1
00:00:01,400 --> 00:00:12,000
ترجمة وإعداد : سعد الخالدي
تعديل التوقيت : علي وليد
2
00:00:14,800 --> 00:00:21,600
** الــحـفــرة**

2
00:00:45,700 --> 00:00:48,400
<i>. هذا ليس صحيحاً ،، أمي هذا ليس صحيح إطلاقاً</i>

3
00:00:48,500 --> 00:00:51,500
<i>( دين )
. من فضلك ،، توقف عن مجادلة أخاك</i>

4
00:00:51,400 --> 00:00:53,400
<i>. لولا حماقته لما فعلت هذا</i>

5
00:00:53,400 --> 00:00:57,300
<i>! هذا ليس صحيح -
دين) من فضلك اصمت الأن) -</i>

6
00:01:06,700 --> 00:01:10,300
مقّزز -
آماه (دين ) يقول مقّزز -

7
00:01:11,000 --> 00:01:12,200
(لا تقلّ مقّززاً يا (دين

8
00:01:12,700 --> 00:01:15,400
ظننت بأنكِ قلتي انه سيكون مختلفاً عن المكان
. الذي قبله

9
00:01:15,400 --> 00:01:17,500
. إنّه كذلك ، ينقصنا بعض الأغراض

10
00:01:17,500 --> 00:01:20,300
! بالطبع
. ولكنّه يبعد أميالاً عن أصدقائي

11
00:01:20,300 --> 00:01:22,800
. سوف تلتقي بأصدقاء جدد أصدقاء أفضل

12
00:01:22,800 --> 00:01:25,300
! سأحجز أوسع غرفة

13
00:01:32,100 --> 00:01:33,700
! إنه شخصٌ لطيف من وضع هذا

14
00:01:33,700 --> 00:01:37,000
رائع
هل العمّة خبزت لنا خبز وكعكة ؟

15
00:01:38,200 --> 00:01:43,100
* المكان سيء *

16
00:01:45,200 --> 00:01:47,900
. هناك سلّة في الخارج هيّا لنلعب

17
00:01:48,600 --> 00:01:49,900
! ( دين )

18
00:01:51,400 --> 00:01:54,000
!ماذا تريد بحق السماء ؟ -
دعنا نلعب  -

19
00:01:56,500 --> 00:01:58,100
. استمتع

20
00:02:01,700 --> 00:02:04,800
عزيزي سألعب معك بنفسي -
انسي هذا -

21
00:02:14,000 --> 00:02:17,500
مرحباً ،  الوضع اثّر على (لوكاس) أيضاً -
أتمازحيني ؟ -

22
00:02:17,500 --> 00:02:21,000
لا ، على الإطلاق -
عليكِ أن تسمحي له بمشاهدة الكرتون وسيكون بخير -

23
00:02:21,100 --> 00:02:23,500
! لمَ لا تقضي معه القليل من الوقت
ماذا قلت ؟

24
00:02:23,700 --> 00:02:26,700
. إن جلست معه سوف أخنقه

25
00:02:28,700 --> 00:02:31,900
(ماذا حدث مع تلك الرسمات القديمة يا ( دين

26
00:02:31,900 --> 00:02:35,300
القوس قزح الذي يلتفت للناس ويبستم إليهم ؟

27
00:02:35,400 --> 00:02:38,900
لقد كبرت -
حقاً -

28
00:02:45,800 --> 00:02:49,800
لا تقسوا على ( لوكاس ) حسناً ؟
. ليس ذنبه عندما انتقلنا هنا

29
00:02:49,800 --> 00:02:52,700
أنا اضطررت أن أفعل هذا
. لا يمكنني المجازفة

30
00:02:53,000 --> 00:02:56,700
آسفه بخصوص أصدقائك ، وآسفه على الإنتقال
. مجدداً

31
00:02:56,800 --> 00:03:01,500
. لكن ، أود أن نعمل على إنجاح الأمر سوياً

32
00:03:01,400 --> 00:03:03,900
لا مزيد من المشاكل أو
. لامزيد من المتاعب في المدرسة

33
00:03:04,200 --> 00:03:06,700
يجب أن تتأقلم مع الأمر وتكون أفضل
. من ذي قبل

34
00:03:07,900 --> 00:03:10,000
ماذا تعنين بذلك ؟

35
00:03:12,800 --> 00:03:15,800
. أعني ، أود بأن نكون سعداء

36
00:03:16,100 --> 00:03:19,500
حسناً ؟ -
يجب أن نحظى بالسعادة في حياتنا -

37
00:03:20,200 --> 00:03:24,400
ألا ترين؟ أنا سعيد جداً -
هذا رائع -

38
00:03:29,800 --> 00:03:32,300
ليس سيئاً للغاية بأن تعمل معنا ؟ -
لا .. لا -

39
00:03:34,100 --> 00:03:36,700
هناك صندوق في الشاحنة هلاّ أحضرته ؟
أجل -

40
00:03:38,200 --> 00:03:40,600
هذا ؟ -
نعم ،، إحذر  -

41
00:03:46,100 --> 00:03:48,500
! أمي  -
(لمَ أحضرت هذا ( دين ؟ -

42
00:03:48,500 --> 00:03:51,500
لأساعد (لوكاس) على التّخلص من خوفه -
! اصمت -

43
00:03:51,500 --> 00:03:53,100
* أمي لقد قال لي * اصمت

44
00:03:53,100 --> 00:03:56,200
. لقد أصدرتم ضجّة أمام الجيران الجدد

45
00:03:58,100 --> 00:04:01,200
أظّنها إبنة السيد ( هايت ) أليس كذلك ؟

46
00:04:09,100 --> 00:04:11,900
( دين )
أين أضع علبة مشّغل السي دي ؟ -

47
00:04:11,900 --> 00:04:15,300
سوف تقع في مشكلة -
ماذا الأن ؟ -

48
00:04:16,200 --> 00:04:18,200
إلى القبو حبيبي -
شكراً -

49
00:04:18,200 --> 00:04:22,200
لمَ هو مدللٌ كثيراً ؟
هل تغار منه ؟

50
00:05:33,800 --> 00:05:36,000
أأنت بخير أيها الصبّي ؟ -
نعم -

51
00:05:52,700 --> 00:05:55,200
اذهبي و تحدثي معه
. أخبريه أنكِ آسفة

52
00:05:55,800 --> 00:05:57,800
. لقد تحدثت إليه من قبل

53
00:05:58,500 --> 00:06:01,700
تقولين هذا منذ الصف السابع -
أدري -

54
00:06:11,200 --> 00:06:14,600
قريبةٌ جداً -
إيّاك أن تفكّر بذلك -

55
00:06:15,500 --> 00:06:18,300
أتريد الغطس؟
أتريد الغطس؟

56
00:06:24,000 --> 00:06:26,100
تباً -
متأسفة -

57
00:06:37,500 --> 00:06:41,800
حسناً ، علي المضي واذا حصلت مشاكل اتصلوا
. علي لكن رجاءاً لا أريد أية مشاكل

58
00:06:41,800 --> 00:06:44,000
. أريد كل شيئ على ما يرام

59
00:06:44,100 --> 00:06:47,500
سنحسن التّصرف -
أتعدوني كلاكما ؟

60
00:06:47,500 --> 00:06:50,500
نوعدك -
سوف أتفّقد -

61
00:06:50,500 --> 00:06:53,500
أكره أن أخبرك بهذا يا ( دين ) لن تقابل
. أصدقاء في تفقّدك

62
00:06:53,400 --> 00:06:57,500
في الواقع ، لم أحبب هذا البسكويت -
! اذاً لمَ تتناوله  -

63
00:06:58,200 --> 00:07:00,700
أحبكم ، إيّاك أن تغضب أخاك موافق ؟ -
حظاً موفقاً أمي -

64
00:07:01,700 --> 00:07:05,600
شكراً لك
. ياشباب قوموا بأموركم سوياً رجاءاً

65
00:07:05,600 --> 00:07:08,500
(دين)
. أراكما لاحقاً

66
00:07:29,200 --> 00:07:32,000
هيّا لنلعب -
أنا مشغول -

67
00:07:32,000 --> 00:07:34,800
ماذا تعمل ؟ -
ارحل عنّي -

68
00:07:39,600 --> 00:07:41,400
. هيّا ، يمكنك رؤيتها من الحديقة

69
00:07:41,800 --> 00:07:45,500
! قلت لك مشغول
ارحل عنّي .. لا أشعر بخير

70
00:07:46,700 --> 00:07:48,700
. لم تشعر بخير قط

71
00:08:04,800 --> 00:08:07,200
إيّاك .. إيّاك

72
00:08:08,400 --> 00:08:10,800
. سأقتلع رأسك

73
00:08:14,300 --> 00:08:15,900
. مرحباً

74
00:08:19,600 --> 00:08:21,400
. مرحباً

75
00:08:21,900 --> 00:08:25,400
جارنا الجديد ؟  -
ادعى ( لوكاس ) أريد أن أقّدم نفسي -

76
00:08:25,400 --> 00:08:28,800
(أهلاً (لوكاس) أنا (جولي  -
(سررت بلقائك ( جولي  -

77
00:08:28,800 --> 00:08:32,300
(أخي يدعى ( دين ) وأمّي ( سوزان

78
00:08:32,300 --> 00:08:34,400
. إنه هناك

79
00:08:37,100 --> 00:08:38,700
أتودي التّعرف على أخي ؟

80
00:08:47,600 --> 00:08:51,400
(دين)
... أختار (بروكلين ) ولكّنني

81
00:08:55,600 --> 00:08:57,000
. يجب أن انصرف

82
00:08:57,500 --> 00:08:59,700
أمي -
مرحباً . صديقي -

83
00:08:59,700 --> 00:09:03,300
(دين)
! أمي

84
00:09:03,400 --> 00:09:05,000
! ! لا

85
00:09:07,000 --> 00:09:09,700
... إن عظيتني مرةً اخرى سوف

86
00:09:14,900 --> 00:09:17,900
ما مشكلتك أيها الأحمق ؟ -
. إلعب معي

87
00:09:17,900 --> 00:09:22,100
حقاً أتريدني أن العب معك ؟ -
. لا مانع لدي الأن  -

88
00:09:31,600 --> 00:09:34,500
أمي ستغضب عليك  -
إنه خطؤك -

89
00:09:45,000 --> 00:09:46,300
مايكون هذا ؟

90
00:09:46,900 --> 00:09:48,500
. لا أعلم

91
00:09:49,000 --> 00:09:50,800
. ساعدني في رفع هذه

92
00:09:57,900 --> 00:10:00,200
! الكثير من الأقفال

93
00:10:00,800 --> 00:10:04,200
بالطبع ، ربّما تكون أنابيب الغاز أو
. شيئاً مثل ذلك

94
00:10:05,200 --> 00:10:07,400
. أو كنز ربّما

95
00:10:09,200 --> 00:10:11,300
. إبحث عن المفاتيح

96
00:10:31,100 --> 00:10:33,000
. ليست هنا

97
00:11:06,600 --> 00:11:09,000
. اذا كان كنز سوف آخذ نصفه

98
00:11:17,600 --> 00:11:19,600
. إنهّا مجردُ حفــرة

99
00:11:28,200 --> 00:11:30,300
. إنهّا باردة

100
00:11:31,000 --> 00:11:33,600
ماذا تظن عمقها سيكون ؟ -
لا أدري  -

101
00:11:56,400 --> 00:11:58,700
حسناً ، افعلها

102
00:12:09,000 --> 00:12:10,400
هل سمعت شيئاً ؟

103
00:12:11,800 --> 00:12:14,000
. هذا غريب جداً

104
00:12:16,600 --> 00:12:18,700
. ربّما نفق أو شيء مثل ذلك

105
00:12:19,500 --> 00:12:21,100
إلى أين ؟

106
00:12:22,500 --> 00:12:25,100
لا أدري ، لكن لابّد من وجود قاع
. أو ماشابه ذلك

107
00:12:27,700 --> 00:12:30,200
أمن أحد هنا ؟

108
00:12:35,300 --> 00:12:37,900
وجدتها -
ماذا ؟ -

109
00:13:04,100 --> 00:13:07,100
كيف حدث هذا ؟ -
لا أدري -

110
00:13:09,000 --> 00:13:12,400
ماذا تفعل ؟ -
لاشيء ، ربّما علق بشيء -

111
00:13:19,800 --> 00:13:23,000
! ألم تقتلا بعضكما

112
00:13:26,100 --> 00:13:27,300
. ليس بعد

113
00:13:28,200 --> 00:13:33,100
(تدعى ( جولي  -
أهلاً ( دين ) الفتى الذي يكره هذا المكان -

114
00:13:33,700 --> 00:13:36,900
مهلاً أترغبين بالنظر إلى الحفرة ؟ -
ماذا ؟ -

115
00:13:37,000 --> 00:13:42,200
. لاشيء ، لقد وجدنا هذه الحفرة هنا

116
00:13:43,200 --> 00:13:46,700
أهذا ما تتّسلون به في ( بروكلين ) الحفر ؟

117
00:13:48,100 --> 00:13:49,500
ماذا تكون ؟

118
00:13:50,200 --> 00:13:53,200
حفرتنا -
لسنا نعرف ما فائدتها -

119
00:13:55,200 --> 00:13:58,400
(مرحباً ( تشارلي
ماذا تظّنها ؟

120
00:14:05,300 --> 00:14:07,400
(تشارلي )
. لم تعجبه حفرتكم كثيراً

121
00:14:10,900 --> 00:14:12,900
! لا يمكننا معرفة القاع

122
00:14:20,100 --> 00:14:22,200
. أظّنها مجاري أو شيء من هذا القبيل

123
00:14:24,400 --> 00:14:25,900
. شاهدي

124
00:14:34,300 --> 00:14:36,000
. هذا محيّر

125
00:15:06,300 --> 00:15:09,600
. هذا رائع للغاية

126
00:15:10,900 --> 00:15:15,000
هل تعمل ؟ -
نعم ، أظّن هذا -

127
00:15:20,100 --> 00:15:22,500
ماذا تظّن أنك قد ترى ؟

128
00:15:23,100 --> 00:15:28,200
لا أدري ، من المحتمل وجود قبر تحت الأرض
. أو ماشابه

129
00:15:29,000 --> 00:15:33,100
أتظن بوجود قبر ( بينسو فيل ) الأسطوري
! لا أظن هذا

130
00:15:35,900 --> 00:15:40,200
أعتقد بأنّها مجّرد حفرة عميقة
(حفرها المخيف ( كارل

131
00:15:40,900 --> 00:15:44,000
(من يكون المخيف ( كارل -
الشخص الذي سكن هنا قبلكم -

132
00:15:44,800 --> 00:15:48,900
هو الأن يعيش في المصنع القديم للقفازات
. عند الجانب الآخر من المدينة

133
00:15:50,300 --> 00:15:54,100
. حسناً ، لنرى ماذا يوجد بداخل هذه الحفرة

134
00:16:02,400 --> 00:16:05,600
هل تعمل ؟ -
نعم ، أظن ذلك -

135
00:16:09,900 --> 00:16:13,500
لقد أخبرتكم ياشباب لا يوجد شيء في الحفرة
. إنّها مجرد حفرة

136
00:16:15,200 --> 00:16:19,400
حفرةٌ في بيتنا ليس لها قاع
كيف تفسّري هذا ؟

137
00:16:22,700 --> 00:16:25,000
أرأيتِ هذا ؟

138
00:16:31,900 --> 00:16:35,600
هنا بالضبط ، أترين هذا الشيء ؟

139
00:16:37,000 --> 00:16:43,700
. أو ضوء قادم من جدار مشقوق

140
00:16:45,000 --> 00:16:50,200
أو مخلوق فضائي أو بيضة
. مخلوق فضائي بيضاوي

141
00:16:50,300 --> 00:16:53,000
كيف ترى بعينيك ؟
... لا لا

142
00:16:53,800 --> 00:16:55,600
مرحباً يافتيان -
أهلاً أمي -

143
00:16:56,400 --> 00:16:58,800
نشاهد التلفاز فحسب -
جميل -

144
00:16:59,300 --> 00:17:05,200
نعم ، ماذا يكون؟ -
لاشيء مجّرد برنامج أحمق كنت على وشك أن اغلقه -

145
00:17:07,200 --> 00:17:08,900
( هذه ( جولي  -
مرحباً -

146
00:17:08,900 --> 00:17:10,800
مرحباً بك ياجارتنا -
أهلاً -

147
00:17:10,800 --> 00:17:13,300
أحضرت الطعام الصيني ، في حال كنتِ جائعة

148
00:17:13,700 --> 00:17:16,800
شكراً ، لكن علي الذهاب

149
00:17:16,800 --> 00:17:21,300
. أمي تعتقد أنني أحتفل الآن أو أتعاطى  المخدرات

150
00:17:24,700 --> 00:17:26,100
. أراكِ لاحقاً

151
00:17:27,000 --> 00:17:29,300
سررت بلقائك -
سررت بلقائك -

152
00:17:29,700 --> 00:17:31,400
. إلى اللقاء ( لوكاس ) أراك قريباً

153
00:17:31,500 --> 00:17:33,800
. ربما ستريك المدينة لاحقاً يا عزيزي

154
00:17:34,600 --> 00:17:37,500
ماذا فعلتم طيلة اليوم ؟ -
وجدنا حفرة رائعة -

155
00:17:38,000 --> 00:17:41,600
لاشيء جديد قمنا بنزهة -
كيف حال العمل ؟ -

156
00:17:41,600 --> 00:17:43,100
... جيد ، إنتظر دقيقة

157
00:17:43,400 --> 00:17:47,900
هل سألتني تواً عن حياتي ؟
. يا إلهي

158
00:17:47,900 --> 00:17:51,300
فقط بضعة أيام في قرية صغيرة
! وأصبحت مهذّباً

159
00:18:20,100 --> 00:18:23,200
لقد سمعت شيئاً -
لا يهم -

160
00:20:11,500 --> 00:20:15,300
لماذا عليّ فعلها اليوم ؟ -
لأن اليوم هو يوم التسجيل في المدرسة ، عزيزي -

161
00:20:15,200 --> 00:20:19,100
. خاصتاً أنني أخذت ورقة نقلك من المستشفى
لقد تأخرنا

162
00:20:19,600 --> 00:20:21,200
لمَ لا يذهب (دين ) بدلاً عني ؟

163
00:20:21,200 --> 00:20:24,500
لأن في مدرستي لا يوجد برامج أطفال
. ولا نشرب من كأس الرّضع

164
00:20:24,500 --> 00:20:25,900
. لا نفعل هذا أيّها المغفّل

165
00:20:26,800 --> 00:20:28,700
. أعلم بأنهم لا يفعلون مثل هذا

166
00:20:28,700 --> 00:20:31,700
و (دين ) لن يذهب اليوم للمدرسة لأن
. التسجيل سيبدأ الإسبوع القادم

167
00:20:32,600 --> 00:20:35,400
ماالذي تنوي فعله لأنّني لا أريد
المزيد من المتاعب ؟

168
00:20:35,400 --> 00:20:38,900
(جولي)
... سوف تريني المدينة لذا

169
00:20:39,200 --> 00:20:43,300
سأستغرق 10 دقائق -
رجاءاً إرجع قبل الساعة الرابعة لأني أريد -
. الذهاب إلى العمل شكراً لك

170
00:20:43,300 --> 00:20:45,400
. هيّا عزيزي فلنذهب

171
00:20:54,500 --> 00:20:57,500
هل أنت جاهز يا نمر ؟
أجل بالطبع -

172
00:20:59,800 --> 00:21:03,000
ليست تشبه ( بروكلين ) أليس كذلك ؟ -
ليس تماماً -

173
00:21:02,900 --> 00:21:04,700
هل عشت فيها طوال عمرك ؟

174
00:21:05,500 --> 00:21:10,600
(لا ، في الواقع لقد ولدت في (كوينز
(ثم انتقلنا إلى ( فيلاديفيا

175
00:21:11,200 --> 00:21:14,300
ثم (بوسطن ) وبعدها (واشنطن) ثم
(رجعنا إلى (بروكلين

176
00:21:14,700 --> 00:21:19,600
أظّن جارتنا القديمة (جيرسي ) انتقلت
. لا أتذّكر

177
00:21:20,300 --> 00:21:22,900
هل دائماً تحزمون الصناديق ؟

178
00:21:23,600 --> 00:21:30,700
نعم دوماً ، لكن أمي قالت أن النقلة
. القادمة ستكون أطول

179
00:21:31,400 --> 00:21:33,700
يبدو رائعاً -
أجل -

180
00:21:34,400 --> 00:21:37,200
ماذا عن أبيك؟ -
ليس لدي أب -

181
00:21:38,400 --> 00:21:39,500
. آسفة

182
00:21:40,100 --> 00:21:42,500
حديقة الملاهي هلاّ ذهبنا إليها ؟

183
00:21:42,600 --> 00:21:46,000
. أكره ذلك المكان وبلإضافة هو مغلق

184
00:21:49,300 --> 00:21:53,000
. الطقس هنا مختلف كما ترى

185
00:21:53,600 --> 00:21:55,900
. لكن ما تبقى ليس بذلك السوء

186
00:21:56,500 --> 00:22:00,200
أعني المدرسة إنها سيئة
ربمّا في (بروكلين) نفس الوضع ؟

187
00:22:00,300 --> 00:22:02,000
. أجل

188
00:22:03,000 --> 00:22:05,400
. الكل هنا عرف بكم

189
00:22:06,200 --> 00:22:11,200
(تقريباً غالبية الناس يخرجون من (بينسونفيل -
حقاً ؟

190
00:22:14,400 --> 00:22:16,700
هل شطيرة ( بينسونفيل) أعجبتك ؟

191
00:22:17,700 --> 00:22:22,300
(هل تقارن بشطيرة ( بروكلين  -
لذيذة -

192
00:22:22,900 --> 00:22:27,000
لأنها بلحم السناجب  -
حقاً ؟ -

193
00:22:27,500 --> 00:22:29,200
كيف تشعر ؟

194
00:22:31,500 --> 00:22:34,700
. كنت أمزح

195
00:22:43,300 --> 00:22:47,900
هل أعطاكِ تلك صديقك ؟ -
لماذا أتغار؟ -

196
00:22:51,500 --> 00:22:53,000
. صديق فحسب

197
00:22:54,900 --> 00:22:58,200
ماقصة تنقلكم الدائم ؟

198
00:22:59,300 --> 00:23:00,300
. لاشيء

199
00:23:01,100 --> 00:23:04,000
. الناس عادةً لا يتنقلون من دون أسباب

200
00:23:05,300 --> 00:23:08,100
... لا أعلم أمي وجدت

201
00:23:09,000 --> 00:23:12,400
عمل أفضل من عملها السابق وأنا
... (و (لوكاس

202
00:23:14,500 --> 00:23:16,700
. لا أدري ، لا يوجد سبب

203
00:23:20,300 --> 00:23:26,000
لقد قلت لك كن متواجداً الساعة الرابعة
. الأن أين أنت هيا ارجع

204
00:23:26,000 --> 00:23:29,400
هلاّ رجعت للبيت من فضلك ؟
. سأذهب إلى عملي

205
00:23:30,000 --> 00:23:35,400
اسمع حبيبي ، يجب أن أذهب إلى العمل
. سوف يأتي (دين ) أعدك

206
00:23:35,400 --> 00:23:37,800
. حسناً علي المضي

207
00:23:38,200 --> 00:23:42,000
وداعاً أحبك كثيراً -
أحبك أيضاً -

208
00:24:27,500 --> 00:24:30,400
. ويلك يا (دين ) سترى مالا يعجبك

209
00:25:21,000 --> 00:25:23,200
هل كل شيء على مايرام ؟

210
00:25:37,700 --> 00:25:39,300
. دقيقة فقط

211
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
! هذا ليس مضحكاً

212
00:26:02,600 --> 00:26:04,600
(دين)

213
00:26:07,300 --> 00:26:09,100
(دين)

214
00:26:31,600 --> 00:26:33,100
. مرحباً

215
00:26:49,700 --> 00:26:53,000
(جولي)
ماذا تعملين هنا في الظلام ؟

216
00:26:54,000 --> 00:26:56,400
هل تختبئين من صديقك ؟

217
00:27:00,700 --> 00:27:02,500
! فلنخرج من هنا

218
00:27:54,100 --> 00:27:56,400
! (هذا (لوكاس تومبسون

219
00:29:52,100 --> 00:29:55,700
مابك؟ -
شيء يلاحقني -

220
00:29:56,100 --> 00:29:59,500
من ؟ -
لعبة المهّرج -

221
00:29:59,500 --> 00:30:03,200
التي كنت تخيفني بها ،  تحاول الصعود
. إلى هنا

222
00:30:08,000 --> 00:30:09,200
! لا

223
00:30:14,500 --> 00:30:16,100
. لقد كانت هناك

224
00:30:17,600 --> 00:30:20,900
كانت تطاردني -
اللعبة تطاردك -

225
00:30:20,900 --> 00:30:22,100
. التي وضعتها أنت في سريري

226
00:30:22,600 --> 00:30:26,300
(لوكاس)
أنت تتّحدث عن أشياء لم أفعلها
. لم أضع المهّرج

227
00:30:26,300 --> 00:30:28,500
. بلى ، لقد فعلت

228
00:30:28,500 --> 00:30:32,400
أعني سوف أفعل اذا فكرّت بذلك لكنني
. لم أفعلها

229
00:30:33,700 --> 00:30:36,000
! لقد كانت هنا

230
00:30:37,600 --> 00:30:40,200
على السلالم ؟ -
بل في فراشي -

231
00:30:40,200 --> 00:30:44,200
ومن ثم وضعتها أنا لإخافتك وفجأة أصبحت
. في القبو

232
00:30:45,700 --> 00:30:51,100
أتعلم ؟  هذا الشذوذ الذي برأسك يجب
. أن يزول

233
00:30:51,900 --> 00:30:56,500
لكن لا أمانع بـ اسطورة المهّرج -
لا تزال اللعبة في الأسفل في مكان ما -

234
00:30:57,700 --> 00:31:00,600
. حسناً لنلقي نظرة

235
00:31:03,700 --> 00:31:05,600
. لقد كانت هنا

236
00:31:10,300 --> 00:31:13,200
أتعلم بأنك تضيّع وقتي لاشيء
. هنا في الأسفل

237
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
من هذه بحق الجحيم ؟

238
00:31:32,500 --> 00:31:34,400
أهي من صديقاتك ؟

239
00:31:35,400 --> 00:31:37,500
! ليس لي أصدقاء

240
00:31:48,600 --> 00:31:52,600
مرحباً أيها الفتاة هل أنتِ ضائعة ؟

241
00:31:55,800 --> 00:31:57,900
. لا أريد أن أموت

242
00:32:19,800 --> 00:32:22,300
(دين )
! ابقى مكانك

243
00:32:26,700 --> 00:32:28,200
(دين)

244
00:32:38,500 --> 00:32:41,200
هل أغلقت الباب أثناء عودتك ؟

245
00:32:42,600 --> 00:32:44,700
. لا أذكر

246
00:32:50,500 --> 00:32:51,900
أهذا هو ؟

247
00:32:52,000 --> 00:32:54,600
هل رأيتم بنت صغيرة هنا ؟
اصمت -

248
00:32:54,600 --> 00:32:55,900
فتاة صغيرة ؟

249
00:32:55,900 --> 00:32:58,800
نعم ،  وتبكي دموع سوداء من عينها -
ماذا؟ -

250
00:32:58,800 --> 00:32:59,800
أجل ،  إنها رسمة رسمتها بنفسي
. لا تقلقي بشأنها

251
00:33:01,800 --> 00:33:04,000
شكراً لوقتكم -
(مرحباً (دين  -

252
00:33:14,500 --> 00:33:17,200
سأذهب للطابق العلوي
تباً

253
00:33:17,300 --> 00:33:18,900
. اخرس

254
00:33:19,900 --> 00:33:23,900
ماذا حصل مع تلك الفتاة ؟
هل تعرفوها ؟

255
00:33:23,800 --> 00:33:24,800
. لا

256
00:33:25,200 --> 00:33:27,800
أنا حتى لم أعرف المهّرج -
أي مهّرج -

257
00:33:30,100 --> 00:33:33,100
. هو دوماً يحلم بالمهّرجين ويخاف منهم

258
00:33:33,100 --> 00:33:34,600
. لا ،  لست كذلك

259
00:33:36,100 --> 00:33:40,100
هل فعلاً هنا فتاةٌ صغيرة ؟

260
00:33:40,000 --> 00:33:42,800
لقد قالت انّها لا تريد الموت -
أتعلم ،  ياصاح ؟ -

261
00:33:43,800 --> 00:33:46,400
. لا يتوجب عليك الإجابة عن كل سؤال يطرح

262
00:33:52,000 --> 00:33:54,500
. بجدية ،  أنا لست بمزاج مناسب

263
00:34:32,500 --> 00:34:34,100
(دين)

264
00:34:35,900 --> 00:34:38,100
مرحباً -
(أرجوك يا (دين -

265
00:34:38,400 --> 00:34:42,400
لا بّد أن تكون هنا ؟ -
(أغلقها يا (دين -

266
00:34:45,800 --> 00:34:47,600
هل جننت؟

267
00:34:49,600 --> 00:34:52,500
لا أدري ،  كلنا رأينا ذلك صحيح؟

268
00:34:52,600 --> 00:34:55,900
اذا كنت تتحدث عن الفتاة التي دخلت
. في الحفرة التي بدون قاع

269
00:34:55,900 --> 00:34:58,900
. أجل .. كلنا رأينا ذلك

270
00:35:05,500 --> 00:35:08,900
. إنها ممر للناس الأموات

271
00:35:09,100 --> 00:35:11,100
لماذا نزلت تلك الفتاة هناك؟

272
00:35:11,800 --> 00:35:15,200
أنا أيضاً واجهت تلك الفتاة في مرحاض
. المطعم

273
00:35:16,100 --> 00:35:18,500
ربّما تكون حفرة الزمن -
ماذا؟ -

274
00:35:18,800 --> 00:35:23,200
. مثل بوابة بين الأزمان المختلفة

275
00:35:23,200 --> 00:35:27,100
ماذا؟ -
توقف عن القراءة لقد أصبحت غريباً -

276
00:35:29,400 --> 00:35:31,100
. رجل البيتزا

277
00:35:37,000 --> 00:35:39,200
. شكراً لك

278
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
هل حصل شيئاً؟ -
لا -

279
00:35:50,500 --> 00:35:53,100
متى ترجع أمي ؟ -
حتى منتصف الليل -

280
00:35:53,400 --> 00:35:57,500
يجب أن تتّصل عليها -
لا .. فكرة سيئة -

281
00:35:59,200 --> 00:36:03,300
مؤكد بأّنها سوف تشعر بالخوف ولن
. تنام الليلة

282
00:36:04,300 --> 00:36:05,900
لا بأس معي . اذا كان على مايرام معك ؟

283
00:36:06,700 --> 00:36:10,600
أليس كذلك ؟

284
00:36:12,300 --> 00:36:18,100
أجل .. لكن يجب أن نتحقق من مالدينا
. هنا قبل قول أي شيء

285
00:36:19,900 --> 00:36:21,200
... أعرف مالديك هنا

286
00:36:21,800 --> 00:36:24,700
. لديك بوابة الجحيم في منزلك

287
00:36:25,700 --> 00:36:28,500
. وهذا رائعٌ للغاية

288
00:36:47,300 --> 00:36:49,200
ماذا تفعلون هنا ؟

289
00:36:51,400 --> 00:36:54,800
بالتأكيد أنا أكاد لا أفهم ما يحصل حولي
أجل .. أجل

290
00:36:55,400 --> 00:36:59,500
اسمعوا ياشباب إن الوقت متأخراً جداً
. يجب الإنصراف حالاً

291
00:36:59,500 --> 00:37:05,400
وأنتما أيضاً يجب أن تذهبوا
(نظّف هذا يا (دين

292
00:37:07,000 --> 00:37:08,600
. يالله

293
00:37:12,200 --> 00:37:14,200
ماذا نعمل الأن ؟

294
00:37:15,800 --> 00:37:17,900
. لا شيء أظّن

295
00:37:18,700 --> 00:37:21,000
ماذا لو أتت تلك الفتاة إلى غرفتي ؟

296
00:37:22,100 --> 00:37:24,100
. اقفل الباب على نفسك

297
00:37:28,000 --> 00:37:30,400
أين وضعت الأقفال ؟

298
00:37:34,900 --> 00:37:36,600
. أنا لم المسها

299
00:37:37,900 --> 00:37:39,600
اذاً أين هي ؟

300
00:37:58,500 --> 00:38:03,300
أتعلمون الحياة كانت مملة قبل
. أن تسكنون هنا

301
00:38:05,200 --> 00:38:06,900
. يجب أن اذهب

302
00:38:07,600 --> 00:38:09,500
. إلى اللقاء ياأصحاب

303
00:38:35,300 --> 00:38:39,300
مرحباً أمي -
أهلاً يا فتيان -

304
00:38:43,600 --> 00:38:46,300
هذا الدكتور ( نيو مان) وهو زميل لي
. في المستشفى

305
00:38:47,200 --> 00:38:48,900
مرحباً -
مرحباً -

306
00:38:59,200 --> 00:39:03,900
ماذا تفعلون بالأسفل ؟
أهي لعبة حرب صغيرة؟

307
00:39:04,500 --> 00:39:06,700
. نعم ،  شيئاً مثل ذلك

308
00:39:07,500 --> 00:39:11,200
في الواقع الوقت مرّ بسرعه على أن أنام
أليس كذلك يا أمي العزيزة ؟

309
00:39:12,000 --> 00:39:15,100
لابأس بوجبة خفيفة قبل أن تذهبوا إلى
فراشكم هل أنتم جائعين ؟

310
00:39:16,500 --> 00:39:18,900
حسناً يافتيان ليلة طيبة
. أحبكم

311
00:39:19,200 --> 00:39:21,600
ليلة طيبة ،  عزيزي -
سررت بلقائكم -

312
00:39:22,700 --> 00:39:26,900
(متأسفة جداً حيال ابني (دين
. دائماً ما يعاندني

313
00:39:26,900 --> 00:39:28,400
لا يجب أن توضّحي لي ،  فهمت ذلك

314
00:39:28,500 --> 00:39:31,400
. لقد كان أبوه شخصاً كريهاً

315
00:39:32,100 --> 00:39:35,500
تزوجنا عندما كنّا صغار بالعمر
. وبقينا لفترة طويلة

316
00:39:35,500 --> 00:39:38,800
(سوزان)
. لا بأس

317
00:39:47,400 --> 00:39:51,300
أتظّنها ستتزوجه ؟ -
اصمت -

318
00:40:10,700 --> 00:40:14,600
(دين) -
هنا ،  دقيقة -

319
00:40:21,600 --> 00:40:23,300
مرحباً -
ماالأمر ؟ -

320
00:40:23,300 --> 00:40:26,000
لقد رأيت أمك خارجة وظننتكم تنتظروني
. في المنزل

321
00:40:25,900 --> 00:40:28,800
أتدرين ؟ أنا بالفعل  لا أريد أية فوضى
. في المنزل

322
00:40:29,200 --> 00:40:32,300
لمَ لا ؟ -
لا أدري فحسب -

323
00:40:34,500 --> 00:40:37,600
هل نسيت أين تعيش ؟
ماذا يمكننا أن نفعله هنا ؟

324
00:40:41,700 --> 00:40:44,500
. من الأفضل أن تأتوا وتروا هذا

325
00:40:52,200 --> 00:40:53,900
. لعّل أمي فعلت ذلك

326
00:40:54,600 --> 00:40:57,300
. نعم ،  أأمكنها دفع هذا الشيء إلى هناك

327
00:40:58,000 --> 00:41:02,000
أو أن الشيطان مرّ من هنا فقط أغلق
. بوابة الجحيم

328
00:41:03,800 --> 00:41:05,600
. أراهن بأنه قوي

329
00:41:16,200 --> 00:41:17,900
أهذا ملكك؟

330
00:41:19,500 --> 00:41:21,200
. كلاّ

331
00:41:31,600 --> 00:41:33,800
دعونا نرى كيف يخرج الشيطان
. مع تلك الفتحة المسّمرة

332
00:41:34,900 --> 00:41:39,800
اذاً ماذا ستفعل بعدها ؟ -
أريد معرفة سبب وجود هذه الحفرة في قبو منزلي -

333
00:41:40,900 --> 00:41:44,700
ذلك الرجل المخيف هل قلتي بأنه عاش
في هذا المنزل قبلنا ؟

334
00:41:44,700 --> 00:41:46,300
(كريبي كارل) -
أجل -

335
00:41:47,300 --> 00:41:49,500
أين يقع مصنع القفازات ذاك ؟

336
00:41:53,200 --> 00:41:54,800
. إنه مغلق

337
00:41:56,900 --> 00:41:58,800
مرحباً -
فلنرجع للمنزل -

338
00:42:06,000 --> 00:42:08,200
. شخصٌ ما فعل ذلك من قبل

339
00:42:08,200 --> 00:42:11,000
. أجل ،  ذلك الشخص دائماً يجلب المصائب

340
00:42:11,000 --> 00:42:14,400
إنها (بينسو نفيل) ماذا سيفعلون
أسيرسلون شرطي ؟

341
00:42:16,200 --> 00:42:18,100
كيف تعرفي هذا الطريق ؟

342
00:42:18,800 --> 00:42:21,700
(بينسونفيل)
. هي مكان لعبي أنا وأصدقائي

343
00:42:23,100 --> 00:42:26,200
حسناً هذا مكان ذاك الفظيع  -
(كريبي كارل) -

344
00:42:26,300 --> 00:42:30,100
أجل ،،  لا يهم -
أهو مجنون صحيح؟ -

345
00:42:31,100 --> 00:42:34,200
. أعتقد أنه شخصٌ عادي وطبيعي

346
00:42:35,100 --> 00:42:39,200
لا أدري لقد كان يصرخ في بيته وكنّا
. نسمعه

347
00:42:41,000 --> 00:42:46,700
وبعد يوم واحد اختفى وانتقل هنا
هل أحببت القصّة ؟

348
00:42:47,300 --> 00:42:50,100
من المؤكد أن (كريبي كارل) يريد هذا
. المكان بارداً

349
00:42:58,800 --> 00:43:01,600
. تلك كثيرٌ من القوة الكهربائية

350
00:43:27,400 --> 00:43:30,300
هل ذاك هو ؟ -
نعم -

351
00:43:33,000 --> 00:43:34,600
(كارل)

352
00:43:37,800 --> 00:43:42,200
(كارل)
(مرحباً أنا (جولي

353
00:43:48,200 --> 00:43:52,000
هل تذكرني ؟ -
نعم ،، أتذّكرك -

354
00:43:54,700 --> 00:43:59,500
آسفون على إزعاجك لكننا نريد أن نسألك
. عن بيتك القديم

355
00:43:59,700 --> 00:44:01,900
ماذا به ؟ -
فلنرحل فحسب -

356
00:44:03,000 --> 00:44:07,100
. أنا ادعى (دين) وأنا أعيش
في بيتك القديم الأن

357
00:44:08,300 --> 00:44:11,200
... ووجدنا حفرتك و

358
00:44:14,500 --> 00:44:17,300
هل فتحتم الأقفال ؟-
أجل -

359
00:44:17,200 --> 00:44:20,200
! لا تقل لي بأنك فعلت

360
00:44:20,600 --> 00:44:25,200
نحن حاولنا أن نعرف إلى أين تؤدي
ماذا يوجد فيها ؟

361
00:44:25,200 --> 00:44:29,400
! الظلام
هل رءاكم أليس كذلك ؟

362
00:44:30,500 --> 00:44:34,900
أليس كذلك ؟ -
لا ، فقط رأينا فتاةٌ صغيرة اهدئ -

363
00:44:34,800 --> 00:44:37,500
. لا لا ،  بل رءاكم

364
00:44:38,400 --> 00:44:43,000
ياليتكم ما فتحتوها ،  ينبغي ألاّ تفتحوها
اللعنة لماذا فتحتوها ؟

365
00:44:43,100 --> 00:44:46,300
اسمع .. نريد أن نعرف اذا كنت قد بنيت الحفرة
... وماذا عنها

366
00:44:46,300 --> 00:44:48,600
. !! لا أحد بنى الحفرة

367
00:44:48,900 --> 00:44:52,800
. الحفرة هناك منذُ صرخة العالم الأولى

368
00:44:53,500 --> 00:44:58,300
والأن هو قادم من أجلنا
. الظلام قادم من أجلنا كلّنا

369
00:44:58,900 --> 00:45:00,600
. إنّه قادم من أجلك

370
00:45:02,500 --> 00:45:04,900
. وسوف يقتلك

371
00:45:05,700 --> 00:45:08,300
حسناً -
إنّه قادمٌ من أجلنا جميعاً -

372
00:45:09,300 --> 00:45:11,300
! جمــيـعـنـا

373
00:45:16,000 --> 00:45:18,400
. إنّه قادمٌ من أجلي

374
00:45:41,900 --> 00:45:43,800
! الظلام سوف يأتي

375
00:45:44,600 --> 00:45:47,200
ماذا يعني ذلك ؟ -
لا أعلم -

376
00:45:47,200 --> 00:45:49,600
. ياليتنا لم نتحدّث معه

377
00:46:04,600 --> 00:46:06,100
ماذا فعلتم اليوم يا أولاد ؟

378
00:46:07,200 --> 00:46:08,900
. تمشّينا فحسب

379
00:46:09,600 --> 00:46:11,600
هل استمتعتم ؟

380
00:46:14,300 --> 00:46:17,900
حسناً .. يبدو أنني أنا الوحيدة التي
. تتحدّث هذا المساء

381
00:46:19,300 --> 00:46:22,800
ماشعوركما بإمتلاك منزلكم الخاص
لمدة يوم أو اثنين؟

382
00:46:22,800 --> 00:46:25,100
. سيء

383
00:46:25,800 --> 00:46:31,000
. لدي موعد تمارين في مستشفى خارج هذه البلدة

384
00:46:31,800 --> 00:46:34,200
كما تعلمون .. لأحصل على خبرة في مجالي
. ويتم ترقيتي لأكسب مال وفير

385
00:46:34,300 --> 00:46:38,300
لدينا مالٌ يكفي -
إنكم تأكلون كثيراً في الآونة الأخيرة عزيزي -

386
00:46:39,700 --> 00:46:42,300
هل ذاك الطبيب سيذهب معك ؟

387
00:46:43,000 --> 00:46:46,500
بالطبع .. سوف يكون متواجد -
سنكون على مايرام -

388
00:46:47,200 --> 00:46:50,500
اسمح لكما أن تمرحوا -
سيكون هناك أشخاصٌ آخرين من المستشفى -
(يا (دين

389
00:46:50,500 --> 00:46:52,700
صحيح -
أجل .. صحيح -

390
00:46:52,700 --> 00:46:54,500
لمَ لا أستطيع الذهاب معك ؟

391
00:46:54,500 --> 00:46:57,400
لأننا نحاول أن نجيب على أسئلة الموظفين
. من المستشفى

392
00:46:57,500 --> 00:47:00,500
. بالإضافة أريد أحداً هنا ليحمي منزلي

393
00:47:00,400 --> 00:47:03,300
لا أريد البقاء في المنزل
... هناك حف

394
00:47:06,900 --> 00:47:10,800
أهناك أمرٌ ما ؟ -
لاشيء ..  سنكون بخير -

395
00:47:34,800 --> 00:47:36,900
(استطيع البقاء اذا أردت ذلك ( دين

396
00:47:37,600 --> 00:47:41,500
لا أريدكِ أن تبقي -
... أجل .. ولكنّك لا تريدني أن اذهب أيضاً  اذاً  -

397
00:47:41,600 --> 00:47:44,100
ماالمفترض أن أفعل ؟

398
00:47:45,500 --> 00:47:49,100
... فقط لا أريده بعد كل الذي حصل

399
00:47:49,800 --> 00:47:52,400
(لا أريده أن يحصل  لـ ( لوكاس
... إنه

400
00:47:54,700 --> 00:47:59,000
ليس كل رجل هو والدك -
كيف تعرفي ذلك؟ -

401
00:48:05,200 --> 00:48:07,000
. لأنك لست كذلك

402
00:48:07,600 --> 00:48:09,400
. لأنك لست حيوان

403
00:48:11,600 --> 00:48:16,600
لا تكن خائفاً أبداً حسناً ؟ -
أنا لست خائفاً -

404
00:49:06,400 --> 00:49:08,500
! لم انتهي بعد

405
00:49:11,600 --> 00:49:13,700
! ليس بعد

406
00:49:15,600 --> 00:49:17,400
! لم انتهي بعد

407
00:49:57,400 --> 00:50:00,000
ما الذي تبحث عنه ؟ -
كرّاسة الرسم -

408
00:50:00,200 --> 00:50:02,800
(ربّما هي عند ( كريبي كارل

409
00:50:04,600 --> 00:50:06,600
. ابقى هنا

410
00:50:17,400 --> 00:50:19,600
. مرحباً

411
00:50:57,100 --> 00:50:58,900
هل حقاً اختفى؟

412
00:51:00,300 --> 00:51:03,600
أأنت متأكد ؟ -
نعم -

413
00:51:11,500 --> 00:51:14,100
ربّما يتعيّن علينا أن نفكّر في شيء آخر
. لنقضي الوقت

414
00:51:18,700 --> 00:51:21,100
ما رأيك أن نسبح في بيتنا ؟

415
00:51:45,100 --> 00:51:47,100
(هيّا اسبح يا (لوكاس

416
00:51:50,700 --> 00:51:52,900
. دعونا ننسى ما حدث لبعض الوقت

417
00:51:54,000 --> 00:51:56,100
. هذه نوعاً ما تشبه اليد

418
00:51:56,800 --> 00:51:58,700
. من هي يده

419
00:51:59,700 --> 00:52:04,200
. هيّا اسبحا معي .. حاول أن تحضر أخاك

420
00:52:07,200 --> 00:52:09,700
! أكبر غطسة هو الفائز

421
00:52:15,700 --> 00:52:19,500
هيّا -
حسناً ... حسناً  -

422
00:52:21,600 --> 00:52:23,200
مستعدة؟

423
00:52:35,700 --> 00:52:38,600
هل رأيت ذلك ؟ -
غطسةٌ رائعة يا فتى -

424
00:52:39,200 --> 00:52:42,700
هيّا ( دين ) هذا يجب أن يساعدك على
. نسيان الحفرة

425
00:52:43,300 --> 00:52:45,900
لست قلقاً حيال ذلك أنا أقوم بترقيم
. الصفحات

426
00:52:46,800 --> 00:52:50,300
توقف عن هذا واسبح معنا أو اذهب
. إلى منزلك واقفز في الحفرة

427
00:52:52,800 --> 00:52:55,900
أو أنّك خائف من الخسارة ؟

428
00:53:18,500 --> 00:53:20,500
. غطسةٌ رائعة

429
00:53:21,600 --> 00:53:25,100
من يكون هنا ؟ -
لا أحد -

430
00:53:43,600 --> 00:53:47,300
من المحتمل أن يكون والدي -
حقاً؟ -

431
00:54:17,900 --> 00:54:19,500
(تشارلي)

432
00:54:20,500 --> 00:54:22,800
. ستقتلني أيّها الكلب

433
00:54:39,900 --> 00:54:41,900
! (لوكاس)

434
00:55:02,700 --> 00:55:05,100
هل أنت بخير ؟

435
00:55:05,900 --> 00:55:09,100
أأنت بخير ؟ -
المهرّج كان هنا -

436
00:55:10,100 --> 00:55:15,100
. الدمية في المسبح ،  لقد سحبتني

437
00:55:15,000 --> 00:55:17,500
. حاولت سحبي للحفرة

438
00:55:18,100 --> 00:55:21,300
ياصاح ، إنّها مجرّد قدمك لقد علقت -
لا -

439
00:55:21,400 --> 00:55:25,800
إنّها هنا
. وسحبتني

440
00:55:27,500 --> 00:55:30,900
. سحبتني ولن تفلتني

441
00:55:41,400 --> 00:55:44,800
سآخذه للمنزل -
(أنا آسفةٌ جداً (لوكاس -

442
00:56:05,600 --> 00:56:07,700
مرحباً -
(مرحباً كيف حال (لوكاس؟ -

443
00:56:08,500 --> 00:56:11,700
. هو نائمٌ منذ مدة

444
00:56:11,700 --> 00:56:13,000
أتريد مني شيئاً لأفعله ؟

445
00:56:13,200 --> 00:56:17,800
لا ،،  أعتقد بأنه يحتاج للنوم وأنا
. عنده ولستُ نائماً

446
00:56:17,700 --> 00:56:19,700
اتصل بي اذا أردت أي شيئ حسناً ؟

447
00:56:19,700 --> 00:56:22,000
. حسناً .. شكراً لك

448
00:58:32,100 --> 00:58:36,000
سجن الولاية
(نيوجيرسي)

449
00:58:43,900 --> 00:58:45,900
. مرحباً يا فتى

450
00:59:23,600 --> 00:59:25,900
. صه ، شخصٌ ما في المنزل

451
00:59:42,900 --> 00:59:44,700
. ابقى هنا

452
00:59:52,000 --> 00:59:53,900
(دين)

453
00:59:59,300 --> 01:00:00,800
(دين)

454
01:00:11,200 --> 01:00:14,200
مرحباً يا صبي
ماأسمك؟

455
01:00:15,300 --> 01:00:19,100
(لوكاس) -
(هلاّ نزلت للأسفل (لوكاس؟ -

456
01:00:25,500 --> 01:00:30,100
هل اتصلت بنا؟ -
أظنه أخي  -

457
01:00:30,700 --> 01:00:34,800
لقد قال يوجد شخصٌ في المنزل -
هل عرف أخاك من يكون ؟

458
01:00:39,100 --> 01:00:43,200
. أنا ابحث عن هذا الشخص هنا

459
01:00:47,100 --> 01:00:49,900
. الفتاة التي على اليمين

460
01:00:49,900 --> 01:00:52,300
. لا أعرف حتّى هل أصابها مكروه

461
01:00:58,400 --> 01:01:01,100
أتعتقد بأن هذا الذي رءاه أخاك؟

462
01:01:06,900 --> 01:01:09,700
لقد قلت لك أن تبقى هنا -
إنّه بالأسفل -

463
01:01:09,800 --> 01:01:12,400
ماذا؟ -
لقد أعطاني هذه -

464
01:01:16,500 --> 01:01:18,600
إلى أين ذاهب ؟
ماذا تظن؟ -

465
01:01:45,600 --> 01:01:49,700
قلت سابقاً بأن المسامير سوف تبقيه مغلقاً
. قلت سابقاً لا أحد يستطيع أن يخرج منها

466
01:02:10,900 --> 01:02:13,100
(جولي)

467
01:02:20,500 --> 01:02:22,900
. رأسي مكسور

468
01:02:37,100 --> 01:02:38,700
أبي؟

469
01:02:38,800 --> 01:02:43,500
. لا تناديه سوف يطردنا إلى فراشنا

470
01:02:43,600 --> 01:02:46,300
. أريد أن ابقى وألعب

471
01:02:48,400 --> 01:02:49,800
(جولي)

472
01:02:50,400 --> 01:02:51,900
(جولي)

473
01:02:58,900 --> 01:03:01,100
(انقذيني (جولي

474
01:03:04,600 --> 01:03:06,500
(جولي)

475
01:03:10,800 --> 01:03:13,700
. هي ليست حقيقيّة

476
01:03:13,700 --> 01:03:18,400
ليست حقيقيّة
. لقد ماتت ،، ليست حقيقيّة

477
01:03:18,400 --> 01:03:22,400
من؟ -
(آني سميث) -

478
01:03:24,000 --> 01:03:27,000
كنّا أفضل صديقين وفعلنا كل شيء مع بعض
... و

479
01:03:27,800 --> 01:03:29,300
ماذا حدث ؟

480
01:03:31,800 --> 01:03:33,600
. تركتها تسقط

481
01:03:36,800 --> 01:03:40,000
(جولي) -
أعرف ما يجب علّي فعله -

482
01:03:39,900 --> 01:03:42,800
ابقى في المنزل -
لا أريد أن ابقى في المنزل -

483
01:03:42,800 --> 01:03:45,100
. اذاً ابقى في الحديقة

484
01:04:08,600 --> 01:04:10,400
(آني)

485
01:04:53,700 --> 01:04:55,300
(جولي)

486
01:04:57,600 --> 01:04:58,700
(جولي)

487
01:05:02,800 --> 01:05:04,500
(جولي)
ماذا ستفعلين ؟

488
01:05:29,700 --> 01:05:31,100
(جولي)

489
01:05:31,900 --> 01:05:34,000
. ياإلهي

490
01:06:13,900 --> 01:06:16,500
(يجب أن تحذري يا (جولي

491
01:06:18,700 --> 01:06:20,000
. أعرف

492
01:06:20,600 --> 01:06:22,600
. أنا آسفة

493
01:06:24,000 --> 01:06:25,900
. لا بأس

494
01:06:27,000 --> 01:06:30,200
. فقط نزهة .. مثل قبل

495
01:06:32,000 --> 01:06:33,800
. لقد تركتيني أسقط

496
01:06:36,700 --> 01:06:38,200
. تشّبثي

497
01:06:45,500 --> 01:06:47,200
(آني)
. تماسكي

498
01:06:47,200 --> 01:06:51,500
كان يجب أن تنقذيني -
أعرف ولطالما أردت ذلك -

499
01:06:51,500 --> 01:06:54,300
لكنكِ لم تفعلي بل هرعتي بالبكاء

500
01:06:54,800 --> 01:06:58,000
حتّى عندما سمعنا رجل الشرطة
. عندما قطع الحبل

501
01:06:57,900 --> 01:07:00,100
! حاولت

502
01:07:00,600 --> 01:07:03,600
لم أستطع -
تركتيني أموت -

503
01:07:04,400 --> 01:07:08,200
كنت خائفة
. خائفةٌ جداً

504
01:07:10,100 --> 01:07:13,500
لا تخافي بعد الأن -
لا -

505
01:07:14,300 --> 01:07:16,000
. ليس بعد الأن

506
01:07:17,900 --> 01:07:19,800
. هذا رائع

507
01:07:21,300 --> 01:07:22,800
(جولي)

508
01:07:25,100 --> 01:07:26,900
(وداعاً (جولي

509
01:08:01,400 --> 01:08:03,000
(لوكاس)

510
01:08:04,100 --> 01:08:05,600
(دين؟ )

511
01:08:06,500 --> 01:08:07,800
أين أنت ؟

512
01:08:08,600 --> 01:08:10,500
. أنا في القبو تعال

513
01:08:29,100 --> 01:08:30,200
(دين)

514
01:08:30,500 --> 01:08:32,000
. أنا هنا

515
01:08:58,400 --> 01:09:01,100
. كنت ابحثُ عنك

516
01:09:55,900 --> 01:09:57,900
أتريد ضمّة مني ؟

517
01:10:06,200 --> 01:10:07,800
! توقف

518
01:10:30,500 --> 01:10:32,400
. الضربة الأولى

519
01:11:10,100 --> 01:11:12,200
. أنا حقاً أكره المهرّجين

520
01:11:13,800 --> 01:11:17,000
أعتقد انه مثل ما تخاف منه -
ماذا؟ -

521
01:11:17,900 --> 01:11:21,100
مثلاً عندما تنظر إلى الحفرة فهي
. تعرف ظلّك أو مخاوفك

522
01:11:21,800 --> 01:11:24,100
إنّها تخرج مخاوفك للواقع
... مثل

523
01:11:24,700 --> 01:11:28,500
لا أعلم بالضبط (لوكاس) يخاف من المهرّجين
. وأنتي مع حادثة (آني) و الشرطي

524
01:11:28,500 --> 01:11:29,700
ماذا عنك؟

525
01:11:30,500 --> 01:11:33,000
لقد أخبرتكم يا جماعة أنا لا أخاف
. من أي شيء

526
01:11:33,300 --> 01:11:38,000
لكنّه مات أليس كذلك؟ -
كلاّ فلا زلت لا أريد البقاء في هذا المنزل -

527
01:11:39,100 --> 01:11:41,900
ياشباب يمكنكم المبيت عندي
. فوالداي لن يمانعوا

528
01:11:43,000 --> 01:11:44,200
. أجل

529
01:11:44,200 --> 01:11:46,400
سأحضر أمتعتي تمام؟

530
01:11:48,100 --> 01:11:51,100
(كريبي كارل)
. دائماً يتحدّث عن الظلام

531
01:11:51,000 --> 01:11:53,000
. ربّما أتى إليه وأخذه

532
01:11:55,500 --> 01:11:59,500
لماذا لديك هذه الرسوم المبعثّرة؟ -
إنّها نوعاً ما لغز -

533
01:12:00,200 --> 01:12:04,500
اعتقدت بأنّها سوف تساعدني في اكتشاف
. الحل لكنني لم أستطع

534
01:12:06,400 --> 01:12:10,700
لأن هذه أعتقد بأنها هنا لكن
. لم أعرف

535
01:12:15,700 --> 01:12:17,400
ماذا لو وضعتها هنا ؟

536
01:12:18,200 --> 01:12:20,400
. أجل .. ربما تنجح

537
01:12:26,000 --> 01:12:28,200
. هكذا على ما أعتقد

538
01:12:49,100 --> 01:12:50,800
. سأحاول

539
01:12:55,500 --> 01:12:57,700
نعم .. نعم

540
01:13:03,200 --> 01:13:04,700
. أجل

541
01:13:42,500 --> 01:13:44,200
... تبدو

542
01:13:46,000 --> 01:13:51,100
رجلٌ ضخم يسحب صبي -
(لوكاس) -

543
01:13:52,000 --> 01:13:53,400
(لوكاس)

544
01:13:57,400 --> 01:13:59,100
(لوكاس)

545
01:13:59,800 --> 01:14:02,500
(ماالأمر أين (لوكاس؟ -
أبي أخذه -

546
01:14:02,400 --> 01:14:04,000
ماذا؟ -

547
01:14:04,300 --> 01:14:06,300
(لوكاس)

548
01:14:06,800 --> 01:14:09,400
(ماذا يجري يا (دين؟ -
إنّه خطئي -

549
01:14:09,400 --> 01:14:11,500
. لقد أخذ ( لوكاس ) للأسفل يجب أن أحضره

550
01:14:11,500 --> 01:14:15,800
ماذا؟ لا يوجد أسفل للحفرة؟
لا يوجد قاع أتذكر؟

551
01:14:16,300 --> 01:14:18,500
. هناك شيء

552
01:14:19,400 --> 01:14:22,200
. أعتقد بأنك قلت ليس لديك أب

553
01:14:22,700 --> 01:14:26,000
نعم أنا كذلك .. لقد أصبت بالرعشة
(عندما حبس في سجن (جيرسي

554
01:14:26,000 --> 01:14:29,200
. لأنه يسكر في كل ليلة ويضربنا بكل حماقه

555
01:14:29,900 --> 01:14:31,800
... لقد كان هناك منذُ أن كان (لوكاس) صغيراً

556
01:14:32,800 --> 01:14:36,200
كل ما نعرفه أن كل مرّه يأتينا
. خطاب من السجن

557
01:14:36,100 --> 01:14:38,000
. عندما ننتقل كل مرّة والأن لقد وجدنا

558
01:14:39,200 --> 01:14:42,300
لم أفهم ،،  هو الأن في السجن اذاً
كيف يكون هنا ؟

559
01:14:44,400 --> 01:14:47,300
أظن بأننا ندري جميعاً الأن
ماذا أخاف منه ؟ أليس كذلك ؟

560
01:14:51,100 --> 01:14:52,900
(دين)

561
01:15:07,300 --> 01:15:09,100
(دين)

562
01:15:45,800 --> 01:15:46,900
(دين)

563
01:15:47,600 --> 01:15:52,100
(لوكاس) -
(خلفك يا (دين -

564
01:15:52,800 --> 01:15:56,100
ماذا؟ -
إنّه خلفك -

565
01:17:13,500 --> 01:17:16,900
(أصبت بالرعشة عندما سجن في (جيرسي -
ليس كل رجل هو والدك -

566
01:17:16,900 --> 01:17:19,800
. والدك الأن في أمان

567
01:17:19,700 --> 01:17:23,400
... أصبت بالخوف عندما حبس  -
الفتى يسأل عن ذلك -

568
01:17:23,400 --> 01:17:28,600
. أعرف إنه مجرد والده لقد كان غير لطيف

569
01:17:28,800 --> 01:17:32,900
لقد تزوجنا ونحن صغارٌ جداً
. هو الأن في السجن كيف يخرج هنا

570
01:17:32,900 --> 01:17:35,700
... لقد كان هناك منذُ أن كان (لوكاس) صغيراً

571
01:17:39,100 --> 01:17:43,000
والده ليس رجلٌ صالح لأنه لطالما يثمل
. كثيراً

572
01:18:08,700 --> 01:18:10,300
(لوكاس)

573
01:18:28,600 --> 01:18:30,300
! (لوكاس)

574
01:18:51,300 --> 01:18:55,400
كيف عرفت بأنني هنا ؟ -
هذه عادتك عندما تخاف تختبئ -

575
01:18:58,300 --> 01:19:00,300
. لقد قلت بأنّك لا تخاف من أي شيء

576
01:19:01,200 --> 01:19:03,200
. لقد كذبت

577
01:19:09,000 --> 01:19:13,100
كان لا ينبغي أن تأتي إلى هنا -
لماذا؟ -

578
01:19:13,800 --> 01:19:15,300
. لأنه يريد ذلك

579
01:19:16,400 --> 01:19:19,200
. لقد قال لي سآخذك وسيلحقك أخاك

580
01:19:29,900 --> 01:19:31,900
أين أنتم يا أطفال ؟

581
01:19:45,100 --> 01:19:47,600
(لقد كان محقاً (كريبي كارل

582
01:19:47,700 --> 01:19:50,700
سوف يقتلنا -
إنظر -

583
01:19:51,400 --> 01:19:53,900
لن أسمح بذلك أن يحدث حسناً ؟

584
01:19:55,900 --> 01:19:57,400
. حسناً

585
01:19:59,900 --> 01:20:01,800
! تبحث عنّي

586
01:20:02,400 --> 01:20:05,600
. سألقنك درساً لن تنساه

587
01:20:06,500 --> 01:20:08,100
. اتركنا فقط

588
01:20:14,700 --> 01:20:16,100
(دين)

589
01:20:32,000 --> 01:20:35,200
هيّا اصعد -
ماذا تفعل ؟ -

590
01:20:35,100 --> 01:20:36,700
ماذا؟ -
اذهب -

591
01:21:20,200 --> 01:21:22,300
. مرحباً بك في منزلك يا فتى

592
01:21:25,000 --> 01:21:28,200
. أعلم بأنني سأجدك مختبئاً في نفس الخزانة

593
01:21:33,600 --> 01:21:36,600
. فقد رجعت عندما تركت أخاك يضرب بسببك

594
01:21:38,200 --> 01:21:39,800
. هذا ليس صحيحاً

595
01:21:40,000 --> 01:21:41,800
أتذكر ذراعه؟

596
01:21:44,300 --> 01:21:46,200
أتستطيع سماعه في داخلك ؟

597
01:21:47,100 --> 01:21:49,900
لم أكن أعرف ما يجب علي فعله
لم يخطر في بالي أنّك ستؤذيه ؟

598
01:21:49,900 --> 01:21:53,100
بالتأكيد تعلم
. وخفت أيضاً

599
01:21:54,200 --> 01:21:55,800
. لستُ خائفاً منك

600
01:22:01,500 --> 01:22:04,100
. اثبت مكانك اذا كان ما تقوله صحيح

601
01:22:05,000 --> 01:22:09,100
ستخاف طيلة حياتك -
ليس بعد الأن -

602
01:22:11,400 --> 01:22:13,200
. لن تستطيع أن تؤذيني

603
01:22:24,200 --> 01:22:27,200
أخبرني يا فتى هل آلمتك؟

604
01:22:56,100 --> 01:22:58,200
. أدري بأنّك لست ضخم

605
01:23:00,900 --> 01:23:03,200
. أنت تبدو كذلك لأننّي كنت صغيراً

606
01:23:04,100 --> 01:23:06,200
هذا هو سبب لحاقك بنا لأن ذلك
... يعني

607
01:23:07,000 --> 01:23:09,800
بأنك خائف و تسعى إلى تخويفنا
أليس كذلك ؟

608
01:23:17,500 --> 01:23:19,700
هل ابدو مخيفاً بالنسبة لك ؟

609
01:23:21,100 --> 01:23:22,600
هل ابدو أنا كذلك ؟

610
01:23:33,900 --> 01:23:37,200
مخاوفك بدأت بالظهور يا صبي
ماذا سيحدث لك عندما تذهب؟

611
01:23:37,200 --> 01:23:39,100
. فلنكتشف ذلك

612
01:23:41,900 --> 01:23:43,800
. هيّا استعد

613
01:23:43,800 --> 01:23:46,200
. كأب و ابنه

614
01:24:09,700 --> 01:24:12,700
. أنا لا أعني لك شيئاً

615
01:24:43,400 --> 01:24:44,600
(دين)

616
01:24:52,800 --> 01:24:56,500
تسلقٌ جميل ياصاح -
شكراً -

617
01:24:57,400 --> 01:24:58,800
أأنت بخير ؟

618
01:25:00,100 --> 01:25:03,800
لقد اختفى لا تهتم بشأنها -
أجل ،، رائع -

619
01:25:04,700 --> 01:25:06,600
من الذي اختفى ؟

620
01:25:10,100 --> 01:25:13,200
لا أحد كنّا نتحدث -
حقاً؟ -

621
01:25:13,600 --> 01:25:17,000
ماهذه؟ -
مجّرد حفرة -

622
01:25:17,000 --> 01:25:19,500
مجّرد حفرة؟ -
لا ،، انتظري -

623
01:25:21,700 --> 01:25:23,500
ماهذا؟

624
01:25:29,100 --> 01:25:31,300
. إنّها مجاري كما تعلمين

625
01:25:31,600 --> 01:25:34,300
. يجب أن نخبئها عن الأطفال

626
01:25:34,400 --> 01:25:37,500
. أجل ، اغلقها فهي ليست آمنة

627
01:25:37,500 --> 01:25:41,100
حسناً ، كيف حالك ؟
ماذا ستفعلون الأن ؟

628
01:25:42,000 --> 01:25:45,700
حسناً ، كنّا نرغب في لعب كرة السلّة في
.منتصف الليل

629
01:25:45,600 --> 01:25:49,700
لكن أعتقد بأن (لوكاس) خائفٌ
. من الهزيمة

630
01:25:50,500 --> 01:25:54,400
يبدو هذا تحدياً بالنسبة إلي -
أجل ،، لقد اندفعت -

631
01:25:54,500 --> 01:25:58,600
مارأيكم نلعب جميعنا أنا و أنتِ
. والفتيان ضد البنات

632
01:25:58,600 --> 01:26:02,600
لا مانع -
هياّ لنلعب معاً -

633
01:26:03,400 --> 01:26:07,500
أمي هل لديكِ مخاوف أعني الأكثر خوفاً
يمكن أن يخطر ببالك ؟

634
01:26:07,500 --> 01:26:12,500
مثل ، الديناصورات ، العناكب
. أو كائن بيضاوي

635
01:26:13,000 --> 01:26:17,600
حقاً تلك الأشياء مخيفة لكنني أتعلم
... عندما كنت صغيرة

636
01:26:18,300 --> 01:26:21,900
كنت أخاف من الوحوش التي ظننتها
. تحت سريري

637
01:26:26,000 --> 01:26:41,000
ترجمة وإعداد : سعد الخالدي
=
Micheal jacson KSA

