه يعتقد أنك أمه

661
01:51:00,722 --> 01:51:06,525
من فضلك خذه للطبيب قبل أن ترتفع حرارته أكثر

662
01:51:06,826 --> 01:51:11,326
ولكن ماذا عنك؟ -
لا تقلق بشأنى -

663
01:51:11,627 --> 01:51:15,228
من المهم أن تأخذه إلى الطبيب
رجاء خذه

664
01:51:16,728 --> 01:51:19,830
حسنا مع السلامة

665
01:51:33,734 --> 01:51:37,635
يا إلهي! لقد أخذت ذاكرتي مني

666
01:51:38,136 --> 01:51:45,938
ولكن رجاء لا تأخذ أمه منه
في أي زمان أو أي مكان

667
01:51:47,038 --> 01:51:48,538
أجمعهم سوية

668
01:51:48,838 --> 01:51:50,440
أجمعهم سوية

669
01:52:06,044 --> 01:52:08,345
كيف أندلعت هذه النيران؟

670
01:52:08,845 --> 01:52:15,647
المفتش جوجا حضر لأجلك
ولكن حين رآني وحدي

671
01:52:15,947 --> 01:52:22,649
حاول أغتصابي, وعندما فشل
أشعل النيران في المنزل

672
01:52:23,050 --> 01:52:29,352
ولا أعرف ما الذي سيحدث
لو لم ينقذني رجل طيب

673
01:52:29,953 --> 01:52:37,054
كيف يجرأ على فعل ذلك
لن أتركه

674
01:52:46,857 --> 01:52:51,259
أيها الندل! أردت إغتصاب خطيبتى

675
01:52:51,659 --> 01:52:56,761
ما الذي تفعله؟ -
وعندما فشلت -

676
01:52:56,962 --> 01:52:59,362
أشعلت النيران فى البيت
لذا لن يكون هناك أي دليل

677
01:52:59,661 --> 01:53:04,463
سامحني رجاء -
أسامحك...سأقتلك -

678
01:53:04,763 --> 01:53:07,364
حتى لو سأشنق -
أتركوني -

679
01:53:07,664 --> 01:53:16,167
كيف ستقتلني الأن؟
لن أتركك حيا

680
01:53:16,467 --> 01:53:21,169
ما الذي يجري هنا؟ -
لقد ضرب ضابط شرطة -

681
01:53:21,568 --> 01:53:25,270
وهددني بالقتل -
هل تسمي نفسك ضابط؟ -

682
01:53:25,570 --> 01:53:29,571
أنت عار على هذا الزى -
أنت محق -

683
01:53:29,972 --> 01:53:35,473
لقد أهان جوجا هذا الزي
إنه لا يستحق هذه السلطة

684
01:53:35,673 --> 01:53:40,374
لدي شكاوى كثيرة ضدك
ولكن لا يوجد لدي أدلة

685
01:53:40,775 --> 01:53:44,776
لقد قدمت الدليل بطلبك العفو
أنت موقوف عن العمل

686
01:53:58,981 --> 01:54:00,782
دعوه يذهب

687
01:54:13,686 --> 01:54:17,387
تاكور يريدك أن تقتل والدة جانجا

688
01:54:20,187 --> 01:54:26,390
الى أين أنت ذاهب؟ -
لقد قتلت جانجا مسبقا -

689
01:54:27,190 --> 01:54:29,991
حسب أوامر تاكور
ماذا؟ -

690
01:54:31,691 --> 01:54:37,293
الان تبقت المرأة العجوز
ولدي أوامر بقتلها أيضا

691
01:55:36,313 --> 01:55:37,613
أصعد بسرعة

692
01:55:48,416 --> 01:55:52,718
رانجا هرب من هنا وقال
بأنه ذاهب لقتل أمك

693
01:55:53,017 --> 01:55:57,820
ماذا ؟ -
أذهب وأنقذ والدتك -

694
01:55:58,120 --> 01:55:59,220
وأنا سأعتني بالطفل

695
01:56:03,621 --> 01:56:07,423
من أنت؟ -
أتركني -

696
01:56:09,123 --> 01:56:12,224
نعم, سأتركك لكن ليس هنا
بل في البئر

697
01:56:38,733 --> 01:56:40,633
كيف تجرؤ وترفع يدك على أمي؟

698
01:57:54,357 --> 01:58:00,659
أين جامونا؟ -
تعالي, سأخبرك -

699
01:58:03,660 --> 01:58:09,162
...جامونا ماتت, كنا نجتاز النهر وفجأة

700
01:58:39,272 --> 01:58:42,174
أبن جانجا في مكان ما هنا
أعثروا عليه وأقتلوه

701
02:00:26,707 --> 02:00:31,508
إذا أردتى إنقاذ أبن جانجا
يجب أن لا ترفضى رغبتى

702
02:00:33,309 --> 02:00:38,411
وإلا سأقطع عنق الطفل -
لا! أرجوك لا -

703
02:00:38,511 --> 02:00:41,812
أفعل ما يحلو لك بي
لكن لا تقتل الطفل

704
02:00:42,112 --> 02:00:46,014
خذ الطفل -
أرجوك لا تقتل الطفل -

705
02:01:44,333 --> 02:01:48,034
ماذا حدث؟ -
لا أستطيع أن أري شيئا -

706
02:01:48,233 --> 02:01:52,535
الأفعي قرصتني, لقد أصبحت أعمى

707
02:02:03,739 --> 02:02:08,839
توجد هنا بعض النسوة الذين يؤدون
الصلاة كل عام

708
02:02:09,041 --> 02:02:11,541
لطول عمر أزواجهن
ويريدون أن يصلوا للآلهه

709
02:02:13,241 --> 02:02:16,243
دعهم يدخلون

710
02:03:01,857 --> 02:03:09,560
سارسواتي, أنت؟ -
نعم, من فضلك خذي حفيدك -

711
02:03:09,960 --> 02:03:17,263
أنه مصاب بالحمة, أعطيه هذا الدواء

712
02:03:24,266 --> 02:03:33,368
خذيه -
حسنا, سأرحل الأن -

713
02:03:34,369 --> 02:03:37,769
أخبري جانجا عندما يعود للمنزل -
وكيف أستطيع أن أخبره؟ -

714
02:03:38,470 --> 02:03:42,671
أنه لا يستطيع حتى سماعي -
ماذا تقصدين؟ -

715
02:03:43,571 --> 02:03:47,373
أدخلي
أدخلي وألقي نظرة عليه

716
02:03:54,375 --> 02:04:02,677
كيف حدث هذا؟ -
رجل شرير أطلق النار عليه -

717
02:04:03,178 --> 02:04:08,979
حتى الأطباء عجزوا عن علاجه
!لا أعرف كيف أنقذ حياة إبني

718
02:04:23,785 --> 02:04:25,785
كيف يفعل القدر ذلك بالانسان

719
02:04:27,386 --> 02:04:32,687
إن النساء المتزوجات يصلين لإطالة
عمر أزواجهن

720
02:04:33,188 --> 02:04:40,390
ولكن التي كانت ستقوم بذلك قد ماتت

721
02:04:45,792 --> 02:04:50,693
هل تسدين صنيعا لهذه الأم الحزينة؟

722
02:04:52,293 --> 02:04:59,896
أطلبى, لو كان موتي سيساعد في إنقاذ حياته
فأنا مستعدة للموت

723
02:05:01,096 --> 02:05:07,699
لا تتحدثين عن الموت
ولكن صلي من أجل حياة أبني

724
02:05:09,399 --> 02:05:13,400
رجاء كوني كزوجته ليوم واحد

725
02:05:17,101 --> 02:05:21,403
أنا؟ -
رجاء كوني جامونا ليوم واحد -

726
02:05:25,705 --> 02:05:31,106
رجاء قولي نعم ! صلى للآلهة وأنقذي حياة أبني

727
02:05:31,806 --> 02:05:41,109
هذا أملي الأخير الأن -
ولكن كيف أنا؟ -

728
02:05:41,410 --> 02:05:48,812
سألبسك مثل العروس
تعالي, تعالي

729
02:05:58,315 --> 02:06:04,017
أمي, أنت تعرفين من أكون
لكنى الأن أخلص لكى

730
02:06:04,817 --> 02:06:11,518
رجاء سامحيني, ولو كنت قد أرتكبت خطأ
عاقبيني بشدة

731
02:06:12,019 --> 02:06:17,921
ولكن اليوم, رجاء تقبلي صلواتي
وقومي بعمل هذا المعروف

732
02:06:57,834 --> 02:07:06,938
زوجي هو سيدي
لا أريد سيد آخر

733
02:07:18,241 --> 02:07:21,142
ليتني أبقى متزوجة للأبد

734
02:07:25,944 --> 02:07:28,145
ليتني أبقى متزوجة للأبد

735
02:07:28,644 --> 02:07:31,345
أتمنى مرافقته في كل ميلاد

736
02:07:31,545 --> 02:07:35,947
طوال العمر أريده
زوجا لي

737
02:07:36,147 --> 02:07:44,950
زوجي هو سيدي
لا أريد سيد آخر

738
02:07:46,050 --> 02:07:55,553
زوجي هو سيدي
لا أريد سيد آخر

739
02:08:21,462 --> 02:08:32,065
الناس تعرف ماذا تفعل سافيتري
من أجل حماية أزواجنا

740
02:08:37,067 --> 02:08:46,369
الناس تعرف ماذا تفعل سافيتري
من أجل حماية أزواجنا

741
02:08:47,071 --> 02:08:56,674
فلتككرر نفس المعجزة ثانيآ
احفظي زوجي حيا

742
02:08:57,174 --> 02:08:59,373
ليتني أبقى متزوجة للأبد

743
02:09:04,475 --> 02:09:06,876
ليتني أبقى متزوجة للأبد

744
02:09:07,177 --> 02:09:14,180
هذا الرجل أريده
زوجا لي

745
02:09:14,479 --> 02:09:23,082
زوجي هو سيدي
لا أريد سيد آخر

746
02:09:24,282 --> 02:09:33,885
زوجي هو سيدي
لا أريد سيد آخر

747
02:10:09,797 --> 02:10:20,101
أنت الكريمة, أتوسل إليك
أنا مخلصة لزوجي

748
02:10:25,102 --> 02:10:35,005
أنت الكريمة, أتوسل إليك
أنا مخلصة لزوجي

749
02:10:35,305 --> 02:10:39,907
أنا صائمة حتى لا يحدث لزوجي مكروه

750
02:10:40,407 --> 02:10:54,811
ليتني أبقى متزوجة للأبد

751
02:10:55,112 --> 02:11:02,314
هذا الرجل أريده زوجا لي

752
02:11:02,614 --> 02:11:11,916
زوجي هو سيدي
لا أريد سيد آخر

753
02:11:12,617 --> 02:11:22,321
زوجي هو سيدي
لا أريد سيد آخر

754
02:12:11,137 --> 02:12:14,337
أمى -
أبنى -

755
02:12:23,741 --> 02:12:30,242
ساراسوتى الألهة أستجابت لصلواتك
أبني أستعاد وعيه

756
02:12:33,244 --> 02:12:34,444
أبني أستعاد وعيه

757
02:12:36,846 --> 02:12:37,845
شكرا للألهة

758
02:12:46,249 --> 02:12:51,050
أمي, كيشان مع سارسواتي -
كيشان عاد للبيت يا بني -

759
02:12:51,349 --> 02:12:56,252
ساراسواتى خاطرت بحياتها لتعيده للبيت

760
02:12:56,951 --> 02:13:04,054
لا تقلق يا بني
صلواتها أنقذت حياتك اليوم

761
02:13:04,454 --> 02:13:08,355
الموت كان قريبا منك

762
02:13:15,357 --> 02:13:20,559
ساراسواتى, أين تذهبين يا أبنتي؟

763
02:13:21,060 --> 02:13:28,062
لقد منحتني دور جامونا ليوم واحد

764
02:13:28,561 --> 02:13:33,262
وقد نفذته
الآن ما الذي لدي لأقوم به؟

765
02:13:33,563 --> 02:13:36,164
لا أمل بعودة جامونا

766
02:13:37,864 --> 02:13:40,765
فقط الله يعرف ما قدر لكل شخص

767
02:13:41,066 --> 02:13:46,467
ربما هذا الطفل الذي ولد على يدك

768
02:13:46,667 --> 02:13:50,868
قدر له أن تربيه أنتى

769
02:13:51,368 --> 02:13:57,871
كما يوشودا الأسطوري ربى كريشنا
أعتبري هذا بيتك

770
02:13:58,271 --> 02:14:04,673
كيف أستطيع العيش هنا؟

771
02:14:05,174 --> 02:14:12,876
أنا عاهرة, الناس سيلطخون أسمك

772
02:14:13,275 --> 02:14:19,979
ساراسوتى على حق
لماذا تريدين الزهور الرخيصة لبيتك؟

773
02:14:20,479 --> 02:14:25,780
هذه عاهرة, تعيش وتموت كعاهرة

774
02:14:25,980 --> 02:14:32,783
هيا بنا ساراسوتى فلديك عمل اليوم

775
02:14:32,983 --> 02:14:37,484
لن أبيع جسدي -
لن تبيعى شيئا -

776
02:14:37,884 --> 02:14:41,786
هيا بنا -
أتركني وشأني -

777
02:14:42,286 --> 02:14:47,287
لقد ربيتك, ولي حق على حياتك

778
02:14:47,687 --> 02:14:50,089
تعالي, وإلا قطعتك أربا

779
02:14:54,690 --> 02:15:03,493
إنها في حرمة منزلي ولا أحد يستطيع أخذها

780
02:15:03,992 --> 02:15:08,795
فكر ثانيا أنها عاهرة
فلماذا تتدخل في شأنها؟

781
02:15:09,094 --> 02:15:11,595
لم تعد كذلك

782
02:15:14,996 --> 02:15:21,699
لكن اليوم, لم تعد كذلك -
إذن ستجعل منها محظيتك؟ -

783
02:15:28,201 --> 02:15:32,402
بما تفكر الأن؟

784
02:15:32,902 --> 02:15:38,905
مصير العاهرة يبدأ وينتهي في الماخور
تعالي

785
02:15:40,605 --> 02:15:41,705
توقف

786
02:15:46,706 --> 02:15:49,307
عندما قبلتها أمي كزوجة لى

787
02:15:49,807 --> 02:15:56,010
تقبلتها الالهة, إذا من أنت أو أنا حتى نرفض

788
02:16:03,312 --> 02:16:10,914
أنصرف من هنا الأن قبل أن تقتلك
رصاصتي الثانية

789
02:16:12,515 --> 02:16:19,418
سأنصرف, لكن كن حذرا
فأسمي جاجا

790
02:16:24,619 --> 02:16:29,020
لماذا تتورط في المشاكل من أجلي؟

791
02:16:29,521 --> 02:16:38,223
هذا المنزل يحتاجك كثيرا ونحن أيضا
لدينا بعض الواجبات نحوك

792
02:16:42,224 --> 02:16:48,827
أنت أكثر من مجرد بشرا

793
02:16:49,327 --> 02:16:52,128
لقد جئت إلي مثل الإله راما

794
02:16:52,628 --> 02:16:59,430
ساراسواتى لاتقولى هذا
أنا مجرد بشر

795
02:16:59,730 --> 02:17:04,432
قد لا أستطيع أن أعطيكى مكان جامونا في قلبي

796
02:17:04,832 --> 02:17:11,535
لكنك ستحظين بنفس الاحترام الذي نالته جامونا

797
02:17:11,935 --> 02:17:19,436
يكفيني تراب قدميك

798
02:17:22,337 --> 02:17:29,041
لا تراب قدمي ولا أى شىء يوفى حق

799
02:17:31,441 --> 02:17:38,043
الدم الذى يوضع على مفرقى الرأس

800
02:18:02,051 --> 02:18:04,452
تعالي يا عزيزتي وصلي معنا

801
02:18:04,652 --> 02:18:08,953
...أنا -
إذا كان لديها زوج يجب أن تصلي -

802
02:18:09,054 --> 02:18:12,855
أليست زوجة أبن الكاهن؟

803
02:18:13,255 --> 02:18:15,855
الكاهن يقوم بعقد الزواج في القرية

804
02:18:16,255 --> 02:18:18,156
ولكن بالرغم من وجود أبنه

805
02:18:18,256 --> 02:18:20,857
فأنه يحتفظ بهذه الفتاة العزباء في منزله

806
02:18:21,056 --> 02:18:24,358
ياإلهي, أى زمنا هذا؟

807
02:19:02,370 --> 02:19:05,271
ما الأمر عزيزتي ؟
لماذا تبكين؟

808
02:19:05,671 --> 02:19:12,674
لا شيء, سأنصرف من هنا -
تنصرفين ؟ لكن لماذا؟ -

809
02:19:13,073 --> 02:19:15,975
هل سببنا لك مشاكل؟

810
02:19:16,475 --> 02:19:24,678
لا,لكن أنا سأسبب لك المشاكل

811
02:19:24,778 --> 02:19:31,279
الناس تقول كلام سىء عنك

812
02:19:33,080 --> 02:19:43,783
الناس بدأت تقول أشياء مشينة
لذا رجاء دعني أذهب

813
02:19:44,084 --> 02:19:47,385
لو واصلت الهرب من تفاهات الناس

814
02:19:47,585 --> 02:19:52,386
سخرياتهم ستلاحقك حتى ولو أنتحرتى

815
02:19:54,187 --> 02:19:58,188
إذا أخبرني, ماذا أفعل؟

816
02:19:58,688 --> 02:20:09,692
إذا إردتى الهروب من هذه المهاترات
تزوجي أبني

817
02:20:10,192 --> 02:20:12,493
حتى تستطيعى العيش هنا

818
02:20:20,295 --> 02:20:26,098
كيف أوافق؟
وأنا لا أعرف شيئا عن نفسي

819
02:20:28,798 --> 02:20:32,200
أنا لا أتذكر شيئا

820
02:20:35,201 --> 02:20:39,902
أنا لا أعرف ماذا حدث في ماضي

821
02:20:40,403 --> 02:20:47,204
أسمعي, فقط أفترضي أن ماضيك

822
02:20:47,505 --> 02:20:51,505
قد غسل في نهر الجانجا المقدس مع ذاكرتك

823
02:20:52,006 --> 02:20:56,508
لذا أنسي ماضيك وأنا سأواجه المستقبل

824
02:21:14,114 --> 02:21:18,214
لم نستطع معرفة أي شيء عن عائلتك

825
02:21:18,915 --> 02:21:22,615
أستمعي إلينا يا أبنتي
رجاء قولي نعم

826
02:21:33,520 --> 02:21:38,321
حسنا يا أبي
إن كنت ترى أن هذا صحيح

827
02:21:43,222 --> 02:21:50,325
بني, سأجد يوما ملائما لأزوجكما الشهر القادم

828
02:21:50,925 --> 02:21:55,327
توجد عوائق كثيرة في المدينة
وسنجري زفافا هادئا في المعبد

829
02:21:57,827 --> 02:22:05,029
سواء دعوت أي شخص أو لا
بالتأكيد سأدعو صديقي جانجا

830
02:22:05,629 --> 02:22:07,030
أيها الجبان المخادع

831
02:22:12,233 --> 02:22:14,633
كيف ستواجهني الأن؟

832
02:22:17,134 --> 02:22:24,136
أعتبرتك صديقي وأخي وأنت تشعل
النار في بيتي؟

833
02:22:25,837 --> 02:22:29,238
هل أنت بخير؟
هل تعرف ما الذي تقوله؟

834
02:22:29,638 --> 02:22:36,140
سرقت حبي
سرقت حبيبتي مني

835
02:22:36,240 --> 02:22:41,842
مالذي تقوله؟
انا سرقت حبيبتك؟

836
02:22:41,941 --> 02:22:47,444
نعم..أنت عار على أسم الصداقة

837
02:22:47,944 --> 02:22:51,145
أنا لم أرى غادر مثلك طوال حياتي

838
02:22:51,645 --> 02:22:55,446
لا تستحق حتى مناداتك بعدو
دع الصداقة وشأنها

839
02:22:55,947 --> 02:22:59,147
أشعر برغبة في قتلك -
هذا يكفي -

840
02:23:00,148 --> 02:23:07,850
لا أستطيع أن أرد عليك
لأني مدين لك بحياتي

841
02:23:08,150 --> 02:23:15,853
إذأ اليوم سأسترد ديني بقتلك

842
02:23:16,352 --> 02:23:20,254
إن كانت هذه هي القضية
هيا أطلق النار علي وسترى

843
02:23:20,555 --> 02:23:24,356
كيف يضحي الصديق بحياته من أجل صديقه
أطلق النار

844
02:23:47,963 --> 02:23:54,866
هل صدقت ذلك؟
هذه مجرد مسرحية

845
02:23:56,965 --> 02:24:00,367
نحن أصحاب الشاحنات لدينا مسرحية
كل عام هنا

846
02:24:00,767 --> 02:24:03,868
كنت أتمرن وعندما أتيت أنت
جربت الشخصية عليك

847
02:24:04,468 --> 02:24:11,272
لارى, رأيت كم كان مدهشا
تصرف مثله أو سنقع في مشاكل

848
02:24:11,671 --> 02:24:13,172
سأؤدي الدور تماما هكذا

849
02:24:13,572 --> 02:24:19,173
لقد أتهمتني بتهمة مخزية كهذه وكدت أموت

850
02:24:19,474 --> 02:24:23,575
تذكر شيئا واحد سأموت
ولكن لن أتخلى عن صداقتنا

851
02:24:23,874 --> 02:24:27,276
أعرف ذلك
لكن لماذا جئت إلى هنا؟

852
02:24:27,576 --> 02:24:30,277
أتيت لأدعوك لحفل زفافي

853
02:24:32,578 --> 02:24:36,979
سأتزوج في التاسع من الشهر القادم
في معبد الآلهه

854
02:24:37,380 --> 02:24:39,180
هذا رائع, مبروك

855
02:24:39,980 --> 02:24:44,581
ولكنى غاضب منك
نسيت أن تدعوني لزفافك

856
02:24:44,882 --> 02:24:51,484
لم أنسى, ولكنني تزوجت في ظروف قاسية

857
02:24:59,787 --> 02:25:02,588
هل ستتزوج من الفتاة التي أخبرتني عنها؟

858
02:25:03,088 --> 02:25:06,289
لكنك لم تذكر أسمها في بطاقة دعوة الزفاف

859
02:25:06,789 --> 02:25:11,790
لا زلت لا أعرف أسمها -
مالذي تقوله؟ -

860
02:25:14,791 --> 02:25:19,693
هذا قدرى...أقترح أنت أسما لها

861
02:25:24,495 --> 02:25:32,498
لو كانت جامونا على قيد الحياة
لأقترحت أسما لها

862
02:25:32,697 --> 02:25:35,499
لحظة, من جامونا هذه؟

863
02:25:35,898 --> 02:25:43,600
إنها قصة غريبة, بعد خروجى من السجن

864
02:25:44,101 --> 02:25:50,703
كنت أنا وجامونا عائدين مع أبننا في الشاحنة

865
02:25:51,203 --> 02:25:54,204
ثم حدث أنفجار مفاجىء

866
02:26:01,106 --> 02:26:03,708
أهتم انت بالرجل المصاب
وأنا سأطارد هذا الشخص

867
02:26:04,308 --> 02:26:09,009
إنه ينزف بشدة -
دعونا نأخذه للمستشفى -

868
02:26:44,820 --> 02:26:48,222
ماذا حدث لهذا الرجل؟ -
شانكار أخذه للمستشفى -

869
02:27:07,328 --> 02:27:10,929
زفافك يجب أن يكون شىء عظيم

870
02:27:11,329 --> 02:27:16,030
أنت تعرف أن المدينة ليست آمنة تماما

871
02:27:16,530 --> 02:27:19,332
وأخذكم جميعا سيكون به مخاطرة

872
02:27:44,140 --> 02:27:46,640
رجاء أذهب للمعبد قبل أن تبدأ
ساعات حظر التجول

873
02:27:47,041 --> 02:27:48,842
والدك بالتأكيد ينتظرك هناك

874
02:28:09,949 --> 02:28:17,350
الناس الذين يحصلون على كل شيء
يستحقونه  يكونوا محظوظين

875
02:28:17,950 --> 02:28:23,053
لم أفكر أبدا بأنني سأحصل على الفتاة التي أحبها

876
02:28:23,653 --> 02:28:26,653
آمل أن لا يحسدني أحد على سعادتي

877
02:29:55,383 --> 02:29:57,584
ولـدى

878
02:29:59,283 --> 02:30:02,185
أبنك؟ -
كنا مسافرين في الشاحنة -

879
02:30:02,585 --> 02:30:06,387
وحدث أنفجار مفاجئ
وسقطت أنا وأبني  في النهر

880
02:30:06,886 --> 02:30:11,088
وجانجا علق تحت الشاحنة

881
02:30:15,489 --> 02:30:18,491
جانجا؟ -
نعم, مالك جانجا للنقليات -

882
02:30:19,191 --> 02:30:24,693
عند خروجي من السجن
كنتا أنا وجامونا وأبننا

883
02:30:24,992 --> 02:30:30,493
عائدين للمنزل حين وقع أنفجار مفاجئ

884
02:30:31,495 --> 02:30:34,995
هذا يعني أنك أستعدتى ذاكرتك

885
02:30:35,496 --> 02:30:39,896
نعم أستطيع تذكر كل شيء الأن

886
02:30:40,398 --> 02:30:47,700
من الجيد أنك تذكرتى كل شيء
في الوقت المناسب

887
02:30:50,401 --> 02:30:53,101
وإلا كيف كنت سأواجه صديقي؟

888
02:30:53,702 --> 02:30:57,904
كنت سأرتكب خطيئة كبرى دون علم

889
02:30:58,203 --> 02:31:03,305
ونحن الأثنين لم يكن حتى الموت
قادرا على تفريقنا

890
02:31:05,506 --> 02:31:12,108
هل تعرف جانجا؟ -
نعم نحن أصدقاء -

891
02:31:12,608 --> 02:31:18,310
تعالي, سأخذك إلى أبنك وجانجا

892
02:31:25,413 --> 02:31:32,714
أذهبي يا جامونا
نهر جانجا سوف يصب في نهر جامونا

893
02:31:33,215 --> 02:31:37,516
ستجدين جانجا في معبد الألهة

894
02:31:38,116 --> 02:31:45,218
أخبريه أن سعادته كانت في بيتي أيام قلائل

895
02:31:45,818 --> 02:31:50,220
كضيفي المحترم وأنا الأن أعيدها إليه

896
02:31:50,420 --> 02:31:54,222
لكن, أنت؟ -
لا تقلقي بشأني, سأوقفه -

897
02:31:54,621 --> 02:31:57,522
أرجوكى أذهبي, أذهبي

898
02:32:11,027 --> 02:32:14,728
أذهبي ولا تنظري للخلف الأن

899
02:34:17,668 --> 02:34:20,669
أتركنى, وإلا سنموت نحن الأثنين

900
02:34:21,170 --> 02:34:25,471
لن أتركك
لو سقطت سأخذك معي

901
02:34:42,076 --> 02:35:08,384
أنا راحل...أنا راحل

902
02:35:25,490 --> 02:35:31,592
توقفى من فضلك -
لا يوجد معي تذكرة -

903
02:35:31,893 --> 02:35:37,194
أنا متعجلة, أرجوك دعني أذهب -
كيف تستطيعين السفر دون شراء تذكرة؟ -

904
02:35:37,694 --> 02:35:41,396
لا أحمل أي نقود معي وأنا متعجلة جدا

905
02:35:41,896 --> 02:35:44,596
سأرسل النقود  بمجرد أن أصل إلى قريتي
دعني أذهب

906
02:35:44,796 --> 02:35:47,498
هذه دائرة السكة الحديد وليست مخازن الاعانة

907
02:35:47,697 --> 02:35:51,099
لا تستطيعين السفر دون تذكرة
يجب أن تدفعي ثمن التذكرة

908
02:35:53,499 --> 02:35:58,301
إن كان الأمر كذلك, خذ أساوري الذهبية

909
02:35:59,001 --> 02:36:00,402
رجاء خذها ودعني أذهب

910
02:36:01,402 --> 02:36:07,204
لا تنزعي أساورك هذا فال سيء
هذا ثمن تذكرتك

911
02:36:07,704 --> 02:36:10,204
تعالي يا أبنتى -
شكرا جزيلا -

912
02:36:35,113 --> 02:36:39,214
هيه! لماذا تجلسين هادئة؟
هيا! غني أغنية

913
02:36:39,614 --> 02:36:44,416
لا أستطيع الغناء
غني أنتى شيء ما

914
02:36:45,016 --> 02:36:51,719
لو قلت لي أن أغني من أربعين سنة
لكنت غنيت ورقصت أيضا

915
02:36:55,319 --> 02:36:58,321
إذ لم يغني أحد
فكيف سنقتل الوقت؟

916
02:36:58,520 --> 02:37:07,024
إنه على حق
سأغني إن كنت تريدين ذلك

917
02:37:07,423 --> 02:37:11,825
هذا جيد, هيا يا بنات أنضموا إليها

918
02:37:35,933 --> 02:37:41,235
حبيبي موجود
على الجانب الآخر من النهر

919
02:37:41,534 --> 02:37:45,436
وأنا مشتاقة لمقابلته

920
02:37:46,836 --> 02:37:51,637
حبيبي موجود
على الجانب الآخر من النهر

921
02:37:51,938 --> 02:37:56,339
وأنا مشتاقة لمقابلته

922
02:38:19,847 --> 02:38:24,048
عيناي تعكسان عطشي لرؤيته

923
02:38:24,749 --> 02:38:29,150
لسنوات, وحشتنى لرؤيته

924
02:38:30,651 --> 02:38:34,752
عيناي تعكسان عطشي لرؤيته

925
02:38:35,652 --> 02:38:39,953
لسنوات, وحشتنى لرؤيته

926
02:38:41,454 --> 02:38:50,758
سوف أقابله
وهو أيضا ينتظرني

927
02:38:52,458 --> 02:39:01,561
سوف أقابله
وهو أيضا ينتظرني

928
02:39:03,261 --> 02:39:07,062
حبيبي موجود
على الجانب الآخر من النهر

929
02:39:08,563 --> 02:39:12,464
وأنا مشتاقة لمقابلته

930
02:39:57,579 --> 02:40:06,782
عندما رفع حجابي
نسينا أنفسنا سوية

931
02:40:08,483 --> 02:40:17,685
عندما رفع حجابي
نسينا أنفسنا سوية

932
02:40:19,187 --> 02:40:28,390
عند قدميه دنياي
هذا هو الحب الخالد

933
02:40:30,190 --> 02:40:39,292
عند قدميه دنياي
هذا هو الحب الخالد

934
02:40:40,692 --> 02:40:44,794
حبيبي موجود
على الجانب الآخر من النهر

935
02:40:45,594 --> 02:40:51,096
وأنا مشتاقة لمقابلته

936
02:41:02,399 --> 02:41:03,700
هذه نبرة صوت عالية

937
02:41:04,201 --> 02:41:06,601
أتذكري ما قلته؟ -
بالتأكيد -

938
02:42:03,820 --> 02:42:07,021
ماذا تفعلعين؟
ماذا إذا أذيتي نفسك؟

939
02:42:07,521 --> 02:42:14,624
الرجل الذي أغني له في الحافلة المجاورة

940
02:42:15,124 --> 02:42:22,625
أريد الذهاب إليه -
تستطيعين مقابلته في المحطة القادمة -

941
02:42:23,126 --> 02:42:26,327
كم يستغرق الوقت حتى نصل المحطة القادمة؟

942
02:42:26,627 --> 02:42:27,728
من 15 إلى 20 دقيقة

943
02:42:28,128 --> 02:42:36,631
لا أستطيع الأنتظار دقيقة واحدة لرؤيته

944
02:42:37,031 --> 02:42:39,932
إذا كنت عديمة الصبر
يمكنك رؤيته من النافذة

945
02:43:10,241 --> 02:43:15,743
أنه عقد زواج جميل
من أين حصلت عليه؟

946
02:43:16,044 --> 02:43:20,244
لا أعرف, حماتي أعطتني إياه

947
02:43:59,958 --> 02:44:02,658
لماذا تبكين يا أبنتى؟

948
02:44:03,059 --> 02:44:07,860
هذا ما يحدث عندما تصلين لقدرك

949
02:44:11,461 --> 02:44:24,166
هناك بعض الناس الغير محظوظين
الذين لا يصلون لقدرهم

950
02:44:48,573 --> 02:44:52,275
أنتظري هنا وسأذهب للكاهن

951
02:45:08,580 --> 02:45:12,281
يبدو أنه كان هناك زفاف
ألم يصل العروسان بعد؟

952
02:45:12,781 --> 02:45:18,283
أنا أنتظرهم أيضا
خذ هذه المياه المقدسة

953
02:45:47,693 --> 02:45:50,193
ماذا حدث له؟

954
02:45:50,594 --> 02:45:53,994
أعطيته شيئا يجعله يفقد الوعي

955
02:46:01,298 --> 02:46:04,598
لقد قمت بقتل الكاهن

956
02:46:07,799 --> 02:46:16,602
أستطيع قتله أيضا
ولكنني قد وعدت بيما بشىء ما

957
02:46:20,303 --> 02:46:26,406
تلك هي فريستك -
شكرا جزيلا على الهدية -

958
02:46:26,906 --> 02:46:30,907
يجب أن أصفي حساب قديم معه

959
02:46:32,907 --> 02:46:36,709
لا...دعه وشأنه

960
02:46:37,709 --> 02:46:42,210
أقتلوه مثلما قتلت أبيه

961
02:46:42,710 --> 02:46:47,412
سنرسله حيث يتواجد أباه

962
02:46:53,315 --> 02:46:58,816
الأفعى لدغت ابني بسببك
وقد أصبح أعمي

963
02:46:59,316 --> 02:47:07,019
وسأعاقبك على هذا
يجب أن ترقصي أمام الجميع

964
02:47:11,120 --> 02:47:22,123
زوجة جانجا سوف ترقص وتغني
أمامنا جميعا

965
02:47:22,823 --> 02:47:29,926
وحتى أننا سنعريها , مثلما حدث في ملحمة ماهبارات

966
02:47:34,928 --> 02:47:36,328
هيا, أرقصي

967
02:47:50,834 --> 02:47:52,833
أبنتى

968
02:47:53,734 --> 02:48:01,236
هل الذى يجرى فى عروقك دم أم سم؟

969
02:48:01,736 --> 02:48:10,240
!سم
إذا رفضت أن ترقص سأقتل أبن جانجا, أنظري هناك

970
02:48:16,341 --> 02:48:27,545
سأرقص -
جهزوها للرقص -

971
02:48:49,252 --> 02:48:53,153
أستعدي...السيد تاكور ينتظر

972
02:49:14,661 --> 02:49:15,961
...لقد أعتقدنا

973
02:49:16,461 --> 02:49:26,063
لا تسألوا عن شيء الأن فلا يوجد وقت
ساراسواتى, أنتى لن ترقصين

974
02:49:54,873 --> 02:50:03,977
تماما كما قتل أبيك
سأقتلك أيضا

975
02:50:04,577 --> 02:50:11,478
ماذا؟ هذا يعني بأن ظنى
بأن أبي قد قتل كان صحيح

976
02:50:12,079 --> 02:50:20,081
تماما! هذا هو المكان
الذي قتل فيه تاكور أبيك

977
02:50:20,383 --> 02:50:26,884
اليوم, سوف أقتلك أيضا
أيتها الأفعى اللعينة

978
02:51:02,095 --> 02:51:09,298
رجاء ساعدني أن أخرج
من هنا بأي طريقة

979
02:51:12,899 --> 02:51:36,306
تعال, هيا تعال

980
02:52:07,917 --> 02:52:21,521
جانجا...تعال...تعال

981
02:52:22,121 --> 02:52:27,323
تعال قبل أن تدمر حبيبتك
احترم هذا النداء

982
02:52:27,823 --> 02:52:32,325
جانجا...تعال...تعال

983
02:52:32,925 --> 02:52:39,627
جانجا...تعال...تعال

984
02:52:41,627 --> 02:52:47,030
جانجا...تعال...تعال

985
02:53:27,143 --> 02:53:37,846
شخص ما سيموت
والشر سينطلق

986
02:53:40,947 --> 02:53:51,750
شخص ما سيموت
والشر سينطلق

987
02:53:52,651 --> 02:53:59,353
كل ما تملكه قد يضيع في دقائق

988
02:53:59,553 --> 02:54:10,156
تعال قبل أن تدمر حبيبتك
أحترم هذا النداء

989
02:54:10,957 --> 02:54:24,862
جانجا...تعال...تعال

990
02:54:57,872 --> 02:55:08,676
أنا مجنونة بحبك
وسأضحي بأى شىء من أجلك

991
02:55:11,776 --> 02:55:22,180
أنا مجنونة بحبك
وسأضحي بأى شىء من أجلك

992
02:55:22,880 --> 02:55:29,782
أتمنى أن لا يكون الزمن ضدنا

993
02:55:30,183 --> 02:55:40,586
قبل أن يتحطم عالمك
أناديك..لذا تعال

994
02:55:41,186 --> 02:55:54,890
جانجا...تعال...تعال

995
02:56:21,499 --> 02:56:22,699
لعبة خطأ

996
02:56:23,700 --> 02:56:25,900
!جامونا بدلا من سارسواتي

997
02:56:27,701 --> 02:56:34,103
كل أعدائي يتجمعون اليوم هنا ببطء

998
02:56:38,105 --> 02:56:42,606
كلا من حبيبة جانجا وزوجته هنا

999
02:56:43,006 --> 02:56:47,107
وستسنح لنا الفرصة أن نراهم يتعرون

1000
02:56:48,208 --> 02:56:54,210
وعكس اللورد كريشنا, لن يأتي أحد لينقذهم

1001
02:57:25,420 --> 02:57:32,322
أينما ولد الشر على الأرض
الأله كريشنا أتى لتدميره

1002
02:58:01,232 --> 02:58:06,733
يجب أن أعد لك العديد من الخطايا
إذا من أين أبدأ؟

1003
02:58:08,433 --> 02:58:15,936
من قتل أبي أم من إهانتك
المخزية لهذه المرأة

1004
02:58:16,236 --> 02:58:27,141
أم من الناس المساكين الذين سلبت أراضيهم
من أين أبدأ؟

1005
02:58:29,740 --> 02:58:35,143
أي شخص يكون شجاع عندما تكون
البندقية بيديه

1006
02:58:35,643 --> 02:58:44,045
لو أستخدمت البندقية لنخرت رأسك بهذه الرصاصات

1007
02:58:44,345 --> 02:58:50,347
ووجهك سيكون من الصعب التعرف عليه

1008
02:59:09,153 --> 02:59:11,555
لقد أتيت هنا لأخذك بيد عزلاء

1009
02:59:12,755 --> 02:59:16,256
يقولون أن الموت يكتبه القدر

1010
02:59:16,756 --> 02:59:19,958
موتك ليس هناك بل هنا

1011
02:59:20,357 --> 02:59:25,260
لقد صارعت الموت من قبل

1012
02:59:27,359 --> 02:59:29,961
وها أنا هنا اليوم ايها الخال الملعون

1013
02:59:30,460 --> 02:59:33,362
وقد أتيت لأقدم لك الموت

1014
02:59:34,663 --> 02:59:37,564
هيا...سنرى كم أنت قوي

1015
02:59:40,864 --> 02:59:42,165
خذوها من هنا

1016
03:02:20,416 --> 03:02:28,018
انهض ! وأحترم الحليب
الذي أرضعتك لك أمك

1017
03:02:34,020 --> 03:02:39,322
حسنا !...أنهض

1018
03:02:52,227 --> 03:02:54,927
أضربه

1019
03:04:01,749 --> 03:04:04,050
أرجوك, سامحني يا بني

1020
03:04:05,250 --> 03:04:11,251
هل تتذكر بأنك قد كسرت أسناني
هنا ذات يوم؟

1021
03:04:11,853 --> 03:04:16,254
وأنا أخذت عهدا أن أكسر أسنانك كلها

1022
03:04:29,458 --> 03:04:30,559
أحسنت

1023
03:05:14,573 --> 03:05:16,173
جامونا...لا

1024
03:05:18,675 --> 03:05:21,474
جامونا...أنتظري

1025
03:05:53,686 --> 03:05:59,687
ساراسوتى ماذا فعلتى؟ -
هذا يجب أن يحدث -

1026
03:06:00,387 --> 03:06:07,790
أثناء ملتقى الأنهار الثلاثة
جانجا وجامونا وسارسواتي

1027
03:06:08,191 --> 03:06:13,792
سارسواتي تتلاشى عند نقطة ما

1028
03:06:15,593 --> 03:06:25,696
اليوم عندما تتحدان أنتما الاثنان
يجب أن أغادر أنا

1029
03:06:28,997 --> 03:06:38,600
أنا سأتخلى عن جانجا لأجلك
أتمنى أن تعيشا بسعادة

1030
03:06:48,603 --> 03:06:52,704
طالما دمت حيا
أريد أن أكون بين ذراعيك

1031
03:06:52,905 --> 03:06:56,906
وعند موتي, ليتني أرحل على كتفيك

1032
03:06:57,406 --> 03:07:05,409
أريد أن اختلط في نهر الجانج

1033
03:07:05,809 --> 03:07:14,712
أسمع جانجا...أسمع جانجا

1034
03:07:14,812 --> 03:07:31,818
تــرجـمــة/ MODY 99
محمد عماد

