1
00:00:49,496 --> 00:00:53,712
إنهم يعيشون

2
00:03:21,563 --> 00:03:26,641
"فُرَص عمل"
بسبب خطأ في الكمبيوتر
توقف برنامج البحث الكامل حتى إشعار آخر

3
00:03:26,908 --> 00:03:29,160
أرجوكم لا تقدموا طلبات في الوقت الحالي

4
00:03:29,357 --> 00:03:35,010
(على كل مقدمي الطلبات أن يتقدموا للمكتب (ب
شكراً لكم

5
00:03:38,249 --> 00:03:42,464
آخر مكان كنتَ تعمل فيه؟ -
(دينفر)، (كلورادو) -

6
00:03:42,844 --> 00:03:47,060
لقد عملتُ هناك لعشر سنوات
ولكن بعدها ساءت الأمور تماماً

7
00:03:48,539 --> 00:03:52,468
لقد أغلقوا 14 مصرفاً في أسبوع واحد

8
00:03:58,931 --> 00:04:02,284
لا يوجد عمل متوفر لك، حالياً

9
00:04:11,320 --> 00:04:17,069
إنهم يستخدمون ألسنتهم لخداعك
سُّمُّ الثعابين فوق شِفاههم

10
00:04:17,614 --> 00:04:23,651
أفواههم تملأها المرارة واللعنات
ولا يخلّفون سوى الدمار والبؤس

11
00:04:24,108 --> 00:04:28,228
الخوف من الله لا يرونه أمام أعينهم

12
00:04:28,604 --> 00:04:36,366
لقد سلبوا قلوب وعقول قادتنا
لقد جنّدوا الأغنياء وذوي السلطة

13
00:04:36,896 --> 00:04:39,867
لقد أعمونا عن رؤية الحقيقة

14
00:04:40,194 --> 00:04:46,039
لقد تم إفساد روحنا البشرية
لماذا أصبحنا عبيداً الجشع؟

15
00:04:46,489 --> 00:04:52,238
لأنه .. خارج حدود أبصارنا
هم يتغذون علينا

16
00:04:52,683 --> 00:04:59,294
يجثمون على أنفاسنا منذ الميلاد حتى الموت
يملكوننا .. يملكوننا

17
00:04:59,777 --> 00:05:04,377
إنهم يملكوننا، يتحكمون بنا
إنهم سادتنا

18
00:05:04,874 --> 00:05:08,610
استيقظوا
إنهم حولكم .. حولكم من كل جانب

19
00:05:34,247 --> 00:05:40,666
أحياناً عندما أشاهد التلفاز
أشعر أنني شخص آخر، أنا نجمة مسلسل

20
00:05:41,141 --> 00:05:46,793
أو أقدم عرضي الخاص، أو أظهر في الأخبار
أو أخرج من الليموزين ذاهبة لمكان مهم

21
00:05:47,235 --> 00:05:52,121
كل ما عليّ فعله هو أن أصبح مشهورة
يشاهدني الناس

22
00:05:52,630 --> 00:05:55,984
ويحبونني

23
00:05:56,328 --> 00:06:01,693
لا أكبر سناً أبداً أبداً
ولا أموت أبداً

24
00:06:20,907 --> 00:06:23,877
معذرةً، هل تحتاجون لأي أحد؟

25
00:06:25,703 --> 00:06:29,344
ربما -
لديّ أدواتي الخاصة -

26
00:06:30,497 --> 00:06:34,330
هذا عمل نقابي

27
00:06:39,490 --> 00:06:46,868
إذن .. هل يمكنني من فضلك
التحدث مع النقابي المسئول، يا سيدي؟

28
00:07:23,552 --> 00:07:28,534
ممنوع النوم في هذا الموقع
لذلك نَمْ في مكان آخر الليلة

29
00:07:28,947 --> 00:07:32,875
معذرة، متى سأحصل على أجري؟

30
00:07:33,343 --> 00:07:35,737
يوم الخميس

31
00:07:48,130 --> 00:07:51,004
هل تحتاج مكاناً لتقيم فيه؟

32
00:07:51,327 --> 00:07:57,746
هناك مكان في شارع 14، لديهم طعام ساخن وحمام
أنا راحل لو كنت تريدني أن أريك المكان

33
00:08:26,495 --> 00:08:30,424
أنا لا أحب أن يتبعني أحد
إلا إذا عرفتُ السبب

34
00:08:30,792 --> 00:08:36,350
وأنا لا أصادق أحداً
حتى أعرف إلى أين هو ذاهب

35
00:08:58,867 --> 00:09:03,466
سيقدمون الطعام بعد قليل -
أنا أتضور جوعاً -

36
00:09:14,354 --> 00:09:19,527
أقدم لك (جيلبرت)، لو احتجتَ أي شيء
فهو يعرف أين يجده لك

37
00:09:20,350 --> 00:09:22,074
مرحباً -
مرحباً -

38
00:09:22,249 --> 00:09:25,123
ما الذي يوجد داخل الحقيبة، أدوات؟ -
نعم يا سيدي -

39
00:09:25,445 --> 00:09:31,002
لو كان بإمكانك استخدامها، فيمكننا الاستفادة منك
لإصلاح الدش الذي هناك

40
00:09:31,439 --> 00:09:34,697
فلنُحضر شيئاً نأكله

41
00:09:53,619 --> 00:09:57,260
المزيد؟ -
نعم -

42
00:10:05,510 --> 00:10:09,726
(لديّ زوجة وطفلان تركتمها في (ديترويت

43
00:10:10,106 --> 00:10:14,226
لم أرهم منذ ستة أشهر

44
00:10:14,601 --> 00:10:20,446
مصانع الصلب كانت تسرّح الناس من العمل
في كل مكان، وفي النهاية أُغلقوا

45
00:10:22,594 --> 00:10:29,396
كنا نمهل شركات الصلب عندما كانت تحتاج مهلة للدفع
أتعرف ماذا منحوا أنفسهم؟ أجوراً إضافية

46
00:10:31,188 --> 00:10:36,457
:القاعدة الذهبية
من يملك الذهب يضع القواعد

47
00:10:40,279 --> 00:10:45,740
لو أغلقوا مصنعاً آخر، فينبغي علينا
أن نحطم واحدة من سياراتهم الأجنبية الفاخرة اللعينة

48
00:10:46,174 --> 00:10:51,060
أتعرف؟ يجب أن تكون أكثر صبراً قليلاً -
لقد نفذ صبري تماماً -

49
00:10:52,768 --> 00:10:56,888
الأمر كله لعبة يكتنفها الجنون

50
00:10:57,266 --> 00:11:01,768
:يضعونك عند خط البداية، واسم اللعبة هو
"الكفاح في الحياة"

51
00:11:02,160 --> 00:11:08,483
كلُّ يسعى لمصلحته، ويسعى إلى تدميرك في نفس الوقت
حسناً يا رجل، ها نحن ذا

52
00:11:09,054 --> 00:11:15,472
ها نحن ذا، افعل ما بوسعك، ولكن تذكر
أنا سأفعل ما بوسعي .. لأدمرك وأزيحك عن طريقي

53
00:11:21,343 --> 00:11:23,546
قل لي كيف ستنجح في ذلك؟

54
00:11:23,741 --> 00:11:27,861
سأبذل جهدي في عملي لأحصل على المال
وأحتاج فقط لفرصة وستأتي

55
00:11:28,238 --> 00:11:32,453
(أنا أؤمن بـ(أميريكا
أنا أتبع القواعد

56
00:11:33,732 --> 00:11:38,331
كل الناس يمرون بأوقات عصيبة
هذه الأيام

57
00:12:00,910 --> 00:12:06,754
ألا تضعين الأظافر الصناعية لأنكِ تظنين أنها
ستعوق كل الأنشطة التي تقومين بها

58
00:12:07,305 --> 00:12:12,574
لدينا أظافر جميلة، طبيعية المظهر
سهلة التثبيت

59
00:12:12,998 --> 00:12:16,831
هناك سبعة ألوان مختلفة .. فقط

60
00:12:18,593 --> 00:12:21,371
إن دوافعنا يُعاد توجيهها

61
00:12:21,690 --> 00:12:26,960
إننا نعيش في حالة
من الوعي الصناعي تشبه النوم

62
00:12:27,385 --> 00:12:32,176
هاكر لعين، هذه ثاني مرة الليلة
يدخل فيها على البرنامج

63
00:12:32,681 --> 00:12:37,185
لقد بدأت هذه الحركة منذ ثمانية أشهر
بواسطة مجموعة صغيرة من العلماء

64
00:12:37,576 --> 00:12:42,558
بالصدفة اكتشفوا إرسال الإشارات

65
00:12:45,869 --> 00:12:49,031
هذا الأمر يصيبني بصداع -
نعم لا تخبرني عن هذا -

66
00:12:49,366 --> 00:12:52,911
لابد وأنه استغرق شهوراً
ليعرف كيف يفعل هذا

67
00:12:53,362 --> 00:12:59,590
الطبقة المتدنية تتزايد، العدالة العنصرية
وحقوق الإنسان لم يعد لهما وجود

68
00:13:00,057 --> 00:13:07,625
لقد خلقوا مجتمعاً قمعياً
ونحن شركاؤهم الغافلون

69
00:13:09,548 --> 00:13:14,626
نواياهم في حكمنا
تعتمد على إلغاء وعينا

70
00:13:15,044 --> 00:13:21,750
لقد هدهدونا حتى نمنا
لقد ولّدوا فينا اللامبالاة .. نحو أنفسنا .. ونحو الآخرين

71
00:13:22,237 --> 00:13:27,506
... لقد جعلونا نفكر في مكاسبنا وحسب .. نحن

72
00:13:35,426 --> 00:13:40,217
أرجوكم افهموا .. إنهم بأمان
طالما لا يعرف أحد بوجودهم

73
00:13:40,621 --> 00:13:45,987
هذه هي طريقتهم الأساسية للبقاء
أن يُبقونا نائمين، ويُبقونا أنانيين

74
00:13:46,416 --> 00:13:51,781
يُبقوننا نائمين ومخدّرين -
عليك اللعنة -

75
00:15:17,435 --> 00:15:23,663
جوقة الترتيل بالكنيسة ظلت لوقت متأخر ليلة أمس -
رجال الكنيسة يسمحون لنا باستخدام مطبخهم -

76
00:15:25,529 --> 00:15:31,182
حتى الرابعة صباحاً؟ -
إننا نعتني بالكثير من الناس هنا -

77
00:15:40,417 --> 00:15:46,837
إنهم يزيلون الطبقة المتوسطة الغافلة
المزيد والمزيد من الناس يصيبهم الفقر

78
00:15:47,311 --> 00:15:53,155
إننا ماشيتهم
يربوننا ليستعبدوننا

79
00:15:54,404 --> 00:15:59,674
ليس مرة أخرى -
لا يمكننا اعتراض إشارتهم، جهاز البث لدينا ليس قوياً بما يكفي

80
00:16:00,199 --> 00:16:05,467
الإشارة يجب إيقافها من مصدرها
... لدينا

81
00:16:05,893 --> 00:16:08,767
أبي، لديّ صداع -
وأنا أيضاً يا حبيبتي -

82
00:16:12,687 --> 00:16:18,245
هل يمكن لأحد من فضلكم أن يوضح لي ما هدف كل هذا؟ -
ذلك الأحمق يعبث مرة أخرى -

83
00:17:52,001 --> 00:17:55,354
هم يعيشون ونحن ننام

84
00:18:09,985 --> 00:18:12,668
لا يوجد مشكلة به

85
00:18:15,080 --> 00:18:18,721
يجب علينا مواجهة الحقائق
فقط ثواني قليلة على الهواء

86
00:18:19,077 --> 00:18:23,675
لقد آن لنا أن ننسى محاولة حل رموز إشارتهم
إنهم يشوشون علينا مرة بعد مرة

87
00:18:24,173 --> 00:18:30,496
إذن يجب أن نُخرج الشحنة للشارع -
لا لا لا لا، لن تنجح هذه الطريقة، لقد ناقشنا هذا الأمر -

88
00:18:30,968 --> 00:18:33,842
لا نملك خياراً آخر

89
00:18:41,858 --> 00:18:48,277
سرقة البنوك، صناعة عدساتنا الخاصة لنضربهم
في وجوههم، لن يمكننا الوصول إلى عدد كافي من البشر

90
00:18:57,543 --> 00:19:00,226
يجب أن نجد أناساً جدداً .. أناساً أقوياء
أناساً ليعملوا معنا

91
00:19:25,718 --> 00:19:28,209
أحسنت يا حبيبي

92
00:19:29,714 --> 00:19:35,080
لقد كنت راحلاً لتوي، لقد كان بابكم مفتوحاً
فأردتُ إغلاقه لكي لا يدخل أحد

93
00:19:35,511 --> 00:19:40,781
مراقبة مصالح الجيران -
نعم، دعني ألمس وجهك، حسناً -

94
00:19:41,304 --> 00:19:44,370
والآن يديك

95
00:19:44,702 --> 00:19:49,110
أنت ممن يعملون بيديهم -
نعم، يا سيدي -
... نعم، إنها ثورة هنا -

96
00:19:49,597 --> 00:19:54,963
دعني أريك -
يجب أن أرحل حالاً، ربما في وقت آخر، هه؟ -

97
00:19:56,193 --> 00:20:01,270
ربما يكون هذا العالَم قد أصابني بالعمى
ولكن الله جعلني أرى

98
00:20:01,687 --> 00:20:04,753
ستعود
ستعود

99
00:20:21,469 --> 00:20:26,931
أنا أسمع أشياء بالشارع في الأسبوعين الأخيرين
أشياء غريبة

100
00:20:27,464 --> 00:20:30,817
نوع ما من وباء من العنف
هذا ما يقولونه

101
00:20:31,161 --> 00:20:34,610
لقد كنتُ أتحدث مع رجل عجوز
(من .. من (سان أنسيلمو

102
00:20:35,060 --> 00:20:41,096
أخبرني أنهم بأعلي يتحدثون عن وجود
مشاكل بأعلى هناك .. أشياء تتعلق بنهاية العالم

103
00:20:56,641 --> 00:21:00,761
ماذا يفعلون؟ -
أتعرف، يطلقون النار على الناس، يسرقون البنوك -

104
00:21:01,134 --> 00:21:07,937
نفس الأشياء القديمة دائماً، الكثير جداً من الناس
يصيبهم الجنون بسبب حلم مجنون رأوه

105
00:21:11,027 --> 00:21:16,009
أتريدون معرفة الحقيقة؟
هذا النوع من القذارة يحدث في نهاية كل قرن، حقاً يحدث

106
00:21:16,421 --> 00:21:20,541
الأمر فقط هو أن الناس خائفون
من مواجهة المستقبل، هذا كل ما في الأمر

107
00:21:29,710 --> 00:21:32,201
ما الذي يجري؟

108
00:21:32,607 --> 00:21:38,643
لقد كنتُ بالداخل هناك، المكان مليء بكل أنواع الصناديق
وبعض أنواع المُعِدّات المعملية

109
00:21:39,102 --> 00:21:43,222
ماذا تعني؟ -
ليس هناك غناء، إنه شريط مُسجَّل -

110
00:21:45,996 --> 00:21:50,594
انس هذا الأمر يا رجل
ليس هذا من شأني، ولا من شأنك

111
00:21:50,992 --> 00:21:54,537
نعم، إن صديقك (جيلبرت) هناك بالداخل يساعدهم

112
00:21:59,684 --> 00:22:04,858
لدي عمل الآن أنوي أن أحتفظ به
أنا أسير على الخط الأبيض طوال الوقت

113
00:22:05,278 --> 00:22:10,740
لا أضايق أحداً، ولا يضايقني أحد
وأنت يجب أن تبدأ في عمل نفس الشيء

114
00:22:17,869 --> 00:22:24,001
الخط الأبيض الذي بمنتصف الطريق
هذا أسوا مكان يمكن القيادة فيه

115
00:22:27,459 --> 00:22:32,155
سأراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

116
00:23:19,414 --> 00:23:23,822
اهبط، راقب خطواتك، على مهلك، على مهلك
من هذاالطريق

117
00:23:28,406 --> 00:23:32,526
حسناً، الآن سنعبر الطريق
المكان قذر هنا

118
00:23:41,295 --> 00:23:43,595
بسرعة، من هذا الطريق

119
00:24:12,867 --> 00:24:14,592
!هيا، هيا
من هذا الطريق، هذا الطريق

120
00:25:57,776 --> 00:25:59,788
!(فرانك)

121
00:26:46,132 --> 00:26:51,593
دعونا وشأننا
نحن نعرفكم .. نعرفكم

122
00:26:58,122 --> 00:27:02,625
أنا أعرف من أنت
ساعدني يا إلهي، ساعدني

123
00:27:05,016 --> 00:27:11,148
مع أنني أسير عبر وادي ظلال الموت"
"... فأنا لا أخشى الشر، أنا أجري

124
00:27:18,205 --> 00:27:22,229
!يا إلهي
!يا إلهي

125
00:27:46,179 --> 00:27:47,328
هيا

126
00:28:40,532 --> 00:28:45,227
تعال وانضم للحفل -
اذهب معهم -

127
00:29:04,511 --> 00:29:07,961
هل بدأ أحدهم الحرب العالمية الثالثة؟

128
00:29:32,287 --> 00:29:38,323
(مجموعة (عمان
يفضلون العاطفة على التجديد، تخلص من القديم

129
00:29:38,781 --> 00:29:42,997
بلا بريق خارجي
ولكن بطبقات داخلية إضافية رائعة

130
00:29:43,377 --> 00:29:51,233
مجموعة الملابس الثقيلة تصرخ
بالحرية في التعبير، الحقوا بإعصار التسعينات

131
00:32:44,419 --> 00:32:47,197
كن مطيعاً

132
00:32:53,710 --> 00:32:56,393
كن مطيعاً

133
00:33:04,800 --> 00:33:08,345
تعالَ إلى البحر الكاريبي

134
00:33:11,696 --> 00:33:13,804
تزوج وأنجب

135
00:33:32,777 --> 00:33:35,555
محل (أرميسي) لملابس للرجال

136
00:33:36,973 --> 00:33:39,176
ممنوع التفكير

137
00:33:39,772 --> 00:33:41,688
استهلك

138
00:33:42,368 --> 00:33:43,614
مغلق

139
00:33:47,762 --> 00:33:56,289
اعمل 8 ساعات، نم 8 ساعات، العب 8 ساعات، وافق، اخضع
شاهد التليفزيون، اشتري، استهلك، كن مطيعاً، ابق نائماً

140
00:33:57,855 --> 00:33:59,867
اشتري

141
00:34:25,930 --> 00:34:29,187
كن مطيعاً
ابق نائماً

142
00:34:30,925 --> 00:34:33,224
اشتري
لا تناقش أو تشك بأمور السلطة

143
00:34:33,723 --> 00:34:35,256
شاهد التليفزيون
ممنوع التخيل

144
00:34:51,808 --> 00:34:54,586
ما هي مشكلتك؟

145
00:34:59,402 --> 00:35:01,606
قلتُ ما هي مشكلتك؟

146
00:35:09,992 --> 00:35:12,962
كيف حالك اليوم يا سيدي؟ -
بخير .. أشكرك -

147
00:35:15,787 --> 00:35:18,086
أشكرك يا سيدي

148
00:35:22,880 --> 00:35:25,754
تفضّل يا سيدي
شكراً

149
00:35:43,063 --> 00:35:47,278
أنت يا رجل، هل ستدفع ثمن هذا؟

150
00:35:51,754 --> 00:35:52,616
هذا هو ربّك

151
00:35:52,754 --> 00:36:00,131
انظر يا رجل، لا أريد مشاحنات
ادفع ثمنه أو أعده لمكانه

152
00:36:07,741 --> 00:36:09,561
<i>نَمْ</i>

153
00:36:10,438 --> 00:36:11,971
<i>نَمْ</i>

154
00:36:12,636 --> 00:36:14,744
<i>نَمْ</i>

155
00:36:41,711 --> 00:36:44,969
هل تصدق؟
(إنها حتى لم تذهب لدرس (لاماس

156
00:36:45,308 --> 00:36:51,249
:لقد قلتُ لها
"من أجلك وأجل ابنك، اذهبي"

157
00:37:25,171 --> 00:37:32,549
هل أخذكِ (بوب) إلى (ماري إلين) ليلة أمس؟ -
لقد صُدمتُ، لقد قدم لي الكعك المستدير! موضة قديمة جداً -

158
00:37:41,958 --> 00:37:46,077
أنا مكتئب للغاية، لا أعرف ماذا أفعل -
استمر في المحاولة يا رجل -

159
00:37:46,554 --> 00:37:50,865
من السهل عليك أن تقول هذا فقد حصلتَ على الترقية -
سيأتي دوركَ يا رجل، حسناَ؟ لا تقلق -

160
00:37:51,950 --> 00:37:58,560
هناك شعور أكيد
إنه صباح جديد في (أميريكا)، منعش، وحيوي

161
00:37:59,143 --> 00:38:03,263
الشك القديم انتهى
لدينا ثقة بقادتنا

162
00:38:03,739 --> 00:38:07,187
إننا متفائلون
بشأن ما سينتج عن هذا كله

163
00:38:07,535 --> 00:38:13,475
في النهاية سنستطيع تقبّل الأمر
لا داعي للتشاؤم

164
00:38:14,030 --> 00:38:19,491
ليس هناك حدود -
لقد كنتُ أتوقع شيئاً كهذا -

165
00:38:22,423 --> 00:38:24,148
معذرةً

166
00:38:25,220 --> 00:38:30,202
أتعرفين، تبدين وكأن رأسك كان منقوعاً
في وعاء الجبن منذ عام 1957

167
00:38:34,811 --> 00:38:39,985
أنتِ، أنتِ بخير
هذه، قبيحة للغاية

168
00:38:40,407 --> 00:38:44,910
أتفهمين؟ عندما أخلع هذه النظارة
تبدو هي لي كإنسانة عادية، أليس كذلك؟ هه؟

169
00:38:45,302 --> 00:38:50,860
وعندما أرتديها أرى وجهاً محنطاً، هذا ما أجده -
كفى، اخرج وإلا سأتصل بالشرطة -

170
00:38:51,298 --> 00:38:55,513
تتصل بالشرطة؟ أتعرف ما تحتاجه؟
أنت بحاجة إلى جراح تجميل برازيلي

171
00:38:57,493 --> 00:39:00,847
لقد وجدتُ شخصاً يستطيع رؤيتنا

172
00:39:09,582 --> 00:39:14,851
إنه ذكر طويل قوقازي
لا يبدو مسلّحاً، يرتدي نظارة شمسية

173
00:39:15,275 --> 00:39:19,203
لا يعجبني هذا على الإطلاق

174
00:39:19,572 --> 00:39:22,063
على الإطلاق

175
00:39:44,451 --> 00:39:47,997
هذا يشبه صبّ العطر على خنزير

176
00:39:52,443 --> 00:39:57,904
حسناً، أعتقد أن هذا يكفى
من أين حصلتَ على هذه النظارة؟

177
00:39:58,337 --> 00:40:02,074
هدية من جنية الأسنان -
أراهن على ذلك -

178
00:40:04,333 --> 00:40:08,357
لقد أمسكنا به -
هل جرحتَ نفسك أثناء الحلاقة؟ -

179
00:40:08,730 --> 00:40:12,754
أنت تبدوا قبيحاً بالنسبة لنا
مثلما نبدو قبيحين بالنسبة لك تماماً

180
00:40:13,126 --> 00:40:18,300
مستحيل -
سيكون الأمر سهلاً لو لم تضطرنا لأن نبعثر مخّك -

181
00:40:20,220 --> 00:40:27,214
فقط اهدأ، لقد عثرتَ مصادفة على شيء هنا
ولكن ربما يمكننا جميعاً الاستفادة من سوء التفاهم البسيط هذا

182
00:40:29,311 --> 00:40:33,622
والآن، هيا نذهب لمكان هادئ
لكي نتحدث في هذا الأمر

183
00:40:54,690 --> 00:40:58,139
إذن فأنتم أيها الأوغاد تموتون مثلنا تماماً

184
00:41:35,653 --> 00:41:37,473
!أوه، يا إلهي

185
00:41:46,845 --> 00:41:51,347
لقد أتيتُ هنا لأمضغ العلكة
وأقتل البعض

186
00:41:54,736 --> 00:41:58,089
ولقد نفذت مني العلكة

187
00:42:12,421 --> 00:42:18,937
بالقرب من المدخل، معه بندقية
ذكر أبيض، في الثلاثينات، طويل الشعر

188
00:42:19,514 --> 00:42:24,305
أمي لا تحب الوشاة النمامين -
يرتدي نظارة -

189
00:42:50,787 --> 00:42:53,949
ومن أنت؟
أيها الصديق الصغير

190
00:42:55,983 --> 00:43:00,773
هل أتيتَ لتريَهم مكاني
ليس هذا لطيفاً

191
00:43:09,772 --> 00:43:12,550
ألقِ سلاحك

192
00:43:12,968 --> 00:43:16,321
قلتُ لك ألقه

193
00:43:22,759 --> 00:43:25,441
ارحل بسرعة

194
00:44:02,224 --> 00:44:07,206
اهدئي
سنذهب في رحلة قصيرة بالسيارة وحسب

195
00:44:11,216 --> 00:44:14,090
أغلقي الباب

196
00:44:21,708 --> 00:44:23,720
قُودي

197
00:44:25,704 --> 00:44:28,387
ليس بسرعة كبيرة جداً

198
00:44:54,677 --> 00:44:57,552
لقد ذهبوا

199
00:45:02,771 --> 00:45:06,315
استمري في القيادة وحسب -
إلى أين أنا ذاهبة؟ -

200
00:45:06,769 --> 00:45:09,931
هل أنتِ متزوجة؟ -
نعم -

201
00:45:12,463 --> 00:45:17,061
أرجوكِ، لا تكذبي عليّ -
لا -

202
00:45:19,057 --> 00:45:21,740
أتعيشين وحدك؟

203
00:45:23,454 --> 00:45:27,190
إلى منزلك -
أفضِّل ألا أفعل هذا -

204
00:45:27,551 --> 00:45:31,767
للأسف أنا مضطرّ أن أصرّ على ذلك

205
00:46:05,017 --> 00:46:07,029
!(مرحباً يا (هولي

206
00:46:40,185 --> 00:46:46,030
انظر، لا أعرف ماذا تريد -
اصمتي وحسب -

207
00:46:47,979 --> 00:46:52,579
إنها كالمخدر
ارتداء هذه النظارة يشبه تعاطى المخدرات

208
00:46:53,075 --> 00:46:55,470
ولكن المرء يفيق من تأثيرها بقسوة

209
00:46:55,773 --> 00:47:01,617
انظري، لم تنتهي الأمور معي بخير اليوم -
أنت لستَ الوحيد -

210
00:47:03,066 --> 00:47:08,432
نعم، آسف، ولكني كنتُ أريدكِ أن تبتعدي

211
00:47:09,289 --> 00:47:17,041
لا، أنت معك مسدسان
أنت لا تشعر بالأسف، فأنت تسيطر على الموقف

212
00:47:18,853 --> 00:47:22,014
انظري يا سيدتي، إننا في مشكلة
العالم كله في مشكلة

213
00:47:22,199 --> 00:47:26,366
إنهم حولنا في كل مكان ولم نعرف أبداً
يمكنكِ رؤيتهم فقط بهذه النظارة الخاصة

214
00:47:26,846 --> 00:47:30,965
أقسم لكِ أننا تحت سيطرة هذه المخلوقات
ولا أعرف ما هم، ولا من أين أتوا، يجب أن نوقفهم

215
00:47:31,241 --> 00:47:39,577
حسناً، حسناً، سأفعل أي شيء تريده في أي وقت تريده
فقط لا تؤذيني، أرجوك

216
00:47:40,134 --> 00:47:43,871
هل تنصتين لما أقوله لكِ؟ -
حسناً -

217
00:47:46,729 --> 00:47:53,722
أنت تحارب قوى الشر
التي لا يمكن لأحد منّا رؤيتها بدون نظارة شمسية

218
00:47:55,521 --> 00:47:57,245
ألقِ نظرة

219
00:47:57,368 --> 00:48:01,152
لو كنتَ تريدني أن أنظر من خلال نظارتك
فسأنظر من خلال نظارتك

220
00:48:01,514 --> 00:48:07,550
إذا لم أرى ما تراه
فسوف أراه في كل الأحوال

221
00:48:11,607 --> 00:48:19,175
فلتفعلي ما تريدين -
ليس ما أريد .. بل ما تريد أنت -

222
00:48:59,865 --> 00:49:05,805
لا تعبثي معي -
أنا عطشانة -

223
00:49:10,655 --> 00:49:12,954
تفضلي

224
00:49:33,733 --> 00:49:39,386
انظري، آسف لأنني مضطر للبقاء هنا

225
00:49:52,618 --> 00:49:58,175
إذن اسمكِ هو (هولي)؟ -
(هولي تومسون) -

226
00:50:01,009 --> 00:50:05,513
إنه اسم جميل
ما عملكِ؟

227
00:50:08,503 --> 00:50:12,431
مساعدة مخرج برامج
في كابل 54

228
00:50:12,900 --> 00:50:16,254
محطة تليفزيونية؟ -
نعم -

229
00:50:16,446 --> 00:50:19,272
إنهم يبثون إشارة من نوع ما
من أجهزة تليفزيونية

230
00:50:33,683 --> 00:50:38,090
لا، لا، أنا بخير

231
00:50:46,971 --> 00:50:52,145
(هولي تومسون)، 8634 طريق (سيركل فيو)

232
00:51:07,952 --> 00:51:11,306
نعم، سأنتظر

233
00:53:15,140 --> 00:53:17,918
فرانك)؟)

234
00:53:19,236 --> 00:53:24,410
لا تدع أحداً يراك -
لقد مررتُ بيومين عصيبين -

235
00:53:24,932 --> 00:53:28,478
لا أريد أن يكون لي علاقة بك
كم من البشر قتلتَ؟

236
00:53:28,927 --> 00:53:32,281
ليسوا بشراً -
يا لك من وغد مجنون -

237
00:53:32,725 --> 00:53:35,311
يجب أن أريك شيئاً -
لا، لن تُريني أي شيء -

238
00:53:35,622 --> 00:53:39,646
لديّ زوجة وأطفال
لذلك دعني وشأني

239
00:53:42,618 --> 00:53:44,630
اخرج من هنا

240
00:55:05,942 --> 00:55:08,242
!لا، لا

241
00:55:41,911 --> 00:55:48,427
أجر أسبوع
هذا أفضل ما يمكنني القيام به

242
00:55:53,401 --> 00:55:55,797
!انتظر

243
00:55:56,200 --> 00:55:59,362
يجدر بك أن تبحث عن مكان تختبئ به
وتظل تدعو الله ألا يعثر عليك أحد

244
00:55:59,696 --> 00:56:02,857
جرب ارتداء هذه -
!أنت مجنون -

245
00:56:03,193 --> 00:56:07,505
ارتدي هذه -
اسمع، ابقَ بعيداً عني -

246
00:56:13,384 --> 00:56:17,600
أنا أحاول إنقاذ .. حياتك .. وحياة أسرتك

247
00:56:17,978 --> 00:56:22,194
لا يمكنك حتى أن تنقذ نفسك

248
00:56:24,074 --> 00:56:31,068
سأعطيك خياراً، إما أن ترتدي هذه النظارة
أو تبدأ في تناول صفيحة القمامة هذه

249
00:56:32,167 --> 00:56:37,916
ليس هذا العام -
حسناً، وهو كذلك -

250
00:56:39,661 --> 00:56:43,110
هيا، هيا

251
00:57:02,141 --> 00:57:04,249
لا أريد أن أقاتلك -
هيا -

252
00:57:04,389 --> 00:57:09,611
لا أريد أن أقاتلك، توقف عن هذا -
لا، اللعنة -

253
00:57:10,783 --> 00:57:11,980
!اللعنة

254
00:57:12,132 --> 00:57:14,720
ارتدي النظارة

255
00:57:32,514 --> 00:57:35,963
يا رجل، لقد قلتُ لك
لا أريد أن أتورط في هذا الأمر

256
00:57:44,504 --> 00:57:47,091
أيها الوغد القذر

257
00:58:01,989 --> 00:58:05,917
ألقِ نظرة، ارتديها

258
00:58:11,780 --> 00:58:13,600
!لا

259
00:58:25,868 --> 00:58:26,731
!وغد

260
00:59:51,592 --> 00:59:54,275
أوه، يا رجل، أنا آسف

261
01:00:11,375 --> 01:00:14,729
!ارتدي النظارة، ارتديها

262
01:00:37,652 --> 01:00:40,430
!عليك اللعنة

263
01:01:36,998 --> 01:01:39,202
انظر! إنهم في كل مكان

264
01:01:39,498 --> 01:01:42,660
ربما يمكنهم رؤيتنا
(إنهم عند تقاطع الشارع الخامس وشارع (سبرينج

265
01:01:44,594 --> 01:01:49,767
تماسك، لستَ أول وغد يستيقظ من حلم

266
01:01:50,189 --> 01:01:52,489
ما هذا؟

267
01:02:00,879 --> 01:02:07,107
أخي، الحياة لعينة
ولقد كشَفَتْ عن أنيابها

268
01:02:47,038 --> 01:02:49,433
أريد حجرة

269
01:03:36,794 --> 01:03:40,148
أليس الحب شيئاً عظيماً؟

270
01:03:45,788 --> 01:03:50,579
استهلك، اشتري، شاهد التليفزيون
جاري الأمور، اخضع، اخلد للنوم

271
01:04:00,973 --> 01:04:06,913
لا ترتدي هذه النظارة أكثر من اللازم
إنها تتحول إلى سَكّين في جمجمتك

272
01:04:13,164 --> 01:04:16,900
منذ متى وهم هنا؟ -
من يعرف؟ -

273
01:04:17,359 --> 01:04:21,765
ما هم، ومن أين أتوا؟ -
(ليسوا من (كليفلاند -

274
01:04:22,256 --> 01:04:26,568
!انظر، لا أريد هذا النوع من القذارة
ماذا سنفعل؟

275
01:04:27,750 --> 01:04:32,350
سوف ننتظر -
ننتظر؟ ننتظر ماذا؟ لم ترد على سؤالي اللعين -

276
01:04:32,845 --> 01:04:38,403
حسناً، عندما تكون خطتك الرائعة جاهزة
دعني أعرف، هه؟

277
01:04:45,436 --> 01:04:48,214
لا يمكن أن نكون الوحيدين
القادرين على الرؤية

278
01:04:48,434 --> 01:04:51,212
يجب أن نعثر على الذين صنعوا هذه

279
01:04:52,328 --> 01:04:57,023
نعم، لو أن أياً منهم ما زال حياً

280
01:05:13,710 --> 01:05:18,309
منذ زمن طويل، كانت الأمور مختلفة، يا رجل

281
01:05:19,706 --> 01:05:26,795
لقد أخذني أبي لأسفل النهر
وضربني وحكى لي عن القوة والمجد

282
01:05:27,398 --> 01:05:29,984
لقد تم إنقاذي

283
01:05:30,295 --> 01:05:37,577
ولكنه تغير وأنا صغير
أصبح وقحاً وصار عنيفاً

284
01:05:39,787 --> 01:05:44,003
ولذلك هربتُ وأنا في الثالثة عشرة

285
01:05:45,383 --> 01:05:51,323
لقد حاول أن يجرحني ذات مرة
بشفرة قديمة كبيرة

286
01:05:51,776 --> 01:05:58,675
وضعها على حلقي
"فقلتُ له: "أبي، أرجوك

287
01:05:59,170 --> 01:06:06,452
وظل يحرّكها للأمام والخلف
وكأنه يقطع شجرة صغيرة بمنشار

288
01:06:11,561 --> 01:06:16,734
ربما كانت موجودة معنا دائماً
تلك المخلوقات بالخارج

289
01:06:17,156 --> 01:06:22,425
ربما يستمتعون
وهم يروننا نكره بعضنا البعض

290
01:06:22,849 --> 01:06:28,119
ويشاهدوننا نقتل بعضنا البعض
ونأكل قلوبنا الباردة اللعينة

291
01:06:31,840 --> 01:06:34,810
لديّ أخبار لهم

292
01:06:35,139 --> 01:06:38,779
سيدفعون الثمن غالياً

293
01:06:39,135 --> 01:06:44,117
لأنني لم أعد الابن الصغير لأبي

294
01:07:08,310 --> 01:07:10,705
فرانك)؟)

295
01:07:23,597 --> 01:07:29,824
هناك اجتماع الليلة، كن في هذا العنوان
في الحادية عشرة، احرص ألا يتبعك أحد

296
01:07:32,289 --> 01:07:35,547
العالم يحتاج لنداء يوقظه

297
01:07:37,785 --> 01:07:41,234
سنقوم بهذا

298
01:07:58,367 --> 01:08:00,666
... مرحباً أيها الإخوة

299
01:08:02,563 --> 01:08:05,916
هناك شيء جديد يحدث

300
01:08:33,035 --> 01:08:39,550
إنهم يستخدمون أغلفة حلوى شعر البنات
لاخفاء مكان للنفايات السامة

301
01:08:50,520 --> 01:08:57,515
مرحبا يا (فرانك) يسعدني أنك استطعت المجيء
يمكنكما خلع النظارات، كلنا هنا بشر

302
01:09:07,905 --> 01:09:11,833
إنها آخر صيحة
لقد وصلتنا الشحنة الأولى اليوم

303
01:09:13,201 --> 01:09:16,842
لن تؤلم
تسبب تداخلاً أقل

304
01:09:18,796 --> 01:09:21,384
هيا

305
01:09:30,085 --> 01:09:36,217
هناك بث للإشارة كل ثانية من كل يوم
من أجهزتنا التليفزيونية

306
01:09:36,581 --> 01:09:40,795
حتى لو تم إغلاق الجهاز
المخ يستقبل النبضات

307
01:09:42,376 --> 01:09:45,538
هل واجهتما أي مشاكل في الوصول هنا؟ -
لا، لقد جئنا بلا مشاكل -

308
01:09:45,771 --> 01:09:49,987
حسناً، المدينة تعجّ برجال الشرطة
الذين يبحثون عنا، ومعظمهم من البشر

309
01:09:50,367 --> 01:09:57,361
لقد أخبروهم أننا شيوعيون نحاول القضاء على الحكومة
بعضهم تم تجنيده سعياً للثراء والقوة

310
01:09:57,962 --> 01:10:01,698
هل تعني أن الناس ينضمون إليهم؟ -
معظمنا يبيعون أنفسهم في الحال -

311
01:10:02,058 --> 01:10:08,574
أتعرف، نريد أن نترقى، وتتضخم حساباتنا بالبنوك
ونبدأ في شراء منازل جديدة، وسيارات

312
01:10:09,151 --> 01:10:14,325
رائع، أليس كذلك؟
إننا يمكن أن نفعل أي شيء لنصبح أثرياء

313
01:10:16,743 --> 01:10:23,643
الفلوروكاربونات والميثان زادت منذ عام 1958
إن الأرض يتم أقلمتها

314
01:10:24,137 --> 01:10:28,353
إنهم يحوّلون غلافنا الجوي
إلى غلاف جوي يناسبهم

315
01:10:28,734 --> 01:10:33,430
ماذا تريد هذه المخلوقات؟ ما سبب وجودهم هنا؟ -
من أجل مصالحهم، يديرون مشاريعهم الخاصة -

316
01:10:33,830 --> 01:10:39,771
الأرض مجرد كوكب آخر نامي
عالمهم الثالث

317
01:10:40,323 --> 01:10:44,156
يستنزفون موارد الكوكب
ثم ينتقلون لآخر

318
01:10:44,521 --> 01:10:51,419
إنهم يريدون اللامبالاة السلمية، يريدوننا مخدّرين
حتى نصبح بالنسبة لهم حيوانات أليفة أو طعاماً

319
01:10:52,015 --> 01:10:55,177
ولكننا جميعاً أنعام حقاً

320
01:10:58,309 --> 01:11:03,291
نحتاج إلى وحدة هجوم
أحد يضربهم بقوة عندما يحين الوقت المناسب

321
01:11:03,804 --> 01:11:08,978
لك هذا -
هل سبق ورأيتَ طريقة اختفائهم؟ -

322
01:11:09,398 --> 01:11:12,177
مرة واحدة

323
01:11:12,497 --> 01:11:16,425
ما هذا؟ -
إحدى ساعاتهم الثمينة -

324
01:11:16,791 --> 01:11:21,773
جهاز لاسلكي إرسال واستقبال
يمكنك أن تستمع إلى ما يذيعونه

325
01:11:26,485 --> 01:11:31,849
هناك شيء آخر، إن لهم شفرة سرية
... نظام تخفي، يضغطون زرّاً

326
01:11:32,378 --> 01:11:36,210
وفجأة .. يختفون

327
01:11:36,874 --> 01:11:38,551
أنا أحاول أن أفهم كيف يحدث هذا

328
01:11:38,673 --> 01:11:40,781
حسناً على الجميع أن ينصتوا

329
01:11:40,920 --> 01:11:44,705
من الواضح .. أننا لا يمكننا الوصول
إلى عدد كافي من البشر، فانظروا إلى عددنا الليلة

330
01:11:45,166 --> 01:11:50,915
يجب أن يكون هنا ضعف هذا العدد من الناس
إن حالنا سيء جداً، هذا ما يحدث هنا

331
01:11:51,364 --> 01:11:57,304
الآن اكتشافهم .. يصبح أكثر فعالية
لذا يجب أن نكون أكثر حرصاً

332
01:11:57,756 --> 01:12:03,792
ابقوا يقظين واستمروا في الظهور، اذهبوا إلى العمل
وابقوا حتى نهاية الوقت، افعلوا ما يُتوقع منكم أن تعملوه

333
01:12:04,350 --> 01:12:07,703
لقد صرنا متهورين
والحركة تعاني من هذا

334
01:12:08,147 --> 01:12:10,829
لقد حان الوقت لنتوقف عن الحديث عن الأمر
ومعرفة كيفية حدوثه

335
01:12:10,994 --> 01:12:15,450
والآن يجب أن نبدأ في سفك بعض الدماء -
نعم -
لا-

336
01:12:15,840 --> 01:12:22,355
تمهلوا! لن ينجح هذا، ليس لدينا فرصة
ببعض البنادق والقنابل اليدوية

337
01:12:22,933 --> 01:12:26,670
وماذا يُفترض أن نفعل إذن؟ -
نتحين الفرصة المناسبة -

338
01:12:27,029 --> 01:12:31,724
نسعى لتحديد موقع إشارتهم .. ونوقفها
نوقظ الناس

339
01:12:32,126 --> 01:12:35,096
ديف) هذا، يعمل بمحطة (كي آر دي إيه) للراديو)

340
01:12:35,274 --> 01:12:39,058
إنه يقول أن الإشارة
ربما يكون مصدرها هو مكان واحد

341
01:12:39,519 --> 01:12:42,201
(الإشارة ليست من (كي آر دي إيه

342
01:12:42,517 --> 01:12:47,116
البث مستمر بوضوح
الإشارة تأتي من مكان آخر

343
01:12:53,608 --> 01:12:59,643
حسناً هذا هو الهدف، من المهم أن نعرف
من أين بالضبط تأتي هذه الإشارة

344
01:13:00,102 --> 01:13:03,838
يجب أن أتحدث مع شخص ما

345
01:13:16,886 --> 01:13:22,826
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

346
01:13:23,282 --> 01:13:27,977
كنتُ أظنني قتلتُك -
لقد كنتُ أظن هذا أيضاً -

347
01:13:31,474 --> 01:13:36,647
لم أكن أعرف
أنا آسفة جداً

348
01:13:46,061 --> 01:13:49,223
... فقط أريد أن

349
01:13:50,157 --> 01:13:51,882
هل يمكننا أن....؟

350
01:13:57,352 --> 01:14:00,800
!اخرجوا

351
01:15:41,559 --> 01:15:44,720
أسرعوا، أسرعوا

352
01:15:49,554 --> 01:15:52,332
إنهم يقتلون الجميع -
يجب أن أعثر عليها -

353
01:15:52,502 --> 01:15:55,136
تمهل، هل جننتَ؟ -
يجب أن أنقذها -

354
01:15:55,349 --> 01:15:59,277
ليس هناك ما يمكنك القيام به بالخارج هناك

355
01:16:02,142 --> 01:16:06,262
لو استطعتُ أن أجعل هذه تعمل
فسأتمكن من سماع ما يقولونه

356
01:16:12,532 --> 01:16:15,789
(فرانك) -
ماذا؟ -

357
01:16:16,230 --> 01:16:19,296
تأهّب -
!أوه، اللعنة -

358
01:16:24,622 --> 01:16:27,305
ماذا كان هذا؟ -
لا أعرف -

359
01:16:32,216 --> 01:16:38,252
ساعة يدك أصابها عطب
هذا المدخل مؤقت وسيختفي

360
01:16:38,709 --> 01:16:39,476
سنهبط هناك -
ماذا؟ -

361
01:16:39,519 --> 01:16:41,138
تحرك -
لا نعرف ما يوجد بأسفل -

362
01:16:41,218 --> 01:16:42,454
!الآن -
!اللعنة -

363
01:16:42,507 --> 01:16:53,526
ثمان ثوانٍ، سبع ثوانٍ، ست ثوانٍ، خمس ثوانٍ
أربع ثوانٍ، ثلاث ثوانِ، ثانيتان، ثانية واحدة

364
01:16:57,593 --> 01:17:00,755
لو أنك تحتاج لمساعدة في معرفة وجهتك

365
01:17:01,090 --> 01:17:05,881
فالتعليمات مكتوبة بلغتين على كل طرقة

366
01:17:08,384 --> 01:17:11,833
ما هذه اللغة؟ -
لا أعلم -

367
01:17:12,281 --> 01:17:16,113
أين نحن بحق الجحيم؟ -
أظن أننا تحت المدينة -

368
01:17:16,577 --> 01:17:20,314
ربما هو نوع من القواعد تحت الأرضية
أو شيء كهذا

369
01:17:20,773 --> 01:17:26,331
لابد وأن هناك مخرج -
أتمنى ألا يكون أحد قد رآنا ندخل -

370
01:17:32,863 --> 01:17:39,282
عملية "القبضة الحديدية" نجحت تماماً
كل المحطات الأمنية توقف العمليات، لقد دمرنا الإرهابيين

371
01:17:39,556 --> 01:17:44,155
حسناً، لقد نلنا منهم
!لقد محوناهم

372
01:17:44,552 --> 01:17:48,671
هذا انتصار يا رجل
يجب أن يقابلوا الفريق الأول

373
01:17:59,039 --> 01:18:01,626
أنا أسمع شيئاً ما

374
01:18:18,622 --> 01:18:23,988
توقعاتنا تدل على أنه، بحلول سنة 2025
ليس فقط (أميريكا) ولكن الكوكب بأكمله

375
01:18:24,518 --> 01:18:29,116
سيكون تحت حماية وسيادة هذا التحالف للقوَى

376
01:18:29,514 --> 01:18:37,945
الأرباح المادية كبيرة، بالنسبة لنا، ولكم
أيتها النخبة من البشر ذوي النفوذ

377
01:18:47,797 --> 01:18:53,067
لقد منحتمونا الطريق إلى الموارد التي نحتاجها
من أجل توسعنا في اتجاهات عديدة

378
01:18:53,591 --> 01:18:57,232
فقد زاد دخل كل فرد موجود هنا الليلة

379
01:18:57,888 --> 01:19:02,774
في هذا العام فقط
%بمتوسط 39

380
01:19:11,776 --> 01:19:15,321
لقد سمعتُ أن قواتنا
قد حققت انتصاراً كبيراً

381
01:19:15,672 --> 01:19:21,422
شبكة الإرهاب السرية تم تدميرها
هنا على الساحل الغربي، لقد انتهت حالة التأهّب

382
01:19:21,966 --> 01:19:25,799
الموقف .. عاد لطبيعته مجدّداً

383
01:19:27,962 --> 01:19:32,848
كيف حالكم يا رفاق؟
لم أكن أعرف أنه قد تجنيدكما، مرحباً بكما معنا

384
01:19:33,256 --> 01:19:37,855
أتعرفان، كان من المفروض أن ترتديا
ملابس جيدة للحفل وقد أصبحتما قادرين على شرائها

385
01:19:40,549 --> 01:19:45,723
يجب أن أخبركما أنني فخور لكوني هنا
هل رأيتما المكان كله؟

386
01:19:46,145 --> 01:19:51,031
لم نجد الفرصة لذلك -
هيا، سأريكما المكان -

387
01:19:52,840 --> 01:19:59,642
أتعرف، لقد أدركتُ أننا بيننا الكثير
من الأشياء المشتركة، عندما تقابلنا أول مرة

388
01:20:00,731 --> 01:20:04,756
أيها النادل
شكراً يا رجل

389
01:20:07,526 --> 01:20:13,083
معذرةَ، أين نحن بحق الجحيم؟ -
في كواليس العرض، يا شباب -

390
01:20:13,523 --> 01:20:20,229
هذا المكان سخيف ولكنه يؤدي الغرض منه
كيف وصلتما هنا؟ باستخدام واحدة من هذه الأدوات المحمولة؟

391
01:20:20,716 --> 01:20:26,465
أعرف أنها من المفروض أن تُستخدم
للطوارئ فقط، ولكنها ممتعة جداً

392
01:20:28,410 --> 01:20:33,871
والآن، إن كنتَ تظن هذا شيئاً مُهمّاً
فألقِ نظرة على هذا

393
01:20:34,403 --> 01:20:37,469
انظر عن قرب أكثر -
انتباه أيها المسافرون -

394
01:20:37,899 --> 01:20:42,881
(الرحلة الجوية (ألفا 7) إلى (أندروميدا
جاهزة الآن للركوب، من فضلكم اركبوا الناقلة

395
01:20:43,396 --> 01:20:45,120
هذا هو المكان الذي أتوا منه

396
01:20:45,203 --> 01:20:51,900
كل الأمتعة يجب أن تمسكوا بها بإحكام
شكراً على انتظاركم، ونتمنى لكم رحلة سعيدة

397
01:21:07,375 --> 01:21:12,835
لا أعرف طريقة عملها
إنها نوع ما من عدسات الجاذبية

398
01:21:13,271 --> 01:21:19,116
إنها تصنع انحناءً للضوء
فتنتقل أنت من مكان لآخر، من عالم لآخر لو أردتَ ذلك

399
01:21:19,563 --> 01:21:23,971
أترون؟ الأمر كله يعمل وكأنه مطار واحد كبير

400
01:21:26,159 --> 01:21:32,578
يا شباب، دعوني أخبركما
إنهم يقومون بعمل رائع، صدقاني

401
01:21:43,444 --> 01:21:46,701
مساء الخير يا شباب
تبدون منتبهين

402
01:21:47,040 --> 01:21:50,584
انتظرا حتى تريا ما سأريه لكما الآن

403
01:22:00,527 --> 01:22:03,498
وهنا نجد العقل المدبر للعملية كلِّها

404
01:22:03,824 --> 01:22:08,136
الإشارة تخرج من خلال القمر الصناعي
لتنتشر في العالم كله

405
01:22:08,620 --> 01:22:13,219
غريب جداً
أنا لستُ متعوداً على ذلك

406
01:22:30,102 --> 01:22:33,646
حسناً يا شباب
هذا أبعد مكان يمكننا الوصول إليه

407
01:22:39,193 --> 01:22:45,516
هل يمكنك أن تُدخلنا؟
لم أرى أبداً ستوديو تليفزيون من الداخل

408
01:22:46,088 --> 01:22:51,932
يبدو أنك من يمكن أن نطلب منه ذلك -
حسناً، أعتقد أنه لن يكون هناك مشكلة في ذلك -

409
01:22:52,382 --> 01:22:56,406
هل ترانِ أولئك الرجال هناك
إنهم من أصدقائي

410
01:22:56,779 --> 01:23:02,719
مرحباً يا رجال، معي صديقان هنا يريدان القيام بجولة
هل تعتقد أننا يمكننا الدخول؟

411
01:23:03,172 --> 01:23:07,579
كن جاداً
هل لديكم تصاريح بالدخول؟

412
01:23:07,968 --> 01:23:10,268
ها هي

413
01:23:12,964 --> 01:23:14,688
راقب الباب

414
01:23:18,759 --> 01:23:23,741
زجاج عازل للصوت، أين تلك الإشارة؟ -
إنها فوق على السطح على ما أظن -

415
01:23:24,853 --> 01:23:28,973
هولي) تعمل هناك، لو كانت قد نجت)
فيمكننا العثور عليها والصعود للسطح وإيقاف تلك الإشارة

416
01:23:29,201 --> 01:23:32,506
انتظرا يا شباب، أنتما ترتكبان خطأ كبيراً

417
01:23:32,846 --> 01:23:36,008
أنتم من ارتكبتم الخطأ -
لا، يجب أن تنصتا إليّ -

418
01:23:36,343 --> 01:23:41,422
لقد ظننتُكما فهمتما
إنه عمل، هذا كل ما في الأمر

419
01:23:41,837 --> 01:23:47,969
ما زلتما لا تفهمان، أليس كذلك يا شباب؟
لم يعد هناك دول، لا يوجد أخيار

420
01:23:48,434 --> 01:23:52,362
إنهم يديرون الأمر بأكمله
إنهم يملكون كل شيء، الكوكب اللعين كلّه

421
01:23:52,539 --> 01:23:57,129
يمكنهم أن يفعلوا ما يشاؤن
ما المشكلة في أن نتقبل هذا على سبيل التغيير؟

422
01:23:57,625 --> 01:24:02,320
ما علينا سوى أن نساعدهم
وسيتركونا وحدنا، هيا نجني بعض المال

423
01:24:02,820 --> 01:24:08,090
يمكنكما أن تتذوقا طعم الحياة الرغدة
أعلم أنكما تريدان ذلك، الجميع يريدون ذلك

424
01:24:08,516 --> 01:24:12,636
أكنتَ ستفعل هذا مع بني جنسك؟ -
ما هو وجه التهديد في ذلك؟ -

425
01:24:13,011 --> 01:24:17,898
إننا نبيع أنفسنا كل يوم
ربما يجدر بنا أن نكون في الفريق الفائز

426
01:24:20,704 --> 01:24:22,908
إلى اللقاء يا شباب

427
01:24:23,802 --> 01:24:25,910
هيا بنا

428
01:24:28,398 --> 01:24:31,464
هل كانت هذه استراحة الدقيقتين أم الثلاثين ثانية؟ -
أعتقد أنها استراحة الثلاثين ثانية، لا أعرف -

429
01:24:31,645 --> 01:24:34,759
حسناً، لابد وأننا تأخرنا -
أعتقد ذلك -

430
01:24:45,484 --> 01:24:49,029
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

431
01:25:04,666 --> 01:25:06,678
!انبطحوا

432
01:25:17,056 --> 01:25:21,176
والآن ماذا؟ -
حدد أين نحن بحق الجحيم -

433
01:25:23,350 --> 01:25:28,907
معذرةً، هل تعرفين (هولي تومسون)؟ -
هيا يا رجل، أنا أعني ذلك حقاً -

434
01:25:29,346 --> 01:25:33,274
(هولي تومسون)
مساعدة مخرج برامج ... شيء كهذا

435
01:25:33,641 --> 01:25:38,911
إنذار أمني، تقرير القسم (دلتا) والأشعة السينية
إلى الطابق الرابع في الحال

436
01:25:39,436 --> 01:25:41,735
من هي (هولي)؟

437
01:25:43,732 --> 01:25:45,840
!اللعنة

438
01:25:48,728 --> 01:25:52,848
حسناً، أكره أن أقاطعكم يا قوم، ولكن هل يمكن
أن يخبرني أحد كيف يمكنني الصعود إلى السطح؟

439
01:25:53,024 --> 01:25:55,802
الأمن -
كيف أصل إلى السطح؟ -

440
01:25:55,922 --> 01:26:00,712
يوجد مصعد هناك، على يسارك عند نهاية الصالة -
أشكركِ كثيراً -

441
01:26:14,803 --> 01:26:19,594
حسناً؟ -
لابد وأن هناك أكثر من طريق للصعود هناك -

442
01:26:21,899 --> 01:26:26,211
الأمن 950، أوقفوا عمل المصاعد
إنهم يتحركون

443
01:27:07,359 --> 01:27:12,915
(أنا أسمعهم في الطابق 19 يا (بوبي -
تلقيتُ ذلك، نحن في الطابق 21، سنكون في انتظارهم -

444
01:27:35,733 --> 01:27:36,979
!(هولي)

445
01:27:55,817 --> 01:27:57,925
!هيا

446
01:27:58,414 --> 01:28:03,205
خطر أمني
الدخلاء متوجهون إلى السطح .. أكرر

447
01:28:09,104 --> 01:28:11,308
هيا بنا

448
01:28:36,781 --> 01:28:40,326
فرانك)!، هل أنت و(هولي) بخير؟)

449
01:28:40,676 --> 01:28:45,180
أنا بخير، هل أنت كذلك؟

450
01:28:48,071 --> 01:28:50,562
لا .. تفعل ذلك

451
01:28:56,264 --> 01:28:59,042
لا تتدخل، لا يمكنك الفوز

452
01:29:08,952 --> 01:29:11,252
إرمِ سلاحك

453
01:29:13,048 --> 01:29:17,455
قف بعيداً عن الطبق
وإلا سنفتح النار

454
01:29:17,845 --> 01:29:24,073
ادخل معي -
... أمامك عشر ثوانٍ، تسعة -

455
01:29:24,638 --> 01:29:27,418
ثمانية، سبعة

456
01:29:28,935 --> 01:29:31,331
ستة

457
01:30:13,795 --> 01:30:17,435
الفائزون بجائزة الأوسكار يقومون بمؤتمر صحفي
... وبعدها فيلم وثائقي

458
01:30:17,891 --> 01:30:23,353
جلوريا)، تبدين بشعة) -
ماذا هناك؟ -

459
01:30:24,087 --> 01:30:28,494
كل هذا الجنس والعنف على الشاشة
أصبح يفوق الحد بالنسبة لي

460
01:30:28,882 --> 01:30:35,492
لقد مللتُ من هذا الأمر، صنّاع الأفلام
مثل (كاربنتر) أو (روميرو) يجب أن يُظهروا بعضاً من ضبط النفس

461
01:30:49,764 --> 01:30:51,681
ماذا هناك يا حبيبتي؟