1
00:00:48,992 --> 00:00:53,992
<b>هبوط الليل في منهاتن</b>

2
00:02:00,993 --> 00:02:10,993
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Ghadir Ismael Jwels** </font>

3
00:02:16,993 --> 00:02:20,542
.إسمي ماكفيرن
.سيد ماكفيرن بالنسبة لكم

4
00:02:21,313 --> 00:02:24,909
أنا مساعد لمساعد نائب مساعد إداري لي

5
00:02:24,994 --> 00:02:26,984
.النائب العام لمقاطعة نيويورك

6
00:02:27,553 --> 00:02:30,830
أنتم في تدريب كمساعدين للمحامين
.في مقاطعة نيويورك

7
00:02:30,994 --> 00:02:33,508
.و لقبي كمساعد أعلى منكم بكثير

8
00:02:34,194 --> 00:02:37,550
.لذا راقبوا مؤخراتكم تخرجوا من هنا
لقد اجتزتم الإمتحانات و أنتم هنا

9
00:02:37,635 --> 00:02:39,465
لأنكم لم تحصلوا على عرض لائق
...بعد مدرسة القانون

10
00:02:39,515 --> 00:02:40,833
.و يجب أن تبدأو في مكان ما

11
00:02:40,873 --> 00:02:43,229
أنا أعرف ما الذي تفكرون به. سوف تقوم بالساعات
...التي عليك بسبب

12
00:02:43,314 --> 00:02:45,305
.للحصول على شيء في سيرتك الذاتية

13
00:02:45,714 --> 00:02:47,785
واحد أو أثنين منكم يتصور أنه ربما يصبح
.محظوظ, ربما ألان ديرسوفيتز
.ألان ديرسوفيتز محامي شاب نجح في المحاماة و أصبح بروفيسور*

14
00:02:47,874 --> 00:02:49,786
...ربما بروس كلتر سوف يراك
.بروس كلتر هو محامي الدفاع الجنائي الأمريكي*

15
00:02:49,874 --> 00:02:53,151
في المحكمة يوماً ما في انتظار قضاياهم
.للخروج و حياتك المهنية ستبدأ

16
00:02:53,834 --> 00:02:56,428
معظمكم فقط يريد نقطة إنطلاق لمكتب
...محاماة في السوق المالي

17
00:02:56,515 --> 00:02:58,506
.أو شركة طلاق مع زبائن المجتمع

18
00:02:58,595 --> 00:03:01,553
.أنتم هنا من أجل المال
...لا تعطوني أي فضلات عن العدالة

19
00:03:01,635 --> 00:03:04,945
.القانون, قدسية واجبك, إلخ, إلخ, إلخ

20
00:03:05,036 --> 00:03:06,991
أنتم خارجون من هنا بسرعة
.قدوم عرض لائق

21
00:03:07,076 --> 00:03:09,350
تتصورون أنكم يمكن أن تقوموا
.بمطاردة سيارات إسعاف أفضل

22
00:03:10,036 --> 00:03:12,072
إسمعوا, أنتم سوف تحاربون قضاء
.لا يعطوا إهتمام

23
00:03:13,155 --> 00:03:14,589
رجال الشرطة في المحكمة فقط لرؤية كم
...من الوقت الإضافي يمكن أن يجمعوا

24
00:03:14,676 --> 00:03:17,713
مغتصبين, لصوص, مراهقين أطلقوا النار على
...شخص فوق زوج من الأحذية الرياضية

25
00:03:17,796 --> 00:03:20,788
احتيال الفنانين, القوادين, المجانين الذين يعتقدون
...أنهم يجب أن يكونوا خارجاً

26
00:03:20,876 --> 00:03:23,185
يتجولون حول الحديقة المركزية محاولين
.خداع طفل عمره سبع سنوات

27
00:03:23,636 --> 00:03:25,389
.إذا الأن نحن نعرف الحقيقة

28
00:03:27,275 --> 00:03:31,394
حسناً, قضاياكم الجارية قد تكون 40
.قضية في وقت واحد

29
00:03:32,036 --> 00:03:35,312
عليكم قرأة كامل قانون عقوبات نيويورك
و كتيب مكتب تقييم أوائل القضايا

30
00:03:39,276 --> 00:03:42,155
.هناك خمس أقسام في شعبة المضارب

31
00:03:43,917 --> 00:03:48,035
.فرقة عمل صناعة البناء
.وحدة الفساد الرسمي

32
00:03:48,717 --> 00:03:50,709
.الجريمة المنظمة

33
00:03:50,878 --> 00:03:53,710
.سوف أضع كفالة بخمسمائة دولار
...سيادة القاضي-

34
00:03:54,398 --> 00:03:56,548
.هذه المرأة طعنت حارس أمن المتجر

35
00:03:56,638 --> 00:03:57,991
.هيا أيه المستشار

36
00:03:58,078 --> 00:04:02,469
.500دولار بالنسبة لها مثل 50 الف بالنسبة لنا
.خلي عندك قلب

37
00:04:03,438 --> 00:04:06,715
.أنت لم يقبض عليك فقط مع حقيبة النيكل, إد
.يجب أن تساعدني لي مساعدتك

38
00:04:08,239 --> 00:04:09,752
.يمكن أن أوصلك إلى رحاب

39
00:04:10,519 --> 00:04:13,032
هل تريد الموت في مرحاض ما مع
مسمار في ذراعك؟

40
00:04:13,117 --> 00:04:14,267
.تباً لك

41
00:04:14,318 --> 00:04:16,707
أنا أُمثل القانون, أنت تُريني الإحترام
هل تسمعني؟

42
00:04:19,559 --> 00:04:21,868
هل تريد الموت في مرحاض ما مع
مسمار في ذراعك؟

43
00:04:26,759 --> 00:04:28,989
لماذا تعتقد أنه يجب الإفراج عنك
سيد أكوناستيس؟

44
00:04:29,079 --> 00:04:33,517
.أنا أدخلت نفسي
.أستطيع إخراج نفسي

45
00:04:33,599 --> 00:04:38,310
.أنا أدخلت نفسي
.أستطيع إخراج نفسي

46
00:04:38,760 --> 00:04:41,558
.أنا أدخلت نفسي
.أستطيع إخراج نفسي

47
00:04:41,640 --> 00:04:44,916
لا يمكننا السماح لي هؤلاء الناس
.التواجد بحرية في الشوارع

48
00:04:46,560 --> 00:04:50,998
.أعلم أنكم سوف تفعلون الصواب من قبل سكان نيويورك
.شكراً لكم

49
00:04:55,801 --> 00:04:56,949
...سيادة القاضي

50
00:05:02,800 --> 00:05:03,789
.المعذرة

51
00:05:04,841 --> 00:05:07,230
...أسف أني تأخرت, القاضي أبقى

52
00:05:41,963 --> 00:05:45,796
.يجب علي تقليل القهوة
:أنا مثل أنبوب ملعون

53
00:05:45,883 --> 00:05:47,873
.أشربها, اتبولها بعد خمس دقائق

54
00:05:48,323 --> 00:05:54,717
.أظل أقول لك: دون كافيين, دون كفيين
.لقد جربتها. أفضل التبويل

55
00:05:58,763 --> 00:05:59,752
...أنت تعرف

56
00:06:01,604 --> 00:06:03,241
.ما زلت غير معتاد على ذلك

57
00:06:05,764 --> 00:06:09,200
.كل مرة نضرب بها الباب
.أنت محظوظ يا ابن العاهرة

58
00:06:09,284 --> 00:06:11,275
هل تعلم أني لم أنم لمدة ليلتين؟

59
00:06:13,044 --> 00:06:14,955
...حسناً, أعتقد أنه ربما ليس لدي خيال

60
00:06:15,004 --> 00:06:16,915
لأنه لم أفكر أبداً لاشيء يسير
.على نحو خاطئ

61
00:06:17,004 --> 00:06:19,962
.أنام مثل طفل, لا فراشات

62
00:06:22,485 --> 00:06:26,114
.ربما لأنني حصلت عليك لحمايتي
.نعم, نعم

63
00:06:27,965 --> 00:06:32,480
.أو ربما أنت مجرد غبي
.أنا بالتأكيد غبي-

64
00:06:36,045 --> 00:06:38,513
لكنني أيضاً أكبر منك, لذا لماذا تدعني
أضرب الباب هذه المرة؟

65
00:06:38,605 --> 00:06:41,438
أسمع أيه الساذج الكبير, كم مرة يجب
علي القول لك؟

66
00:06:41,525 --> 00:06:43,436
.أنت أصغر أعضاء الشركة

67
00:06:44,205 --> 00:06:46,958
,الرجل الصغير يذهب أولاً
حسناً؟

68
00:06:51,086 --> 00:06:55,079
الوغد قد يكون هناك الأن
...يعد المال. أسمع

69
00:06:56,486 --> 00:06:58,875
إذا ذهبنا للداخل الليلة, أنا و أنت,نذهب
بسرعة. صحيح؟

70
00:06:58,966 --> 00:07:01,003
.الجميع يريد هذا الوغد

71
00:07:01,486 --> 00:07:04,159
...حصلنا على كل المخافر الثلاث اللعينة تأتي معاً

72
00:07:04,247 --> 00:07:05,885
.إلى اربعة أركان في هذه الوحدة السكنية

73
00:07:06,047 --> 00:07:09,164
...لا أريد أي من أولئك الأوغاد 6-4 و 6-5

74
00:07:09,247 --> 00:07:11,239
يكونوا أبطال في هذا, صحيح؟

75
00:07:11,807 --> 00:07:13,876
,لقد فعلنا العمل الداعر
.نحصل على المجرم الداعر

76
00:07:14,806 --> 00:07:16,000
ماذا عن الدعم؟

77
00:07:16,087 --> 00:07:18,521
حصلنا على المذكرة. نحن الجالسين
.هنا نحصل على البواسير

78
00:07:18,606 --> 00:07:20,164
.نحصل على المجرم

79
00:07:22,807 --> 00:07:26,402
هل تعتقد أن شمولي سيظهر الليلة أم ماذا؟

80
00:07:27,807 --> 00:07:30,720
.أنه مدمن
كيف لك أن تثق بمدمن؟

81
00:07:31,607 --> 00:07:35,237
سوف تحصل على طلقة يوماً ما
.عندما تأتي إلي هكذا

82
00:07:36,688 --> 00:07:39,760
حسناً,اللعنة عليك أيه الشرطي
تعتفد أنه سهل؟

83
00:07:39,888 --> 00:07:41,880
أنا أزحف هنا حتى لا يراني أحد
.و أنت تعتقد أن هذا سهل

84
00:07:41,928 --> 00:07:43,919
.أنت تكسر قلبي يا قذر

85
00:07:44,008 --> 00:07:46,204
أنت فقط دق في المرة القادمة,أو أنني
.سوف أخذ رأسك اللعين في المرة القادمة

86
00:07:46,249 --> 00:07:48,523
لماذا تتحدث إلي هكذا؟

87
00:07:49,169 --> 00:07:52,127
ليام, لماذا يتحدث إلي هكذا؟

88
00:07:52,249 --> 00:07:55,366
.لأنه حقاً يحبك شمولي
.أنت فئرنا المفضل

89
00:07:55,489 --> 00:07:58,720
أنه خشن معك بسبب أنه لا يريد الفئران الأخرى
.أصبحنا غيورين

90
00:07:59,608 --> 00:08:04,124
.اوه نعم, اللعنة عليك أيضاً
إقطع الهراء ماذا لديك؟-

91
00:08:04,489 --> 00:08:06,480
.حسناً ربما ليس لدي شيء

92
00:08:08,169 --> 00:08:11,605
.هنا يا رأس القذارة
.أحصل على القذارة خارج هنا

93
00:08:14,890 --> 00:08:16,562
.أنه هناك الأن

94
00:08:17,769 --> 00:08:21,365
Dأنه هناك الأن شقة 3
لوحده؟-

95
00:08:21,930 --> 00:08:23,921
.لا أعرف
.ربما لديه عاهرة معه

96
00:08:24,770 --> 00:08:26,284
هل هو مسلح؟

97
00:08:26,610 --> 00:08:30,206
هيا, جوردن واشنطن لا يقوم بحركة دون
.صاروخ في جيبه

98
00:08:31,811 --> 00:08:36,202
.أخرج من هنا
.يا رفاق أنتم تنتفخون حقاً تنتفخون

99
00:08:36,531 --> 00:08:39,045
.أمل أن يعطيك واحدة في الركبة

100
00:08:45,051 --> 00:08:47,724
حسناً؟
.هيا بنا-

101
00:08:48,251 --> 00:08:49,923
.ليام أريد أن أتصل لطلب الدعم

102
00:08:50,010 --> 00:08:53,401
سيكون لدينا مربوط مثل الغزال على الدرابزين
.في الوقت الذي يأتون به إلى هنا

103
00:08:55,451 --> 00:08:57,886
4-7هذا اليكريتو
.لقد ضبطنا جوردن واشنطن

104
00:08:57,971 --> 00:09:00,850
1117شارع برنارد, الشفة الثالثة
.ديفيد

105
00:09:00,972 --> 00:09:04,806
.لدينا أثنين بملابس مدنية,ذاهبون مع مذكرة
.أرسلوا الدعم, تعالوا مسلحين بشكل كبير

106
00:10:09,095 --> 00:10:11,768
.10-13
10-13الموقع؟

107
00:10:11,856 --> 00:10:15,849
10-13لدينا ضابط مصاب,1117 بارنارد

108
00:10:15,936 --> 00:10:18,324
.1117بارنارد

109
00:10:54,577 --> 00:10:56,932
...حسناً الأن, أريد رجل واحد هنا

110
00:10:57,017 --> 00:10:59,532
.أنتما الأثنين حول الخلف
. و أنت لا تعطي أوامر هنا

111
00:10:59,578 --> 00:11:01,569
...هذا
...اللعنة عليك, لدي رجل ينزف هناك

112
00:11:01,618 --> 00:11:03,687
.إذاً اذهب إلى الجحيم هناك و ساعده
.الأن

113
00:11:27,019 --> 00:11:29,977
ما الذي تفعلونه؟
.أحضر سيارة الإسعاف اللعينة هنا

114
00:11:30,178 --> 00:11:33,171
اللعنة عليك, سوف أتي و أطلق النار عليك
.أحضر الشيء اللعين إلى هنا

115
00:11:33,259 --> 00:11:37,616
حسناً, أين اللعين؟
.النافذة أسفل مخرج الحريق-

116
00:11:42,859 --> 00:11:45,249
.سوف أذهب إلى أعلى, أنت أذهب إلى الأسفل
.حسناً-

117
00:11:52,340 --> 00:11:55,968
.أين مفتاح الضوء
.اللعنة, أنها مظلمة

118
00:11:58,979 --> 00:12:02,495
.تشارلي, لا تذهب إلى أعلى السقف لوحدك
.فهمتك,فهمتك

119
00:12:02,580 --> 00:12:03,854
حسناً, بهدوء

120
00:12:27,221 --> 00:12:30,020
.أضربوا السطح
.أعتقد أنها جاءت من هناك-

121
00:12:34,941 --> 00:12:36,010
.تشارلي

122
00:12:48,622 --> 00:12:52,298
.كل شيء تحول
أين الباب؟

123
00:13:17,104 --> 00:13:18,856
.نحتاج واحد في الخلف

124
00:13:20,503 --> 00:13:22,256
.إنها حول الوقت اللعين

125
00:13:46,465 --> 00:13:48,581
.حسناً أحضره إلى هنا
.دعونا نذهب هيا

126
00:13:52,345 --> 00:13:54,176
.هيا, أقفل عليه
.أقفل عليه

127
00:14:08,185 --> 00:14:10,858
.وحدة الكهرباء هيا, هيا

128
00:14:11,746 --> 00:14:13,976
.خذها حول الخلف
.حول الخلف

129
00:14:15,346 --> 00:14:17,462
.حركها
.هيا حول الخلف

130
00:14:20,107 --> 00:14:23,543
.هنا
.ضوء, ضوء,لا أستطيع الرؤية-

131
00:14:29,747 --> 00:14:32,056
.لقد حصلت على رقم منزله زوجته قادمة

132
00:14:42,148 --> 00:14:45,936
.أحصل على راديو هنا
أي شخص لديه راديو يعمل؟

133
00:15:19,830 --> 00:15:24,301
كل أموال الضرائب اللعينة في هذه المدينة
ولا نستطيع الحصول على قاعة إجتماعات هنا؟

134
00:15:31,630 --> 00:15:36,420
حسناً أستمعوا, للتو كان لدي اجتماع مع
.رئيس البلدية ومفوض الشرطة

135
00:15:37,590 --> 00:15:40,024
...سوف نحصل على ابن العاهرة خلال 72 ساعة

136
00:15:40,110 --> 00:15:42,101
.أو العديد منكم سوف يبحثون عن وظائف

137
00:15:42,670 --> 00:15:46,663
لدينا ثلاث رجال شرطة قتلى, و شرطي
...لا نعرف إذا كان سوف يعيش

138
00:15:46,751 --> 00:15:49,867
و أكبر تاجر منشطات في المدينة تمكن
.من الهرب في سيارة شرطة نيويورك

139
00:15:50,310 --> 00:15:53,030
...لقد دُمرنا في أبعاد تاريخية

140
00:15:53,271 --> 00:15:57,503
و ثلاث نقباء للمخفر ينضمون إلى المشردين, أنا
...لا أمزح معكم. حسناً

141
00:15:58,231 --> 00:15:59,983
...إذا ما هو النائب العام, هذا أنا

142
00:16:00,072 --> 00:16:02,062
إذا كنتم فتيان جدد بالحي
ماذا  تفعل حيال ذلك؟

143
00:16:02,151 --> 00:16:05,701
بناءاً على أوامر مباشرة من الرائد
كل محقق

144
00:16:05,792 --> 00:16:09,148
في قسمنا للتحقيقات عليه ترك ما يعمل به و

145
00:16:09,351 --> 00:16:13,106
.يقدم تقارير إلى 6-4, 6-5 و 7-4 للعمل معهم

146
00:16:13,192 --> 00:16:15,660
...أنتم من المفترض أن تكونوا أفضل المحققين في المدينة

147
00:16:15,752 --> 00:16:17,744
.نحن سنرى إذا كان ذلك صحيح

148
00:16:19,192 --> 00:16:22,946
بالنسبة للبقية في الشعبة الابتدائية او
,في هيئة الأركان التنفيذية

149
00:16:23,192 --> 00:16:27,504
إذا شرطي أو محقق إحتاج إلى مذكرة تفتيش
...في 3 صباحاً...أنت أرفع الأمر

150
00:16:27,672 --> 00:16:31,746
إذهب إلى بيت القاضي و إسحبه عن زوجته أو
...أي شيء أخر هو فوقه

151
00:16:31,832 --> 00:16:33,061
.وحصل عليها موقعة

152
00:16:33,352 --> 00:16:37,585
"إذا أي شخص إتصل لتعريف "سبب محتمل",شبهة معقولة

153
00:16:37,633 --> 00:16:38,748
"توقف و أبحث"

154
00:16:38,793 --> 00:16:43,264
تبحث عنها و ترسلها له بلفاكس
.خلال ثلاث دقائق, و إلا مؤخرتك لي

155
00:16:43,433 --> 00:16:45,424
و أنعطف عن القواعد اللعينة

156
00:16:45,514 --> 00:16:49,711
.و لا أريد أي حريات مدنية لعينة هنا

157
00:16:49,954 --> 00:16:54,072
نقبض على قاتل الشرطة أبن العاهرة ثم أتعامل مع
.اتحاد الحريات المدنية الأمريكية لاحقاً

158
00:16:54,154 --> 00:16:55,428
هل سمعتموني؟

159
00:16:59,554 --> 00:17:04,265
من أنت أيه اللعين؟لماذا أنت متأخر؟
.شون كيسي,سيدي-

160
00:17:05,755 --> 00:17:10,703
.كنت في المستشفى مع و الدي
.يا ألهي. تعالى إلى هنا يا فتى-

161
00:17:12,675 --> 00:17:15,666
أولاً ,كيف حاله؟

162
00:17:17,674 --> 00:17:20,667
.حالته,حرجة لكنه مستقر

163
00:17:21,915 --> 00:17:23,826
.يعتقدون أن العملية صارت على ما يرام

164
00:17:25,475 --> 00:17:26,795
ما مدى سوء اصابته؟

165
00:17:27,115 --> 00:17:31,154
حصل على ثلاث أعيرة نارية و كان
...هناك الكثير من الشظايا

166
00:17:32,156 --> 00:17:34,350
.تعرف, الضرر من الباب يوجد القليل في عينيه

167
00:17:35,236 --> 00:17:39,787
أعطيته الدم؟
.نعم, مرتين-

168
00:17:42,716 --> 00:17:46,915
هل سمعتم ذلك أيه المؤخرات الميتة؟
.هذا الفتى أعطى دمه للتو مرتين

169
00:17:47,556 --> 00:17:51,596
.لذا, إذهبوا إلى العمل. إذهبوا إلى العمل
.الأن, هيا

170
00:17:51,957 --> 00:17:56,427
.شون, الهيو
.في مكتبي

171
00:17:57,076 --> 00:18:00,148
.شون, أنا اليهو هاريسون
.أسف لاجتماعنا تحت هذه الظروف

172
00:18:00,236 --> 00:18:01,908
.تعال, سأريك الطريق إلى مكتب مورغي

173
00:18:01,997 --> 00:18:04,557
.أنها أسفل القاعة
.من هنا

174
00:18:10,437 --> 00:18:11,916
.صحيح. أعرف

175
00:18:13,517 --> 00:18:15,394
.هنا ,أجلس, أجلس, أجلس

176
00:18:17,598 --> 00:18:21,955
.هل أكلت أي شيء؟ لا مشكلة
.لا-

177
00:18:24,118 --> 00:18:27,872
.ايلين اتصلي بالطابق السفلي
...بيضتين قلي خفيف و لحم خنزير مقدد هش جداً

178
00:18:28,399 --> 00:18:32,789
.خبز محمص, زبدة و مربى و وعاء كبير من القهوة
.أحضريها إلى هنا بسرعة

179
00:18:33,559 --> 00:18:35,550
هل...أوه ايلي, هل تريد أي شيء؟
.لا, شكراً-

180
00:18:35,599 --> 00:18:37,590
هل يعرف المستشفى كيف يصل إليك؟

181
00:18:39,838 --> 00:18:42,307
.أعتقد أنني تركت رقم المكتب

182
00:18:42,558 --> 00:18:45,949
.شون, لا أحد سيجيب على الهاتف إن لم تكن هناك

183
00:18:48,399 --> 00:18:50,867
ايلين إذا كان هناك أي مكالمات من المستشفى
لشون كيسي

184
00:18:50,959 --> 00:18:52,756
.حوليهم إلى هنا

185
00:18:53,879 --> 00:18:58,237
إذا يا فتى أخبرني هل هو واعى؟
.ليس بعد-

186
00:18:58,920 --> 00:19:01,069
لكن العملية صارت على ما يرام؟

187
00:19:01,880 --> 00:19:06,510
.حسناً, أعتقد أن هذا ما قالوه
...أنهم يستخدمون الكثير من المصطلحات التقنية, أنا

188
00:19:07,480 --> 00:19:11,598
ايلين اتصلي بالدكتور بريتزكر. أخبريه
...أنني أُريد تقرير بلا هراء عن شون

189
00:19:11,681 --> 00:19:13,353
المعذرة, أسم أبوك الأول؟
.ليام-

190
00:19:13,441 --> 00:19:17,070
.ليام, ليام كيسي
.و يبقيني على علم

191
00:19:17,640 --> 00:19:19,836
.بريتزكر رئيس الجراحة

192
00:19:19,920 --> 00:19:20,751
.شكراً لك, سيد مورغنسترن

193
00:19:20,841 --> 00:19:24,311
مورغي. مورغي بالنسبة لك, لكن ليس أمام
.أولئك المتسكعين الذين جئت معهم

194
00:19:25,720 --> 00:19:27,790
كم عمرك يا فتى؟
.33-

195
00:19:28,440 --> 00:19:30,477
.أنت أكبر من باقي صفك
كيف ذلك؟

196
00:19:30,560 --> 00:19:32,552
.بعد الكلية
أي كلية؟-

197
00:19:33,041 --> 00:19:34,235
.سانت جون

198
00:19:34,881 --> 00:19:36,599
...مباشرة بعد سانت جونز, انضممت للقوات

199
00:19:36,641 --> 00:19:38,393
لكن كنت أُحاول الحصول على
.شهادتي في القانون في الليل

200
00:19:39,161 --> 00:19:41,118
كنت أعمل ثلاث مناوبات, لقد
.استغرق ذلك وقت طويل

201
00:19:42,561 --> 00:19:43,835
هل سمعت هذا؟

202
00:19:44,521 --> 00:19:45,552
,ليس مثلك ايلي

203
00:19:45,553 --> 00:19:50,553
لا جدران لبلاب, لا زميلات لطيفات مع
.مع أثداء عالية و مؤخرات ضيقة

204
00:19:52,002 --> 00:19:55,233
ايلي هنا لديه ناس يملكون مقعد خاص
...محفوظ لأفراد الأسرة

205
00:19:55,322 --> 00:19:56,516
.في مدرسة هارفارد للقانون

206
00:19:56,762 --> 00:19:59,196
مورغي ما زال غاضب لأنني لم أذهب
.إلى كلية المدينة

207
00:19:59,283 --> 00:20:02,036
.أنت محق, في هذا المكتب يدفع لمعرفت الشارع

208
00:20:03,883 --> 00:20:07,159
.تعرف الشارع يا فتى
.أعرف الشارع-

209
00:20:08,083 --> 00:20:09,482
.أراهن أنك تعرف

210
00:20:12,443 --> 00:20:14,000
.حسناً

211
00:20:16,923 --> 00:20:21,314
شون, هل تعرف لما أنت هنا؟

212
00:20:22,803 --> 00:20:26,114
.ليس حقاً, سيد مورغنسترن
.مورغي-

213
00:20:26,324 --> 00:20:28,155
.مورغي لقد كنت لطيف جداً

214
00:20:28,444 --> 00:20:32,755
أنها ليست من شخصيتي
.دائماً أريد شيء بالمقابل

215
00:20:33,284 --> 00:20:36,435
صحيح ايلي؟ أنت لا تمانع إذا ناديتك
ايلي, اليس كذلك؟

216
00:20:36,524 --> 00:20:38,516
اليهو, لا أعرف, من الصعب
.علي تقريباً قولها

217
00:20:38,604 --> 00:20:40,914
.لكن ايلي أكثر راحة

218
00:20:41,604 --> 00:20:44,722
...راحة هي كلمة لشعبي تعني
.مريح-

219
00:20:45,444 --> 00:20:50,235
,لتشعر كأنك في البيت معه
...ذلك هو سبب استخدام قومك القماش القطني المطبوع. شون

220
00:20:51,525 --> 00:20:55,279
عندما نقبض على جوردن, و سنفعل
.سيذهب ليحاكم

221
00:20:55,366 --> 00:20:57,435
أنها أسهل قضية على الإطلاق
.سيحصل عليها المكتب

222
00:20:57,684 --> 00:21:00,040
ترك سلاح فارغ خلفه
.بصماته عليه

223
00:21:00,085 --> 00:21:01,313
...أراهنك على ما تريد

224
00:21:01,365 --> 00:21:04,482
وحدة القذائف ستجد رصاصة في واحد من رجال
.الشرطة الأربعة جائت من سلاحه

225
00:21:04,845 --> 00:21:09,361
.أنه أسوأ تاجر منشطات في هارلم
.قاتل لشعبه, وحش

226
00:21:09,445 --> 00:21:13,233
كما قلت أسهل قضية على الأطلاق سيحصل
.عليها المكتب. أمل أن يحصلوا عليه حي

227
00:21:15,006 --> 00:21:17,520
لأنني أريد تقديمه للمحاكمة من قبل
.هذا المكتب

228
00:21:19,486 --> 00:21:21,283
و أنت تعرف من سيكون المدعي العام؟

229
00:21:24,527 --> 00:21:26,881
.أنت شون أنت ستذهب إلى المحاكمة

230
00:21:28,967 --> 00:21:30,685
.هذا صحيح أنت شون

231
00:21:33,207 --> 00:21:35,323
.أنت تنظر إلىي كأنني مجنون

232
00:21:35,807 --> 00:21:38,719
...مورغي, مع اعتذار لك شون

233
00:21:39,807 --> 00:21:42,480
.مورغي هذه قضية ضخمة

234
00:21:42,967 --> 00:21:46,357
شون لم يجرب أبداً شيء مثل هذا
.من حيث الحجم و الأهمية

235
00:21:46,766 --> 00:21:49,884
سيد مورغنسترن, مورغي
.سيد هارنسون محق

236
00:21:51,567 --> 00:21:52,556
.أعني أنا جديد في هذا
.خطأ يمكن أن يدمر القضية

237
00:21:52,648 --> 00:21:55,036
لا يوجد مشكلة هنا أبني يمكن أن
.يربح القضية

238
00:21:55,127 --> 00:21:57,437
.وهو لم يخرج من المدرسة الثانوية
.و هو غبي

239
00:21:58,008 --> 00:21:59,999
.هذه القضية ليست مُعقدة

240
00:22:00,087 --> 00:22:01,965
مورغي,هل أنت جاد؟

241
00:22:02,008 --> 00:22:04,283
يمكنك دائما القول عندما أقول نكتة
.أنا الرجل الذي يضحك بأعلى صوت

242
00:22:04,448 --> 00:22:06,279
...سيد...مورغي
:أُنظر يا فتى

243
00:22:07,688 --> 00:22:10,761
والد من يستلقي هناك مع أنابيب تخرج
من كل حفرة حصل عليها؟

244
00:22:10,929 --> 00:22:14,443
دم من يتدفق في عروقه في هذه اللحظة؟

245
00:22:15,289 --> 00:22:17,280
و من وضعه هناك؟

246
00:22:18,489 --> 00:22:19,558
.قضية مغلقة

247
00:22:19,649 --> 00:22:23,437
الطعام هنا.هل أُحضره؟
.لا ضعيه في مكتب ديانجيلو-

248
00:22:23,529 --> 00:22:27,601
.يا فتى, اذهب كُل. يوجد أريكة هناك
.ديانجيلو في فلوريدا لقضاء إجازة

249
00:22:27,689 --> 00:22:31,523
.كُل و حصل على قسط من النوم
.سوف اوقظك إذا كان هناك أي خبر من المستشفى

250
00:22:32,809 --> 00:22:35,403
.حصلت على قضية قادمة سوف تصنع مهنتك
.شكراً لك-

251
00:22:42,650 --> 00:22:43,924
لماذا تفعل ذلك؟

252
00:22:45,050 --> 00:22:50,647
.أنه الأول على صفه, قضية بسيطة
.لا أعرف, لدي مشاعر نحوه

253
00:22:52,371 --> 00:22:53,769
هل تقصد ذلك؟

254
00:22:55,691 --> 00:23:00,719
.راهن على رجلك كما أفعل
أنت تدرك أنني يجب أن أستقيل؟-

255
00:23:02,131 --> 00:23:03,689
.إذاً؟ استقيل

256
00:23:04,091 --> 00:23:06,525
.مورغي, أنا مستشار محاكمة أول

257
00:23:07,051 --> 00:23:09,042
...قلب هذا على أي شخص لكن علي هي إهانة

258
00:23:09,091 --> 00:23:11,242
.هذا ضرر لا يصدق بالنسبة لي, لحياتي المهنية

259
00:23:11,532 --> 00:23:14,807
قلب هذا على مساعد المدعي العام
.مع 8 أشهر خبرة أكثر من إهانة

260
00:23:14,891 --> 00:23:18,679
.أنها صدمة, مذلة, أنها غير مقبولة
.أستمع لي أيه القذر-

261
00:23:19,051 --> 00:23:22,202
تعتقد أنني لا أعرف ما الذي يحدث؟
.الجدران لها أذان يا صديقي

262
00:23:22,372 --> 00:23:25,443
تلك القصص الصغيرة المزروعة في الصحف؟
...مورغنسترن كبر

263
00:23:25,532 --> 00:23:28,205
.مروغنسترن لديه مشاكل في القلب
.مورغنسترن يفقد لمسته

264
00:23:28,291 --> 00:23:32,080
.أنه عملك ايلي
.أنت و شركة العلاقات العامة التي استأجرتها

265
00:23:32,172 --> 00:23:35,926
و أنت أعتقدت أنني لا أعرف؟
.لدي العديد من الأصدقاء,ايلي الناس مدينون لي

266
00:23:36,372 --> 00:23:38,363
.أنت تسير ضدي في الإنتخابات التمهيدية

267
00:23:38,493 --> 00:23:40,370
...إذا جلدة مؤخرتك و سأفعل

268
00:23:40,453 --> 00:23:41,772
...سوف تعود إلى طرف أهلك

269
00:23:41,813 --> 00:23:43,326
.و تجعل المدى ضدي بهذه الطريقة

270
00:23:43,373 --> 00:23:46,365
و أنت تعتقد أني سوف أسلمك قضية تصنع وظيفتك
حتى تتمكن من تدميري؟

271
00:23:46,453 --> 00:23:48,444
ماذا تعتقد, أنا أحمق, يا لقيط؟

272
00:23:48,653 --> 00:23:50,371
.هذا كلام ابناء شعبي

273
00:23:50,454 --> 00:23:51,933
تريد أن تعرف ماذا تعني؟

274
00:23:52,413 --> 00:23:54,291
.تعال إلى هنا
.يا ابن الحرام

275
00:23:57,974 --> 00:24:00,168
...لذا إذا عاش

276
00:24:01,053 --> 00:24:03,362
,تحصل على شرطيك البطل كشاهد

277
00:24:03,453 --> 00:24:07,128
.يتم استجوابه من قبل أبنه البطل العصامي

278
00:24:07,213 --> 00:24:09,728
.تحصل على ريفيرا, أوبرا
ريفيرا هو رسام مكسيكي بارز*

279
00:24:09,974 --> 00:24:14,525
ربما حتى تشارلي روز يشرح
.كيف أتخذت هذا القرار ذو القلب الدافئ

280
00:24:15,534 --> 00:24:17,172
هل تعتقد أنني أحمق؟

281
00:24:17,614 --> 00:24:19,605
.دعني أُعطيك ثلاث كلمات من شعبي

282
00:24:20,175 --> 00:24:21,494
.أذهب أنكح نفسك

283
00:24:23,895 --> 00:24:25,328
.حتى مؤخرتك

284
00:24:46,095 --> 00:24:47,084
.مرحبا

285
00:24:50,696 --> 00:24:52,129
كيف حالك, نايلز؟

286
00:24:54,736 --> 00:24:56,135
نايلز؟

287
00:24:58,296 --> 00:25:02,892
,نايلز. اعتدت أن اناديك هكذا
.تتذكر؟ منذ فترة طويلة

288
00:25:05,016 --> 00:25:06,165
نايلز؟

289
00:25:08,857 --> 00:25:11,052
تتذكر؟
.كلما أردت مني أن أفعل شيء

290
00:25:12,697 --> 00:25:15,211
."أنت تقول لي: "أفعلها بشكل صحيح و تام بني

291
00:25:17,738 --> 00:25:20,889
.على قدر ما أستطيع التذكر
...قذفت لي كرة في الحديقة

292
00:25:21,778 --> 00:25:26,977
.كنت تقول: هنا, تلقاها جيدا بني
تتذكر؟

293
00:25:28,298 --> 00:25:31,369
.لدي امتحان صعب:أنجح بشكل تام شونو

294
00:25:33,897 --> 00:25:35,296
.أعجبتني

295
00:25:35,898 --> 00:25:40,016
.أبداً لم تقولها لأي شخص أخر
.لهذا السبب أدعوك بذلك

296
00:25:40,778 --> 00:25:42,450
.فهمت

297
00:25:42,498 --> 00:25:44,375
.جيد, بوب-
.تتذكر-

298
00:25:45,579 --> 00:25:48,012
.أحببت أن تناديني هكذا

299
00:25:55,219 --> 00:25:57,050
.شيء رائع حصل

300
00:26:03,379 --> 00:26:06,928
عندما يقبضون على واشنطن, بوب, خمن من
سوف يقاضيه؟

301
00:26:11,020 --> 00:26:12,248
.أنها أنا, بوب

302
00:26:15,739 --> 00:26:18,334
.مهنة بأكملها ستفتح

303
00:26:26,500 --> 00:26:30,335
خمن من سيكون الشاهد
الرئيسي, بوب؟

304
00:26:30,700 --> 00:26:34,011
.أنت
الأول على المشهد

305
00:26:35,341 --> 00:26:39,539
أول من سقط. ستكون على المنصة
.و أنا أطرح عليك الأسئلة

306
00:26:41,981 --> 00:26:43,699
.يا إلهي, شون

307
00:26:45,542 --> 00:26:49,693
.كل شيء أمك و أنا عملنا لأجله
.أعرف ذلك-

308
00:26:53,381 --> 00:26:55,134
.أنه سوف يحدث, بوب

309
00:27:02,261 --> 00:27:03,934
أنهم يطرودوني

310
00:27:06,701 --> 00:27:09,614
أحصل على قسط من الراحة, حسناً؟
.شون-

311
00:27:13,943 --> 00:27:16,092
.أهزم أبن العاهرة

312
00:27:20,183 --> 00:27:21,821
.سوف أفعل, بوب

313
00:27:28,343 --> 00:27:30,062
.أحبك

314
00:27:54,464 --> 00:27:57,376
.صباح الخير أيه السيدات و السادة
.صباح الخير, سام-

315
00:27:58,544 --> 00:28:00,376
لدي خبر أعلنه

316
00:28:02,065 --> 00:28:06,183
.لقد قبلت أن أدافع عن جوردن واشنطن

317
00:28:07,905 --> 00:28:11,375
إذا تعرف أين هو؟
.نعم, نعم أعرف أين هو-

318
00:28:11,626 --> 00:28:15,665
أريد الترتيب لإستسلام هادئ
.إلى مكتب المدعي العام في المقاطعة

319
00:28:16,665 --> 00:28:19,180
كيف و متى تواصلتم مع بعضكم؟

320
00:28:19,465 --> 00:28:21,980
.من خلال وسيط, دون
...تحدث عن الدفاع-

321
00:28:22,265 --> 00:28:25,464
ما الدفاع الممكن الذي تخطط
لتقديمه في هذه القضية؟

322
00:28:26,466 --> 00:28:29,378
أنت تعمل لمكتب المدعي العام, بيل؟
.أوراقك بالتأكيد تفعل

323
00:28:29,466 --> 00:28:32,300
أنت عادةً على أستعداد للحديث, سام
لماذا تصبح جد خجول؟

324
00:28:32,347 --> 00:28:34,780
.لا, لا عليكم جميعاً الانتظار للمحاكمة

325
00:28:34,866 --> 00:28:37,903
.و اسمحوا لي أن أؤكد لكم أننا نريد محاكمة

326
00:28:39,186 --> 00:28:43,543
في الواقع...إيميلي, هل يمكن أن ترسلي السيد
.واشنطن إلى الداخل, من فضلك

327
00:28:45,426 --> 00:28:47,418
كان لديك هنا طوال الوقت؟
منذ متى؟

328
00:28:47,507 --> 00:28:49,418
هل المدعي العام يعرف أنه هنا؟

329
00:28:55,068 --> 00:28:56,978
جوردن, الأن هي فرصتك أدلي ببيان

330
00:28:57,027 --> 00:28:58,780
ماذا ستكون الحجة؟

331
00:29:02,347 --> 00:29:04,304
.موكلي لن يُجيب على أي أسئلة

332
00:29:04,788 --> 00:29:07,541
هل يمكن أن تخلع قميصك و
تخفض سروالك, من فضلك؟

333
00:29:16,309 --> 00:29:20,221
لاحظوا أيه السيدات و السادة, أنه بشكل
.تام لا يحمل علامات

334
00:29:20,348 --> 00:29:24,387
.استدير من فضلك
.لا توجد كدمات, ولا قواطع في الجلد

335
00:29:24,468 --> 00:29:29,098
أود منكم أن تلاحظوا أن منطقة الكلية
...و التي هي المنطقة المفضلة للشرطة

336
00:29:29,469 --> 00:29:33,178
.و أيضاً الأرداف و الأعضاء التناسلية
.شكراً جزيلاً لكم

337
00:29:33,268 --> 00:29:36,898
.نحن نوصل جوردن في حالة ممتازة

338
00:29:37,389 --> 00:29:39,381
.لدينا سيارة تنتظر في الأسفل

339
00:29:39,429 --> 00:29:41,818
سوف نذهب لوسط المدينة الأن
...لتسليم السيد واشنطن

340
00:29:42,069 --> 00:29:43,502
.إلى النائب العام مورغنسترن

341
00:29:44,510 --> 00:29:48,025
...نود منكم جميعاً أن تكونوا معنا كشهود لكي

342
00:29:48,630 --> 00:29:51,906
نكون متأكدين بأن السيد واشنطن سوف يظهر
...في أول يوم من محاكمته

343
00:29:52,470 --> 00:29:55,462
بالضبط في نفس الحالة التي
.تروها عليه اليوم

344
00:30:04,430 --> 00:30:07,069
.أنه يجلب واشنطن إلى هنا للإستسلام

345
00:30:07,151 --> 00:30:09,711
فيكودا اللعين يريد فقط أن يفرك
.أنوفنا في ذلك

346
00:30:10,030 --> 00:30:12,385
.لم نتمكن من القبض عليه
.أنه يستسلم طواعية

347
00:30:12,710 --> 00:30:14,269
.حسناً, تباً لفيكودا

348
00:30:14,351 --> 00:30:15,704
...لورانس, أحصل على رجالك في الأسفل

349
00:30:15,991 --> 00:30:18,379
و عندما تصل تلك السيارة إلى شارع ورث
, توقفها

350
00:30:18,470 --> 00:30:21,065
تسحب الأسود أبن العاهرة إلى الشارع
.و تقيده

351
00:30:21,151 --> 00:30:23,711
,أريد أربعة ضباط
...واحد على كل يد,  واحد على كل قدم

352
00:30:23,791 --> 00:30:26,511
لسحب ذلك الرجل إلى داخل المبنى, و رميه
.في الزنزانة اللعينة

353
00:30:26,591 --> 00:30:28,583
...هذا ما وعدت به الناس في هذه المدينة

354
00:30:28,672 --> 00:30:30,263
.وهذا ما سيحصلوا عليه

355
00:30:30,352 --> 00:30:34,140
لن أدع ذلك الشيوعي المخادع
.أن يذل هذا المكتب

356
00:30:34,472 --> 00:30:38,591
.و إذا جاء بالطريق, أعتقله لعرقلة العدالة

357
00:30:43,232 --> 00:30:45,224
.أسرع أنهم قادمون

358
00:30:45,713 --> 00:30:47,748
.إسمحوا لهم بالمرور يا رفاق
.إسمحوا لهم بالمرور

359
00:30:53,752 --> 00:30:55,947
,أيه الملازم
.أنا أُسلم موكلي

360
00:30:56,032 --> 00:30:59,582
.أنت تعرقل العدالة
.ليس هناك حاجة لذلك

361
00:30:59,872 --> 00:31:02,182
.أنت تعرقل العدالة
.أنت

362
00:31:02,432 --> 00:31:08,031
.أنتظر دقيقة, أنتظر دقيقة. اللعنة
. أجعل الكاميرات على السيارة

363
00:31:10,553 --> 00:31:15,787
هذا غبر ضروري تماماً
.و إستخدام مفرط للقوة

364
00:31:25,714 --> 00:31:28,182
,القناة 11 خبير القانون
.جوشوا في الميدان

365
00:31:28,274 --> 00:31:31,072
حسناً, النائب العام مورغنسترن
.قام بكارثة

366
00:31:31,155 --> 00:31:33,589
ما كان من المفترض أن يكون إستسلام
...هادئ لجوردن واشنطن

367
00:31:33,675 --> 00:31:35,585
.تحول إلى سرك ثلاثي الحلقات

368
00:31:35,674 --> 00:31:38,427
قد يكون هناك أسباب اتغيير مكان
.انعقاد جلست الاستئناف كحد أدنى

369
00:31:45,275 --> 00:31:48,824
ماذا تريد بحق الجحيم؟
.لقد دفنت نفسك-

370
00:31:49,835 --> 00:31:51,189
.جئت للشماتة

371
00:31:52,475 --> 00:31:54,785
تعرف كما أعرف
.أن فيكودا محام كبير

372
00:31:54,875 --> 00:31:58,266
.إذا هو دافع عن جوردن وشنطون
.تحصل على شيء يدعوك للقلق

373
00:31:59,075 --> 00:32:00,589
...هذا بجانب حقيقة

374
00:32:00,675 --> 00:32:03,065
سيكون عندك كل جماعة مسلحة
و يسارية سوداء في المدينة

375
00:32:03,156 --> 00:32:05,147
...يحجبون كل جسر, ويعطيلون كل طريق سريع

376
00:32:05,236 --> 00:32:08,229
يصرخون عن وحشية الشرطة
...تحت نافذتك كل ليلة

377
00:32:08,317 --> 00:32:10,591
.عندما تحاول الحصول على قسط من النوم
...و

378
00:32:10,877 --> 00:32:13,948
.و سيأكل بطلك الشرطي المحامي حياً

379
00:32:14,796 --> 00:32:16,025
.اللعنة عليك

380
00:32:16,077 --> 00:32:20,389
.أنا أسحب استقالتي
.شكراً لأخذ وقتك للموافقة عليها

381
00:32:20,717 --> 00:32:23,913
,أنت صديقي العبري
...في مشكلة في هذه القضية و

382
00:32:23,996 --> 00:32:28,308
.لا أستطيع الإنتظار لرؤيتك تسقط
.تصبح على خير

383
00:32:33,157 --> 00:32:34,192
.فقط أعمال الشغب

384
00:32:44,117 --> 00:32:46,837
.هذا ليام كيسي. أرجوك أترك رسالة

385
00:32:47,398 --> 00:32:50,708
مرحبا بوب, أمل أن يعني ذلك أنك نائم
.وليس خارجاً ترقص في مكان ما

386
00:32:50,758 --> 00:32:52,750
.غداً اليوم الكبير. تمنى لي الحظ

387
00:32:59,879 --> 00:33:01,392
.مرحبا مورغي, هذا شون

388
00:33:02,519 --> 00:33:05,113
أنا فقط اتصلت بك لأقول كم أقدر
...كل شيء فعلته لأجلي

389
00:33:05,159 --> 00:33:07,150
.و أنني لن أخذلك

390
00:33:14,399 --> 00:33:16,594
.سيد كيسي, بيانك الافتتاحي

391
00:33:30,880 --> 00:33:33,235
سيادة القاضي, السيدات و السادة لجنة التحكيم
,سوف أكون موجز جداً

392
00:33:35,321 --> 00:33:37,595
.المدينة دفنت للتو ثلاث ضباط شرطة

393
00:33:40,401 --> 00:33:42,756
.الرابع يتعافى من جراح ثلاث رصاصات

394
00:33:44,601 --> 00:33:48,834
واحد من الضباط القتلى اصيب برصاص
...ضابط أخر مجهول

395
00:33:48,921 --> 00:33:51,675
بسبب الالتباس الحادث من أفعال
.المدعى عليه

396
00:33:53,201 --> 00:33:56,193
...الضابطين القتلى و الضابط المصاب

397
00:33:56,281 --> 00:33:58,271
لديهم رصاص في أجسادهم
...جاءت من

398
00:33:58,801 --> 00:34:00,996
.سلاح المدعى عليه
.أنها بهذه البساطة

399
00:34:01,761 --> 00:34:04,912
الدعوى ضد المدعي عليه, حددت بثلاث
...شواهد قبور

400
00:34:05,001 --> 00:34:06,673
.و مجموعة من العكازات

401
00:34:08,362 --> 00:34:11,637
ليس عندي أدنى شك في إثباتنا
و ليس عندي أدنى شك في حكمكم في نهاية المطاق

402
00:34:12,122 --> 00:34:13,601
.حسناً, شكرا لك

403
00:34:14,122 --> 00:34:16,192
.سيد فيكودا
.سيادتك-

404
00:34:16,883 --> 00:34:19,999
السيدات و السادة لجنة التحكيم
سيد كيسي صرح بالحقائق

405
00:34:20,083 --> 00:34:22,915
.و نحن لا نشك بكلمة واحد مما قال

406
00:34:24,123 --> 00:34:29,481
مع ذلك عليك أن تكون مجنون
...لإطلاق النار على ثلاث رجال شرطة

407
00:34:30,283 --> 00:34:33,559
...و جوردن وشنطون غير مجنون

408
00:34:35,804 --> 00:34:39,715
ما تركه السيد كيسي هو أن
.موكلي كان يدافع عن حياته

409
00:34:40,923 --> 00:34:45,997
ما تركه موكلي هو هذا
.موكلي كان سيعدم

410
00:34:47,883 --> 00:34:50,557
...ما ترك السيد كيسي

411
00:34:51,723 --> 00:34:57,003
أن رجال الشرطة من ثلاث دوائر
,4-7 ,5-6 ,4-6

412
00:34:57,084 --> 00:35:02,238
.كانوا بأعمال مع موكلي و كان ذلك لسنوات

413
00:35:04,085 --> 00:35:10,274
,و كما في العديد من الأعمال
.كان هناك إختلاف بين الشركاء

414
00:35:11,125 --> 00:35:15,403
شخص أخر كان يعرض سعر أفضل
...لخدمات الحماية

415
00:35:15,445 --> 00:35:17,436
...التي توفرها الدوائر

416
00:35:17,685 --> 00:35:21,998
,عندما رفض موكلي السعر الجديد

417
00:35:22,046 --> 00:35:24,036
.تقرر أن عليه الرحيل

418
00:35:26,485 --> 00:35:31,082
لما تعتقد أن ثلاث دوائر
.استجابت لهذا النداء

419
00:35:32,726 --> 00:35:36,877
جوردن واشنطن علم ما الذي سيحصل
.في اللحظة التي سمع فيها خطى الأقدام في القاعة

420
00:35:37,045 --> 00:35:39,640
...و لم يكن ليجلس مكتوف الأيدي

421
00:35:39,725 --> 00:35:42,718
.و ينتظر معدميه لتدميره

422
00:35:42,766 --> 00:35:44,484
:الأن, صحيح

423
00:35:44,526 --> 00:35:46,915
جوردن واشنطن أطلق النار
.عبر الباب

424
00:35:47,566 --> 00:35:50,956
...و صحيح أن رصاص من سلاح موكلي

425
00:35:51,206 --> 00:35:55,200
.أودى بحياة أثنين من رجال شرطة نيويورك

426
00:35:55,326 --> 00:36:00,799
.لكن موتهم بدأ قبل تلك الليلة المأساوية

427
00:36:01,847 --> 00:36:07,046
موتهم بدأ في اليوم الذي وافق فيه
...رجال الشرطة الفاسدين

428
00:36:07,608 --> 00:36:10,565
على حماية المتعاملين
.بالمنشطات في هارلم

429
00:36:15,287 --> 00:36:18,962
.الأن أنا حزين على رجال الشرطة القتلى

430
00:36:19,447 --> 00:36:23,600
,بقدر ما أعرف
.أنها لم تكن جزءاً من اي مؤامرة

431
00:36:23,688 --> 00:36:27,647
لكن لا يمكنني ترك رجل يدخل السجن
...لبقية حياته

432
00:36:27,888 --> 00:36:31,881
:لفعل ما هو معروف كأبسط حق للرجال

433
00:36:32,409 --> 00:36:35,241
.حق الدفاع عن النفس

434
00:36:39,689 --> 00:36:40,678
.شكراً لك

435
00:36:46,209 --> 00:36:48,677
قائمة شهود فيكودا تشمل 17
...رجل شرطة من 6-4, 6-5

436
00:36:48,729 --> 00:36:50,321
.و 7-4

437
00:36:50,410 --> 00:36:53,959
ماذا تقصد, لا تقلق؟
. لأنه هراء, أنها نظرية-

438
00:36:54,010 --> 00:36:54,726
.النظريات حماقة

439
00:36:54,930 --> 00:36:58,604
.أنه يريد ارباك و تحويل لجنة التحكيم
لا تسمح له بتحويلك

440
00:36:58,689 --> 00:37:01,682
.ثلاث رجال شرطة قتلى, واحد إصابته خطير
.هذه هي قضيتك

441
00:37:01,730 --> 00:37:05,199
.ضباط شرطة فاسدون, مورغي
.بلا مزاح؟ شكراً على المعلومة-

442
00:37:05,770 --> 00:37:07,760
.واشنطون دفع لشخص ما

443
00:37:07,850 --> 00:37:10,648
هل توقفت عن القلق حيال ذلك؟
.هذا سؤال أخر. خذ واحدة

444
00:37:10,730 --> 00:37:12,722
.هذه محاكمة أخرى
...هذه المحاكمة عن

445
00:37:12,810 --> 00:37:14,641
.ثلاث رجال شرطة قتلى, واحد إصابته خطيرة
.أعرف

446
00:37:14,730 --> 00:37:18,518
.ايلين, قلت لك لا حار
.اللعنة

447
00:37:19,171 --> 00:37:21,924
إذا كنت مشغول بشكل تام
...مع المحقق كيسي

448
00:37:22,011 --> 00:37:24,889
...و أنت حقاً لا تعرف شيء
حول ما كان يحدث في الشوارع؟

449
00:37:25,491 --> 00:37:27,209
.نعم سيدي هذا صحيح

450
00:37:27,731 --> 00:37:30,529
.شكراً لك أيه المحقق
.الشاهد لك

451
00:37:32,291 --> 00:37:34,044
محقق اليكريتو هل سمعت من قبل
اسم كلاينهوف؟

452
00:37:35,052 --> 00:37:37,407
من؟
.كلانهوف-

453
00:37:38,532 --> 00:37:41,250
.لا, لا أستطيع التذكر
.شكرا لك. هذا كل شيء

454
00:37:42,531 --> 00:37:44,203
.يمكن للشاهد الإنصراف

455
00:37:47,692 --> 00:37:49,284
محقق ليام كيسي

456
00:37:57,652 --> 00:38:01,440
هل تقسم بقول الحقيقة و لا شيء
سوى الحقيقة ليساعدك الرب؟

457
00:38:01,772 --> 00:38:02,761
.أفعل

458
00:38:23,454 --> 00:38:24,967
صباح الخير محقق كيسي

459
00:38:27,534 --> 00:38:28,761
.صباح الخير ايه المستشار

460
00:38:30,854 --> 00:38:34,767
تم تعيينك في دائرة 7-4؟
.نعم سيدي-

461
00:38:34,814 --> 00:38:36,964
منذ متى و أنت هناك؟
.9سنوات -

462
00:38:37,054 --> 00:38:39,693
كم المدة التي كنت فيها محقق؟
.20سنة-

463
00:38:39,934 --> 00:38:42,812
و منذ متى و أنت شرطي؟
. 36عام-

464
00:38:42,894 --> 00:38:44,567
.ستة و ثلاثون عاماً

465
00:38:44,654 --> 00:38:46,645
إذا أنت قديم بشكل جيد
حيث تأهلت للتقاعد؟

466
00:38:46,735 --> 00:38:48,726
.سوف يضطروا إلى حملي خارجاً

467
00:38:49,015 --> 00:38:50,573
.في الواقع هم تقريباً فعلوها

468
00:38:53,135 --> 00:38:55,410
هل يمكنك أن تخبرنا كيف تورطة
مع المتهم؟

469
00:38:56,615 --> 00:38:58,685
.جميعنا نعرفه: جوردن واشنطون

470
00:38:58,775 --> 00:39:04,646
أعني الكلمة في الشارع كان
.أهم شخص, أكبر الكلاب , رقم واحد, م.م

471
00:39:04,736 --> 00:39:07,614
م.م؟
...نعم تعني-

472
00:39:08,136 --> 00:39:09,615
نعم؟

473
00:39:11,257 --> 00:39:14,565
.تعني أبن العاهرة
.هذا ما ندعوه به:م.م

474
00:39:15,696 --> 00:39:18,255
وكيف على وجه التحديد
انخرطة في ملاحقته؟

475
00:39:19,136 --> 00:39:22,731
حسناً, أنا و زميلي جوي
.اليكريتو لدينا واشى

476
00:39:23,096 --> 00:39:25,565
.طبيعي, لا أستطيع أن أخبرك أسمه
.نتفهم هذا-

477
00:39:25,656 --> 00:39:29,569
...يوم ما قبل 6-7 أشهر
...علمنا أن المتهم

478
00:39:29,657 --> 00:39:31,727
إذا كنا محظوظين
.سنراه داخل أو خارج

479
00:39:32,536 --> 00:39:35,529
إذا راقبتم البيت لمدة أُسبوعين
و نصف, كل يوم و كل ليلة؟

480
00:39:35,617 --> 00:39:36,936
.تقريباً

481
00:39:38,737 --> 00:39:41,730
أعني أحياناً  كنا
.نغيب بضع ساعات

482
00:39:42,018 --> 00:39:44,578
مرة كلانا أصيب بالمرض من بعض
.السندويشات السيئة

483
00:39:44,657 --> 00:39:46,375
.أشياء من هذا القبيل

484
00:39:47,218 --> 00:39:52,690
.لم تسأل عن المساعدة من المخفر
.في المخدرات عليك أن تكون حذر-

485
00:39:53,898 --> 00:39:55,889
,في قيادة جيدة
.لا تريد أن يكون هناك الكثير من الأخبار

486
00:39:55,938 --> 00:39:57,576
ماذا فعلت عندها؟

487
00:39:58,298 --> 00:40:00,686
.كنا محظوظين
.ليلة الأحد ظهر الواشى

488
00:40:00,777 --> 00:40:04,737
هذا الأحد كان 13 من أكتوبر؟
.نعم سيدي. لذا نحن في العمل الأن

489
00:40:05,457 --> 00:40:08,610
إذا عندها لم يكن لديك أي معرفة
عما يجري في الخارج؟

490
00:40:08,778 --> 00:40:10,770
...الشيء التالي الذي رئيته كان أنت

491
00:40:10,858 --> 00:40:13,214
تقف بجانب سريري في وحدة العناية
.المركزية في متروبوليتان

492
00:40:14,378 --> 00:40:17,576
.شكراً لك أيه المحقق
.الشاهد لك, يا مستشار

493
00:40:18,778 --> 00:40:20,815
.مساء الخير محقق كيسي

494
00:40:22,699 --> 00:40:24,769
أنت الأن في إجازة مرضية؟
.نعم سيدي-

495
00:40:24,859 --> 00:40:26,338
ما هو التشخيص؟

496
00:40:26,420 --> 00:40:28,614
.جيد جداً: من ستة إلى ثمانية أشهر
.سوف أرجع جيد كما لو أنني جديد

497
00:40:28,700 --> 00:40:29,893
.أنا سعيد لسماع ذلك

498
00:40:32,300 --> 00:40:34,495
.لدي فقط اثنين أو ثلاث مناطق أود تغطيتها

499
00:40:34,980 --> 00:40:37,733
لديك مذكرة تفتيش؟
.نعم-

500
00:40:38,420 --> 00:40:42,413
.الأن, شيء قلته جعلني فضولي

501
00:40:42,460 --> 00:40:45,054
هذا الشيء عن
...عدم الحصول على أي مساعدة

502
00:40:45,139 --> 00:40:47,529
...خلال ما يجب أن يكون شاق

503
00:40:47,620 --> 00:40:50,692
.حتى مراقبة مضنية

504
00:40:50,780 --> 00:40:52,133
...لقد شهدت

505
00:40:52,220 --> 00:40:55,371
"في قيادة جيدة, لا تريد الكثير من الأخبار"

506
00:40:57,301 --> 00:41:00,418
ماذا تعني بذلك؟
.المخدرات معقدة-

507
00:41:00,701 --> 00:41:03,454
كلما قل عدد الناس الذين يعرفون
.ماذا تفعل, كلما كان ذلك أفضل

508
00:41:04,101 --> 00:41:06,740
.هل ينطبق ذلك على زملائك الضباط؟
.إعتراض سيدي القاضي

509
00:41:06,821 --> 00:41:08,733
,التهمة هنا القتل
.لا فساد الشرطة

510
00:41:08,782 --> 00:41:10,817
.الدفاع ربما ربط الأثنين معاً, سيادتك

511
00:41:11,621 --> 00:41:14,739
,سطر من الإستجواب مفتوح
.يا مستشار, مرفوض

512
00:41:14,822 --> 00:41:16,857
.ربما تجيب, محقق كيسي

513
00:41:17,782 --> 00:41:19,056
.يجب أن تكون حذر

514
00:41:21,782 --> 00:41:26,732
أنا لا أفهمك, تعني أن معلومات المخدرات
طريق ذو اتجاهين؟

515
00:41:27,463 --> 00:41:29,930
ضباط الشرطة يمكن أن
...يبلغوا عن التجار

516
00:41:31,022 --> 00:41:33,456
و التجار يمكن أن يبلغوا ضباط الشرطة؟

517
00:41:34,382 --> 00:41:37,215
.لست متأكد أنني فهمت السؤال

518
00:41:37,303 --> 00:41:40,898
...حسناً إذا
.مع الأسف يجب ان أكون صريحاً

519
00:41:43,343 --> 00:41:45,857
كنت تخشى هذا
...إذا شاركك أي ضباط أخرين

520
00:41:45,943 --> 00:41:48,935
واحد منهم قد يخبر
جوردن واشنطن؟

521
00:41:49,383 --> 00:41:51,180
.كما قلت يجب أن تكون حذراً

522
00:41:51,223 --> 00:41:53,943
,أسف للضغط عليك أيه المحقق
...لكن يجب أن أطلب منك بلإجابة

523
00:41:54,023 --> 00:41:56,219
.إما بنعم أو لا

524
00:41:58,224 --> 00:41:59,213
.نعم

525
00:42:01,104 --> 00:42:05,097
و بما أنك لم تشارك هذه المعلومات مع
...رجال من نفس منطقتك

526
00:42:05,184 --> 00:42:07,618
أنت لن تشاركها مع ضباط
.من أي مناطق أُخرى

527
00:42:08,504 --> 00:42:11,383
هل أنا محق؟
.نعم أم لا

528
00:42:12,625 --> 00:42:14,376
.أًشاركها مع لا أحد

529
00:42:15,184 --> 00:42:19,143
.ما عدا زميلك
.ما عدا زميلي-

530
00:42:21,665 --> 00:42:23,222
.لدي فقط سؤال واحد

531
00:42:24,424 --> 00:42:25,937
هل سبق أن سمعت باسم كلاينهوف؟

532
00:42:28,465 --> 00:42:32,378
.لا أعرف من هو
.هو ضابط شرطة سابق-

533
00:42:32,985 --> 00:42:35,977
...في الواقع السجلات تشير إلى أن

534
00:42:36,066 --> 00:42:39,296
كلاكما خدم في نفس الدائرة
.لمدة نحو اسبوعين

535
00:42:40,186 --> 00:42:43,177
,كان منذ وقت طويل
.حوالي عشرين عام

536
00:42:43,786 --> 00:42:46,777
,كلاينهوف
هل يبدو هذا الاسم مألوف؟

537
00:42:47,546 --> 00:42:51,824
.لا أيه المستشار كما قلت منذ زمن طويل

538
00:42:53,626 --> 00:42:57,097
.أنا أتفهم
.شكراً لك هذا كل شيء

539
00:42:57,186 --> 00:43:00,656
7-4-7اليكريتو. لقد ضبطنا
جوردن واشنطن,1-1-1...

540
00:43:00,746 --> 00:43:02,498
هل أُشغلها لك مرة أُخرى
يا ملازم؟

541
00:43:03,186 --> 00:43:06,417
سمعنا المخبر اليكريتو بوضوح
.و هو يتصل في المنطقة 74

542
00:43:06,506 --> 00:43:09,180
لماذا رجل من المنطقة 64 يستجيب؟

543
00:43:09,986 --> 00:43:13,581
.أعتقدوا أننا قد نجتاج المزيد من المساعدة
.مزيد من المساعدة-

544
00:43:14,507 --> 00:43:18,022
لكن مرت ثواني معدودة فقط
قبل أن يستجيب رجالك, لماذا؟

545
00:43:18,107 --> 00:43:20,302
كيف عرف رجالك أن هناك حاجة إلى
المزيد من المساعدة؟

546
00:43:20,587 --> 00:43:24,376
هل سمعتك جيداً أيه الملازم؟
...رجال من 6-5 يستجيبون

547
00:43:24,468 --> 00:43:26,458
لأن ضابط مصاب طلب منهم القدوم؟

548
00:43:26,828 --> 00:43:27,817
.نعم سيدي

549
00:43:28,068 --> 00:43:30,423
...لكن دعوة الضابط المصاب لم ترسل

550
00:43:30,468 --> 00:43:33,346
حتى حوالي دقيقتين بعد
...المكالمة الأصلية

551
00:43:33,388 --> 00:43:35,698
و رجال من 6-5 كانوا
.بالفعل في طريقهم

552
00:43:35,788 --> 00:43:39,781
كيف تفسر هذا؟
:أنت قلت, وأنا أقتبس

553
00:43:40,228 --> 00:43:43,777
."مثل خفاش خارج من الجحيم"
لماذا؟

554
00:43:44,309 --> 00:43:46,299
.كان إستدعاء كبير
.أردنا أنا نكون فيه

555
00:43:47,908 --> 00:43:50,264
أخيراً, شخص ما يعطيني
.إجابة مباشرة

556
00:43:51,869 --> 00:43:55,418
كم كان عمرك في هذه المرحلة؟
.ستة أو سبعة-

557
00:43:56,908 --> 00:44:00,663
و هذا كان خمس بيت للتبني؟
.لا أعرف, فقدت العد

558
00:44:01,429 --> 00:44:03,545
ماذا عن الأخوة و الأخوات
سيد واشنطون؟

559
00:44:03,629 --> 00:44:08,829
.خمسة منا أنفصل في وقت مبكر
. لا يوجد بيت تبني يريد خمس أطفال

560
00:44:09,309 --> 00:44:11,540
كنت الأصغر؟
.هذا صحيح-

561
00:44:13,709 --> 00:44:15,382
أين كانت أمك خلال ذلك الوقت؟

562
00:44:17,670 --> 00:44:21,710
.في كل مكان
.ماما كانت في كل مكان

563
00:44:22,870 --> 00:44:25,226
,كانت إحدى المستخدمين
.مدمنة

564
00:44:27,871 --> 00:44:31,580
ما الذي حدث لها؟
.لا أعرف-

565
00:44:34,030 --> 00:44:37,340
الأب؟
.لم أعرفه أبداً-

566
00:44:38,151 --> 00:44:41,985
,كم كان عمرك سيد واشنطن
هندما دخلت الشارع بشكل دائم؟

567
00:44:42,511 --> 00:44:45,344
.ربما 10
كيف كنت تعيش؟

568
00:44:45,431 --> 00:44:47,422
.أصبحت مروج

569
00:44:48,711 --> 00:44:50,542
مروج مخدرات؟
.هذا صحيح-

570
00:44:51,432 --> 00:44:55,584
هل يمكن أن تعطينا وصف
كيف عشت خلا تلك السنوات القليلة القادمة؟

571
00:44:58,232 --> 00:45:01,110
أنا نوعاً ما تقدمت
.تعلمت إلى أين يذهب المال

572
00:45:01,192 --> 00:45:03,502
ثم تم الإمساك بي
.و قضيت بالسجن سنتين و نصف السنة

573
00:45:03,792 --> 00:45:06,671
و عندما خرجت؟
.إقتطعة قطعة من المرج لنفسي

574
00:45:07,512 --> 00:45:12,064
.أخذ مجموعة سكنية في كل مرة
.لا أحد أوقفني

575
00:45:13,033 --> 00:45:15,752
.إذا أنت الأن موزع بدوام كامل
.هذا صحيح-

576
00:45:17,992 --> 00:45:19,983
...من خلال تجربتك, سيد واشنطن

577
00:45:20,832 --> 00:45:24,587
ما هو أهم شيء يحتاجه
موزع بدوام كامل؟

578
00:45:24,633 --> 00:45:26,385
:ثلاث أشياء مختلقة

579
00:45:26,433 --> 00:45:29,425
,مكان لشرائها مكان لبيعها
. و الحماية

580
00:45:29,713 --> 00:45:34,741
الحماية من الموزعين الأخرين؟
.لا, أنظر , أنا أعتني بهذا الموضوع بنفسي

581
00:45:34,833 --> 00:45:37,188
حماية من ماذا؟
.كل هذا القرف

582
00:45:38,674 --> 00:45:42,633
كيف تحمي نفسك من كل هذا القرف؟
حسناً, كيف تقوم بأي شيء؟

583
00:45:44,954 --> 00:45:45,943
.مال

584
00:45:48,994 --> 00:45:52,783
من هو كيرت كلاينهوف؟
.شرطي سابق, جامع أموال

585
00:45:52,875 --> 00:45:55,264
تعني الشخص الذي يدفع له الجميع ؟
.هذا صحيح-

586
00:45:56,115 --> 00:45:58,949
هل يمكنم أن تقول لنا كيف يعمل ذلك؟
...في بداية كل شهر-

587
00:45:59,035 --> 00:46:01,868
كلاينهوف يخرج مع حقيبة صغيرة سوداء
...تشبه حقيبة الطبيب

588
00:46:01,956 --> 00:46:04,912
يتوقف عند البار, الساحات
, و محلات بيع البيتزا و يُدفع لرجال الشرطة

589
00:46:04,995 --> 00:46:07,303
,العديد من شرطة الدوريات
. و العديد من الرقباء

590
00:46:07,395 --> 00:46:10,592
ملازم أول, نقيب...إلخ إلخ

591
00:46:11,275 --> 00:46:14,745
كم؟
.ستمائة ألف في السنة

592
00:46:16,716 --> 00:46:18,707
كم؟

593
00:46:18,756 --> 00:46:21,634
ستمائة ألف في السنة: خمسون ألف
.في الشهر, ثلاث دوائر للدفع لها

594
00:46:22,116 --> 00:46:25,233
و تلك الدوائر هي؟
.4-7, 5-6,4-6

595
00:46:26,236 --> 00:46:28,227
هل يمكن أن تعطينا أسماء
الضباط المتورطين؟

596
00:46:28,316 --> 00:46:31,035
إعتراض سيادة القاضي. المدعى عليه
.لم يكن موجوداً في مزاعم الدفع النقدية

597
00:46:31,117 --> 00:46:33,472
,لا يجب علينا أخذ كلامه بهذا
.هو لا يجب أن يذكر أسماء

598
00:46:33,557 --> 00:46:34,750
.الإعتراض مقبول

599
00:46:37,196 --> 00:46:41,429
من هو كارلوس الفاريز؟
.شخص حاول أن يسيطر على عملياتي

600
00:46:41,517 --> 00:46:43,985
كيف حاول ذلك؟
.أُنظر هو رفع الرهان-

601
00:46:44,077 --> 00:46:46,796
عرض على رجال الشرطة
.ستمائة و خمسين ألف في السنة

602
00:46:46,877 --> 00:46:49,869
لذلك أصدقائي الشرطة حاولوا
.التخلص مني لأجل خمسين ألف إضافية

603
00:46:49,957 --> 00:46:53,427
.قلت لا خذ اللعين خارجاً
.و بمجرد بدأ ذلك القرف أنا إنتهيت

604
00:46:53,517 --> 00:46:57,226
لذا قلت لا و تصورت
.أنني أود الإعتناء بالفاريز بطريقتي الخاصة

605
00:46:57,597 --> 00:47:00,510
هل فعلت؟
.لا, أنظر, لم أحصل على الفرصة أبداً

606
00:47:01,037 --> 00:47:03,107
ألفيرز تصور أنني
...سأتي خلفه

607
00:47:03,997 --> 00:47:05,397
...لذا أخبر الشرطة

608
00:47:05,437 --> 00:47:07,633
لا يريدون التخلي عن تلك الخمسين
. لذا جاءوا خلفي

609
00:47:07,718 --> 00:47:11,188
وكان ذلك في ليلة 13 من أكتوبر؟
.نعم-

610
00:47:12,238 --> 00:47:14,706
لكنني كنت أعرف ما الذي يحدث
.ربما قبل شهر من ذلك

611
00:47:16,319 --> 00:47:18,309
:كلاينهوف قال

612
00:47:18,879 --> 00:47:22,155
أول مرة يجدوك فيها"
." يأتون خلفك

613
00:47:23,879 --> 00:47:27,030
نحن ندرك بشكل تام أنك كبرت
.في و سط ظروف كانت محطمة للقلب

614
00:47:28,199 --> 00:47:32,431
.اسمح لي أن أطلب منك شيئاً
تتذكر المرة الأولى التي ضربت فيها شخص ما؟

615
00:47:34,599 --> 00:47:37,591
لا. يبدوا كأنني دائماً أضرب
.أو أتعرض للضرب

616
00:47:37,679 --> 00:47:40,352
أوه نعم, لأنك تقول في شهادتك
:هنا, و أنا أقتبس

617
00:47:40,439 --> 00:47:43,875
"إقتطعة قطعة من المرج لنفسي أخذته"
.نهاية الإقتباس

618
00:47:43,959 --> 00:47:45,712
هذا لابد أنه أخذ الكثير من
الضرب, أليس كذلك؟

619
00:47:48,680 --> 00:47:49,669
أليس كذلك؟

620
00:47:50,440 --> 00:47:54,752
عندما كنت توسع إمبراطورية مخدراتك
..."و أنا أقتبس:"مجموعة سكنية في كل مرة

621
00:47:54,840 --> 00:47:56,398
هل سبق لك أن قتلت أي شخص؟

622
00:47:56,440 --> 00:47:58,431
سيادتك, أنا أوعز على موكلي
...بعدم الإجابة على هذا السؤال

623
00:47:58,480 --> 00:48:00,278
.على أساس تجريم الذات

624
00:48:00,320 --> 00:48:02,311
,هل تتوسل التعديل الخامس
سيد واشنطون؟

625
00:48:05,521 --> 00:48:07,830
.نعم
هل سبق لك أن أمرت أحد بالقتل؟

626
00:48:07,881 --> 00:48:09,678
.نفس التعليمات, سيادتك
.التعديل الخامس

627
00:48:09,721 --> 00:48:13,111
عندما كنت في السجن بتهمة الاعتداء
باستخدام سلاح قاتل, هل قتلة أي شخص؟

628
00:48:13,161 --> 00:48:15,153
.التعديل الخامس
, عندما أنشئت مرجك بالقوة

629
00:48:15,241 --> 00:48:19,030
عندما كنت معروف برقم واحد, أكبر الكلاب
...أهم شخص, م.م, هل أمرت أي شخص

630
00:48:19,122 --> 00:48:21,395
.التعديل الخامس اللعين
.دعك من هذا

631
00:48:21,521 --> 00:48:24,354
سوف نطرح أسئلة و ننتظر
.الرد بطريقة متحضرة

632
00:48:24,401 --> 00:48:27,632
...سيادتك, المدعي العام يطرح
.إجلس سيد فيكودا

633
00:48:27,722 --> 00:48:29,916
سوف أقوم بإدارة هذه المحكمة بدون مساعدة
.منك أو من أي شخص أخر

634
00:48:30,441 --> 00:48:33,036
.أكمل سيد كيسي
.شكراً سيادتك

635
00:48:33,121 --> 00:48:36,716
.دعنا نذهب إلى ليلة إطلاق
.الأحد 13 من أكتوبر

636
00:48:37,122 --> 00:48:40,832
هل سمعت المحقق كيسي و
اليكريتو يصعدون الدرج

637
00:48:41,082 --> 00:48:43,233
عندما أطلقت 15 طلقة
...مباشرة على الباب

638
00:48:43,323 --> 00:48:45,313
هل رأيت المحقق كيسي يسقط؟

639
00:48:46,003 --> 00:48:47,322
.الباب كان هناك

640
00:48:47,363 --> 00:48:49,672
,لكن مع نهاية وابلك من الرصاص
.الباب كان قطع

641
00:48:49,763 --> 00:48:52,357
هل رأيت المحقق كيسي يتعرض للإصابة؟
.لا-

642
00:48:52,523 --> 00:48:54,639
هل رأيت أي دم؟
.لا-

643
00:48:54,723 --> 00:48:56,839
,عندما نزلت إلى القبو
هل رأيت اثنين من رجال الشرطة؟

644
00:48:56,963 --> 00:48:58,157
.نعم

645
00:48:58,203 --> 00:49:01,162
هل رأيت وجوههم قبل إطلاق النار؟
.نعم-

646
00:49:03,564 --> 00:49:06,554
هل كانوا صغار أم كبار؟
.لا أعرف-

647
00:49:06,763 --> 00:49:08,754
.لقد قلت للتو أنك رأيت وجوههم

648
00:49:09,684 --> 00:49:12,038
.غير واضح
أيهما نعم أم لا؟-

649
00:49:12,884 --> 00:49:14,839
.لا أعرف

650
00:49:14,884 --> 00:49:17,875
,عندما أطلقت من سلاحك 357 ماغنوم
هل رأيت أين تضرب الرصاص؟

651
00:49:18,124 --> 00:49:21,434
أين تضرب؟
. واحدة في الرأس و واحدة في الجسم

652
00:49:21,524 --> 00:49:23,480
كان هناك دماء؟
. نعم-

653
00:49:23,524 --> 00:49:24,513
الكثير منه؟
.نعم-

654
00:49:24,644 --> 00:49:27,442
.دعني أسئلك شيئاً
هل أي منها وصل إلى حذائك الأبيض الصغير؟

655
00:49:27,524 --> 00:49:28,639
.ابن العاهرة

656
00:49:30,365 --> 00:49:33,516
.أبعدوا المدعى عليه
.أبعدوا المدعى عليه

657
00:49:36,965 --> 00:49:38,444
.أخرجوه من هنا

658
00:49:48,326 --> 00:49:49,644
.لجنة التحكيم على الطريق

659
00:49:52,045 --> 00:49:55,243
ساعتين: علامة جيدة أم سيئة؟
علمة جيدة, لكن من يدري؟

660
00:50:00,125 --> 00:50:02,435
.مذنب في جميع التهم الخمس

661
00:50:20,327 --> 00:50:24,799
هل تصدق هذا؟
.حسناً, جميعاً

662
00:50:28,287 --> 00:50:30,404
,حسناً هل أشمها

663
00:50:32,007 --> 00:50:36,160
جميعكم أعتقدتم أنني مجنون, لكنني عرفت
. أن هذا الفتى سوف يحصل عليها, يحصل عليها

664
00:50:36,728 --> 00:50:39,400
.شون, إصعد إلى هنا. شون كيسي
.نعم-

665
00:50:39,887 --> 00:50:40,876
.هيا

666
00:50:47,648 --> 00:50:52,722
حب لا محدود للحقيقة و
. غريزة لحبل الوريد

667
00:50:52,808 --> 00:50:55,197
.هذا ما يصنع مدعي عام رائع

668
00:50:56,888 --> 00:51:01,724
و لا أستطيع التفكير في لحظة أفضل
.لأُعلن عن بدأ شوطي لإعادة الإنتخاب

669
00:51:03,969 --> 00:51:07,405
أنا سعيد أن محامي الخصم
قد وجد أنه مناسب أن ينضم إلينا الليلة

670
00:51:07,490 --> 00:51:09,241
.أهلاً بك, هيا, أهلاً

671
00:51:10,450 --> 00:51:14,886
أنا أُرشح سام فيكودا ليكون
.رئيس جمع الأموال في لجنتي

672
00:51:14,970 --> 00:51:18,929
.يجب أن يعيش طويلاً
.حسناً, أقضوا وقت طيب

673
00:51:22,729 --> 00:51:24,129
.سيدي العمدة

674
00:51:25,849 --> 00:51:28,647
,سيدي, شون كيسي. شون
.رئيس البلدية وليامز

675
00:51:28,730 --> 00:51:32,438
تهانينا سيد كيسي. لا أستطيع تخيل
.أن هذه أول قضاياك الرئيسية

676
00:51:32,490 --> 00:51:34,481
.فعلتها ببراعة. ببراعة

677
00:51:34,610 --> 00:51:36,602
أين هو والدك؟
.أنه في الخلف-

678
00:51:36,650 --> 00:51:39,165
.ليام. إلى هنا
.سيد كيسي-

679
00:52:12,091 --> 00:52:16,131
لم أكن اعرف أبداً أنني
.سوف أُساعد الإدعاء

680
00:52:18,892 --> 00:52:23,363
.أنا بيغي ليندستروم
.نعم ,أعرف-

681
00:52:23,692 --> 00:52:27,082
.التقينا مرة في المصعد
.أعمل لدى سام فيكودا

682
00:52:27,733 --> 00:52:32,761
.واحدة من 12 مساعد لا يمكن الإسغناء عنهم
.أعرف ذلك شاهدتك في المحلكمة

683
00:52:35,053 --> 00:52:36,202
.إجلس
.مرحبا

684
00:52:36,293 --> 00:52:38,489
كيف حالكِ؟
.بخير-

685
00:52:42,534 --> 00:52:47,813
.لا أعرف إذا كنت تستطيع جعله منتصب
.أعتقد أنني أستطيع

686
00:52:51,654 --> 00:52:56,091
.سيارة أنيقة
.أنا محظوظة: أهلي لديهم مال

687
00:52:58,094 --> 00:53:00,608
إلى أين نحن ذاهبون؟
.المنزل-

688
00:53:01,294 --> 00:53:03,650
.أعيش في كوينز
.أنا لا-

689
00:53:16,095 --> 00:53:17,528
.أنتِ مُعجِزة

690
00:53:17,575 --> 00:53:20,408
أعرف. لكن فقط للناس
.الذين أريد أن يحبوني

691
00:53:21,095 --> 00:53:22,848
كيف تقررين؟
.غريزة-

692
00:53:23,335 --> 00:53:27,044
لم أستطيع أن أصدق ما أرى
.عندما كنت تستجوب واشنطون

693
00:53:27,176 --> 00:53:30,566
كنت أعرف أنني
...أُشاهد بداية مهنة عظيمة

694
00:53:30,656 --> 00:53:33,648
كنت أعرف ذلك. على الأقل
.أردت أن أحصل عليك في السرير

695
00:53:34,776 --> 00:53:38,565
كيف لم تنتظري حتى يتم الطلب منكِ؟
.أنا أكره هراء الخجل هذا

696
00:53:39,177 --> 00:53:42,452
أعيش حياتي على نحو مفتوح و
.صادق على قدر الإمكان

697
00:53:42,536 --> 00:53:45,255
.أنت جذاب بشكل تام
.أعرف-

698
00:53:46,496 --> 00:53:50,570
إذاً الأن الثالثة صباحاً أنت تحصل على
...بيض مخفوق, و أنا أحصل على الأيس كريم

699
00:53:50,656 --> 00:53:53,535
أمل أنني قد أعجبتك بما يكفي
.بحيث يمكننا رؤية بعضنا البعض مرة أُخرى

700
00:53:55,017 --> 00:53:57,166
:أنا معجب جداً
.سنرى بعضنا البعض مرة أُخرى

701
00:53:57,657 --> 00:54:01,935
...و ما تزال
.الليلة غير عادية بالنسبة لي

702
00:54:05,577 --> 00:54:08,695
.حسناً, قد بدت عادية بالنسبة لي
.كنت مُثقل قليلاً

703
00:54:09,457 --> 00:54:12,575
,هناك امرأة مُثيرة و جميلة
حسناً, ماذا هناك لنخسره؟

704
00:54:18,458 --> 00:54:20,449
الأن, تبدوا كأنها
.بداية شيء ما

705
00:54:22,778 --> 00:54:24,132
هل يمكنك قضاء الليلة؟

706
00:54:28,378 --> 00:54:31,131
المحكمة حددت
.تاريخ النطق بالحكم غداً

707
00:54:31,418 --> 00:54:33,090
.ينبغي أن أظهر في بدلتي الأُخرى

708
00:54:33,178 --> 00:54:35,170
.أترى؟ أول حسرة قلب مسبقاً

709
00:54:35,218 --> 00:54:37,857
.سوف أُعوضكِ عن ذلك
كيف؟-

710
00:54:40,099 --> 00:54:42,328
.لا أعرف

711
00:54:43,939 --> 00:54:45,930
.بيض جيد

712
00:54:48,859 --> 00:54:50,850
ماذا وجدت.
.أنسى الموضوع-

713
00:54:50,899 --> 00:54:52,617
لم يتبقى شيء هناك
.سوى الهيكل العظمي

714
00:54:52,659 --> 00:54:54,651
.الله وحده يعلم كم مضى عليه هناك

715
00:54:54,700 --> 00:54:56,610
.الفتى المسكين

716
00:54:56,700 --> 00:54:59,419
.واحدة من خظوظهم مُزقت
كيف تحب ذلك؟

717
00:55:10,541 --> 00:55:12,212
...على التهمة الأولى

718
00:55:17,140 --> 00:55:19,131
,هل وقفت
سيد واشنطن؟

719
00:55:24,661 --> 00:55:27,015
,على التهمة الأولى
...موت شرطي الدورية فيني

720
00:55:27,101 --> 00:55:29,899
الحكم هو 25 سنة مدى الحياة
.دون عفو مُبكر

721
00:55:30,701 --> 00:55:34,057
,على التهمة الثانية
موت شرطي الدورية كاتز

722
00:55:34,142 --> 00:55:36,656
.25سنة مدى الحياة لا عفو مُبكر

723
00:55:37,462 --> 00:55:40,737
,على التهمة الثالثة
...إصابة المحقق كيسي

724
00:55:40,822 --> 00:55:42,813
.25سنة مدى الحياة لا عفو مُبكر

725
00:55:43,462 --> 00:55:45,259
...على التهم الرابعة و الخامسة

726
00:55:45,342 --> 00:55:47,982
,15إلى 25 لكل منهما
.لا عفو مُبكر

727
00:55:48,062 --> 00:55:49,974
.الأحكام تنفذ تباعاً

728
00:55:50,062 --> 00:55:51,701
.وداعاً, سيد واشنطون

729
00:55:52,183 --> 00:55:54,617
,هاي تعرف العائم الذي انتشلته الأسبوع الماضي

730
00:55:54,943 --> 00:56:00,096
.أخيراً حصلنا على هويته
.شرطة نيويورك الطبية, اسمه كلاينهوف

731
00:56:00,301 --> 00:56:02,861
.و هذا الرجل هو بات ديستيفانو

732
00:56:03,021 --> 00:56:06,650
,و إذا تماسكنا معاً
.يمكننا أن نكسب كل شيء

733
00:56:07,582 --> 00:56:11,097
.يمكننا أن نكسب كل شيء
.حصلنا عليها

734
00:56:18,422 --> 00:56:20,413
.يا له من خطاب مقبول
.اوه, اللعنة-

735
00:56:20,462 --> 00:56:21,657
.مورغي. مورغي

736
00:56:21,983 --> 00:56:24,053
.إقلبه
.إقلبه

737
00:56:27,303 --> 00:56:29,214
.اللعنة دعونا نتوقف عن الدوران

738
00:56:29,303 --> 00:56:31,771
.الأن, أنا متأكد أن كل منكم لديه أحد
.إسم من ترغبون في طرحه

739
00:56:32,063 --> 00:56:35,374
و نحن فقط على بعد ساعتين
.من أخبار الساعة السادسة

740
00:56:35,464 --> 00:56:37,295
. الأن عندي فكرة

741
00:56:37,464 --> 00:56:39,420
.مورغي في وحدة العناية المركزية

742
00:56:40,104 --> 00:56:42,413
أود أن أطلب منكم
.صلواتكم له الليلة

743
00:56:43,023 --> 00:56:45,298
.لكننا حزب غني بالمواهب

744
00:56:45,703 --> 00:56:47,455
...أود أن أضع في الترشيح

745
00:56:47,903 --> 00:56:51,452
...و سأكون فخور إذا قبلتموه بالتزكية

746
00:56:51,544 --> 00:56:54,058
,لمكتب النائب العام
...أنا أُرشح

747
00:56:54,224 --> 00:56:56,294
.شون كيسي

748
00:57:16,785 --> 00:57:21,575
.أتمنى لو يمكنها أن ترى هذا
أتمنى لو يمكنها أن تسمع هذا

749
00:57:24,466 --> 00:57:27,857
.بالتأكيد أمل لو أنها تعرف
.أنها تعرف-

750
00:57:30,066 --> 00:57:31,817
.نعم, أعتقد أنك مُحق

751
00:57:32,986 --> 00:57:35,135
.كانت ستكون فخورة مثلي

752
00:57:37,026 --> 00:57:39,745
.حسناً, أمل أنه لم يخب أملها
.في ماذا؟-

753
00:57:40,546 --> 00:57:42,537
.دائماً أملت أن أنضم للكنيسة

754
00:57:42,626 --> 00:57:45,015
.أعلم أنها أردت مني ذلك
مغري؟-

755
00:57:45,586 --> 00:57:50,058
.كنت
.كنا مباركين, بوب

756
00:57:52,627 --> 00:57:54,026
.هذا هو العالم

757
00:57:56,427 --> 00:57:58,179
.كنا مباركين

758
00:57:58,267 --> 00:58:00,987
.عليك أن تجربها. نعم
.تبدوا جيدة عليك-

759
00:58:01,027 --> 00:58:03,018
.شون, فيكودا على الخط الثاني

760
00:58:07,548 --> 00:58:08,537
مرحبا؟

761
00:58:08,588 --> 00:58:11,341
,أعرف أنك مشغول
.لكن من المهم أن نلتقي

762
00:58:11,428 --> 00:58:13,419
حسناً,ما هو الوقت المناسب لك؟

763
00:58:13,509 --> 00:58:15,941
,حسناً, سوف أُقابلك في أي وقت تريد
...لكن شون

764
00:58:16,588 --> 00:58:18,863
في مكان ما حيث أياً منا
.لا يمكن أن يرتدي اسلاك

765
00:58:19,987 --> 00:58:23,503
سمعت أن الجثة التي انتشلوها
.من النهر اتضح أنها لي كلاينهوف

766
00:58:26,829 --> 00:58:30,104
إذا فزت, أُريد منك متابعة
.ذلك القاتل

767
00:58:31,229 --> 00:58:32,947
...في أقرب وقت يمكنك

768
00:58:33,028 --> 00:58:35,588
إستخدم شعبة التحقيقات في
.مكتب النائب العام

769
00:58:36,388 --> 00:58:39,859
المرور عبر أي دائرة ليس
.أفضل طريقة لإيجاد ما تبحث عنه

770
00:58:39,949 --> 00:58:42,099
عاجِلاً أم أجِلاً سوف تسير
.إلى رجال الشرطة القذرين

771
00:58:43,989 --> 00:58:46,059
لا تقل لي أنك تصدق دفاعك؟

772
00:58:48,710 --> 00:58:50,666
,سمعت الأشرطة
.سمعت الشهادة

773
00:58:50,750 --> 00:58:54,026
.فوضى عارمة في الشوارع تلك الليلة
.حسناً, جوردن واشنطن حثالة

774
00:58:59,150 --> 00:59:02,142
.أحياناً فقط أصبح مريض جداً في الداخل

775
00:59:03,790 --> 00:59:04,779
...كثيراً

776
00:59:07,350 --> 00:59:09,147
,محبط كثيراً
أنت تعرف؟

777
00:59:10,950 --> 00:59:15,661
أشعر فقط كأننا يجب أن نتخلى
.عن جيل كامل

778
00:59:17,391 --> 00:59:20,224
.نقفل عليهم و نرمي المفتاح بعيداً

779
00:59:20,311 --> 00:59:23,064
هل أسمع هذا
من أخر شخص في الستين أُصولي؟

780
00:59:26,071 --> 00:59:27,471
هل تخدعني؟

781
00:59:31,791 --> 00:59:34,386
.نعم للمرة الأولى و ليس الثانية

782
00:59:38,872 --> 00:59:40,864
لماذا أخذت القضية؟

783
00:59:40,952 --> 00:59:43,864
.لأني كنت خلف شيء أخر
ماذا؟-

784
00:59:44,752 --> 00:59:48,267
,شون
:القاعدة الأولى في عالم المخدرات

785
00:59:48,512 --> 00:59:51,629
لا يمكن تواجد هذا القدر من المال"
."دون رجال شرطة قذرين

786
00:59:51,712 --> 00:59:53,703
.هذا ما أردت الوصول اليه

787
00:59:55,352 --> 00:59:57,343
لماذا؟
من الذي عينك؟

788
01:00:01,033 --> 01:00:02,829
...إبنتي ذات 15سنة

789
01:00:04,833 --> 01:00:06,391
.عندما أخذت جرعة زائدة من المخدرات

790
01:00:10,634 --> 01:00:12,828
تعرف عندما يموت طفلك
...قبلك

791
01:00:13,034 --> 01:00:15,787
.أنه ليس الترتيب الطبيعي للأشياء

792
01:00:18,234 --> 01:00:20,873
.حياتك بأكملها تتغير

793
01:00:31,834 --> 01:00:36,146
,عندما كنت شرطي مع 103 في كوينز
.أربعة من رجال الشرطة قبض عليهم في رشوة

794
01:00:37,154 --> 01:00:40,430
:لم يكن شيء كبير
.المعتاد, مئة دولار في الشهر

795
01:00:43,555 --> 01:00:47,069
لكني أتذكر
...أنني كنت أهرب إلى بيت المحطة

796
01:00:47,155 --> 01:00:49,623
لأنني لم أُريد
.أن أُحاصر من قبل الصحفيين

797
01:00:50,875 --> 01:00:55,392
,لم أُريد أن تلتقطني الكاميرا
.لأني كنت خجل

798
01:00:57,515 --> 01:01:00,507
في نفس الوقت رجال الشرطة الأربعة
...تم إحضارهم من قبل رفاقهم

799
01:01:01,235 --> 01:01:03,545
معاطفهم كانت فوق أيديهم
لذلك الأصفاد لم تظهر

800
01:01:03,635 --> 01:01:06,309
,جعلوا رؤوسهم تنخفض لأسفل
.لذلك لا أحد سوف يميزهم

801
01:01:09,556 --> 01:01:13,754
أتذكر الشعور, أردت أن
...أسحب رؤوسهم من خِلال شعرهم

802
01:01:15,557 --> 01:01:17,547
.بحيث يمكن أن يرى الجميع

803
01:01:18,556 --> 01:01:22,913
...لأن شرطي كهذا
.هو حثالة الأرض

804
01:01:25,156 --> 01:01:27,796
,أحصل لي على دليل حقيقي
.سوف أُتابعه أينما يقود

805
01:01:29,157 --> 01:01:36,155
أي مكان؟
.نعم, أي مكان-

806
01:01:37,037 --> 01:01:39,028
.أنت رومانسي

807
01:01:41,717 --> 01:01:43,117
.و أعتقد أنك تحمر خجلاً

808
01:01:46,957 --> 01:01:49,518
.إنها الحرارة
.أنها ليست الحرارة-

809
01:01:50,278 --> 01:01:52,712
.أنت تحمر خجلاً
.أعتقد أني سوف اصوت لك

810
01:01:55,239 --> 01:01:58,834
.بيانك الأخير سيد هاريسون
.لذيك دقيقتين

811
01:01:59,399 --> 01:02:02,310
بالرغم من إستمراره بأخذ
...القيمة الأخلاقية العليا

812
01:02:02,398 --> 01:02:05,754
سذاجة السيد كيسي تستمر في
...الأقاع به في أعماق البئر

813
01:02:05,918 --> 01:02:09,115
,لقولها بشكل لطيف
.سلوك مشكوك فيه

814
01:02:09,478 --> 01:02:11,754
أنه في وسط علاقة
.غرامية مع شخص ما

815
01:02:12,238 --> 01:02:14,548
.لا, لا,لا. رجاءاً, رجاءاً, إستمع

816
01:02:14,638 --> 01:02:16,834
.أنا لم أُظهر هذا كتشويه
...أنها فقط أن

817
01:02:16,919 --> 01:02:19,717
,الشخص الذي يشترك معه
...يعمل لدى شركة محاماة

818
01:02:19,799 --> 01:02:22,633
التي كانت عدو ثخين
.في القانون و النظام في هذه المدينة

819
01:02:23,519 --> 01:02:25,875
,في حالتين
...توقفت حركة المرور لساعات

820
01:02:25,959 --> 01:02:28,917
مرة في جسر بروكلين
.و مرة في نفق كوينز و سط المدينة

821
01:02:29,280 --> 01:02:31,430
لقد مثلوا
...الباعة المتجولين

822
01:02:31,520 --> 01:02:34,273
الذين يقودون التجارة بعيداً
.عن الأعمال المشروعة, و دافعي الضرائب

823
01:02:34,400 --> 01:02:37,790
غش الرفاهية, مجالس المدارس
...المحلية الفاسدة, بعبارة أُخرى

824
01:02:37,881 --> 01:02:40,872
جميع العناصر التي صنعت الحياة
...في هذه المدينة تقريباً غير قابلة للحياة

825
01:02:41,040 --> 01:02:42,918
...مكتب النائب العام هو

826
01:02:43,001 --> 01:02:45,196
ممثل القانون و النظام في
.هذه المدينة

827
01:02:45,720 --> 01:02:47,598
من تُريدون أن يجلس في هذا الكرسي؟

828
01:02:47,840 --> 01:02:51,958
تخرج حديثاً, محامي ساذج
مع إنتصار واحد سهل ؟

829
01:02:52,281 --> 01:02:54,795
رجل يرى لا شيء خاطئ في
...التورط مع شركة محاماة

830
01:02:54,880 --> 01:02:56,872
التي في وقت مضى, جلبت هذه
المدينة على ركبتيها؟

831
01:02:57,641 --> 01:03:02,157
أو الهدوء, العقلانية, وجهة نظر موضوعية
...من شخص ما

832
01:03:02,201 --> 01:03:05,352
من كرس 18 عاماً من الخدمات العامة
لِهذه المدينة و أهلِها؟

833
01:03:06,841 --> 01:03:07,830
.شكراً لك

834
01:03:10,442 --> 01:03:11,635
سيد كيسي؟

835
01:03:14,642 --> 01:03:17,361
أنا حتى لن أرد على
...الهجوم الشخصي

836
01:03:17,442 --> 01:03:19,831
سوى قول هذا
نحنُ نوعاً ما نعيش في الخطيئة

837
01:03:19,922 --> 01:03:23,073
:لأنها لا تريد أن تتزوجني
.لقد سألت

838
01:03:25,443 --> 01:03:28,674
أود التصدي لما أعتقد أن السيد هاريسون
.تناوله حقاً

839
01:03:29,883 --> 01:03:32,636
نحن جميعاً ندرك تماماً
...الفقدان التام للإحترام

840
01:03:32,723 --> 01:03:34,474
,هذا الوجود للحكومة اليوم
.خاصة القانون

841
01:03:34,562 --> 01:03:36,917
حسناً, أعتقد هذا
.النظام يمكنه العمل

842
01:03:37,723 --> 01:03:39,953
,لكن أنتم, أنتم جميعاً
:تأمين واحد أساسي

843
01:03:40,042 --> 01:03:42,682
تحتاجون ان تعرفوا هذا
.القانون ينطبق على الجميع بالتساوي

844
01:03:42,763 --> 01:03:46,119
,غني, فقير, أسود, أبيض أصفر
...بني, شاهد, محلفين

845
01:03:46,203 --> 01:03:49,991
,مرتكبب جريمة, ضحية, رجال شرطة
...قُضاة, الشارع المالي, الرفاهية

846
01:03:50,043 --> 01:03:52,080
.الكل الجميع مُتساوي

847
01:03:53,044 --> 01:03:55,637
تذكرة المجلس سوف أُسابق عليها
...قد لا تحب ما أقول

848
01:03:55,683 --> 01:03:56,957
.لكنني أُخبرك كيف أشعر

849
01:03:57,244 --> 01:03:59,074
:سيكون هناك معيار واحد فقط

850
01:03:59,164 --> 01:04:01,120
هل ذلك الشخص خرق القانون؟

851
01:04:01,804 --> 01:04:04,557
,إذا أنتُخبت
.القانون سوف يستثني لا أحد

852
01:04:04,644 --> 01:04:07,954
,الكل, جميعاً
.سيكونون متساوين أمام القانون

853
01:04:08,044 --> 01:04:10,036
.تماماً كما تقول على المبنى

854
01:04:10,085 --> 01:04:11,642
.شكراً لك

855
01:04:24,125 --> 01:04:26,115
هل علينا ان نعود؟

856
01:04:27,085 --> 01:04:30,714
.أنت عود
.الحملة الكبيرة تتوقف غداً

857
01:04:30,805 --> 01:04:34,081
.صحيح
.هذا المكان سحري

858
01:04:35,686 --> 01:04:38,598
لما تستحقه, لم أُفكر أبداً
.أنني سأذهب إلى مكان كهذا

859
01:04:39,606 --> 01:04:42,040
,حتى هذا الصباح
.بينما كنت أصنع قهوة لك

860
01:04:42,806 --> 01:04:45,240
أنها تستحق الكثير
.أنتِ تصنعين قهوة جيدة جداً

861
01:04:46,646 --> 01:04:48,045
.أعتقد أننا يجب أن نتزوج

862
01:04:54,647 --> 01:04:55,796
هل تتزوجيني؟

863
01:05:00,847 --> 01:05:02,883
دعنا لا نضغط على ذلك
.الزواج لم يكن رائعاً بالنسبة لي

864
01:05:02,967 --> 01:05:04,958
.أنتِ لم تكوني متزوجة مني

865
01:05:06,566 --> 01:05:09,205
كيف كان اجتماعك مع
فيكودا؟

866
01:05:14,247 --> 01:05:15,646
.كان مُثير للاهتمام

867
01:05:17,887 --> 01:05:20,640
.لا أستطيع أن أُخبركِ عن مُحتواه
.أنا أتفهم ذلك-

868
01:05:21,248 --> 01:05:24,478
.عندما تكون المدعي العام
قد نعصف على جانبين متقابلين كثيراً

869
01:05:24,568 --> 01:05:26,559
لدينا الكثير من الأسرار
.عن بعضنا

870
01:05:26,648 --> 01:05:28,081
.أنا أكره هذا
.إذا ماذا تقترح؟

871
01:05:29,608 --> 01:05:31,519
أقترح
.أن نخبر بعضنا كل شيء

872
01:05:34,288 --> 01:05:37,440
سوف نتركها للشخص الأخر
.ليقرر إذا ما كان سوف يستخدمها

873
01:05:38,889 --> 01:05:41,244
.يا الله, تحب أن تجعل الأشياء صعبة

874
01:05:42,849 --> 01:05:46,728
لما لا نبقى فقط صامتين؟
.هذا ايضاً خيار

875
01:05:50,089 --> 01:05:51,077
.تفضل

876
01:05:53,608 --> 01:05:55,600
.شكراً على قدومك, سيد كيسي

877
01:05:55,689 --> 01:05:57,919
بالطبع,شاهدنا بعضنا البعض
.لِأشهر, لكن أبداً لم نتقابل فعلاً

878
01:05:58,169 --> 01:06:00,160
أنا الكابتن لورنس, رئيس التحقيقات
.لمكتب المدعي العام

879
01:06:00,249 --> 01:06:01,398
.بالطبع

880
01:06:01,490 --> 01:06:03,845
,هذا مساعدي
الملازم جينتيلي

881
01:06:03,890 --> 01:06:04,527
.كيف حالك أيه المستشار
.مرحباً, كيف حالك

882
01:06:04,609 --> 01:06:08,602
.لقد فعلت عمل عظيم
.سوف اعمل لك بعد نوفمبير

883
01:06:09,049 --> 01:06:13,282
.هذا الملازم ويلسون, الشؤون الداخلية
ويلسون هل تتولاه؟

884
01:06:18,250 --> 01:06:20,242
شرطة الميناء انتشلت ما
...كان عملياً هيكل عظمي

885
01:06:20,331 --> 01:06:22,321
.في النهر الشرقي مُنذ بضعة أشهر

886
01:06:23,531 --> 01:06:27,001
سجلات الأسنان حددت
.الجسم على أنه كورت كلاينهوف

887
01:06:29,411 --> 01:06:31,641
بعد بضعة أيام حصلنا على
,نسخة عن دفتر عناوين أسود صغير

888
01:06:31,811 --> 01:06:33,722
.لا استطيع ان أُخبرك كيف

889
01:06:34,532 --> 01:06:37,443
دفتر العناوين لديه أسماء
.خمسة عشر ضابط شرطة

890
01:06:40,891 --> 01:06:43,359
الخمسة عشر ضابط كانوا
,ولا زالوا في دائرة 6-4

891
01:06:43,451 --> 01:06:45,442
.5-6و 7-4

892
01:06:46,051 --> 01:06:49,646
إعتباراً من الأمس في الساعة الرابعة, نحن
.رسمياً تولينا  التحقيق

893
01:06:49,892 --> 01:06:53,008
هذا لما نحن هنا
.هذا ما يقعله قسمنا

894
01:06:53,612 --> 01:06:55,887
واحد من تحقيقاتنا الأولى
...وجد

895
01:06:55,932 --> 01:06:57,888
...كم ضابط سمي في ذلك الدفتر

896
01:06:57,932 --> 01:07:00,446
كان حاضراً
.في تبادل إطلاق النار مع جوردن واشنطن

897
01:07:01,453 --> 01:07:07,164
هل تعرفون إذا كان كلاينهوف قذر؟
.لا نعرف بعد-

898
01:07:07,653 --> 01:07:10,372
لكننا نوعاً ما أبقيناه تحت المراقبة
.بعد خروجه من القوات

899
01:07:10,453 --> 01:07:12,444
,كان دائماً حول المخدرات
.على الهامش

900
01:07:12,533 --> 01:07:14,763
,اينما يكون هناك مخدرات و تجار
.يكون هناك كلاينهوف

901
01:07:15,253 --> 01:07:18,769
.لقد كنا نقترب عندما قتل
.لا جدوى من البحث عن القاتل

902
01:07:18,893 --> 01:07:21,202
الطب الشرعي لا يمكن أن يعطينا
.تلميح عن كيفية وفاته

903
01:07:22,253 --> 01:07:24,244
إذا لما أنا هنا؟

904
01:07:25,613 --> 01:07:30,164
واحد من الأسماء في الدفتر
.كان جوي اليكريتو. شريك و الدك

905
01:07:30,654 --> 01:07:35,602
علينا إحضاره شون, لكننا
.لا نريد أن نضر بك أو بحملتك

906
01:07:36,174 --> 01:07:38,642
والله يعلم, أننا لا نريد أن
.نضر والدك

907
01:07:39,334 --> 01:07:42,132
نظن انه قد يكون مفيد لك
.أن تتحدث إليه

908
01:07:42,214 --> 01:07:44,205
,ربما قد يكون شيء
.ربما قد يكون لا شيء

909
01:07:44,375 --> 01:07:47,332
,لكن إذا كان شيء
.ربما سيتحدث لك

910
01:07:47,975 --> 01:07:50,205
ثم ربما نرى إذا كان هناك طريقة
...للنحكم بالضرر

911
01:07:50,854 --> 01:07:52,493
.في كل هذه الفوضى

912
01:07:53,775 --> 01:07:56,369
,و أنا من المفترض أن أُعطي التقرير لك
هل هذا هو؟

913
01:07:57,735 --> 01:08:02,172
.إذا كنت أنت سأفعلها سيد كيسي
.من الافضل أن تعرف من أن لا تعرف

914
01:08:04,816 --> 01:08:06,727
أي شخص أخر تريد مني أن أتحدث إليه؟

915
01:08:09,735 --> 01:08:11,009
.ليس في الوقت الراهن

916
01:08:24,696 --> 01:08:28,132
اللعنة, لم يعطوك مكتب؟
سوف نتقابل بالخارج هنا؟

917
01:08:29,376 --> 01:08:31,446
تعال إلى هنا, كيف حالك؟

918
01:08:35,617 --> 01:08:39,212
ما الأمر؟
ما الأمر معك؟

919
01:08:39,857 --> 01:08:41,688
.أنا أبداً لم البس سلك تنصت عليك جو

920
01:08:46,137 --> 01:08:48,129
.أنا أسف

921
01:08:49,698 --> 01:08:53,690
.أعرف ذلك, أنا أسف
.هيا تعالى إلى هنا, أنا أسف

922
01:09:00,137 --> 01:09:03,925
أنه فقط منذ أن قتل
...كيلاينهوف

923
01:09:03,978 --> 01:09:05,855
,الكل متوتر قليلاً
.هذا كل شيء

924
01:09:07,978 --> 01:09:11,573
لما هم متوترين جوي؟
.اوه, الناس يتحدثون-

925
01:09:12,179 --> 01:09:15,170
ما الذي يتحدثون عنه؟
.الشؤون الداخلية تتورط-

926
01:09:15,259 --> 01:09:16,533
.مكتبك

927
01:09:16,938 --> 01:09:18,212
.الناس منفعلة

928
01:09:19,899 --> 01:09:23,858
جوي, أنت قلت في المحكمة أنك
.لا تعرف كلاينهوف

929
01:09:24,259 --> 01:09:27,774
.نعم, حسناً, لقد كذبت
لماذا؟-

930
01:09:29,019 --> 01:09:32,057
لأن إرتكاب الحنث باليمين أسهل
.من الاعتراف بأنك تعرف كلاينهوف

931
01:09:32,180 --> 01:09:33,852
حسناً, ماذا ستفعل؟
سوف تبلغ عني؟

932
01:09:38,260 --> 01:09:41,969
سوف أُبلغ قليلاً أو كثيراً عن هذه
.المحادثة بالقدر الذي أُريد

933
01:09:42,059 --> 01:09:44,050
هذا هو الإتفاق

934
01:09:46,180 --> 01:09:48,899
.أنت لا تعرف الشؤون الداخلية
.أنت تعتقد أن هذا هو الإتفاق

935
01:09:49,700 --> 01:09:53,454
أنا المدعي العام المقبل لهذه المدينة
.هذا هو الإتفاق

936
01:09:53,540 --> 01:09:54,529
.حسناً

937
01:09:57,580 --> 01:09:59,856
أنا أسأل, جو: هل أنت شرطي قذر؟

938
01:10:01,901 --> 01:10:05,974
.ابداً
إذا لم إسمك في دفتر كلاينهوف؟

939
01:10:09,701 --> 01:10:14,570
لم أكن أعرف أن لديه دفتر. على أية حال
.لقد حاول الإتصال بي عدة مرات

940
01:10:14,822 --> 01:10:17,780
.دائماً قلت لا
لماذا لم تذهب خلفه؟

941
01:10:18,622 --> 01:10:20,260
الحقيقة؟
.نعم-

942
01:10:20,302 --> 01:10:21,940
.لم يكن لدي فرصة

943
01:10:21,982 --> 01:10:25,053
.كان يعني الكثير من المال للكثير من رجال الشرطة
...تصورت أنني

944
01:10:25,141 --> 01:10:27,133
سوف أُبقي أنفي نظيفاً
.و هذا كل شيء

945
01:10:28,142 --> 01:10:29,779
هل حاول الوصول إلى أبي؟

946
01:10:32,542 --> 01:10:35,693
.أُنظر إلى
حل حاول الوصول إلى أبي؟

947
01:10:37,542 --> 01:10:42,696
.أقسم لك
.بقدر ما أعرف والدك نظيف

948
01:10:46,742 --> 01:10:48,062
حسناً؟

949
01:10:50,423 --> 01:10:51,822
لما هنا؟

950
01:10:51,903 --> 01:10:53,814
أقسم لي على قبر ماما
.أنك نظيف من أعمال كلاينهوف

951
01:10:53,863 --> 01:10:55,582
كلاينهوف؟
كلاينهوف؟-

952
01:10:55,663 --> 01:10:57,972
.أنت تعلم جيداً من هو كلاينهوف
.لا تنظر إلى بهذه الطريقة

953
01:10:58,063 --> 01:11:01,942
لديه أيدي في جميع الأنحاء, ضباط
.في 6-4, 6-5 و 7-4

954
01:11:02,464 --> 01:11:05,183
,أقسم لي هنا بوب, هنا
.أنك نظيف

955
01:11:06,505 --> 01:11:09,941
.أُقسم لك على قبر أُمك
.أنا نظيف

956
01:11:10,024 --> 01:11:12,014
لماذا كذبت في المحاكمة؟

957
01:11:12,863 --> 01:11:15,377
.جوي قال لك مسبقاً
جوي قال لك عن اجتماعِنا؟

958
01:11:15,464 --> 01:11:16,738
.بالطبع

959
01:11:18,343 --> 01:11:20,699
ماذا عن جوي؟
.هو نظيف-

960
01:11:22,264 --> 01:11:26,781
لماذا إسمه في دفتر كلاينهوف؟
.كلاينهوف حاول الوصول إليه-

961
01:11:28,265 --> 01:11:31,063
جوي جاء إلي و سألني
...ما الذي يجب أن يفعله

962
01:11:32,825 --> 01:11:36,056
,قلت له لا أريد أن أتطرق إليه
.لذلك رفضه

963
01:11:36,665 --> 01:11:38,463
كيف تعرف؟
كيف أعرف ماذا؟-

964
01:11:38,506 --> 01:11:39,654
.أنه رفضه

965
01:11:41,105 --> 01:11:42,459
.أنه شريكي

966
01:11:45,986 --> 01:11:46,975
.أنا أسف

967
01:11:50,266 --> 01:11:51,665
.أنا أسف بوب

968
01:11:55,986 --> 01:12:00,376
.أنه نظيف, كابتن لورنس
.شكراً شون, سعيد لسماع ذلك

969
01:12:02,585 --> 01:12:05,976
:شون تحدث إليه
.يقول أن اليكريتو نظيف

970
01:12:06,067 --> 01:12:08,057
.هذا ما توقع منه أن يقوله

971
01:12:10,627 --> 01:12:13,425
.إنها التاسعة: النتائج
.هيا بنا

972
01:12:14,867 --> 01:12:18,860
.دعونا نذهب إلى مُراسِلتنا, كولين اتش
.مع تغطيتنا الخاصة للإنتخابات

973
01:12:19,387 --> 01:12:23,300
مع إنتهاء التصويت للتو, حصلنا مُسبقاً
.على إنتصارنا الأول في هذا المساء

974
01:12:23,387 --> 01:12:27,097
و بالأخذ في الإعتبار كم كانت إستطلاعات الرأي قريبة
.إنها تأتي كمفاجئة كبيرة

975
01:12:27,188 --> 01:12:31,022
, وفقاً إلى نتائج الانتخاب
...شون كيسي سوف يفوز بسهولة على

976
01:12:31,107 --> 01:12:33,099
.تهانينا, شون

977
01:12:34,428 --> 01:12:37,022
,%64من الأصوات....
.بواسطة توقُعاتنا

978
01:12:37,108 --> 01:12:40,100
,و أن لم يكن بشكل قاطع تماماً
...يبدو من خِلال العد المبكر

979
01:12:40,148 --> 01:12:42,661
العمدة وليامز يجب أيضاً ان يرقص
.الفالس برتياح

980
01:12:46,388 --> 01:12:48,379
.لا يمكن أن يستمر على هذا الحال
يمكنها؟

981
01:12:49,188 --> 01:12:51,578
.شيء رائع يحدث بعد الأخر

982
01:12:51,988 --> 01:12:55,981
.في تجربتي, لا
.لا يمكن أن تستمر على هذا الحال

983
01:12:56,909 --> 01:12:58,899
ماذا كانت تجربتك؟

984
01:12:58,989 --> 01:13:02,459
.اوه, لا شيء وحشي
.في الواقع, في المجمل, انا محظوظة

985
01:13:02,949 --> 01:13:06,464
فقط أستمر في اختيار أشخاص
.أتوقع أن يكونوا كاملين

986
01:13:06,549 --> 01:13:08,541
:لا أقصد المال و المظهر
.مثلك

987
01:13:08,629 --> 01:13:13,987
فقط كامل. و بعدها نصبح قريبين
. و تظهر العيوب

988
01:13:14,590 --> 01:13:18,424
أعتقد أن هذا عيبي
.توقع الكمال

989
01:13:18,870 --> 01:13:21,066
.لم تختاري الخطاء معي, بيكي

990
01:13:21,550 --> 01:13:24,860
.أعرف, و هذا حتى يُخيفني أكثر

991
01:13:24,950 --> 01:13:27,339
...ماذا لو أنك كنت كل شيء أملت به و

992
01:13:29,910 --> 01:13:31,707
ماذا؟
و ماذا؟

993
01:13:34,070 --> 01:13:38,507
و اتضح أنني لست
جيدة بما يكفي لك؟

994
01:13:42,510 --> 01:13:45,344
إذا لم أكن, لا أريد أن
.أعرف هذا عن نفسي

995
01:14:01,112 --> 01:14:02,545
هل تتزوجيني؟

996
01:14:05,192 --> 01:14:08,821
.ربما, أريد ذلك

997
01:14:10,553 --> 01:14:11,986
.و لكنني خائفة

998
01:14:13,552 --> 01:14:17,340
هل يمكننا على الأقل أن نعيش معاً؟
في نفس المكان؟

999
01:14:20,872 --> 01:14:24,421
حسناً, مكانك أو مكاني؟
.ايهما

1000
01:14:26,273 --> 01:14:28,992
.مكاني
.أختيار جيد-

1001
01:14:29,713 --> 01:14:33,023
.لكن لا تيأس من مكانك
.ليس بعد-

1002
01:14:37,874 --> 01:14:39,909
لا, أنا لا أتعرف
.على الإسم كلاينهوف

1003
01:14:40,633 --> 01:14:45,867
لدي ما يزيد عن 1000 ضابط يعملون
.تحت قيادتي لمدة 32 عام

1004
01:14:46,154 --> 01:14:50,591
كيف تتوقع مني ان أتذكر ايم؟
.لأنه كان يدفع لك كل شهر

1005
01:14:50,954 --> 01:14:52,945
إذا كنت نظيف, ليس لديك سبب
.لتصبح متوتر

1006
01:14:52,994 --> 01:14:54,906
هل تمزح معي؟

1007
01:14:55,075 --> 01:14:57,305
هل تعرف حتى ماذا يعني
أن تستدعى إلى هنا؟

1008
01:14:58,155 --> 01:15:01,624
هل لديكم صور؟ ماذا لديكم؟
,ليس علينا أن نخبرك-

1009
01:15:01,714 --> 01:15:03,705
.عليك أن تخبرنا

1010
01:15:03,914 --> 01:15:06,474
,هراء, لو كان لديك صور
,لكنت دفعتهم في وجهي

1011
01:15:06,554 --> 01:15:08,352
.لكي يمكنك أن تحولني إلى فأر

1012
01:15:08,594 --> 01:15:10,825
لا أعرف شيء عن حملة
.ضد واشنطون

1013
01:15:10,915 --> 01:15:14,146
لن أجاوب على أي أسئلة دون
.وجود المحامي

1014
01:15:14,635 --> 01:15:18,594
.أود منك أن تكرر ذلك
.فقط مرة واحدة خارج هذه الغرفة

1015
01:15:20,275 --> 01:15:21,789
.كنت ستبلع أسنانك الأن

1016
01:15:22,276 --> 01:15:24,187
.أقسم أنني بريء

1017
01:15:26,276 --> 01:15:30,315
قتل جوردن واشنطون؟
هل أنت مجنون؟

1018
01:15:33,516 --> 01:15:37,065
.ولا فجوة
.سيد كيسي-

1019
01:15:38,156 --> 01:15:42,230
.إنها دائماً تبداء بهذه الطريقة
.الكل بريء

1020
01:15:42,837 --> 01:15:46,830
.أنهم يكذبون جميعاً
.إذا تحركة شفاههم, أنهم يكذبون

1021
01:15:47,277 --> 01:15:50,075
في غضون أُسبوع شخص ما سوف
...يأتي لإبرام صفقة لنفسه

1022
01:15:50,156 --> 01:15:52,466
.عندها بيت البطاقات بأكمله سوف ينهار

1023
01:15:53,037 --> 01:15:54,595
.سوف يسقطون

1024
01:16:07,198 --> 01:16:08,187
.تعالوا مسلحين بشكل كبير

1025
01:16:12,358 --> 01:16:14,349
.شارع برنارد, الشفة الثالثة ديفيد

1026
01:16:14,438 --> 01:16:16,076
.لدينا أثنين بملابس مدنية,ذاهبون مع مذكرة

1027
01:16:16,158 --> 01:16:18,274
.أرسلوا الدعم, تعالوا مسلحين بشكل كبير

1028
01:16:20,398 --> 01:16:21,387
.مرحبا

1029
01:16:26,679 --> 01:16:28,271
شون؟
نعم؟-

1030
01:16:28,359 --> 01:16:30,349
...واحدة من حقوقك

1031
01:16:31,238 --> 01:16:34,913
حسناً, إذا كان هناك أي شخص
...تريد أن يكون سكرتيرك الخاص

1032
01:16:35,679 --> 01:16:39,797
.أعني, يجب أن تحصل على من تريد
.ايلين, أُريد منكِ أن تبقى, من فضلك-

1033
01:16:39,878 --> 01:16:43,110
.أحتاج إلى كل المساعدة التي يمكن الحصول عليها
.سيكون شرف لي-

1034
01:16:44,919 --> 01:16:47,593
ايلين, هل تعرفين
أين قد تكون المذكرة؟

1035
01:16:47,679 --> 01:16:49,909
.تلك التي لدى جوي و والدي

1036
01:16:49,960 --> 01:16:51,871
.أنها في تلك الكومة التي أحضرتُها لك للتو

1037
01:16:51,960 --> 01:16:56,636
,جميع الوثائق مرتبة زمنية
.لذلك يجب أن تكون في الأعلى

1038
01:16:56,920 --> 01:16:59,036
,هذه صور
هل تعرفين أين قد تكون الأصلية؟

1039
01:16:59,080 --> 01:17:01,071
من وقع هذا؟
.امبليتاري-

1040
01:17:01,160 --> 01:17:03,435
.قد يكون عاد إلى مكتبه
.أو يطوف في منطقة 74

1041
01:17:03,521 --> 01:17:06,115
هل تريد مني تحيد مكانه؟
.من فضلك-

1042
01:17:06,201 --> 01:17:08,589
.قد يستغرق بضعة أيام
.حسناً

1043
01:17:18,161 --> 01:17:19,388
.مرحبا
.مرحبا-

1044
01:17:29,482 --> 01:17:30,915
كيف تشعر, مورغي؟

1045
01:17:32,401 --> 01:17:35,997
.يا سيء
ماذا تريد أن تسألني أيضاً؟

1046
01:17:38,962 --> 01:17:43,673
.جئت لِأشكرك
.أنا مدين لك كثيراً

1047
01:17:43,762 --> 01:17:45,639
.لا تشكرني
.ربما لم أفعل لك معروفاً

1048
01:17:48,563 --> 01:17:50,679
.إنها سوف تبدأ قريباً, سوف ترى

1049
01:17:52,362 --> 01:17:54,193
ما الذي سيبدأ؟
.الضغط-

1050
01:17:54,963 --> 01:17:57,158
, في الواقع, من الذي سمعته
.لقد بدأ بالفعل

1051
01:18:00,723 --> 01:18:02,679
ما الذي سمعته؟

1052
01:18:02,722 --> 01:18:04,599
الشؤون الداخلية, يضغطون عليك؟

1053
01:18:08,203 --> 01:18:09,795
كيف سمعت هذا؟

1054
01:18:09,883 --> 01:18:14,241
.الناس مدينون لي
ما مدى سوء الوضع؟

1055
01:18:15,563 --> 01:18:17,555
.لا أعرف بعد

1056
01:18:17,884 --> 01:18:19,874
هذا عمل الشؤون الداخلية
.أخشى أن أذهب من خِلال الباب

1057
01:18:19,963 --> 01:18:21,795
.لا أعرف ماذا أتوقع

1058
01:18:22,284 --> 01:18:24,479
.توقع الأسوأ,لذلك جهز نفسك

1059
01:18:24,564 --> 01:18:27,840
الجميع يريد منك قطعة
.الأن أنت منتخب

1060
01:18:29,605 --> 01:18:31,595
.يتركك في موقف لعين جيد, يا فتى

1061
01:18:31,684 --> 01:18:34,199
,عندما يستولون لأجلك
...عندما يذهبون لأجل تلك القطعة فيك

1062
01:18:34,925 --> 01:18:37,393
.تحصل على شيء في المقابل

1063
01:18:37,485 --> 01:18:39,476
.دائماً تأخذ أكثر مما تعطي

1064
01:18:40,005 --> 01:18:42,998
هل سمعتني يا فتى؟
.أكثر مما تعطي

1065
01:18:43,085 --> 01:18:45,155
ما الذي تقوله لي؟ إنها سوف تصبح صفقة
واحدة كبيرة, أقوم بها؟

1066
01:18:45,245 --> 01:18:51,081
.لا, مئة صغيرة, ألاف
.صفقة بعد صفقة بعد صفقة

1067
01:18:51,165 --> 01:18:54,441
.ليس لهذا أصبحت مُحامي
.من يهتم لماذا أصبحت محامي

1068
01:18:55,485 --> 01:18:57,476
.فقط انت لا احد أخر يهتم

1069
01:18:57,566 --> 01:19:00,398
لماذا؟ تريد تنظيف الأيدي؟
.كن كاهناً

1070
01:19:04,325 --> 01:19:07,123
,أُنظر يا فتى, الذي تفتش عليه
.لن تجده

1071
01:19:07,206 --> 01:19:09,197
.ليس في هذا المكان, ليس في هذا الزمان

1072
01:19:09,366 --> 01:19:11,163
.ربما لا مكان في أي زمان

1073
01:19:17,167 --> 01:19:18,839
.لكنك ستكون أفضل من المُعظم

1074
01:19:20,567 --> 01:19:22,797
هذا ما ستحصل عليه
.لتكون راضياً به

1075
01:19:22,887 --> 01:19:24,957
.أُخرج من هنا, من فضلك
.أنك تحبطني

1076
01:19:26,088 --> 01:19:29,204
.هيا
.أوه, يا إلهي-

1077
01:19:29,288 --> 01:19:30,925
.من فضلك

1078
01:19:37,567 --> 01:19:39,523
,أود أن أُقبلك
.لكنك وغد قبيح

1079
01:19:48,208 --> 01:19:51,564
إذا, ماذا تعتقد أيه الملازم؟
هل يمكن أن أفعل بنفسي شيء جيد هنا؟

1080
01:19:53,008 --> 01:19:55,920
,أنت أول من تقدم
.أنا مُتأكد أنه يمكننا المساعدة

1081
01:19:56,008 --> 01:19:58,476
لكنني سأحتاج إلى تثبيت
.كل شيء تُخبرنا به

1082
01:20:00,408 --> 01:20:03,287
.لا أرى مُشكلة
شريكي القديم,استيفيز

1083
01:20:03,368 --> 01:20:09,604
.أنه لديك هنا
.لصفقة, سوف يتحدث

1084
01:20:13,290 --> 01:20:18,602
.جيد. لكن هذا كل شيء
.بعدكما لا مزيد من الصفقات

1085
01:20:23,769 --> 01:20:27,080
أنا حزين للإعلان هذا الصباح
عن لائحة الإتهام على خمس ضباط شرطة

1086
01:20:27,169 --> 01:20:30,923
.بتهم الرشوة و التعامل مع المخدرات

1087
01:20:31,010 --> 01:20:33,570
أسمائُهم في البيان الصحفي الذي
.تم إعطائكم اياه

1088
01:20:33,889 --> 01:20:36,120
لوائح الإتهام هي نتيجة
.تحقيق لمدة شهرين

1089
01:20:36,210 --> 01:20:38,201
.من قبل شُعبة الشؤون الداخلية

1090
01:20:38,410 --> 01:20:41,721
أُجريت التحقيقات بواسطة
.المُلازم ويلسون

1091
01:20:41,931 --> 01:20:46,243
أي رجال شرطة أخرين شون؟
.إنها تحقيقات جارية-

1092
01:20:46,290 --> 01:20:49,089
.كنت شُرطي سابق, سيد المدعي العام
ما هو شعورك؟

1093
01:20:49,331 --> 01:20:50,320
.سيء

1094
01:20:51,891 --> 01:20:55,680
لاحظت أن ثلاث من الأسماء الخمسة
.كانوا في الدائرة 74

1095
01:20:56,292 --> 01:20:58,567
أليس والدك في
الدائرة 74؟

1096
01:21:01,012 --> 01:21:03,367
إذا كان هناك أي شيء أكره
...بقدر الشرطة القذرة

1097
01:21:03,452 --> 01:21:07,364
فهو مراسل يروج للفضائح
.يبحث عن قِصة مُثيرة

1098
01:21:08,171 --> 01:21:10,162
...أنت تشويه للشرطة الجيدين

1099
01:21:10,572 --> 01:21:13,769
الشرطي الذي كاد أن يعطي حياته
.إلى هذه المدينة هو حقير

1100
01:21:14,812 --> 01:21:16,085
هل تجد ذلك مُضحك؟

1101
01:21:18,931 --> 01:21:20,684
... بعد قولي هذا, استطيع أن أقول لكم أن

1102
01:21:20,732 --> 01:21:23,121
هذا التحقيق سوف يذهب
.أينما تقوده الأدلة

1103
01:21:23,213 --> 01:21:24,565
.هذا المؤتمر الصحفي إنتهى

1104
01:21:29,893 --> 01:21:32,930
ايلين, أي خبر عن المُذكِرة؟
.أوه, نسيت أن أقول لك

1105
01:21:33,013 --> 01:21:35,004
.لا نستطيع أن نجد أي أثر للأصلية

1106
01:21:36,733 --> 01:21:39,122
كيف ذلك؟
.يحدث طيلة الوقت

1107
01:21:45,094 --> 01:21:47,085
.سوف أُنظف هذا
.هنا, دعني أُساعِدك-

1108
01:21:47,134 --> 01:21:49,124
.لقد توليت ذلك, شكراً
.فقط إجلس هُناك

1109
01:21:49,374 --> 01:21:53,446
معجب بك تتطوع
بعد أن ينتهي كل العمل الشاق, أليس كذلك؟

1110
01:21:53,533 --> 01:21:55,524
.صنع لحم البقر المشوي
.هذا متى يمكنني إستخدامك

1111
01:21:55,614 --> 01:21:57,730
.تقشير البطاطا, كشط الجزر

1112
01:21:57,813 --> 01:22:00,009
.إجلس هُناك و إشرب الغينيا الأحمر
.سوف أعتني بِهذا

1113
01:22:00,093 --> 01:22:02,927
.كان هذا رائعاً, بوب
متى تعلمت كيف تطبخ؟

1114
01:22:03,014 --> 01:22:04,766
.بعد أن ماتت أُمك

1115
01:22:05,294 --> 01:22:07,330
كانت الأيام اللعينة تمُر
.و أنا وحيد هُنا

1116
01:22:09,574 --> 01:22:11,485
.لكن الناس كانوا لُطفاء

1117
01:22:11,974 --> 01:22:13,966
استمروا في دعوتي لتناول
.طعام العشاء يوم الأحد

1118
01:22:14,055 --> 01:22:16,694
كنت أعرف أنني يجب أن أدعوهم في المُقابل
.و المطاعم هُنا ليست رائعة

1119
01:22:18,495 --> 01:22:23,091
إيضاً, أميل للشرب كثيراً بعض الشيء
.في المطعم لا أعرف لِماذا

1120
01:22:23,935 --> 01:22:27,929
.لذا بدأت الطبخ
.جعلت أيامي تمُر أسرع

1121
01:22:29,015 --> 01:22:31,813
و استطاعت أن أُسدد لجيراني مثل
.رجل متحضر

1122
01:22:32,816 --> 01:22:36,967
.تفضل, لا تنتظر لِأجلي
. سوف أُحضر فقط بعض الحليب

1123
01:22:38,295 --> 01:22:40,605
أخشى أنه لا يمكنني
.أخذ التقدير على هذه الفطيرة

1124
01:22:41,255 --> 01:22:43,895
,تم شِرائُها من المتجر
.لكن كيسي سخنها

1125
01:22:48,176 --> 01:22:51,168
نذهب هُناك. تريد بعض القهوة؟
.نعم-

1126
01:22:51,936 --> 01:22:57,057
,إذا شون, تريد أن ترانا
.و نُريد أن نراك

1127
01:22:58,017 --> 01:23:01,248
إذا ما الأمر؟
.تفضل, خُذها

1128
01:23:03,457 --> 01:23:04,492
.أنت أولاً

1129
01:23:09,698 --> 01:23:13,373
حسناً, لدينا معروف صغير
.نطلبه منك شون

1130
01:23:17,298 --> 01:23:22,497
واحد صعب, بوب؟
.لك أعتقد أنه سيكون صعب, إمضي-

1131
01:23:24,577 --> 01:23:27,536
.أعتقد أن الشيء الوحيد لفعله هو قولُها
.صحيح-

1132
01:23:31,178 --> 01:23:32,850
.مُسكت و بيدي كعك الجرة

1133
01:23:35,939 --> 01:23:40,250
كعك من؟
.-أوه, كلاينهوف

1134
01:23:42,018 --> 01:23:44,738
شخص ما وشى بي للشؤون الداخلية
.و لقد إستدعوني

1135
01:23:44,819 --> 01:23:46,013
مُنذ متى و أنت تأخذ؟

1136
01:23:47,779 --> 01:23:50,248
.حوالي 4 سنوات
كم؟-

1137
01:23:51,579 --> 01:23:55,811
على مدى الوقت بِأكمله, لا أعرف
.حوالي ستين أو سبعين ألف

1138
01:23:57,140 --> 01:23:58,175
هيئة المُحلفين؟

1139
01:24:00,580 --> 01:24:03,936
.نعم, في حوالي أسبوعين أو ثلاث أسابيع

1140
01:24:05,900 --> 01:24:10,576
ما الذي تريد مني أن أفعل حيال ذلك؟
.جوي عرض التعاون

1141
01:24:11,140 --> 01:24:13,972
.أخبرتُهم تعرف, تمكنوا مني

1142
01:24:14,299 --> 01:24:17,531
.ويلسون اللعين رفضني
.قال أن لديه كل شخص يحتاجُه

1143
01:24:17,620 --> 01:24:19,611
.تحدث معه شون,يمكنه ان يستخدم جوي

1144
01:24:19,700 --> 01:24:21,612
شاهد إضافي
.لا يؤذي النيابة ابداً

1145
01:24:21,661 --> 01:24:23,492
.سوف يستمع لك أنت المدعي العام

1146
01:24:23,580 --> 01:24:27,335
أنه شيء شخصي مع ذلك اللعين
.هو كان يسعى خلفي مُنذ سنوات

1147
01:24:27,461 --> 01:24:29,850
...مُنذ حوالي 8, 9 سنوات مضت
.هُراء, هُراء

1148
01:24:30,781 --> 01:24:32,817
.أنت ربما كما بعت خدرت نفسك

1149
01:24:33,421 --> 01:24:36,414
.شون, لا
.ماذا تقصد بِلا-

1150
01:24:36,501 --> 01:24:38,936
لا, ماذا بوب؟
لا تُخبره أنه دنيء؟

1151
01:24:39,341 --> 01:24:42,061
أنه عار؟
ماذا عن ذلك بوب؟

1152
01:24:42,141 --> 01:24:44,975
أنت أخبرني: ما الذي تريد مني أن أفعل؟
.شون, إنه شريكي

1153
01:24:45,062 --> 01:24:48,498
.صحيح, توقف, فقط توقف
...لا أُريد منكم أنتما أن

1154
01:24:49,302 --> 01:24:51,294
.أعني, هذا فقط غير جيد

1155
01:24:52,862 --> 01:24:56,093
,نعم, أنا شريكك
.لكنه ابنك

1156
01:24:57,262 --> 01:24:59,537
و لا أُريد أن أُسبب مشاعر سيئة
.بينكما

1157
01:25:01,382 --> 01:25:05,012
و أنت, يجب أن تتوقف عن القلق
.لِأنه ليس له علاقة في أي شيء

1158
01:25:05,103 --> 01:25:07,663
لا يمكن أن أذهب للشؤون الداخلية
.للحديث عنه

1159
01:25:10,382 --> 01:25:14,979
ماذا لو كان لدي شيء جديد لِأُقدمه؟
شيء جديد لتقدمه؟ مثل ماذا؟

1160
01:25:17,983 --> 01:25:22,262
...كان هناك ثمانية ضباط الذين
ثمانية ضباط الذين ماذا,جوي؟

1161
01:25:25,183 --> 01:25:28,221
ماذا؟
.-تحدثوا عن إخراج واشنطون

1162
01:25:34,945 --> 01:25:36,457
.يا إلهي

1163
01:25:38,503 --> 01:25:40,495
بما فيهم أنت جوي؟

1164
01:25:41,904 --> 01:25:43,895
.نعم, بما فيهم أنا

1165
01:25:45,304 --> 01:25:47,374
,في تلك الليلة من تبادل إطلاق النار
...جميعهم جاءوا

1166
01:25:47,465 --> 01:25:49,455
و كانوا هناك في ليلة تبادل إطلاق النار
أليس كذلك؟

1167
01:25:49,664 --> 01:25:52,417
بما فيهم الجراذين اللعينين
.اللذين وشوا بي إلى ويلسون

1168
01:25:52,504 --> 01:25:54,496
الجراذين اللعينين؟ الجرذان اللعينة؟

1169
01:25:56,305 --> 01:25:58,535
أنت تأخذ المال من
...من أكبر تاجر في هارلم

1170
01:25:58,585 --> 01:26:00,382
...أنت ارتكبت شهادة الزور في المحكمة

1171
01:26:00,425 --> 01:26:03,781
أنت إشتركت في مؤامرة لِقتله
.عندما لم يريد أن يدفع المزيد من المال

1172
01:26:03,825 --> 01:26:06,817
و الأن أن تعرض أن تسلم سبع ضباط
...أخرين لِإنقاذ نفسك

1173
01:26:06,906 --> 01:26:08,897
و لديك الجرأة
بدعوتهم الجرذان الملاعين؟

1174
01:26:11,306 --> 01:26:14,503
لقد كنت شرطي جوي,و الأن
.أنت قُمامة, أنت لاشيء

1175
01:26:15,386 --> 01:26:18,981
أمل أن يأخذوك بعض المدمنون المجانين
.  خارجاً إلى أحد الأزقة في ليلة ما

1176
01:27:01,829 --> 01:27:04,900
.شون, لم أكن أعرف
.فيكودا كان مُحِقاً-

1177
01:27:07,949 --> 01:27:11,543
إنه مُضحك, لقد قضيت سنوات مع
...شريك, عشتم

1178
01:27:12,508 --> 01:27:16,422
.أحياناُ تموتوا معاُ
.لكن لا تعرفه

1179
01:27:20,028 --> 01:27:22,384
هل كان جورج واشنطن
الشاهد الصادق الوحيد في المحكمة؟

1180
01:27:25,349 --> 01:27:27,260
تقصد, هل كذبت حول أي شيء؟

1181
01:27:31,189 --> 01:27:32,508
.بالطبع لا,بوب

1182
01:27:41,270 --> 01:27:42,385
هل فعلت؟

1183
01:27:54,791 --> 01:27:56,018
.المُذكِرة

1184
01:28:00,830 --> 01:28:03,220
.جئت لرؤيتك من أجلِها

1185
01:28:05,870 --> 01:28:07,862
ماذا عنها؟

1186
01:28:08,751 --> 01:28:10,946
,في ذلك اليوم
.صنعت واحدة جديدة

1187
01:28:10,991 --> 01:28:13,585
.القديمة إنتهت صلاحيتها في اليوم السابق
...صنعت واحدة جديدة

1188
01:28:13,671 --> 01:28:17,380
.وقعت بإسم الامبليتاري
.لا أحد يتفحص التواقيع

1189
01:28:17,912 --> 01:28:21,507
لماذا؟ بوب, لماذا؟

1190
01:28:22,792 --> 01:28:23,781
...حسناً

1191
01:28:26,833 --> 01:28:30,712
.إفعله بشكل كامل ,بُني
تتذكر؟

1192
01:28:32,632 --> 01:28:34,463
...كنا بهذا القرب

1193
01:28:35,592 --> 01:28:38,106
بهذا القرب للنيل
.من ابن العاهِرة

1194
01:28:39,953 --> 01:28:42,102
الواشي قال أنه سوف يظهر
.في نهاية هذا الأُسبوع

1195
01:28:44,072 --> 01:28:47,588
.إحصل على تمديد
.كان يوم الجمعة-

1196
01:28:48,593 --> 01:28:51,790
إذهب و جد قاضي يوم الجمعة الساعة الثالثة
.لا, كان بِامكانك أن تجد واحد,بوب-

1197
01:28:51,873 --> 01:28:56,151
كم قاضي تعتقد أنني أعرف؟
.و أنا لا أثق بنصفهم

1198
01:28:58,753 --> 01:29:00,345
.أردت جوردن واشنطن

1199
01:29:02,473 --> 01:29:07,912
.لا تعرف كم أردتُه بشدة
.أكبر محتال لعين في حياتي كُلِها

1200
01:29:08,754 --> 01:29:11,552
, و ذلك الوغد, قاتل

1201
01:29:12,714 --> 01:29:14,466
الرجل الذي يُدمر شعبه

1202
01:29:14,514 --> 01:29:16,506
.فعلوا ذلك به
.الأن هو يفعلها للأخرين

1203
01:29:16,555 --> 01:29:19,752
.و كان هناك 15 ضابط يساعِده
.لا تعطني هذا الهراء-

1204
01:29:20,395 --> 01:29:25,674
ستمائة ألف دولار في السنة؟
ستمائة ألف دولار في السنة؟

1205
01:29:27,634 --> 01:29:29,386
كم عدد الذين يقاومون هذا؟

1206
01:29:32,234 --> 01:29:34,430
...كم طبيب, مُحامي

1207
01:29:34,515 --> 01:29:36,585
الأوغاد الذين يضعون خزانات الغاز
في المكان الخاطأ؟

1208
01:29:36,715 --> 01:29:41,630
أولئك الملاعين, الذين يشترون القوارب
.بمدخرات حياة الأخرين

1209
01:29:41,716 --> 01:29:44,913
أخبرني, من يستطيع أن يقاوم ستمائة
ألف دولار؟

1210
01:29:50,396 --> 01:29:55,754
سوف أُخبرك من: سبعة و عشرون ألف
.ضابط أخر

1211
01:29:56,476 --> 01:29:59,070
أو رُبما ستة و عشرين الف
.او خمسة و عشرين الف

1212
01:29:59,156 --> 01:30:04,594
.أو ربما عشرين ألف
.لكنها أكثر من باقي البلد الملعونة

1213
01:30:08,197 --> 01:30:11,907
علاوة على ذلك. كِلانا سوف يكون في هذا
.أنا و جوي

1214
01:30:12,676 --> 01:30:18,194
كلانا سوف يعبر عبر هذا الباب
.لِأننا أردنا جورج واشنطون

1215
01:30:20,317 --> 01:30:22,877
فقط ياسوع المسيح يوقفني
.من قتله في المكان

1216
01:30:24,717 --> 01:30:25,792
,و تعتقد أنني سوف أدعه يذهب

1217
01:30:26,793 --> 01:30:29,793
.عندما أذهب لإحضار مُذكرة جديدة

1218
01:30:30,758 --> 01:30:34,592
.أصنع نُسخة, لطخها قليلاً
.اتركها على مكتبي

1219
01:30:37,798 --> 01:30:39,789
أنا مُتأكد أنني أُفضل أن أدخل السجن
.على أن لا أفعل ما فعلت

1220
01:30:39,838 --> 01:30:41,557
.هذا يمكن أن يحدث,بوب

1221
01:30:44,079 --> 01:30:46,672
يمكن أن تدخل السجن
.و يخرج جوردن إذا صدر الحكم

1222
01:30:53,599 --> 01:30:55,271
.أنا بحاجة إلى بعض النبيذ

1223
01:30:56,760 --> 01:31:02,788
.لا زالت لدي, المُذكرة
.الأصلية, المنتهي تاريخ صلاحيتها

1224
01:31:04,159 --> 01:31:07,788
أُصبت بنوع من الخرف. أردت أن
تكون السترة حولي لِتُذكرني

1225
01:31:07,879 --> 01:31:09,871
.كم كنت قريب من الموت

1226
01:31:14,559 --> 01:31:16,073
...كم كنت محظوظ بعد

1227
01:31:18,120 --> 01:31:21,749
تعرف كم سنة؟
.سبعة و ثلاثون-

1228
01:31:21,840 --> 01:31:23,831
.سبعة و ثلاثون

1229
01:31:25,720 --> 01:31:27,916
عندما غادرت المُستشفى
.أعادوا لي ملابسي

1230
01:31:28,000 --> 01:31:29,992
.السترة و الحِذاء هم كل ما تبقى

1231
01:31:30,081 --> 01:31:33,835
.القميص و السروال كان عليهم أن يقطعوهم
...و ضعتها في الجيب

1232
01:31:34,881 --> 01:31:36,553
.و هناك كانت

1233
01:31:41,802 --> 01:31:44,076
يسوع المسيح, ما هذه الفوضى
.سببتُها لك

1234
01:31:49,041 --> 01:31:54,240
.أعتقد أنني سأذهب إلى المنزل الأن بوب
.إستمع لي شون

1235
01:31:57,441 --> 01:31:58,920
...إذا لم تستطيع العيش مع هذا

1236
01:32:02,402 --> 01:32:05,951
تعرف, إبقاء أمر المُذكرة
.سراً, فقط أخبرني

1237
01:32:07,842 --> 01:32:09,879
.لا أريدك أن تحمل العبء

1238
01:32:10,443 --> 01:32:12,433
.سأذهب و أقول لهم أني فعلتُها

1239
01:32:12,522 --> 01:32:14,990
لا أُريد منك أن تذهب
.ضد مشاعِرك,لأنك تعرف ما هو الصواب

1240
01:32:16,483 --> 01:32:22,400
أن فقط رجل شُرطة عجوز
.ربما كان يجب أن أتقاعد مُنذ وقت طويل

1241
01:32:23,764 --> 01:32:26,072
تجري الكثير من الأشياء
.أن فقط لا أستطيع الفهم أكثر من ذلك

1242
01:34:01,927 --> 01:34:03,360
.جوي ميت

1243
01:34:05,767 --> 01:34:07,281
.أطلق النار على نفسه

1244
01:34:19,928 --> 01:34:23,204
كيف عرفتِ؟
.أخبار الصباح, قدمت هنا

1245
01:34:26,728 --> 01:34:29,368
هل ترك مُلاحظة؟
مُلاحظة, هل ترك مُلاحظة؟

1246
01:34:29,449 --> 01:34:31,440
.لم يقولوا

1247
01:34:31,689 --> 01:34:32,804
فرانك؟
نعم؟-

1248
01:34:32,889 --> 01:34:34,527
هل يمكن ان أستخدم هاتفك؟
.بالطبع

1249
01:34:39,649 --> 01:34:41,641
.لا أريد لأبي أن يسمعها لوحده

1250
01:34:41,730 --> 01:34:44,881
.هذا ليام كيسي
.أرجوك أترك رسالة

1251
01:34:46,489 --> 01:34:47,478
.يجب ان أذهب غلى هُناك

1252
01:34:58,530 --> 01:35:00,646
.بوب. بوب

1253
01:35:07,691 --> 01:35:08,680
بوب؟

1254
01:35:10,491 --> 01:35:11,480
بوب؟

1255
01:35:13,370 --> 01:35:15,202
.بوب. بوب

1256
01:35:25,252 --> 01:35:28,483
.بيغي, انه ليس هُنا
.أُريد أن أصل إلى المكتب, هيا

1257
01:35:28,571 --> 01:35:30,563
.فقط في حال أنه إتصل

1258
01:35:41,852 --> 01:35:43,444
هل تُريد مني أن أتي معك؟

1259
01:35:45,773 --> 01:35:47,763
.لدي بعض الأعمال

1260
01:35:48,092 --> 01:35:50,606
سيارة من؟
.لي-

1261
01:35:50,692 --> 01:35:52,172
.أذا حركيها

1262
01:35:52,812 --> 01:35:56,202
شون هل أنت بخير؟
.نعم-

1263
01:36:11,694 --> 01:36:13,730
.مُحقق كيسي, جميل أن أراك

1264
01:36:14,134 --> 01:36:16,967
أنا حقاً أسف
.كان يجب أن أتصل عليك في البيت, سيادتك

1265
01:36:17,613 --> 01:36:19,205
.شكراً لِرؤيتي
.ليس بالشيء الكبير, تفضل-

1266
01:36:19,254 --> 01:36:20,243
.شكراً لك

1267
01:36:29,054 --> 01:36:30,453
.تفضل

1268
01:36:37,414 --> 01:36:39,451
هل هذا ما أعتقد أنه هو؟

1269
01:36:43,535 --> 01:36:44,968
ماذا تعتقدين أنهُ؟

1270
01:36:45,895 --> 01:36:48,888
أثناء المُحاكمة كان هناك
.صورة عن مذكرة التوقيف

1271
01:36:48,976 --> 01:36:52,810
حالما رأيت هذه
...عرفت أنها الأصلية

1272
01:36:53,936 --> 01:36:56,655
و أنه هُناك على الأرجح
.إختلاف بينهما

1273
01:36:59,256 --> 01:37:01,929
هل يوجد؟
.نعم-

1274
01:37:04,855 --> 01:37:07,528
.تم تغيير التاريخ و التوقيع

1275
01:37:10,495 --> 01:37:13,693
هل ستأخُذيها إلى فيكودا؟
.يجب علي ذلك-

1276
01:37:34,418 --> 01:37:38,730
.لا أستطيع. إسمع
.أعمل لديه, و أنا واقعة في حُبك

1277
01:37:48,617 --> 01:37:50,609
أنا مُدعي عام و لن
.أُدمر أدلة

1278
01:37:50,658 --> 01:37:52,216
.لقد حدث ذلك من قبل

1279
01:37:54,617 --> 01:37:56,495
.لم يكن مُفترض أن يحدث هذا لي

1280
01:37:56,538 --> 01:37:58,768
ليس من المفترض أن يحدث لأي أحد منا

1281
01:38:05,859 --> 01:38:07,610
.هذهِ القصة سيادتك

1282
01:38:11,459 --> 01:38:16,374
.لذلك جئت لأُسلم نفسي

1283
01:39:05,942 --> 01:39:06,931
مرحبا؟

1284
01:39:07,501 --> 01:39:09,094
سيد كيسي؟
.نعم-

1285
01:39:09,142 --> 01:39:11,133
.امبليتاري هُنا

1286
01:39:12,583 --> 01:39:14,573
.والدك جالس هنا معي

1287
01:39:14,662 --> 01:39:17,813
قال لي للتو قصة مُبالغ فيها
.عن مُذكرة توقيف

1288
01:39:19,183 --> 01:39:20,854
.يبدوا لي أنه مُشوش

1289
01:39:20,902 --> 01:39:24,133
أتذكر بِوضوح تعبئة المذكرة
.له في يوم الغارة

1290
01:39:24,982 --> 01:39:26,973
ماذا كان التاريخ مرة أُخرى,ليام؟

1291
01:39:28,262 --> 01:39:32,256
.الثالث عشر من أكتوبر
.-صحيح, الثالث عشر من أكتوبر

1292
01:39:32,303 --> 01:39:34,863
أستطيع تذكرها بِوضوح كما لو أنني
.أقوم بها الأن

1293
01:39:37,183 --> 01:39:39,219
كنت متحمس كثيراً لفكرة أننا
.سوف نقيض على جورج واشنطن

1294
01:39:39,303 --> 01:39:41,294
.لم أستطيع الإنتظار لتعبئتها

1295
01:39:41,743 --> 01:39:44,177
.تمنيت له حظ سعيد, أتذكر ذلك

1296
01:39:44,263 --> 01:39:47,255
.قال لي أن هناك مُذكرة أخرى
هل هي معك؟

1297
01:39:47,664 --> 01:39:49,655
.نعم, سيادتك

1298
01:39:49,743 --> 01:39:52,019
.تخلص منها
.لدي الأصلية هُنا

1299
01:39:52,584 --> 01:39:55,462
لا بد أنها أُرسلت إلى البيت
.بدلا من المكتب

1300
01:39:55,544 --> 01:39:57,535
.سوف أُحضرها معي اليوم

1301
01:40:01,785 --> 01:40:03,137
.شكراً, سيادة القاضي

1302
01:40:09,024 --> 01:40:13,462
,سيادة القاضي, هل لي أن أتحدث إلى والدي
من فضلك؟

1303
01:40:14,064 --> 01:40:15,463
.ابنك يريدك

1304
01:40:18,465 --> 01:40:20,217
.هاي, شون

1305
01:40:20,305 --> 01:40:26,301
بوب. بوب؟
هل سمعت عن جوي؟

1306
01:40:27,226 --> 01:40:29,216
.لا

1307
01:40:33,826 --> 01:40:35,817
ماذا؟

1308
01:40:36,146 --> 01:40:38,137
.إنها أخبار سيئة بوب

1309
01:41:09,027 --> 01:41:12,384
.لذا أنا أستقيل
لما الإستقالة؟-

1310
01:41:14,708 --> 01:41:18,621
:لأنني أرى إلى أين يؤدي هذا
,أنا مدين لي امبليتري

1311
01:41:20,148 --> 01:41:21,900
.لا أعرف لمن يدين والدي

1312
01:41:22,828 --> 01:41:25,547
أنا أدين لبيغي, بيغي تدين لك
.لعدم إحضارها المُذكِرة

1313
01:41:25,628 --> 01:41:27,619
.سوف تستمر إلى الأبد

1314
01:41:27,749 --> 01:41:33,062
اللعنة, سون الأمورابداً لا تجري
.بالبساطةالتي تريدها أن تكون

1315
01:41:35,949 --> 01:41:41,262
,إذا أحضرت بيغي المذكرة لي
.لا أعرف إذا كنت سوف أستخدمها

1316
01:41:43,749 --> 01:41:46,866
,أعني كنت خلف ضباط قذرين
.حصلت على ضباط قذرين

1317
01:41:46,949 --> 01:41:48,940
لما علي أن
أترك ذلك الحيوان الأسود يعود للشارع؟

1318
01:41:49,029 --> 01:41:53,307
ماذا عن حُقوقه؟
.أوه, أنا لستُ مثالي

1319
01:41:54,869 --> 01:41:57,259
.لم أعتقد أبداً أنني مثالي
هل تعتقد أنك مثالي؟

1320
01:42:00,589 --> 01:42:01,943
.ليس بعد الأن

1321
01:42:03,990 --> 01:42:07,222
.اسمي ماكفرن
.سيد ماكفرن بالنسبة لكم

1322
01:42:08,110 --> 01:42:10,705
أنا مساعد لمساعد نائب مساعد إداري لي

1323
01:42:10,790 --> 01:42:12,781
.النائب العام لمقاطعة نيويورك

1324
01:42:14,150 --> 01:42:16,301
.نحنُ نبدأ شيء جديد هذه السنة

1325
01:42:17,311 --> 01:42:20,064
النائب العام سوف يعطي المُحاضرة
.الإفتتاحية للتوجيه

1326
01:42:20,151 --> 01:42:22,062
,سيداتي و سادتي
.النائب العام كيسي

1327
01:42:32,951 --> 01:42:35,181
.قبل ثمانية أشهر كنت مُستعد للإستقالة

1328
01:42:36,671 --> 01:42:40,187
كان كل شيء أكثر تعقيداً بكثير
.مما تصورت

1329
01:42:42,752 --> 01:42:46,825
,بدأ الأمر عندما كنت مساعد مدعي عام
.تماماً كما تأملون أن تكونوا قريباً

1330
01:42:48,992 --> 01:42:50,983
,أول مرة لي بالخارج
...اليوم الأول في المحكمة

1331
01:42:51,072 --> 01:42:53,064
.كان لدي 18قضية للتعامل معها

1332
01:42:53,472 --> 01:42:55,464
,و كما ستكتشفون قريباً
...عليكم تقديم مرتكبي الجرائم

1333
01:42:55,553 --> 01:42:57,543
.حلال 24 ساعة من إعتقالهم

1334
01:43:00,273 --> 01:43:01,991
...نصف ساعة قبل المحكمة

1335
01:43:02,032 --> 01:43:04,342
حصلت أخيراً على أوراقي الصفراء
...من الباني

1336
01:43:04,393 --> 01:43:06,463
و الرجل الأول
...لم أره ابداً من قبل

1337
01:43:07,313 --> 01:43:11,864
لكن أوراقه الصفراء تُظهر أنه حصل
.إدانة واحِدة بتهمة السطو

1338
01:43:13,433 --> 01:43:17,312
لكن لا أعرف إذا سرق سيد مُسنة
...لإطعام عادته

1339
01:43:18,273 --> 01:43:21,709
أو سرق الطعام من المتجر
.لإطعام أطفاله

1340
01:43:26,074 --> 01:43:28,144
و لاحِقاً تورط في قضية
...حيث

1341
01:43:28,194 --> 01:43:31,470
خرق القانون كان أكثر من مجرد
.الحفاظ على القانون

1342
01:43:34,354 --> 01:43:36,107
.الحفاظ على القانون قتل رجُلاً

1343
01:43:39,194 --> 01:43:42,345
لا يجب علي إعدادكم لِوظيفة
.حيث الظروف هي أبيض و أسود

1344
01:43:43,115 --> 01:43:45,504
كنت محظوظ لحصولي على قضية كتلك
.لإطلاق مسيرتي

1345
01:43:47,275 --> 01:43:49,584
لكنكم سوف تقضون مُعظم
.وقتكم في المناطق الرمادية

1346
01:43:51,675 --> 01:43:54,472
هناك, حيث تصبحون
.وجهاً لوجه مع حقيقتكم

1347
01:43:57,474 --> 01:43:59,466
.هذا شيء مخيف لِطلبه منكم

1348
01:44:00,394 --> 01:44:02,545
.ربما تستغرق مدى الحياة لتعرفوا

1349
01:44:03,355 --> 01:44:05,311
.بالنسبة لي أعرف أن لدي شيئين

1350
01:44:07,595 --> 01:44:09,950
أعرف أنه لا زال لدي
.إيمان تام في القانون

1351
01:44:12,996 --> 01:44:14,986
.و أعرف أيضاً أنني غير معصوم عن الخطأ

1352
01:44:15,756 --> 01:44:18,509
و أمل فقط
.أن الله لم ينتهي معي بعد

1353
01:44:21,036 --> 01:44:24,636
بالنسبة لكم, أنها سوف تعتمد
.على من أنتم الأن

1354
01:44:24,672 --> 01:44:26,628
...إذا كنتم هنا من أجل الضجة

1355
01:44:26,677 --> 01:44:30,875
أضمن لكم
...أنكم سوف تمرون على قضية

1356
01:44:31,357 --> 01:44:35,555
التي بالواقع تؤمنون بها
.و سوف تخسرونها

1357
01:44:37,037 --> 01:44:39,505
إنها سوف تحطم قلوبكم
. و سوف تُلعنون

1358
01:44:40,677 --> 01:44:42,747
,إذا كنتم تعتقدون أنكم قديسين
...أضمن لكم

1359
01:44:42,837 --> 01:44:45,476
سوف تمرون بقضية حيث
...ستقومون بعمل صفقة

1360
01:44:45,557 --> 01:44:47,548
.و سوف تربحونها

1361
01:44:49,198 --> 01:44:50,789
...و هذا سوف يحطم قلوبكم

1362
01:44:53,517 --> 01:44:54,917
. و سوف تُلعنون

1363
01:44:56,798 --> 01:44:59,312
لذا ربما يكون لديك إيمان
.من البداية

1364
01:45:00,158 --> 01:45:02,228
.الضرر أقل بِهذه الطريقة

1365
01:45:07,638 --> 01:45:11,837
, إذا تعبتم, أُخرجوا
.لأنني سوف أطردكم

1366
01:45:12,878 --> 01:45:14,870
إذا وجدتم أن القصص المضحكة
,بدأت تكون أهم من القضايا

1367
01:45:14,959 --> 01:45:16,790
.أُخرجوا أو سوف أطردكم

1368
01:45:18,640 --> 01:45:21,631
و إذا لا قدر الله, إستيقظتم يوماً ما
...و أنتم فقط لا تهتمون بعد الأن

1369
01:45:21,679 --> 01:45:24,034
.عندها من فضلكم, فقط أُخرجوا

1370
01:45:24,800 --> 01:45:26,517
.لأني عندها علي حقاً أن أطردكم

1371
01:45:30,519 --> 01:45:32,669
لكن أن كنتم مستعدين لِهذا
...النوع من المخاطر

1372
01:45:36,319 --> 01:45:37,468
.أهلاً بكم

1373
01:45:39,880 --> 01:45:42,235
:و كما كان شرطي عجوز متقاعد يقول لي

1374
01:45:45,133 --> 01:45:46,769
"أفعلها بشكل صحيح و تام

1375
01:45:48,151 --> 01:45:50,667
.و حظاً جيداً لكم جميعاً

1376
01:45:53,668 --> 01:45:59,668
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Ghadir Ismael Jwels** </font>

