1
00:00:00,000 --> 00:00:15,600
<font color="#ffff00">قام بالترجمة : محمدمحيى
0106807041
<font color="#ffff00">"Nouri_تعديل_BiG"

2
00:00:15,800 --> 00:00:19,500
<font color="#ffff00">فى عام 2055

3
00:00:19,900 --> 00:00:22,200
<font color="#ffff00">تم اختراع تقنيه جديده

4
00:00:22,400 --> 00:00:24,600
<font color="#ffff00">بامكانها ان تغير العالم

5
00:00:26,800 --> 00:00:29,800
<font color="#ffff00">أو تحطمه

6
00:00:30,400 --> 00:00:32,800
<font color="#ffff00">رجل اسمه تشارلز هاتون

7
00:00:33,000 --> 00:00:35,100
<font color="#ffff00">استعملها لجمع المال

8
00:00:44,900 --> 00:00:48,200
{\pos(195,70)}<font color="#F88017">صوت الرعدِ

9
00:00:50,400 --> 00:01:14,200
<font color="#ffff00">قام بالترجمة : محمدمحيى
0106807041
<font color="#ffff00">"Nouri_تعديل_BiG"

10
00:01:14,200 --> 00:01:16,300
انا لم ارى اى حياه بريه لحد الان

11
00:01:16,500 --> 00:01:20,200
من الممكن ان نكون بمدينة بيتسبيرج
هذا كل ما اعرفه

12
00:01:21,000 --> 00:01:22,500
ابى , هل تريد ان تستريح؟

13
00:01:22,800 --> 00:01:24,200
انا بخير , انا بخير

14
00:01:24,600 --> 00:01:27,300
باستثناء سؤالك عنى كل دقيقتين

15
00:01:28,000 --> 00:01:29,400
اسف , حلوتى

16
00:01:30,300 --> 00:01:31,000
اشعر بالحر

17
00:01:32,900 --> 00:01:34,200
كم ابتعدنا.

18
00:01:34,700 --> 00:01:36,600
ابعدوا هذا الشئ عن وجهى

19
00:01:37,800 --> 00:01:41,100
اسف، أَبّى لا يَحْبُّ آلاتَ التصوير مالم
يكن وجهه مغطى

20
00:01:42,300 --> 00:01:43,500
كيف حال الرجل العجوز؟

21
00:01:43,700 --> 00:01:46,600
معدّل نبضات القلب مرتفع قليلاً،
وضع ضغطِ دمّ طبيعي.

22
00:01:47,200 --> 00:01:50,500
اراهن ب100 دولار بان ترافيس
سيحصل على ابنته الليلة

23
00:01:50,700 --> 00:01:51,700
رهان

24
00:01:52,400 --> 00:01:54,800
ربما من الافضل ان تسجلى
اللحظات القليله الماضيه

25
00:01:57,000 --> 00:01:58,800
متى سَنَرى شيءَ؟

26
00:02:00,800 --> 00:02:01,300
ماذا؟

27
00:02:01,600 --> 00:02:03,700
إذا أنت صمت،
قَدْ تَسْمعُ شيءَ.

28
00:02:03,900 --> 00:02:05,200
ماذا اسمع؟

29
00:02:08,600 --> 00:02:10,000
حَسَناً، كُلّ شخص، يَستعدُّ!

30
00:02:10,200 --> 00:02:13,100
تذكروا لاتستخدموا اسلحتكم
حتى استخدم سلاحى

31
00:02:13,300 --> 00:02:14,800
لذا كُن صبوراً!

32
00:02:22,000 --> 00:02:22,700
ما هذا..........؟

33
00:02:24,100 --> 00:02:25,600
انتظر اوامرى

34
00:02:29,900 --> 00:02:31,300
ابى كيف حالك؟

35
00:02:33,000 --> 00:02:34,100
اسفه

36
00:02:39,800 --> 00:02:41,800
مهما حدث،
لاتخرجوا من الطريق.

37
00:02:42,000 --> 00:02:43,400
شكرا للمشاركه

38
00:02:48,600 --> 00:02:49,600
يا الهى

39
00:02:52,400 --> 00:02:53,200
لطيف، أليس كذلك؟

40
00:02:58,800 --> 00:03:02,000
انت لا تستطيع ان ترى ذلك فى بيتسبيرج
اليس كذلك سيد ولينباك

41
00:03:08,400 --> 00:03:10,000
أطلَق‏، لأجلِ السيد المسيح!

42
00:03:10,900 --> 00:03:12,200
معدّل نبضات القلب مرَتفعَ.

43
00:03:15,000 --> 00:03:16,900
اضْربُه
انتظرى

44
00:03:23,700 --> 00:03:24,500
تماسكوا

45
00:03:28,100 --> 00:03:30,000
ليس بعد!
هَلْ أنت مجنون؟

46
00:03:30,600 --> 00:03:31,500
اضربه

47
00:03:34,600 --> 00:03:35,700
الان

48
00:04:17,200 --> 00:04:19,200
اتريد ان تقول شيئا سيد وولينباك

49
00:04:32,400 --> 00:04:34,400
السيدات والساده

50
00:04:35,300 --> 00:04:38,300
اليوم نقف كتفا بكتف
مع اكتشاف كوليمبوس لامريكا

51
00:04:38,500 --> 00:04:41,900
خَطوة آرمسترونغ على القمرِ،
إنزال بروبيكرعلى المريخِ.

52
00:04:42,100 --> 00:04:42,900
أنتم روادَ حقيقيينَ

53
00:04:43,100 --> 00:04:46,200
على الحدودِ الأخيرةِ جداً:
الوقت

54
00:04:46,400 --> 00:04:49,200
بالنيابه عن الجميع برحله صيد الوقت
متحدين

55
00:04:49,400 --> 00:04:53,000
أُهنّئُك
على صيد مثير حقاً.

56
00:04:53,600 --> 00:04:55,000
أَنا فخورُ لمعْرِفتك.

57
00:04:55,400 --> 00:04:56,900
أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ،

58
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
من بين كل القفزات التى رايت

59
00:05:00,400 --> 00:05:03,900
مجموعتك كانت الى حد بعيد
الاشجع والاكثر مهاره

60
00:05:04,200 --> 00:05:07,200
لقد اخفتمونى فعلا
ومازال قلبى ينبض بشده

61
00:05:07,400 --> 00:05:10,500
فسيولوجيا هذا يسمى
رد فعل القفز

62
00:05:11,200 --> 00:05:13,600
معدّل نبضات قلبكَ سَيَتباطأُ
كلما ابتعدنا عن الحدث

63
00:05:13,800 --> 00:05:16,000
وتدفق الأدرينالين
سينخفض

64
00:05:16,200 --> 00:05:17,200
ماذا؟

65
00:05:17,400 --> 00:05:18,600
بجد

66
00:05:24,300 --> 00:05:26,300
هل من الممكن ان اسالك شيئا سّيد هاتون ؟

67
00:05:26,500 --> 00:05:28,800
بالطبع
أيّ شئ مطلقاً.

68
00:05:29,800 --> 00:05:31,600
اين ترافس راير؟

69
00:05:52,400 --> 00:05:54,600
يبدو انك تريد شراب
- لا

70
00:05:54,800 --> 00:05:56,400
انت مفتش حكومى

71
00:05:56,600 --> 00:05:59,000
انت مفترض ان تشرب اثناء العمل
انا لا اشرب

72
00:05:59,200 --> 00:06:01,500
هذا أفضل

73
00:06:01,700 --> 00:06:04,800
أَكْرهُ هذه القفزاتِ،

74
00:06:05,000 --> 00:06:07,400
اقضى وقتى
سنتان وساكون خارج هذا العمل

75
00:06:07,600 --> 00:06:10,300
الخدمه المدنيه تدفع لكم بما فيه الكفايه
للتقاعد المبكر

76
00:06:12,300 --> 00:06:13,600
ليلة سعيدة.

77
00:06:15,400 --> 00:06:17,800
هذه هى القراءه الاوضح
للبناء الجزيئى للدم

78
00:06:18,000 --> 00:06:20,100
مما كانت لدينا
انت صحيح دكتور راير

79
00:06:20,400 --> 00:06:21,600
انا اقترب اكثر, وانتى تعرفى

80
00:06:21,800 --> 00:06:24,200
نعم دكتور راير
تابعى حماسك

81
00:06:24,400 --> 00:06:27,000
وظيفتى هى تسهيل
عمليه صيد الوقت

82
00:06:27,200 --> 00:06:29,300
وليس بحثك الخاص فى هذا الموضوع

83
00:06:29,500 --> 00:06:32,600
ستسجل تقريرك عن قفزه اليوم الليله

84
00:06:32,800 --> 00:06:34,800
أَو في اللحظةِ المحتملةِ الأخيرةِ
غداً، كالمعتاد؟

85
00:06:35,000 --> 00:06:36,600
لا احد يحب الازعاج
التذكير لا يزعج

86
00:06:36,800 --> 00:06:38,500
أنت عِنْدَكَ جوابُ لكُلّ شيءِ.

87
00:06:38,700 --> 00:06:40,800
يجب على ذلك
انا غاليه الثمن جدا

88
00:06:41,000 --> 00:06:42,400
لَيسَ دائماً الغالى نوعية جيدة.

89
00:06:42,600 --> 00:06:44,100
انا افهم ذلك دكتور راير

90
00:06:44,300 --> 00:06:46,000
لذلك هل لديك كلمه اخيره لى؟

91
00:06:46,200 --> 00:06:48,000
انا لا اريد دكتور راير
انت عملتيها

92
00:06:48,200 --> 00:06:49,900
انا اسفه دكتور راير
عملتيها تانى

93
00:06:50,100 --> 00:06:52,500
هل يوجد شئ بينكما يحب ان اعرف به؟

94
00:06:52,800 --> 00:06:55,200
مساء الخير، سّيد هاتون.
مرحباً، تامي.

95
00:06:55,400 --> 00:06:57,200
إنّ الضيوفَ يَسْألونَ عنك.

96
00:06:57,800 --> 00:06:59,500
أنا سَأُنتهي في بضعة دقائق.

97
00:07:00,000 --> 00:07:02,900
عندما أَقُولُ الضيوفَ،
هى كلمه تلطيفية. أَعْني الزبائنَ،

98
00:07:03,100 --> 00:07:04,900
"الناس الذين يَدْفعونَ."

99
00:07:05,100 --> 00:07:07,300
اذا أتذكر بشكل صحيح،
الزبائن ما زالوا ينتظروا

100
00:07:07,500 --> 00:07:09,500
لَيسَ الجهة الأخرى.

101
00:07:09,700 --> 00:07:10,700
انا تقريبا انتهيت

102
00:07:12,100 --> 00:07:15,200
انا لا اعتقد انك فهمت كلامى

103
00:07:18,000 --> 00:07:19,800
انت تعمل هنا لتتمكن من دراسه

104
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
حيواناتك السخيفه التى لم يعد لها وجود

105
00:07:22,200 --> 00:07:24,500
اما انا فاعمل هنا لكى ازداد
ثراء و سمنه

106
00:07:24,700 --> 00:07:27,400
ولأمتلك كل شى ليس له وجود

107
00:07:27,600 --> 00:07:31,000
استاجرتك لانك عالم مهم

108
00:07:31,200 --> 00:07:34,000
والزبائن يدفعون اكثر للمهمين
واى شئ يشعرهم باهميتهم

109
00:07:34,200 --> 00:07:36,900
تظننى متعفن ,, أعرف ذلك
لكن التقدّمَ عمل متعفّن،

110
00:07:37,100 --> 00:07:39,500
لهذا السبب أنت يَجِبُ أَنْ تَذْهبَ
هناك وتختلطُ بهم.

111
00:07:39,700 --> 00:07:43,000
يَدْفعونَ، تَدْرسُ، أَغتني.
هَلْ هذه بلاد عظيمة، أَو ماذا تعتقد؟

112
00:07:43,600 --> 00:07:47,400
هل ذكرتك بانك وقعت عقد
ويجب عليك فعل ذلك؟

113
00:07:47,600 --> 00:07:49,200
انا لا اتذكر انى فعلت

114
00:07:52,900 --> 00:07:55,100
أوه، خطابي كان ذلك الجيدِ؟

115
00:07:55,600 --> 00:07:57,100
او انك كنت ستفعل على اى حال

116
00:08:02,500 --> 00:08:04,500
بعض الاشياء للتذكير بالرحله
بدل الصيد , الجزم , الخوذات

117
00:08:04,700 --> 00:08:06,700
والديسك اللازم لمعايشه القفزه لاحقا

118
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
خذوا نظره قريبه خاصه على هذا الديسك

119
00:08:10,200 --> 00:08:11,400
السيد وولينباك
ما هذا؟

120
00:08:11,800 --> 00:08:12,600
حسنا...

121
00:08:13,900 --> 00:08:16,600
انا لا استطيع ان اجزم حتى اعيد مشاهدته مره اخرى

122
00:08:16,800 --> 00:08:19,800
ولكنى متاكد جدا بان طلقتك
هى التى قتلته

123
00:08:23,000 --> 00:08:24,500
حَسناً، نعم.

124
00:08:38,900 --> 00:08:39,700
الأمن

125
00:08:41,200 --> 00:08:43,600
نخب للجميع
الصيّادون الشجعان!

126
00:08:43,900 --> 00:08:45,100
مبروك

127
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
ما المسألة؟

128
00:08:49,800 --> 00:08:52,400
تُريدُ ضَرْب الديناصوراتِ،
وتخاف من بعض الدماء؟

129
00:08:52,600 --> 00:08:55,400
أنت لا تَفْهمُ
الخطر الذى قمت به

130
00:08:55,600 --> 00:08:58,400
تَستمرُّ بتَخريب الماضي،
ويوما ما ستخرب المستقبل

131
00:08:58,800 --> 00:09:01,000
أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ بشكل أفضل!

132
00:09:01,200 --> 00:09:03,800
هل انت غبى جدا
هل لا تستطيع ان ترى انك مستغل؟

133
00:09:08,400 --> 00:09:10,000
حَسناً، ذلك كَانَ مرحاً.

134
00:09:11,400 --> 00:09:13,300
صعوبه بالغه للحصول على النوادلِ الجيدينِ

135
00:09:29,100 --> 00:09:31,500
ماذا كَانتْ تَصْرخُ حول؟
الطبيعى

136
00:09:31,700 --> 00:09:34,100
قفزات الوقتِ
ستحطم العالم. معتوهه

137
00:09:34,300 --> 00:09:38,200
قَبْلَ قرن هي كَانَ يمكنُ أَنْ تَكُونَ
صارخه حول الإنترنتِ أَو التقنية الحيويةِ

138
00:09:38,400 --> 00:09:41,600
بعض الناس يخافون من التقدم
هى بحد ذاتها ديناصور

139
00:09:42,300 --> 00:09:44,100
دعها تهتف بما تريد

140
00:09:44,900 --> 00:09:46,500
لا تدعها تفسد الحفله

141
00:09:51,100 --> 00:09:52,700
انا بخير

142
00:09:53,000 --> 00:09:55,800
أُفضّلُ المشي لوحدي، شكراً.
يارجال,, هووو ,, انتظروا

143
00:09:56,000 --> 00:09:58,300
هو بخيرُ. أنا سَأَعتني بها.

144
00:10:00,300 --> 00:10:01,800
اخبرينى لماذا فعلتلى كل هذا؟

145
00:10:02,000 --> 00:10:05,200
أنت ما عِنْدَكَ  فكرة عما أنت تَفعْلُ.
أنت سَتُحطّمُ كُلّ شيءَ!

146
00:10:05,400 --> 00:10:08,600
سيدتى لا اقصد الاساءة لكن أعتقد
أَنا كفوءُ لعَرْض رأي.

147
00:10:08,900 --> 00:10:10,600
أَعْملُ مَع تامي. أَقُودُ القفزاتَ.

148
00:10:10,800 --> 00:10:12,600
واعتقد انك جاهله

149
00:10:12,700 --> 00:10:14,700
هل انت ترافيس راير؟
ذلك صحيحُ.

150
00:10:14,900 --> 00:10:16,900
سيد راير هنالك الكثير حول تامى لا تعرف شئ عنه

151
00:10:17,100 --> 00:10:19,400
اسمها دكتور راير
دكتور راير

152
00:10:19,600 --> 00:10:22,100
واحده من الاشياء التى لا تعرفها
انا سونيا رند

153
00:10:22,300 --> 00:10:24,400
انا اخترعت تامى ايها المتسكع

154
00:10:26,600 --> 00:10:27,900
معذرة

155
00:10:28,100 --> 00:10:29,700
انسه انتظرى ثانيه

156
00:10:30,800 --> 00:10:33,200
هناك سبعة أسماءِ مُصَدَّقةِ
على براءةِ إختراع تامي.

157
00:10:33,400 --> 00:10:35,200
أنا لا أَتذكّرُ
أنا لا أَتذكّرُ
الدّكتور راند أنْ يَكُونَ أحدهمَ.

158
00:10:35,400 --> 00:10:38,200
أنا ما عِنْدي وقتُ للناسِ الأغبياءِ.
فضى نفسك شويه

159
00:10:38,400 --> 00:10:40,800
وتوقفى عن الاهانات
لانها تثير اعصابى

160
00:10:41,000 --> 00:10:43,600
هل تعتقد بانى اكرس مهنتى لتصميم

161
00:10:43,800 --> 00:10:46,000
مدينه ملاهى
للرجال الاغنياء ليخافوا قليلا

162
00:10:46,200 --> 00:10:47,800
وليضربوا حيوانات ما قبل التاريخ

163
00:10:48,000 --> 00:10:49,800
أعتقد إذا أنت كُنْتَ رجل

164
00:10:50,000 --> 00:10:52,300
شخص ما كَانَ سَيَضْربُك
على موخرتك منذ زمن طويل.

165
00:10:52,500 --> 00:10:54,400
اضربنى

166
00:10:55,100 --> 00:10:57,200
اذا كنتى تعارضى استخدام تامى
لماذا صممتيها؟

167
00:10:57,400 --> 00:11:00,000
فى المرتبه الاولى؟
بنيتها لانى عالمه

168
00:11:00,200 --> 00:11:03,800
الاحتمالات تقودنا ,, ما قالوا عنه انه مستحيل
عرفت بانى استطيع ان اقوم به

169
00:11:04,000 --> 00:11:06,300
قدّمتُ طلب لمنحة بحثِ
مع شركه اسمها سى جى ان كو

170
00:11:06,500 --> 00:11:09,400
وزعوا الاموال
وتركونى بمفردى

171
00:11:09,600 --> 00:11:11,800
فعليا تحقق الحلم
وانتهيت من تطوير تامى

172
00:11:12,200 --> 00:11:13,500
لماذا لم اسمع بكى؟

173
00:11:13,700 --> 00:11:17,100
لم أكن محاميه لاعرف ان هنالك بند بالعقد

174
00:11:17,300 --> 00:11:20,000
سي جْي إن إمتلكتْ براءةُ الإختراع
لكل شى اخترع باموالهم

175
00:11:20,200 --> 00:11:21,500
خمن ,, من يتحكم بالشركة؟

176
00:11:21,800 --> 00:11:23,700
تشارلز هاتون.
جيد جدا

177
00:11:23,900 --> 00:11:25,800
يَبْدو بأنّني وقّعتُ
إتفاقية عدم كشف،

178
00:11:26,100 --> 00:11:28,600
لذلك ازال هاتون اسمى

179
00:11:28,800 --> 00:11:30,400
ماعدا الليله ,,, اخرسنى

180
00:11:30,600 --> 00:11:33,400
انى انزعج عندما اراقبكم ايها الناس
تحطمون العالم بحلمى

181
00:11:33,600 --> 00:11:36,100
That can piss someone off.
فما هو عذرك؟

182
00:11:36,300 --> 00:11:37,400
هل تريدين حقا ان تعرفى؟

183
00:11:49,600 --> 00:11:51,300
انى أقترب

184
00:11:52,500 --> 00:11:54,900
اقترب بجد
تقترب من ماذا؟

185
00:11:56,000 --> 00:11:58,800
انظرى بعنايه
اخبرينى ماالذى تعتقديه

186
00:11:59,100 --> 00:12:00,300
دي إن أي من نوع ما.

187
00:12:00,500 --> 00:12:03,600
هَلّ بالإمكان أَنْ تُخبرُينى أى نوعَ؟
لا لقد كنت بليده فى الاحياء

188
00:12:09,100 --> 00:12:10,400
هذا سلفه

189
00:12:12,200 --> 00:12:14,600
عندما كنت طفل صغير اعتاد ,
جدى ان يروى لى قصصا

190
00:12:14,900 --> 00:12:17,800
عن الرويه الفعليه
للحيوانات فى البريه

191
00:12:18,400 --> 00:12:20,800
تخيلى هو يركض بحريه

192
00:12:21,000 --> 00:12:24,200
الحيوان البرى الاخير
الذى ولد خارج الاسر كان تمساحا

193
00:12:24,400 --> 00:12:26,200
توفى منذ 38 عاما

194
00:12:26,500 --> 00:12:28,200
ثمّ الصيّادون بَدأوا
ضَرْب حدائقِ الحيوانات والفيروسِات

195
00:12:28,400 --> 00:12:30,800
اعتنت بالبقيه
ملايين السَنَواتِ مِنْ التطورِ،

196
00:12:31,000 --> 00:12:32,800
ونحن نَقْتلُهم مِنْ
في بضعة ألف. . .

197
00:12:33,000 --> 00:12:35,900
ونبدد حمضهم النووى
حتى اننا لا نستطيع استنساخهم

198
00:12:36,100 --> 00:12:37,700
- هو كَانَ جميلَ.
- لِهذا أنا أعْمَلُ هذا الشغلِ.

199
00:12:38,300 --> 00:12:41,400
عندما نذهب للصيد
لا استطيع ان اخذ عينات طبيعيه

200
00:12:41,600 --> 00:12:44,400
ولكنى اخترعت طريقه
لاخذ قراءات دى ان اى

201
00:12:44,600 --> 00:12:46,600
انا استطيع ان افعل ذلك بقطع صغيره
ولكن القطع الصغيره تتجمع

202
00:12:46,800 --> 00:12:49,200
فى احد الايام ساتمكن من
اعاده بناء دى ان اى الحيوانات

203
00:12:49,400 --> 00:12:51,200
التى عاشت قبل الفيرس

204
00:12:53,000 --> 00:12:53,800
وسوف استطيع اعادتهم

205
00:12:54,100 --> 00:12:56,200
انقاذ الحيواناتِ بقتلهم،
that makes sense.

206
00:12:56,400 --> 00:12:58,900
الحيوانات التى نصطادها
تكون فى الثوانى الاخيره من حياتها

207
00:12:59,100 --> 00:13:00,800
لذا نحن لا نُزعجُ
فصل التأريخِ.

208
00:13:01,000 --> 00:13:02,800
تماما فى التوقيت المضبوط

209
00:13:03,000 --> 00:13:04,900
ثوانى قبل ذلك
يصبح متورطا فى مستنقع

210
00:13:05,100 --> 00:13:07,600
5دقائقِ قبل ذلك
بركان يَنفجرُ ويَقلّيه

211
00:13:07,800 --> 00:13:09,400
في الحممِ الحارةِ.

212
00:13:10,200 --> 00:13:12,500
أَتمنّى الناسَ يَدْفعونَ
لرحلة صيد فوتوغرافية

213
00:13:12,700 --> 00:13:14,800
بدلاً مِنْ رحلة صيد مُتَعقِّبة.

214
00:13:15,000 --> 00:13:16,800
لَكنَّهم لا.
ليس هناك طريق آخر.

215
00:13:17,000 --> 00:13:20,400
لذا أنت تُعيدُ السيّاح الأغنياء
إلى الماضي و تعرّضُ المستقبلَ للخطر.

216
00:13:21,300 --> 00:13:23,200
انا أقدر
ما تُحاولُ ان تنجزه.

217
00:13:23,400 --> 00:13:25,300
َلكنَّه خطرُ. هذا أكبرُ

218
00:13:25,500 --> 00:13:27,600
مما تستطيع انت او اى شخص اخر ان يعمل عليه

219
00:13:27,800 --> 00:13:29,400
انه مضاد للرصاص

220
00:13:29,600 --> 00:13:31,400
جهاز حكومي جديد
مُخَصَّصُ إلينا.

221
00:13:31,600 --> 00:13:34,000
يُدقّقونَ إتفاقياتَنا فوق،
أسفل، ومن الجانب.

222
00:13:34,200 --> 00:13:35,600
هكذا حصل هاتون على الضوء الاخضر

223
00:13:35,800 --> 00:13:38,200
أنت ما عِنْدَكَ  فكرة حول
تشارلز هاتون الامر يتعلق بالمال

224
00:13:38,400 --> 00:13:41,100
دائما متشابه
عندما يكون هناك الكثير من التعقيدات

225
00:13:41,300 --> 00:13:42,800
ولكن هذا مختلف

226
00:13:43,000 --> 00:13:45,500
انت تعبث مع التطور

227
00:13:45,700 --> 00:13:46,900
لا شيء مضاد للرّصاصُ.

228
00:13:48,100 --> 00:13:49,600
هو لا بدّ وأن كَانَ مُدهِشَ.

229
00:13:51,700 --> 00:13:52,700
الله يُساعدُنا.

230
00:14:00,600 --> 00:14:02,800
لو كسرته هتدفع ثمنه

231
00:14:03,000 --> 00:14:03,900
اسف

232
00:14:13,000 --> 00:14:13,900
مااا ما هذا؟

233
00:14:14,200 --> 00:14:16,000
التركيب الجزئى للدم للديناصور

234
00:14:16,200 --> 00:14:17,200
بجد

235
00:14:17,400 --> 00:14:18,300
رائع

236
00:14:48,100 --> 00:14:49,400
البوَّاب سَمحَ لي بالدخول.

237
00:14:51,400 --> 00:14:53,800
أخبرتُه أنى
إبنه عمكَ مِنْ سانت لويس..

238
00:14:55,300 --> 00:14:57,700
أنا دائماً أحَببتُ العمّةَ مارثا.

239
00:15:08,900 --> 00:15:12,700
انا اخشى انى قتلته
اوعلى الاقل اقوده للانتحار

240
00:15:13,000 --> 00:15:14,200
لقد مال للون البنى

241
00:15:16,800 --> 00:15:19,600
لَرُبَّمَا قليلاً من نور الشمس سَيُساعدُ.
هل انتقلت حديثا لهذا المكان

242
00:15:20,200 --> 00:15:23,000
لا، أنا كُنْتُ هنا
لمدة سنتان تقريباً.

243
00:15:23,900 --> 00:15:25,000
Okay.

244
00:15:34,400 --> 00:15:36,500
تعتقدُ كلوى أَنى ذاهِب إلى مزرعة.

245
00:15:36,700 --> 00:15:37,300
ماذا حول ذلك ؟

246
00:15:37,500 --> 00:15:39,300
زوجتى اخبرتها انى ذاهب
لزراعه الحبوب

247
00:15:39,600 --> 00:15:42,200
محبوبه. الأطفال الصِغار محبوبون.

248
00:15:42,800 --> 00:15:44,700
هل تستطيع ان تقول ذلك بحماسه أقل

249
00:15:44,900 --> 00:15:47,400
لَستُ مولع بالمحبوبِ..
أُقدّرُ فقط روح المرحِ.

250
00:15:47,600 --> 00:15:49,800
شئ لطيفُ ان يكون لديَكَ عائلة.

251
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
بدون عوائلِ،
ماذا سنفعل بعيد الميلادِ؟

252
00:15:52,200 --> 00:15:54,400
انا؟ ادير شركتى
and that's about it.

253
00:15:54,600 --> 00:15:56,300
أطفالكَ سَيَكْبرونَ.

254
00:15:56,500 --> 00:15:58,600
شركتي سَتَؤول لشخص أخر
ماذا فى ذلك؟

255
00:15:58,800 --> 00:16:00,800
نحن نمشى بالحياه كما لو كنا نائمين

256
00:16:01,000 --> 00:16:03,400
إعترفْ به أَو لا ،
نحن نشعر بالضجر

257
00:16:03,600 --> 00:16:05,000
لَستُ ضجرَ

258
00:16:05,200 --> 00:16:07,600
ماذا الشيء المثير الأخير الذى قمت به؟

259
00:16:07,800 --> 00:16:09,600
تلعب مع كلبك؟
- أنا لا أَعْرفُ. . .

260
00:16:09,800 --> 00:16:12,300
هيا! هذا سَيُثيرُ
الغريزة الذكريه الخاملة القديمة.

261
00:16:12,500 --> 00:16:14,800
- يَجْعلُنا نَبْدو أحياءَ.
- هو غاليُ جداً.

262
00:16:15,100 --> 00:16:16,800
كيف تكون غنيا ان لم تشترى الاشياء

263
00:16:17,000 --> 00:16:18,500
التى لا يستطيع الناس الاخرون شرائها

264
00:16:27,700 --> 00:16:29,100
جورج، كيف حال الحياة معك؟

265
00:16:29,300 --> 00:16:31,800
أنا لا أَستطيعُ الشكوى.
إذا أنا عَمِلتُ، مَنْ يَستمعُ؟

266
00:16:32,000 --> 00:16:34,100
أخبرْني عنه. أوه، يُمْكِنُ أَنْ. . .

267
00:16:34,300 --> 00:16:36,400
- أنا سَأُجهز سيارة أجرة لإبنِ عمكِ.
- شكراً.

268
00:16:43,000 --> 00:16:44,700
بنود اخلاء المسئوليه القانونيه

269
00:16:44,900 --> 00:16:47,700
- الكثير مِنْ البنود.
- هناك الكثير مِنْ المسؤوليةِ.

270
00:16:47,900 --> 00:16:50,000
نحن نُعيدُك65
مليون سنة للمُطَارَدَة

271
00:16:50,200 --> 00:16:52,600
المفترس الأعظم
فى تاريخ العالم

272
00:16:52,800 --> 00:16:55,200
نحن الأوائل
والوحيدون القادرون على فعل هذا.

273
00:16:55,400 --> 00:16:59,200
َستعملُ تقنيةً التي ما كَانتْ
حتى مجرد حلم قبل سَنَوات قَليلة.

274
00:16:59,400 --> 00:17:01,600
وكالة إتحادية جديدة،
قسم القانون الزمنى،

275
00:17:01,800 --> 00:17:03,300
خُلِقَ لنا.

276
00:17:03,500 --> 00:17:06,400
هذه لَيستْ لعبة.
ليس هناك زرّ إعادة.

277
00:17:06,600 --> 00:17:08,000
اليوم، فى هذا الصيدِ. . .

278
00:17:08,200 --> 00:17:09,500
شخص ما سَيَمُوتُ.

279
00:17:09,700 --> 00:17:11,100
الفريسة. . . أَو الصيّادون.

280
00:17:12,600 --> 00:17:15,200
ليس هناك موقع متوسط.
وقع حيث أشيرَ إليه.

281
00:17:18,400 --> 00:17:20,000
بالمناسبة،
الإيداعات غير قابلة للإرجاع.

282
00:17:21,700 --> 00:17:24,300
هل انت متاكد اننا يجب ان نقوم بذلك؟
- هناك قائمة إنتظار 6 سَنَوات.

283
00:17:24,500 --> 00:17:26,900
دفعنا الضعف لاعتلاء القائمه

284
00:17:27,100 --> 00:17:28,600
وأنت تُريدُ التسلل للبيتِ؟

285
00:17:28,800 --> 00:17:31,600
وانت تريد تمضيه بقيه حياتك
with balls the size of BBs?

286
00:17:35,200 --> 00:17:36,000
بِحقّ الجحيم!

287
00:17:37,200 --> 00:17:39,100
هم كبار جداً
انا استطيع سماع الاصوات الان

288
00:17:44,000 --> 00:17:46,600
كيف كانت الليله الماضيه
مع الانسه المحبوبه وولينباك

289
00:17:46,800 --> 00:17:49,800
- ليس من شأنك.
- قالَ بشكل دفاعي.

290
00:17:50,200 --> 00:17:52,300
إذا أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفىَ، أنا أرسلتُها للبيت.

291
00:17:52,500 --> 00:17:53,400
قبل أَو بعد؟

292
00:17:54,300 --> 00:17:56,000
أحياناً أنت يُمكنُ أَنْ تَكُونَى طفل مزعج حقيقي.

293
00:17:58,400 --> 00:18:01,800
جِن، وَعدتُ أبّاكَ
بأنّىَ أَعتني بك دائماً.

294
00:18:02,000 --> 00:18:03,500
- هَلْ أنت سَتُحاضرُني؟
- لا، أنا فقط. . .

295
00:18:03,700 --> 00:18:06,700
جيد، لأن جيفري
وأنا خَرجتُ فقط ل. . .

296
00:18:06,900 --> 00:18:08,100
مَنْ جيفري؟

297
00:18:08,400 --> 00:18:10,500
- أنت لا تَعْرفُ؟
- لا. مَنْ هو؟

298
00:18:10,700 --> 00:18:13,100
إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ تَتكلّمُ
بخصوص جيفري.

299
00:18:13,300 --> 00:18:15,100
ماذا فعلتم بالضبط أنت وجيفري؟

300
00:18:15,400 --> 00:18:17,100
- لا شيء.
- اخبرُيني الآن.

301
00:18:17,300 --> 00:18:18,700
لم يحدث شئ

302
00:18:22,600 --> 00:18:24,300
ماذا كُنْتَ ستَقُولُ الآن؟

303
00:18:26,400 --> 00:18:27,300
أنا لا أَعْرفُ.

304
00:18:27,500 --> 00:18:30,400
أَعْرفُ بأنّنا متأكّدون
حول ما نحن نَعْملُ. . ..

305
00:18:30,600 --> 00:18:31,500
نعم، و؟

306
00:18:31,700 --> 00:18:32,600
لكن لَرُبَّمَا. . .

307
00:18:33,300 --> 00:18:34,200
لَرُبَّمَا ماذا؟

308
00:18:35,300 --> 00:18:37,200
أنا لا أَعْرفُ. لا شيءُ.

309
00:18:48,800 --> 00:18:52,400
اخبرنى داريس ؟ ماذا تفعل عندما
انت لا تتجسس علينا

310
00:18:52,600 --> 00:18:55,900
لصالح الحكومه؟
هل لديك عائله؟زوجه؟

311
00:18:56,300 --> 00:18:57,600
اشياء اخرى ذات اهميه؟

312
00:18:57,800 --> 00:18:58,800
السمك الذهبي؟

313
00:18:59,000 --> 00:19:01,500
أنت من المحتمل
ان تكون مجنون في البيت، صح؟

314
00:19:02,000 --> 00:19:05,700
مظلّة مصباح على رأسكِ،
أقدام دجاجِ، سياط.

315
00:19:06,200 --> 00:19:07,200
أَعْرفُ ذلك.

316
00:19:07,400 --> 00:19:08,800
كل شخص

317
00:19:10,200 --> 00:19:12,700
هذا هو السيد ميدالتون

318
00:19:12,900 --> 00:19:14,700
والسّيد ايكلز

319
00:19:14,900 --> 00:19:17,500
ايها السادة المحترمون، هذا هو فريقُ قفزتُكَ.

320
00:19:18,100 --> 00:19:21,400
جينيفر كرس سَتُسجّلُ
رحله صيدِكَ.

321
00:19:21,600 --> 00:19:24,200
ماركوس باين تقني قفزتُكَ.

322
00:19:24,700 --> 00:19:28,000
الدّكتور لوكاس يَبقي قلوبكم
تدقّ . وهذا. . .

323
00:19:29,000 --> 00:19:31,200
الدّكتورُ ترافس راير.

324
00:19:31,300 --> 00:19:32,600
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ السّيدَ ايكلز.

325
00:19:32,800 --> 00:19:34,500
شرف لى ان أقابلك دكتور راير

326
00:19:34,700 --> 00:19:36,700
أنت نِصْف السببِ
لتتركنى زوجتي أقوم بهذا.

327
00:19:36,900 --> 00:19:39,300
- ما النصف الآخر؟
- عِنْدَهُ وثيقة تأمين ضخمة.

328
00:19:40,600 --> 00:19:41,500
سيد ميدالتون

329
00:19:42,200 --> 00:19:45,600
من اللّطيف ان يكون العملاء
يَعْرفونَ ما هم يَعْملونَ.

330
00:19:45,800 --> 00:19:47,800
ِلدي شعور جيد حول هذه القفزةِ.

331
00:19:48,600 --> 00:19:50,200
لقد دخلتم جولةِ حياتِكِم.

332
00:19:50,400 --> 00:19:52,300
طوّرنَا تقنيةً

333
00:19:52,500 --> 00:19:54,500
انها حافه الحصاد المطلق

334
00:19:54,700 --> 00:19:58,200
في الحقيقة، هو طُوّرَ لنا
مِن قِبل الدّكتورة سونيا راند.

335
00:19:58,600 --> 00:19:59,500
ألَيس هذا صحيحِ؟

336
00:20:04,000 --> 00:20:07,400
ايها الساده
اسلحتكم ليزريه

337
00:20:07,600 --> 00:20:11,500
بنادق َتُطلق
النتروجينِ السائلِ المجمّدِ

338
00:20:11,700 --> 00:20:14,200
- الذي يُذوّبُ بالكامل في دقيقتين.
- إنتظر دقيقة.

339
00:20:14,500 --> 00:20:16,200
هَلْ نحن سنقتل ديناصور بالثلجِ؟

340
00:20:24,400 --> 00:20:28,000
القاعدة الثانية لقفزة الوقتِ:
لا تَتْركْ أيّ شئَ وراءك.

341
00:20:37,200 --> 00:20:39,600
لَيسَ مره آخرىَ.
I'm getting track marks.

342
00:20:39,900 --> 00:20:42,800
القاعدة الثالثة لقفزة الوقتِ:
لا تَجْلبْ أيّ شئِ معك.

343
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
ما القاعدةِ الأوّلى ؟

344
00:20:45,600 --> 00:20:48,200
مهما كان صغير، أبداً لا تغيّرُ

345
00:20:48,400 --> 00:20:50,600
أيّ شئ في الماضي. لا شيء.

346
00:20:50,800 --> 00:20:54,200
تَقْتلُ نحلة، ثمّ لَرُبَّمَا الزهرة
التى كَانَ سيُلقّحُها لا تنْمو

347
00:20:54,500 --> 00:20:57,100
وبذورها لا تُنْشَرُ

348
00:20:57,400 --> 00:20:59,700
والحيوان الذي كَانَ ذاهِباً إلى

349
00:20:59,900 --> 00:21:01,800
اكُلْ النباتاتَ لا يستطيعُ،
ويَمُوتُ،

350
00:21:02,000 --> 00:21:04,100
وهو كَانَ يَحْملُ الجيناتَ
لنوع جديد

351
00:21:04,300 --> 00:21:06,000
من الحيوانِات ,,,لا يظهر

352
00:21:06,200 --> 00:21:09,600
وهو يُعدّلُ فصلَ التطورِ.
نحلة وحيدة.

353
00:21:10,200 --> 00:21:13,700
وبتقدم الزمن,
التغييرات الأكثر هولاً يُمكنُ أَنْ تحدث.

354
00:21:13,900 --> 00:21:15,800
لذا،  القاعدةِ الأوّلى ؟

355
00:21:16,000 --> 00:21:17,100
لا تُغيّرْ أيّ شئَ.

356
00:21:18,200 --> 00:21:20,200
Hey. Brass balls,
تذكر؟

357
00:21:38,000 --> 00:21:39,600
اخفضوا اغطيه خوذاتكم

358
00:21:43,900 --> 00:21:46,800
فحص الاجهزه السمعيه
هل كل شخص يسمعنى؟

359
00:21:47,100 --> 00:21:48,600
- Ryer, check.
- Krase, check.

360
00:21:48,800 --> 00:21:50,600
- Derris, check.
- Lucas, check.

361
00:21:50,800 --> 00:21:51,700
Check.

362
00:21:53,000 --> 00:21:54,600
اخبرنى انك تستطيع سماعى

363
00:21:55,700 --> 00:21:57,400
حسنا اتبعونى

364
00:22:20,500 --> 00:22:21,600
اياديكم على الاجناب

365
00:22:32,200 --> 00:22:34,700
يا إلهي، هو ضيّقُ جداً.
أنا لا أَستطيعُ التَحَرُّك.

366
00:22:35,300 --> 00:22:36,400
لماذا محكم هكذا؟

367
00:22:36,600 --> 00:22:38,800
نحن سَنَدْخلُ
المستلم الإفتراضي.

368
00:22:39,100 --> 00:22:42,400
أنت يَجِبُ أَنْ تَبْقى ثابتا
أَو الشعاع الجزيئ لَنْ يَضْربَ البقعةَ الصحيحةَ.

369
00:22:42,600 --> 00:22:44,500
تُريدُ كُلّ تلك الذرّاتِ تَختلط

370
00:22:44,700 --> 00:22:46,900
في نفس المكانِ
ولنفس الناسِ.

371
00:22:59,000 --> 00:23:00,700
اذا شعرت بالحيره

372
00:23:00,900 --> 00:23:03,500
ركز على نبضِ قلبكَ،
هو سَيُهدّئُك.

373
00:23:04,700 --> 00:23:07,200
ومهما أنت تَعمَلُ،
لا تَنْظرْ في الضوءِ!

374
00:23:07,400 --> 00:23:08,100
ماذا؟

375
00:23:09,100 --> 00:23:11,200
فقط مزحه
المفروض انها مضحكه

376
00:23:13,100 --> 00:23:14,400
دعنا نَذْهبُ لنَحْصلُ عليه!

377
00:23:56,600 --> 00:23:58,300
- كُلّ شخصِ بخير؟
- نعم، كلانا بخير.

378
00:24:00,000 --> 00:24:01,200
تذكّرْ، لا تَمْسسْ أيّ شئَ.

379
00:24:18,600 --> 00:24:21,300
هل حدث شئ سيد ايكلز؟
بندقيتى لا تعمل

380
00:24:21,500 --> 00:24:23,300
تلك ميزّة أمانِ.
هم لَنْ يُعملوا حتى

381
00:24:23,600 --> 00:24:26,100
- ترافس يُطلقُ أولاً.
- لماذا لا؟

382
00:24:26,300 --> 00:24:28,700
لمَنْع الزبائن مِنْ إطلاق النارعلى
الأشياءِ الذي هم يَجِبُ أَنْ لا يطلقوا عليها

383
00:24:29,200 --> 00:24:31,800
ديرس، دعنا لا نَذْكرَ هذا
في تقريرِنا.

384
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
- لا أذى، لا خطأَ.
- قدّرُه.

385
00:24:34,300 --> 00:24:36,700
انا لست ذلك الشئ السئ
انا فقط احب الحديث

386
00:24:37,000 --> 00:24:39,800
ايكلز يتحمله بشق الانفس

387
00:24:40,100 --> 00:24:42,200
التنفّس ضحل. راقبْه.

388
00:24:42,400 --> 00:24:44,000
هذا الحيوانات ضخمه,,صح؟

389
00:24:44,200 --> 00:24:46,000
من الأفضل أن تكُون.
لقد انفقنا اموالا كثيره

390
00:24:47,500 --> 00:24:48,900
تأكّدْ منه.

391
00:24:51,400 --> 00:24:52,200
هذا هو اليس كذلك؟

392
00:24:52,400 --> 00:24:54,200
- رجال، تذكّرواُ. . .
- هَلْ هذا هو؟

393
00:24:54,500 --> 00:24:56,000
...انتظروا اوامرى

394
00:24:57,800 --> 00:25:00,300
مهما حدث
لا تخرجوا عن المسار

395
00:25:04,300 --> 00:25:05,200
Holy...

396
00:25:05,900 --> 00:25:06,800
لطيف، أليس كذلك؟

397
00:25:13,800 --> 00:25:14,700
سيطر على اعصابك تيد

398
00:25:18,300 --> 00:25:19,800
حَسَناً، رجلنا الكبير.

399
00:25:20,000 --> 00:25:20,800
ثلاث خطواتِ.

400
00:25:26,400 --> 00:25:28,600
لفُ رأسكُ الآن إلى اليمين.

401
00:25:31,800 --> 00:25:32,600
إنتظرْوا! ليس بعد.

402
00:25:35,500 --> 00:25:36,300
تماسكوا

403
00:25:38,900 --> 00:25:39,800
تماسكوا

404
00:25:41,300 --> 00:25:42,200
الان

405
00:25:43,600 --> 00:25:45,300
جينى اطلقى

406
00:25:49,900 --> 00:25:51,600
باين ,, نحن فى مشكله رئيسيه

407
00:25:54,600 --> 00:25:57,700
زر الامان للبندقيه معطل
لذلك لم تطلق باقى البنادق

408
00:25:57,900 --> 00:26:00,000
اصلحه
حتى لو استطعت سياخذ بعض الوقت

409
00:26:00,200 --> 00:26:01,200
ليس لدينا وقت

410
00:26:02,400 --> 00:26:04,200
Cut it out, for Christ's sake!

411
00:26:04,400 --> 00:26:06,600
هذا جزء من العرض ,, صح؟

412
00:26:07,200 --> 00:26:08,700
هنا! حاولْ وإحصلْ علي!

413
00:26:08,900 --> 00:26:11,600
تعال، أنت لقيط،خذُني!

414
00:26:11,900 --> 00:26:13,600
اختبى خلف الادغال

415
00:26:14,800 --> 00:26:16,800
ذلك صحيحُ! تعال وإحصلْ علي!

416
00:26:18,200 --> 00:26:21,000
خلف الادخال
لن نذهب بمفردنا

417
00:26:21,200 --> 00:26:22,900
اهربوا يا رجال

418
00:26:23,100 --> 00:26:24,800
Get behind him!

419
00:26:28,700 --> 00:26:30,500
هنا! خُذْني

420
00:26:31,500 --> 00:26:33,400
تعال! هنا، أيها المُتسكّع!

421
00:26:39,000 --> 00:26:41,700
- تغوّط!
- هنا، ايها الرجل الكبير! Yo! Yo!

422
00:26:41,900 --> 00:26:42,900
جيني، لا!

423
00:26:43,800 --> 00:26:45,300
جينى انخفضى

424
00:26:47,100 --> 00:26:48,200
إذهبْ , yo!

425
00:26:49,900 --> 00:26:52,200
تعال، على هذا الطريقِ! هنا.

426
00:26:52,900 --> 00:26:53,800
تعال من أجلي!

427
00:26:54,000 --> 00:26:55,100
جيني، اذهبى!

428
00:26:55,900 --> 00:26:58,000
- باين، بندقيتي!
- حَصلتُ عليه!

429
00:26:58,200 --> 00:27:00,800
هنا! !

430
00:27:01,000 --> 00:27:02,100
حاولُ الآن!

431
00:27:28,900 --> 00:27:31,900
اياك ان تفعلى ذلك مره اخرى

432
00:27:32,100 --> 00:27:35,200
إذا أي واحد سيَمُوتُ لإنْقاذ شخص سمين الموخره غنيِ هو سَيَكُونُ انا. فهمتى؟

433
00:27:37,000 --> 00:27:37,900
اين الزبائن؟

434
00:27:40,400 --> 00:27:41,400
دعنا نَذْهبُ.

435
00:27:42,400 --> 00:27:43,400
هل تاذى احد؟

436
00:27:43,700 --> 00:27:44,700
هُم بخير.

437
00:27:47,400 --> 00:27:48,500
هَلْ أنت متأكّد هو ميت؟

438
00:27:48,700 --> 00:27:52,200
- تُريدُ تَدقيق نبضِه، تيد؟
- لقد سَقطَ حيث إفترضَ ان يسقط.

439
00:27:52,800 --> 00:27:54,200
أصبحتَ محظوظاً.

440
00:27:54,500 --> 00:27:56,600
هَلْ أي واحد كَسر القواعد؟

441
00:27:57,200 --> 00:27:58,500
اذن نحن نظيفون.

442
00:27:58,700 --> 00:28:00,500
- ترافس، البركان.
- من الافضل ان نذهب

443
00:28:00,900 --> 00:28:01,800
اتبعونى

444
00:28:22,500 --> 00:28:26,000
عندما سانتهى من مقاضاتك
ساكون قد امتلكت تلك الموسسه

445
00:28:26,200 --> 00:28:27,900
ذلك حقُّكَ، سّيد ميداليون.

446
00:28:28,400 --> 00:28:30,100
أَفْهمُ بأنّك منزعجُ.

447
00:28:30,300 --> 00:28:32,200
لكن انظر الى ما بعد
مشاعرك الفورية

448
00:28:32,500 --> 00:28:34,700
انظر لما انجزته اليوم

449
00:28:34,900 --> 00:28:36,900
كل ما انجزته اننى كنت ساصبح ماكولا

450
00:28:37,100 --> 00:28:38,400
ولكنك لم تصبح كذلك

451
00:28:38,600 --> 00:28:41,000
عدد غير معدود من الزبائن
قفزوا فى الزمن للوراء

452
00:28:41,300 --> 00:28:44,300
واجهوا الديناصورات ,, وعادوا لمنازلهم

453
00:28:44,500 --> 00:28:47,400
فخورين بانهم غشوا الموت
وفى الواقع هم لم يغشوا احد

454
00:28:47,600 --> 00:28:50,500
هو كَانَ غاليَ مُتقَنَ،
أصيل، وخيال.

455
00:28:50,700 --> 00:28:51,700
لقد كانوا تحت السيطره

456
00:28:52,000 --> 00:28:54,300
النتيجة لم تكن محل شك
ولو للحظة.

457
00:28:54,500 --> 00:28:55,600
أنتم الإثنان.

458
00:28:55,800 --> 00:28:59,000
اقحمتم فى ظروف هائله
لحظات عظيمه من الشجاعه

459
00:29:00,500 --> 00:29:02,800
قاضنى اذ تريدوا!!
لكن لأجلِ السيد المسيح،

460
00:29:03,000 --> 00:29:05,100
انظروا ماذا فعلتم انتم الاثنان اليوم

461
00:29:06,000 --> 00:29:08,600
واجهتم الموت الحقيقى
خارج نطاق التحكم

462
00:29:08,800 --> 00:29:10,200
ونجيتم

463
00:29:10,900 --> 00:29:13,200
انتم تقفون كتفا بكتف مع
كولومبيس

464
00:29:13,400 --> 00:29:14,700
Jesus.

465
00:29:15,300 --> 00:29:18,000
وهو يكتشف امريكا
خَطوة آرمسترونغ على القمرِ،

466
00:29:18,500 --> 00:29:21,000
إنزال بروبيكرعلى المريخ

467
00:29:24,200 --> 00:29:26,400
أنتم روادَ حقيقيينَ!

468
00:29:28,100 --> 00:29:29,200
السادة المحترمون،

469
00:29:30,900 --> 00:29:31,900
أُحيّيكم

470
00:29:48,800 --> 00:29:51,900
أُقسمُ، بأنّ الرجلِ يُمْكِنُ أَنْ يَبِيعَ
دروس فَنِّ إلى رجل فاقد البصر.

471
00:29:52,400 --> 00:29:53,600
ماذا حدث؟

472
00:29:55,200 --> 00:29:57,100
ضرر رطوبةِ. تسرّيب

473
00:29:57,400 --> 00:29:59,100
مِنْ كَسرَ فى صندوقَ رصاصِ النتروجينِ.

474
00:29:59,300 --> 00:30:01,000
إختبرتُ البندقيةَ قَبْلَ القفزه،

475
00:30:01,200 --> 00:30:02,900
لكن الحادث كان بعدها بوقت قصير

476
00:30:03,100 --> 00:30:06,000
نحن يَجِبُ أَنْ نُغيّرَ إجرائَاتنا بالكاملَ.
هذا لا يمكن ان يحَدَث ثانيةً.

477
00:30:06,200 --> 00:30:08,500
هو كَانَ حادثاً، تَعْرفُ؟

478
00:30:09,600 --> 00:30:11,700
نحن لا يُمكنُ أَنْ نقبل بالحوادثَ.

479
00:30:12,400 --> 00:30:14,700
بينما أنا كُنْتُ بقسم الفيزياء في الكليَّةِ،

480
00:30:14,900 --> 00:30:18,900
دَرسنَا شيءاً مسمّى
مبدأهايزينبرج للشك.

481
00:30:19,400 --> 00:30:21,500
يُثبتُ بأنه ليس هناك مثل هذا الشيءِ

482
00:30:21,700 --> 00:30:24,100
احتمال الصفر غير موجود

483
00:30:24,300 --> 00:30:28,000
أنت أساساً لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ
مائة بالمائة متأكّد مِنْ أيّ شئِ.

484
00:30:28,200 --> 00:30:30,800
مهما حاولت بشدّة، الحوادث. . .

485
00:30:31,000 --> 00:30:32,100
تحدثْ....

486
00:30:33,200 --> 00:30:35,100
نحن لا يُمكنُ أَنْ نقبل بالحوادثَ.

487
00:30:47,400 --> 00:30:50,000
مساء الخير، الدّكتور راير.
ماذا عَنْ هذا الطقسِ؟

488
00:30:50,300 --> 00:30:52,700
اعتقد ان هذا
الذي يَدْعونَه صيفاً هندياً.

489
00:30:53,000 --> 00:30:55,200
70درجة. . . في نوفمبر

490
00:30:55,700 --> 00:30:57,800
ذلك بالتأكيد مختلفُ،.

491
00:31:12,800 --> 00:31:16,600
طقس حار بشكل غير تقليدى يَستمرُّ
اليوم بالمستويات العالية في الثمانيناتِ .

492
00:31:16,800 --> 00:31:18,500
<i> السماء سَتَكُونُ واضحة </i>

493
00:31:18,700 --> 00:31:21,000
<i> والرطوبة
سَتَبْقى حولى 90 بالمائة. </i>

494
00:31:21,200 --> 00:31:24,300
<i> آلاف الاسماكِ وجدت على الشّاطئ
شاطئِ بحيرةِ مشيغان ليلاً. </i>

495
00:31:24,500 --> 00:31:27,800
<i> علماء مِنْ الجامعةِ
شيكاغو تُحقّقُ في الظاهرة. </i>

496
00:31:28,000 --> 00:31:30,800
<i> هم مرتبكون بخصوص تَوضيح
أسبّابَ الظاهرةَ. </i>

497
00:31:31,000 --> 00:31:33,700
<i> يُزوّدُ السحب إلى الشّاطئَ فرصةً
لصيّادي السمك الهواةِ، </i>

498
00:31:33,900 --> 00:31:36,400
<i> لكن انتظرواَ حتى
يتحدد السببَ </i>

499
00:31:36,600 --> 00:31:38,700
<i>قبل ان تأْكلُ صيدَكَ.</i>

500
00:31:39,000 --> 00:31:41,400
<i> سمك إنتحاري. جديدة دى. </i>

501
00:31:41,600 --> 00:31:42,600
<i> قسم الصحةَ يَقُولُ </i>

502
00:31:42,800 --> 00:31:45,000
<i>ان نسبه الاشعه فوق البنفسجيه مرتفعه جدا</i>

503
00:31:45,200 --> 00:31:47,200
<i>لذلك اذا اردت ان تاخذ حمام شمسى</i>

504
00:31:47,400 --> 00:31:49,900
<i>مع شروق الشمس الدافئة العجيب في نوفمبر</i>

505
00:31:50,200 --> 00:31:51,500
<i>من الافضل ان تحمى نفسك</i>

506
00:31:51,700 --> 00:31:54,600
<i>An SPF of 45
or stronger is recommended.</i>

507
00:32:04,700 --> 00:32:05,600
ماذا حَدثَ هنا؟

508
00:32:05,800 --> 00:32:07,000
افحصه

509
00:32:07,200 --> 00:32:09,500
هذا الحائط على الاقل
بسمك ثلاثة اقدام

510
00:32:09,900 --> 00:32:11,800
تلك النباتات
ارادت الخروج بشده,,هه

511
00:32:21,900 --> 00:32:22,800
أسف

512
00:32:23,000 --> 00:32:24,500
ماذا هناك؟ لقد رايتنى اسبح عاريه من قبل

513
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
كان عندك ثمانيه سنين

514
00:32:26,200 --> 00:32:27,200
تجاوزْ الأمرَ.

515
00:32:28,800 --> 00:32:30,900
متى أَصْبَحتَى هذا الطفل ِالمزعج؟

516
00:32:32,100 --> 00:32:33,600
هل انت مستعدُّ لهذا اليوم؟

517
00:32:33,800 --> 00:32:36,400
تَعْرفُى ما يَقُولونَ
عند السُقُوط من على الحصان؟

518
00:32:36,600 --> 00:32:37,500
خذ سيارة أجرة؟

519
00:32:37,700 --> 00:32:39,000
اركبه مره اخرى

520
00:32:39,200 --> 00:32:42,700
ماذا اذا كان وزن حصانك
1200باون ويحاول أكلك؟

521
00:32:44,600 --> 00:32:46,600
كُلّ شخص، كُلّ شخص!

522
00:32:46,800 --> 00:32:50,600
السّيد زونغ، السّيد شانغ،
إستعدّْ لجولةِ حياتِكِ!

523
00:32:50,800 --> 00:32:54,500
ترافس! ألا تُريدُ قَول أى
شيء بخصوص الضوءِ؟

524
00:32:55,600 --> 00:32:58,900
ايها السادة ،
رجاءً لا تَنْظرواْ إلى الأضويةِ.

525
00:33:01,100 --> 00:33:02,400
Whatever.

526
00:33:03,000 --> 00:33:05,200
حَسَناً. دعنا نَقوم بهذا.

527
00:33:29,500 --> 00:33:30,900
هل تشعر بذلك؟

528
00:33:31,100 --> 00:33:32,500
Something's off.

529
00:33:33,900 --> 00:33:35,400
هناك شيء مختلف.

530
00:33:41,000 --> 00:33:43,300
ترافس! إنظرْ!

531
00:33:51,500 --> 00:33:52,500
أوه، اللهي.

532
00:33:52,800 --> 00:33:53,600
ما هذه الضوضاء؟

533
00:33:53,900 --> 00:33:55,600
عُدْ إلى البوابةَ! الآن!

534
00:33:55,800 --> 00:33:58,000
كُلّ شخص يَعُودُ! تحرّكْوا!

535
00:33:58,900 --> 00:34:00,900
إرجع بهم إلى البوابةِ الآن!

536
00:34:01,100 --> 00:34:02,600
تعال، دعنا نَذْهبُ! اسرع!

537
00:34:02,800 --> 00:34:04,300
تحرّكْ! ارجع!

538
00:34:04,500 --> 00:34:05,700
جيني، اتْركُيه!

539
00:34:05,900 --> 00:34:08,600
عندما الطريق سيَنسحبُ،
سَيَسْقطُ على الأرضِ!

540
00:34:10,300 --> 00:34:11,900
إرجعهم إلى البوابةِ الآن!

541
00:34:12,700 --> 00:34:14,800
دعينا نَذْهبُ، جيني! تعالى!

542
00:34:15,900 --> 00:34:16,500
قُلتُ، دعينا نَذْهبُ!

543
00:34:16,700 --> 00:34:18,700
أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ هذا! اهدّأ!

544
00:34:20,700 --> 00:34:21,600
إستمرّْ بالحركة!

545
00:34:23,300 --> 00:34:24,000
اجرى

546
00:34:24,900 --> 00:34:25,800
جيني، اجرى!

547
00:34:37,600 --> 00:34:40,200
لوكاس! بِحقّ الجحيم ماذا
حَدثَ هناك؟

548
00:34:40,400 --> 00:34:42,600
تَاخرتْ تامي عن نقطةِ دخولِها
بحوالى الدقائق الخمس!

549
00:34:42,800 --> 00:34:45,000
لقد كنا متاخرين
َتأكّدُ بأن الجميع بخير.

550
00:34:45,200 --> 00:34:47,600
تامي ما سَبَقَ أَنْ كَانتْ متأخره
ولو بجزء من الألف من الثانية قبل ذلك.

551
00:34:47,800 --> 00:34:50,000
تامي، لماذا أخطاتى
في حساباتِكَ؟

552
00:34:50,200 --> 00:34:51,800
<i>رجاءً كُنْ دقيق، دّكتور راير</i>

553
00:34:52,000 --> 00:34:55,200
فى قفزتِنا الأخيرةِ، تَغيّبتَ عن
نقطة دخولنا بحوالى الخمس دقائق.

554
00:34:55,400 --> 00:34:57,600
لماذا؟
انا أخشى أنك خاطى دكتور

555
00:34:57,800 --> 00:35:01,400
حساباتي كَانتْ دقيقة.
لقد ارسلت فى الوقت الصحيح

556
00:35:01,600 --> 00:35:02,800
نَحتاجُ للكَلام.

557
00:35:10,400 --> 00:35:12,500
نحن تَواً خَطونَا
إلى عالم المشكلةِ.

558
00:35:12,700 --> 00:35:15,000
اخرجتنا متاخرين بخمس دقائق
عما مفترض ان يكون عليه الوقت منذ 65 مليون سنه

559
00:35:15,200 --> 00:35:17,100
هو خطأ بسيط.
نحن يُمْكِنُ أَنْ نُصلحه.

560
00:35:17,300 --> 00:35:18,800
لقد كتبت تقريرى

561
00:35:19,000 --> 00:35:20,900
Jeez, Clay,
أنت ما كَانَ لِزاماً عليكَ أَنْ تَعمَلُ ذلك.

562
00:35:21,100 --> 00:35:22,800
لم يكن امامى حل بديل

563
00:35:23,200 --> 00:35:25,100
بالطبع كَانَ عِنْدَكَ بديلُ.

564
00:35:25,300 --> 00:35:28,100
كان بامكانك ان تفكر اكثر
هذا كل ما فى الامر

565
00:35:28,300 --> 00:35:31,100
دماغك قادره على ذلك
قبل ان تنفجر

566
00:35:31,300 --> 00:35:33,700
الآن سببِت لى الحزنِ
فقط لأنك تستطيع.

567
00:35:33,900 --> 00:35:36,400
التأريخ لَيسَ صراع طبقي،
هو كفاح رؤيةِ.

568
00:35:36,600 --> 00:35:39,400
انهم اناسُ مثلي يحاولُوا التحررّ
مِنْ ضيّقى الأفقِ مثلك.

569
00:35:39,600 --> 00:35:42,200
لا شيء يَتحرّكُ بدوننا،
نحن المحرّكَ

570
00:35:42,400 --> 00:35:45,600
- هذه خارج أيديي الآن.
- مثل الجحيمِ هي.

571
00:35:45,800 --> 00:35:49,000
تَعْرفُ بأنّ التعليماتِ تَملي على
بِأَنَّ هذا الإجتماع يَجِبُ أَنْ يُسجّلَ.

572
00:35:49,200 --> 00:35:50,200
بالطبع

573
00:35:52,000 --> 00:35:54,500
قسم القانون الزمنى

574
00:35:54,700 --> 00:35:56,600
يُعلنُ أغلاق هذه الوسيلةِ .

575
00:36:01,100 --> 00:36:02,000
تـــــامى

576
00:36:02,200 --> 00:36:03,100
<i>الدخول غير مسموح</i>

577
00:36:04,500 --> 00:36:06,200
انهم لا يُضيّعونَ الوقتَ.

578
00:36:27,300 --> 00:36:29,200
أنت لا تَستطيعُ ان تطَلَب مني عمل ذلك.

579
00:36:29,400 --> 00:36:31,600
انا لا أَطْلبُ منك عمل أيّ شئَ!

580
00:36:31,900 --> 00:36:35,600
أُذكّرُك ببساطة
بدقه حالتنا المحتمله

581
00:36:35,800 --> 00:36:36,600
الذي حدث قد حدث.

582
00:36:36,800 --> 00:36:39,000
انا عِنْدي حدودُي. أنا لا أَستطيعُ.

583
00:36:42,400 --> 00:36:45,400
نحن لا نَستطيعُ تَرْك هذا
إلى الجهاز الحكومي

584
00:36:45,600 --> 00:36:47,200
لمحاوله فهمه

585
00:36:47,400 --> 00:36:49,200
لما لا؟ هذا شغلُهم.

586
00:36:49,400 --> 00:36:50,500
هم بيروقراطيين.

587
00:36:50,700 --> 00:36:53,300
إذا سَقطوا من نافذة،
يلزمهم إسبوع للوصول للأرضِ.

588
00:36:53,600 --> 00:36:55,600
هل ديك اى فكره
عن الوقت اذى سيستغرقوه

589
00:36:55,800 --> 00:36:57,800
لتَوضيح هذا؟

590
00:36:58,000 --> 00:37:00,700
هم سَيغلقونُ تامي لشهورِ.
أنا سَأُفلسُ.

591
00:37:00,900 --> 00:37:02,900
الذي حَدثَ اليوم
مرتبط بقفزتِنا الأخيرةِ.

592
00:37:03,100 --> 00:37:05,700
- نحن لا بدَّ وأنْ غيّرنَا شيءَ.
- أنت فقط تختلق الاحداث.

593
00:37:05,900 --> 00:37:07,600
حَدثَ شيءُ ما هناك.
أَعْرفُ ذلك.

594
00:37:07,800 --> 00:37:10,500
حقاً؟ تَعْرفُ؟
أنت لا تَعْرفُ أيّ شئَ!

595
00:37:10,700 --> 00:37:13,600
أنا سَأُخبرُك ماذا حدث،
هناك شخص ما يَعْرفُ.

596
00:37:53,500 --> 00:37:54,700
هل أنت بخير؟

597
00:38:27,500 --> 00:38:29,100
نحن نُمثّلُ مجلس المستأجرَين.

598
00:38:29,300 --> 00:38:31,600
لقد نَمُت لدينا الكرماتِ
فى نوافذِنا،وبالقاعاتِ،

599
00:38:31,800 --> 00:38:33,600
واحد كَسرَ المصعدَ!

600
00:38:33,900 --> 00:38:35,900
إفتحْى هذا البابِ حالاً!

601
00:38:36,100 --> 00:38:36,800
الدّكتور راند!

602
00:38:37,000 --> 00:38:39,300
هذا مذخر! َتراجعُوا الآن!

603
00:38:39,500 --> 00:38:40,600
انها مجنونةُ!

604
00:38:40,800 --> 00:38:42,100
أنت مجنونه!

605
00:38:49,700 --> 00:38:51,300
دّكتور راند، أَحتاجُ. . .

606
00:38:58,600 --> 00:39:00,900
أعذرْني.
أين تُسلّمُ ذلك؟

607
00:39:01,400 --> 00:39:03,200
راند. -E 7.

608
00:39:06,300 --> 00:39:08,400
أخبرتُك، لَستُ مسؤولَه.

609
00:39:08,600 --> 00:39:10,200
إنظرْ للخارج،
هو يَحْدثُ هناك، أيضاً.

610
00:39:10,400 --> 00:39:12,800
إستعملْ دماغَكَ
بينما ما زِال لديك واحد.

611
00:39:13,400 --> 00:39:14,600
السماد

612
00:39:18,500 --> 00:39:20,200
سيدتى، هو ثقيلُ بجد

613
00:39:24,000 --> 00:39:24,900
إغلقْ البابَ.

614
00:39:35,200 --> 00:39:37,100
ضِعْه بالتكعيبه.

615
00:39:39,200 --> 00:39:41,200
عند الزهور البيضاء.

616
00:39:43,100 --> 00:39:44,300
ثمّ اَذْهبُ.

617
00:39:47,600 --> 00:39:49,400
إعتقدتُ بأنّني عَرفتُ صوتَكَ.

618
00:39:49,600 --> 00:39:53,300
يَبْدو مثل تامي.
بالرغم من أن، هي ألطف إلى حدٍّ ما.

619
00:39:53,500 --> 00:39:56,300
ذلك الشيءِ لا يَعْملُ.
هي تحفةُ.

620
00:39:57,800 --> 00:39:59,200
لقد توقّعُت مجيئك.

621
00:39:59,400 --> 00:40:01,200
أَنا خائفُ اننا فعلنا.
ما حذرتَنا بشأنه.

622
00:40:01,400 --> 00:40:02,900
- عَرفتُ ذلك.
- ماذا تَعْني؟

623
00:40:03,100 --> 00:40:06,000
- هَلْ لا أَبْدو قليلاً في حالة نفسية قلقة؟
- تماماً مثل آخر مَرّة.

624
00:40:07,000 --> 00:40:08,100
فى أى وقت؟

625
00:40:08,300 --> 00:40:09,300
العصر الطباشيرى.

626
00:40:09,500 --> 00:40:11,200
السيد المسيح. وماذا غيّرتَ؟

627
00:40:11,400 --> 00:40:14,000
نحن لا نَعْرفُ.
لا أحد خرج مِنْ الطريقِ.

628
00:40:14,200 --> 00:40:15,600
الحيوان سَقطَ في منطقةِ القتلَ.

629
00:40:16,900 --> 00:40:19,200
منطقة القتلَ، الطريق.
منطقة القتلَ، الطريق.

630
00:40:19,400 --> 00:40:20,800
أنت أعمى جداً.

631
00:40:21,000 --> 00:40:22,800
يوم تقريبا، أليس كذلك؟
منذ عُدتَ.

632
00:40:24,200 --> 00:40:25,200
نعم، تقريباً بالضبط.

633
00:40:25,400 --> 00:40:26,400
- لماذا؟
- راقبُ هذا.

634
00:40:41,100 --> 00:40:42,500
Son-of-a-bitch.

635
00:40:56,900 --> 00:40:59,000
- ذلك كَانَ أنت.
- بِحقّ الجحيم ما ذلك؟

636
00:40:59,200 --> 00:41:02,300
موجة الوقتِ. كثيراً
لنظامِكَ أنْ يَكُونَ مضاد للرّصاص.

637
00:41:13,800 --> 00:41:14,700
Jesus.

638
00:41:18,400 --> 00:41:20,300
دعنا نَذْهبُ. تحرّكْ!

639
00:41:41,000 --> 00:41:44,300
- ما ذلك الإنبوبِ؟
- ماء لمكثفاتِ الأوكسجينَ.

640
00:41:52,100 --> 00:41:53,600
اذهبى للنافذه، هناك!

641
00:41:57,500 --> 00:41:58,600
الأوكسجين

642
00:41:59,500 --> 00:42:00,300
هيا

643
00:42:16,800 --> 00:42:18,200
هل انت بخير؟

644
00:42:25,500 --> 00:42:26,800
انظر لهذا

645
00:42:29,200 --> 00:42:32,800
هذه الشجرةِ ما كَانتْ أبداً هنا قبل ذلك.
هذا خارق للعاده.

646
00:42:33,600 --> 00:42:35,200
It's okay.

647
00:42:50,700 --> 00:42:53,500
أعتقد النافذة رهاننا الأفضل.

648
00:42:59,200 --> 00:43:02,600
لَمْاذا لم يَحْدثْ هذا الا الان؟
لماذا التأخير؟

649
00:43:02,800 --> 00:43:05,800
عندما تُغيّرُ شيءاً في الماضي،
المستقبل لا يُتاثّرْ مره واحد.

650
00:43:06,000 --> 00:43:09,400
تَجيءُ التغييراتُ في موجاتِ،
مثل سُقُوط حجر فى بركة.

651
00:43:09,600 --> 00:43:11,400
هل تَعْني انه سيكون هناك المزيد مِنْ هذا.

652
00:43:11,600 --> 00:43:13,900
وهم سَيَكْبرونَ أكثر فأكثر.

653
00:43:14,100 --> 00:43:18,100
كُلّ التغييرات في التطورِ
الذى أَثّرتَ عليها سَتَجيءُ في موجاتِ.

654
00:43:18,300 --> 00:43:20,900
هو سَيَبْدأُ بالمناخِ،
ثمّ النباتات،

655
00:43:21,100 --> 00:43:22,700
المظاهر البدائيه للحياةِ.

656
00:43:22,900 --> 00:43:25,400
ثمّ تَجيءُ الكائنات الحية الأكثر تعقيداً.

657
00:43:26,800 --> 00:43:29,900
- فماذايَحْدثُ في الموجةِ الأخيرةِ؟
- هى سَتكُونُ لنا.

658
00:43:30,100 --> 00:43:31,000
سنُلوّحُ بالوداع.

659
00:43:31,200 --> 00:43:34,100
الموجة الأخيرة ستغيّرُ
النوع الأخير للتَطَوُّر،,

660
00:43:34,300 --> 00:43:37,000
الجنس البشري.
اللَّهُ أعلَمُ ما نحن سَنُصبحُ.

661
00:43:37,200 --> 00:43:39,300
نحن لَرُبَّما لن يكون لدينا عيونَ،
نحن قَدْ نَكُون مخلوقاتَ بحرِ.

662
00:43:39,500 --> 00:43:43,100
نحن قَدْ لا نَوجِدُ مطلقاً.
ليس لدينا الكثير مِنْ الموجاتِ للوصول لتلك

663
00:43:43,500 --> 00:43:45,500
هَلّ بالإمكان أَنْ نُصلح ما نحن عَمِلنا؟

664
00:43:45,700 --> 00:43:48,300
أنا لا أَعْرفُ. لَرُبَّمَا.

665
00:43:57,600 --> 00:43:59,600
مستحيل
لايُمْكِنُ أَنْ أَسْمحَ بقفزةِ أخرى.

666
00:44:00,200 --> 00:44:01,600
أنا سَأَفْقدُ شارتَي.

667
00:44:02,200 --> 00:44:05,500
إذا نحن لم نُصلح هذا، أنت لَنْ يَكونَ عِنْدَكَ
صدر لتَدبيس تلك الشارةِ عليه، ايها الأبله.

668
00:44:05,700 --> 00:44:08,600
كن حذر، أنت لا تُريدُ
البَدْء بشَتْم ناس.

669
00:44:08,800 --> 00:44:12,000
- هى تَقُولُ بأنّها الطريقُ الأسهلُ.
- لا، قُلتُ بأنّه الطريقَ الوحيدَ.

670
00:44:12,200 --> 00:44:13,200
قُلتُ أيضاً بأنّني سأُساعدُ.

671
00:44:13,400 --> 00:44:15,400
أنا لَمْ أَقُلْ بأنّني سَأكُونُ
في نفس الغرفةِ مَعك.

672
00:44:15,600 --> 00:44:17,200
انتظرى ,, ساعود

673
00:44:17,400 --> 00:44:19,800
مباشره قبل وصول الصيادين

674
00:44:20,000 --> 00:44:23,200
اقابلْهم عندما يَخْطونَ
خارج البوابةِ واعيدهم مره أخرى.

675
00:44:23,400 --> 00:44:25,500
مهما كان قد حدث من أخطاء فهو لن يحدث.

676
00:44:25,700 --> 00:44:27,200
وتَعُودُ الأشياءُ إلى الوضع الطبيعي.

677
00:44:27,400 --> 00:44:30,200
- كَيْفَ نَكُونُ متأكّدينَ من النجاح؟
- نحن لا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ متأكّدينَ إذا هو سَينجح،

678
00:44:30,400 --> 00:44:33,200
لَكنَّنا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ متأكّدينَ
اذا لم نفعل شئ فلَنْ ننجح.

679
00:44:39,400 --> 00:44:41,000
لا. أَنا آسفُ.

680
00:44:43,800 --> 00:44:45,600
كلّ الوقت
قُلِبَ رأساً على عقب

681
00:44:45,800 --> 00:44:48,100
وأنت تَرْكضُ بفرشاةِ أسنانكَ،

682
00:44:48,300 --> 00:44:49,700
قلق حول راتب تقاعدكَ.

683
00:44:49,900 --> 00:44:52,800
لدَينا أكثر مِنْ مجرد مشكلة برامجِ بين أيدينا.

684
00:44:53,000 --> 00:44:54,700
نحن يَجِبُ أَنْ نُصلح هذا

685
00:44:54,900 --> 00:44:58,000
. . . ونحن يَجِبُ أَنْ نَتأكّدَ
لا أحد يَكتشفُه أبداً .

686
00:44:59,700 --> 00:45:01,800
إذا سقطت،
فلن أَسقطُ لوحدى.

687
00:45:08,800 --> 00:45:10,800
هل يُمْكِنُ أَنْ تُعوّضَ لهامشِ خطأ تامي

688
00:45:11,000 --> 00:45:12,700
حتى تذهب الى المفترض ان تذهب اليه؟

689
00:45:12,900 --> 00:45:14,700
حَسناً، انا صممتها.

690
00:45:21,000 --> 00:45:22,200
كيف ذلك؟

691
00:45:24,400 --> 00:45:27,800
أُريدُ تسجيل كُلّ لحظة
فى هذه القفزةِ ، مَفْهومُ؟

692
00:46:28,300 --> 00:46:31,400
موجة وقتِ أخرى قادمه! إصمدوا!

693
00:46:50,500 --> 00:46:52,000
كُلكمّ بخير؟

694
00:46:54,600 --> 00:46:56,300
لوكاس، تأكّد بأن الجميع بخير.

695
00:46:57,100 --> 00:46:58,100
أعطِني يَدَّكَ.

696
00:46:59,900 --> 00:47:02,500
دعنا نرى
إذا كان المولّدَ الاحتياطى يَعْملُ.

697
00:47:48,000 --> 00:47:50,200
إنّقطعت الكهرباء في جميع أنحاء المدينة.

698
00:47:50,500 --> 00:47:53,000
من المحتمل بجميع أنحاء العالم.

699
00:47:54,100 --> 00:47:55,300
لماذا ليس بإمْكانىِ العوده؟

700
00:47:55,500 --> 00:47:57,800
أنت لست قادرَ على القَفْز خلال موجةِ الوقتَ.

701
00:47:59,700 --> 00:48:02,400
تذكّرْ، لقد أوضّحتُ لك
هو مثل موجة في بركة.

702
00:48:02,800 --> 00:48:04,600
نحن لا نَستطيعُ إختِراق الحلقاتِ.

703
00:48:04,800 --> 00:48:08,400
يبدو اننا التصقنا
بالتغيرات التى تحدث

704
00:48:08,600 --> 00:48:10,600
ماذا فعِلنا نحن؟
ماذا فعلَنا نحن؟

705
00:48:10,800 --> 00:48:12,300
دعْني أَعْملُ عليه.

706
00:48:12,500 --> 00:48:14,000
هذا لَيسَ الوقت المناسب للرعبِ.

707
00:48:14,200 --> 00:48:16,500
في الحقيقة، لقد ذهبت أوقات الرعبِ

708
00:48:16,700 --> 00:48:20,200
ما نحن بحاجه اليه هو القاء نظره على القفزه
لنرى ماذا تغير

709
00:48:44,200 --> 00:48:46,800
لا شيءَ فى ذلك.
أنا كُنْتُ أَقِفُ هناك.

710
00:48:47,000 --> 00:48:48,800
<i>تلك ميزّة أمانِ.</i>

711
00:48:49,000 --> 00:48:51,900
<i>هم جميعاً مَرْبُوطون إلى بندقيةِ ترافس،
لَنْ يُطلقَوا حتى يُطلقْ هو أولاً/i>

712
00:48:52,100 --> 00:48:53,000
<i>لماذا لا؟ </i>

713
00:48:53,200 --> 00:48:55,700
<i>لمَنْع الزبائن مِنْ إطلاق النارعلى
الأشياءِ الذي هم يَجِبُ أَنْ لا يطلقوا عليها.</i>

714
00:48:57,000 --> 00:48:59,400
<i>ديرس، دعنا لا نَذْكرَ هذا
في تقريرِنا</i>

715
00:48:59,600 --> 00:49:01,000
<i>لا أذى، لا خطأَ</i>

716
00:49:01,200 --> 00:49:02,500
<i>قدّرُه.</i>

717
00:49:03,000 --> 00:49:03,900
للامام.

718
00:49:06,300 --> 00:49:07,300
دعنا نرى ذلك.

719
00:49:08,000 --> 00:49:09,900
<i>هنا! حاولْ وإحصلْ علي</i>

720
00:49:11,100 --> 00:49:12,600
<i>اخْرجُوا من هنا! !</i>

721
00:49:13,300 --> 00:49:15,200
<i>اختبى خلف الادغال</i>

722
00:49:15,400 --> 00:49:17,100
<i>لن نذهب بمفردنا</i>

723
00:49:19,600 --> 00:49:21,500
<i>خلف الادغال</i>

724
00:49:21,700 --> 00:49:23,200
هَلّ بالإمكان أَنْ نَتْبعهم ؟

725
00:49:23,400 --> 00:49:25,700
لقد خرجوا من نطاق تسجيلاتى
من الصعب جدا رويتهم

726
00:49:25,900 --> 00:49:27,700
سرّعْ ثانيةً إلى مابعد القتلِ.

727
00:49:34,000 --> 00:49:35,800
<i>ترافس، البركان! </i>

728
00:49:36,000 --> 00:49:37,000
<i>من الافضل ان نذهب</i>

729
00:49:37,200 --> 00:49:38,300
<i>اتبعونى</i>

730
00:49:41,200 --> 00:49:42,700
هل راى احدكم اى شئ؟

731
00:49:43,000 --> 00:49:45,700
أيّ شئ صغير
الذي لَرُبَما سَقطَ من أحدنا؟

732
00:49:55,400 --> 00:49:56,300
لا شيء.

733
00:50:08,000 --> 00:50:10,800
أعتقد انى وَجدتُ شيءاً.

734
00:50:11,000 --> 00:50:13,000
أنتم لَنْ تَصدَقوا هذا،

735
00:50:13,300 --> 00:50:15,200
لكن، طبقاً للسجلِّ المادى،

736
00:50:15,400 --> 00:50:18,300
عندما رَجعنَا نحن وَزنَّا
1.3 جرام أكثر مِنْ ذهابنا.

737
00:50:19,100 --> 00:50:20,400
ماذا يَعْني ذلك؟

738
00:50:20,900 --> 00:50:23,000
يَعْني نحن جلبنا شيء معنا.

739
00:50:23,200 --> 00:50:26,000
لا، هو مستحيلُ.
هناك المرشِح الحيوي.

740
00:50:26,200 --> 00:50:29,300
لا مواد عضويةَ
يُمْكِنُ أَنْ تَعْبرَ. . .

741
00:50:30,000 --> 00:50:32,800
نحن مَا إحتجنَاه.
نحن كُنّا دائماً حذرينَ جداً.

742
00:50:34,900 --> 00:50:35,900
أنت أطفأتَه؟

743
00:50:37,000 --> 00:50:38,500
أنت أطفاتَ المرشِح الحيوي؟

744
00:50:39,200 --> 00:50:42,800
يَأْخذُ الكثير مِنْ الطاقةِ. يُكلّفُ
ثروة ونحن مَا إحتجنَاه.

745
00:50:43,000 --> 00:50:44,800
هَلْ أنت مجنون؟

746
00:50:46,000 --> 00:50:47,500
هَلْ عَرفتَ حول هذا؟

747
00:50:47,700 --> 00:50:49,400
بالطبع لا.

748
00:50:55,100 --> 00:50:56,900
لماذا لا يُفاجئَني هذا؟

749
00:50:58,600 --> 00:51:01,500
نَحتاجُ معرفة ماالذي أعدناه.

750
00:51:06,100 --> 00:51:07,500
هَلْ أتصلت؟

751
00:51:07,700 --> 00:51:11,600
الخَطّ مشغول. غالبا فوريست مع أحد زملائِه.

752
00:51:13,000 --> 00:51:16,300
دونا سَتَخَافُ،
كُلّ عملها سيذهب فى البالوعةِ.

753
00:51:16,800 --> 00:51:17,800
هَلْ تَشتريه لمدّة دقيقه؟

754
00:51:18,000 --> 00:51:19,000
هذا الفاسد

755
00:51:19,200 --> 00:51:22,200
لم يفحص المرشِحُ الحيويُ ولو لمرّة؟

756
00:51:22,400 --> 00:51:24,300
لا فائده من هذا المسخ

757
00:51:24,500 --> 00:51:26,400
"سنتان وساكون خارج هذا العمل."
ذلك ما أخبرَني.

758
00:51:26,600 --> 00:51:30,200
أصبحَ حسّاس إلى حدٍّ ما عندما سَألتُه
كَيف سَيَتقاعدُ على راتب حكومي.

759
00:51:30,400 --> 00:51:32,000
تُعتقدُ هاتون دَفع له؟

760
00:51:32,300 --> 00:51:36,100
هو سَيَكُونُ استحقه
كُلّ المال الذى وفّرَ من عمل ذلك المرشِحِ.

761
00:51:37,600 --> 00:51:40,400
نظيف. ذلك الأخير.

762
00:51:41,300 --> 00:51:43,600
هو قد يَكُونُ على ملابسِ أحد الزبائنِ.

763
00:51:43,800 --> 00:51:47,200
شخص ما يَجِبُ أَنْ يكونَ قد أضْطَرِبُ
وخَطا خارج الطريقِ.

764
00:51:47,400 --> 00:51:48,400
الرجل المتعرّق.

765
00:51:48,600 --> 00:51:49,400
ايكلز

766
00:51:51,000 --> 00:51:52,000
ايكلز

767
00:51:52,200 --> 00:51:56,000
عِنْدي فكرةُ لإعْاَدتك.
هى لم تجرب، لَكنَّها قَدْ تنجح.

768
00:51:56,200 --> 00:51:59,600
نحن لا نَستطيعُ إختِراق الحلقاتِ،
لَكنِّي يَجِبُ أَنْ أكُونَ قادره على فَتْح  فتحة

769
00:51:59,800 --> 00:52:01,700
على الجانبِ الآخرِ للموجاتِ.

770
00:52:01,900 --> 00:52:05,100
بدلاً مِنْ العوده 65 مليون سنةِ،
ستَعُودُ الى 65 مليون سنة واحد.

771
00:52:05,300 --> 00:52:08,800
- هو سَيَكُونُ مثل القَفْز فوق الحلقاتِ.
- وماذا بعد ذلك؟ ترافس يَنتظرُهم؟

772
00:52:09,000 --> 00:52:10,400
ويرجع هنا،
حيث التغيير لم يحَدثَ بعد،

773
00:52:10,600 --> 00:52:13,000
لذا ليس هناك موجات وقتِ..

774
00:52:13,200 --> 00:52:15,500
أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ قادره على قَذْفك
للأمام إلى منطقةِ الهدفَ.

775
00:52:15,700 --> 00:52:18,900
- أنت "يَجِبُ أَنْ"؟ أنت لست متأكّدة؟
- أَنا مُتَأَكِّدُة جداً.

776
00:52:19,200 --> 00:52:21,900
لكن لا تَعترضُ المجموعة لارجاعهم

777
00:52:22,100 --> 00:52:23,300
لما لا ؟

778
00:52:23,500 --> 00:52:25,300
تأثير القذفه
سَيَستهلكُ كُلّ طاقتكَ.

779
00:52:25,500 --> 00:52:28,000
نافذتكَ سَتَكُونُ صغيرة
وغير مستقره جداً.

780
00:52:28,200 --> 00:52:30,600
أنت لَنْ يَكونَ عِنْدَكَ وقتُ لتَوضيح ما
أنت تَعْملُ، ناهيك عن اُقناعُهم.

781
00:52:30,800 --> 00:52:31,600
كم من الوقت لدي؟

782
00:52:31,900 --> 00:52:35,000
أنا لا أَستطيعُ التَأَكِّيدِ.
15, 20 ثواني.

783
00:52:35,200 --> 00:52:36,500
هَلّ بالإمكان أَنْ تَقُولُى أيّ شئَ مُتَأَكِّدِة منه؟

784
00:52:36,800 --> 00:52:39,000
نعم، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ بالُتَأَكّيِدِ
أنا لا أَستطيعُ قَول أيّ شئِ أَكِّيدِ.

785
00:52:39,200 --> 00:52:42,800
دعنا نَكتشفُ ما نحن نُحاولُ منعه
لأنك لَنْ يَكونَ عِنْدَكَ وقتُ.

786
00:52:43,000 --> 00:52:44,300
من الافضل ان نتحدث لمستر ايكلز

787
00:52:45,000 --> 00:52:46,900
هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ شخصياً.

788
00:52:47,600 --> 00:52:48,700
لا شيء.

789
00:52:49,400 --> 00:52:50,300
ميت.

790
00:52:56,900 --> 00:52:58,400
أين الحرّاس؟

791
00:53:01,200 --> 00:53:02,200
ما هذا؟

792
00:53:04,200 --> 00:53:05,300
My God.

793
00:53:09,800 --> 00:53:12,700
الاسلحه للجميع
يُمْكِنُكم أَنْ تَستخدموها.

794
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
- مَنْ أخبرَك لتَوزيع الأسلحةِ؟
- أنا عَمِلتُ.

795
00:53:18,200 --> 00:53:19,200
فقط شيء واحد. نباتات مثل هذه

796
00:53:19,400 --> 00:53:22,300
- مَا نَمت منذ ملايينِ السَنَواتِ.
-  هَلْ نحن سنضَرْب النباتات؟

797
00:53:22,500 --> 00:53:25,800
هى لَيسَت بالضبط كما كانت.
هى أكثر تقدُّماً وأقوى.

798
00:53:26,000 --> 00:53:28,600
الحقيقة البديلة
سَنجدها خارج ذلك البابِ

799
00:53:28,800 --> 00:53:30,200
تطوّرُ مستمر
ل60 مليون سنةِ.

800
00:53:31,200 --> 00:53:34,100
أنت تقتِرحى
بأنّ هناك ديناصورات بالخارج؟

801
00:53:34,300 --> 00:53:36,300
أَشْكُّ بذلك. على الأرجح،
مهما تَطوّروا إلى.

802
00:53:36,500 --> 00:53:38,000
يا له من "فقط شيء واحد".

803
00:53:38,200 --> 00:53:42,000
هذه البنايةِ ما زالَتْ تحت سيطرة الحكومةِ
أنا لا أَستطيعُ تَرْك تامي .

804
00:53:42,200 --> 00:53:43,100
بالطبع لا.

805
00:53:44,300 --> 00:53:46,500
كلنا تجهزنا؟ دعنا نَذْهبُ.

806
00:54:05,300 --> 00:54:07,100
يعيش ايكلز
على الجانبِ الآخرِ للمتنزهِ.

807
00:54:07,300 --> 00:54:09,600
ألن يَكُونَ من الأسرعَ؟
الالتزام بالشوارعِ؟

808
00:54:09,800 --> 00:54:11,500
- أَيّ  شوارع؟
- نقطة جيدة.

809
00:54:53,200 --> 00:54:54,100
يا رجال؟

810
00:55:00,000 --> 00:55:01,600
ذلك الشيءِ كَانَ ضخمَ.

811
00:55:07,300 --> 00:55:08,800
دعنا نَستمرُّ بالحركة.

812
00:55:34,500 --> 00:55:35,600
تراف، أنت أفضل أن تَلقي نظرة.

813
00:55:36,200 --> 00:55:37,200
هم في جميع الأنحاء.

814
00:55:37,400 --> 00:55:40,000
حُكْم بالعمقِ ، الأمهات الكبيرات.
بضعة ازواجْ المئات من الباونَات.

815
00:55:40,200 --> 00:55:41,600
هذه لَيستْ زاحفةَ كلاسيكيةَ.

816
00:55:41,800 --> 00:55:45,600
هناك علامات أخرى. قليلاً
خليط قردِ . أنا لا أَعْرفُ.

817
00:55:46,000 --> 00:55:47,000
ذلك لَيسَ جيدَ..

818
00:55:47,600 --> 00:55:50,900
يَعْني بأنّ ليَس امامنا أكثر
مِنْ موجتِين قبل أَنْ نتغيّرَ

819
00:55:51,100 --> 00:55:52,400
أَقترحُ أن نخرُج مِن هُنَا.

820
00:55:53,500 --> 00:55:54,800
دعنا نَذْهبُ.

821
00:56:05,000 --> 00:56:07,700
ماذا تعتقد؟ هَلْ نَلتفُ حوله؟

822
00:56:08,800 --> 00:56:10,000
ماذا كان ذلك؟

823
00:56:12,000 --> 00:56:13,100
أنا يَجِبُ أَنْ أَصِلُ إلى البيت.

824
00:56:18,500 --> 00:56:19,100
لوكاس

825
00:56:19,800 --> 00:56:20,400
أخرجْهم

826
00:56:20,600 --> 00:56:21,700
أبعدْ هذه الأشواكِ عنه.

827
00:56:24,600 --> 00:56:25,400
اهدّأْ

828
00:56:25,600 --> 00:56:27,300
- ترافس؟
- لا تطلقوا!

829
00:56:27,500 --> 00:56:29,900
هناك من يَتعقّبُنا منذ أن دَخلنَا المتنزهَ!

830
00:56:31,900 --> 00:56:33,200
يا رجل، انه يَآْذي.

831
00:56:33,400 --> 00:56:35,800
تعال، ماركوس.
حاولْ أن تَبطئَ معدّل نبضكَ.

832
00:56:36,100 --> 00:56:39,600
هو سَيَبطئ تقدّمَ الذي وضعه
هذا العليق فى مجرىِ دمّكَ.

833
00:56:39,800 --> 00:56:43,400
مهما وضِعْت هذه الأشواكِ
في مجرىِ دمّي،

834
00:56:43,600 --> 00:56:45,400
انها تَعْملُ بالفعل.

835
00:56:46,000 --> 00:56:47,600
أنا لا أَشعر بسيقانُي.

836
00:56:47,800 --> 00:56:49,700
إنتبهْ إلى هذه!

837
00:56:50,000 --> 00:56:51,000
يا رجل، أنا أَفْقدُ سيقانى.

838
00:57:08,700 --> 00:57:09,900
كُلّ شيء. . .

839
00:57:10,900 --> 00:57:12,300
يُصبحُ غريب جداً.

840
00:57:18,000 --> 00:57:19,300
إعتنِى به.

841
00:57:57,900 --> 00:57:59,400
هيا. هل أنت بخير؟

842
00:57:59,600 --> 00:58:00,600
إنهضْ، دعنا نَذْهبُ!

843
00:58:14,300 --> 00:58:16,400
توجّهْ إلى الجسرِ الآن! إذهبْ!

844
00:58:17,300 --> 00:58:18,800
صوب إلى حناجرِهم!

845
00:58:19,000 --> 00:58:21,300
هى بقعه ضعفهم الوحيدةُ!
صوب إلى حناجرِهم!

846
00:58:28,600 --> 00:58:29,700
إذهبْ

847
00:58:31,600 --> 00:58:32,400
إستمرّْ، أنا سَأَحتجزُهم هنا.

848
00:58:36,800 --> 00:58:38,900
لَنْ أَتْركَك. دعنا نَذْهبُ.

849
00:58:39,500 --> 00:58:41,300
ترافس، تلك الأشواكِ.

850
00:58:42,200 --> 00:58:43,400
أنا لا أَستطيعُ المتابعة.

851
00:58:44,300 --> 00:58:47,300
أنا لا أَستطيعُ وأنت تَعْرفُ.
وأنا أَعْرفُ.

852
00:58:48,200 --> 00:58:50,800
فقط ضعَ الأمور في مسارها الصحيح،
وأنا سَأكُونُ بخير.

853
00:58:51,200 --> 00:58:52,200
See?

854
00:58:54,500 --> 00:58:55,300
فقط ضعَ الأمور في مسارها الصحيح.

855
00:58:55,500 --> 00:58:56,500
أنا سَأُصلح الامور.

856
00:58:58,600 --> 00:58:59,500
اذهبوا

857
00:58:59,700 --> 00:59:01,200
- ماذا عن باين؟
- قُلتُ أَذْهبَوا!

858
00:59:17,600 --> 00:59:18,800
لماذا يَبْقى هناك؟

859
00:59:19,800 --> 00:59:21,000
- باين!
- ماركوس!

860
00:59:21,200 --> 00:59:22,500
- باين، هيا!
- اَذْهبُوا الآن!

861
00:59:35,200 --> 00:59:36,200
فوريست

862
00:59:37,600 --> 00:59:40,700
انظر، فوريست، هذه الجوزاءُ.

863
00:59:41,300 --> 00:59:43,200
تلك النجومِ هناك.

864
00:59:43,800 --> 00:59:45,800
أنا سَأَحْضُر لك تليسكوب عندما
تكمل التسع سنوات

865
00:59:46,200 --> 00:59:48,400
مثلما حصلت على تليسكوبى من جدُّك

866
00:59:49,100 --> 00:59:52,300
فوريست. إتعرفْ ماذا أولئك؟

867
00:59:55,500 --> 00:59:56,400
هذا صحيحُ،

868
00:59:57,700 --> 00:59:59,600
الأخوات السبع.

869
00:59:59,800 --> 01:00:01,800
تبدوا مثل النجومَ، أليس كذلك؟

870
01:00:04,500 --> 01:00:08,000
لكن كُلّ واحده منهم مجرةِ كامله.

871
01:00:28,100 --> 01:00:30,500
أَعْرفُ كَيف تَشْعرُ.
أَشعر بذلك، أيضاً.

872
01:00:31,300 --> 01:00:35,000
لكن إذا أصلحنا هذا،
هو سَيَكُونُ مَعنا ثانيا.

873
01:00:35,800 --> 01:00:38,500
لذا دعنا نَستمرُّ بالحركة. مكان ايكلز
ما زالَ كتلتان إلى الشمالِ.

874
01:00:38,700 --> 01:00:40,900
- ماذا سَتَفعَلُ بخصوص ذلك؟
-عما تَتحدّثُين ؟

875
01:00:41,800 --> 01:00:43,300
هو لن يحَدَث أبداً ثانيةً.

876
01:00:43,500 --> 01:00:47,100
إذا نحن محظوظون بما فيه الكفاية لنصلح الأشياءِ،
وان يعود الوضح لما كان عليه.

877
01:00:47,300 --> 01:00:50,000
نحن يَجِبُ أَنْ نَوقّفَ،هاتون،
رحلات صيد الوقتِ، الشيء بأكمله.

878
01:00:50,200 --> 01:00:51,800
إذا أصلحنا التسلسل الزمني

879
01:00:52,000 --> 01:00:54,400
عندما نَرْجعُ، نحن لَنْ نَعْرفَ
أيّ شئ مما يحَدثَ الان.

880
01:00:54,700 --> 01:00:56,400
لذا الآن تَرى المشكلةَ.

881
01:01:10,700 --> 01:01:13,100
على الأقل هذا يَعْني انه
ما زالَ هناك بَعْض الناسِ الاحياء

882
01:01:13,400 --> 01:01:16,100
- أعتقد نحن يُمْكِنُ أَنْ نَنْزلَ هنا.
- تلك المخلوقاتِ هناك ذكية.

883
01:01:16,300 --> 01:01:18,100
أذكى منّا بكثير
إذا نحن لا نَتخطى هذا الحائطِ.

884
01:01:18,400 --> 01:01:19,600
انتظر

885
01:01:34,600 --> 01:01:36,100
من المفروض ان نجد اى شئ هنا

886
01:01:36,800 --> 01:01:37,500
هل ترى اى شئ عندك؟

887
01:01:42,700 --> 01:01:43,400
ما هذا؟

888
01:01:44,500 --> 01:01:45,700
حصلت على شئ ما

889
01:01:46,300 --> 01:01:47,400
ما هذاا.......

890
01:01:57,700 --> 01:01:58,400
ابى

891
01:02:08,300 --> 01:02:10,200
هو بخيرُ، ابقى حيث أنت.

892
01:02:29,600 --> 01:02:31,300
حَسَناً. هو بخيرُ.

893
01:02:41,700 --> 01:02:42,500
ليس لدينا غرف

894
01:02:42,700 --> 01:02:44,200
- انقذَ حياتَهم!
- اذْهبُوا لمكان آخر.

895
01:02:44,400 --> 01:02:46,500
دعنا ندخل أَو أقْتلُنا.

896
01:02:56,200 --> 01:02:58,800
نحن فقط نَحتاجُ إيجاد
شخص ما وبعدها سَنَذْهبُ.

897
01:02:59,800 --> 01:03:01,600
تيد ايكلز

898
01:03:03,200 --> 01:03:06,200
يَعِيشُ في هذه البنايةِ.
هَلْ يَعْرفُ أحد أين يُمْكِنُ أَنْ نَجِدَه؟

899
01:03:09,700 --> 01:03:10,900
شُقَّة -A 6.

900
01:03:12,300 --> 01:03:14,600
عندما نحن سننتهى،سَنَحْصلُ لكم على الغذاءَ.

901
01:03:35,100 --> 01:03:38,200
- لا! تلك لزوجتى.
- ستخمد النارَ.

902
01:03:38,400 --> 01:03:39,400
لَيسَ هذا

903
01:03:39,600 --> 01:03:41,400
- السّيد ايكـلز.
-بحقّ الجحيم مَنْ أنت؟

904
01:03:41,600 --> 01:03:42,800
هل تتذكّرْني؟

905
01:03:43,000 --> 01:03:46,500
شخص ما أعادَ شيء
مِنْ قفزتِكَ. شيء صغير.

906
01:03:47,500 --> 01:03:48,700
ابحث هناك.

907
01:03:53,100 --> 01:03:55,200
جيني! إنظرْى إلى هذا.

908
01:03:56,500 --> 01:03:58,200
عِنْدَنا سببُ للإعتِقاد بان
شخص ما خَرج عن الطريقِ.

909
01:03:58,400 --> 01:03:59,200
هَلْ تَتّهمُني؟

910
01:04:01,500 --> 01:04:03,400
نحن لا نَتّهمُك بأيّ شئِ.

911
01:04:03,600 --> 01:04:06,300
لَرُبَّمَا أثناء الاثارة
حَدِث شئ ما لا تَتذكّرُه.

912
01:04:10,400 --> 01:04:13,400
نُعتقدُ شيءاً حَدثَ اثناء
رحلة صيدِكَ و سبّبَ كُلّ هذا.

913
01:04:13,600 --> 01:04:16,100
إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَكتشفَ ما هو كَانَ،
نحن قَدْ نَكُونُ قادرون على اصلاحه مباشرة.

914
01:04:16,300 --> 01:04:17,900
أنا لَمْ أخرج مِنْ الطريقِ.

915
01:04:21,800 --> 01:04:24,600
تَعتقدُ لأنني كنت خائف أنا لَمْ
إستمعْ وخرجتُ مِنْ الطريقِ.

916
01:04:24,800 --> 01:04:26,800
- حَسناً، أنا لَمْ!
- هو يُقولُ الحقيقةَ.

917
01:04:27,000 --> 01:04:28,400
لقد فحصت كل بوصه من ملابسة
لاشئ هناك

918
01:04:28,600 --> 01:04:29,900
ماذا عن صديقكَ؟

919
01:04:30,100 --> 01:04:33,300
أنا لا أَعْرفُ إذا. . .
نحن ما كُنّا سوية طوال الوقت.

920
01:04:33,500 --> 01:04:35,400
- هَلْ افترقتم؟
- فقط لبضعة ثواني.

921
01:04:35,600 --> 01:04:37,600
نحن يَجِبُ أَنْ نَجِدَه.
موجة الوقتِ يُمْكِنُ أَنْ تَجيءَ فى أيّ لحظة

922
01:04:37,800 --> 01:04:38,800
أين يَعِيشُ؟

923
01:04:39,000 --> 01:04:41,500
هو لَيسَ في شُقَّتِه.
زوجته رَفستْه خارجها.

924
01:04:41,700 --> 01:04:43,800
هو مقيم في مكتبِه
في برجِ القسمَ، طابق ثالث وعشرون.

925
01:04:44,000 --> 01:04:44,600
نحن لَنْ نَصل مشياً على الأقدام.

926
01:04:44,800 --> 01:04:46,600
هناك مرآبِ بالأسفل

927
01:04:47,600 --> 01:04:49,800
حَسَناً.
شكراً لكم، سّيد ايكلز. دعنا نَذْهبُ.

928
01:04:52,000 --> 01:04:53,700
- أنت يَجِبُ أَنْ.
- أنا يَجِبُ ماذا؟

929
01:04:53,900 --> 01:04:55,000
ضِعْ الأمور في مسارها الصحيح.

930
01:04:55,200 --> 01:04:56,500
سَنفعل

931
01:05:03,600 --> 01:05:06,800
آلية قفلِ صوتية.
شبه مستحيل للكِسر.

932
01:05:07,000 --> 01:05:08,100
أيّ إقتراحات؟

933
01:05:08,300 --> 01:05:11,100
إذا كَانَ عِنْدَنا مُذَبذِبُ سمعيُ
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجِدَ الموجاتَ و. . .

934
01:05:19,200 --> 01:05:21,400
كيف تَعتقدوا أنّني دخلت كليّة الطب ؟

935
01:05:33,100 --> 01:05:35,200
وَعدنَا أولئك الناسِ
اننا سنَحْصلُ لهم على غذاءَ.

936
01:05:35,400 --> 01:05:37,700
خلال ساعةِ نحن سَنكونُ قد اصلحنا التسلسل الزمني وهم لَنْ يَحتاجوه..

937
01:05:38,000 --> 01:05:39,400
- ماذا لو أنّ نحن لم نصلحه؟
- هم سَيَكُونوا الغذاءَ.

938
01:05:39,600 --> 01:05:40,300
احذّرْ

939
01:05:42,600 --> 01:05:43,600
بِحقّ الجحيم ما هذا؟

940
01:05:52,800 --> 01:05:54,000
سونيا، تعال مَعي.

941
01:05:54,200 --> 01:05:56,200
أنتم الاثنان أحِموا السيارةِ.

942
01:05:57,600 --> 01:05:58,900
شكراً

943
01:06:13,100 --> 01:06:14,200
نباتات العُلّيق‏

944
01:06:14,500 --> 01:06:15,600
كُونْى حذرةً

945
01:06:36,500 --> 01:06:38,200
بِحقّ الجحيم ماذا حَدثَ هنا؟

946
01:06:38,400 --> 01:06:39,200
إنظرْ إلى هذا

947
01:06:41,300 --> 01:06:42,700
Jesus!

948
01:06:44,500 --> 01:06:47,600
انه العليقُ. هؤلاء الناسِ
تخبلوا وقَتلَوا بعضهم البعض.

949
01:07:01,700 --> 01:07:03,200
سيد ميدالتون؟

950
01:07:13,500 --> 01:07:15,300
إخرجْ من هنا!
ليس هناك غذاء هنا!

951
01:07:15,500 --> 01:07:16,400
سيد ميدالتون

952
01:07:16,700 --> 01:07:20,300
انا ترافس راير مِنْ رحلةِ صيد الوقتِ.
نحن فقط نُريدُ الكَلام معك.

953
01:07:22,500 --> 01:07:24,500
سّيد ميدالتون، نحن سَنَاتي اليك.

954
01:07:33,700 --> 01:07:35,700
سّيد ميدالتون، نحن فقط نُريدُ الكَلام.

955
01:07:36,200 --> 01:07:37,900
حسنا؟ نحن قادمون

956
01:07:41,100 --> 01:07:42,700
ماذا تُريدُ؟ مَنْ هي؟

957
01:07:42,900 --> 01:07:44,800
كُونْى حذرةً، هو مُصَابُ.

958
01:07:45,000 --> 01:07:47,300
لا تَهْمسُ!
تَعتقدُ بأنّني ليس بإمكانى أن أَسْمعَك؟

959
01:07:47,500 --> 01:07:50,100
هي بالشركةِ. نحن فقط بحاجة
للنَظْر إلى زيِّ القفزةِ.

960
01:07:50,300 --> 01:07:51,200
لماذا؟

961
01:07:51,400 --> 01:07:53,500
شخص ما لَرُبَّما بشكل غير مقصود
أعادَ شيء.

962
01:07:53,700 --> 01:07:56,500
مَنْ أخبرَك ذلك؟
ايكلز، إبن عُرسِ الصَغيرِ؟

963
01:07:57,100 --> 01:07:59,000
هو يَكْرهُني! هو يَكْذبُ!

964
01:07:59,200 --> 01:08:01,300
لَيسَ عيبَكَ.
أنت لَسْتَ في مشكلةِ.

965
01:08:01,500 --> 01:08:02,300
حقّاً، لَستُ!

966
01:08:02,900 --> 01:08:04,200
أين أنت؟

967
01:08:04,600 --> 01:08:07,100
كيف تجرؤ أن تَجيءُ هنا وتَتّهمُني؟

968
01:08:11,200 --> 01:08:14,300
هذه الرحلة القذره
انا لم اشعر بخير منذ عودتى منها

969
01:08:33,000 --> 01:08:35,200
لا تَهْربُ
عندما أَتكلّمُ معك!

970
01:08:39,500 --> 01:08:41,800
أسقطْ البندقيةَ!
أنا لا أُريدُ أن أضَرْبك.

971
01:08:42,000 --> 01:08:43,100
لم لا؟ أنا أُريدُ ضَرْبك.

972
01:08:43,300 --> 01:08:45,100
استمع لى
نحن يُمْكِنُ أَنْ نُصلح هذا

973
01:08:45,300 --> 01:08:46,400
لا، أنت لا تَستطيعُ.

974
01:08:46,600 --> 01:08:48,000
لا أحد يُمْكِنُه

975
01:08:56,100 --> 01:08:59,000
أخبرْيني أنا ما كُنْتُ أَكْذبُ.
أخبرْيني نحن يُمْكِنُ أَنْ نُصلح هذا.

976
01:09:01,400 --> 01:09:03,400
الألبومات العائلية، لطيفة

977
01:09:04,800 --> 01:09:06,100
ها هنا

978
01:09:12,600 --> 01:09:13,500
أنا لا أَصدق هذا

979
01:09:16,000 --> 01:09:17,300
فراشة وحيدة

980
01:09:17,500 --> 01:09:18,500
ألَيسَ ذلك عجيبا؟

981
01:09:19,100 --> 01:09:20,000
نعم، هو كذلك

982
01:09:24,300 --> 01:09:25,300
بِحقّ الجحيم ماذا تَضْربُون؟

983
01:09:25,500 --> 01:09:28,500
تلك الطيورِ، إذا كانوا طيورا.
هَلْ وَجدتَه؟

984
01:09:28,700 --> 01:09:30,900
ميدالتون خَرج عنْ الطريقِ.
قَتلَ فراشة.

985
01:09:39,900 --> 01:09:42,900
- فراشة سبّبتْ كُلّ هذا؟
- هَلْ هذا صعب التصديق؟

986
01:09:43,100 --> 01:09:45,600
- هى  حَشَرة‏ !
- هى حشرةُ تضع بيض.

987
01:09:45,800 --> 01:09:49,400
إنّ النقطةَ، جيني، ليس الحَشَرة‏
التى خطأ عليها، لقد كَانَ تطوراً.

988
01:10:25,100 --> 01:10:25,900
حاذروا

989
01:10:40,800 --> 01:10:42,200
الموجة قادمة

990
01:10:45,800 --> 01:10:47,000
تشبثوا

991
01:11:44,300 --> 01:11:46,100
هذا لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ جيدَ.

992
01:11:49,700 --> 01:11:50,600
ترافيس؟

993
01:11:53,900 --> 01:11:55,000
انه هاتون

994
01:11:55,200 --> 01:11:58,800
عندى شعور بأن هناك موجة واحدة فقط
متبقيه، ثمّ سيجئ دورُنا للَتعدّيلُ.

995
01:11:59,000 --> 01:12:01,100
هذا لَنْ يَصْبحَ سهلَ ليَعمَلُ
بالزعانفِ بدلاً مِنْ الايدى، أليس كذلك؟

996
01:12:01,800 --> 01:12:04,700
لو هذا المكانِ مُحَطَّمُ،
نحن لَنْ نَكُونَ قادرون على إعادتك.

997
01:12:05,300 --> 01:12:08,200
نحن يَجِبُ أَنْ نَجِدَ طريقة لايجاد
مكانِ عمل آخرِ. هَلْ هذا ممكن؟

998
01:12:08,700 --> 01:12:10,000
دعني أفكّر

999
01:12:10,700 --> 01:12:11,800
ربما

1000
01:12:12,000 --> 01:12:14,600
دعنا نَلقي نظرة
ونَرى ما نحن يُمْكِنُ أَنْ نُنقذَ هنا.

1001
01:12:14,800 --> 01:12:18,700
حسنا، بقرص تامي الصلبِ،
كُلّ ما نَحتاجُه بوابةُ أخرى.

1002
01:12:18,900 --> 01:12:21,300
- دعنا نَذْهبُ إلى هوم ديبو.
- هناك واحد في الجامعةِ.

1003
01:12:21,500 --> 01:12:23,900
- هوم ديبو؟
- لا , بوابة.

1004
01:12:24,100 --> 01:12:26,700
حَسناً، لَيسَ بالضبط بوابة،
هو معجّل جزيئ.

1005
01:12:27,200 --> 01:12:30,500
بالبرامجِ الصحيحةِ تُصبحُ
بوابة. قرص تامي الصلب.

1006
01:12:30,700 --> 01:12:32,800
- Are we talking "plug and play"?
- Yeah, more or less.

1007
01:12:33,000 --> 01:12:35,600
- Which one is it? More or less?
- More, I hope.

1008
01:12:35,800 --> 01:12:38,400
إحصلْ على بدلةِ القفز،
أنا سَأُحاولُ أن أهتم بهذا العملِ.

1009
01:12:39,200 --> 01:12:42,300
إنّ الجامعةَ على بعد ميلاًن .
هَلْ نُسافرُ خلال المدينةِ مشياً على الأقدام؟

1010
01:12:42,500 --> 01:12:44,000
ديرس! ماذا تَفعْلُ هنا؟

1011
01:12:45,700 --> 01:12:47,100
رجاءً أسكت.

1012
01:12:47,300 --> 01:12:48,100
ما الذى تَتحدّثُ عنه؟

1013
01:12:50,200 --> 01:12:52,300
- أنت سَتُوقظُهم.
- ايقظ من؟

1014
01:13:06,800 --> 01:13:07,600
My God.

1015
01:13:22,300 --> 01:13:24,400
نحن ما زِلنا لدينا فرصة،
لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ الآن.

1016
01:13:24,600 --> 01:13:26,400
هيا. نحن سنَخْرجُ من هنا.

1017
01:13:26,900 --> 01:13:29,900
ما زال هناك وقت،
لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نُسرع.

1018
01:13:47,100 --> 01:13:48,700
Suit yourself.

1019
01:13:54,400 --> 01:13:55,500
انتظر

1020
01:13:58,600 --> 01:14:00,500
أنت لا تَستطيعُ تَرْكي هنا.

1021
01:14:01,900 --> 01:14:03,200
إنتظرْني

1022
01:14:22,800 --> 01:14:25,600
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَنْزلَ تحت الأرض
ونستعمل الانفاقِ .

1023
01:14:29,800 --> 01:14:31,200
ما هذه الرائحةِ؟

1024
01:14:31,400 --> 01:14:33,400
- بيض متعفّن؟
- كبريت.

1025
01:14:35,900 --> 01:14:38,000
- أنه مستنقع.
- دعنا نَعُودُ لاعلى.

1026
01:14:38,200 --> 01:14:39,300
لا، هذا هو الطريقُ الوحيدُ.

1027
01:14:39,500 --> 01:14:42,400
أنت مجنون، لن أَدْخلُ هناك.
أَقُولُ بأنّنا نَعُودُ لأعلى ونهَرب.

1028
01:14:42,600 --> 01:14:44,200
اللَّهُ أعلَمُ ما الذي تحت هناك

1029
01:14:47,600 --> 01:14:48,600
هيا

1030
01:15:15,000 --> 01:15:18,000
- نحن تقريباً هناك؟
- عَبرنَا محطتين.

1031
01:15:18,200 --> 01:15:20,700
هو لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أكثرَ
مِنْ مائتين ياردة للأمام.

1032
01:15:25,900 --> 01:15:26,800
إنتظر ثانية

1033
01:15:30,800 --> 01:15:32,200
أطفأْ أضويتَكَ

1034
01:15:34,800 --> 01:15:36,400
لا تَصدر صوت.

1035
01:15:50,800 --> 01:15:52,300
حسنا، تقدموا!

1036
01:16:12,200 --> 01:16:13,900
على الأقل هو جافُ هنا.

1037
01:16:16,700 --> 01:16:18,800
دعنا نرى إذا هو مُنْهَارُ للأمام.

1038
01:16:24,900 --> 01:16:26,700
إذا هو سليم،
لَرُبَّمَا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعْبرَ.

1039
01:16:32,900 --> 01:16:33,900
دعنا نَستمرُّ بالحركة.

1040
01:16:50,000 --> 01:16:52,500
الباب مغلق، نحن يجب أن نَعُودُ.

1041
01:17:16,300 --> 01:17:17,100
Jesus.

1042
01:17:17,400 --> 01:17:19,900
هذا الشيءِ
لَنْ يتحمل تحت ضغط الماءِ للأبد.

1043
01:17:37,100 --> 01:17:39,000
من المفترض ان يكون هناك
منافذ دخول للنفق

1044
01:17:39,200 --> 01:17:40,600
بَعْض الطرقِ للوُصُول إلى الشارعَ.

1045
01:17:40,800 --> 01:17:42,500
- كَيفَ سنَكتشفُها ؟
- نحن سنكسرالنافذة ونسبح لأعلى.

1046
01:17:42,800 --> 01:17:44,300
ماذا لو أنّ ليس هناك مخارج هناك؟

1047
01:17:44,500 --> 01:17:46,400
سنَغْرقُ.لكن، بأي حال من الاحوال،
نحن لا نَستطيعُ البَقاء هنا.

1048
01:17:46,800 --> 01:17:48,500
أنا سَأَضْربُ النافذة.

1049
01:17:48,700 --> 01:17:50,700
هو يَجِبُ أَنْ يَأْخذَ حوالي 30 ثانيةَ
لملئ هذا الشيءِ.

1050
01:17:50,900 --> 01:17:52,200
إبقَوا على مقربة لي،

1051
01:17:52,400 --> 01:17:55,200
خُذواْ النفسَ الأعمقَ مِنْ حياتِكمَ،

1052
01:17:55,400 --> 01:17:57,000
حسنا. فقط. . .

1053
01:17:59,200 --> 01:18:00,100
أعطِني ثانية، حسنا؟

1054
01:18:10,600 --> 01:18:11,700
هيا

1055
01:18:12,700 --> 01:18:13,800
تمسكى بى

1056
01:18:14,800 --> 01:18:16,700
امسكت بك ,, هيا

1057
01:18:17,100 --> 01:18:18,000
تمسّكْى بي!

1058
01:18:22,900 --> 01:18:24,600
خذى نفس واغطسى!

1059
01:18:25,200 --> 01:18:26,200
Here we go!

1060
01:18:27,400 --> 01:18:28,200
Let's go!

1061
01:20:01,600 --> 01:20:04,600
ترافس؟
ترافس، ابقى مَعي!

1062
01:20:19,000 --> 01:20:19,700
هيا

1063
01:20:20,600 --> 01:20:22,600
هناك طريق خروج هناك

1064
01:20:51,900 --> 01:20:55,600
- تلك الحيواناتِ مُتَطَوّرة جداً.
- الموجة القادمة لنا.

1065
01:21:32,900 --> 01:21:35,600
إبدأْ بالصَلاة
من أجل أن تَعْملُ المولدات الاحتياطيه.

1066
01:21:43,600 --> 01:21:44,800
Oh, yes.

1067
01:21:51,600 --> 01:21:52,900
لَيسَ جيدَ

1068
01:22:00,100 --> 01:22:02,100
تقريباً انتهيت، استعدُّ.

1069
01:22:12,300 --> 01:22:15,100
تذكّرْ، حتى إذا هذا يَعْملُ
سَيَكُونُ غير مستقر جداً.

1070
01:22:15,300 --> 01:22:16,600
سَيكونُ لدَيكَ حوالي 20 ثانيةَ

1071
01:22:19,800 --> 01:22:22,200
<i>مرحباً،دّكتور راند.
أين نحن بالضبط ؟ </i>

1072
01:22:22,400 --> 01:22:23,400
نحن في الجامعةِ.

1073
01:22:23,600 --> 01:22:26,200
<i>في القطاع العامِ الآن؟
لَيسَ علامة جيدة.</i>

1074
01:22:26,400 --> 01:22:28,900
نحن سَنُحاولُ
قفزة قذف. ماذا تعتقدى؟

1075
01:22:29,100 --> 01:22:31,000
<i>هى نظريُة.
لم تجرب..</i>

1076
01:22:31,200 --> 01:22:32,600
هناك مرّة أولى لكُلّ شيءِ.

1077
01:22:45,800 --> 01:22:46,800
هو سَيَآْذي.

1078
01:22:47,000 --> 01:22:50,400
أنتى سَتَرجعى للخلف سَنَة قبل الصيدِ
بحوالى نِصْفِ نانوسيكند،

1079
01:22:50,600 --> 01:22:52,500
ثمّ أنت سَتعبرى
للأمام ثانيةً إلى الصيدِ.

1080
01:22:52,700 --> 01:22:54,500
- الآن سَيَكُونُ توقيت طيب.
- أَعْملُ على ذلك!

1081
01:22:58,100 --> 01:22:59,600
يجب ان اجد طريقة للحُصُول على البرهانِ

1082
01:23:00,600 --> 01:23:02,400
إذا هذا نجح،
سيَعُودُ كُلّ شيءُ إلى الوضع الطبيعي.

1083
01:23:02,600 --> 01:23:04,500
أنت لن تَتذكّرُ أيّ شئَ
وأنا لن أَتذكّرُ أيّ شئَ.

1084
01:23:08,300 --> 01:23:10,400
يجب أن أحْصلُ على برهانِ
بأن هناك خطأ ما قد حدث،

1085
01:23:10,600 --> 01:23:12,300
ما عدا ذلك
نحن لم نصنع فرق.

1086
01:23:13,700 --> 01:23:16,100
يجب أن نَتأكّدُ
بِأَنَّ هذا لن يَحْدثُ ثانيةً!

1087
01:23:18,800 --> 01:23:20,200
أنا سَأَجِدُ طريقة

1088
01:23:29,800 --> 01:23:31,100
إنّها الموجةَ، إنّها هنا!
هى قادمة!

1089
01:23:33,700 --> 01:23:35,000
أضغط الزرّ! أيّ زرّ!

1090
01:23:42,400 --> 01:23:43,500
سَأَجِدُ طريقة

1091
01:24:43,000 --> 01:24:44,400
هنا، ايها الرجل كبير!

1092
01:24:48,000 --> 01:24:49,800
هيا، على هذا الطريقِ!

1093
01:24:50,000 --> 01:24:50,600
جينى

1094
01:24:54,500 --> 01:24:56,600
- جيني!
- باين، أين تلك البندقيةِ؟

1095
01:24:56,800 --> 01:24:58,400
يجب ان تسجلينى على اسطوانة القفزه

1096
01:24:58,600 --> 01:25:00,800
هاتون و ديرس اغلقوا المرشح الحيوى

1097
01:25:01,000 --> 01:25:03,100
ولالشياء تغيرت بشده

1098
01:25:03,300 --> 01:25:04,300
عندما تعودى

1099
01:25:04,500 --> 01:25:07,700
تاكدى من فحص المرشح
وأعطائى القرص

1100
01:25:10,300 --> 01:25:11,400
فقط لى

1101
01:25:43,400 --> 01:25:46,000
اياك ان تفعلى ذلك مره اخرى

1102
01:25:46,200 --> 01:25:49,300
إذا أي واحد سيَمُوتُ لإنْقاذ شخص سمين الموخره غنيِ هو سَيَكُونُ انا. فهمتى؟

1103
01:25:49,600 --> 01:25:50,500
نعم

1104
01:25:50,900 --> 01:25:52,000
أين الزبائن؟

1105
01:25:57,900 --> 01:25:59,400
لماذا تنظرى لى بهذه الطريقة؟

1106
01:26:02,800 --> 01:26:04,700
- هَلْ أنت متأكّد أنه ميت؟
- تُريدُ تَدقيق نبضِه؟

1107
01:26:05,200 --> 01:26:06,400
هل تأذى احد؟

1108
01:26:07,000 --> 01:26:08,900
- هُم بخير.
- ماذا حَدِث هناك؟

1109
01:26:09,100 --> 01:26:10,100
ألا تَعْرفُ؟

1110
01:26:10,300 --> 01:26:12,200
لقد سَقطَ حيث إفترضَ ان يسقط.

1111
01:26:12,700 --> 01:26:13,700
أصبحتَ محظوظاً

1112
01:26:14,600 --> 01:26:17,900
هلْ أي واحد كَسر القواعد؟
اذن نحن بخير

1113
01:26:18,100 --> 01:26:19,400
- ترافس، البركان.

1114
01:26:19,600 --> 01:26:20,900
- من الافضل ان نذهب

1115
01:26:21,100 --> 01:26:22,200
اتبعونى

1116
01:26:26,100 --> 01:26:28,100
كلاي، بالمناسبة، أَعْرفُ.

1117
01:26:29,000 --> 01:26:32,000
عندما نَعُودُ، المرشِح الحيوي. .

1118
01:26:32,200 --> 01:26:34,000
أعد تشغيله، حسنا؟

1119
01:26:34,200 --> 01:26:35,100
ولد جيد

1120
01:27:08,800 --> 01:27:10,800
مرحباً! بالسادة المحترمون!

1121
01:27:11,600 --> 01:27:12,500
احسنتم صنعا

1122
01:27:12,700 --> 01:27:16,100
وَعدنَاكم بتجربة عمركم

1123
01:27:16,300 --> 01:27:17,400
وقد نفذنا

1124
01:27:17,600 --> 01:27:21,100
كما عْرفُتم دائما،
كُلّ شيء كَانَ وفقاً للخطة.

1125
01:27:21,300 --> 01:27:22,400
بِحقّ الجحيم ماذا حَادِث؟

1126
01:27:22,600 --> 01:27:25,600
عطل أجهزةِ.
نحن بخير، لَكنَّه كَانَ قَريبَ.

1127
01:27:30,200 --> 01:27:32,400
- كلاي، ماذا. . .
- عِنْدَنا مشكلة.

1128
01:27:40,700 --> 01:27:42,000
أنا يَجِبُ أَنْ أَتكلّمَ معك.

1129
01:27:42,200 --> 01:27:43,400
ما الخاطئ؟

1130
01:27:44,400 --> 01:27:46,500
يجب أن تلقي نظرة على هذا.

1131
01:27:46,700 --> 01:27:49,700
أخبرتُ هاتون
المسجّلة تَعطّلتْ.

1132
01:27:49,900 --> 01:27:51,000
لا تَتْركُ أي واحد يَراه.

1133
01:27:51,200 --> 01:27:52,500
لِماذا؟ ماذا هنا؟

1134
01:27:52,700 --> 01:27:56,000
أنا لا أَعْرفُ كَيفَ أَقُولُ هذا
without sounding nuttier than usual.

1135
01:27:56,500 --> 01:27:57,400
أنت

1136
01:27:57,600 --> 01:27:59,900
- بالطبع أَنا عليه. . .
- لا!

1137
01:28:00,100 --> 01:28:01,600
هو كَانَ أنت آخرَ. . .

1138
01:28:02,500 --> 01:28:04,200
في الحقيقة، كثيراً مشابهه لك.

1139
01:28:08,500 --> 01:28:10,800
فقط خذُه وأفحصه

1140
01:28:11,000 --> 01:28:12,500
أنت سَتَفْهمُ.

1141
01:28:49,600 --> 01:28:52,700
جئت من أجل الحجّةِ الأخرى؟
أَنا مُتعِبِه نوعا ما. إرجعْ غداً.

1142
01:28:52,900 --> 01:28:54,900
أَحتاجُ للكَلام معك.

1143
01:28:55,100 --> 01:28:56,100
هاتون أُرسلُك؟

1144
01:28:56,300 --> 01:28:59,900
إذا هو عَرفَ ما معى، هو يَعمَلُ
أيّ شئ لمَنْعي من رُؤيتك.

1145
01:29:05,100 --> 01:29:08,200
إجعلْ نفسك مفيدَ.
هناك حقيبة سماد،

1146
01:29:08,400 --> 01:29:11,100
- ضعَها فى التكعيبه.
- الواحده البيضاء.

1147
01:29:12,100 --> 01:29:14,600
تَعْرفُ، أَنا أرعى حديقتى بنفسى.
أنا عِنْدي سرخس.

1148
01:29:14,800 --> 01:29:16,100
ماذا تُريدُ؟

1149
01:29:16,300 --> 01:29:18,400
أُريدُ جعل نفسي عاطل عن العمل.

1150
01:29:19,800 --> 01:29:23,300
- عِنْدي قرص لَك.
- أنا ما عِنْدي وقتُ لمُرَاقَبَة الأقراصِ.

1151
01:29:23,500 --> 01:29:26,600
ألقِ نظرة على هذا. سترينى
مرّتين وستفهمى كُلّ شيءِ:

1152
01:29:26,800 --> 01:29:30,000
العمل، كارثة، فساد حكومي.
هو البرهانُ الذى تَحتاجُيه.

1153
01:29:30,200 --> 01:29:34,200
كُلّ شيء حذّرُتينا يشأنه
حَدثَ وهوهنا بالكامل.

1154
01:29:36,800 --> 01:29:39,200
لماذا لا تَتوقّفُى
عن كُونكَ مثل هذا الألمِ في الموخرة

1155
01:29:39,400 --> 01:29:41,000
وتلقي نظرة على هذا؟

1156
01:29:42,800 --> 01:29:43,800
مَنْ أعطىَ إليك هذا؟

1157
01:29:44,400 --> 01:29:45,500
أنا فعلت

1158
01:29:54,600 --> 01:29:55,800
لذا، هل تُريدُ

1159
01:29:56,700 --> 01:29:58,100
كأس قهوةِ؟

1160
01:29:58,300 --> 01:30:22,800
<font color="#ffff00">قام بالترجمة : محمدمحيى
0106807041
<font color="#ffff00">"Nouri_تعديل_BiG"

