﻿1
00:00:20,286 --> 00:00:20,819
القبول
تعديل :مجمد صلاح منصور
إعداد وترجمة: سامر جعتول

2
00:00:20,820 --> 00:00:23,788
المسؤول عن قبول الطلاب
يجب أن يكون صاحب نفس طويل ...

3
00:00:23,789 --> 00:00:25,457
ليكون قادراً على استيعاب الطلبات اللانهائية...

4
00:00:25,458 --> 00:00:28,227
المقدمة من كافة الأرجاء

5
00:00:28,228 --> 00:00:33,228
وأن يكون قادراً على تحمل إحباط وغضب
أهل الطلاب المتحفزين لقبول أبنائهم

6
00:00:33,267 --> 00:00:34,301
الذين اكتشفوا للتو...

7
00:00:34,302 --> 00:00:36,703
هيا أسرعوا
يا إلهي

8
00:00:36,704 --> 00:00:39,339
هناك مكان شاغر لكل شخص تغذى جيداً

9
00:00:39,340 --> 00:00:41,378
وتناول أطعمة عضوية
وذو ذرية صالحة

10
00:00:41,477 --> 00:00:43,177
سأكون مرشدكم

11
00:00:43,178 --> 00:00:44,879
ليس هناك من داع لإبهاري

12
00:00:44,880 --> 00:00:48,416
ليس لدي أي سلطة في تحديد مصيركم هنا

13
00:00:48,417 --> 00:00:50,419
الناس الذين بيدهم السلطة خلف هذا الباب

14
00:00:50,420 --> 00:00:52,627
مسؤولي القبول

15
00:00:52,822 --> 00:00:56,025
هذه الإشارة ليس نذير شؤم

16
00:00:56,026 --> 00:00:57,794
إلا بالنسبة لبعضكم

17
00:00:57,795 --> 00:00:59,462
بالواقع أغلبكم

18
00:00:59,463 --> 00:01:00,931
كان لدينا ستة وعشرون ألفاُ

19
00:01:00,932 --> 00:01:04,402
ومئتان وإحدى وأربعون طلباً في العام الماضي

20
00:01:04,403 --> 00:01:06,904
ألف وثمانية مئة طلب وثمان طلبات
من هذه الطلبات

21
00:01:06,905 --> 00:01:08,976
تم قبولها

22
00:01:16,015 --> 00:01:19,218
جيمس, الجولة تبدأ في الساعة 9:15
الساعة الآن 9:25

23
00:01:19,219 --> 00:01:22,855
آسف, ظننت أنه علينا الانتظار
لدينا شخص متأخر

24
00:01:22,856 --> 00:01:25,962
آسفة, برنامج تحديد الأماكن لدي كان يكذب

25
00:01:26,962 --> 00:01:29,630
لا تقلقي, سيدة...

26
00:01:29,631 --> 00:01:30,974
لافونت...

27
00:01:31,533 --> 00:01:33,342
أهلاً بكم في برنستون

28
00:01:35,338 --> 00:01:37,472
ما هو سر القبول؟

29
00:01:37,473 --> 00:01:39,009
السر

30
00:01:42,913 --> 00:01:44,380
كونوا على سجيتكم

31
00:01:44,381 --> 00:01:48,922
إذا  كان هذا هو المكان المناسب لكم
إذاً سينتهي المطاف بكم هنا

32
00:01:50,154 --> 00:01:52,255
جيمس؟
هيا بنا لنشاهد برنستون

33
00:01:52,256 --> 00:01:53,457
سنلعب ألعاب مسلية

34
00:01:53,458 --> 00:01:55,759
تدعى الفائز بجائزة نوبل

35
00:01:55,760 --> 00:01:57,161
ما هو سر القبول؟

36
00:01:57,162 --> 00:01:58,763
يجب أن يكون هناك سر, أليس كذلك؟

37
00:01:58,764 --> 00:01:59,831
هناك سر في القبول

38
00:01:59,832 --> 00:02:02,233
ولكن لا يمكنني إخباركم به
ليس حتى الآن

39
00:02:02,234 --> 00:02:04,837
ما يمكنني أن أقوله لك
أن كل شخص يظن أننا ساديون( محبوا التعذيب

40
00:02:04,838 --> 00:02:07,706
بمعنى أننا نحب أن نرفض الطلبات
هذا ليس صحيحاً

41
00:02:07,707 --> 00:02:09,808
كلا
بورشيا

42
00:02:09,809 --> 00:02:10,442
كلا

43
00:02:10,443 --> 00:02:13,046
هذا العام ستقومين بقراءة الملفات من بعدي

44
00:02:13,047 --> 00:02:15,315
أعلم ذلك
أنت كذلك

45
00:02:15,316 --> 00:02:17,762
هكذا تسير الأمور

46
00:02:19,788 --> 00:02:23,497
سأنتظر لحين قيامك بلحاقي

47
00:02:25,661 --> 00:02:28,196
إننا في هذا العمل لسبب واحد

48
00:02:28,197 --> 00:02:29,631
مرحباً
هل معي بورشيا نيثين؟

49
00:02:29,632 --> 00:02:30,098
لنقول

50
00:02:30,099 --> 00:02:30,732
نعم

51
00:02:30,733 --> 00:02:33,101
لم أعتقد أنني سأجدك بهذه السرعة
أنا جون برسمان...

52
00:02:33,102 --> 00:02:35,905
من مدرسة كويست الجديدة
في كين, في نيوهامبشير

53
00:02:35,906 --> 00:02:36,506
حسناً

54
00:02:36,507 --> 00:02:39,542
لقد أرسلت لك عدة رسائل الكترونية
وتركت عدة رسائل

55
00:02:39,543 --> 00:02:40,610
شكراً لاتصالك

56
00:02:40,611 --> 00:02:42,846
أيمكنك أن ترسل لي معلوماتك على البريد الالكتروني
وسأتصل بك لاحقاً؟

57
00:02:42,847 --> 00:02:43,847
لا تقسو عليها

58
00:02:43,848 --> 00:02:45,616
كيف ستحصل على الحليب بهذا الشكل؟

59
00:02:45,617 --> 00:02:47,985
عفواً؟
آسف, كنت أكلم طالباً

60
00:02:47,986 --> 00:02:51,122
أيها القوم, رجاء

61
00:02:51,123 --> 00:02:53,425
لدي إعلانان لكم

62
00:02:53,426 --> 00:02:55,093
هناك إعلان

63
00:02:55,094 --> 00:02:56,729
بورشيا
نحن مدرسة حديثة العهد...

64
00:02:56,730 --> 00:02:59,265
وهذا العام سيكون لدينا
أول صف سيتخرج من المدرسة

65
00:02:59,266 --> 00:03:01,834
أعلم بأنك ستقومين بالزيارات المدرسية
في الأسابيع المقبلة

66
00:03:01,835 --> 00:03:03,536
أريد منك أن تزوري مدرستنا

67
00:03:03,537 --> 00:03:06,339
أظن أن أولادنا سيستفدون كثيراً من هذه الزيارة
وأظن أنك ستستفيدين منها أيضاً

68
00:03:06,340 --> 00:03:08,341
حسنا, سأفكر في الأمر
الآن علي الذهاب

69
00:03:08,342 --> 00:03:10,410
لقد ارتدت مدرسة دارموث
في نفس الوقت الذي كنت فيه هناك

70
00:03:10,411 --> 00:03:12,680
وداعاً
شكراً لاتصالك

71
00:03:12,681 --> 00:03:16,651
إننا نحطم الأرقام القياسية
في عدد طلبات الانتساب المقدمة لنا

72
00:03:16,652 --> 00:03:20,456
لأننا وبشكل بديهي, حافظنا
على المرتبة الأولى لزمن طويل

73
00:03:20,457 --> 00:03:23,301
المرتبة الأولى إلى اليوم

74
00:03:23,727 --> 00:03:27,301
برنستون تراجعت إلى المرتبة الثانية

75
00:03:28,833 --> 00:03:33,103
ما معناه أنه علينا جميعاً
القيام ببذل جهد أكبر من أي وقت مضى...

76
00:03:33,104 --> 00:03:35,372
لأنني أريد أن ننهض إلى الأعلى

77
00:03:35,373 --> 00:03:38,342
نعم, الشائعات صحيحة

78
00:03:38,343 --> 00:03:40,344
لقد قررت التقاعد

79
00:03:40,345 --> 00:03:44,549
وقررت أن أسلم الدفة
إلى القبطان الأنجح في هذا المجال

80
00:03:44,550 --> 00:03:47,252
سأقضي أربع أيام إضافية
في مثلث آندوفر- هوتشكيس

81
00:03:47,253 --> 00:03:51,023
أنا قمت بإضافة خمس أيام كاملة لأجل سان فرانسيسكو
منطقة الميناء بالإضافة إلى شمالي كاليفورنيا

82
00:03:51,024 --> 00:03:53,292
لقد قمت بإضافة عدد من المدارس الجديدة

83
00:03:53,293 --> 00:03:56,630
في الواقع, لقد كنت أتكلم للتو
مع مسؤول في مدرسة كويست

84
00:03:56,631 --> 00:03:59,833
مدرسة حديثة العهد
هذه هي أول سنة سيكون لديها خريجين

85
00:03:59,834 --> 00:04:01,635
كلارنس
سنعود مجدداً للمركز الأول

86
00:04:01,636 --> 00:04:03,070
سنقوم بذلك

87
00:04:03,071 --> 00:04:05,484
بالعمل الجماعي, أليس كذلك بورشيا؟

88
00:04:06,308 --> 00:04:07,719
بالتأكيد

89
00:04:08,144 --> 00:04:10,879
باعتباري أماً, فإنني أعرف أهمية
العمل الجماعي

90
00:04:10,880 --> 00:04:14,650
رغم كوني لست أماً
ولكنني أعرف أهميته أيضاً

91
00:04:14,651 --> 00:04:16,324
لا يمكن القيام بالأمر بشكل منفرد

92
00:04:18,121 --> 00:04:19,723
جيد

93
00:04:19,724 --> 00:04:22,926
لأن كلتيكما أبطالي المفضلين...

94
00:04:22,927 --> 00:04:26,531
ولاشيء يسعدني أكثر من قيام واحدة منكن...

95
00:04:26,532 --> 00:04:30,537
باستلام المكتب في السنة القادمة

96
00:04:40,547 --> 00:04:41,720
حسناً

97
00:04:42,349 --> 00:04:45,262
صف 2016

98
00:04:47,721 --> 00:04:50,991
طب الأطفال يشكل مزيج رائع بين حبي للأطفال...

99
00:04:50,992 --> 00:04:55,029
و العلم و رغبتي برد الجميل لمجتمعي

100
00:04:55,030 --> 00:04:57,465
نعم, ولكنك لم تحصلي على درجات جيدة

101
00:04:57,466 --> 00:05:01,209
جيد في الفيزياء
ولم تقدمي امتحان الكيمياء

102
00:05:03,906 --> 00:05:04,774
رفض

103
00:05:04,775 --> 00:05:05,942
مدرسة برنستون رائعة

104
00:05:05,943 --> 00:05:11,017
منذ عام 1841, كل رجل في عائلتي
جاء إلى هذه المدرسة

105
00:05:12,183 --> 00:05:13,784
رئيسة جمعية الطلاب

106
00:05:13,785 --> 00:05:15,652
وبطلة في الجمباز

107
00:05:15,653 --> 00:05:18,388
عائلة متعلمة
تربية متميزة

108
00:05:18,389 --> 00:05:19,891
لديك أفضلية كبيرة عن زملائك؟

109
00:05:19,892 --> 00:05:23,061
حصلت على 2400 في الاختبارات التمهيدية
ومعدل درجاتك هو 4.5

110
00:05:23,062 --> 00:05:25,730
شعرّي قمت بكتابته في غرفة العناية المشددة
حيث كانت أمي راقدة هناك

111
00:05:25,731 --> 00:05:29,034
وسيتم نشره من قبل مؤسسة نشر شهيرة
والدي كوبي

112
00:05:29,035 --> 00:05:30,742
وعلى كرسي متحرك

113
00:05:34,408 --> 00:05:36,209
أيمكنني الحصول على بعض النصائح؟
كلا

114
00:05:36,210 --> 00:05:38,411
أنهي الاستمارة
تعرف القاعدة

115
00:05:38,412 --> 00:05:41,052
لا تبدأ ملفاً
إلا إذا كان بإمكانك إنهاءه

116
00:05:42,584 --> 00:05:44,585
إنني أكره البداية من جديد
بكل الأحوال

117
00:05:44,586 --> 00:05:47,788
هذا الولد من ألاسكا
آبوت كونايك

118
00:05:47,789 --> 00:05:50,759
درجات عالية
ولكن

119
00:05:50,760 --> 00:05:53,996
رئيس لعشر نوادي
ربما ذلك بسبب إهماله الدراسي

120
00:05:53,997 --> 00:05:56,498
نريد أن نقبل أناساً
يمكنهم النجاح هنا

121
00:05:56,499 --> 00:06:01,070
لقد قاتلت مرة من أجل قبول فتاة من الاسكيمو
لديها مرض ثنائية القطب, صمدت تسعة عشرة يوماً فقط

122
00:06:01,071 --> 00:06:03,339
أتعتقد أنه سيفشل؟
ربما

123
00:06:03,340 --> 00:06:05,082
لقد أحببته

124
00:06:07,279 --> 00:06:08,587
إنه أمر صعب علي

125
00:06:08,880 --> 00:06:11,015
لا يمكنك أن تأخذ الأمور
على نحو شخصي

126
00:06:11,016 --> 00:06:13,964
يجب عليك أن تقوي من عزيمتك
وإلا لن تصمد أنت الآخر هنا

127
00:06:14,120 --> 00:06:16,100
اخرج, لدي الكثير من العمل

128
00:06:17,023 --> 00:06:18,468
بورشيا؟

129
00:06:18,958 --> 00:06:20,734
أتمنى أن تحظي بالمنصب

130
00:06:20,994 --> 00:06:22,302
شكراً

131
00:06:22,930 --> 00:06:24,432
عد للعمل

132
00:06:36,745 --> 00:06:37,723
بورشيا

133
00:06:38,280 --> 00:06:38,880
مرحباً؟

134
00:06:38,881 --> 00:06:41,382
بورشيا؟
بورشيا؟

135
00:06:41,383 --> 00:06:43,585
آسفة جداً, ولكن لدي حالة طارئة

136
00:06:43,586 --> 00:06:46,021
هل يمكنك الانتباه للأولاد قليلاً
بينما أذهب إلى الطبيب البيطري؟

137
00:06:46,022 --> 00:06:47,990
لأن ريتشارد لديه مؤتمر في مستشفى فوكنر

138
00:06:47,991 --> 00:06:48,991
أنا؟

139
00:06:48,992 --> 00:06:50,660
كان يجب أن يأتي مارك إلى هنا
منذ عشرين دقيقة

140
00:06:50,661 --> 00:06:52,896
وهذا هو يوم الشعر...

141
00:06:52,897 --> 00:06:56,401
أنا آخر شخص يجب أن تعتمدي عليه
في العناية بأطفالك

142
00:07:02,274 --> 00:07:03,378
اصمتوا

143
00:07:04,076 --> 00:07:06,812
هل مات أحدهم؟
كلب رايتشل مريض

144
00:07:06,813 --> 00:07:08,156
لقد توسلت لي للقيام بذلك

145
00:07:08,581 --> 00:07:10,356
أوقات سعيدة

146
00:07:12,586 --> 00:07:15,430
لدي مقالة أكتبها

147
00:07:21,029 --> 00:07:23,731
لا بأس
أمكم هنا

148
00:07:23,732 --> 00:07:24,798
ما الذي قمت به لهم؟

149
00:07:24,799 --> 00:07:27,302
ريتشل, تعلمين أن بورشيا لا تعرف التعامل مع الأطفال

150
00:07:27,303 --> 00:07:28,803
إنه ليس خطأها

151
00:07:28,804 --> 00:07:32,173
الأطفال لا يتآلفون مع بعض الناس

152
00:07:32,174 --> 00:07:34,382
لا أعلم بما كنت تفكرين به

153
00:07:34,845 --> 00:07:36,512
آسفة, إنه محق

154
00:07:36,513 --> 00:07:39,415
إنهم مثل ثور صراع الثيران
الذي يشتم الخوف من بعيد

155
00:07:39,416 --> 00:07:40,883
تصبحين على خير

156
00:07:40,884 --> 00:07:42,193
خذيهم كلهم

157
00:07:50,596 --> 00:07:53,731
إذا حظيت بالمنصب الجديد
سيكون هذا آخر موسم أقوم بالسفر فيه

158
00:07:53,732 --> 00:07:54,932
جميل ورائع

159
00:07:54,933 --> 00:07:57,970
لقد رتبت كل شيء
سأكون على الموعد من أجل حضور غداء القسم

160
00:07:57,971 --> 00:07:59,505
لقد وضبت كل شيء
عليك القيام بإحضار...

161
00:07:59,506 --> 00:08:04,143
الدجاج, بينما أنا سأقوم بإحضار سلطة الفاصولياء الشهيرة
في طريق عودتي للمنزل

162
00:08:04,144 --> 00:08:06,813
سلطة الفاصولياء الشهيرة

163
00:08:06,814 --> 00:08:09,716
هل ستكزن تلك المرأة من مدرسة وولف
حاضرة في الغداء؟

164
00:08:09,717 --> 00:08:13,821
هيلين معلمة متميزة من مدرسة فيرجينيا وولف

165
00:08:13,822 --> 00:08:15,356
لقد كان جلبها من كامبريدج
خطوة صائبة

166
00:08:15,357 --> 00:08:18,459
ولكنني أظن أن لديها خطط أخرى

167
00:08:18,460 --> 00:08:20,270
جميل ورائع

168
00:08:25,835 --> 00:08:27,543
أحب هذه الحياة

169
00:08:27,938 --> 00:08:31,385
أحبها للغاية

170
00:08:33,177 --> 00:08:36,489
إنها جميلة للغاية...

171
00:08:36,648 --> 00:08:37,648
وبسيطة...

172
00:08:37,649 --> 00:08:41,062
نحن قوم بسيطون

173
00:08:46,292 --> 00:08:47,292
عفواً؟

174
00:08:47,293 --> 00:08:50,396
إنك تربت على رأسي كأنني كلب

175
00:08:50,397 --> 00:08:51,842
أقمت بذلك؟

176
00:08:52,532 --> 00:08:54,307
كلب مطيع

177
00:09:13,823 --> 00:09:15,424
أهلاً

178
00:09:15,425 --> 00:09:17,092
شكراً جزيلاً لقدومك إلى هنا

179
00:09:17,093 --> 00:09:18,994
بكل سرور, إننا نحب طلاب دارفيلد

180
00:09:18,995 --> 00:09:20,763
إنني مسرور للغاية
جيد

181
00:09:20,764 --> 00:09:23,404
أيمكنني مساعدتك في جلب أغراضك؟
نعم

182
00:09:31,176 --> 00:09:32,576
برنستون

183
00:09:32,577 --> 00:09:36,856
في أمة الخدمة
وفي خدمة جميع الأمم

184
00:09:38,584 --> 00:09:44,160
كلكم تريدون معرفة الوصفة السحرية
ليتم قبولكم في جامعتنا, أليس كذلك؟

185
00:09:44,491 --> 00:09:47,560
استلوا أقلامكم
وقوموا بكتابة هذا

186
00:09:47,561 --> 00:09:49,940
ليس هناك من وصفة سحرية

187
00:09:51,299 --> 00:09:53,233
يساراً على طريق بوني

188
00:09:53,234 --> 00:09:55,536
ولكنني سأقول لكم ما الذي عليكم
أن لا تقوموا به

189
00:09:55,537 --> 00:09:57,705
لا مشروبات كحولية
لا معجنات

190
00:09:57,706 --> 00:10:00,642
وعندما تقومون باتصال
سيذكر ذلك في ملفكم

191
00:10:00,643 --> 00:10:04,212
لذلك عليكم إرضاء أهلكم المتحفزين

192
00:10:04,213 --> 00:10:05,614
نحن نبحث عن الشغف

193
00:10:05,615 --> 00:10:07,883
الشغف بحد ذاته
لايهمنا بماذا يتعلق

194
00:10:07,884 --> 00:10:08,717
الشغف

195
00:10:08,718 --> 00:10:10,653
يميناً عند المسار المظلل

196
00:10:10,654 --> 00:10:15,258
هل هذا يعني أن كل شخص على وشك التخرج
من برنستون هو عبقري أو خارق الذكاء؟

197
00:10:15,259 --> 00:10:16,560
بالطبع لا

198
00:10:16,561 --> 00:10:19,396
ولكننا بالطبع لسنا ضد العباقرة والأذكياء

199
00:10:19,397 --> 00:10:21,173
لدينا تقريباً مكان لكل شخص

200
00:10:26,538 --> 00:10:31,045
عد سريعاً

201
00:10:35,382 --> 00:10:38,384
قوموا بالتفاف بأسرع ما يمكن

202
00:10:38,385 --> 00:10:39,591
مدرسة كويست الجديدة

203
00:10:40,754 --> 00:10:41,596
لا خدمة متوافرة للنظام هنا

204
00:10:57,674 --> 00:10:58,941
أهلاً

205
00:10:58,942 --> 00:11:00,216
مرحباً

206
00:11:00,611 --> 00:11:03,145
بورشيا نيثين
من مكتب قبول الطلبات في جامعة برنستون

207
00:11:03,146 --> 00:11:04,781
أعلم ذلك, أنا جون

208
00:11:04,782 --> 00:11:07,251
قلت أنك قمت بارتياد مدرسة دارتموث؟

209
00:11:07,252 --> 00:11:10,687
وأبي وجدي وجد جدي قاموا بذلك أيضاً

210
00:11:10,688 --> 00:11:11,788
إرث عائلي إذاً

211
00:11:11,789 --> 00:11:14,361
إرث ماذا
لست متأكداً من ذلك

212
00:11:14,860 --> 00:11:17,462
إنك تقوم بتقطيع الخشب

213
00:11:17,463 --> 00:11:20,866
أريهم كيفية بناء نظام ري مستدام

214
00:11:20,867 --> 00:11:22,534
إنه صفي التطويري الثالث

215
00:11:22,535 --> 00:11:24,470
فأس جميل

216
00:11:24,471 --> 00:11:26,109
فأس عظيم

217
00:11:27,308 --> 00:11:29,754
هيا بنا إلى الداخل
نعم

218
00:11:46,462 --> 00:11:47,663
أهلاً بكم

219
00:11:47,664 --> 00:11:52,273
كلكم تريدون معرفة الوصفة السحرية
ليتم قبولكم في جامعتنا, أليس كذلك؟

220
00:11:54,738 --> 00:11:57,241
استلوا أقلامكم

221
00:12:01,313 --> 00:12:03,020
أخرجوهم

222
00:12:05,751 --> 00:12:07,059
نعم

223
00:12:07,620 --> 00:12:09,954
أريد أن أقول لك ما الذي أريد معرفته

224
00:12:09,955 --> 00:12:12,525
لم علي الانتساب إلى جامعة نخبوية...

225
00:12:12,526 --> 00:12:16,262
وتاريخها مليء بمعاداة السود والشاذين جنسياً
ومع اضطهاد النساء؟

226
00:12:16,263 --> 00:12:18,364
في الواقع, إنني أرفض هذه الصورة النمطية عن جامعتنا

227
00:12:18,365 --> 00:12:19,498
بالحديث عن الرفض

228
00:12:19,499 --> 00:12:22,536
ألم تقوموا برفض 99.9 بالمئة من طلبات الانتساب؟

229
00:12:22,537 --> 00:12:25,405
والآن تريدون رفع أرقام الطلبات المقدمة
حتى تحافظوا على المرتبة الأولى...

230
00:12:25,406 --> 00:12:26,673
في تقارير الأخبار الأمريكية؟

231
00:12:26,674 --> 00:12:29,243
في الواقع
أظن أنهم في المركز الثاني في هذا العام, أليس كذلك؟

232
00:12:29,244 --> 00:12:32,246
نعم ولكن
أظن أنه مجرد تعثر بسيط

233
00:12:32,247 --> 00:12:34,615
أليس الطلاب بحاجة إلى درجات عالية
إذا كانت تريد الحصول على...

234
00:12:34,616 --> 00:12:37,386
النجاح بحسب مقاييس المجتمع؟

235
00:12:37,387 --> 00:12:40,222
أليس من الأفضل أن يجلس كل واحد في غرفته
ويقوم بقراءة الكتب...

236
00:12:40,223 --> 00:12:41,757
بدلاً من صرف النقود؟

237
00:12:41,758 --> 00:12:43,393
أنا آسفة
ولكن هل أنتم بآخر سنة دراسية؟

238
00:12:43,394 --> 00:12:44,861
كلا, أنا في الصف السادس

239
00:12:44,862 --> 00:12:47,597
بورشيا
إنه ابني, نلسون

240
00:12:47,598 --> 00:12:49,632
إنني متبنى
لقد ولدت في أوغندا

241
00:12:49,633 --> 00:12:52,410
أحبك صغيري
حسناً أبي

242
00:12:53,105 --> 00:12:56,540
فكرت في أن حضوره هذا الاجتماع
سيكون مفيداً له

243
00:12:56,541 --> 00:12:58,577
كيف يسير الأمر؟
هل تتعلم كثيراً؟

244
00:12:58,578 --> 00:13:00,846
شيء من هذا
أو نصف نصف

245
00:13:00,847 --> 00:13:03,515
ها قد بدأنا
صحيح

246
00:13:03,516 --> 00:13:06,619
نلسون, طبعاً...

247
00:13:06,620 --> 00:13:10,089
الجلوس في الغرفة والقيام بقراءة الكتب
سيكون مفيداً للغاية, ولكن ...

248
00:13:10,090 --> 00:13:11,991
برنستون مؤسسة قائمة بذاتها

249
00:13:11,992 --> 00:13:14,228
ليس هناك فرق بينها وبين شركة نفطية

250
00:13:14,229 --> 00:13:16,864
يجب علينا أن نثقف أنفسنا
لنكون مواطنين في هذا العالم...

251
00:13:16,865 --> 00:13:18,966
وليس مجرد

252
00:13:18,967 --> 00:13:23,474
الذي نريده هو أن نغادر هذا الكوكب
أفضل مما كان عليه

253
00:13:27,411 --> 00:13:30,051
حسناً
حظاً سعيداً بمهمتكم

254
00:13:30,747 --> 00:13:31,623
انتظري

255
00:13:31,915 --> 00:13:35,385
أريد أن أسمع منك حول برنستون

256
00:13:35,386 --> 00:13:38,655
حسناً, ولكن أولاً سأسئلكم جميعاً

257
00:13:38,656 --> 00:13:41,858
كيف يمكنكم ترك الكوكب بحال أفضل؟

258
00:13:41,859 --> 00:13:44,862
هل ستقومون بالقضاء على الأمراض؟
ستكونون بحاجة إلى إجازة في الطب

259
00:13:44,863 --> 00:13:47,598
إذا كنتم تريدون التوصل إلى أدوية جديدة
ستحتاجون إلى دكتوراه

260
00:13:47,599 --> 00:13:51,737
إذا كنتم تريدون الدفاع عن الأبرياء
وتأمين العدالة للجميع؟

261
00:13:51,738 --> 00:13:55,340
إنني آسفة لإخباركم
أن عليكم الذهاب إلى كلية الحقوق

262
00:13:55,341 --> 00:13:58,111
هناك الكثير من خريجي المدراس بيننا...

263
00:13:58,112 --> 00:14:01,281
لديهم حماس كبير في مغادرة العالم
بحال أفضل مما كان فيه

264
00:14:01,282 --> 00:14:03,550
نحن نتطلع إلى هؤلاء

265
00:14:03,551 --> 00:14:08,934
طلاب لديهم عقول نيرة
وقلوب قادرة على تغيير العالم برمته

266
00:14:12,829 --> 00:14:15,497
حسناً برشيا
أحسنت العمل

267
00:14:15,498 --> 00:14:18,638
أنا متأكد أنكم تشعرون بأنكم مجموعة أغبياء

268
00:14:24,274 --> 00:14:26,042
آسف, كان يجب أن أحذرك بشأنهم

269
00:14:26,043 --> 00:14:28,745
إننا نقوم بتشجيع مثل هذا النوع من النقاشات
هنا في المدرسة

270
00:14:28,746 --> 00:14:30,214
ولكنك كنت جيدة

271
00:14:30,215 --> 00:14:32,559
لقد قمت بربح الجولة

272
00:14:33,651 --> 00:14:37,121
إنني أريد القيام بتعريفك إلى شخص ما

273
00:14:37,122 --> 00:14:38,957
إنه جيرماياه بالاكيان

274
00:14:38,958 --> 00:14:40,625
إنه طالب مميز جداً

275
00:14:40,626 --> 00:14:42,695
أهلي يعملون في محل تجاري صغير

276
00:14:42,696 --> 00:14:44,096
لم يتلقوا تعليماً عالياً

277
00:14:44,097 --> 00:14:46,499
أتظنين أن ذلك مهم؟

278
00:14:46,500 --> 00:14:48,834
بالطبع لا
الأمر متعلق بك وحدك

279
00:14:48,835 --> 00:14:51,271
لعلني يجب أن أقوم بتقديم طلب انتساب إلى برنستون
تبدو لي كمكان جيد

280
00:14:51,272 --> 00:14:53,006
إنه مكان رائع للغاية

281
00:14:53,007 --> 00:14:55,008
إذاً, إنك تقولين أنه علي تقديم طلب انتساب؟

282
00:14:55,009 --> 00:14:56,743
إنني لست طالباً مثالياً

283
00:14:56,744 --> 00:15:01,091
دماغي أحياناً لا يستجيب بشكل جيد

284
00:15:01,383 --> 00:15:03,718
نعم, عليك القيام بتقديم طلب

285
00:15:03,719 --> 00:15:06,522
وإذا كنت تريد زيارة الحرم الجامعي...

286
00:15:06,523 --> 00:15:09,525
يمكننا أن نرتب لك جولة مع طالب على وشك التخرج
ويمكنك أن تقوم بقضاء الليلة في غرفته

287
00:15:09,526 --> 00:15:10,592
يبدو ذلك عظيماً

288
00:15:10,593 --> 00:15:13,830
إذاً يمكنكم القيام بمرافقة بعضكم
والتعرف على بعضكم

289
00:15:13,831 --> 00:15:16,232
في الحقيقة, إنني لا أقوم بمرافقة طالبي الانتساب

290
00:15:16,233 --> 00:15:17,867
لا تسير الأمور بهذا الشكل
نعم

291
00:15:17,868 --> 00:15:19,135
لأن هناك ما يزيد علي العشرين ألفاً منهم

292
00:15:19,136 --> 00:15:20,271
تماماً

293
00:15:20,272 --> 00:15:23,253
رغم ذلك, مازلت مصراً أنه عليك التعرف على هذا الطالب

294
00:15:24,809 --> 00:15:26,544
إذاً, اسمك بورشيا مثل قصة تاجر البندقية؟

295
00:15:26,545 --> 00:15:27,111
نعم

296
00:15:27,112 --> 00:15:29,548
أمي سمتني هكذا معتقدة أن ذلك
سيجعلني حكيمة عندما أكبر

297
00:15:29,549 --> 00:15:30,815
كنت محظوظة لأنها لم تسمك أثينا

298
00:15:30,816 --> 00:15:32,584
أو مينيرفا أو صوفي

299
00:15:32,585 --> 00:15:33,818
باستثناء أن هناك الكثير من النساء اسمهم صوفي

300
00:15:33,819 --> 00:15:35,120
لعلهم لا يعلمون ما معنى اسمهم

301
00:15:35,121 --> 00:15:36,889
أو ميتيس, إنه اسم غريب للغاية

302
00:15:36,890 --> 00:15:41,494
أو اسم أوشنايا أو ليفيوك أو ساراسواتي

303
00:15:41,495 --> 00:15:43,196
أظن أنك كنت محظوظة باسمك

304
00:15:43,197 --> 00:15:46,041
لأنك سميت باسم سيجلب لك الحكمة

305
00:15:49,604 --> 00:15:52,006
شكراً على هذا

306
00:15:52,007 --> 00:15:55,181
علي الذهاب لحضور صف الرجال الآليين

307
00:15:58,748 --> 00:16:01,016
إنه مثير للاهتمام
إنه عظيم

308
00:16:01,017 --> 00:16:03,018
لقد أصبح جزءً من عائلتي

309
00:16:03,019 --> 00:16:04,620
لقد التقيت به في مرآب لبيع الخردوات

310
00:16:04,621 --> 00:16:06,189
كان يقوم بقراءة موسوعة الحقوق

311
00:16:06,190 --> 00:16:09,192
قام بإحضار القهوة
وتحدثنا لمدة خمس ساعات كاملة

312
00:16:09,193 --> 00:16:10,360
إنه معجزة

313
00:16:10,361 --> 00:16:13,164
تأكد من قيامك بإدراج كل ذلك ضمن ورقة التوصية

314
00:16:13,165 --> 00:16:14,644
وداعاً

315
00:16:18,804 --> 00:16:21,740
منذ متى وأنت تعملين في برنستون؟

316
00:16:21,741 --> 00:16:22,941
منذ التخرج
ستة عشرة عاماً

317
00:16:22,942 --> 00:16:24,977
إنها فترة طويلة في مكان واحد

318
00:16:24,978 --> 00:16:25,777
أأنت متزوجة؟

319
00:16:25,778 --> 00:16:27,145
كلا, إنني مقيمة مع أحدهم

320
00:16:27,146 --> 00:16:28,414
رئيس قسم اللغة الانكليزية
أهناك أطفال؟

321
00:16:28,415 --> 00:16:29,382
الآلاف

322
00:16:29,383 --> 00:16:31,250
أيمكنك إبعاد هذه الأبقار من هنا؟

323
00:16:31,251 --> 00:16:32,785
أشك بذلك
إنها ضخمة للغاية

324
00:16:32,786 --> 00:16:34,220
هذه حامل

325
00:16:34,221 --> 00:16:35,522
أين ستقيمين طيلة بقاءك هنا؟

326
00:16:35,523 --> 00:16:38,834
أمي تقيم على بعد 10 أميال من هنا

327
00:16:42,932 --> 00:16:44,377
أمي؟

328
00:16:44,533 --> 00:16:45,841
إنها أنا

329
00:16:46,302 --> 00:16:48,169
من؟

330
00:16:48,170 --> 00:16:50,005
كم عدد الأشخاص الذين ينادونك بأمي؟

331
00:16:50,006 --> 00:16:53,242
لماذا لم تقولي لي أنك قادمة؟

332
00:16:53,243 --> 00:16:55,745
تركت لك رسالة, إنني بصدد زيارة مدرسة قريبة من هنا

333
00:16:55,746 --> 00:16:57,513
لا أقوم بتفقد رسائلي أبداً

334
00:16:57,514 --> 00:16:59,182
إنها سياسة جيدة

335
00:16:59,183 --> 00:17:02,219
فكرت في إمضاء الليلة لديك إذا لم يكن لديك مانع

336
00:17:02,220 --> 00:17:05,523
علي النهوض باكراً
وزيارة عدد من المدارس ومن ثم العودة...

337
00:17:05,524 --> 00:17:06,724
لحضور الغداء الذي يقيمه قسم مارك

338
00:17:06,725 --> 00:17:09,494
كيف يمكنك تحمل اجتماعات
قسم اللغة الانكليزية هذه؟

339
00:17:09,495 --> 00:17:10,762
ما أسخف هذه الأمور؟

340
00:17:10,763 --> 00:17:14,933
أحياناً عليك القيام بتضحيات في سبيل الشخص
الذي تقيمين معه منذ عشر سنوات

341
00:17:14,934 --> 00:17:16,568
هكذا هي العلاقة الصحية

342
00:17:16,569 --> 00:17:18,604
حمداً لله أنني لست واحدة من أولئك

343
00:17:18,605 --> 00:17:19,471
نعم, الحمد لله

344
00:17:19,472 --> 00:17:24,277
لو قمت بما كان من المفترض أن أقوم به
في كل دقيقة من حياتي, كما تفعلين أنت...

345
00:17:24,278 --> 00:17:26,383
كنت قتلت نفسي

346
00:17:27,415 --> 00:17:30,217
هل قلت أنك لو كنت مكاني لقتلت نفسك؟

347
00:17:30,218 --> 00:17:32,420
بورشيا لا تبالغي

348
00:17:32,421 --> 00:17:33,521
إنني أعمل على إصلاح دراجتي

349
00:17:33,522 --> 00:17:37,959
هناك متاجر يمكنك أن تقصدينها لشراء
دراجات جاهزة

350
00:17:37,960 --> 00:17:40,595
هل تعلمين أن النساء هم الفئة
الوحيدة التي استغلت عبر التاريخ...

351
00:17:40,596 --> 00:17:43,299
عن طريق تحويل ضعفها إلى قوة...

352
00:17:43,300 --> 00:17:45,168
اريكا جانغ

353
00:17:45,169 --> 00:17:46,536
مرحباً يا أحبائي

354
00:17:46,537 --> 00:17:47,845
مرحباً

355
00:17:48,305 --> 00:17:50,974
مرحباً غلوريا, مرحباً بيتي

356
00:17:50,975 --> 00:17:52,509
إنكم نحيفون جداً

357
00:17:52,510 --> 00:17:53,677
هيا لنجلب لكم شيئاً تأكلوه

358
00:17:53,678 --> 00:17:54,611
كلا

359
00:17:54,612 --> 00:17:56,780
إنهم ليسوا نحيفين
إنهم بلا دهون زائدة

360
00:17:56,781 --> 00:17:58,717
الكلاب تعتمد جداً على البشر

361
00:17:58,718 --> 00:18:01,152
أنا لست خادمة لديهم يمكنهم الحصول على غذائهم بأنفسهم

362
00:18:01,153 --> 00:18:03,988
من أين؟
من الخارج, هناك السناجب...

363
00:18:03,989 --> 00:18:07,126
قط الجيران
أو حتى طفل غفل عنه أهله؟

364
00:18:07,127 --> 00:18:11,163
إنهم حيوانات لاحمة
من المفترض أن يكونوا على علم بكيفية اصطياد الطرائد

365
00:18:11,164 --> 00:18:14,908
ساعديني بسلسلة الفرامل هذه

366
00:18:17,071 --> 00:18:19,051
أمي, إنك تبدين...

367
00:18:19,173 --> 00:18:20,619
أكبر

368
00:18:21,043 --> 00:18:23,044
هذه؟
ليست حقيقية

369
00:18:23,045 --> 00:18:25,580
ليست حقيقية؟
هل قمت بتكبير لصدرك؟

370
00:18:25,581 --> 00:18:27,983
كلا, لقد قمت باستئصالهم

371
00:18:27,984 --> 00:18:29,418
هذه اصطناعية

372
00:18:29,419 --> 00:18:32,020
كنت أتسائل حول النساء اللواتي لديهن صدر كبير

373
00:18:32,021 --> 00:18:33,889
أود أن أعرف كيف يبدو ذلك...

374
00:18:33,890 --> 00:18:37,293
وأقول لك إن الأمر معيق جداً للحركة

375
00:18:37,294 --> 00:18:39,729
أفكر بأن أصغرهم إلى الحجم المتوسط

376
00:18:39,730 --> 00:18:41,798
متى قمت باستئصال ثدييك؟

377
00:18:41,799 --> 00:18:44,201
لا أذكر, من حوالي خمس أسابيع

378
00:18:44,202 --> 00:18:45,970
من يهتم لذلك؟

379
00:18:45,971 --> 00:18:48,072
لقد وجدوا كتلة
كتلة ضارة

380
00:18:48,073 --> 00:18:48,806
لم أقم بتفتيت الكتلة بعد

381
00:18:48,807 --> 00:18:51,977
أنا أيضاً ضارة, لم أقوم إذاً بالتلاعب بحظي؟

382
00:18:51,978 --> 00:18:53,355
فقمت باستئصال الاثنين

383
00:18:53,880 --> 00:18:55,480
لماذا لم تقولي لي؟

384
00:18:55,481 --> 00:18:57,757
إنني أقول لك

385
00:18:58,051 --> 00:18:59,218
الآن

386
00:18:59,219 --> 00:19:02,655
كنت بإمكاني القيام بإيصالك إلى المستشفى

387
00:19:02,656 --> 00:19:03,723
بورشيا...

388
00:19:03,724 --> 00:19:05,959
لقد أخذت سيارة أجرة
أنا بخير

389
00:19:05,960 --> 00:19:08,896
كنت أفكر أنه عليك...

390
00:19:08,897 --> 00:19:12,266
أن تنادني بسوزانا

391
00:19:12,267 --> 00:19:14,602
أظن أن ذلك من شأنه أن يجنبنا...

392
00:19:14,603 --> 00:19:20,748
لعبة الأم وابنتها السخيفة
الذي يبدو أنك غير قادرة على التخلص منها

393
00:19:21,178 --> 00:19:22,978
يمكنك الإقامة هنا...

394
00:19:22,979 --> 00:19:26,426
ولكن ليس هناك طعام وفير
إلا إذا قمت بالإتيان ببعض الكرنب

395
00:19:28,553 --> 00:19:31,329
إنني أقوم بتغيير تصميم غرفتك

396
00:19:31,989 --> 00:19:36,234
جيد, سأقوم بإعداد إبريق شاي

397
00:19:37,529 --> 00:19:39,907
هيا

398
00:19:42,334 --> 00:19:44,315
ما هذا

399
00:19:52,046 --> 00:19:54,581
بورشيا نيثين
جون برسمان

400
00:19:54,582 --> 00:19:55,582
مرحباً

401
00:19:55,583 --> 00:20:00,187
كنت أتسائل إن كنت تريدين احتساء شيء ما
أو القيام بتناول طعام أو أي شيء آخر؟

402
00:20:00,188 --> 00:20:03,057
وربما نتكلم حول عملية تقديم الطلبات
باعتبار أن هذا الأمر جديد علينا؟

403
00:20:03,058 --> 00:20:07,166
يمكنني المرور عليك حيث أنت
أظن أنني أريد تناول الطعام

404
00:20:08,764 --> 00:20:11,433
الأهل يعتقدون أن قبول أولادهم في الجامعة...

405
00:20:11,434 --> 00:20:14,103
إنما هو انعكاس لمهارات الأهل...

406
00:20:14,104 --> 00:20:15,972
ولكن الأمر ليس متعلق بهم

407
00:20:15,973 --> 00:20:19,408
حالياً يمكنني أن أقول لك
أن الأهل موجودون لدفع أولادهم نحو الجنون

408
00:20:19,409 --> 00:20:21,078
ولكن ما أدراني بكل ذلك؟

409
00:20:21,079 --> 00:20:22,880
لماذا, هل تمت تربيتك على أيدي الذئاب؟

410
00:20:22,881 --> 00:20:24,715
ذئب واحد
مفرد

411
00:20:24,716 --> 00:20:26,783
واحد فقط

412
00:20:26,784 --> 00:20:29,053
ألم تريدي أبداً أن تحظي بأطفال؟

413
00:20:29,054 --> 00:20:31,289
أحب هذا السؤال

414
00:20:31,290 --> 00:20:36,291
إنه لمن الظلم أن أطلع كل شخص
على التجربة التعيسة التي لدي

415
00:20:36,463 --> 00:20:37,663
لم ذلك؟

416
00:20:37,664 --> 00:20:40,266
من المستحيل أن أقوم بتنشئة نيلسون
بالطريقة التي تربيت بها

417
00:20:40,267 --> 00:20:41,166
لم لا؟

418
00:20:41,167 --> 00:20:43,436
لأنني تربيت على أيدي حمل

419
00:20:43,437 --> 00:20:46,139
إذاً...اوغندا

420
00:20:46,140 --> 00:20:50,310
كنت أعمل هناك
وأم نيلسون كانت صديقة لي

421
00:20:50,311 --> 00:20:52,680
وتوفيت في حادث سيارة

422
00:20:52,681 --> 00:20:55,416
برفقة عمه
نيلسون كان بعمر الثانية حينها

423
00:20:55,417 --> 00:20:57,585
لذلك قمت بتبنيه

424
00:20:57,586 --> 00:20:59,755
بدا لي أنه الشيء الوحيد الذي أستطيع القيام به

425
00:20:59,756 --> 00:21:03,525
كل أصدقائي اعتقدوا أنني سأخفق في تربيته

426
00:21:03,526 --> 00:21:06,195
أنني لست مستعداً بعد لأكون أباً, ولكن...

427
00:21:06,196 --> 00:21:08,665
تباً لذلك
تباً لذلك

428
00:21:08,666 --> 00:21:11,467
نيلسون يحب السفر
لقد أحب السفر

429
00:21:11,468 --> 00:21:13,504
لقد أقمنا في اندونيسيا

430
00:21:13,505 --> 00:21:17,207
وقمنا بإنشاء نظام لتنقية المياه في ميانمار

431
00:21:17,208 --> 00:21:19,643
آسفة, ولكنك أب أعزب...

432
00:21:19,644 --> 00:21:22,714
تسافر حول العالم مع طفل وتحسن تربيته؟

433
00:21:22,715 --> 00:21:25,750
عندما تقولين الأمر بهذه الطريقة يبدو لي
أمراً جميلاً للغاية

434
00:21:25,751 --> 00:21:28,253
ولكن هذا الكلام مطبوع على قميص

435
00:21:28,254 --> 00:21:30,990
أب أعزب يسافر حول العالم مع طفل ويحسن تربيته

436
00:21:30,991 --> 00:21:32,425
يمكنك استعارته يوم ما إن أردت ذلك

437
00:21:32,426 --> 00:21:35,127
لا أظن أن الناس ستصدق ما هو مكتوب عليه بخصوصي

438
00:21:35,128 --> 00:21:38,832
بكل الأحوال
إنه أفضل شيء قمت به في حياتي...

439
00:21:38,833 --> 00:21:40,534
تبني طفل

440
00:21:40,535 --> 00:21:42,208
لقد تأخر الوقت

441
00:21:46,075 --> 00:21:47,408
عذراً؟

442
00:21:47,409 --> 00:21:51,513
لا يمكنني القيام بذلك, لا يمكن أن أقبل هدايا

443
00:21:51,514 --> 00:21:53,115
عذراً؟

444
00:21:53,116 --> 00:21:55,892
برنستون تريد أن تشتري لي صندويش دجاج

445
00:22:05,529 --> 00:22:07,771
شكراً جزيلاً

446
00:22:09,968 --> 00:22:13,705
بورشيا, هناك شيء أريد أن أسألك إياه...

447
00:22:13,706 --> 00:22:16,241
وأعلم أنه سيكون مفاجئاً بالنسبة لك

448
00:22:16,242 --> 00:22:17,312
نعم؟

449
00:22:19,545 --> 00:22:23,549
أتظنين أن لديك مكان لشخص آخر في حياتك؟

450
00:22:23,550 --> 00:22:25,218
ماذا تقصد؟

451
00:22:25,219 --> 00:22:28,463
شخص آخر

452
00:22:28,757 --> 00:22:32,726
جون, هذا جميل

453
00:22:32,727 --> 00:22:34,928
إنك شخص جيد...

454
00:22:34,929 --> 00:22:36,231
ويمكنك حمل فأس...

455
00:22:36,232 --> 00:22:40,068
ولديك أنف جميل...

456
00:22:40,069 --> 00:22:41,736
ووجه...
ولكن لدي ارتباط طويل مع صديقي

457
00:22:41,737 --> 00:22:43,873
طويل جداً

458
00:22:43,874 --> 00:22:45,908
ونحن سعيدون جداً

459
00:22:45,909 --> 00:22:47,410
نحن...

460
00:22:47,411 --> 00:22:48,389
سعيدون جداً

461
00:22:48,779 --> 00:22:51,848
لماذا كلمة سعيد من الكلمات التي إن قلتها...

462
00:22:51,849 --> 00:22:54,985
بكثرة تفقد معناها
مثل الشوكة

463
00:22:54,986 --> 00:22:57,621
شوكة

464
00:22:57,622 --> 00:22:59,023
سعيد

465
00:22:59,024 --> 00:22:59,891
سعيد, شوكة

466
00:22:59,892 --> 00:23:01,993
إن هذا ليس ما قصدته...

467
00:23:01,994 --> 00:23:06,341
وداعاً وشكراً جزيلاً
العشاء معك أفضل بكثير من تناول الكرنب

468
00:23:07,434 --> 00:23:09,768
حسناً
أنا آسفة

469
00:23:09,769 --> 00:23:11,503
كنت سأقبلك على خدك

470
00:23:11,504 --> 00:23:13,372
نعم
لا بأس بذلك

471
00:23:13,373 --> 00:23:15,308
استفقادة جميلة...

472
00:23:15,309 --> 00:23:17,610
وحظاً سعيداً بطلبات الانتساب

473
00:23:17,611 --> 00:23:19,012
هذه هي بطاقتي

474
00:23:19,013 --> 00:23:20,480
لدي بطاقتك

475
00:23:20,481 --> 00:23:22,083
هل أعطيتك إياها؟
نعم

476
00:23:22,084 --> 00:23:24,462
عظيم
إذاً لديك بطاقتي

477
00:23:31,794 --> 00:23:33,528
يا إلهي

478
00:23:33,529 --> 00:23:36,165
آسف, ولكنك كنت على وشك القيام بذلك
إنك...

479
00:23:36,166 --> 00:23:37,333
ما الذي ستقومين به؟

480
00:23:37,334 --> 00:23:38,868
السبب في قيامي بذلك...
اسمعني

481
00:23:38,869 --> 00:23:42,738
إنني مسؤولة طلبات القبول
وأنت تقوم بإدارة مدرسة وأنا مقيمة مع شخص ما...

482
00:23:42,739 --> 00:23:45,008
وكان يوماً شاقاً جداً

483
00:23:45,009 --> 00:23:47,077
وأنا مرهقة جداً
لم يحصل شيء بيننا, أتفهم ما أقصده؟

484
00:23:47,078 --> 00:23:48,614
بورشيا

485
00:23:49,180 --> 00:23:51,749
بورشيا, لقد طلبت منك القدوم إلى هنا لسبب معين

486
00:23:51,750 --> 00:23:52,851
ليس للقيام بتقبيلك

487
00:23:52,852 --> 00:23:54,786
رجاء قم بالتواصل مع مساعدي بن مستقبلاً

488
00:23:54,787 --> 00:23:56,421
انتظري بورشيا
الأمر فقط...

489
00:23:56,422 --> 00:23:57,628
أظن...

490
00:23:58,324 --> 00:24:01,660
أظن أن جيريماياه هو ابنك

491
00:24:01,661 --> 00:24:02,862
ماذا؟

492
00:24:02,863 --> 00:24:04,363
جيرماياه

493
00:24:04,364 --> 00:24:07,346
أظن أنه ابنك؟

494
00:24:07,502 --> 00:24:09,870
هل فقدت عقلك؟

495
00:24:09,871 --> 00:24:11,271
دعيني أذكرك

496
00:24:11,272 --> 00:24:13,273
في دارتموث
كنت صديقاً لشيلي

497
00:24:13,274 --> 00:24:15,743
لا أعلم ما الذي تتكلم عنه
أريد منك المغادرة

498
00:24:15,744 --> 00:24:17,545
الآن
انتظري

499
00:24:17,546 --> 00:24:19,447
يا إلهي
لقد قالت لك أن تغادر

500
00:24:19,448 --> 00:24:21,450
ما هذا, أمي قومي بخفض السلاح

501
00:24:21,451 --> 00:24:23,452
لا تعني لا أيها الأحمق

502
00:24:23,453 --> 00:24:27,022
إن الأمور تحت السيطرة
ادخلي إلى المنزل

503
00:24:27,023 --> 00:24:29,759
ليس هناك من شيء تحت السيطرة

504
00:24:29,760 --> 00:24:32,495
تباً لك
حياتي كلها تحت السيطرة

505
00:24:32,496 --> 00:24:34,898
كان بإمكانك أن تصبحي شخصية مرموقة
اللعنة عليك

506
00:24:34,899 --> 00:24:36,367
كان بإمكانك أن تصبحي رائدة في عملك

507
00:24:36,368 --> 00:24:37,368
مثلك؟

508
00:24:37,369 --> 00:24:39,436
أبقى وحيدة هنا مثل ساحرة لعينة

509
00:24:39,437 --> 00:24:42,640
أتعلمون شيئاً؟
سأعود إلى سيارتي بهدوء...

510
00:24:42,641 --> 00:24:45,054
وسأدعكم تكملون حديثكم

511
00:24:46,145 --> 00:24:47,946
سأتصل بك
لا تقم بذلك

512
00:24:47,947 --> 00:24:51,019
لست جيدة في الرد على الرسائل الالكترونية

513
00:24:53,654 --> 00:24:55,254
أأنت بخير؟
نعم

514
00:24:55,255 --> 00:24:57,723
احذري من التلويح بهذا السلاح بيديك

515
00:24:57,724 --> 00:25:00,228
صدرك ينزلق

516
00:25:02,797 --> 00:25:04,264
مرحباً لكم جميعاً

517
00:25:04,265 --> 00:25:07,669
لقد عدت للتو من رحلة استكشافية مملة
لا شيء يذكر فيها

518
00:25:07,670 --> 00:25:08,803
ها قد آتت

519
00:25:08,804 --> 00:25:13,474
هل وجدت أفضل عقول شابة في البلاد لأجلنا؟

520
00:25:13,475 --> 00:25:14,476
إنني أحاول

521
00:25:14,477 --> 00:25:18,857
بالطبع تقوم بذلك
إنها ككلب صيد ماهر

522
00:25:20,884 --> 00:25:23,320
أحب هذا
أحب سلطة الفاصوليا

523
00:25:23,321 --> 00:25:26,022
إنها عبارة عن فاصوليا وخل

524
00:25:26,023 --> 00:25:29,597
بسيطة جداً ولكنها مفيدة
نعم, فاصوليا

525
00:25:29,895 --> 00:25:33,064
مرحباً هيلين
سعيدة لأنك استطعت المجيء رغم كل شيء

526
00:25:33,065 --> 00:25:36,802
وسأضمن لك شخصياً في السنة القادمة أن طلاب
السنة الأخيرة في الثانوية من مدرسة فيرجينيا وولف

527
00:25:36,803 --> 00:25:38,971
سيكونون أشخاصاً خارقين

528
00:25:38,972 --> 00:25:42,441
لم أستطيع استيعاب
نظام القبول الجامعي في أمريكا

529
00:25:42,442 --> 00:25:44,043
لأننا نقوم باختبارات

530
00:25:44,044 --> 00:25:46,980
في الواقع, إننا لا نهتم بطفولة الشخص...

531
00:25:46,981 --> 00:25:49,382
أو اعتناق البوذية

532
00:25:49,383 --> 00:25:51,752
دماغ المتقدم
هذا ما يحتسب لدينا

533
00:25:51,753 --> 00:25:54,955
هيلين, أتمانعين وضع الخبز على الطاولة؟

534
00:25:54,956 --> 00:25:57,596
شكراً جزيلاً

535
00:25:59,295 --> 00:26:02,230
أريد أن تعلم أن...

536
00:26:02,231 --> 00:26:05,906
هذه الحياة لطالما كانت هي كل شيء تمنيته

537
00:26:06,202 --> 00:26:07,970
هيلين, عدت سريعاً

538
00:26:07,971 --> 00:26:10,451
أيمكنك وضع السلطة؟

539
00:26:14,746 --> 00:26:17,488
ما الذي لديها ضد سلطة الفاصوليا؟

540
00:26:18,850 --> 00:26:20,584
بورشيا, علينا أن نتكلم

541
00:26:20,585 --> 00:26:22,854
لا يمكنني الاستمرار بذلك بعد الآن
أنا آسف

542
00:26:22,855 --> 00:26:24,355
يا إلهي
أنا أيضاً أكره هذه الاجتماعات

543
00:26:24,356 --> 00:26:26,802
كلا
حياتنا

544
00:26:27,593 --> 00:26:30,796
أهذه هيلين؟
هذا غريب

545
00:26:30,797 --> 00:26:31,730
بورشيا, لدي توأم

546
00:26:31,731 --> 00:26:33,732
ما الذي تتكلم عنه؟
توأم

547
00:26:33,733 --> 00:26:37,003
لدي توأم

548
00:26:37,004 --> 00:26:38,138
إنك تتكلم مثل شخص مجنون

549
00:26:38,139 --> 00:26:42,815
هيلين حامل بتوأم مني
سأهجرك

550
00:26:43,377 --> 00:26:46,747
عفواً, هل قمت بمضاجعة هذه المرأة؟

551
00:26:46,748 --> 00:26:47,448
قليلاً

552
00:26:47,449 --> 00:26:51,820
هل قمت بممارسة الجنس بدون واقي
مع هذه المعلمة؟

553
00:26:51,821 --> 00:26:53,955
ليس هناك من داع لضخيم الأمر
أنا آسف

554
00:26:53,956 --> 00:26:55,824
إنك لا تستحقين هذا

555
00:26:55,825 --> 00:26:58,060
إنك مخلصة ورفيقة جيدة...

556
00:26:58,061 --> 00:27:00,229
توقف عن قول أشياء متعلقة بالكلاب
ماذا؟

557
00:27:00,230 --> 00:27:01,698
علي الذهاب
الآن

558
00:27:01,699 --> 00:27:05,168
كلا, عليك البقاء
لدينا ضيوف

559
00:27:05,169 --> 00:27:07,905
إننا عائلة, موحدون

560
00:27:07,906 --> 00:27:09,640
إنك لم تريدي تكوين عائلة

561
00:27:09,641 --> 00:27:13,510
وأنت أيضاً
هذا صحيح, لم أرد ذلك

562
00:27:13,511 --> 00:27:16,881
لا يمكنني تحمل الأطفال
إنهم مثيرون للاشمئزاز

563
00:27:16,882 --> 00:27:19,584
يا إلهي
إنها ترجع للوراء

564
00:27:19,585 --> 00:27:20,385
إنه الدجاج

565
00:27:20,386 --> 00:27:23,527
هل تمانعين أخذه؟ وداعاً

566
00:27:24,925 --> 00:27:28,771
لقد قبلت شخصاً
عن قصد تقريباً

567
00:27:31,366 --> 00:27:35,635
مارك لديه حالة طارئة, متعلقة بطالب...

568
00:27:35,636 --> 00:27:38,740
حصل له انهيار عصبي
بشأن روبرت فروست

569
00:27:38,741 --> 00:27:42,610
هناك طريقين متفرعين في الغابة
وأيهما يجب سلوكه

570
00:27:42,611 --> 00:27:45,180
من يحب صدور الدجاج؟

571
00:27:45,181 --> 00:27:47,716
مارك يحب الصدور
يحبهم مرحين

572
00:27:47,717 --> 00:27:51,220
يجب علي أن أحتفظ له بواحد لحين عودته للمنزل

573
00:27:51,221 --> 00:27:54,863
من يحب السيقان؟
مارك يحبهم

574
00:27:55,426 --> 00:27:58,669
من يحب المؤخرات؟
أظن أنه أنا

575
00:28:00,298 --> 00:28:05,298
فيرجينيا وولف سخيفة للغاية
وتم إعطاءها أعظم من شأنها

576
00:28:05,437 --> 00:28:07,816
ليست بشخصية شهيرة

577
00:28:08,241 --> 00:28:10,414
سأخذ صدراً لو سمحت

578
00:28:16,784 --> 00:28:18,354
يا إلهي

579
00:28:18,552 --> 00:28:22,262
اللعنة

580
00:28:29,832 --> 00:28:31,539
عذراً

581
00:28:32,034 --> 00:28:34,969
أهذه أمك؟

582
00:28:34,970 --> 00:28:36,472
نعم

583
00:28:37,007 --> 00:28:40,743
لقد كنت حاضراً في محاضرة ألقتها
عن فريدا كاهلو "رسام مكسيكي" في عام 1977

584
00:28:40,744 --> 00:28:43,946
لقد كانت مثيرة للغاية

585
00:28:43,947 --> 00:28:45,949
لا بأس

586
00:28:45,950 --> 00:28:47,617
أهي بخير؟

587
00:28:47,618 --> 00:28:48,852
نعم, إنها كذلك

588
00:28:48,853 --> 00:28:53,854
شكراً على الحفلة
لقد كانت جميلة للغاية

589
00:28:54,059 --> 00:28:56,561
الكل سيغادر الآن

590
00:28:56,562 --> 00:29:00,807
سأغلق الباب؟
نعم, سأخرج في الحال

591
00:29:27,129 --> 00:29:29,109
عودي للعمل

592
00:29:39,377 --> 00:29:44,418
سأكون دائماً بجانبك
لا شيء سيغير من ذلك

593
00:30:12,714 --> 00:30:15,093
من الصباح الباكر يا كلارنس

594
00:30:15,718 --> 00:30:17,288
صباح الخير

595
00:30:19,556 --> 00:30:23,130
إذا كنت تريدين أخذ إجازة قصيرة...

596
00:30:23,827 --> 00:30:25,932
لم أقوم بذلك؟

597
00:30:27,031 --> 00:30:29,567
الكل يعلم ما جرى؟

598
00:30:29,568 --> 00:30:32,606
بشأن مارك؟
نعم

599
00:30:32,904 --> 00:30:36,373
وتلك المرأة من مدرسة وولف

600
00:30:36,374 --> 00:30:39,611
أنا آسفة جداً بشأن التوقيت الذي...

601
00:30:39,612 --> 00:30:43,982
ولكن أريدك أن تعلم
أنني سأكون حاضرة دائماً

602
00:30:43,983 --> 00:30:47,186
هذه حياتي
وهذا ما أجيد القيام به

603
00:30:47,187 --> 00:30:48,487
أعلم ذلك

604
00:30:48,488 --> 00:30:51,858
ورجاء كن على يقين أنه ليس هناك شيء...

605
00:30:51,859 --> 00:30:54,161
من شأنه أن يؤثر على عملي
لا شيء

606
00:30:54,162 --> 00:30:58,110
عظيم
عليك فقط تجاوز الأمر

607
00:31:07,577 --> 00:31:10,888
وهذا هو بلير أرش الشهير

608
00:31:12,415 --> 00:31:15,352
هاقد جاءت واحدة من أشهر موظفي القبول

609
00:31:15,353 --> 00:31:17,487
بالطبع إنه وقت مزدحم بالنسبة لكم كلكم

610
00:31:17,488 --> 00:31:21,458
نريد منك أي نصائح من أجل هؤلاء الطلاب؟

611
00:31:21,459 --> 00:31:24,031
ماذا؟
نصائح

612
00:31:24,997 --> 00:31:28,566
قوموا بتقديم طلباتكم...

613
00:31:28,567 --> 00:31:30,969
وكونوا على طبيعتكم

614
00:31:30,970 --> 00:31:33,883
ليس أحد آخر؟
هذا...

615
00:31:34,040 --> 00:31:36,281
هذا ما عليكم الالتزام به

616
00:31:37,277 --> 00:31:41,814
حصلتم على النصيحة
هيا بنا نتابع

617
00:31:41,815 --> 00:31:44,385
أهناك أي شخص مهتم بعلم الفلك بيننا؟

618
00:31:44,386 --> 00:31:46,186
لأنه لدي شيء لكم

619
00:31:46,187 --> 00:31:49,189
جيرماياه من مدرسة كويست
مرحباً

620
00:31:49,190 --> 00:31:51,458
أتذكرينني؟
نعم, أذكرك

621
00:31:51,459 --> 00:31:52,994
أنا نيلسون

622
00:31:52,995 --> 00:31:53,928
أتذكرك أنت أيضاً

623
00:31:53,929 --> 00:31:54,996
أنا جون

624
00:31:54,997 --> 00:31:57,799
لقد حالفنا الحظ للقدوم إلى هنا لزيارة الحرم الجامعي

625
00:31:57,800 --> 00:31:58,800
يا لها من مفاجأة

626
00:31:58,801 --> 00:32:01,470
المكان جميل
يبدو آثرياً

627
00:32:01,471 --> 00:32:04,340
ماذا تفكر به بقدومك إلى هنا؟

628
00:32:04,341 --> 00:32:06,876
جيرماياه أراد رؤية المكان
ونحن علينا التكلم

629
00:32:06,877 --> 00:32:08,345
إنك فقدت عقلك

630
00:32:08,346 --> 00:32:09,546
لقد نسيت أن أسألك...

631
00:32:09,547 --> 00:32:13,550
أتذكرين أنك قلت أنه بإمكاني إمضاء ليلة
مع شخص على وشك التخرج؟

632
00:32:13,551 --> 00:32:16,621
أمازال ذلك متاحاً؟

633
00:32:16,622 --> 00:32:18,890
نعم
هذا ممكن

634
00:32:18,891 --> 00:32:22,465
قم بجولتك ومن ثم توجه إلى مكتب القبول

635
00:32:39,881 --> 00:32:42,283
ما الذي تقوم به؟
ليس مسموحاً لك التواجد هنا

636
00:32:42,284 --> 00:32:43,451
ما الذي جرى في تلك الليلة

637
00:32:43,452 --> 00:32:44,853
لم يحدث شيء

638
00:32:44,854 --> 00:32:46,254
حسناً
لم يحدث شيء

639
00:32:46,255 --> 00:32:49,828
عليك الإطلاع على هذه

640
00:32:50,793 --> 00:32:53,463
إنها شهادة ميلاد جيرماياه

641
00:32:53,464 --> 00:32:55,865
كنت أعرف شيلي
شريكتك في الغرفة في دارتموث

642
00:32:55,866 --> 00:32:56,799
كان لدي سيارة

643
00:32:56,800 --> 00:32:58,835
استعارتها مني لكي تقوم بإيصالك
بعد قيامك بوضع المولود

644
00:32:58,836 --> 00:33:00,404
يوم عيد الحب

645
00:33:00,405 --> 00:33:03,340
شيلي قالت لي أنك أنجبت في الساعة الواحدة من بعد ظهر
يوم 14 شباط المصادف يوم عيد الحب

646
00:33:03,341 --> 00:33:07,078
مازال ذلك عالقاً في ذهني
أكره يوم عيد الحب

647
00:33:07,079 --> 00:33:09,614
إنه يوم كريه
إنه مقيت

648
00:33:09,615 --> 00:33:11,382
إليك بالجزء الأكثر جنوناً

649
00:33:11,383 --> 00:33:13,918
عندما قام جيرماياه بتقديم طلب إلى مدرسة كويست
رأيت ذلك وقمت بربط الأمور مع بعضها

650
00:33:13,919 --> 00:33:16,956
قال لي أنه ولد وتم تبنيه
في يوم عيد الحب

651
00:33:16,957 --> 00:33:20,559
في عام 1995, في الساعة الواحدة من بعد الظهر
في مستشفى بلين

652
00:33:20,560 --> 00:33:22,562
أعلم أنك لم تريدي ذلك

653
00:33:22,563 --> 00:33:24,965
ولست أحاول تدمير حياتك

654
00:33:24,966 --> 00:33:26,433
ولكنني مهتم لأمر الصبي...

655
00:33:26,434 --> 00:33:30,171
وأظن أنه يمكنه القيام بمزيد من التواصل
مع الناس في حياته

656
00:33:30,172 --> 00:33:32,840
لكنني لم أقل له شيئاً
في النهاية إنه قرارك

657
00:33:32,841 --> 00:33:34,650
إنني أقوم بوضعك في الصورة

658
00:33:36,311 --> 00:33:40,983
لدي أهله
لديه أنت, أليس كذلك؟

659
00:33:40,984 --> 00:33:43,519
أهله أناس رائعون
ولكننا سننتقل

660
00:33:43,520 --> 00:33:44,988
أنا ونلسون

661
00:33:44,989 --> 00:33:46,723
لربما كان حدوث ذلك مقدراً

662
00:33:46,724 --> 00:33:47,924
ليس هناك من شيء مقدر الحدوث

663
00:33:47,925 --> 00:33:50,560
وأنت ليس عليك التدخل بحياة الناس
بهذه الطريقة

664
00:33:50,561 --> 00:33:51,961
هذا تصرف سيء

665
00:33:51,962 --> 00:33:54,598
تصرف سيء بحق
تصرف سيء

666
00:33:54,599 --> 00:33:55,800
إنني لست مشروعاً

667
00:33:55,801 --> 00:33:59,112
إنني لست بقرية تحتاج إلى نظام ري

668
00:33:59,538 --> 00:34:02,850
مرحباً
مرحباً

669
00:34:02,776 --> 00:34:05,689
جون برسمان
من مدرسة كويست

670
00:34:05,845 --> 00:34:09,716
كلارنس هول, عميد مكتب القبول
جامعة برنستون

671
00:34:09,717 --> 00:34:12,118
إنك تقوم بعمل متميز هنا
شكراً

672
00:34:12,119 --> 00:34:15,033
حسناً, سيد برسمان كان مغادراً للتو

673
00:34:15,324 --> 00:34:17,827
نعم بالطبع

674
00:34:18,660 --> 00:34:19,860
لقد سررت بمعرفتك

675
00:34:19,861 --> 00:34:22,664
لقد سمعت أنكم تراجعتم
إلى المرتبة الثانية

676
00:34:22,665 --> 00:34:23,332
آسف

677
00:34:23,333 --> 00:34:26,335
ولكن المرتبة الثانية ليست بأمر سيء

678
00:34:26,336 --> 00:34:28,537
هذه هي المعلومات التي تريدها لطالبك...

679
00:34:28,538 --> 00:34:30,373
بشأن الطالب الذي سيبيت لديه

680
00:34:30,374 --> 00:34:31,074
شكراً

681
00:34:31,075 --> 00:34:34,284
وهذه هي المعلومات التي تحتاجينها بشأن هذا الطالب

682
00:34:35,346 --> 00:34:38,282
بن, أتمانع مرافقة سيد برسمان إلى الخارج؟

683
00:34:38,283 --> 00:34:39,616
وبشأن المستقبل فإن البريد الالكتروني...

684
00:34:39,617 --> 00:34:42,286
هو الوسيلة المناسبة للتواصل

685
00:34:42,287 --> 00:34:46,157
نعم, البريد الالكتروني

686
00:34:46,158 --> 00:34:50,538
سنقوم بذلك
أراكم

687
00:34:52,164 --> 00:34:55,234
تعلمين أنه ليس أمراً معتاداً...

688
00:34:55,235 --> 00:34:59,773
حتى أنني لم أسمع قبلاً بأن مدير مدرسة
جاء بنفسه إلى هنا

689
00:34:59,774 --> 00:35:00,574
أعلم ذلك

690
00:35:00,575 --> 00:35:04,644
أظن أنه علينا تعيين موظفي أمن
ليبعدوا المجانين عن هنا...

691
00:35:04,645 --> 00:35:06,818
إن الأمر يخرج عن السيطرة

692
00:35:28,205 --> 00:35:29,539
شهادة ميلاد صادرة من مقاطعة نيو هامبشير

693
00:35:29,540 --> 00:35:30,441
اسم الطفل: جون دو

694
00:35:30,442 --> 00:35:31,512
اسم الأم القانونية الحالية
جين دو

695
00:35:45,826 --> 00:35:47,160
كيف حالك؟

696
00:35:47,161 --> 00:35:50,734
عذراً؟
إنني أبحث عن غرفتي

697
00:35:52,834 --> 00:35:56,281
أيمكنني مساعدتك؟
إنك تقوم بعمل عظيم

698
00:35:57,038 --> 00:36:00,909
إذاً الزومبي سيقوم بالتحرك و الكلام
كما لو أنه صاح ومدرك تماماً...

699
00:36:00,910 --> 00:36:03,578
لما حوله
ولكن ذهنه فارغ

700
00:36:03,579 --> 00:36:04,112
حسناً

701
00:36:04,113 --> 00:36:07,550
إذا كان من الممكن منطقياً
لمخلوق أن يكون لديه دماغ مثلك...

702
00:36:07,551 --> 00:36:08,918
بدون خبرة واعية...

703
00:36:08,919 --> 00:36:12,555
اليقظة ليست مطابقة تماماً لنشاط الدماغ

704
00:36:12,556 --> 00:36:13,432
تماماً

705
00:36:13,723 --> 00:36:14,896
تماماً

706
00:36:15,460 --> 00:36:18,662
مرحباً
أنت لست بطالب

707
00:36:18,663 --> 00:36:22,400
أتحاول الحصول على فتاة؟
ما الأخبار؟

708
00:36:22,401 --> 00:36:24,381
مرحباً

709
00:36:26,672 --> 00:36:30,008
مرحباً لكم جميعاً, أنا من مكتب قبول الطلبات
أردت القدوم إلى هنا...

710
00:36:30,009 --> 00:36:32,678
أردت أن أتفقد زوارنا الليلة
من المدارس الثانوية

711
00:36:32,679 --> 00:36:35,214
إذاً جيرماياه
أأنت بحال جيدة؟

712
00:36:35,215 --> 00:36:36,949
هل لديك كل شيء تحتاجه؟

713
00:36:36,950 --> 00:36:39,886
أتريد سترة برنستون..

714
00:36:39,887 --> 00:36:42,922
هل تذكرت أن تجلب فرشاة أسنانك؟

715
00:36:42,923 --> 00:36:44,290
أنا بخير, شكراً

716
00:36:44,291 --> 00:36:46,026
جيد
ماهذا؟

717
00:36:46,027 --> 00:36:48,696
إنها صودا بدون سكر
لماذا بدون سكر؟

718
00:36:48,697 --> 00:36:52,567
أشعر بأن مذاقها أفضل
هذا لا يصدق

719
00:36:52,568 --> 00:36:53,335
أظن ذلك

720
00:36:53,336 --> 00:36:56,171
فقط صودا بدون سكر؟
كلا...

721
00:36:56,172 --> 00:36:57,506
نعم, إنها...

722
00:36:57,507 --> 00:36:59,241
جيد

723
00:36:59,242 --> 00:37:02,281
عد إلى حديثك عن الزومبي

724
00:37:02,980 --> 00:37:05,483
حسناً
شكراً

725
00:37:07,919 --> 00:37:10,559
يالها من امرأة

726
00:37:16,996 --> 00:37:18,168
اللعنة

727
00:37:22,201 --> 00:37:23,269
مرحباً

728
00:37:23,270 --> 00:37:26,071
ليس معك فرشاة أسنان إضافية, أليس كذلك؟

729
00:37:26,072 --> 00:37:29,008
كلا, ليس معي
لماذا أأنت بحاجة لواحدة؟

730
00:37:29,009 --> 00:37:30,455
نعم
حسناً

731
00:37:30,878 --> 00:37:32,178
فرشاة ناعمة

732
00:37:32,179 --> 00:37:35,048
هذا ما يفترض أن يكون الأطفال والمراهقون من عمرك...

733
00:37:35,049 --> 00:37:37,086
يقومون باستخدامه, أليس كذلك؟

734
00:37:37,653 --> 00:37:39,754
أعتقد أن الفرشاة الناعمة لأسنان الأطفال

735
00:37:39,755 --> 00:37:41,022
أفضل استخدام المتوسطة

736
00:37:41,023 --> 00:37:42,890
لا تنصت لي

737
00:37:42,891 --> 00:37:45,294
سينتهي بك المطاف مع الكثير من النخور

738
00:37:45,295 --> 00:37:48,096
ماذا عن هذه الفرشاة التي تعمل على البطارية؟

739
00:37:48,097 --> 00:37:49,464
إنها تبدو جيدة

740
00:37:49,465 --> 00:37:50,566
لا أظن أنني بحاجة لمثل هذه...

741
00:37:50,567 --> 00:37:54,516
هناك نوع معين أفضله على غيره

742
00:37:57,041 --> 00:37:58,374
إنني أتصرف بغباء

743
00:37:58,375 --> 00:38:00,822
فقط اختر ما تريد

744
00:38:01,713 --> 00:38:03,283
هذه فقط...

745
00:38:03,848 --> 00:38:05,691
حسناً إذاً

746
00:38:06,785 --> 00:38:07,852
حسناً...

747
00:38:07,853 --> 00:38:10,766
أظن أننا انتهينا من ذلك
نعم

748
00:38:13,859 --> 00:38:16,898
شكراً
لاشكر على واجب

749
00:38:25,006 --> 00:38:26,576
بورشيا؟

750
00:38:27,075 --> 00:38:29,988
هل أنت بخير؟

751
00:38:32,147 --> 00:38:34,415
أنا بخير

752
00:38:34,416 --> 00:38:35,750
ما الذي تفعله هنا؟

753
00:38:35,751 --> 00:38:39,088
لقد كان مارين في الشارع

754
00:38:39,089 --> 00:38:41,035
قالت أنها بخير

755
00:38:41,191 --> 00:38:42,658
هل كنت تثملين؟

756
00:38:42,659 --> 00:38:45,428
قليلاً
إنك تعرفني, إنني أشرب قليلاً

757
00:38:45,429 --> 00:38:47,204
أين هي نظاراتك؟

758
00:38:47,665 --> 00:38:51,267
أحاول أن أكتشف كيف ستكون الرؤية بدونهم

759
00:38:51,268 --> 00:38:55,115
حسناً, سررت برؤيتك

760
00:38:59,344 --> 00:39:01,052
كلا

761
00:39:01,881 --> 00:39:04,259
هذا قاس بعض الشيء

762
00:39:04,550 --> 00:39:07,053
نعم

763
00:39:11,058 --> 00:39:13,726
بورشيا نيثين
معك سوزانا

764
00:39:13,727 --> 00:39:16,330
أمك

765
00:39:16,331 --> 00:39:17,264
اتصل مارك

766
00:39:17,265 --> 00:39:18,198
أعلم أنه لم يحبني...

767
00:39:18,199 --> 00:39:20,334
ولكن اعتقد أنك ربما تكونين بحاجة إلى
الراحة والإرشاد

768
00:39:20,335 --> 00:39:23,538
أظن أنه جيد جداً

769
00:39:23,539 --> 00:39:26,741
التوجه يساراً هو شيء جيد؟
حقاً؟ علي الذهاب

770
00:39:26,742 --> 00:39:28,743
حسناً, إنك غاضبة عليك أن تخرجي غضبك

771
00:39:28,744 --> 00:39:30,479
تحدثي إلي
أنا متواجدة هنا لأجلك

772
00:39:30,480 --> 00:39:31,720
عزيزتي

773
00:39:33,016 --> 00:39:36,218
في الحقيقة إنني أشعر بحزن عميق...

774
00:39:36,219 --> 00:39:40,023
وهذا ما كنت عليه في تلك الليلة على القطار
منذ سبعة وثلاثين عاماً ماضية...

775
00:39:40,024 --> 00:39:42,225
ذلك الرجل الذي كان يقرأ
أنا بخير, أنت بخير

776
00:39:42,226 --> 00:39:43,593
رجاء لا تكرري قصة القطار

777
00:39:43,594 --> 00:39:47,165
عرفت أنني بحاجة إلى النطاف
ولكنني لست بحاجة له

778
00:39:47,166 --> 00:39:49,976
انتبه أيها الأحمق

779
00:39:50,936 --> 00:39:52,838
أمي, سوزانا...

780
00:39:52,839 --> 00:39:55,874
لقد أردت أن أحظى بطفل
ولكنني لا أريد أن تكون علاقة متقلبة الحال

781
00:39:55,875 --> 00:39:59,912
ممارسة الجنس مع شخص غريب على القطار المتوجه
إلى نيو جرسي حمل لي الجواب حول مشاكلي

782
00:39:59,913 --> 00:40:02,482
إنه ليس أمراً جيداً أن تكوني بحاجة إلى الآخرين

783
00:40:02,483 --> 00:40:05,185
الآن عليك تخطي الأمر
وتبدأي بحب نفسك

784
00:40:05,186 --> 00:40:07,922
سأقوم بذلك
لا تتأخري

785
00:40:07,923 --> 00:40:10,267
نعم, سأقوم بقطع تذكرة قطار في الحال

786
00:40:15,998 --> 00:40:17,841
الرجاء عدم الإزعاج

787
00:40:18,601 --> 00:40:20,669
جون, أنا بورشيا
إنها رسالتي الثامنة...

788
00:40:20,670 --> 00:40:23,005
كلا التاسعة
رجاء, عاود الاتصال بي

789
00:40:23,006 --> 00:40:28,006
من المهم جداً أن لا تقول لجرماياه شيئاً...

790
00:40:28,579 --> 00:40:29,645
حول الشيء

791
00:40:29,646 --> 00:40:33,250
الشيء الذي تحدثنا بشأنه
ولا حرف

792
00:40:33,251 --> 00:40:35,060
عاود الاتصال بي

793
00:40:40,793 --> 00:40:45,598
ربما لدي عين لا تعمل بسبب عملي في مصنع
عندما كنت في عمر الحادية عشرة

794
00:40:45,599 --> 00:40:47,933
لقد ساء حالها بسبب عدم وجود دروع حماية للعين

795
00:40:47,934 --> 00:40:50,636
ولكنني وضعت العين كميدالية على صدري
لأنها تقول للعالم من أين أنا

796
00:40:50,637 --> 00:40:52,671
متعمق جداً في صف العمل

797
00:40:52,672 --> 00:40:53,774
نعم

798
00:40:53,775 --> 00:40:55,375
مرحباً برنستون
ما الذي تفعلينه هنا؟

799
00:40:55,376 --> 00:41:00,180
أراقب المدارس حيث يمكنني تقييم الطلبات بشكل أفضل

800
00:41:00,181 --> 00:41:01,783
جميل
إنني متهرب من الصف

801
00:41:01,784 --> 00:41:03,651
متهرب من الصف
إنها ليست فكرة جيدة

802
00:41:03,652 --> 00:41:06,854
أكره صف الجغرافيا
أكره الخرائط

803
00:41:06,855 --> 00:41:08,190
لماذا تكره الخرائط؟

804
00:41:08,191 --> 00:41:10,859
لأنه لا يمكنك معرفة أين ينتهي أمرك فيها

805
00:41:10,860 --> 00:41:12,027
ليس مع أبي

806
00:41:12,028 --> 00:41:16,166
أنا متأكدة أن أباك لديه أسباب وجيهة
ليعيش حياة متنقلة وغير مستقرة

807
00:41:16,167 --> 00:41:16,966
اعتقدت أنك تحب السفر

808
00:41:16,967 --> 00:41:19,903
لقد سئمت السفر
أحب لعب البريدج(لعبة ورق

809
00:41:19,904 --> 00:41:21,938
بالمناسبة, هل يلعبون البريدج في الاكوادور؟

810
00:41:21,939 --> 00:41:22,907
ليس لدي فكرة

811
00:41:22,908 --> 00:41:24,875
منذ متى وأنت في برنستون؟
ستة عشرة عاماً ولكن...

812
00:41:24,876 --> 00:41:26,277
إنك مذهلة للغاية

813
00:41:26,278 --> 00:41:29,580
لماذا؟
لأن تصرفاتك متوقعة للغاية

814
00:41:29,581 --> 00:41:32,586
أيمكنك أن تقول لي أين يمكنني إيجاد والدك؟

815
00:41:33,786 --> 00:41:36,855
لقد حاولت مراراً الوصول إليك
لقد أرسلت لك مئات الرسائل

816
00:41:36,856 --> 00:41:38,191
آسف, ولكنني مشغول بعض الشيء

817
00:41:38,192 --> 00:41:39,392
ما الذي تفعله بهذه البقرة؟

818
00:41:39,393 --> 00:41:41,460
لدي مهمة مع هذه البقرة
كنت أود مصافحتك ولكن...

819
00:41:41,461 --> 00:41:44,096
لم أقل لأي أحد عن الأمر
ابقي عندك

820
00:41:44,097 --> 00:41:45,364
البقرة لا تعرفك

821
00:41:45,365 --> 00:41:48,202
في الواقع, لقد تقابلنا في آخر مرة كنت فيها هنا

822
00:41:48,203 --> 00:41:52,039
أتعلم فيما إذا كان جيرماياه يريد التعرف
على أمه البيولوجية؟

823
00:41:52,040 --> 00:41:53,842
لقد كتب مقالة في العام الماضي بعنوان...

824
00:41:53,843 --> 00:41:56,544
الطبيعة في مواجهة الغذاء "
أتسائل من يكون أهلي الحقيقيون

825
00:41:56,545 --> 00:41:58,947
بورشيا الحكيمة
نيلسون قال لي أنك هنا

826
00:41:58,948 --> 00:42:02,785
أردت أن أشكرك
لقد أمضيت أفضل ليلة في حياتي

827
00:42:02,786 --> 00:42:05,154
ليس هناك من شيء أتمناه في حياتي
أكثر من التواجد في برنستون

828
00:42:05,155 --> 00:42:06,896
لا شيء على الإطلاق

829
00:42:08,926 --> 00:42:10,126
أهناك خطب ما بهذه البقرة؟

830
00:42:10,127 --> 00:42:11,895
أين هو الطبيب البيطري

831
00:42:11,896 --> 00:42:14,698
علي أن أرحل

832
00:42:14,699 --> 00:42:16,434
اللعنة
هذا ليس صحيح

833
00:42:16,435 --> 00:42:17,735
لم يكن الأمر كذلك حين شاهدته على الانترنت

834
00:42:17,736 --> 00:42:19,737
وداعاً الآن, حظاً سعيداً مع هذه البقرة

835
00:42:19,738 --> 00:42:21,072
امسكي رأسها
قومي بتهدئتها

836
00:42:21,073 --> 00:42:22,673
لقد قلت لي أن أبقى في مكاني

837
00:42:22,674 --> 00:42:24,245
لقد غيرت رأيي

838
00:42:28,147 --> 00:42:32,392
إنها تبدو هائجة
إنها تقوم بحماية صغيرها

839
00:42:32,987 --> 00:42:35,331
أهلاً أيها الأم

840
00:42:35,756 --> 00:42:38,292
كل شيء سيكون بخير...

841
00:42:38,293 --> 00:42:40,561
ركزي على أنفاسك

842
00:42:40,562 --> 00:42:42,563
لديك أنفاس كريهة

843
00:42:42,564 --> 00:42:46,034
إنك محظوظة بكونك لست في مزرعة مواشي

844
00:42:46,035 --> 00:42:49,070
آسفة لم يكن كلامي لائقاً

845
00:42:49,071 --> 00:42:51,907
أين هو الثور الذي قام بهذا لك؟

846
00:42:51,908 --> 00:42:53,910
لربما يحتفل مع أصدقائه

847
00:42:53,911 --> 00:42:55,912
إنها تهتاج مجدداً
جيرماياه تعال إلى هنا

848
00:42:55,913 --> 00:42:57,780
رجاء بسرعة

849
00:42:57,781 --> 00:43:00,851
أنت لست وحيدة
إنك لست وحيدة أيها الأم

850
00:43:00,852 --> 00:43:03,654
نحن هنا بجوارك
يمكنك القيام بذلك

851
00:43:03,655 --> 00:43:07,391
لأن الأمر سيحدث بكل الأحوال

852
00:43:07,392 --> 00:43:09,794
إنه سيخرج
بورشيا تعال إلى هنا

853
00:43:09,795 --> 00:43:11,262
رهيب

854
00:43:11,263 --> 00:43:15,109
امسكي الحافر
سأعد إلى ثلاثة, واحد..

855
00:43:16,336 --> 00:43:18,976
اثنان, ثلاثة اسحبوا

856
00:43:24,078 --> 00:43:25,648
إنه مقرف

857
00:43:29,684 --> 00:43:30,885
احذر الحدود

858
00:43:30,886 --> 00:43:33,020
ألم ترى ملاحظة عدم الإزعاج؟

859
00:43:33,021 --> 00:43:33,955
لقد رأيتها

860
00:43:33,956 --> 00:43:35,756
ولكنك لست الوحيدة التي مست مشيمة البقرة

861
00:43:35,757 --> 00:43:37,959
لماذا تقومين بحمل إشارات عدم الإزعاج معك دائماً

862
00:43:37,960 --> 00:43:40,329
لا أعلم, ربما لمثل هذه الأيام

863
00:43:40,330 --> 00:43:42,364
جربي هذه الصابونة

864
00:43:42,365 --> 00:43:44,499
إنه ولد جيد...

865
00:43:44,500 --> 00:43:47,971
وأنت تبدين لي امرأة
أقل ما يقال عنها أنها مضطهدة للناس

866
00:43:47,972 --> 00:43:48,771
قوموا بالتغيير

867
00:43:48,772 --> 00:43:50,506
عفواً, من الذي تصفه بكلامك؟

868
00:43:50,507 --> 00:43:52,775
لماذا تقوم بمحاولة إصلاح حياة جميع البشر

869
00:43:52,776 --> 00:43:53,844
ماذا عن حياتك؟

870
00:43:53,845 --> 00:43:57,181
حياتي بخير, شكراً لك
إنها عظيمة جداً

871
00:43:57,182 --> 00:43:59,316
يا إلهي
لقد أصبح الماء قارصاً

872
00:43:59,317 --> 00:44:01,586
آسف, إنها الطاقة الشمسية

873
00:44:01,587 --> 00:44:03,225
صعبة قليلاً

874
00:44:05,858 --> 00:44:09,195
جيرماياه عليه القيام بتقديم طلبه سريعاً

875
00:44:09,196 --> 00:44:09,996
والعمل على سيرته الذاتية

876
00:44:09,997 --> 00:44:13,733
موهبة فريدة لديها الشغف والالتزام ستكون حظوظه جيدة

877
00:44:13,734 --> 00:44:15,736
عليه أن يستمر في العمل على طلبه

878
00:44:15,737 --> 00:44:18,538
وعليك أن تحضره من أجل مقابلة المتخرجين

879
00:44:18,539 --> 00:44:20,807
ربما قمت بإنشاء مدراس في دول العالم الثالث...

880
00:44:20,808 --> 00:44:22,809
وقمت بتنظيف المياه
في القرى...

881
00:44:22,810 --> 00:44:25,213
ولكنك لم تحاول أبداً
مساعدة شخص من أجل قبوله في برنستون

882
00:44:25,214 --> 00:44:27,348
وأنت أيضاً لم تقومي بذلك
إنني لست أحاول جعله يقبل

883
00:44:27,349 --> 00:44:30,551
إنني موظفة في مكتب القبول
إنني أساعدك فقط في محاولة تقديم الطلب

884
00:44:30,552 --> 00:44:34,690
كما سأفعل ذلك مع أي طالب موهوب آخر
لعلك تناسيت

885
00:44:34,691 --> 00:44:37,069
أنه ليس هناك شيء غير صحيح يتم هنا

886
00:44:38,963 --> 00:44:40,964
سأغادر حجرة الاستحمام الآن

887
00:44:40,965 --> 00:44:42,032
حسناً

888
00:44:42,033 --> 00:44:45,235
سأبقى في حجرة الاستحمام
لحوالي ثلاثين ثانية

889
00:44:45,236 --> 00:44:46,545
عظيم

890
00:44:46,972 --> 00:44:48,105
أنت

891
00:44:48,106 --> 00:44:49,907
نعم؟
كيف يمكنني مساعدتك؟

892
00:44:49,908 --> 00:44:51,642
أتظنين أن حظوظه جيدة؟

893
00:44:51,643 --> 00:44:53,487
أرسل لي الأوراق اللازمة

894
00:44:55,348 --> 00:44:57,885
نيلسون, قم بتنفيذ الركلة الركنية

895
00:45:00,053 --> 00:45:01,788
ماهذا؟
أعد الكرّة

896
00:45:01,789 --> 00:45:03,523
لست جيداً بتنفيذ الركلات الركنية؟

897
00:45:03,524 --> 00:45:05,765
هراء, ضع كل إمكانياتك في تنفيذها

898
00:45:08,863 --> 00:45:10,330
بورشيا؟
كيف حالك؟

899
00:45:10,331 --> 00:45:14,201
بلا مبالغة, إنها أسوأ سيرة شاهدته في حياتي

900
00:45:14,202 --> 00:45:14,868
بدل

901
00:45:14,869 --> 00:45:18,339
علامات متدنية في الصفوف من التاسع إلى الحادي عشر؟

902
00:45:18,340 --> 00:45:21,810
عقوبات وإيقافات ودروس خصوصية؟

903
00:45:21,811 --> 00:45:23,144
ما الذي تفكر به؟

904
00:45:23,145 --> 00:45:24,180
هل قرأت الباقي؟

905
00:45:24,181 --> 00:45:26,749
لماذا؟
هل فاتني تقرير الشرطة؟

906
00:45:26,750 --> 00:45:28,751
هيا يا رجل

907
00:45:28,752 --> 00:45:30,887
إنك لا تلعب بشكل جيد

908
00:45:30,888 --> 00:45:33,423
العب هكذا مع الاكوادوريين وسيهزمونك بسهولة

909
00:45:33,424 --> 00:45:33,957
حسناً

910
00:45:33,958 --> 00:45:36,626
حاز جيرمياياه على أفضل نتيجة في ثماني اختبارات متقدمة...

911
00:45:36,627 --> 00:45:39,564
بدون أن يتلقى حصص إضافية قبل تقديمهم؟

912
00:45:39,565 --> 00:45:42,366
وفحوص القبول لديه مثالية تقريباً

913
00:45:42,367 --> 00:45:44,902
هل قام بالغش؟
كلا

914
00:45:44,903 --> 00:45:46,238
إنني أصر أنه تلقى هذه الاختبارات

915
00:45:46,239 --> 00:45:49,575
إنه طالب ذكي جداً
لعله الأذكى من بين كل الذين عرفتهم

916
00:45:49,576 --> 00:45:51,310
حقاً؟
بدل

917
00:45:51,311 --> 00:45:54,514
بغض النظر, طلاب مثل جيرماياه
لا يقبلون عادة في برنستون

918
00:45:54,515 --> 00:45:57,450
ستتم مقارنة سيرته
مع طلاب لديهم سير ذاتية باهرة

919
00:45:57,451 --> 00:45:58,151
إذاً؟

920
00:45:58,152 --> 00:46:01,055
هؤلاء الطلاب انتهى أمرهم سلفاً
وكل مايريدونه الآن هو تعاطي المخدرات...

921
00:46:01,056 --> 00:46:02,256
والقيام بلعب لعبة الصحن الطائر لباقي حياتهم

922
00:46:02,257 --> 00:46:05,459
برنستون ستكون محظوظة للغاية
فيما لو قبلت جيريماياه لديها

923
00:46:05,460 --> 00:46:07,061
هذه كرة قدم

924
00:46:07,062 --> 00:46:08,997
كرة قدم, رياضة العالم

925
00:46:08,998 --> 00:46:10,098
قم باللعب بشغف

926
00:46:10,099 --> 00:46:11,600
هل وصلك الشيء الآخر الذي أرسلته لك؟

927
00:46:11,601 --> 00:46:13,842
في الصندوق؟
ماذا؟

928
00:46:19,343 --> 00:46:21,186
أعظم أم في العالم

929
00:46:21,612 --> 00:46:24,281
مضحك جداً
إنه يريد الدخول إلى برنستون

930
00:46:24,282 --> 00:46:25,349
إنه يريد ذلك بشدة

931
00:46:25,350 --> 00:46:28,388
وأظن أنه سيبدع في برنستون
أنا أكيد من ذلك

932
00:46:28,820 --> 00:46:31,890
لايمكنني القيام بأي شيء
من شأنه أن يوقعني في متاعب

933
00:46:31,891 --> 00:46:36,561
ولكن باعتبارك جديد على ذلك
فإنني وكمجاملة احترافية, فإنه بإمكاني القيام...

934
00:46:36,562 --> 00:46:39,899
بإرسال كتب و مراجع
وكل شيء آخر يمكن أن تحتاج له

935
00:46:39,900 --> 00:46:41,743
عظيم
وداعاً

936
00:46:42,602 --> 00:46:44,603
ما هذا؟

937
00:46:44,604 --> 00:46:47,641
إنني ألعب بقوة
كرة القدم

938
00:46:47,642 --> 00:46:50,782
سأعطيك عشر دولارات فيما لو قمت بذلك مرة آخرى

939
00:46:53,549 --> 00:46:55,683
إنهم يكبرون بسرعة كبيرة, أليس كذلك؟

940
00:46:55,684 --> 00:46:58,452
نعم, أي واحد هو ابنك؟

941
00:46:58,453 --> 00:46:59,488
نعم

942
00:47:03,526 --> 00:47:05,794
كيف تتكلم بحيث يستمع إليك المراهقون"

943
00:47:05,795 --> 00:47:07,529
مع مكبر صوت

944
00:47:07,530 --> 00:47:10,444
نعم, تماماً

945
00:47:18,476 --> 00:47:20,046
أمور متعلقة بالقبول"

946
00:47:20,879 --> 00:47:23,414
لقد عرفت ماتريدون

947
00:47:23,415 --> 00:47:25,550
دعيني أساعدك
إنهم يريدون كل شيء

948
00:47:25,551 --> 00:47:27,152
أبعدي يديك عن طفلي

949
00:47:27,153 --> 00:47:29,287
إنني بصدد المساعدة فقط
ما الذي تفعلينه؟

950
00:47:29,288 --> 00:47:30,622
كل شخص بحاجة لمساعدة

951
00:47:30,623 --> 00:47:33,693
ما هذا
إنني أساعدك

952
00:47:33,694 --> 00:47:36,495
هيا بسرعة

953
00:47:36,496 --> 00:47:39,410
لست مخيفة لهذه الدرجة

954
00:47:45,873 --> 00:47:48,377
جيرماياه بالاكيان

955
00:47:53,683 --> 00:47:55,217
عندما كنت بعمر الثامنة...

956
00:47:55,218 --> 00:47:58,087
اكتشفت أن أساتذتي لن يكونوا قادرين على تدريسي

957
00:47:58,088 --> 00:48:01,090
لذلك اعتمدت على نفسي

958
00:48:01,091 --> 00:48:03,231
قرأت كل شيء

959
00:48:05,830 --> 00:48:08,098
قرأت السير الذاتية...

960
00:48:08,099 --> 00:48:11,741
لسبب أساسي وهو أنني لم أعرف كيف يعيش
الناس الآخرون حياتهم

961
00:48:17,877 --> 00:48:20,812
علمت منذ عدة سنين مضت أنني متبنى

962
00:48:20,813 --> 00:48:25,084
وأنه كان من المفترض بي أن أكون الابن الذي
لطالما حاول أهلي جاهدين أن ينجبوه من صلبهم

963
00:48:25,085 --> 00:48:30,085
أظن أن القراءة الشرهة للكتب إنما هي نابعة
من حاجتي لشيء أفتقده

964
00:48:30,157 --> 00:48:31,625
كنت أبحث عن أحدهم

965
00:48:31,626 --> 00:48:33,333
من أجل قصتي

966
00:48:34,029 --> 00:48:36,532
كي لا أشعر أنني وحيد

967
00:48:42,038 --> 00:48:44,018
بورشيا؟

968
00:48:46,175 --> 00:48:48,377
علمت أنك ستتألمين من جراء ماقمت به

969
00:48:48,378 --> 00:48:50,313
ولكنني اعتقدت أنك وضعت الأمر خلف ظهرك
وتابعتي حياتك

970
00:48:50,314 --> 00:48:51,781
ماذا؟

971
00:48:51,782 --> 00:48:53,817
إن الأمر يقتلني

972
00:48:53,818 --> 00:48:55,886
إنه يقتلني حقاً
ستتجاوزين الأمر

973
00:48:55,887 --> 00:48:58,121
أتظن ذلك, أعلم أن ذلك يبدو مستحيلاً
ولكنك ستفلحين

974
00:48:58,122 --> 00:49:02,927
بكائي لا علاقة له بأمرنا
لابأس, أتفهم شعورك

975
00:49:02,928 --> 00:49:04,562
حقاً

976
00:49:04,563 --> 00:49:09,843
علي متابعة المسير

977
00:49:10,704 --> 00:49:11,637
هذا مضحك للغاية

978
00:49:11,638 --> 00:49:14,306
هذا المطعم واحد من مطاعمي المفضلة

979
00:49:14,307 --> 00:49:16,643
رائع
أعلم

980
00:49:16,644 --> 00:49:20,280
عزيزتي بورشيا
هل أنت بخير؟

981
00:49:20,281 --> 00:49:21,748
نعم, شكراً

982
00:49:21,749 --> 00:49:22,649
جيد

983
00:49:22,650 --> 00:49:26,921
أعتقد أن هناك بطاقة تذكية
موضوعة في الملف الخاطىء

984
00:49:26,922 --> 00:49:29,056
جيرماياه بالاكيان

985
00:49:29,057 --> 00:49:30,858
بالاكيان

986
00:49:30,859 --> 00:49:32,160
بالاكيان

987
00:49:32,161 --> 00:49:35,163
بالاكيان
بالاكيان

988
00:49:35,164 --> 00:49:36,465
أظن ذلك...

989
00:49:36,466 --> 00:49:40,536
لم تقصدي أن يؤخذ ملفه بعين الاعتبار
أليس كذلك؟

990
00:49:40,537 --> 00:49:42,073
دعيني أرى...

991
00:49:45,809 --> 00:49:46,744
هذا صحيح

992
00:49:46,745 --> 00:49:49,079
ولكن لديه علامات متدنية
وتلقى عقوبات

993
00:49:49,080 --> 00:49:52,850
ألم تلاحظي أن حصل على أعلى العلامات في
ثمانية اختبارات تمهيدية

994
00:49:52,851 --> 00:49:55,720
دون أن يتلقى أي حصص إضافية؟

995
00:49:55,721 --> 00:49:58,556
سأقوم بالتحقيق في الأمر
هذا مستحيل

996
00:49:58,557 --> 00:49:59,624
كلا, من الواضح أنه حصل عليها بجهده

997
00:49:59,625 --> 00:50:03,996
هل يسأل الولد عن كونه مميزاً وفريداً من نوعه

998
00:50:03,997 --> 00:50:07,133
إنه ليس طفلاً
إنه طالب قدم ملفه

999
00:50:07,134 --> 00:50:09,236
لم يقم بدراسة المنهاج الدراسي المعتمد

1000
00:50:09,237 --> 00:50:11,071
مدير مدرسته الثانوية السابقة كان مصدوماً

1001
00:50:11,072 --> 00:50:12,806
من أن جيرماياه تقدم بطلب انتساب إلى الجامعة

1002
00:50:12,807 --> 00:50:14,541
إنه عصامي

1003
00:50:14,542 --> 00:50:17,078
إنه قارىء شره للكتب
مذ كان في الثامنة من عمره

1004
00:50:17,079 --> 00:50:21,482
ليوناردو دافينشي كان عصامياً أيضاً
وبنجامين فرانكلين كذلك

1005
00:50:21,483 --> 00:50:25,087
هل قام هذا الطالب باختراع الكهرباء أو قام برسم الموناليزا؟

1006
00:50:25,088 --> 00:50:27,089
لا شك أنني فوت قراءة ذلك في ملفه

1007
00:50:27,090 --> 00:50:28,824
إنه ولد عظيم

1008
00:50:28,825 --> 00:50:30,133
عزيزتي بورشيا

1009
00:50:30,326 --> 00:50:32,034
خذي نفساً عميقاً

1010
00:50:32,296 --> 00:50:34,831
العمل الجماعي, أتذكري ذلك؟

1011
00:50:34,832 --> 00:50:37,100
آسفة
آسفة

1012
00:50:37,101 --> 00:50:39,503
نسيت أنك في وضع نفسي هش

1013
00:50:39,504 --> 00:50:43,611
لربما يجب أن نذهب إلى الخارج لأريك
كم أنا هشة

1014
00:50:45,644 --> 00:50:48,046
كنت أمازحك

1015
00:50:48,047 --> 00:50:52,851
مجرد مزحة لتعزيز العمل الجماعي

1016
00:50:52,852 --> 00:50:55,231
شكراً لأفكارك, كورين

1017
00:50:58,559 --> 00:51:00,293
لن يتم قبوله أبداً

1018
00:51:00,294 --> 00:51:01,194
هدأي من روعك

1019
00:51:01,195 --> 00:51:02,529
هناك شيء عظيم أريد أن أريك إياه

1020
00:51:02,530 --> 00:51:05,098
لقد كان جيرماياه بطل الولاية...
بماذا؟

1021
00:51:05,099 --> 00:51:07,134
أتعلمين شيئاً؟
من الأفضل لو قمت بذلك بنفسك

1022
00:51:07,135 --> 00:51:09,704
سيكون متواجداً في حفل عيد ميلاد نيلسون

1023
00:51:09,705 --> 00:51:13,074
يمكنك رؤية الأصالة والشغف الفكري وكل شيء آخر
تكلمت عنه الكتب

1024
00:51:13,075 --> 00:51:14,709
بطل الولاية
حمداً لله

1025
00:51:14,710 --> 00:51:15,543
ممتاز

1026
00:51:15,544 --> 00:51:19,181
سأرسل لك العنوان لأجل حفلة
عيد ميلاد نيلسون

1027
00:51:19,182 --> 00:51:20,282
سيقام الحفل في منزل أهلي

1028
00:51:20,283 --> 00:51:22,661
سأكون هناك
جيد

1029
00:51:23,887 --> 00:51:26,698
هل هي قادمة لحفل عيد ميلادي؟

1030
00:51:28,426 --> 00:51:30,026
لماذا تحبها لهذه الدرجة؟

1031
00:51:30,027 --> 00:51:32,296
لا أعلم ولكنها غريبة

1032
00:51:32,297 --> 00:51:35,433
بالتأكيد
ولكن ذلك لا يهم, أليس كذلك؟

1033
00:51:35,434 --> 00:51:37,072
بالطبع مهم

1034
00:51:39,572 --> 00:51:43,175
بشأن اختبار اللغة الاسبانية

1035
00:51:43,176 --> 00:51:45,210
هذه محاولتك الثالثة على التوالي

1036
00:51:45,211 --> 00:51:47,580
الأستاذ غارسيا يقول: أنه لديك قابلية لتعلم اللغات

1037
00:51:47,581 --> 00:51:49,315
ماذا لو لم يكن لدي ذلك؟

1038
00:51:49,316 --> 00:51:52,485
ماذا لو لم يكن لدي قابلية لتعلم اللغات؟

1039
00:51:52,486 --> 00:51:54,421
ماذا لو لم أكن عبقرياً مثل جيرماياه؟

1040
00:51:54,422 --> 00:51:57,191
لا أريدك أن تكون عبقرياً
أنا لست بعبقري

1041
00:51:57,192 --> 00:51:58,792
ولكنني أريدك أن تكون قادراً
على النجاح في هذا العالم

1042
00:51:58,793 --> 00:52:00,528
مهما يكن
بالاسبانية

1043
00:52:00,529 --> 00:52:03,306
مهما يكن, لدي صف لأحضره

1044
00:52:04,734 --> 00:52:07,936
حتى نور الله انبثق من معاطف جوبلز النازي

1045
00:52:07,937 --> 00:52:09,605
دون ذكر بينتر وجانيت

1046
00:52:09,606 --> 00:52:11,073
أستاذ

1047
00:52:11,074 --> 00:52:13,209
بورشيا نيثين
نعم, السيدة الحزينة

1048
00:52:13,210 --> 00:52:15,344
السيدة الحزينة؟
لا أظن أن ذلك ينطبق علي

1049
00:52:15,345 --> 00:52:16,813
كيف حال أمك؟

1050
00:52:16,814 --> 00:52:18,148
إنها بخير

1051
00:52:18,149 --> 00:52:23,149
كنت أتسائل إن كان بمقدورك القيام
ببعض المقابلات الإضافية المتعلقة بقبول الطلاب؟

1052
00:52:23,755 --> 00:52:27,625
مدرس بحجمك سيشكل إضافة كبيرة في اللجنة

1053
00:52:27,626 --> 00:52:30,828
في الحقيقة, هناك طالب غير اعتيادي...

1054
00:52:30,829 --> 00:52:33,632
يظهر اهتماماً كبيراً بالأدب و الفلسفة

1055
00:52:33,633 --> 00:52:36,702
لم علي القيام بالتحدث مع طالب في الثانوية؟

1056
00:52:36,703 --> 00:52:40,440
يمكننا القيام بنوع من الترتيبات لذلك...

1057
00:52:40,441 --> 00:52:42,776
لا أصدق أنك تقومين باستغلالي

1058
00:52:42,777 --> 00:52:45,912
إنني لا أقوم بذلك
إنه معجب بكتاباتك

1059
00:52:45,913 --> 00:52:47,915
وأريده أن يقابل هذا الطالب

1060
00:52:47,916 --> 00:52:50,451
إلى جانب ذلك, متى كانت آخر مرة ذهبت فيها إلى حفلة؟

1061
00:52:50,452 --> 00:52:52,453
بوجود تماثيل عنصرية لسائقي العربات؟
أبداً

1062
00:52:52,454 --> 00:52:54,560
إنهم غريبون للغاية

1063
00:53:00,296 --> 00:53:02,165
أهلاً بورشيا, شكراً لقدومك إلى حفلتي

1064
00:53:02,166 --> 00:53:04,043
كل عام وأنت بخير يا نيلسون

1065
00:53:05,235 --> 00:53:06,703
سعيد بقدومك

1066
00:53:06,704 --> 00:53:09,406
أهذا هو منزل أهلك؟

1067
00:53:09,407 --> 00:53:11,942
منزل أمي في الواقع

1068
00:53:11,943 --> 00:53:14,211
أبي توفي منذ عدة أشهر

1069
00:53:14,212 --> 00:53:15,657
أنا آسفة

1070
00:53:16,749 --> 00:53:18,483
أهلاً بك مجدداً

1071
00:53:18,484 --> 00:53:20,552
ليس معك أي سلاح
أليس كذلك؟

1072
00:53:20,553 --> 00:53:21,286
أيجب علي ذلك؟

1073
00:53:21,287 --> 00:53:23,421
كلا, كلنا أصدقاء هنا

1074
00:53:23,422 --> 00:53:24,890
ماهذا؟

1075
00:53:24,891 --> 00:53:27,627
هذا حيوان متحجر
من العصر الجوراسي

1076
00:53:27,628 --> 00:53:30,696
لقد بقي في مكان واحد لمدة
مئة وخمسين مليون سنة

1077
00:53:30,697 --> 00:53:31,564
رائع

1078
00:53:31,565 --> 00:53:34,234
أهلاً وسهلاً

1079
00:53:34,235 --> 00:53:37,838
أمي, أريد أن أعرفك إلى...
أنا والدة جون, السيدة برسمان

1080
00:53:37,839 --> 00:53:39,841
أأنت حبيبة جوني؟

1081
00:53:39,842 --> 00:53:40,942
كلا, نحن مجرد أصدقاء

1082
00:53:40,943 --> 00:53:43,378
علاقتنا مجرد علاقة صداقة
بورشيا نيثين

1083
00:53:43,379 --> 00:53:45,290
أين سرح ذهني؟

1084
00:53:45,481 --> 00:53:47,883
إنه لا يستطيع أن يحب أي شيء...

1085
00:53:47,884 --> 00:53:50,919
أكثر من السفر بالطائرة لمدة عشر ساعات

1086
00:53:50,920 --> 00:53:52,921
ربما ليس علينا السفر بعد الآن
أليس كذلك ياجدتي؟

1087
00:53:52,922 --> 00:53:55,992
نيلسون..
إنك محق تماماً يا نيلسون

1088
00:53:55,993 --> 00:54:00,263
ليس هناك عيب في البقاء في مكان واحد
لفترة من الزمن

1089
00:54:00,264 --> 00:54:01,064
اسأل بورشيا

1090
00:54:01,065 --> 00:54:03,234
إنها تعمل في مكان واحد منذ ستة عشرة عاماً

1091
00:54:03,235 --> 00:54:05,202
فضلاً عن كونه عملاً تافهاً

1092
00:54:05,203 --> 00:54:07,338
بورشيا كانت رئيسة الصف في الثانوية

1093
00:54:07,339 --> 00:54:07,872
أمي

1094
00:54:07,873 --> 00:54:11,610
وقامت بالاستقالة من المنصب احتجاجاً
على عدم تمويل برنامج الرياضة للفتيات

1095
00:54:11,611 --> 00:54:14,079
لقد تخلت عن المدرسة

1096
00:54:14,080 --> 00:54:15,881
وسبب كل هذا كان؟

1097
00:54:15,882 --> 00:54:20,420
عندما كان عمرك تسعة أشهر
تمكنت من السير لوحدك

1098
00:54:20,421 --> 00:54:21,487
لقد مشت حقاً

1099
00:54:21,488 --> 00:54:25,359
لا أقصد مشية الأطفال المتعثرة

1100
00:54:25,360 --> 00:54:27,494
لقد مشت كما يمشي الكبار

1101
00:54:27,495 --> 00:54:30,030
في يوم ما تعثرت بشريط حذائها

1102
00:54:30,031 --> 00:54:32,534
لم تبكي أو تسقط

1103
00:54:32,535 --> 00:54:37,535
جلست بهدوء على الأرض
وقامت بعقد شريط حذائها عقدتين

1104
00:54:37,640 --> 00:54:40,576
نهضت واستمرت في المشي
كان ذلك عندما كانت بعمر التسعة أشهر فقط

1105
00:54:40,577 --> 00:54:42,178
هناك الكثير من المبالغة في هذه القصة

1106
00:54:42,179 --> 00:54:45,915
لقد كنت شجاعة
كما لو أنك ولدت في غابات الأمازون

1107
00:54:45,916 --> 00:54:47,517
هذا رائع, لقد أحببت ذلك

1108
00:54:47,518 --> 00:54:49,653
لماذا تعتقد أنها بحاجة إلى قبولك؟

1109
00:54:49,654 --> 00:54:51,922
لست
حسناً, كفى كلاماً لا طائل منه

1110
00:54:51,923 --> 00:54:54,592
عندما تم قبول جوني في جامعة هارفرد
في قسم الحقوق

1111
00:54:54,593 --> 00:54:55,259
يا إلهي

1112
00:54:55,260 --> 00:54:58,463
قرر بدلاً من ذلك أن يذهب إلى هناك
أن يذهب ويقيم في منغوليا

1113
00:54:58,464 --> 00:54:58,996
نعم

1114
00:54:58,997 --> 00:54:59,931
منغوليا

1115
00:54:59,932 --> 00:55:02,334
بورشيا, أؤيد كلامك كفى أحاديث سخيفة

1116
00:55:02,335 --> 00:55:05,804
أمي, قومي بشرب زجاجة مشروب آخرى

1117
00:55:05,805 --> 00:55:07,539
سيدة نيثين؟
نعم

1118
00:55:07,540 --> 00:55:09,384
فلاديمير بولوكوف

1119
00:55:15,049 --> 00:55:18,252
إنك تبدين اليوم جميلة
تماماً كما كنت قبل ثلاثين عاماً

1120
00:55:18,253 --> 00:55:20,087
لقد قمت باستئصال ثديي

1121
00:55:20,088 --> 00:55:23,126
كنت أقوم بالترجمة للفنلندية

1122
00:55:24,894 --> 00:55:27,162
رائع

1123
00:55:27,163 --> 00:55:28,764
أيمكنني أن أجلب لك شاياً مثلجاً؟

1124
00:55:28,765 --> 00:55:30,932
أو ربما شيئاً أقوى من ذلك؟

1125
00:55:30,933 --> 00:55:32,502
لم لا

1126
00:55:32,503 --> 00:55:33,703
سأتمشى برفقتك

1127
00:55:33,704 --> 00:55:36,506
أحبذ ذلك
سيكون ذلك شرفاً لي

1128
00:55:36,507 --> 00:55:41,311
لقد سررت بمعرفتك
إن المكان هنا رائع جداً

1129
00:55:41,312 --> 00:55:43,019
أليسوا مضحكين؟

1130
00:55:45,850 --> 00:55:51,301
والآن هناك عرض خاص
من أجل نيلسون في يومه الكبير

1131
00:55:53,793 --> 00:55:56,862
العرض هذا منح صاحبه إشادة شرفية...

1132
00:55:56,863 --> 00:55:58,664
في بطولة ولاية نيوهامبشير

1133
00:55:58,665 --> 00:56:00,508
صفقوا

1134
00:56:01,735 --> 00:56:04,114
هيا صفقوا...

1135
00:56:05,239 --> 00:56:08,277
لجرماياه بالاكيان

1136
00:56:11,613 --> 00:56:14,389
أود أهدي هذا العرض إلى نيلسون

1137
00:56:14,550 --> 00:56:16,530
عيد ميلاد سعيد يا صديقي

1138
00:56:17,353 --> 00:56:19,888
إشادة كبيرة
قلت لي أنه فاز بالبطولة

1139
00:56:19,889 --> 00:56:21,223
لقد تم انتزاع اللقب منه

1140
00:56:21,224 --> 00:56:22,691
هذه صديقتي...

1141
00:56:22,692 --> 00:56:24,561
رينيه ديكارت...

1142
00:56:24,562 --> 00:56:27,897
قولوا مرحباً لرينيه
مرحباً رينيه

1143
00:56:27,898 --> 00:56:29,878
كيف حالك؟

1144
00:56:30,968 --> 00:56:35,475
أظن أنني لهذا أنا كذلك

1145
00:56:37,509 --> 00:56:40,712
هل قلت أن لونك زهري
ولذلك أنت ممثل مبتدىء؟

1146
00:56:40,713 --> 00:56:42,848
هل لديك أي نصيحة من أجل شاب صغير؟

1147
00:56:42,849 --> 00:56:44,449
مهما فعلت...

1148
00:56:44,450 --> 00:56:48,558
لا تضع الحصان قبلك

1149
00:56:49,122 --> 00:56:51,363
من أقوال ديكارت"

1150
00:56:53,927 --> 00:56:58,570
هل تريدون رؤية خلفية ديكارت الفلسفية؟

1151
00:56:59,000 --> 00:57:01,668
لهذا أنا كذلك

1152
00:57:01,669 --> 00:57:03,938
يا إلهي

1153
00:57:03,939 --> 00:57:06,317
هذا فظيع

1154
00:57:10,614 --> 00:57:11,881
ما هذا الذي جرى؟

1155
00:57:11,882 --> 00:57:14,216
هذا يظهر الأصالة والعمق...

1156
00:57:14,217 --> 00:57:15,284
أتمازحني؟

1157
00:57:15,285 --> 00:57:18,221
أهذا الذي قام به من شأنه أن يظهر الأصالة والشغف؟

1158
00:57:18,222 --> 00:57:19,556
أهذه طيور؟

1159
00:57:19,557 --> 00:57:20,891
إنها حمائم

1160
00:57:20,892 --> 00:57:22,092
من أجل الحفل؟

1161
00:57:22,093 --> 00:57:24,094
كلا, أمي لديها غرفة للحمائم

1162
00:57:24,095 --> 00:57:27,431
بالمناسبة, أعرف أنه لم يكن العرض الأفضل...

1163
00:57:27,432 --> 00:57:29,300
لا يمكنه التظاهر بغير طبيعته

1164
00:57:29,301 --> 00:57:31,202
كلا, بإمكانه ذلك
يجب أن يحاول القيام بذلك أحياناً

1165
00:57:31,203 --> 00:57:33,372
هذا ما يفعله الناس على كوكب الأرض

1166
00:57:33,373 --> 00:57:35,173
أعلم كيف يتصرف الناس على هذا الكوكب...

1167
00:57:35,174 --> 00:57:37,910
لأنني عشت في عدد من الأماكن على هذا الكوكب

1168
00:57:37,911 --> 00:57:39,578
ساعديني

1169
00:57:39,579 --> 00:57:40,847
ألم تجهزوا بعد؟

1170
00:57:40,848 --> 00:57:43,349
إنني أقوم بإشعالهم بأسرع ما يمكن
أسرعوا

1171
00:57:43,350 --> 00:57:44,918
هل أحببت شكل القالب؟

1172
00:57:44,919 --> 00:57:46,119
إنه قالب حلوى وطني

1173
00:57:46,120 --> 00:57:47,691
إنها فكرة نيلسون

1174
00:57:48,390 --> 00:57:50,791
كم عدد الشموع التي على القالب؟

1175
00:57:50,792 --> 00:57:51,827
خمسون

1176
00:57:52,127 --> 00:57:53,327
إنها فكرة أمي

1177
00:57:53,328 --> 00:57:55,997
بولوكوف كان يرمق جرماياه بنظرات مريبة

1178
00:57:55,998 --> 00:57:57,465
إنها مشكلته هو, أليس كذلك؟

1179
00:57:57,466 --> 00:58:00,936
إنني أريد لجرماياه أن يذهب إلى برنستون
لأنه يريد ذلك

1180
00:58:00,937 --> 00:58:02,271
وفي الحقيقة إنني مؤمن أنه سيكون رائعاً هناك...

1181
00:58:02,272 --> 00:58:04,674
ولكن إن لم يتم قبوله في برنستون
وذهب إلى جامعة أخرى...

1182
00:58:04,675 --> 00:58:05,741
فلا بأس بذلك أيضاً

1183
00:58:05,742 --> 00:58:07,209
لأنك عندما تذهبين لمدرسة ما

1184
00:58:07,210 --> 00:58:09,746
يسألونك عن خلفيتك
هذا عبارة عن تحجيم وأنا أرفضه

1185
00:58:09,747 --> 00:58:12,387
أنا أرفض تحجيم جيرماياه؟
هل فهمت؟

1186
00:58:19,625 --> 00:58:21,359
مرحباً
مرحباً أمي

1187
00:58:21,360 --> 00:58:23,203
كيف سارت الأمور؟
بشكل جيد

1188
00:58:30,236 --> 00:58:34,374
آل بالاكيان
أنا بورشيا نيثين

1189
00:58:34,375 --> 00:58:38,979
لقد أردت شكركم على كل شيء قمتم به لهذا الصبي

1190
00:58:38,980 --> 00:58:40,961
أنتم أناس رائعون

1191
00:58:43,251 --> 00:58:45,754
إنها من جامعة برنستون

1192
00:58:46,588 --> 00:58:48,457
أهلاً بك

1193
00:58:48,458 --> 00:58:50,028
أحبكم

1194
00:58:50,460 --> 00:58:52,167
حسناً

1195
00:58:52,462 --> 00:58:54,169
وداعاً

1196
00:59:03,541 --> 00:59:04,608
بورشيا؟

1197
00:59:04,609 --> 00:59:05,943
ما الذي تفعله هنا؟

1198
00:59:05,944 --> 00:59:07,411
أريد أن أقيم معك

1199
00:59:07,412 --> 00:59:10,348
بحق الله, لماذا تريد العيش معي؟

1200
00:59:10,349 --> 00:59:13,418
لأنك راشدة طبيعية ومملة

1201
00:59:13,419 --> 00:59:15,020
أنا متأكد من أنك ستأخذيني إلى مكان ألعاب مسل

1202
00:59:15,021 --> 00:59:17,022
ما الذي جعلك تظن أنني مملة؟

1203
00:59:17,023 --> 00:59:18,758
إنك كذلك

1204
00:59:18,759 --> 00:59:19,425
لا بأس بذلك

1205
00:59:19,426 --> 00:59:21,327
في عمرك يجب أن تكوني مملة

1206
00:59:21,328 --> 00:59:22,762
إنني في مثل عمر والدك

1207
00:59:22,763 --> 00:59:24,096
قولي له ذلك

1208
00:59:24,097 --> 00:59:26,500
مرحباً؟
جون, أنا بورشيا, نيلسون برفقتي

1209
00:59:26,501 --> 00:59:27,968
حقاً؟
إنه بخير

1210
00:59:27,969 --> 00:59:29,569
حقاً؟
نعم, إنه بخير

1211
00:59:29,570 --> 00:59:30,742
الحمد لله

1212
00:59:38,514 --> 00:59:41,984
نيلسون, أنت تعلم كم أحب هذا التمثال
أليس كذلك؟

1213
00:59:41,985 --> 00:59:42,951
نعم

1214
00:59:42,952 --> 00:59:47,624
لقد قمت بركوب حصان لمدة ثلاثة أيام عبر منغوليا
بينما كان المطر منهمراً بغزارة...

1215
00:59:47,625 --> 00:59:49,926
وقد اقتات على حليب فرس حتى تمكن من العودة

1216
00:59:49,927 --> 00:59:51,194
هذا صحيح

1217
00:59:51,195 --> 00:59:56,236
وقمت باصطحابه معي من مكان لآخر في كل أرجاء
العالم مذ كان عمري اثنان وعشرون

1218
00:59:59,471 --> 01:00:03,208
هذا لا شيء أبداً مقارنة بالحب الذي أكنه لك

1219
01:00:03,209 --> 01:00:05,744
رجاء لا تفزعني ثانية كما فعلت اليوم

1220
01:00:05,745 --> 01:00:08,146
لماذا؟
إنك تقوم بذلك طيلة الوقت

1221
01:00:08,147 --> 01:00:09,347
الاختباء في السيارات؟

1222
01:00:09,348 --> 01:00:10,683
الهروب

1223
01:00:10,684 --> 01:00:11,818
إنني لا أتهرب منك أبداً

1224
01:00:11,819 --> 01:00:15,421
السفر حول العالم والقيام بمساعدة الناس
لا يسمى هروباً

1225
01:00:15,422 --> 01:00:19,193
أعلم, ولكن لماذا لا يمكننا القيام بما أريده أنا؟

1226
01:00:19,194 --> 01:00:21,662
لأنك صغير
بينما أنا كبير

1227
01:00:21,663 --> 01:00:26,079
الذي أقوله هو الذي سينفذ

1228
01:00:35,245 --> 01:00:37,623
مسألة الأبوة هذه...

1229
01:00:38,048 --> 01:00:40,050
إنها كارثة

1230
01:00:40,051 --> 01:00:41,785
هذا ما سمعته عنها

1231
01:00:41,786 --> 01:00:45,655
لقد أفسدت الأمور؟
هل قمت بذلك؟

1232
01:00:45,656 --> 01:00:46,723
أتسألني؟

1233
01:00:46,724 --> 01:00:49,660
الأمر أنني أنا ونيلسون نسافر بشكل دائم

1234
01:00:49,661 --> 01:00:52,063
أردت أن أعطيه نمط حياة
لم أحظى به عندما كنت صغيراً

1235
01:00:52,064 --> 01:00:53,664
أردت أن أمنحه عكس ما حظيت به عندما
كنت طفلاً...

1236
01:00:53,665 --> 01:00:56,068
ولكنه فجأة بدأ يتقرب إلى أمي

1237
01:00:56,069 --> 01:00:59,404
يقوم بلعب البريدج
يستمع إلى المذياع

1238
01:00:59,405 --> 01:01:03,810
لقد طلب مني أن أجلب له سترة زرقاء
عليها أزرار ذهبية هدية له في عيد الميلاد

1239
01:01:03,811 --> 01:01:05,278
هل ترتدي أمك سترات زرقاء؟

1240
01:01:05,279 --> 01:01:07,156
كلا, لقد كان أبي يلبس كذلك

1241
01:01:07,681 --> 01:01:09,682
كيف يمكن أن يحدث ذلك؟

1242
01:01:09,683 --> 01:01:11,685
ما الذي أخطأت به؟

1243
01:01:11,686 --> 01:01:13,287
على الأقل لقد قمت بالمحاولة

1244
01:01:13,288 --> 01:01:16,223
هناك أنماط عديدة من الأهل

1245
01:01:16,224 --> 01:01:18,865
ليس هناك من طريقة مثلى للقيام بذلك

1246
01:01:19,295 --> 01:01:20,629
هذا ما توصلت إليه...

1247
01:01:20,630 --> 01:01:24,373
من خلال خبرتي الواسعة
التي حصلت عليها من خلال قراءة السير الذاتية

1248
01:01:26,103 --> 01:01:30,210
بالحديث عن السير الذاتية, لدي خمسة عشرة منهم
يجب أن أقرأهم الليلة

1249
01:01:34,379 --> 01:01:37,581
شكراً لقيامك بإعادته

1250
01:01:37,582 --> 01:01:38,890
على الرحب

1251
01:01:40,519 --> 01:01:43,022
إذاً أنت ستسافر, أليس كذلك؟

1252
01:01:43,455 --> 01:01:45,162
بعد شهر ونصف الشهر

1253
01:01:53,600 --> 01:01:57,572
لقد اعتقدت..
دعنا لا نفكر قليلاً

1254
01:01:58,139 --> 01:01:59,447
عظيم

1255
01:02:32,043 --> 01:02:34,285
بورشيا

1256
01:02:35,481 --> 01:02:37,882
هل ستصبحين أمي؟

1257
01:02:37,883 --> 01:02:39,624
ماذا؟ كلا

1258
01:02:40,587 --> 01:02:42,692
كنت أمازحك فقط

1259
01:02:43,123 --> 01:02:45,103
عد إلى النوم

1260
01:02:45,792 --> 01:02:48,706
أظن أنك لست مملة

1261
01:03:06,349 --> 01:03:07,683
صباح الخير
مرحباً

1262
01:03:07,684 --> 01:03:09,818
هل نمت هنا؟

1263
01:03:09,819 --> 01:03:11,688
المسافة طويلة من هنا إلى الحرم الجامعي؟

1264
01:03:11,689 --> 01:03:13,259
لقد نمت على الأريكة

1265
01:03:13,958 --> 01:03:15,801
وأمك قامت بذلك أيضاً

1266
01:03:16,360 --> 01:03:18,496
لم نستطع الوصول إلى غرفة النوم

1267
01:03:18,497 --> 01:03:19,964
لم أكن بحاجة لمعرفة ذلك

1268
01:03:19,965 --> 01:03:22,500
مثيرللاهتمام, فريد من نوعه
هذا ما يمكنني قوله

1269
01:03:22,501 --> 01:03:23,968
هذه معلومات كافية

1270
01:03:23,969 --> 01:03:26,104
أقصد الصبي جيرماياه

1271
01:03:26,105 --> 01:03:27,572
إنه باطني...

1272
01:03:27,573 --> 01:03:30,776
غريب, لقد أحببت ذلك

1273
01:03:30,777 --> 01:03:33,313
سأقوم بكتابة التوصية
شكراً

1274
01:03:33,314 --> 01:03:35,555
شكراً لك أيتها السيدة الحزينة

1275
01:04:00,544 --> 01:04:02,251
أمي؟

1276
01:04:02,546 --> 01:04:03,719
أمي؟

1277
01:04:06,417 --> 01:04:09,330
ما الذي تفعلينه هنا؟

1278
01:04:10,956 --> 01:04:13,624
أردت أن أقول لك شيئاً؟

1279
01:04:13,625 --> 01:04:14,692
أعلم ما ستقولينه

1280
01:04:14,693 --> 01:04:17,228
لقد نمت مع ذلك الرجل
أليس كذلك؟

1281
01:04:17,229 --> 01:04:18,430
نعم

1282
01:04:18,431 --> 01:04:20,536
إذاً كلتانا كان محظوظاً

1283
01:04:21,101 --> 01:04:23,877
نعم, إنه سيسافر

1284
01:04:24,437 --> 01:04:27,351
لا بأس بذلك

1285
01:04:27,508 --> 01:04:28,308
لا بأس

1286
01:04:28,309 --> 01:04:30,910
لست بحاجة إلى الالتزام في الوقت الحاضر

1287
01:04:30,911 --> 01:04:32,549
إنه رائع

1288
01:04:33,648 --> 01:04:34,448
كلا

1289
01:04:34,449 --> 01:04:36,984
عزيزتي, إنني مرهقة

1290
01:04:36,985 --> 01:04:40,763
لقد قمت بتدريب شاق مع ذلك الروسي العجوز

1291
01:04:42,992 --> 01:04:45,370
خذي غفوة

1292
01:04:46,462 --> 01:04:48,306
لفترة قصيرة

1293
01:04:49,800 --> 01:04:52,576
في الواقع علي القيام بالذهاب

1294
01:05:51,803 --> 01:05:53,137
الضحية التالية

1295
01:05:53,138 --> 01:05:56,208
بالتوفيق لك في نهائيات المبارزة بالسيف
سيباستيان

1296
01:05:56,209 --> 01:05:58,543
شرف عظيم أن ألقاك

1297
01:05:58,544 --> 01:06:00,251
شكراً جزيلاً لك

1298
01:06:00,546 --> 01:06:03,050
مرحباً
مرحباً

1299
01:06:05,586 --> 01:06:07,453
هذا هو جيرماياه بالاكيان

1300
01:06:07,454 --> 01:06:09,722
سررت برؤيتك
أأنت والده؟

1301
01:06:09,723 --> 01:06:10,156
كلا

1302
01:06:10,157 --> 01:06:12,292
أهله لم يتمكنوا من القدوم
أنا أستاذه

1303
01:06:12,293 --> 01:06:14,000
نعم, إنك تبدو كأستاذ

1304
01:06:14,429 --> 01:06:16,697
تريد أن تبقى مرتدياً المعطف

1305
01:06:16,698 --> 01:06:19,100
إذاً جيرماياه سندخل إلى غرفة التعذيب...

1306
01:06:19,101 --> 01:06:21,603
حيث يمكننا أن نتحدث وتقول لي
لماذا تريد المجيء إلى برنستون؟

1307
01:06:21,604 --> 01:06:23,505
إنني أدير طاقماً كاملاً

1308
01:06:23,506 --> 01:06:26,420
خريجوا عام 1981
الكثير قد تغير مذ ذاك الوقت

1309
01:06:26,843 --> 01:06:30,446
هذا الولد رائع للغاية

1310
01:06:30,447 --> 01:06:32,414
عظيم

1311
01:06:32,415 --> 01:06:34,985
أعني أنه لا يشبه أحداً

1312
01:06:34,986 --> 01:06:38,188
إنه لا يريد الدخول إلى برنستون من أجل
مقابلة شركاء عمل مستقبليين

1313
01:06:38,189 --> 01:06:41,526
إنه يحب العلم لمجرد العلم

1314
01:06:41,527 --> 01:06:43,768
هذا هو جيرماياه
أليس كذلك؟

1315
01:06:45,931 --> 01:06:47,932
حسناً

1316
01:06:47,933 --> 01:06:50,469
لم لا تجلب لنفسك كوباً من القهوة

1317
01:06:50,470 --> 01:06:53,110
نعم
شكراً

1318
01:06:53,940 --> 01:06:56,319
أحمق
عفواً؟

1319
01:06:58,746 --> 01:07:02,749
لقد ناديتك بالأحمق
أنا آسف

1320
01:07:02,750 --> 01:07:06,198
لا تقم بالتحامل عليه من أجل ذلك
إنه خطاي أنا

1321
01:07:09,291 --> 01:07:11,159
هذا ليس ظريفاً

1322
01:07:11,160 --> 01:07:12,332
أعلم ذلك

1323
01:07:13,296 --> 01:07:16,334
جيريماياه أخبرني عن نفسك

1324
01:07:18,902 --> 01:07:22,638
عن نفسي, تقصد علاقتي بروحي أو...

1325
01:07:22,639 --> 01:07:26,643
أو تقصد نفسي ككتلة واحدة
كمصدر للوعي؟

1326
01:07:26,644 --> 01:07:30,615
أوتقصد كوني مركزاً للجاذبية؟

1327
01:07:31,683 --> 01:07:33,016
ما مدى سوء الأمر؟

1328
01:07:33,017 --> 01:07:35,320
ليس من المفترض بي
أن أناقش توصيات الخريجين

1329
01:07:35,321 --> 01:07:36,387
أكان سيئاً جداً؟

1330
01:07:36,388 --> 01:07:37,922
أيمكننا أن نحصل له على مقابلة ثانية؟

1331
01:07:37,923 --> 01:07:39,057
أخشى أنه لا يمكننا

1332
01:07:39,058 --> 01:07:40,926
غداً, سيبدأ اجتماع الهيئة...

1333
01:07:40,927 --> 01:07:43,062
علي الذهاب إلى المنزل لأنام قليلاً

1334
01:07:43,063 --> 01:07:44,797
إنها الفرصة الأخيرة
لدينا بعدها ثلاث أسابيع

1335
01:07:44,798 --> 01:07:46,932
اجتماعاتكم تدوم لمدة ثلاث أسابيع؟

1336
01:07:46,933 --> 01:07:48,935
علي الذهاب
حسناً

1337
01:07:48,936 --> 01:07:50,108
وداعاً

1338
01:08:12,029 --> 01:08:14,430
لقد تحدثت مع اتحاد الجودو...

1339
01:08:14,431 --> 01:08:18,004
ليس لديهم سجل له بشأن البطولة الوطنية

1340
01:08:18,068 --> 01:08:20,070
رفض

1341
01:08:20,071 --> 01:08:22,051
شكراً, وداعاً

1342
01:08:26,379 --> 01:08:29,180
أردت أن أشكرك

1343
01:08:29,181 --> 01:08:34,182
لقد حاولت أن أكون متماسكة أمام...

1344
01:08:36,023 --> 01:08:38,057
لا يمكنني نطق اسمه حتى

1345
01:08:38,058 --> 01:08:39,759
مارك
نعم

1346
01:08:39,760 --> 01:08:41,138
وبصراحة...

1347
01:08:41,896 --> 01:08:45,232
إنك الشخص الوحيد الذي كان مهتماً للغاية...

1348
01:08:45,233 --> 01:08:48,841
بما كنت أمر به
وأقدر لك ذلك كثيراً

1349
01:08:50,339 --> 01:08:52,842
الرجال حقراء

1350
01:08:53,275 --> 01:08:55,516
الناس كلهم كذلك

1351
01:08:55,945 --> 01:08:59,654
نعم, أنا معك بذلك

1352
01:09:05,556 --> 01:09:06,864
كلا

1353
01:09:09,160 --> 01:09:11,829
ربما يمكننا أن نعلن هدنة لأننا...

1354
01:09:11,830 --> 01:09:16,767
نحن النساء يجب علينا الوقوف إلى جانب بعضنا البعض

1355
01:09:16,768 --> 01:09:19,010
في مواجهة الرجال الحقراء

1356
01:09:19,305 --> 01:09:22,081
أخوات

1357
01:09:23,309 --> 01:09:26,086
إنك محقة للغاية

1358
01:09:29,717 --> 01:09:31,287
جيد
نعم

1359
01:09:33,988 --> 01:09:35,989
اليوم يا رفاق...

1360
01:09:35,990 --> 01:09:38,392
سنبدأ اليوم عملية اختيار...

1361
01:09:38,393 --> 01:09:43,434
أفضل طلاب جدد متقدمين للدراسة في برنستون

1362
01:09:43,999 --> 01:09:50,383
هذا هو توزيع المقاطعات
تم اختياره عشوائياً

1363
01:09:50,807 --> 01:09:53,845
سنبدأ بالغرب

1364
01:09:54,144 --> 01:09:56,125
سيداتي وسادتي

1365
01:09:56,547 --> 01:09:58,548
كورين, هل أنت مستعدة؟

1366
01:09:58,549 --> 01:10:00,256
نعم

1367
01:10:00,852 --> 01:10:02,719
يوليا كاراسوف

1368
01:10:02,720 --> 01:10:07,721
ترتيبها الثاني في صفها من أصل 450 طالب
من مدرسة ماجنيت في ضواحي سان دييغو

1369
01:10:08,160 --> 01:10:10,828
أسرتها مهاجرة من روسيا من عشر سنين مضت

1370
01:10:10,829 --> 01:10:15,100
متزعمة لفريق الركض الحر
و كاتبة رياضية في صحيفة المدرسة

1371
01:10:15,101 --> 01:10:19,506
حصلت في الرياضيات على 760, والقراءة النقدية على 710
وفي الكتابة 740

1372
01:10:19,507 --> 01:10:21,241
سجلاتها ليست باهرة

1373
01:10:21,242 --> 01:10:24,711
محترمة بين الطلاب ولكنها ليست محبوبة

1374
01:10:24,712 --> 01:10:28,160
أروني الأيادي الموافقة

1375
01:10:31,920 --> 01:10:33,092
رفض

1376
01:10:35,658 --> 01:10:37,926
اللعنة, هذه الفتاة لم يتم قبولها؟

1377
01:10:37,927 --> 01:10:39,261
سيلفيا هادلوك

1378
01:10:39,262 --> 01:10:40,328
طلبها مقدم من لوس أنجلوس...

1379
01:10:40,329 --> 01:10:42,965
ولكنها في الأصل مقيمة في ولاية نيو جرسي

1380
01:10:42,966 --> 01:10:44,377
رفض

1381
01:10:44,868 --> 01:10:47,670
والاس تومبسون
قام بالعديد من الاختبارات التمهيدية...

1382
01:10:47,671 --> 01:10:48,672
أمين صندوق الصف

1383
01:10:48,673 --> 01:10:52,576
متطوع للقيام بدور بابا نويل, بطل في الشطرنج
بدأ القيام بمزرعة عضوية...

1384
01:10:52,577 --> 01:10:55,183
موجات كهرومغناطيسية على النحل"

1385
01:10:55,647 --> 01:10:57,048
أليس كوبلي

1386
01:10:57,049 --> 01:11:00,618
حلمها أن تصبح مدعي عام
لكي تعمل في المحكمة العليا

1387
01:11:00,619 --> 01:11:03,087
والدة أليس قتلت

1388
01:11:03,088 --> 01:11:05,624
المجرم تم تبرئته...

1389
01:11:05,625 --> 01:11:07,359
أليس ستحاول تجريمه...

1390
01:11:07,360 --> 01:11:09,203
وتقوم بإنهاء حياته

1391
01:11:09,529 --> 01:11:12,636
لذلك هي تحبذ عقوبة الإعدام

1392
01:11:13,034 --> 01:11:15,302
تعليم ذاتي ممتاز

1393
01:11:15,303 --> 01:11:19,774
أرقام عالية في الاختبارات التمهيدية
معدل درجاتها 4.2

1394
01:11:19,775 --> 01:11:24,278
إنني أخشى أن رغبتها في الانتقام
هي التي تدفعها إلى التقدم في الدراسة

1395
01:11:24,279 --> 01:11:28,422
بورشيا, لقد قمت بقراءة ثانية للملف
أرى أنك كتبت" احتمال

1396
01:11:28,918 --> 01:11:31,119
لربما قللت من أهمية شغفها...

1397
01:11:31,120 --> 01:11:34,357
عند قرائتي لملفها لأول مرة
كما نفعل كلنا أحياناً

1398
01:11:34,358 --> 01:11:37,994
أعتقد أن التعليم الذاتي الذي قامت به الفتاة مذهل للغاية

1399
01:11:37,995 --> 01:11:39,804
إنها مرشح ممتاز

1400
01:11:41,833 --> 01:11:43,141
تصويت

1401
01:11:47,873 --> 01:11:49,207
جيد جداً

1402
01:11:49,208 --> 01:11:49,948
موافقة

1403
01:11:54,814 --> 01:11:58,262
داشيل ولد براورد

1404
01:11:58,352 --> 01:12:01,458
أربع أجيال كاملة من العائلة
انتسبت إلى برنستون

1405
01:12:01,555 --> 01:12:03,592
معدل درجاته هو 4.0

1406
01:12:03,825 --> 01:12:05,893
كابتن فريق الإبحار

1407
01:12:05,894 --> 01:12:08,629
قادهم إلى الانتصار لثلاث سنوات على التوالي

1408
01:12:08,630 --> 01:12:09,665
ماذا بشأن الاختبارت التمهيدية؟

1409
01:12:10,231 --> 01:12:12,567
أرقامه متدنية قليلاً
660, 710, 600

1410
01:12:12,568 --> 01:12:14,903
إنه من الطلاب الذين لا يجيدون الاختبارات

1411
01:12:14,904 --> 01:12:18,106
ولكن بإمكانه قراءة الرياح جيداً

1412
01:12:18,107 --> 01:12:21,644
إذاً أنت تقول أن لديه قدرات خارقة...

1413
01:12:21,645 --> 01:12:24,780
في مجالات معينة
وبالتالي فإن أموراً معينة ترجح لديه...

1414
01:12:24,781 --> 01:12:28,423
على حساب أمور أخرى
يعاني من ضعف بها

1415
01:12:30,655 --> 01:12:31,429
نعم

1416
01:12:32,723 --> 01:12:34,191
دعونا نصوت

1417
01:12:34,192 --> 01:12:35,830
الموافقون؟

1418
01:12:40,599 --> 01:12:44,104
آبوت كونايك
من "نوم" في آلاسكا

1419
01:12:44,337 --> 01:12:46,204
قام بالدراسة في خمس صفوف

1420
01:12:46,205 --> 01:12:49,409
وكان يعمل في ذات الوقت في مزرعة الغزلان
التي يملكها والده...

1421
01:12:49,410 --> 01:12:54,147
قام بإنشاء ملجأ للكلاب الشاردة
ويقوم بإدارته بنفسه...

1422
01:12:54,148 --> 01:12:56,550
عانى من اضطراب نقص الانتباه
ولكنه تعافى منه...

1423
01:12:56,551 --> 01:12:59,086
ليصبح بعدها قائداً في مدرسته الثانوية

1424
01:12:59,087 --> 01:13:01,956
سيكون الأول في عائلته الذي يدخل إلى الجامعة

1425
01:13:01,957 --> 01:13:06,958
إنك تعلم يا "بن" أن لدينا أماكن محددة
للأشخاص الذين تتوافر فيهم المواصفات المطلوبة

1426
01:13:07,630 --> 01:13:11,009
ولكن رغم ذلك علينا إفساح المجال للاستثناءات
أليس كذلك؟

1427
01:13:11,635 --> 01:13:13,137
دعونا نصوت

1428
01:13:25,950 --> 01:13:28,727
آبوت كوناياك

1429
01:13:31,323 --> 01:13:33,769
هل ستعطيني الملف؟

1430
01:13:34,027 --> 01:13:36,695
لقد وصلنا إلى آخر المطاف

1431
01:13:36,696 --> 01:13:38,697
المنطقة الشمالية الشرقية

1432
01:13:38,698 --> 01:13:42,078
بورشيا, باشري رجاء

1433
01:13:42,870 --> 01:13:44,315
شكراً

1434
01:13:46,407 --> 01:13:49,677
ريتشارد غونيس
من مدرسة راي كونتري داي

1435
01:13:49,678 --> 01:13:53,781
بطل الولاية في المصارعة في وزن 138 باوند

1436
01:13:53,782 --> 01:13:57,853
قام بالعزف لرولف( مؤلف موسيقي
في العمل الذي أنتجته مدرسته بعنوان "صوت الموسيقى

1437
01:13:57,854 --> 01:13:58,553
رفض

1438
01:13:58,554 --> 01:14:01,423
نادي الشطرنج
يقوم بإعداد حلوى ممتازة...

1439
01:14:01,424 --> 01:14:04,463
عضو في فريق ولكنه ليس بقائد

1440
01:14:05,162 --> 01:14:08,097
العمود الفقري في قسم وود ويند...

1441
01:14:08,098 --> 01:14:10,033
تلقى هناك أفضل إشادة له

1442
01:14:10,034 --> 01:14:13,804
إنه من أولئك الطلبة الذي يمكنك الاعتماد عليهم..

1443
01:14:13,805 --> 01:14:16,907
للمساعدة في النشاطات التي تتم في يوم
تخليد مارتن لوثر كينغ

1444
01:14:16,908 --> 01:14:18,182
من ليس كذلك؟

1445
01:14:18,576 --> 01:14:23,381
لدينا اثنان وعشرون رفضا متتالياً

1446
01:14:23,382 --> 01:14:26,485
هيا بورشيا
دعينا نشعر بالحماس

1447
01:14:26,486 --> 01:14:28,261
دعونا نرى

1448
01:14:34,195 --> 01:14:36,175
جيريماياه بالاكيان

1449
01:14:40,468 --> 01:14:43,538
جيرماياه هو أول طالب يتقدم بطلب انتساب
من مدرسة كويست

1450
01:14:43,539 --> 01:14:45,440
مدرسة جديدة في نيوهامبشير

1451
01:14:45,441 --> 01:14:48,309
تنموية ولكنها على الصعيد الأكاديمي صارمة

1452
01:14:48,310 --> 01:14:50,145
جيريماياه الوحيد لأهله

1453
01:14:50,146 --> 01:14:52,748
أهله يعملون في متجر ستوب اند جو
الخاص ببيع القهوة

1454
01:14:52,749 --> 01:14:54,950
ليس لديهما تحصيل علمي عالي

1455
01:14:54,951 --> 01:14:57,694
أول ثلاث سنوات في دراسته الثانوية كانت...

1456
01:14:58,189 --> 01:14:59,827
كارثة

1457
01:15:00,057 --> 01:15:02,765
إذا كنتم تتسائلون لماذا عليكم الاستمرار في سماع هذا

1458
01:15:02,860 --> 01:15:07,861
جيرماياه عصامي, اعتمد على نفسه
في الدراسة مذ كان في عمر الثامنة

1459
01:15:08,133 --> 01:15:09,133
إنه قارىء شره للغاية

1460
01:15:09,134 --> 01:15:12,304
في الواقع, إنه أشره قارىء رأيته في حياتي

1461
01:15:12,305 --> 01:15:13,409
لم أرى مثله

1462
01:15:13,973 --> 01:15:17,042
لماذا كان يقوم بذلك؟
من أجل تعزيز سيرته الذاتية؟

1463
01:15:17,043 --> 01:15:18,643
أو من أجل إثارة الإعجاب؟

1464
01:15:18,644 --> 01:15:23,355
إنما كان ذلك من أجل العلم
ليشبع شغفه المعرفي

1465
01:15:24,351 --> 01:15:27,688
لم يكن لديه أي مخططات من أجل الانتساب للجامعة
حتى الخريف الماضي...

1466
01:15:27,689 --> 01:15:29,123
عندما قام بالانتقال إلى مدرسة كويست

1467
01:15:29,124 --> 01:15:34,125
وقام بالتواصل مع أساتذة
اكتشفوا قدراته الكامنة

1468
01:15:34,730 --> 01:15:39,434
في الربيع الماضي قام باختبارات الكفاءة الدراسية
بالإضافة إلى ثمانية اختبارات متقدمة

1469
01:15:39,435 --> 01:15:42,204
إذاً قام بأخذ حصص متقدمة؟

1470
01:15:42,205 --> 01:15:45,674
لا صفوف متقدمة
ولا دروس خاصة تحضيرية

1471
01:15:45,675 --> 01:15:48,911
ولكنه حصل على علامة 5 في كل الاختبارات الثمانية
المتقدمة التي أجراها

1472
01:15:48,912 --> 01:15:53,913
وحصل على 790, 780, 790
في الاختبارات التمهيدية ( علامات مرتفعة

1473
01:15:54,685 --> 01:15:56,787
هذا مذهل
عفواً, ما الذي قلته؟

1474
01:15:56,788 --> 01:15:58,723
هذا مذهل
مذهل

1475
01:15:58,724 --> 01:16:00,897
مذهل
تماماً

1476
01:16:01,193 --> 01:16:04,863
باعتقادك هل يمكنه التكيف مع
الدروس الأكاديمية المكثفة؟

1477
01:16:04,864 --> 01:16:05,597
شكراً

1478
01:16:05,598 --> 01:16:07,232
شكراً على هذا السؤال
على الرحب والسعة

1479
01:16:07,233 --> 01:16:09,568
مدير مدرسته الجديدة يقول...

1480
01:16:09,569 --> 01:16:12,438
أن ذهنه منفتح وقادر على التكيف مع كل الظروف

1481
01:16:12,439 --> 01:16:16,643
لا يشبه أحداً آخر حيث أن إمكانياته
من شأنها أن ترفع من مستوى التدريس...

1482
01:16:16,644 --> 01:16:18,378
في أي صف يلتحق به

1483
01:16:18,379 --> 01:16:20,614
إنك متحمسة له جداً

1484
01:16:20,615 --> 01:16:21,549
أنا كذلك

1485
01:16:21,550 --> 01:16:26,487
ما هو معدل درجاته؟
قبل التحاقه بمدرسة كويست؟

1486
01:16:26,488 --> 01:16:29,157
سيئة في العموم
معدله هو 1.5

1487
01:16:29,158 --> 01:16:31,226
لقد كان فتاً تائهاً

1488
01:16:31,227 --> 01:16:33,605
ومن ثم تم إرشاده إلى الطريق الصحيح

1489
01:16:34,731 --> 01:16:39,001
كورين لقد قمت بقراءة ثانية للملف
وأعطيت رأيك بالرفض

1490
01:16:39,002 --> 01:16:40,777
هل هناك أفكار آخرى؟

1491
01:16:43,942 --> 01:16:47,389
إنه لا يشبه أي من الطلبة الآخرين المتقدمين

1492
01:16:48,413 --> 01:16:50,481
مقابلته مع الخريجين لم تسر بصورة جيدة

1493
01:16:50,482 --> 01:16:52,826
ذلك الذي قام بمقابلته كان غبياً

1494
01:16:55,354 --> 01:16:58,624
بالإضافة إلى أن لديه توصية من...

1495
01:16:58,625 --> 01:17:02,038
من الأستاذ القدير فلاديمير بولوكوف

1496
01:17:05,566 --> 01:17:09,836
ربما من وجهة نظرنا أنه يجب عليه القيام بالمزيد...

1497
01:17:09,837 --> 01:17:14,542
ليعزز من سيرته الذاتية وأيضاً يعزز بالمقابل
فرصه بالقبول في الجامعة...

1498
01:17:14,543 --> 01:17:19,046
ولكنه تمكن من الانتقال
من العدم إلى حيث نراه اليوم

1499
01:17:19,047 --> 01:17:23,554
لقد قام بتثقيف نفسه من أجل الثقافة والعلم ذاته

1500
01:17:23,987 --> 01:17:26,867
ليس لأنه يريد الإيقاع بقاتل أمه

1501
01:17:27,925 --> 01:17:31,394
لقد كان معزولاً تماماً كما لو كان في "نوم" في آلاسكا

1502
01:17:31,395 --> 01:17:32,669
لقد كان وحيداً

1503
01:17:33,063 --> 01:17:35,101
لقد كان وحيداً تماماً

1504
01:17:36,668 --> 01:17:38,602
وربما لو كان أهله أغنياء...

1505
01:17:38,603 --> 01:17:40,583
كان من الممكن أن يفعل المزيد

1506
01:17:41,406 --> 01:17:44,513
علينا أن نفسح المجال لمثل هؤلاء

1507
01:17:51,385 --> 01:17:55,356
علينا أن نفسح المجال لمثل هؤلاء

1508
01:17:58,259 --> 01:18:00,727
كلارنس, لقد قلت لنا في بداية العام ...

1509
01:18:00,728 --> 01:18:03,607
أن نقوم باكتشاف المواهب المخبئة

1510
01:18:05,134 --> 01:18:07,580
لقد وجدته

1511
01:18:13,877 --> 01:18:16,211
دعونا نصوت

1512
01:18:16,212 --> 01:18:18,852
من يصوت بقبوله؟

1513
01:18:36,235 --> 01:18:40,572
تلقى أيضاً إشادة شرفية في نهائيات
التمثيل الباطني

1514
01:18:40,573 --> 01:18:42,212
إننا في خضم التصويت

1515
01:18:46,113 --> 01:18:47,820
براندت؟

1516
01:18:49,884 --> 01:18:51,552
أنا آسفة بورشيا

1517
01:18:51,553 --> 01:18:55,055
أعتقد أن هناك الكثير من الأمور التي عليه تطويرها

1518
01:18:55,056 --> 01:18:58,226
الولد تلقى تعليماً ذاتياً

1519
01:18:58,227 --> 01:19:01,629
أعلم أننا أحياناً نتعاطف مع المتقدمين...

1520
01:19:01,630 --> 01:19:04,703
الذين يذكروننا بأنفسنا
ولكن جوابي هو الرفض

1521
01:19:07,104 --> 01:19:08,742
حسناً إذاً

1522
01:19:08,905 --> 01:19:10,306
رفض

1523
01:19:10,307 --> 01:19:13,610
انتظر, بولوكوف لقبه بالملهم

1524
01:19:13,611 --> 01:19:16,319
رجاء, بورشيا
اجلسي

1525
01:19:23,122 --> 01:19:25,625
هناك مجازفة كبيرة

1526
01:19:26,592 --> 01:19:30,564
إنه لا ينتمي إلى برنستون

1527
01:19:31,331 --> 01:19:35,644
إنني متفاجىء من كونك تظنين أنه
مناسب للدراسة هنا

1528
01:19:36,003 --> 01:19:37,175
رفض

1529
01:19:46,314 --> 01:19:48,692
تينيشا جونز

1530
01:19:48,950 --> 01:19:51,261
من مدرسة بريرلي في مانهاتن

1531
01:19:51,988 --> 01:19:54,790
معدل درجاتها هو 4.3

1532
01:19:54,791 --> 01:19:57,627
تتكلم لغة الماندارين بطلاقة نسبية

1533
01:19:57,628 --> 01:19:59,164
اثنان, ثلاثة, أربعة

1534
01:21:06,105 --> 01:21:07,372
بورشيا نيثين

1535
01:21:07,373 --> 01:21:10,354
معك بوب بارو من مدرسة هوتشكيس

1536
01:21:10,776 --> 01:21:13,846
أردت أن أكلمك بشأن واحد من المتقدمين من مدرستنا

1537
01:21:13,847 --> 01:21:16,048
كل القرارات بشأن المتقدمين قد اتخذت

1538
01:21:16,049 --> 01:21:19,920
نعم, ولكنني أردت إخبارك أن هناك طالب اسمه
جيسي بولتون سيذهب إلى جامعة يال

1539
01:21:19,921 --> 01:21:21,788
إنه هناك الآن

1540
01:21:21,789 --> 01:21:25,168
هناك إرث في عائلته
لذلك فهو ذاهب إلى يال

1541
01:21:25,994 --> 01:21:28,663
إذا كنتم قد قبلتموه...

1542
01:21:28,664 --> 01:21:30,665
ربما يمكن أن يذهب مقعده إلى طالب آخر من طلابنا؟

1543
01:21:30,666 --> 01:21:33,704
نظراً إلى أن جيسي لا يريد الذهاب لبرنستون

1544
01:21:33,936 --> 01:21:37,606
شكراً لاتصالك, ولكن كل القرارات قد أصبحت نهائية

1545
01:21:37,607 --> 01:21:39,587
لا يمكن تغييرها

1546
01:21:39,943 --> 01:21:41,320
نعم, ولكن...

1547
01:22:08,909 --> 01:22:10,820
كلمة المرور

1548
01:22:15,850 --> 01:22:16,555
حب ألكساي

1549
01:22:16,651 --> 01:22:17,686
ألكساي

1550
01:22:27,531 --> 01:22:31,104
اللائحة النهائية بالقبول والرفض

1551
01:22:36,007 --> 01:22:38,715
جيسي بولتون

1552
01:22:44,683 --> 01:22:46,128
جيرماياه بالاكيان

1553
01:23:24,495 --> 01:23:26,229
أنا آسفة لشعورك على هذا النحو

1554
01:23:26,230 --> 01:23:28,599
ليس هناك من استئناف بشأن هذا الأمر

1555
01:23:28,600 --> 01:23:31,268
ما هذه الفتاة اليسا
لديها أكثر من قبول

1556
01:23:31,269 --> 01:23:33,647
هارفارد ويال أيضاً؟

1557
01:23:33,872 --> 01:23:38,009
كنت أود إخبارك بشأن المساعدة المالية
التي يمكن أن نوفرها

1558
01:23:38,010 --> 01:23:40,879
بحق, أنا سعيد جداً

1559
01:23:40,880 --> 01:23:42,792
أنت رائع

1560
01:23:44,151 --> 01:23:46,152
أعلم أن هناك إرث عائلي بهذا الموضوع...

1561
01:23:46,153 --> 01:23:48,421
وأتفهم رغبتك بعدم رغبتك بدفع...

1562
01:23:48,422 --> 01:23:50,596
أي قرش لجامعتنا بعد الآن

1563
01:23:52,093 --> 01:23:54,801
هذا جديد حقاً

1564
01:23:55,129 --> 01:23:58,043
أنت ملاكنا الأرضي

1565
01:24:01,070 --> 01:24:05,520
أتمنى أن يصيبك سرطان في الشرج

1566
01:24:12,583 --> 01:24:13,850
بورشيا نيثين

1567
01:24:13,851 --> 01:24:16,331
لدي شخص يريد التكلم معك

1568
01:24:17,288 --> 01:24:19,789
لقد قبلت
أعلم ذلك

1569
01:24:19,790 --> 01:24:22,593
إنه أفضل يوم في حياتي

1570
01:24:22,594 --> 01:24:25,040
أفضل يوم في حياتك؟
إنه...

1571
01:24:25,597 --> 01:24:28,340
جيد...
إنني سعيدة لأجلك

1572
01:24:30,336 --> 01:24:33,071
لدينا صف رقص الليلة

1573
01:24:33,072 --> 01:24:35,519
أعتقد أن عليك المجيء للاحتفال معنا

1574
01:24:37,244 --> 01:24:41,247
ها أنت هنا, كلارنس يريد رؤيتك

1575
01:24:41,248 --> 01:24:44,118
حسناً, شكراً
لقد توقعت ذلك

1576
01:24:44,119 --> 01:24:46,395
علي الذهاب
سأكلمك لاحقاً

1577
01:24:47,222 --> 01:24:49,327
اجلسي لو سمحت

1578
01:25:00,036 --> 01:25:05,749
لقد تلقيت اتصالاً
نعم؟

1579
01:25:06,010 --> 01:25:08,320
من ريتشارد بولتون

1580
01:25:08,479 --> 01:25:10,720
خريج دفعة 1981

1581
01:25:10,815 --> 01:25:13,217
والد جيسي بولتون

1582
01:25:13,218 --> 01:25:15,253
هل عرفت من يكون جيسي بولتون؟

1583
01:25:15,254 --> 01:25:16,521
صحافي ناشىء...

1584
01:25:16,522 --> 01:25:19,991
يكتب في جريدة بوستون جلوب
هل تتذكرين ذلك؟

1585
01:25:19,992 --> 01:25:22,961
إنني أتذكر جيسي بولتون
لقد أحببنا جيسي بولتون

1586
01:25:22,962 --> 01:25:24,363
لقد قبلنا جيسي بولتون

1587
01:25:24,364 --> 01:25:25,707
والآن تبين لي...

1588
01:25:29,570 --> 01:25:32,038
لذلك طلبت لائحة القبول

1589
01:25:32,039 --> 01:25:34,440
باحثاً عن اسم جيسي بولتون

1590
01:25:34,441 --> 01:25:36,010
لم أجده

1591
01:25:36,011 --> 01:25:39,788
ولكنني وجدت بدلاً منه جيرماياه بالاكيان

1592
01:25:41,283 --> 01:25:45,954
لقد أرسلنا ورقة قبول إلى السيد بالاكيان
بالمقابل وافق عليها بالمقابل

1593
01:25:45,955 --> 01:25:47,355
ولكن المفارقة...

1594
01:25:47,356 --> 01:25:50,025
أنني لا أذكر أننا قمنا بتقديم عرض قبول
إلى السيد بالاكيان

1595
01:25:50,026 --> 01:25:53,600
ولكنني أتذكر حماستك لهذا المتقدم

1596
01:25:54,164 --> 01:25:56,632
لقد قمت بتعريض مكتب القبول...

1597
01:25:56,633 --> 01:26:00,537
والجامعة بأكملها إلى فضيحة لا تستحقها

1598
01:26:00,538 --> 01:26:06,353
إذا تسربت كلمة واحدة عما جرى هنا
الأضرار ستكون غير قابلة للإصلاح

1599
01:26:06,512 --> 01:26:09,015
لن أقول لأحد

1600
01:26:09,548 --> 01:26:12,885
نعم, لن تقومي بذلك

1601
01:26:12,886 --> 01:26:16,088
ولكن ما ستفعلينه هو تقديم استقالتك...

1602
01:26:16,089 --> 01:26:19,658
ولديك أسبوع واحد لإنهاء أمورك

1603
01:26:19,659 --> 01:26:21,003
وبعدها...

1604
01:26:21,495 --> 01:26:24,874
لا أريد رؤيتك في هذا البناء مرة أخرى

1605
01:26:33,041 --> 01:26:34,543
إنه ذاهب إلى يال

1606
01:26:35,077 --> 01:26:36,716
جيسي بولتون

1607
01:26:37,280 --> 01:26:40,215
المستشار الدراسي في مدرسته قال لي ذلك
لم يكن لدينا أي فرصة لإنجاح الأمر

1608
01:26:40,216 --> 01:26:41,286
يال

1609
01:26:42,018 --> 01:26:43,820
ليست هذه هي الفكرة

1610
01:26:43,821 --> 01:26:46,089
أظن أنك ستبقي على عرض القبول؟

1611
01:26:46,090 --> 01:26:47,824
لا أعرف كيف يمكننا إلغاء العرض...

1612
01:26:47,825 --> 01:26:50,794
بدون أن تنفضح كل الأمور

1613
01:26:50,795 --> 01:26:53,002
النظام بأكمله سيكون تحت المسائلة

1614
01:26:54,032 --> 01:26:56,205
لن نسمح لذلك بالحدوث

1615
01:27:14,489 --> 01:27:15,467
نعم؟

1616
01:27:17,992 --> 01:27:20,837
مرحباً, سعيد بتواجدك

1617
01:27:21,664 --> 01:27:24,110
كنت سأنزل للتو إلى حلبة الرقص

1618
01:27:30,807 --> 01:27:32,207
أأنت بخير؟
نعم, لماذا؟

1619
01:27:32,208 --> 01:27:34,743
تبدين لي كشخص آخر
أنا بخير, هل أنت بخير؟

1620
01:27:34,744 --> 01:27:36,656
نعم, أنا بحال ممتازة

1621
01:27:37,882 --> 01:27:40,617
من المفترض أن أكون في هذه الرقصة

1622
01:27:40,618 --> 01:27:42,393
إنك تقوم بعمل عظيم

1623
01:28:00,140 --> 01:28:01,710
يمكنك القيام بذلك

1624
01:28:13,656 --> 01:28:14,760
هل تستمع بوقتك؟

1625
01:28:15,791 --> 01:28:17,926
إنه أفضل يوم في حياتي

1626
01:28:17,927 --> 01:28:20,704
لا تعلم كم جعلني هذا الأمر سعيدة

1627
01:28:21,231 --> 01:28:24,542
لقد أردت لك أن تكون سعيداً...

1628
01:28:25,002 --> 01:28:27,846
والحصول على جميع الأشياء التي تريدها في حياتك

1629
01:28:28,206 --> 01:28:29,549
شكراً

1630
01:28:30,074 --> 01:28:33,677
أتعلم كيف هو يكون الشعورعندما تتأرجح على حبل
ويكون تحتك نهر...

1631
01:28:33,678 --> 01:28:35,546
وتخشى القفز ومن ثم تقوم بذلك؟

1632
01:28:35,547 --> 01:28:38,816
كلا, لدي خوف من المرتفعات

1633
01:28:38,817 --> 01:28:40,057
أنا أيضاً

1634
01:28:40,486 --> 01:28:42,124
أنا وأنت لدينا الكثير من الأشياء المشتركة

1635
01:28:44,090 --> 01:28:46,070
إن الأمر ليس غريباً كما يبدو

1636
01:28:49,095 --> 01:28:51,364
جيرماياه, هناك شيء أود أن أقوله لك...

1637
01:28:51,365 --> 01:28:55,871
وسيكون بمثابة صدمة بالنسبة لك

1638
01:28:58,106 --> 01:29:00,086
أنا أمك

1639
01:29:00,509 --> 01:29:03,149
ماذا؟
أمك البيولوجية

1640
01:29:05,648 --> 01:29:07,816
لقد حاولت اختيار أفضل وقت لأقول لك ذلك...

1641
01:29:07,817 --> 01:29:09,785
كنت غير قادرة على الكلام

1642
01:29:09,786 --> 01:29:11,026
ليس هذا ما قصدته

1643
01:29:11,921 --> 01:29:15,758
أنت لست أمي البيولوجية
كلا, أنا هي

1644
01:29:15,759 --> 01:29:17,693
وأعرف أن الأمر مفاجىء للغاية
ولا أتوقع...

1645
01:29:17,694 --> 01:29:21,331
أمي البيولوجية اسمها جيني شرودر...

1646
01:29:21,332 --> 01:29:23,573
وهي مزينة شعر من بلدة كين

1647
01:29:24,235 --> 01:29:29,236
وقمت بمقابلتها هي وأخواتي غير الشقيقات
منذ عدة أشهر

1648
01:29:29,442 --> 01:29:31,709
قمت بوضع اسمي في وكالة التبني
وقاموا بالاتصال بي...

1649
01:29:31,710 --> 01:29:33,747
كلا, جيرماياه

1650
01:29:34,046 --> 01:29:39,047
لقد ولدت في يوم عيد الحب
في الساعة الواحدة بعد الظهر في مستشفى بلين

1651
01:29:39,252 --> 01:29:40,619
من صلبي

1652
01:29:40,620 --> 01:29:43,123
كلا, لقد ولدت في الساعة الحادية عشرة مساء

1653
01:29:43,124 --> 01:29:45,659
قالوا لي أن أمي حاولت أن تؤخر الولادة لآخر لحظة...

1654
01:29:45,660 --> 01:29:48,607
حتى لا تتم ولادتي في يوم عيد الحب

1655
01:29:49,330 --> 01:29:51,504
إنها نسخة, أترين ذلك؟

1656
01:29:52,301 --> 01:29:55,339
هذه الساعة 11 وهناك رقم 1 مفقود

1657
01:29:56,071 --> 01:29:58,518
لقد تلاشت, أترين؟

1658
01:30:03,980 --> 01:30:06,449
لم أخبر أحداً لأنني لم أرد أن يعلم أهلي بالأمر

1659
01:30:06,450 --> 01:30:08,452
لقد كنت أخشى من جرح مشاعرهم

1660
01:30:08,752 --> 01:30:11,790
ولم أرد أن أؤذيهم لأنهم أهلي

1661
01:30:12,223 --> 01:30:13,532
بالطبع

1662
01:30:15,694 --> 01:30:18,295
طيلة هذا الوقت الذي ظننت به أنني ابنك؟

1663
01:30:18,296 --> 01:30:19,396
لماذا لم تقولي لي؟

1664
01:30:19,397 --> 01:30:23,401
لم أرد لأي شيء أن يعرقل
قبولك في برنستون

1665
01:30:23,402 --> 01:30:24,769
كنت سألوم نفسي على ذلك

1666
01:30:24,770 --> 01:30:27,439
إذاً كل ماقمت به لاعتقادك أنني ابنك؟

1667
01:30:27,440 --> 01:30:30,149
كلا, لقد آمنت بك

1668
01:30:31,645 --> 01:30:33,625
لقد أمنت بك

1669
01:30:34,348 --> 01:30:36,920
لقد كنت تكذبين علي طيلة الوقت

1670
01:30:38,553 --> 01:30:40,328
لم أفهم

1671
01:30:41,789 --> 01:30:44,031
لا يمكنني معرفة ما هو الحقيقي

1672
01:30:49,098 --> 01:30:50,406
لم أستوعب الأمر

1673
01:31:00,645 --> 01:31:03,513
كيف سار الأمر؟
الساعة الحادية عشرة وليس الواحدة

1674
01:31:03,514 --> 01:31:05,382
ماذا؟
اخرج من حياتي

1675
01:31:05,383 --> 01:31:07,489
أو ما تبقى منها

1676
01:31:11,857 --> 01:31:12,961
أنت

1677
01:31:13,459 --> 01:31:14,836
انتظري

1678
01:31:16,863 --> 01:31:21,134
أمه هي جيني شريدر, مزينة شعر

1679
01:31:21,135 --> 01:31:24,514
ماذا؟
كلا, لقد قرأت شهادة الميلاد

1680
01:31:24,939 --> 01:31:27,783
إنها نسخة
نسخة قديمة

1681
01:31:31,813 --> 01:31:33,520
انظر
ماذا؟

1682
01:31:33,882 --> 01:31:37,285
من المفترض أن تكون الساعة الحادية عشرة

1683
01:31:37,286 --> 01:31:40,322
هذا ليس حقيقي
إنه مجرد حلم غبي

1684
01:31:40,323 --> 01:31:43,826
إنها مجرد تخيلاتك
وأنا الغبية صدقتها

1685
01:31:43,827 --> 01:31:47,129
يمكنني إصلاح ذلك
سأتصل بوكالة التبني

1686
01:31:47,130 --> 01:31:47,997
كلا

1687
01:31:47,998 --> 01:31:51,902
لا تقم بإصلاح أي شيء
لا أريد رؤيتك بعد الآن

1688
01:31:51,903 --> 01:31:54,238
اذهب لتصبح مواطناً لهذا الكوكب

1689
01:31:54,239 --> 01:31:57,107
إنني سعيدة لأنك ذاهب إلى الاكوادور
باستثناء شيء واحد أنا آسفة له

1690
01:31:57,108 --> 01:31:57,841
ماذا؟

1691
01:31:57,842 --> 01:32:01,017
إنني أشعر بالآسف على الاكوادوريين

1692
01:32:33,983 --> 01:32:37,693
هيا ادخلي, يمكنك أن تساعديني في تحضير النقانق

1693
01:32:38,689 --> 01:32:40,890
هناك شيء سأقوله لك

1694
01:32:40,891 --> 01:32:44,762
ممارسة الجنس مع شخص غريب على متن القطار
من أجل أن تنجبي طفلاً, ليس بأمر تفتخرين به

1695
01:32:44,763 --> 01:32:46,497
حتى لم تسأليه ما هو اسمه

1696
01:32:46,498 --> 01:32:48,766
وبناء على ذلك لن يكون بإمكاني معرفة من يكون والدي

1697
01:32:48,767 --> 01:32:49,833
ربما هو في باريس

1698
01:32:49,834 --> 01:32:51,236
ربما يكون من سكان هوبوكن( مدينة في ولاية نيوجرسي

1699
01:32:51,237 --> 01:32:52,037
لربما هو رئيس جمهورية ما

1700
01:32:52,038 --> 01:32:54,806
بالتأكيد ليس رئيس جمهورية
ولكنني لن أعرف أبداً

1701
01:32:54,807 --> 01:32:58,276
لأنك نسيت شيئاً مهماً في أثناء قيامك
بعملية التمكين الذاتي

1702
01:32:58,277 --> 01:32:59,256
هو أنا

1703
01:32:59,880 --> 01:33:01,981
لماذا لم تقومي بسؤاله عن اسمه؟

1704
01:33:01,982 --> 01:33:05,020
لم لا تصمتين؟
أنت من عليه الصمت

1705
01:33:05,452 --> 01:33:08,055
لقد حملت ولدي طفل

1706
01:33:08,056 --> 01:33:11,191
عندما كنت في الجامعة
وقمت بإعطاءه للتبني

1707
01:33:11,192 --> 01:33:14,329
لم أكن مقيمة في هولندا
لقد كنت مقيمة في مكان لإصلاح السيارات

1708
01:33:14,330 --> 01:33:16,469
مختبئة منك

1709
01:33:16,799 --> 01:33:18,933
لأنه لا يمكنني تحملك

1710
01:33:18,934 --> 01:33:21,006
هذا كل ما أردت قوله

1711
01:33:21,271 --> 01:33:24,377
ماعدا أنه عليك الحصول على طعام للكلب

1712
01:33:29,580 --> 01:33:31,915
انتظري, بورشيا

1713
01:33:31,916 --> 01:33:34,517
بورشيا, لا تغادري

1714
01:33:34,518 --> 01:33:36,965
بورشيا, انتظري

1715
01:33:41,626 --> 01:33:45,404
لم أقم بسؤال الشخص الذي مارست معه الجنس
على القطار عن اسمه لأنه...

1716
01:33:46,432 --> 01:33:50,346
لم يكن لدي خططط مستقبلية

1717
01:33:50,470 --> 01:33:52,451
لقد تم كل شيء مصادفة

1718
01:33:53,173 --> 01:33:55,676
لقد كان مجرد حادث عارض

1719
01:33:56,877 --> 01:34:01,215
حادث جميل
لأنه كان سبباً في وجودك

1720
01:34:01,216 --> 01:34:02,850
لقد جئت إلى الدنيا بسبب ذلك

1721
01:34:02,851 --> 01:34:06,154
وتمنيت عديد المرات أن يكون بإمكاني
أن أقول لك اسمه

1722
01:34:06,155 --> 01:34:11,264
إنه واحد من النكسات الكبرى في حياتي
أنا آسفة جداً

1723
01:34:14,564 --> 01:34:16,339
رجاء عودي للداخل

1724
01:34:17,701 --> 01:34:19,339
علي الرحيل

1725
01:34:31,150 --> 01:34:32,720
أبي؟

1726
01:35:37,458 --> 01:35:38,630
سيارتي

1727
01:35:38,993 --> 01:35:40,904
حقاً؟

1728
01:35:50,906 --> 01:35:52,908
ما الذي جرى؟
أأنت بخير؟

1729
01:35:52,909 --> 01:35:54,610
إنه حادث بسيط

1730
01:35:54,611 --> 01:35:57,387
السيارة مؤمنة
لا تفكر بالأمر

1731
01:36:00,484 --> 01:36:03,727
أنا آسف
بشأن كل ما جرى

1732
01:36:04,154 --> 01:36:05,955
لقد كنت غبياً وأنانياً

1733
01:36:05,956 --> 01:36:08,995
أناني أحمق, لقد أردت القدوم إلى هنا...

1734
01:36:10,428 --> 01:36:12,408
لأقول لك أنني آسف

1735
01:36:16,602 --> 01:36:18,912
انتظر, كيف حال نيلسون؟

1736
01:36:20,473 --> 01:36:22,208
بخير

1737
01:36:22,209 --> 01:36:23,586
كيف تعلمه للاسبانية؟

1738
01:36:24,011 --> 01:36:25,319
سيء للغاية

1739
01:36:26,280 --> 01:36:28,191
هل هو مستعد للاكوادور؟

1740
01:36:29,217 --> 01:36:31,218
لن نسافر للاكوادور

1741
01:36:31,219 --> 01:36:34,288
حقاً؟
كلا, لقد تخليت عن ذلك العمل

1742
01:36:34,289 --> 01:36:36,429
نيلسون يريد البقاء...

1743
01:36:37,092 --> 01:36:39,800
وأخيراً اكتشفت ...

1744
01:36:40,329 --> 01:36:42,530
أنني أريده أن يكون سعيداً

1745
01:36:42,531 --> 01:36:45,274
القرار في الوقت الحاضر...

1746
01:36:45,802 --> 01:36:47,782
سأدعه يقوم هو باتخاذه

1747
01:36:49,372 --> 01:36:51,614
نيسلون يحبك بحق

1748
01:36:52,577 --> 01:36:54,811
نيسلون يحبني لأنني مملة

1749
01:36:54,812 --> 01:36:56,913
لست كذلك
أنا مملة للغاية

1750
01:36:56,914 --> 01:36:58,582
أنت لست مملة

1751
01:36:58,583 --> 01:37:00,393
أظن أنك مميزة

1752
01:37:06,124 --> 01:37:08,503
أتريدين الخروج أحياناً؟
نعم

1753
01:37:09,195 --> 01:37:12,064
أقصد برفقتي؟
نعم

1754
01:37:12,065 --> 01:37:13,198
جيد

1755
01:37:13,199 --> 01:37:15,735
أظن أنه من الضروري أن تعلمي أنك...

1756
01:37:15,736 --> 01:37:16,603
من الجيد أنك قمت بالتوضيح

1757
01:37:16,604 --> 01:37:17,844
أظن ذلك

1758
01:37:20,174 --> 01:37:21,152
ممنوع الدخول

1759
01:37:23,445 --> 01:37:25,015
بورشيا نيثين؟

1760
01:37:27,248 --> 01:37:29,957
أخبريني عن نفسك...

1761
01:37:30,453 --> 01:37:34,560
لقد عملت في مكتب قبول الطلبات في الجامعة
لمدة ستة عشرة عاماً

1762
01:37:34,824 --> 01:37:38,094
لقد اعتدت أن أمضي أيامي في إطلاق الأحكام...

1763
01:37:38,095 --> 01:37:43,602
على شباب يافعين متماسكين أكثر مني
عندما كنت في مثل عمرهم

1764
01:37:44,369 --> 01:37:46,970
أحاول اكتشاف ما الذي سأقوم به بعد الآن

1765
01:37:46,971 --> 01:37:49,673
لقد كنت مقيمة في منزل أمي في آخر شهرين

1766
01:37:49,674 --> 01:37:51,780
اعتقدت أن ذلك من شأنه أن يدفعني للجنون ولكن...

1767
01:37:51,844 --> 01:37:56,247
إننا سنقوم بحفلة تخرج للطالب الذي اعتقدت أنه ابني

1768
01:37:56,248 --> 01:37:57,886
إنه ولد رائع

1769
01:37:59,085 --> 01:38:02,532
لقد قتلت شجرة البونساي التي لدي
من جراء قيامي بتقليمها

1770
01:38:05,425 --> 01:38:10,426
حملت في الجامعة وصديقي قام بهجري من أجل
فتاة أخرى

1771
01:38:10,698 --> 01:38:13,733
لم أدرك ذلك إلا عندما متقدمة جداً في الحمل...

1772
01:38:13,734 --> 01:38:17,271
لم أكن أظن أنه بإمكاني أن أكون أماً

1773
01:38:17,272 --> 01:38:18,139
أبداً

1774
01:38:18,140 --> 01:38:19,006
بورشيا؟

1775
01:38:19,007 --> 01:38:21,716
هل عنيت ما قلته بشأن إمكانية نجاحي هنا؟

1776
01:38:22,512 --> 01:38:24,890
نعم
لقد عنيت ذلك

1777
01:38:25,682 --> 01:38:29,256
شكراً
ستكون رائعاً هنا

1778
01:38:29,553 --> 01:38:34,090
يا ولد إن جيد جيداً هنا
لربما يقومون بطردك بعد فصل واحد

1779
01:38:34,091 --> 01:38:35,958
لا تتكلم هكذا, فلاد
عذراً

1780
01:38:35,959 --> 01:38:38,395
لا تنصت له
هل قررت ما هي أولوياتك؟

1781
01:38:38,396 --> 01:38:40,069
الفلسفة والحب

1782
01:38:41,433 --> 01:38:43,333
ليس الفلسفة وإنما دراسة النساء

1783
01:38:43,334 --> 01:38:45,110
إنها فلسفة كافية

1784
01:38:45,905 --> 01:38:48,506
وإذا قرر ابنك البيولوجي التواصل معك

1785
01:38:48,507 --> 01:38:49,240
كيف سيكون شعورك؟

1786
01:38:49,241 --> 01:38:50,686
سأشعر...

1787
01:38:51,545 --> 01:38:54,814
بالتوتر و...

1788
01:38:54,815 --> 01:38:58,284
بالحظ, سأشعر بأنني محظوظة

1789
01:38:58,285 --> 01:39:01,961
سأكون ممتنة أنني عرفته

1790
01:39:02,323 --> 01:39:05,992
لقد قمت بسقاية الشجرة بشكل زائد

1791
01:39:05,993 --> 01:39:08,229
لقد أغرقتها بالماء

1792
01:39:08,230 --> 01:39:09,430
لابأس
حسناً

1793
01:39:09,431 --> 01:39:11,411
لا يمكنني أن أعدك بأي شي...

1794
01:39:11,633 --> 01:39:15,548
ولكننا سنتصل بك في حال كان هناك
أي أخبار جديدة

1795
01:39:16,206 --> 01:39:17,339
حسناً

1796
01:39:17,340 --> 01:39:18,240
مرحباً

1797
01:39:18,241 --> 01:39:21,518
مرحباً
إنه ظرف رفيع

1798
01:39:23,347 --> 01:39:25,122
هذا لا يعني شيئاً

1799
01:39:26,550 --> 01:39:28,120
افتحيه

1800
01:39:41,601 --> 01:39:44,583
إنه يقول أنه ليس مستعداً للقائي حالياً

1801
01:39:47,574 --> 01:39:51,613
لابأس
إذاً...

1802
01:39:51,946 --> 01:39:54,187
أنت على لائحة الانتظار

1803
01:39:55,083 --> 01:39:57,217
هذا ليس سيئاً

1804
01:39:57,218 --> 01:40:00,257
نعم, ليس سيئاً

1805
01:40:09,466 --> 01:40:12,310
بورشيا
هل كل شيء بخير؟

1806
01:40:12,869 --> 01:40:14,041
نعم

1807
01:40:23,448 --> 01:40:25,621
ما هو سر القبول؟

1808
01:40:26,218 --> 01:40:27,663
لا يمكنني أن أقول لكم

1809
01:40:28,320 --> 01:40:30,961
يجب أن تكتشفوا ذلك بأنفسكم
إعداد وترجمة: سامر جعتول
تعديل :مجمد صلاح منصور